All language subtitles for 07_iol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,264 --> 00:00:15,224 Good morning, trainees. 2 00:00:15,266 --> 00:00:19,437 Your breakfast today will be at 0700 hours as normal. 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,440 Medication and physical checks will be at 0900 hours 4 00:00:22,481 --> 00:00:25,901 followed by phys ed and cultural studies. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,404 Please refer to your liaison officer for further details 6 00:00:28,446 --> 00:00:30,322 and enjoy your day. 7 00:01:12,364 --> 00:01:15,868 I wasn't sure you'd come with me. 8 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 I didn't feel safe with her. 9 00:01:19,497 --> 00:01:21,791 She tell you where you were going? 10 00:01:21,832 --> 00:01:24,126 No. 11 00:01:24,168 --> 00:01:26,962 She told me I was part of a program, 12 00:01:27,004 --> 00:01:30,591 and that I would meet the people behind it. 13 00:01:30,633 --> 00:01:33,552 Did she tell you what they were doing? 14 00:01:33,594 --> 00:01:36,555 No. 15 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 They experimented. 16 00:01:39,058 --> 00:01:43,562 Explored how certain mutations might affect a newborn child, 17 00:01:43,604 --> 00:01:45,689 to gain advantage. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,691 What mutations? 19 00:01:47,733 --> 00:01:51,362 They didn't tell me about the science. 20 00:01:51,403 --> 00:01:54,448 I just worked in recruitment. 21 00:01:54,490 --> 00:01:57,076 And you recruited my mother. 22 00:01:57,117 --> 00:02:00,079 Yes. 23 00:02:00,120 --> 00:02:02,331 'Cause she didn't want me. 24 00:02:02,373 --> 00:02:06,335 Hanna, your mother was very young. 25 00:02:06,377 --> 00:02:10,005 She had a lot of problems. 26 00:02:10,047 --> 00:02:12,508 That's why she gave you up. 27 00:02:12,550 --> 00:02:14,760 The moment she saw you, she changed her mind. 28 00:02:14,802 --> 00:02:19,098 She was pleading with me to get you out of that place. 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,767 She died trying to save you. 30 00:02:24,395 --> 00:02:26,188 She loved you, Hanna. 31 00:02:28,274 --> 00:02:30,442 So what now? 32 00:02:30,484 --> 00:02:35,489 Well, I want to give you the life you deserve. 33 00:02:35,531 --> 00:02:39,118 But it... 34 00:02:39,159 --> 00:02:41,704 it can't be with me. 35 00:02:41,745 --> 00:02:45,082 They'll always find us. 36 00:02:45,124 --> 00:02:47,918 So where do I go? 37 00:02:49,879 --> 00:02:53,048 You have a real father. 38 00:02:55,009 --> 00:02:57,595 You know my real father? 39 00:02:57,636 --> 00:03:01,265 I haven't met him, but... 40 00:03:01,307 --> 00:03:04,310 Johanna gave me his name. 41 00:03:04,351 --> 00:03:07,187 I talked to him. 42 00:03:09,189 --> 00:03:12,776 He's still in Romania. 43 00:03:12,818 --> 00:03:15,487 He wants to meet you. 44 00:03:17,156 --> 00:03:21,577 Would you want to live with him if you could? 45 00:03:21,619 --> 00:03:23,370 A normal life? 46 00:03:23,412 --> 00:03:25,664 Is that possible? 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 I'll make it possible. 