All language subtitles for 17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:25,231 [bell ringing] 2 00:00:34,409 --> 00:00:36,409 [ringing continues] 3 00:00:49,591 --> 00:00:52,261 -[alarm clock chimes] -[woman] Good morning, Dr. Roberts. 4 00:00:52,510 --> 00:00:54,930 You had 56 minutes of REM sleep. 5 00:00:55,513 --> 00:00:56,393 [alarm clock chimes] 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,603 -Good morning, Dr. Roberts. -[breathing heavily] 7 00:00:58,683 --> 00:01:01,063 You had 56 minutes of REM sleep. 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,569 [exhales] 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,690 -["Ordinary World" playing] -[grunts] 10 00:01:09,819 --> 00:01:15,199 ♪ As I try to make my way To the ordinary world ♪ 11 00:01:15,283 --> 00:01:21,163 ♪ I will learn to survive ♪ 12 00:01:21,706 --> 00:01:24,786 [man] Hello and welcome to Modern Psychiatry. 13 00:01:24,876 --> 00:01:27,496 I'm your host, Dr. Michael Westfield. 14 00:01:27,879 --> 00:01:32,469 On today's show, we're going to discuss the rare but fascinating syndrome 15 00:01:32,550 --> 00:01:34,800 that is shared psychotic disorder. 16 00:01:35,261 --> 00:01:39,811 We can define this diagnosis as a delusion that develops in an individual 17 00:01:39,891 --> 00:01:42,021 who is in a close relationship 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,732 with someone who already has an established delusion. 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,896 For instance, take one couple... 20 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 [door opens] 21 00:02:44,247 --> 00:02:45,077 [Hap] Thank you. 22 00:02:46,708 --> 00:02:47,668 [Hap sighs] 23 00:02:50,837 --> 00:02:53,417 Sorry, I wish the jacket wasn't necessary. 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,626 [breathes deeply] 25 00:02:59,929 --> 00:03:00,929 Please, sit. 26 00:03:04,767 --> 00:03:06,057 What happened to Homer? 27 00:03:06,978 --> 00:03:08,148 [chuckles] 28 00:03:08,229 --> 00:03:09,439 What happened to Homer? 29 00:03:10,356 --> 00:03:11,766 Prairie, what happened to us? 30 00:03:13,234 --> 00:03:15,284 We traveled into another dimension. 31 00:03:15,653 --> 00:03:18,413 [chuckles] Into other versions of ourselves! 32 00:03:19,199 --> 00:03:21,529 -Selves with completely different lives. -Not completely. 33 00:03:21,618 --> 00:03:24,078 Nina and I have the same birth dates, same birth name, 34 00:03:24,162 --> 00:03:25,372 -same father-- -Yes. 35 00:03:25,455 --> 00:03:29,125 Dr. Percy has the same birthday, same childhood, too. Even has the same... 36 00:03:29,542 --> 00:03:32,172 crazy middle name. But I'm not called Hap here. 37 00:03:32,879 --> 00:03:36,129 That's a nickname I picked up in the ER. He didn't work in the ER. 38 00:03:36,925 --> 00:03:38,335 He never heard the "whoosh," 39 00:03:38,676 --> 00:03:41,046 never got obsessed with near-death experiences. 40 00:03:43,014 --> 00:03:44,434 He's quite a celebrity. 41 00:03:44,682 --> 00:03:47,692 He wrote a book. He went into psychology of all things. 42 00:03:49,312 --> 00:03:50,192 [chuckles] 43 00:03:52,774 --> 00:03:56,744 When I was in Nina's apartment, I... recognized her childhood photographs 44 00:03:56,819 --> 00:04:00,279 and... they're mine. Up to a point. 45 00:04:00,365 --> 00:04:01,655 -Right. -But... 46 00:04:02,158 --> 00:04:03,578 Nina never went blind. 47 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 She got to go to college 48 00:04:06,371 --> 00:04:08,161 -and Paris. -[chuckles] 49 00:04:08,790 --> 00:04:10,380 It's amazing, isn't it? 50 00:04:11,501 --> 00:04:15,711 And I was wrong. Near-death experiences are not glimpses into an afterlife. 51 00:04:16,506 --> 00:04:18,676 They're glimpses into other lives. 52 00:04:19,384 --> 00:04:21,224 A garden of forking paths. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,721 A self that... that encountered 54 00:04:24,055 --> 00:04:27,475 different circumstances or made different choices, and somehow... 55 00:04:28,393 --> 00:04:31,233 -became a different person. -But why doesn't Homer remember me? 56 00:04:31,312 --> 00:04:33,272 That's one of the questions we have to find an answer to. 57 00:04:33,731 --> 00:04:35,071 [sighs] 58 00:04:35,692 --> 00:04:36,612 Here. 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,612 It seems... 60 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 there's the body, 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 and there's, uh... 62 00:04:44,117 --> 00:04:45,027 The soul. 63 00:04:47,328 --> 00:04:48,998 Or mind, consciousness, whatever. 64 00:04:49,289 --> 00:04:50,369 And evidently... 65 00:04:51,040 --> 00:04:52,210 it can jump... 66 00:04:53,710 --> 00:04:56,130 into another dimension, leaving the body behind. 67 00:04:56,754 --> 00:04:59,264 Now, my consciousness jumped... 68 00:04:59,966 --> 00:05:01,046 into Doctor Percy. 69 00:05:01,467 --> 00:05:02,837 Yours into Nina Azarova. 70 00:05:04,387 --> 00:05:06,637 And... for some reason I can't work out, 71 00:05:06,973 --> 00:05:09,683 Homer, who did exactly the same as everyone else... 72 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 didn't make it into Dr. Roberts. 73 00:05:15,773 --> 00:05:18,823 Describe your jump to me. Tell me everything that happened. 74 00:05:20,320 --> 00:05:24,030 All right. Well, two days after I left you in a manner I'm not proud of... 75 00:05:25,533 --> 00:05:27,543 I... I got everybody out of the cells... 76 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 [tongue clicks] ...and I took them... outside. 77 00:05:38,004 --> 00:05:42,384 [Renata grunting] 78 00:05:47,430 --> 00:05:48,600 Sodium pentothal. 79 00:05:49,223 --> 00:05:51,103 Paralysis sets in after 11 minutes. 80 00:05:51,684 --> 00:05:53,644 The heart stops in 13 to 15. 81 00:05:53,728 --> 00:05:56,148 [panting] You've killed us. 82 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 It's over for all of us. 83 00:05:58,316 --> 00:06:01,686 Either we do the movements, travel to another dimension together... 84 00:06:02,612 --> 00:06:04,992 or we die here in this field together. 85 00:06:06,282 --> 00:06:08,532 -It's up to you. -[Renata grunting] 86 00:06:12,789 --> 00:06:14,789 [panting] 87 00:06:38,481 --> 00:06:39,861 [sighs deeply] 88 00:06:50,618 --> 00:06:52,448 [Rachel] We’ll get him on the other side. 89 00:06:58,292 --> 00:07:00,292 [all hissing] 90 00:07:14,016 --> 00:07:15,226 [alarm blares] 91 00:07:18,521 --> 00:07:19,651 [alarm blares] 92 00:07:19,730 --> 00:07:21,730 [gasps] 93 00:07:23,359 --> 00:07:24,359 [groans] 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,160 [whimpers] 95 00:07:30,116 --> 00:07:31,986 [panting] 96 00:07:32,076 --> 00:07:33,116 [gasps] 97 00:07:38,040 --> 00:07:40,170 -[alarm blares] -[Renata retching] 98 00:07:42,003 --> 00:07:43,253 -[door opens] -[gasps] 99 00:07:43,337 --> 00:07:44,587 [woman] Carbon monoxide! 100 00:07:45,047 --> 00:07:46,797 Get the rest of those windows open! 101 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 [woman 2] Somebody call 911! 102 00:07:49,093 --> 00:07:50,433 [laughing] 103 00:07:50,511 --> 00:07:52,681 [woman 2] And open the windows! Get everyone out! 104 00:07:54,265 --> 00:07:56,555 [gasping, choking] 105 00:07:56,642 --> 00:07:58,692 [laughing] 106 00:07:59,520 --> 00:08:01,360 [Rachel panting] 107 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 [Hap laughing] 108 00:08:03,524 --> 00:08:04,574 [alarm blares] 109 00:08:06,736 --> 00:08:08,736 [choking] 110 00:08:11,365 --> 00:08:14,695 -[Scott grunts] -[Hap gasping, choking] 111 00:08:25,004 --> 00:08:26,264 [gasping, choking] 112 00:08:34,347 --> 00:08:36,137 -You okay? -[Hap breathing heavily] 113 00:08:36,224 --> 00:08:37,604 What the fuck are you doing? 114 00:08:38,601 --> 00:08:41,061 -[alarm blares] -[Scott grunting] 115 00:08:41,145 --> 00:08:42,015 Dr. Percy. 