48 00:03:27,875 --> 00:03:31,253 I owe you that much. 49 00:03:31,295 --> 00:03:35,507 And what if he doesn't like me? 50 00:03:42,723 --> 00:03:44,934 But we had a deal. 51 00:03:44,975 --> 00:03:47,686 I would be back leading this operation. 52 00:03:47,728 --> 00:03:52,358 Thing is, you didn't deliver the girl, did you? 53 00:03:52,399 --> 00:03:54,568 And you think that's my fault? 54 00:03:54,610 --> 00:03:58,447 You let Erik go. 55 00:03:58,489 --> 00:04:01,200 You lined up a shot when she was in the helicopter. 56 00:04:01,241 --> 00:04:04,203 You didn't take it. 57 00:04:04,244 --> 00:04:06,664 You want to tell me why? 58 00:04:09,792 --> 00:04:12,086 Why don't you want me back on this case? 59 00:04:12,127 --> 00:04:14,713 What are you hiding from me? 60 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 Listen to me. 61 00:04:16,256 --> 00:04:19,385 You stay in Paris, you live your life 62 00:04:19,426 --> 00:04:22,930 and you don't come near me again. 63 00:04:48,539 --> 00:04:52,292 He's in bed. 64 00:06:19,213 --> 00:06:23,008 249, you can go now. 65 00:06:38,273 --> 00:06:41,860 How many countries must we go through? 66 00:06:41,902 --> 00:06:44,655 Three. But they are open borders, 67 00:06:44,696 --> 00:06:46,490 so we won't be checked. 68 00:06:46,532 --> 00:06:50,452 What do you know about him? 69 00:06:50,494 --> 00:06:52,412 Your father? 70 00:06:53,622 --> 00:06:57,000 He's married, with children. 71 00:06:57,042 --> 00:07:00,379 -How many? -Three. 72 00:07:00,420 --> 00:07:03,006 How old are they? 73 00:07:03,048 --> 00:07:05,634 They are younger than you. 74 00:07:09,763 --> 00:07:12,766 My mother and him, they weren't together, were they? 75 00:07:12,808 --> 00:07:14,852 No. It was... 76 00:07:14,893 --> 00:07:16,854 An accident. 77 00:07:46,717 --> 00:07:48,760 We've checked with the crash site, sir. 78 00:07:48,802 --> 00:07:51,138 -Nothing yet. -And Wiegler? 79 00:07:51,180 --> 00:07:53,223 -Still at her home. She's not moved. -She so much 80 00:07:53,265 --> 00:07:55,434 as walks out the door, I want to know. 81 00:07:55,475 --> 00:07:57,394 And find me Erik Heller. 82 00:08:00,272 --> 00:08:02,232 Sawyer. 83 00:08:02,274 --> 00:08:03,859 This is Norris. 84 00:08:03,901 --> 00:08:06,862 We have no news as yet, ma'am. 85 00:08:06,904 --> 00:08:10,240 One of your computers was hacked into in Berlin. 86 00:08:10,282 --> 00:08:14,453 Someone gained access to the Utrax Regenesis file. 87 00:08:14,494 --> 00:08:17,456 We think it was Erik Heller. 88 00:08:17,497 --> 00:08:21,335 We think he's going back to Utrax. 89 00:08:26,715 --> 00:08:30,719 I have to see someone, on the way. 90 00:08:30,761 --> 00:08:32,387 Who? 91 00:08:51,990 --> 00:08:54,576 What are you doing? 92 00:08:58,830 --> 00:09:01,500 Just remembering. 93 00:09:12,344 --> 00:09:14,554 Who lives here? 94 00:09:17,182 --> 00:09:19,559 Erik. 95 00:09:19,601 --> 00:09:21,853 No more secrets. 96 00:09:47,045 --> 00:09:48,922 Erik? 97 00:09:48,964 --> 00:09:51,550 Hello, mother. 98 00:11:00,577 --> 00:11:03,830 I'm just, uh, finishing up here. Wait in the car. 99 00:11:09,669 --> 00:11:11,588 We are already late. 100 00:11:11,630 --> 00:11:13,924 No, let's stay. I'd like that. 101 00:11:18,303 --> 00:11:22,057 Alabama. Alaska. 102 00:11:22,099 --> 00:11:23,892 Arizona. 103 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 Arkansas. 104 00:11:25,977 --> 00:11:28,522 California. 105 00:11:28,563 --> 00:11:30,273 Colorado. 106 00:11:30,315 --> 00:11:31,900 Connecticut. 107 00:11:31,942 --> 00:11:33,693 Delaware. 108 00:11:33,735 --> 00:11:36,988 We hold these truths to be self-evident, 109 00:11:37,030 --> 00:11:40,867 that all men are created equal, 110 00:11:40,909 --> 00:11:42,661 that they are endowed by their creator 111 00:11:42,702 --> 00:11:45,372 with certain unalienable rights, 112 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 that among these are life, 113 00:11:46,998 --> 00:11:49,918 liberty and the pursuit of happiness. 114 00:12:29,624 --> 00:12:31,960 Where is your father now? 115 00:12:34,004 --> 00:12:37,007 He died. Heart attack. 116 00:12:38,758 --> 00:12:42,762 He was a wonderful man. We were so happy. 117 00:12:50,604 --> 00:12:52,772 Was this your room? 118 00:12:52,814 --> 00:12:56,234 Yes, but she redecorated. 119 00:12:56,276 --> 00:12:58,820 No brothers or sisters? 120 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 Don't listen to my mother. 121 00:13:07,037 --> 00:13:09,039 They weren't happy together. 122 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 Why not? 123 00:13:13,168 --> 00:13:17,756 I don't think my father ever loved her. 124 00:13:17,797 --> 00:13:22,302 He was... 125 00:13:22,344 --> 00:13:24,304 He was a rebel. 126 00:13:24,346 --> 00:13:27,766 He was always fighting the system, 127 00:13:27,807 --> 00:13:30,018 and she hated him for it. 128 00:13:30,060 --> 00:13:34,397 She refused to support him. 129 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 Said his only duty was to... 130 00:13:38,360 --> 00:13:41,530 To protect those he loved. 131 00:13:44,366 --> 00:13:45,825 Yeah. 132 00:14:17,065 --> 00:14:18,900 Marissa Wiegler. 133 00:15:48,990 --> 00:15:52,452 He left three hours ago. 134 00:15:52,494 --> 00:15:55,080 And he took guns? 135 00:15:55,121 --> 00:15:59,292 He said he was going hunting 136 00:15:59,334 --> 00:16:02,962 in the East. 137 00:16:03,004 --> 00:16:06,007 Did he say where in the East he was going? 138 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 No. 139 00:16:07,550 --> 00:16:10,512 Do you think he might hurt her? 140 00:16:13,306 --> 00:16:15,350 Is this him? 141 00:16:15,392 --> 00:16:19,270 He was always trouble, 142 00:16:19,312 --> 00:16:22,732 right from the start. 143 00:16:26,861 --> 00:16:29,030 -Is there a back way? -No. 144 00:16:30,782 --> 00:16:32,867 Go. Go, go, go, go. 145 00:16:37,747 --> 00:16:39,958 You didn't sleep at all last night, did you? 146 00:16:39,999 --> 00:16:42,168 Why don't you take a rest 147 00:16:42,210 --> 00:16:44,421 and let me drive for a while. 148 00:17:12,282 --> 00:17:14,826 There seems to be no sign of him. 149 00:17:14,868 --> 00:17:16,786 Copy. 150 00:17:18,872 --> 00:17:22,500 Take tire prints. Get an I.D. of the car they're driving. 151 00:17:30,383 --> 00:17:32,635 You don't get the message, do you? 152 00:17:32,677 --> 00:17:35,680 Why is Erik Heller heading east? 153 00:17:35,722 --> 00:17:37,932 What aren't you telling me? 154 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 Take her out. 155 00:17:53,740 --> 00:17:54,908 Yes? 156 00:17:54,949 --> 00:17:58,620 You were right, ma'am, he knows. 