116 00:08:42,104 --> 00:08:44,824 -[Scott grunting] -[panting] 117 00:08:44,899 --> 00:08:46,439 [Homer] Whoa, whoa, whoa! 118 00:08:46,734 --> 00:08:48,194 Okay? Okay? 119 00:08:48,528 --> 00:08:51,608 -[muffled laughter] -[Homer panting] Okay. 120 00:08:56,369 --> 00:08:58,369 [laughing] 121 00:09:01,249 --> 00:09:02,209 Okay. Okay. 122 00:09:02,291 --> 00:09:04,921 -Okay. We're okay. We're okay. -Yeah! 123 00:09:06,087 --> 00:09:07,457 [Hap] Like you always said, 124 00:09:07,797 --> 00:09:09,627 same play, different cast. 125 00:09:10,424 --> 00:09:12,684 Across many dimensions through time. 126 00:09:15,846 --> 00:09:18,466 We're bound together, you and I, Prairie. 127 00:09:20,434 --> 00:09:23,524 We're discovering the science of destiny. 128 00:09:24,730 --> 00:09:25,820 [sighs] 129 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 Neil Armstrong was a walk in the park compared to this. [sighs] 130 00:09:30,861 --> 00:09:34,451 -I still don't understand why Homer-- -Homer Roberts in this dimension 131 00:09:35,032 --> 00:09:38,582 spent his adult life studying under Dr. Percy. He adores Dr. Percy. 132 00:09:38,828 --> 00:09:40,998 All right? He... he adores me. 133 00:09:43,165 --> 00:09:44,785 Then, my Homer... 134 00:09:44,875 --> 00:09:47,495 That Homer is dead in a field in North Dakota. 135 00:09:47,587 --> 00:09:49,007 [sighs] 136 00:09:50,172 --> 00:09:51,012 No. 137 00:09:52,216 --> 00:09:54,046 No. It can't have been for nothing. 138 00:09:54,135 --> 00:09:56,635 What are you talking about? Of course it wasn't! 139 00:09:57,805 --> 00:10:01,725 The fact that we're here having this conversation is proof that it wasn't. 140 00:10:02,226 --> 00:10:03,346 [Hap sighs] 141 00:10:03,811 --> 00:10:05,561 We have so much to figure out. 142 00:10:06,647 --> 00:10:09,187 You know, how... many dimensions are there? 143 00:10:09,275 --> 00:10:11,895 Are they infinite? Can we affect them? 144 00:10:11,986 --> 00:10:15,236 Is there a perfect dimension, and if so, how do we find it? 145 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 How do you control the jump? 146 00:10:20,369 --> 00:10:22,829 Do you understand what we're on the edge of here? 147 00:10:24,999 --> 00:10:26,829 It's godlike, Prairie. 148 00:10:29,295 --> 00:10:31,045 But I jumped into the darkness. 149 00:10:31,714 --> 00:10:34,514 And I could've jumped into a dimension where I was brain-damaged or dead. 150 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 [inhales] You know, you... 151 00:10:36,135 --> 00:10:39,095 You knew exactly where you wanted to go and you got here. 152 00:10:39,805 --> 00:10:41,135 Somehow you navigated. 153 00:10:42,725 --> 00:10:43,675 Please. 154 00:10:43,934 --> 00:10:45,604 Just tell me how you did it. 155 00:10:55,196 --> 00:10:56,566 [exhales deeply] 156 00:10:59,450 --> 00:11:00,410 Okay. 157 00:11:07,792 --> 00:11:08,962 [man on phone] Yes, Dr. Percy? 158 00:11:09,043 --> 00:11:11,843 Ms. Azarova is feeling uncooperative. She’s ready to return to her room. 159 00:11:11,921 --> 00:11:15,301 [Prairie] Uncooperative? I'll wake Homer up and break us both out of this prison. 160 00:11:15,383 --> 00:11:18,593 And you’re not a doctor, you’re not even a scientist, you’re a warden. 161 00:11:18,844 --> 00:11:20,604 No matter what dimension you're in. 162 00:11:23,391 --> 00:11:25,271 You’re clouded by the past, Prairie. 163 00:11:25,351 --> 00:11:27,441 [sighs] It's okay. 164 00:11:29,647 --> 00:11:30,687 Maybe one day... 165 00:11:31,482 --> 00:11:34,032 we’ll find a dimension where you can see me with new eyes. 166 00:11:34,110 --> 00:11:35,360 [breathing heavily] 167 00:11:36,070 --> 00:11:38,070 -[grunts] -[exclaims] 168 00:11:38,447 --> 00:11:40,447 [footsteps approaching] 169 00:11:40,741 --> 00:11:42,661 -[man 2] You okay, doctor? -[Hap] Yeah. 170 00:11:43,119 --> 00:11:44,329 Just watch your head. 171 00:11:44,954 --> 00:11:46,084 Meals in the room. 172 00:11:46,163 --> 00:11:48,873 Total isolation until she can recover non-violent behavior. 173 00:11:48,958 --> 00:11:51,668 No, no, no. Look at the clock! He did it to himself! 174 00:11:51,752 --> 00:11:54,672 You're a monster, Hap, and Homer will see that when I expose you. 175 00:11:54,755 --> 00:11:55,835 Homer! 176 00:11:56,257 --> 00:11:57,927 -[groans] Homer! -[door opens] 177 00:11:58,426 --> 00:11:59,676 Homer! 178 00:11:59,760 --> 00:12:01,510 Stop! Stop! Stop! Let her go! 179 00:12:01,595 --> 00:12:02,805 Let her go! 180 00:12:03,556 --> 00:12:05,426 -[Homer] It's okay. It's okay. -[sobbing] 181 00:12:05,516 --> 00:12:06,386 [Homer] Hey. 182 00:12:06,475 --> 00:12:08,805 -It's okay. I'm here. -[panting] 183 00:12:10,229 --> 00:12:13,359 -[breathes deeply] -[Homer] Shh! 184 00:12:14,775 --> 00:12:15,735 [softly] It's okay. 185 00:12:16,360 --> 00:12:17,320 -[Prairie sobs] -Shh! 186 00:12:17,403 --> 00:12:19,953 -[grunts] -[Homer] Shh! 187 00:12:20,030 --> 00:12:21,910 This is gonna help you relax. 188 00:12:22,241 --> 00:12:25,081 -It's a very, very mild sedative. -[moans] 189 00:12:25,453 --> 00:12:28,163 It’s too early to be disturbing the other patients. 190 00:12:28,247 --> 00:12:30,917 -[moaning] -Sleep is essential to their stability. 191 00:12:32,126 --> 00:12:34,416 This is gonna help you get some sleep as well. 192 00:12:37,131 --> 00:12:38,171 You've forgotten. 193 00:12:41,594 --> 00:12:42,604 You’ll remember. 194 00:12:44,638 --> 00:12:45,508 Take her. 195 00:12:47,016 --> 00:12:47,976 [moans] 196 00:12:56,692 --> 00:12:57,782 [sighs] 197 00:13:06,702 --> 00:13:08,292 [engine starts] 198 00:13:45,908 --> 00:13:47,908 [swishing] 199 00:13:48,369 --> 00:13:49,539 [sniffs] 200 00:14:08,389 --> 00:14:09,849 Have a PBR? 201 00:14:11,183 --> 00:14:14,143 Can I have the cap? I wanna know my future. 202 00:14:16,146 --> 00:14:17,726 Y'all planning on a long night? 203 00:14:19,692 --> 00:14:22,572 Are you a reporter? We signed a contract, an NDA. 204 00:14:23,195 --> 00:14:24,945 We get fired if we talk about CURI. 205 00:14:25,239 --> 00:14:28,409 We saw you outside the parking lot, in your orange car. 206 00:14:28,534 --> 00:14:30,874 -Kind of stands out, you know? -[chuckles] Yeah. 207 00:14:30,953 --> 00:14:33,463 -It's always been a problem. -So why don't you paint it? 208 00:14:33,539 --> 00:14:34,619 I like the color. 209 00:14:36,375 --> 00:14:37,535 Okay if I sit down? 210 00:14:42,464 --> 00:14:44,684 Five of hearts. What do you think? 211 00:14:46,051 --> 00:14:48,051 You'll fall in love five times. [sighs] 212 00:14:48,137 --> 00:14:50,387 Well, guess I still have a few left. 213 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 [woman 1 chuckles] 214 00:14:52,766 --> 00:14:54,016 I'm not a reporter. 215 00:14:54,226 --> 00:14:56,936 I'm a detective. I'm looking for a missing girl. 216 00:14:57,938 --> 00:14:58,808 A drummer. 217 00:15:02,359 --> 00:15:04,109 No, they don't hire them that young. 218 00:15:04,194 --> 00:15:06,164 Define young. No minors? 219 00:15:07,114 --> 00:15:11,164 [in Spanish] He's cute, but I wouldn't risk my dream job. 220 00:15:11,243 --> 00:15:12,243 See you tomorrow. 221 00:15:13,871 --> 00:15:15,501 [in Spanish] See you tonight. 222 00:15:17,458 --> 00:15:18,668 [Karim sighs deeply] 223 00:15:18,751 --> 00:15:21,591 -[in English] What happened to her? -That's what I'm trying to find out. 224 00:15:21,670 --> 00:15:24,130 Look, she copied the CURI logo in her notes. 225 00:15:25,507 --> 00:15:26,717 What goes on in there? 226 00:15:27,468 --> 00:15:29,798 Just generally, giving away no secrets. 227 00:15:31,805 --> 00:15:34,175 Okay, okay. I ask, you don't have to answer. 228 00:15:35,517 --> 00:15:39,097 It's not a-- It's not a sleep study, it's a dream study. 229 00:15:40,773 --> 00:15:44,363 There's something about you that makes you a particular kind of dreamer. 230 00:15:46,362 --> 00:15:48,242 You got recruited because you're good? 231 00:15:50,074 --> 00:15:51,664 Does this say you're recruited? 