157 00:17:58,661 --> 00:18:01,247 I think he's going there. 158 00:18:03,833 --> 00:18:07,504 -249, you're late. -I forgot. 159 00:18:07,545 --> 00:18:10,006 You must learn to be more disciplined. 160 00:18:10,048 --> 00:18:12,091 Take a seat. 161 00:18:33,613 --> 00:18:36,115 249. 162 00:18:38,827 --> 00:18:41,371 All trainees are to return to their rooms 163 00:18:41,412 --> 00:18:44,123 immediately and await further instructions. 164 00:18:44,165 --> 00:18:45,625 Everyone back to their rooms. 165 00:18:45,667 --> 00:18:47,335 Now. 166 00:18:50,505 --> 00:18:53,174 There is to be no talking 167 00:18:53,216 --> 00:18:55,844 during lockdown. For your own security, 168 00:18:55,885 --> 00:19:00,807 keep away from the windows of your room. 169 00:19:00,849 --> 00:19:03,852 You will be informed when lockdown is over. 170 00:19:20,118 --> 00:19:22,120 Will we get there before dark? 171 00:19:22,161 --> 00:19:27,041 It's too far. We'll spend the night in the hills. 172 00:19:27,083 --> 00:19:29,043 See him in the morning. 173 00:19:29,085 --> 00:19:31,796 Okay. 174 00:20:09,042 --> 00:20:10,543 -Da? -Hi. 175 00:20:10,585 --> 00:20:13,212 -I'd like room 12, please. -Okay. 176 00:20:28,770 --> 00:20:30,313 Where are we going? 177 00:20:30,355 --> 00:20:32,732 Taking you to your plane. 178 00:20:46,329 --> 00:20:48,206 Airfield's just through here. 179 00:20:48,247 --> 00:20:50,500 Plane will take you back to Paris. 180 00:20:50,541 --> 00:20:52,377 Get out, please. 181 00:21:01,552 --> 00:21:05,264 -Where's the airfield? -It's through those trees. 182 00:21:53,896 --> 00:21:56,649 You can put the heater on if you want. 183 00:21:58,651 --> 00:22:01,487 -You hungry? -A little. 184 00:22:03,865 --> 00:22:06,576 We'll get food in a minute. 185 00:22:06,617 --> 00:22:10,413 It's good here-- at least, used to be. 186 00:22:10,455 --> 00:22:13,666 Have you been here before? 187 00:22:13,708 --> 00:22:17,420 Yeah. 188 00:22:17,462 --> 00:22:19,630 The night before your mother died. 189 00:22:22,133 --> 00:22:24,886 We brought you here when we were trying to escape. 190 00:22:24,927 --> 00:22:28,306 -In this room? -Yeah. 191 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 We set you at the end of the bed, just there. 192 00:22:34,520 --> 00:22:36,731 You slept all night. 193 00:22:39,358 --> 00:22:42,070 We couldn't sleep at all, we were so scared. 194 00:22:42,111 --> 00:22:45,907 Scared of what? 195 00:22:45,948 --> 00:22:50,078 Scared they'd come. 196 00:22:50,119 --> 00:22:53,456 Scared you'd scream, wake everyone. 197 00:22:56,793 --> 00:22:59,837 Scared you wouldn't scream. 198 00:23:01,756 --> 00:23:04,425 Scared you'd die on us. 199 00:23:07,095 --> 00:23:11,015 Your mother... 200 00:23:11,057 --> 00:23:14,393 she sang you a song. 201 00:23:17,939 --> 00:23:21,150 Sitting at the end of the bed, just there. 202 00:23:29,951 --> 00:23:33,079 I loved her. 203 00:23:33,121 --> 00:23:34,956 Very deeply. 204 00:23:41,504 --> 00:23:43,548 I know. 205 00:25:23,564 --> 00:25:26,359 I.D.? Thank you. 206 00:25:26,400 --> 00:25:28,402 Let him through. 207 00:25:35,076 --> 00:25:37,912 -No sign of Heller? -No, sir. 208 00:25:37,954 --> 00:25:40,331 All right. We wait. 209 00:25:40,373 --> 00:25:43,042 Make sure the perimeters are manned. 210 00:25:59,267 --> 00:26:02,478 Excuse me. 211 00:26:02,520 --> 00:26:05,106 I'm Dr. Roland Kunek. I run the science here. 212 00:26:05,147 --> 00:26:07,900 -What is going on? -We have a security issue 213 00:26:07,942 --> 00:26:09,860 which we're currently resolving. 214 00:26:09,902 --> 00:26:11,821 Get back to your meds, make sure those kids 215 00:26:11,862 --> 00:26:13,906 don't blow a fuse in there. 216 00:26:13,948 --> 00:26:16,117 I beg your pardon? 217 00:26:16,158 --> 00:26:18,327 You can't talk to me like that. 218 00:26:18,369 --> 00:26:21,539 -I run this program. -No. 219 00:26:21,580 --> 00:26:23,207 You don't. 220 00:26:26,168 --> 00:26:28,212 Guards stationed at all corners 221 00:26:28,254 --> 00:26:30,923 of the compound. We have 360 eyeball. 222 00:27:28,939 --> 00:27:30,358 All cars, 223 00:27:30,399 --> 00:27:32,318 search for silver Saab with Belgian plates, 224 00:27:32,360 --> 00:27:36,989 registration Golf, Four, Seven, Two, November, Victor, Foxtrot. 225 00:27:44,830 --> 00:27:46,624 Hi. 226 00:27:46,665 --> 00:27:49,418 Where are you? I can't believe you did this again. 227 00:27:49,460 --> 00:27:50,836 Not even a message? 228 00:27:50,878 --> 00:27:53,422 I'm sorry. 229 00:27:53,464 --> 00:27:54,965 I had no choice. 230 00:27:55,007 --> 00:27:56,425 That's not good enough. I asked you a question. 231 00:27:56,467 --> 00:27:59,178 Where the hell are you? 232 00:28:07,978 --> 00:28:10,356 You okay? 233 00:28:10,398 --> 00:28:12,691 Yes, I'll be okay. 234 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 In there? 235 00:28:22,493 --> 00:28:23,911 Fourth floor. 236 00:28:25,871 --> 00:28:27,873 It's a nice building. 237 00:28:31,252 --> 00:28:33,212 Stay one night. 238 00:28:33,254 --> 00:28:36,507 If you don't like him, you never have to see him again. 239 00:28:38,926 --> 00:28:42,263 What about you? What happens to you? 240 00:28:42,304 --> 00:28:45,474 Don't worry about me. 241 00:28:45,516 --> 00:28:48,144 I'll be fine. 242 00:28:48,185 --> 00:28:50,438 Hanna, 243 00:28:50,479 --> 00:28:53,983 you deserve a life not running. 244 00:28:57,570 --> 00:29:01,949 I can't guarantee that. 245 00:29:03,200 --> 00:29:05,202 Maybe he can. 246 00:29:07,413 --> 00:29:09,415 Let's go. 247 00:29:14,587 --> 00:29:17,423 We are looking for Emil Prodna, 248 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 apartment 402. 249 00:29:19,467 --> 00:29:21,469 Is he expecting you? 250 00:29:23,012 --> 00:29:25,848 Tell him his daughter is here. 251 00:29:25,890 --> 00:29:27,892 His daughters are already home. 252 00:29:29,894 --> 00:29:31,896 This one isn't. 253 00:29:53,417 --> 00:29:55,377 Are you Emil? 254 00:29:55,419 --> 00:29:57,129 Yes. 255 00:29:57,171 --> 00:29:59,715 This is Hanna. 256 00:30:01,133 --> 00:30:02,593 Hi, Hanna. 257 00:30:04,011 --> 00:30:05,930 Hi. 258 00:30:05,971 --> 00:30:08,265 I wasn't expecting you 259 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 -this early. -Yes, my schedule moved up, 260 00:30:10,392 --> 00:30:13,437 so we have to do it now. 261 00:30:18,192 --> 00:30:20,194 Is that her? 262 00:30:23,072 --> 00:30:25,074 Come in. 263 00:30:35,292 --> 00:30:36,877 I'm sorry we-we don't have more. 264 00:30:36,919 --> 00:30:38,546 We weren't expecting... 