232 00:15:52,910 --> 00:15:54,910 [game's theme music plays] 233 00:15:58,707 --> 00:15:59,957 You don't recognize this? 234 00:16:01,794 --> 00:16:05,464 -Are you a mind reader or a detective? -Listen, I just pay attention, okay? 235 00:16:05,881 --> 00:16:08,011 I'm not asking you to risk your dream job, 236 00:16:08,092 --> 00:16:10,932 I don't need to know any Silicon Valley secrets, but if there is something 237 00:16:11,011 --> 00:16:12,391 that you think can help me, 238 00:16:12,805 --> 00:16:14,135 then please, help me. 239 00:16:19,103 --> 00:16:22,863 Okay, look, there is one thing. I just can't tell you here. 240 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Every night, 241 00:16:28,654 --> 00:16:31,744 each of us have four, maybe five dreams. 242 00:16:32,282 --> 00:16:36,702 They wake us up after our REM cycle and record us reciting the dreams. 243 00:16:36,996 --> 00:16:40,326 There's a woman. She's older, British, in a wheelchair. 244 00:16:40,457 --> 00:16:43,417 She listens to our dreams. Hundreds of them every night. 245 00:16:43,544 --> 00:16:45,054 -What for? -I don't know. 246 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 She's looking for something. 247 00:16:46,672 --> 00:16:48,472 -But for what? -I don't know. 248 00:16:49,216 --> 00:16:52,176 But some dreams are more important to her than others. 249 00:16:52,261 --> 00:16:53,351 Okay, okay. 250 00:16:53,804 --> 00:16:56,184 Your dream stuff, they analyze it. 251 00:16:56,265 --> 00:16:58,305 How's this connected to the disappearance of Michelle? 252 00:16:58,392 --> 00:16:59,982 -You said you were gonna help. -The woman. 253 00:17:00,561 --> 00:17:03,271 Dr. Marlow Rhodes, the one who listens to the dreams... 254 00:17:03,731 --> 00:17:04,941 she disappeared. 255 00:17:06,150 --> 00:17:08,570 -She quit, or she was fired? -I think she quit. 256 00:17:09,069 --> 00:17:10,779 Pierre Ruskin was in the building, 257 00:17:10,863 --> 00:17:15,413 and when he found out she was gone, he turned over a whole table of computers. 258 00:17:15,492 --> 00:17:18,082 And no one has been able to find her, not even Ruskin. 259 00:17:20,122 --> 00:17:22,122 -And when was this? -Two weeks ago. 260 00:17:24,460 --> 00:17:26,090 That's when Michelle went missing. 261 00:17:27,046 --> 00:17:30,006 I think Dr. Rhodes saw something she wasn't supposed to see. 262 00:17:48,150 --> 00:17:49,860 [line ringing] 263 00:17:51,195 --> 00:17:53,485 -[Mo] What do you need now? -Been trying you all morning. 264 00:17:53,572 --> 00:17:57,282 -I have a life, Karim. -I need an address for Dr. Marlow Rhodes. 265 00:17:57,367 --> 00:17:59,237 -You got anything besides the name? -Female. 266 00:17:59,328 --> 00:18:01,618 Worked at CURI until a couple of weeks ago. 267 00:18:02,206 --> 00:18:03,286 What's CURI? 268 00:18:03,373 --> 00:18:05,503 Pierre Ruskin’s dream factory in Oakland. 269 00:18:05,584 --> 00:18:08,004 Look, someone on the inside just gave me the name. 270 00:18:08,212 --> 00:18:09,422 You on an IP case? 271 00:18:09,505 --> 00:18:11,715 -Missing kid. -Sex worker? 272 00:18:12,049 --> 00:18:14,969 -Tech weirdness. -Why am I not surprised? [sighs] 273 00:18:15,052 --> 00:18:17,722 -How are you, Mo? -I’m with an author 274 00:18:17,805 --> 00:18:19,675 who's about to publish a feminist text. 275 00:18:19,765 --> 00:18:22,175 I'm arming all her accounts so she doesn’t get 276 00:18:22,267 --> 00:18:25,727 hacked, doxxed, terrorized, stalked... you name it. 277 00:18:26,313 --> 00:18:28,823 Right. So the usual. But how are you? 278 00:18:29,483 --> 00:18:31,363 [scoffs] As big as a cow. 279 00:18:31,693 --> 00:18:33,033 Well, here’s one for you then. 280 00:18:33,445 --> 00:18:36,025 What did the sexy brown chicken say to the sexy brown cow? 281 00:18:37,825 --> 00:18:39,275 Brown-chicka-brown-cow. 282 00:18:40,119 --> 00:18:42,119 [chuckles softly] 283 00:18:42,496 --> 00:18:43,656 Fuck you, Karim. 284 00:18:44,832 --> 00:18:46,002 [cell phone ringing] 285 00:18:46,083 --> 00:18:48,093 [indistinct chattering] 286 00:18:52,339 --> 00:18:55,129 Where’s Eichler? He said, "Be here at ten or else." 287 00:18:55,217 --> 00:18:56,967 I don’t know. He’s off somewhere. 288 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 So, you gonna take my statement? 289 00:18:59,721 --> 00:19:02,221 [scoffs] I’m taking my son to the Giants. 290 00:19:03,183 --> 00:19:05,273 The game’s at seven. That’s eight hours. 291 00:19:06,103 --> 00:19:08,193 Kid likes to catch batting practice. 292 00:19:10,774 --> 00:19:11,614 [Karim] Fuck! 293 00:19:12,359 --> 00:19:13,489 What about the jumper? 294 00:19:13,777 --> 00:19:14,697 Brain dead. 295 00:19:15,737 --> 00:19:17,737 -And toxicology? -[laughs] Nope. 296 00:19:18,699 --> 00:19:19,529 [Karim] Yo. 297 00:19:20,242 --> 00:19:23,042 I got a missing kid who was squatting in that house. 298 00:19:23,120 --> 00:19:25,830 Now, a second jumps out the window, no one’s fucking interested? 299 00:19:27,457 --> 00:19:29,377 Your kid wasn’t in that house. 300 00:19:34,381 --> 00:19:37,261 [Rob] We checked the last four weeks and saw nobody. 301 00:19:38,719 --> 00:19:40,849 Stop. Go slower. 302 00:19:41,513 --> 00:19:44,563 -It's your little Chinese American. -He’s Vietnamese. 303 00:19:45,184 --> 00:19:46,354 My mistake. 304 00:19:47,436 --> 00:19:49,806 It’s just you and the Vietnamese gentleman. 305 00:19:52,941 --> 00:19:56,361 That's it. You’re the only two we got going into the place. 306 00:20:00,324 --> 00:20:01,414 Hey, go back. 307 00:20:01,992 --> 00:20:02,872 Freeze there. 308 00:20:03,911 --> 00:20:05,411 Then how'd he get in there? 309 00:20:08,040 --> 00:20:10,630 [sighs deeply] 310 00:20:16,548 --> 00:20:18,548 [line ringing] 311 00:20:22,638 --> 00:20:23,638 [Hap] Pierre. 312 00:20:23,722 --> 00:20:25,222 [Pierre] I've been trying to reach you. 313 00:20:25,307 --> 00:20:27,427 I'm sorry. It’s been a difficult day. 314 00:20:27,893 --> 00:20:28,813 How is Nina? 315 00:20:30,187 --> 00:20:32,767 Frankly, not well. She's delusional. 316 00:20:33,315 --> 00:20:34,895 She’s had a serious breakdown. 317 00:20:34,983 --> 00:20:37,073 Did she go to the house by herself? 318 00:20:37,527 --> 00:20:39,857 -I don't know. -She promised me she wouldn’t. 319 00:20:41,573 --> 00:20:44,583 Well, Pierre, you told me she was upset before the episode on the ferry. 320 00:20:44,660 --> 00:20:46,660 We have to face the possibility that... 321 00:20:47,162 --> 00:20:49,502 -when she found out-- -It was too much for her. 322 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 -Everyone has their limits. -I need her back. 323 00:20:57,839 --> 00:20:59,089 Are you sure that's best? 324 00:20:59,383 --> 00:21:01,013 -Hunter. -[knocking on door] 325 00:21:01,510 --> 00:21:02,890 What I’m saying is... 326 00:21:03,303 --> 00:21:04,893 uh, maybe... 327 00:21:05,514 --> 00:21:07,524 given her misgivings about you... 328 00:21:08,475 --> 00:21:10,095 it’s fortuitous that she’s here, 329 00:21:10,394 --> 00:21:13,064 where she can concentrate exclusively on her recovery. 330 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 I see what you mean. 331 00:21:18,151 --> 00:21:19,781 I'm sending you a new subject. 332 00:21:20,070 --> 00:21:22,530 -Very good. We'll prep in the morning. -Okay. 333 00:21:23,073 --> 00:21:26,703 -So, I need to talk to you about Nina-- -Pierre, I have to cut you off. I'm sorry. 334 00:21:26,785 --> 00:21:29,865 There's something I have to deal with immediately. I'll call you back. 335 00:21:31,790 --> 00:21:33,540 Yes. Homer, speak. 336 00:21:36,920 --> 00:21:38,510 I made a mistake this morning. 337 00:21:39,881 --> 00:21:42,381 I sedated Ms. Azarova because I was 338 00:21:42,467 --> 00:21:44,797 worried about her disturbing the other patients. 339 00:21:44,886 --> 00:21:45,716 Okay. 340 00:21:45,804 --> 00:21:48,724 I don't believe in medicating a patient who is obviously traumatized by it. 341 00:21:48,807 --> 00:21:51,267 That was your choice, and you should have faith in yourself. 342 00:21:51,351 --> 00:21:54,981 I-- I don’t like isolation as punishment. It-- It feels penal, not medical. 