265 00:30:38,587 --> 00:30:40,506 It's... it's my fault. 266 00:30:40,548 --> 00:30:42,591 My business meeting moved earlier, so... 267 00:30:42,633 --> 00:30:43,968 Oh. 268 00:30:51,016 --> 00:30:53,435 Andrea wants to know where you live. 269 00:30:53,477 --> 00:30:55,479 Amsterdam. Holland. 270 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 Um... 271 00:30:59,358 --> 00:31:02,861 Hanna went to a very good school there. 272 00:31:04,863 --> 00:31:07,783 And now that she's older, she wants to meet 273 00:31:07,825 --> 00:31:10,661 her other father. 274 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 Yeah, she, um... 275 00:31:19,128 --> 00:31:21,755 She can't be with us. 276 00:31:29,263 --> 00:31:31,974 Kids, you should go to bed. 277 00:31:32,016 --> 00:31:34,852 We'll talk more in the morning. 278 00:31:34,893 --> 00:31:36,812 Yeah, I should go, too. 279 00:31:39,106 --> 00:31:41,066 Yes, for the night, 280 00:31:41,108 --> 00:31:43,193 so we can all get to know each other. 281 00:31:43,235 --> 00:31:45,988 Yes, I-I'll be back tomorrow morning. 282 00:31:46,030 --> 00:31:48,699 We can discuss everything. 283 00:31:50,159 --> 00:31:53,287 Okay. Hanna, you want to come get your things? 284 00:32:10,304 --> 00:32:12,306 Where are you going? 285 00:32:14,475 --> 00:32:16,226 Nowhere. 286 00:32:16,268 --> 00:32:18,896 Just giving you some space. 287 00:32:18,937 --> 00:32:22,274 You're planning something. What aren't you telling me? 288 00:32:22,316 --> 00:32:23,651 Nothing. 289 00:32:23,692 --> 00:32:25,235 You had guns in that blanket 290 00:32:25,277 --> 00:32:26,904 that you took from your mother's, 291 00:32:26,945 --> 00:32:28,989 and then you put them in the hotel. 292 00:32:29,031 --> 00:32:31,492 Why must you always keep secrets from me? 293 00:32:33,369 --> 00:32:35,371 Listen. 294 00:32:37,665 --> 00:32:39,792 You're safe here. 295 00:32:39,833 --> 00:32:41,960 He's a good man. 296 00:32:44,296 --> 00:32:46,256 Please let me go. 297 00:32:46,298 --> 00:32:48,967 Why can't I stay with you? 298 00:32:54,223 --> 00:32:56,225 I have to do this. 299 00:32:58,811 --> 00:33:00,938 Promise me you'll come back. 300 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Promise. 301 00:33:13,701 --> 00:33:15,744 I promise. 302 00:33:55,993 --> 00:33:57,578 You see anything? 303 00:33:57,619 --> 00:33:59,121 Still no sign of Heller, sir. 304 00:34:09,631 --> 00:34:12,634 Sir. Heller's stolen car 305 00:34:12,676 --> 00:34:14,094 has just been spotted in the Brasov hills, 306 00:34:14,136 --> 00:34:16,013 -about 30 miles away from here. -Is he with the girl? 307 00:34:16,054 --> 00:34:19,183 -Not sure, sir. -Get cars out there... now. 308 00:34:21,935 --> 00:34:25,189 I want all cars to Brasov hills. 309 00:34:25,230 --> 00:34:28,776 Subject seen driving west near the village of Dorohoi. 310 00:34:39,661 --> 00:34:44,124 So, what business does your adopted father do? 311 00:34:45,501 --> 00:34:47,461 He's in pharmaceuticals. 312 00:34:47,503 --> 00:34:50,672 Good job. You have a nice house? 313 00:34:59,223 --> 00:35:01,183 So tell me the truth. 314 00:35:01,225 --> 00:35:04,394 Does he not want you in his life anymore? 