343 00:21:55,063 --> 00:21:58,363 Honestly, I've been more of prison guard than a doctor the last two months. 344 00:21:58,442 --> 00:22:00,242 So you're criticizing my methods? 345 00:22:03,238 --> 00:22:04,318 Of course not. 346 00:22:06,033 --> 00:22:07,953 Why don't you take over her treatment? 347 00:22:09,619 --> 00:22:10,449 Me? 348 00:22:10,662 --> 00:22:11,962 Yes. You. 349 00:22:12,622 --> 00:22:13,872 Unless you have reservations. 350 00:22:15,042 --> 00:22:16,922 No. No. No, it’s not that. 351 00:22:17,002 --> 00:22:19,632 It’s just I assumed you’d be handling it. 352 00:22:19,713 --> 00:22:20,593 Well... 353 00:22:21,423 --> 00:22:24,553 Nina thinks I'm some kind of irredeemable monster. I’m making no progress. 354 00:22:24,634 --> 00:22:27,054 -She thinks that you're-- -That I’m her soulmate. 355 00:22:27,137 --> 00:22:29,177 That kind of transference can be useful. 356 00:22:29,973 --> 00:22:32,023 So, follow her lead. 357 00:22:32,100 --> 00:22:36,610 In particular, find out how she thinks she got here from this other dimension. 358 00:22:37,356 --> 00:22:39,566 The others say that we all arrived together. 359 00:22:39,649 --> 00:22:41,529 She thinks she came some other way. 360 00:22:41,610 --> 00:22:45,610 Now, that anomaly could be the key to healing her psychosis. 361 00:22:48,241 --> 00:22:52,121 There’s not a single case of shared psychotic disorder 362 00:22:52,204 --> 00:22:54,544 among complete strangers. Not one. 363 00:22:55,040 --> 00:22:55,960 Until now. 364 00:22:57,542 --> 00:22:59,922 -Let's make history together, Dr. Roberts. -[sighs] 365 00:23:02,756 --> 00:23:04,296 [Homer sighs deeply] 366 00:23:06,093 --> 00:23:08,103 [hip-hop music playing] 367 00:23:10,097 --> 00:23:11,097 [sighs] 368 00:23:16,353 --> 00:23:17,653 [footsteps] 369 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 Karim! Fuck! 370 00:23:29,574 --> 00:23:31,084 It's me! [gasps] 371 00:23:31,660 --> 00:23:34,620 Jesus fucking Christ, Mo. Why are you sneaking up on me? 372 00:23:34,704 --> 00:23:37,004 I came to fucking tell you something. 373 00:23:37,249 --> 00:23:39,999 But I... I got nervous you might have company. 374 00:23:40,085 --> 00:23:43,835 So I... I was just gonna listen at the door for a sec, but then... 375 00:23:44,089 --> 00:23:47,219 I tripped because my goddamn center of gravity is off. 376 00:23:47,300 --> 00:23:49,010 [Karim] Why didn’t you just call? 377 00:23:49,845 --> 00:23:50,715 Okay. 378 00:23:51,388 --> 00:23:53,678 -First, I need some crackers. Or bread. -[door closes] 379 00:23:53,765 --> 00:23:56,175 Your houseboat is already making me nauseous. 380 00:23:56,852 --> 00:23:57,942 "Nauseated." 381 00:23:59,479 --> 00:24:01,109 Tell me you found something. 382 00:24:01,356 --> 00:24:02,976 [breathes deeply] 383 00:24:03,066 --> 00:24:04,026 [sighs] 384 00:24:04,276 --> 00:24:05,816 She was MI-5. 385 00:24:05,902 --> 00:24:07,402 -Big data. -Who, Rhodes? 386 00:24:07,904 --> 00:24:09,494 Yeah, for over a decade. 387 00:24:10,740 --> 00:24:13,950 And then in 2010 she got headhunted by-- 388 00:24:14,035 --> 00:24:15,195 By Pierre Ruskin. 389 00:24:15,662 --> 00:24:16,582 Uh-huh. 390 00:24:16,872 --> 00:24:19,172 Fourteen days ago, she left CURI. 391 00:24:19,249 --> 00:24:21,129 After that, I’ve got nothing. 392 00:24:21,918 --> 00:24:25,668 She must have called in some favors, Karim, because this is a scrub. 393 00:24:26,131 --> 00:24:27,471 Like the best I’ve ever seen. 394 00:24:28,049 --> 00:24:29,889 No phone, no e-mail. 395 00:24:30,510 --> 00:24:34,600 All day, and the only thing I got was, like, a cache of an old Facebook page. 396 00:24:34,681 --> 00:24:36,681 I don't get it. This Rhodes, she's the only employee 397 00:24:36,766 --> 00:24:39,016 higher than a fucking janitor that’s ever left CURI, 398 00:24:39,102 --> 00:24:40,942 and now it’s like she doesn’t exist. 399 00:24:44,900 --> 00:24:48,360 You didn’t drag yourself and a half onto my houseboat to tell me you got nothing. 400 00:24:50,780 --> 00:24:51,620 What? 401 00:24:53,450 --> 00:24:54,780 She was audited... 402 00:24:55,368 --> 00:24:56,658 in 2013. 403 00:24:57,996 --> 00:25:00,666 You hacked the IRS? [laughs] 404 00:25:01,708 --> 00:25:03,538 You hacked the fucking IRS? 405 00:25:03,793 --> 00:25:05,803 -Help me up. -Jesus Christ, Mo. 406 00:25:06,796 --> 00:25:07,706 [Mo] Oh, God. 407 00:25:08,590 --> 00:25:09,720 [Mo groans] 408 00:25:10,342 --> 00:25:13,602 What did the prostitute say to the sailor? Hmm? 409 00:25:15,096 --> 00:25:16,766 You didn’t get this from me. 410 00:25:18,642 --> 00:25:22,652 I still don't have her address, but most of her receipts are from this bookstore. 411 00:25:26,650 --> 00:25:27,780 Oh, Jesus. 412 00:25:28,318 --> 00:25:31,148 Oh! [sniffs, groans] 413 00:25:31,530 --> 00:25:33,660 -You okay? -[chuckles softly] 414 00:25:34,407 --> 00:25:36,987 She's kicking. You wanna feel? 415 00:25:37,244 --> 00:25:38,504 [Karim sighs deeply] 416 00:25:40,747 --> 00:25:41,787 [sniffs] 417 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 -[Prairie] Homer. -[knocking on door] 418 00:25:54,553 --> 00:25:56,643 Wake up, Homer. Wake up, Homer. 419 00:25:56,721 --> 00:25:58,351 -[door opens] -[Prairie] Wake up. 420 00:25:58,431 --> 00:25:59,891 [door creaking] 421 00:25:59,975 --> 00:26:01,015 [man] Ms. Azarova? 422 00:26:01,893 --> 00:26:05,313 Ms. Azarova, you're already late for therapy session with Dr. Roberts. 423 00:26:07,023 --> 00:26:08,363 With Homer? 424 00:26:09,234 --> 00:26:11,364 -Therapy? -It's right here on your chart. 425 00:26:24,332 --> 00:26:26,042 Does Hap watch these sessions? 426 00:26:26,876 --> 00:26:27,706 Hap? 427 00:26:28,295 --> 00:26:29,375 Dr. Percy. 428 00:26:29,838 --> 00:26:32,338 Hunter Aloysius Percy. H-A-P, Hap-- 429 00:26:32,424 --> 00:26:33,304 [chuckles] 430 00:26:33,383 --> 00:26:35,803 What he called himself, what we called him in... 431 00:26:36,845 --> 00:26:37,755 before. 432 00:26:38,054 --> 00:26:40,184 Our sessions are confidential. 433 00:26:40,557 --> 00:26:42,887 Unless you tell me you intend to commit a crime 434 00:26:42,976 --> 00:26:44,516 that I have to report by law. 435 00:26:44,603 --> 00:26:47,563 What if someone else has committed a crime? Multiple crimes. 436 00:26:48,356 --> 00:26:51,396 I mean, if it’s in the past, it remains confidential. 437 00:26:53,737 --> 00:26:54,647 [sighs deeply] 438 00:26:57,699 --> 00:26:59,579 Hap told me how he got you all here. 439 00:27:03,204 --> 00:27:04,414 We were in a field. 440 00:27:04,914 --> 00:27:08,214 He injected all of us with poison. He forced us to do the movements. 441 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 We woke in the rec room to the carbon monoxide alarm blaring. 442 00:27:12,339 --> 00:27:14,549 You’re just repeating the story the others told you. 443 00:27:14,633 --> 00:27:15,973 That Scott and Renata told me. 444 00:27:16,718 --> 00:27:18,718 Yes. I like Scott. 445 00:27:19,429 --> 00:27:22,469 But... he almost killed Dr. Percy that day. 446 00:27:22,557 --> 00:27:25,807 Doesn’t it seem strange to you that they both remember the same thing? 447 00:27:25,894 --> 00:27:28,104 No. I find it stranger that you don’t. 448 00:27:28,188 --> 00:27:31,688 That your version of arrival to this dimension is unique from theirs. 449 00:27:31,775 --> 00:27:33,275 Why do you think that is? 450 00:27:34,402 --> 00:27:37,202 Hap told you to ask me that... didn’t he? 451 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 He’s using you. 452 00:27:40,367 --> 00:27:41,947 Just like he used you to trap Renata. 453 00:27:42,035 --> 00:27:44,285 Only now, you’re not even aware you’re his pawn. 454 00:27:44,579 --> 00:27:46,079 You avoided my question. 455 00:27:47,624 --> 00:27:50,594 You said Scott and Renata told you. What about Rachel? 456 00:27:50,669 --> 00:27:52,799 Is her memory also unique? 457 00:27:54,631 --> 00:27:56,171 Rachel can’t speak. 458 00:27:58,635 --> 00:28:01,175 -What do you mean she can't speak? -Aphasia. 459 00:28:01,638 --> 00:28:04,138 She can’t form or understand words. 460 00:28:04,474 --> 00:28:07,444 Brain damage from a car accident that she had as a teenager. 461 00:28:12,190 --> 00:28:14,190 So she doesn’t... sing? 462 00:28:17,612 --> 00:28:21,452 I’ve been trying to teach her sign language, but it’s challenging. 463 00:28:21,533 --> 00:28:23,453 In group she can nod in agreement. 464 00:28:23,535 --> 00:28:25,905 Anything more complicated than that is beyond her. 465 00:28:25,995 --> 00:28:27,365 [sobs] 466 00:28:28,498 --> 00:28:31,248 She used to sing for us all the time. 467 00:28:33,837 --> 00:28:35,167 Ah, do you remember this? 468 00:28:37,340 --> 00:28:39,340 -You mean jumping jacks? -Yeah. 469 00:28:39,634 --> 00:28:42,474 Stand up, try them. Maybe it will feel familiar to your body. 470 00:28:42,554 --> 00:28:43,644 [Homer] It would. 471 00:28:44,472 --> 00:28:46,772 It would feel very familiar to me. 472 00:28:47,892 --> 00:28:49,812 -I played football in college, but... -Football! 473 00:28:49,894 --> 00:28:52,614 -...I don’t think that-- -You had your NDE on a football field. 474 00:28:54,983 --> 00:28:57,443 How... how could I know that if I don't know you? 475 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 I had an NDE? 476 00:29:00,697 --> 00:29:01,697 Yeah. 477 00:29:05,952 --> 00:29:07,452 A Near-Death Experience. 478 00:29:10,331 --> 00:29:11,831 I’ve never had one of those. 479 00:29:14,794 --> 00:29:19,264 It’s natural to be preoccupied with death when you lose someone close. 480 00:29:21,134 --> 00:29:23,644 Your father passed away recently, didn’t he? 481 00:29:24,345 --> 00:29:27,175 No. I lost my father when I was eight. 482 00:29:27,265 --> 00:29:30,635 He sent me to America because a Russian mob was after him. 483 00:29:32,437 --> 00:29:35,397 Nina only lost her father a few months ago. 484 00:29:37,108 --> 00:29:38,278 She was lucky. 485 00:29:39,027 --> 00:29:40,777 This distinction you’re making, 486 00:29:41,446 --> 00:29:44,566 it highlights an aspect of your story that I hadn’t considered. 487 00:29:45,074 --> 00:29:48,044 -Where is Nina? -I don't know. What do you mean? 488 00:29:48,119 --> 00:29:51,539 You say that your consciousness, yours and Hap's, 489 00:29:51,664 --> 00:29:55,084 traveled to this dimension into these bodies. 490 00:29:55,710 --> 00:29:58,460 Okay. Let’s say we accept that as fact. 491 00:29:59,005 --> 00:30:01,215 -What happened to Nina and Dr. Percy? -I don’t care 492 00:30:01,299 --> 00:30:03,839 what happened to Nina and Dr. Percy. [laughs wryly] 493 00:30:04,177 --> 00:30:05,507 I want you to see me. 494 00:30:06,596 --> 00:30:08,056 Remember me. 495 00:30:08,556 --> 00:30:11,596 Not as some therapy thought experiment-- 496 00:30:11,684 --> 00:30:13,854 -This is not a thought experiment. -Homer... 497 00:30:14,813 --> 00:30:18,113 I want you to remember that we spent seven years under the ground. 498 00:30:19,901 --> 00:30:21,821 That we used to piss and shit 499 00:30:22,070 --> 00:30:24,950 and drink and bathe from the same stream. 500 00:30:25,031 --> 00:30:28,951 That our clothes were like dish rags and we were cold all the time, 501 00:30:29,035 --> 00:30:31,325 and the only thing we could touch was glass. 502 00:30:32,288 --> 00:30:33,868 But you loved me. 503 00:30:35,625 --> 00:30:39,625 I asked you to believe in impossible things. 504 00:30:40,505 --> 00:30:43,045 You never once looked at me like I was crazy. 505 00:30:45,051 --> 00:30:47,391 That is why I cannot give up on you. 506 00:30:48,304 --> 00:30:49,894 I will not give up on you. 507 00:31:08,324 --> 00:31:09,374 [Prairie blows nose] 508 00:31:09,450 --> 00:31:10,450 [sniffs] 509 00:31:10,743 --> 00:31:12,753 [footsteps] 510 00:31:16,958 --> 00:31:18,078 Oh, my God. 511 00:31:19,794 --> 00:31:21,094 That’s you up there. 512 00:31:22,088 --> 00:31:23,008 What? 513 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 NDEs take you into the future. 514 00:31:26,134 --> 00:31:30,354 You said in your NDE that the tunnel was actually the crawl-space of a ceiling, 515 00:31:30,430 --> 00:31:32,060 and there were pipes everywhere. 516 00:31:33,141 --> 00:31:34,481 That’s you up there! 517 00:31:34,726 --> 00:31:35,686 -That's me? -Yes. 518 00:31:35,768 --> 00:31:37,978 -Up there, right now in the ceiling? -Yes! 519 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 Nothing up here. See? 520 00:31:56,164 --> 00:31:58,424 You described that exact moment to me. 521 00:31:58,499 --> 00:32:00,709 You said that a hand was reaching out to grab you. 522 00:32:00,793 --> 00:32:02,883 We just didn’t know that the hand was your own. 523 00:32:02,962 --> 00:32:04,342 We have to stop for today. 524 00:32:04,422 --> 00:32:08,342 Please, don’t send me back to the cell. Please, let me be with my friends. 525 00:32:08,426 --> 00:32:12,216 After your recent episodes, we can’t release you into the general population. 526 00:32:12,305 --> 00:32:13,595 I wasn’t violent today, was I? 527 00:32:13,681 --> 00:32:15,481 -Nina, one day isn’t-- -Please. 528 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 I’m so lonely. 529 00:32:19,771 --> 00:32:20,941 [alarm blaring] 530 00:32:25,151 --> 00:32:26,571 -[sighs deeply] -[knocking on door] 531 00:32:26,653 --> 00:32:28,403 Dr. Roberts, sorry to interrupt. 532 00:32:28,488 --> 00:32:32,198 A patient in his underwear and a pink coat is running around the halls. 533 00:32:32,283 --> 00:32:34,623 He’s pretty fast. Diego can’t catch him. 534 00:32:35,286 --> 00:32:39,166 Also... we got a bit of a plumbing issue happening. 535 00:32:41,084 --> 00:32:44,424 Wait, wait! You don’t understand what’s happening out there right now. 536 00:32:44,504 --> 00:32:47,844 I’m sorry, Nina. I wish I could let you socialize with the others. 537 00:32:47,924 --> 00:32:50,474 But I have to think of everybody’s safety and well-being. 538 00:32:52,261 --> 00:32:54,721 Stay with Ms. Azarova while I sort this out. 539 00:32:54,806 --> 00:32:56,806 [blaring continues] 540 00:34:01,956 --> 00:34:03,416 [bell dings] 541 00:34:05,710 --> 00:34:06,590 Hello? 542 00:34:07,670 --> 00:34:08,760 Anybody here? 543 00:34:10,339 --> 00:34:11,379 -[woman] Hello. -Hi. 544 00:34:11,466 --> 00:34:12,836 -Welcome. -Thank you. 545 00:34:12,925 --> 00:34:14,675 Um, I’ve been staying with a friend up here. 546 00:34:14,761 --> 00:34:17,601 I wanted to get her a little thank you. I know this is her favorite store. 547 00:34:17,680 --> 00:34:19,140 -It is? -Uh-huh. 548 00:34:19,223 --> 00:34:21,143 -Who is she? -Marlow Rhodes. 549 00:34:21,225 --> 00:34:23,595 -Ah. Of course. -Great. What do you recommend? 550 00:34:23,686 --> 00:34:27,066 Oh, well, there are several ways to go with Dr. Rhodes. 551 00:34:27,148 --> 00:34:31,488 Speculative fiction is always good, although recently, an odd turn to memoir. 552 00:34:31,569 --> 00:34:34,319 Please tell me you deliver. I gotta be back in Oakland in three hours. 553 00:34:34,405 --> 00:34:36,315 -You’ll never make it. -That’s what I told them. 554 00:34:36,407 --> 00:34:37,327 [chuckles] 555 00:34:37,408 --> 00:34:39,408 We deliver to her all the time. 556 00:34:39,702 --> 00:34:42,002 It’s difficult for her in the rainy season. 557 00:34:43,289 --> 00:34:46,499 As soon as Anna gets back, I’ll have her run it out there to her. 558 00:34:46,667 --> 00:34:50,087 How about this, Parable of the Sower? It's a classic. 559 00:34:54,008 --> 00:34:56,678 -It's perfect. -I'll ring you up at the register. 560 00:35:10,900 --> 00:35:12,490 [bell dings] 561 00:35:22,453 --> 00:35:24,463 [engine starts] 562 00:35:46,853 --> 00:35:48,863 [sobbing] 563 00:36:08,082 --> 00:36:10,082 [sobbing continues] 564 00:36:16,716 --> 00:36:18,716 [sighs] 565 00:36:29,103 --> 00:36:30,103 What's your name? 566 00:36:33,774 --> 00:36:34,614 Prairie. 567 00:36:37,111 --> 00:36:37,951 Prairie. 568 00:36:42,408 --> 00:36:43,328 He said, 569 00:36:44,285 --> 00:36:45,445 "I'm your friend. 570 00:36:46,996 --> 00:36:48,116 And my name is... 571 00:36:50,666 --> 00:36:51,536 Homer." 