315 00:35:06,188 --> 00:35:08,190 I don't know. 316 00:35:09,525 --> 00:35:13,070 Well... we'll work it out. 317 00:35:13,111 --> 00:35:16,031 We'll talk about all that tomorrow morning. 318 00:35:19,993 --> 00:35:22,538 I'm glad you're here. 319 00:35:45,394 --> 00:35:47,980 Emil Prodna. 320 00:35:48,021 --> 00:35:50,774 -Are you alone? -Yes. 321 00:35:50,816 --> 00:35:53,235 She's your daughter. 322 00:35:53,277 --> 00:35:55,237 You know it, right? 323 00:35:57,155 --> 00:35:59,116 Yes. I know it. 324 00:35:59,157 --> 00:36:01,118 Good. 325 00:36:03,161 --> 00:36:05,873 Because I'm not coming back. 326 00:36:31,440 --> 00:36:33,191 I'm meeting my husband here. 327 00:36:33,233 --> 00:36:35,027 He's with a girl, about 15. 328 00:36:35,068 --> 00:36:36,528 Have they arrived yet? 329 00:36:36,570 --> 00:36:39,197 There is a man staying with his daughter, yes. 330 00:36:39,239 --> 00:36:41,283 -In room 12? -Yes. 331 00:36:41,325 --> 00:36:43,869 Are they in? 332 00:36:43,911 --> 00:36:46,204 No. 333 00:36:46,246 --> 00:36:50,167 Oh. Then I will take room 11 while I wait. 334 00:37:22,658 --> 00:37:25,035 What's wrong? 335 00:37:25,077 --> 00:37:27,412 Nothing. 336 00:37:27,454 --> 00:37:30,332 -Who was that on the phone? -It was just a friend. 337 00:37:30,374 --> 00:37:32,542 Let me help you with the sheet. 338 00:37:35,420 --> 00:37:36,630 It's just for tonight. 339 00:37:36,672 --> 00:37:38,423 Then we'll sort something else out. 340 00:37:38,465 --> 00:37:40,467 Maybe you can have a room of your own. 341 00:37:42,552 --> 00:37:45,472 Erik is coming back tomorrow, so... 342 00:37:48,266 --> 00:37:49,768 Was that he who called you? 343 00:37:54,022 --> 00:37:55,565 What did he say? 344 00:37:59,903 --> 00:38:01,947 He's not coming back, is he? 345 00:38:01,989 --> 00:38:03,615 It's okay. 346 00:38:03,657 --> 00:38:06,618 He told me everything. 347 00:38:06,660 --> 00:38:08,829 That-that he's in trouble. 348 00:38:08,870 --> 00:38:11,206 That I have to keep you for a while. 349 00:38:11,248 --> 00:38:13,208 Maybe change the way you look. 350 00:38:13,250 --> 00:38:15,961 -Your name. -Where is he? 351 00:38:16,003 --> 00:38:17,421 And where is he going? 352 00:38:17,462 --> 00:38:19,256 Where is he going? 353 00:38:19,297 --> 00:38:21,883 -You stupid... -Hey, c-come back. 354 00:38:21,925 --> 00:38:24,052 Okay, you can't stay out here. 355 00:38:24,094 --> 00:38:26,555 Come back in. We'll call him. I'll ask him to come back. 356 00:38:26,596 --> 00:38:28,140 I can't call him. I don't have his number. 357 00:38:28,181 --> 00:38:29,641 What do you mean? Of course you have his number. 358 00:38:29,683 --> 00:38:31,727 I don't! I don't have his number! 359 00:38:31,768 --> 00:38:33,270 -Do you have a car? -What? 360 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Where is it? 361 00:38:34,563 --> 00:38:36,023 What are you talking about? 362 00:38:36,064 --> 00:38:37,899 He's gonna do something stupid. 363 00:38:37,941 --> 00:38:39,818 Just come back in, okay? 364 00:38:44,531 --> 00:38:46,700 Where's your car? 365 00:39:10,182 --> 00:39:12,893 See something on the northwest wall. 366 00:39:12,934 --> 00:39:14,770 I can't see anything. 367 00:39:14,811 --> 00:39:16,480 It's not going through. 