572 00:36:53,628 --> 00:36:54,548 [sobbing] 573 00:36:56,047 --> 00:36:57,127 [sniffles] 574 00:37:21,906 --> 00:37:23,066 [sighs deeply] 575 00:37:34,460 --> 00:37:35,380 [sighs deeply] 576 00:37:43,261 --> 00:37:44,301 [Steve] OA! 577 00:38:41,652 --> 00:38:42,862 Hey, Darmi. 578 00:38:44,113 --> 00:38:44,993 Hey. 579 00:38:45,448 --> 00:38:48,328 Have you seen Dr. Percy? Is he in his office? 580 00:38:49,035 --> 00:38:49,865 No. 581 00:38:50,494 --> 00:38:51,664 Do me a favor. 582 00:38:52,204 --> 00:38:56,424 Let’s release Nina Azarova into the general population for rec room hours. 583 00:38:56,500 --> 00:38:59,170 Didn’t Dr. Percy put a hold on that patient? 584 00:38:59,253 --> 00:39:01,513 He did. He also put me in charge of her care. 585 00:39:02,089 --> 00:39:03,969 -I take full responsibility. -Hmm. 586 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 [man 1] Straight ahead. 587 00:39:52,014 --> 00:39:54,024 [Renata speaking in Spanish] 588 00:39:57,812 --> 00:39:59,812 [Renata chuckles] 589 00:40:01,315 --> 00:40:02,355 Renata? 590 00:40:04,944 --> 00:40:06,324 How do you know my name? 591 00:40:06,904 --> 00:40:08,204 You don't recognize me? 592 00:40:09,532 --> 00:40:10,372 Do you... 593 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 Where am I from? 594 00:40:14,078 --> 00:40:17,418 Cuba. You were in Havana until Hap kidnapped you. 595 00:40:18,999 --> 00:40:20,079 Oh, yeah. 596 00:40:21,836 --> 00:40:23,626 I remember that story, too. 597 00:40:25,214 --> 00:40:26,514 But it is a lie. 598 00:40:28,259 --> 00:40:29,339 A delusion. 599 00:40:30,344 --> 00:40:33,354 My family immigrated to Miami when I was 12. 600 00:40:34,932 --> 00:40:36,142 You're crazy. 601 00:40:37,768 --> 00:40:38,938 Keep away from me! 602 00:40:39,562 --> 00:40:40,732 [speaking in Spanish] 603 00:40:48,028 --> 00:40:50,028 [laughs] 604 00:40:55,661 --> 00:40:58,791 [both laughing, crying] 605 00:41:01,959 --> 00:41:03,499 -You're so... -[sniffles] 606 00:41:03,586 --> 00:41:04,956 -Clean. -[both laugh] 607 00:41:05,754 --> 00:41:06,804 Healthy. 608 00:41:07,590 --> 00:41:09,590 My body at least. [sniffles] 609 00:41:10,384 --> 00:41:11,804 We’ve never touched. 610 00:41:12,428 --> 00:41:14,638 You’re so much tinier than I thought. 611 00:41:28,110 --> 00:41:29,240 I'm sorry. 612 00:41:34,825 --> 00:41:36,365 [both chuckle] 613 00:41:40,998 --> 00:41:42,458 [Scott] Don’t take Renata personal. 614 00:41:43,375 --> 00:41:46,335 Dr. Roberts has her convinced everything that happened to us before 615 00:41:46,420 --> 00:41:48,420 is a crazy part of her brain talking. 616 00:41:49,798 --> 00:41:52,468 That's a worse cage than the last one Hap had us in. 617 00:41:56,764 --> 00:41:57,774 But we’re alive. 618 00:41:58,682 --> 00:41:59,562 Together. 619 00:42:00,476 --> 00:42:02,476 We're gonna get out of here, all of us. 620 00:42:02,770 --> 00:42:05,360 [chuckles] How did you get here? 621 00:42:11,403 --> 00:42:12,283 The boys. 622 00:42:12,988 --> 00:42:13,858 And Betty. 623 00:42:14,365 --> 00:42:16,775 Betty Broderick Allen. We called her BBA. 624 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 I told them everything. 625 00:42:42,643 --> 00:42:43,983 [insects chirping] 626 00:42:44,061 --> 00:42:46,061 [crows cawing] 627 00:42:48,732 --> 00:42:50,732 [birds chirping] 628 00:43:09,003 --> 00:43:10,883 [knocking] 629 00:43:12,840 --> 00:43:13,720 Hello? 630 00:43:17,469 --> 00:43:18,349 Hello? 631 00:43:24,893 --> 00:43:26,903 [door creaks shut] 632 00:43:33,611 --> 00:43:34,451 Hello? 633 00:43:42,369 --> 00:43:44,119 [fire crackling] 634 00:43:44,204 --> 00:43:45,044 Hello? 635 00:44:00,638 --> 00:44:02,638 [drone whirring nearby] 636 00:44:06,602 --> 00:44:07,692 Marlow Rhodes? 637 00:44:10,272 --> 00:44:12,322 You are not with Ruskin. 638 00:44:12,691 --> 00:44:14,111 And you are not police. 639 00:44:15,903 --> 00:44:19,373 My name is Karim Washington. I’m a private investigator. 640 00:44:20,783 --> 00:44:23,453 I’m looking into the disappearance of a teenage girl, 641 00:44:23,869 --> 00:44:24,829 Michelle Vu. 642 00:44:27,581 --> 00:44:29,581 [crows cawing] 643 00:44:33,128 --> 00:44:35,878 Look, I got one kid missing and another brain dead. 644 00:44:36,173 --> 00:44:39,133 They're both obsessively playing a game that led me to CURI. 645 00:44:39,218 --> 00:44:40,758 [whirring continues] 646 00:44:41,345 --> 00:44:42,595 You quit, you left CURI 647 00:44:42,680 --> 00:44:45,520 right about the same time Michelle stopped texting her grandma. 648 00:44:48,477 --> 00:44:51,857 Look, I think this game lures these kids to CURI and after that... 649 00:44:52,439 --> 00:44:56,109 I don’t know. But I suspect you do, and I suspect that’s why you quit. 650 00:44:56,527 --> 00:45:00,407 Either you had something to do with this, or you found out and couldn’t stomach it. 651 00:45:04,284 --> 00:45:06,544 So which is it? Guilty party or moral defector? 652 00:45:10,249 --> 00:45:13,749 I went through 20 of these drones before I got it right, Mr. Washington. 653 00:45:14,420 --> 00:45:16,880 Crows, you know, defend their nests with numbers. 654 00:45:18,048 --> 00:45:21,678 If a threat enters the area, the whole murder will descend. 655 00:45:21,760 --> 00:45:25,890 Ten, twenty, thirty will unite and torment and circle and swoop. 656 00:45:26,974 --> 00:45:29,144 Tear a drone apart. 657 00:45:30,144 --> 00:45:31,274 [chuckles softly] 658 00:45:31,353 --> 00:45:34,773 But when you learn to fly just like a crow... 659 00:45:37,192 --> 00:45:38,652 the crows stop attacking. 660 00:45:46,285 --> 00:45:48,575 If I did speak about CURI, 661 00:45:48,746 --> 00:45:51,286 it would be violating the terms of my departure. 662 00:45:51,540 --> 00:45:54,290 And Pierre Ruskin is not a man I’m willing to cross. 663 00:45:56,044 --> 00:45:57,764 I’m sorry, Mr. Washington, 664 00:45:58,422 --> 00:46:01,512 that you have come all the way up here, but I cannot help you. 665 00:46:10,350 --> 00:46:11,190 [sighs] 666 00:46:12,644 --> 00:46:14,774 You know, I was an agent at the FBI. 667 00:46:16,064 --> 00:46:17,444 Five years of fieldwork. 668 00:46:18,525 --> 00:46:21,945 I was undercover in Muslim communities all across America. 669 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 I was searching for radicals. 670 00:46:25,365 --> 00:46:26,275 [sighs] 671 00:46:26,492 --> 00:46:29,082 You know what I found in those young men, Dr. Rhodes? 672 00:46:31,121 --> 00:46:33,711 They’d do almost anything to be liked by me. 673 00:46:34,625 --> 00:46:36,995 You know, me, who had taken an interest in them, 674 00:46:37,795 --> 00:46:39,955 called and texted them, listened to them, 675 00:46:40,422 --> 00:46:41,722 drove around with them... 676 00:46:42,591 --> 00:46:44,301 went to Friday prayers with them. 677 00:46:46,011 --> 00:46:47,601 You know, when it came time for them 678 00:46:47,679 --> 00:46:50,349 to pick up arms or learn to build a bomb, they did it. 679 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 And we arrested them. 680 00:46:53,685 --> 00:46:55,055 But I’m telling you not one of them 681 00:46:55,145 --> 00:46:57,975 knew anything about guns or bombs before they met me. 682 00:46:58,982 --> 00:47:00,732 All right? I taught them all of that. 683 00:47:03,612 --> 00:47:06,622 I too signed a non-disclosure agreement when I left the Bureau. 684 00:47:06,698 --> 00:47:10,658 I... too have broken no constitutional laws. 685 00:47:11,995 --> 00:47:14,455 But I have violated larger moral ones. 686 00:47:17,125 --> 00:47:20,705 There aren’t many chances to atone, Dr. Rhodes. I’m offering you one. 687 00:47:32,683 --> 00:47:35,643 Perhaps you will help me retrieve my aircraft, Mr. Washington. 688 00:47:44,820 --> 00:47:47,160 Nothing happened the way I imagined it would. 689 00:47:48,407 --> 00:47:50,907 But they did the movements there in the cafeteria that day 690 00:47:50,993 --> 00:47:53,453 -and now I’m here with you. -I still don’t understand. 691 00:47:53,537 --> 00:47:55,827 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 692 00:47:55,914 --> 00:47:57,834 how the hell did you walk into ours? 693 00:47:57,916 --> 00:47:59,496 Hap asked me the same thing. 694 00:48:00,460 --> 00:48:01,920 I just thought of Homer. 695 00:48:02,421 --> 00:48:04,551 I mean, if I’m here, it’s because he's here, too. 696 00:48:04,631 --> 00:48:06,091 We just have to figure out a way to wake him up. 697 00:48:06,174 --> 00:48:08,644 The first few weeks we were here, I thought the same thing. 698 00:48:08,719 --> 00:48:12,559 But the harder I tried to reach Homer, the harder Dr. Roberts tried to fix me. 699 00:48:12,639 --> 00:48:14,059 Yeah, but look at that tank. 700 00:48:14,683 --> 00:48:15,733 [chuckles softly] 701 00:48:18,937 --> 00:48:21,187 Remember? In Homer's NDE, 702 00:48:21,273 --> 00:48:24,613 he said that he ate a sea anemone from a five-sided tank. 703 00:48:27,779 --> 00:48:30,949 I think we're inside the dimension of Homer's NDE. 704 00:48:34,161 --> 00:48:36,371 He's watching us now, isn't he? 705 00:48:37,247 --> 00:48:38,247 Behind the glass. 706 00:48:41,418 --> 00:48:43,418 [hopeful music playing] 707 00:48:55,140 --> 00:48:57,430 What if instead of trying to wake up Homer, 708 00:48:57,935 --> 00:49:00,015 we try to expose Hap? 709 00:49:00,854 --> 00:49:02,524 If Homer could see who Dr. Percy really is, 710 00:49:02,606 --> 00:49:04,686 it'd shatter his delusion, we could all get outta here. 711 00:49:04,775 --> 00:49:05,855 She’s been in the lab. 712 00:49:05,943 --> 00:49:09,703 Hap forces her to help. God knows what the fuck he’s got going on in there. 713 00:49:10,572 --> 00:49:12,202 You’ve seen what he’s working on. 714 00:49:23,710 --> 00:49:24,800 Could you draw it? 715 00:49:34,346 --> 00:49:35,636 [Scott] OA, she can’t. 716 00:49:41,353 --> 00:49:42,313 She can't. 717 00:49:42,771 --> 00:49:45,981 Not with words or letters or symbols. 718 00:49:49,277 --> 00:49:50,197 It's okay. 719 00:49:51,822 --> 00:49:52,662 Okay. 720 00:49:53,240 --> 00:49:55,490 What’s a way to talk without words? 721 00:50:21,018 --> 00:50:24,308 Overlap specialist, it refers to dream overlap, 722 00:50:24,396 --> 00:50:29,106 and that’s why Ruskin hired me, to find the patterns in their dreams. 723 00:50:29,359 --> 00:50:31,189 -What's this gotta do with Michelle? -[chuckles] 724 00:50:31,278 --> 00:50:33,568 That has everything to do with it, Mr. Washington. 725 00:50:33,864 --> 00:50:36,834 See, CURI was based on a graduate thesis 726 00:50:36,908 --> 00:50:39,408 written by a Russian student at the Sorbonne 727 00:50:39,494 --> 00:50:43,624 about a mystical phenomenon in Germany in the 1920s, 728 00:50:43,790 --> 00:50:46,290 where a few dozen psychoanalysts 729 00:50:46,376 --> 00:50:50,256 discovered their patients were dreaming the same dream. 730 00:50:50,630 --> 00:50:53,300 The rivers of Berlin running red with blood, 731 00:50:53,383 --> 00:50:56,093 men in black shirts, paired snakes. 732 00:50:56,178 --> 00:50:59,558 I mean, this was a decade before the Nazis. 733 00:50:59,639 --> 00:51:00,849 And this really happened? 734 00:51:01,266 --> 00:51:03,056 Books have been published on it. 735 00:51:03,185 --> 00:51:05,895 Yeah, they had nightmares about a war and then there was a war. 736 00:51:05,979 --> 00:51:07,399 -There’s always a war. -[chuckles] 737 00:51:07,481 --> 00:51:10,941 There’s a river of blood right now, whether someone’s dreaming of it or not. 738 00:51:11,026 --> 00:51:13,066 I knew someone would eventually find me. 739 00:51:17,199 --> 00:51:18,489 And I'm glad it's you. 740 00:51:19,409 --> 00:51:22,079 But they did dream it, Mr. Washington. 741 00:51:22,412 --> 00:51:25,582 And it did happen exactly as they’d seen. 742 00:51:26,208 --> 00:51:29,378 See, it was Ruskin’s idea to use the same methods 743 00:51:29,461 --> 00:51:33,421 to harness the predictive power of the "group-liminal" mind. 744 00:51:34,007 --> 00:51:37,387 And that’s how he came up with this game? Through dreams? 745 00:51:37,469 --> 00:51:41,259 No, you designed the game and then when it started luring children, you quit? 746 00:51:41,348 --> 00:51:45,478 No, Mr. Washington. The... the game is not a product of CURI at all. 747 00:51:45,560 --> 00:51:50,270 I did quit because the project crossed a line, but it was not a moral one. 748 00:51:50,857 --> 00:51:52,897 -What's that supposed to mean? -[scoffs] 749 00:51:53,193 --> 00:51:56,913 There is a boundary that must be respected. 750 00:51:56,988 --> 00:52:00,238 I quit because Ruskin crossed that boundary. 751 00:52:01,368 --> 00:52:03,448 Hey, and what boundary is that? 752 00:52:04,871 --> 00:52:08,501 If something from the waking world enters a dream, 753 00:52:08,959 --> 00:52:09,959 it's natural. 754 00:52:11,419 --> 00:52:14,209 If something from a dream enters the waking world... 755 00:52:15,173 --> 00:52:16,633 well, that is unnatural. 756 00:52:19,386 --> 00:52:21,006 I certainly can’t get that. 757 00:52:27,853 --> 00:52:29,023 I’m not wearing a wire. 758 00:52:30,730 --> 00:52:34,150 There are no precautions satisfactory enough for 759 00:52:34,234 --> 00:52:36,284 what I’m about to tell you next. 760 00:52:43,577 --> 00:52:45,327 Uh, Boardwalk hotel! 761 00:52:46,580 --> 00:52:49,370 Um, the clinic? Here? The clinic? 762 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 [Prairie] A house? 763 00:52:51,626 --> 00:52:53,416 Yes? [chuckles] 764 00:52:53,503 --> 00:52:55,093 A house. Okay. 765 00:52:55,297 --> 00:52:56,207 A house. 766 00:52:58,175 --> 00:52:59,175 Um... 767 00:53:02,679 --> 00:53:04,889 -People? -Rainbow. Rainbow cellars. 768 00:53:04,973 --> 00:53:07,233 -Skittles! Taste the rainbow! -Children! 769 00:53:08,518 --> 00:53:09,518 Teenagers! 770 00:53:10,437 --> 00:53:12,357 Teenagers? Yes? 771 00:53:12,522 --> 00:53:14,362 A house and teenagers. 772 00:53:15,650 --> 00:53:17,190 Okay. Yeah. 773 00:53:20,113 --> 00:53:21,243 [Lionel] Colonialism! 774 00:53:21,823 --> 00:53:23,993 Uh, th... the world? This dimension? 775 00:53:24,993 --> 00:53:25,993 It's a map. 776 00:53:34,544 --> 00:53:35,634 [Prairie] It's a map. 777 00:53:39,424 --> 00:53:41,724 Hap’s building an inter-dimensional map. 778 00:53:44,221 --> 00:53:45,761 [gate opens] 779 00:53:47,682 --> 00:53:50,482 -[Darmi] Dr. Percy, you're back. -Good afternoon. 780 00:54:13,792 --> 00:54:15,632 Ms. Azarova's out of her room. Where is she? 781 00:54:15,710 --> 00:54:18,050 Look. Rachel's figured out how to communicate. 782 00:54:21,508 --> 00:54:22,718 [Scott] Okay. Uh... 783 00:54:22,801 --> 00:54:25,261 -A flower? -A flower. A garden? 784 00:54:25,345 --> 00:54:27,255 -[Prairie] A greenhouse? -[Scott] Light. 785 00:54:27,931 --> 00:54:28,771 [man 2] A plant? 786 00:54:29,349 --> 00:54:30,639 -Leaves? -A tulip! 787 00:54:34,229 --> 00:54:35,399 [door opens] 788 00:54:36,064 --> 00:54:36,904 Stop! 789 00:54:37,816 --> 00:54:38,896 Stop it now! 790 00:54:39,150 --> 00:54:41,190 A house, children, a map-- 791 00:54:41,278 --> 00:54:43,198 I want this group broken up here! 792 00:54:43,280 --> 00:54:46,990 These three, take back to their rooms. No contact between them whatsoever! 793 00:54:47,075 --> 00:54:48,905 I want Ms. Azarova back in isolation! 794 00:54:48,994 --> 00:54:51,204 -Dr. Percy, the system is-- -[Hap] Not now! 795 00:54:51,288 --> 00:54:54,288 Why is he so afraid of us if we’re just patients, huh? Huh? 796 00:54:54,541 --> 00:54:57,001 Hap, you’ll never get to wherever it is you want to go. 797 00:54:57,085 --> 00:55:00,205 None of us will move with you or for you ever again. We’d rather die! 798 00:55:00,297 --> 00:55:01,457 [Prairie groans] 799 00:55:01,548 --> 00:55:03,048 Thank you, Ms. Azarova. 800 00:55:03,425 --> 00:55:04,715 [inhales sharply] 801 00:55:05,385 --> 00:55:07,385 Okay. Sorry, everybody. 802 00:55:08,430 --> 00:55:09,390 Carry on. 803 00:55:13,226 --> 00:55:14,136 [spits] 804 00:55:14,227 --> 00:55:16,097 [grunts] 805 00:55:19,149 --> 00:55:22,609 [panting] 806 00:55:25,572 --> 00:55:26,492 Okay. 807 00:55:27,240 --> 00:55:28,330 No wire. 808 00:55:29,701 --> 00:55:30,911 Here's your aircraft. 809 00:55:32,412 --> 00:55:33,372 Take this. 810 00:55:38,376 --> 00:55:42,256 The dreams we collect are like any large sampling of data. 811 00:55:42,839 --> 00:55:44,719 At first, it's just noise. 812 00:55:46,343 --> 00:55:50,683 Each dreamer undergoes four extended REM sessions per shift. 813 00:55:50,764 --> 00:55:54,814 That’s over 400 dreams to process every day. 814 00:55:55,852 --> 00:55:58,522 No single set would make much sense, 815 00:55:58,688 --> 00:56:02,898 but over a few months, mining thousands of dreams, 816 00:56:03,109 --> 00:56:07,319 translating the words into images, definite patterns emerge. 817 00:56:07,405 --> 00:56:11,115 I dreamt I was crawling down a long tunnel. 818 00:56:11,201 --> 00:56:13,911 [woman voice echoing] It was a double-sided staircase. 819 00:56:13,995 --> 00:56:18,075 [Marlow] Last year, a new pattern began to show itself. 820 00:56:18,458 --> 00:56:21,538 In a weekly set of 2,000 dreams, 821 00:56:21,628 --> 00:56:26,548 the same three images began to appear at a rate just above coincidence. 822 00:56:26,633 --> 00:56:30,013 A week later, so many women were dreaming the same three things 823 00:56:30,095 --> 00:56:32,255 that the coincidence part was gone. 824 00:56:32,972 --> 00:56:35,522 The details of the dreams were very different, 825 00:56:35,683 --> 00:56:39,233 but in each, the same three things emerged: 826 00:56:40,230 --> 00:56:42,860 A tunnel the size of a coffin; 827 00:56:43,274 --> 00:56:46,194 a curved, double-sided staircase, 828 00:56:46,903 --> 00:56:49,533 and a rose stained-glass window. 829 00:56:50,782 --> 00:56:52,782 I mean, there are millions 830 00:56:52,867 --> 00:56:56,247 of each of these things in buildings all over the world. 831 00:56:56,621 --> 00:56:58,791 But there is only one building, 832 00:56:59,249 --> 00:57:02,589 one building in the whole world which contains all three. 833 00:57:08,091 --> 00:57:10,091 A house in San Francisco. 834 00:57:11,553 --> 00:57:12,553 On Nob Hill. 835 00:57:13,430 --> 00:57:18,020 CURI was how Ruskin found ridesharing, blockchain. 836 00:57:18,560 --> 00:57:22,440 Both were cryptic at first, but made sense once analyzed. 837 00:57:22,856 --> 00:57:23,976 The house, though... 838 00:57:24,816 --> 00:57:28,986 [chuckles] ...I don’t know what that house is or what it does. 839 00:57:29,070 --> 00:57:31,070 I don’t think anyone does. 840 00:57:31,448 --> 00:57:35,288 The game was designed to lure them to it. 841 00:57:35,368 --> 00:57:36,948 To prepare them for it. 842 00:57:37,036 --> 00:57:40,116 To help Ruskin figure out what it is. 843 00:57:42,125 --> 00:57:43,955 That's... all I know. 844 00:57:45,462 --> 00:57:47,302 I've been inside that house. It’s... 845 00:57:47,755 --> 00:57:49,625 it's just a regular old house. 846 00:57:51,176 --> 00:57:56,426 Then you have not really been inside that house. 847 00:58:01,853 --> 00:58:03,863 [printer whirring] 848 00:58:04,439 --> 00:58:06,439 [hip hop music playing] 849 00:58:09,652 --> 00:58:10,702 Window. 850 00:58:14,782 --> 00:58:15,832 Staircase. 851 00:58:20,497 --> 00:58:22,167 Where the fuck is this tunnel? 852 00:58:24,709 --> 00:58:26,709 [cell phone vibrating, ringing] 853 00:58:29,714 --> 00:58:31,134 -Mo. -[Mo] I found it, 854 00:58:31,216 --> 00:58:32,796 but it took some serious digging. 855 00:58:32,884 --> 00:58:35,094 The house, 9783 Sutter, 856 00:58:35,178 --> 00:58:38,638 it’s not Ruskin’s but owned by a Russian trust. 857 00:58:39,224 --> 00:58:43,394 That trust belongs to a woman named Nina Azarova. 858 00:58:45,355 --> 00:58:47,185 And I don’t like this one, Karim. 859 00:58:47,857 --> 00:58:50,487 Russian trusts? MI-5? 860 00:58:50,902 --> 00:58:53,742 Can I ask you to just... you know, walk away? 861 00:58:56,241 --> 00:58:58,741 Karim? Karim, you there? 862 00:58:59,244 --> 00:59:00,124 Mo. 863 00:59:00,203 --> 00:59:01,163 Yeah? 864 00:59:01,246 --> 00:59:04,416 Can you find her address for me? Nina Azarova? 865 00:59:04,499 --> 00:59:05,749 That’s what you gave me. 866 00:59:05,833 --> 00:59:08,503 No, where she lives. Can you find out where she lives? 867 00:59:08,586 --> 00:59:09,746 [Mo sighs] 868 00:59:09,837 --> 00:59:11,837 [keyboard clacking] 869 00:59:13,466 --> 00:59:15,426 Wait. What the fuck? 870 00:59:16,302 --> 00:59:17,642 Nina Azarova... 871 00:59:19,013 --> 00:59:20,563 has been committed. 872 00:59:21,599 --> 00:59:23,019 A 5250. 873 00:59:23,101 --> 00:59:25,141 You mean, committed to, like, a mental hospital? 874 00:59:25,228 --> 00:59:26,348 A clinic. 875 00:59:26,604 --> 00:59:27,984 On Treasure Island. 876 00:59:29,232 --> 00:59:30,612 All right. Thank you, Mo. 877 01:00:11,774 --> 01:00:13,364 [man] Mr. Ruskin wants you to know 878 01:00:13,443 --> 01:00:16,203 it's been 60 hours since the subject was in the house. 879 01:00:17,989 --> 01:00:19,279 [Liam] I can see them. 880 01:00:20,199 --> 01:00:21,619 I can hear them. 881 01:00:22,076 --> 01:00:25,496 Forty-seven selves. Don't stare at the staircase. 882 01:00:54,859 --> 01:00:57,699 [Hap] There's a seed inside every brain. 883 01:00:58,196 --> 01:00:59,276 [sighs deeply] 884 01:01:02,075 --> 01:01:05,905 And somehow the house awakens it. 885 01:01:11,751 --> 01:01:13,091 Here she comes. 886 01:01:15,254 --> 01:01:16,094 Come on. 887 01:01:18,383 --> 01:01:19,593 [chuckles softly] 888 01:01:21,052 --> 01:01:22,392 It's remarkable, isn't it? 889 01:01:23,721 --> 01:01:24,641 Every time. 890 01:01:26,307 --> 01:01:27,307 [Hap sighs] 891 01:01:31,396 --> 01:01:33,306 You can't handle what's behind that door, Rachel, 892 01:01:34,148 --> 01:01:36,188 and I can't trust you after today. 893 01:01:48,705 --> 01:01:49,615 [keypad beeps] 894 01:01:49,706 --> 01:01:51,706 [door opens] 895 01:01:56,462 --> 01:01:58,512 [Hap] Please sterilize these for me, Rachel. 896 01:01:59,340 --> 01:02:00,170 Thank you. 897 01:02:13,062 --> 01:02:14,772 [exhales heavily] 898 01:02:15,815 --> 01:02:18,435 She was disoriented. It's understandable. 899 01:02:19,861 --> 01:02:22,701 She's insisting on playing out the same drama. 900 01:02:24,699 --> 01:02:28,449 I don't know how anybody who's been through the experience we had together 901 01:02:28,661 --> 01:02:30,541 can be blinded by such pettiness. 902 01:02:34,083 --> 01:02:36,753 Imagine, Rachel, traveling to a dimension 903 01:02:37,044 --> 01:02:38,764 where you never had a car crash, 904 01:02:39,297 --> 01:02:40,797 where you had your voice back, 905 01:02:41,090 --> 01:02:43,090 or you sang in Carnegie Hall. 906 01:02:44,719 --> 01:02:47,679 We can’t be destined to play out the same roles forever. 907 01:02:47,764 --> 01:02:49,854 There comes a time when we have to go further 908 01:02:49,932 --> 01:02:51,562 than what's just right in front of us. 909 01:02:52,226 --> 01:02:55,346 It's the spirit of exploration. I remember we used to have that spirit. 910 01:02:55,438 --> 01:02:57,568 She probably still does somewhere in there. 911 01:02:58,274 --> 01:02:59,484 Reawaken! 912 01:03:00,109 --> 01:03:01,149 Imagination. 913 01:03:15,374 --> 01:03:17,384 Rachel, I need you to understand something. 914 01:03:17,752 --> 01:03:20,842 What you saw in there is one of the greatest scientific achievements-- 915 01:03:20,922 --> 01:03:21,962 [grunts] 916 01:03:22,089 --> 01:03:24,089 [groans] 917 01:03:24,759 --> 01:03:26,049 [groaning] 918 01:03:26,135 --> 01:03:27,595 [panting] 919 01:03:31,724 --> 01:03:32,774 [grunts] 920 01:03:37,688 --> 01:03:40,978 [grunting, panting] 921 01:03:43,528 --> 01:03:44,448 Rachel? 922 01:03:45,947 --> 01:03:46,907 [gasps] 923 01:03:48,074 --> 01:03:48,954 Rachel? 924 01:03:49,784 --> 01:03:50,874 [Hap gasps] 925 01:03:51,494 --> 01:03:53,504 [groans] 926 01:06:46,794 --> 01:06:47,844 [Mrs. Vu] Michelle! 927 01:06:48,546 --> 01:06:50,916 Michelle, you left the front door open again! 928 01:06:51,674 --> 01:06:54,054 My name's not Michelle. It's Buck! 64993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.