368 00:39:16,521 --> 00:39:18,899 The trainees have been kept inside 369 00:39:18,940 --> 00:39:20,692 -for too long. -Shut the fuck up. 370 00:39:20,734 --> 00:39:23,487 It's not safe for them to be held in restricted areas 371 00:39:23,528 --> 00:39:24,863 for more than a few hours. 372 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 Until they receive socialization training, 373 00:39:26,656 --> 00:39:28,992 I need to constantly medicate them. I need to monitor... 374 00:39:29,034 --> 00:39:30,535 Did you not hear me? 375 00:39:30,577 --> 00:39:32,412 I said shut up. 376 00:39:32,454 --> 00:39:33,538 Sir? 377 00:39:34,790 --> 00:39:36,750 We have a satellite location on Heller's car. 378 00:39:36,792 --> 00:39:39,294 It's a small motel two miles west 379 00:39:39,336 --> 00:39:41,296 of Dorohoi. 380 00:40:32,639 --> 00:40:35,600 Hanna? 381 00:40:35,642 --> 00:40:38,061 It's me. Don't put down the phone. 382 00:40:40,647 --> 00:40:44,276 You're going to Utrax, aren't you? 383 00:40:44,317 --> 00:40:46,278 Where are you? 384 00:40:46,319 --> 00:40:49,739 Your mother told us where you were going. 385 00:40:49,781 --> 00:40:53,243 Sawyer's waiting for you at the facility. 386 00:40:53,285 --> 00:40:56,246 He has men with him. 387 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 Why are you telling me this? 388 00:40:58,456 --> 00:41:01,418 Because they lied to me and tried to kill me. 389 00:41:01,459 --> 00:41:04,796 I don't believe you. 390 00:41:04,838 --> 00:41:07,841 If I was still working with them, why would I call you now? 391 00:41:09,426 --> 00:41:11,386 I know you're in the motel room. 392 00:41:11,428 --> 00:41:14,181 Why wouldn't I just execute you? 393 00:41:14,222 --> 00:41:16,975 Why give you the chance? 394 00:41:17,017 --> 00:41:19,352 Why are you going back to Utrax? 395 00:41:19,394 --> 00:41:21,354 What did you find out? I need to know. 396 00:41:21,396 --> 00:41:24,149 You've started the program again. 397 00:41:24,191 --> 00:41:25,775 What do you mean? 398 00:41:25,817 --> 00:41:29,070 The Utrax program. I have a file. 399 00:41:29,112 --> 00:41:31,448 Photos. Teenage children. 400 00:41:31,489 --> 00:41:33,575 If that's true, they did it without me. 401 00:41:33,617 --> 00:41:35,327 Sure, they did. 402 00:41:35,368 --> 00:41:37,037 No, don't-don't hang up. 403 00:41:37,078 --> 00:41:39,539 Listen to me. 404 00:41:39,581 --> 00:41:42,209 Last time when it was destroyed, they assured me 405 00:41:42,250 --> 00:41:44,461 that what we did would never happen again. 406 00:41:44,502 --> 00:41:45,795 They promised me. 407 00:41:45,837 --> 00:41:47,881 You always lie so well, Marissa. 408 00:41:47,923 --> 00:41:51,468 Erik, I'm not in on this. 409 00:41:51,509 --> 00:41:53,511 What do you want? 410 00:41:55,013 --> 00:41:56,973 Where's Hanna? 411 00:41:57,015 --> 00:42:00,602 You're trying to make her safe, aren't you? 412 00:42:00,644 --> 00:42:02,729 Kill me. Kill Sawyer. 413 00:42:02,771 --> 00:42:04,147 Kill everyone who knows. 414 00:42:04,189 --> 00:42:06,691 Keep her out of it. 415 00:42:06,733 --> 00:42:08,944 It's not gonna happen. 416 00:42:08,985 --> 00:42:11,863 They're waiting for you. You're walking into a trap. 417 00:42:11,905 --> 00:42:13,865 You'll never get out of there alive. 418 00:42:14,908 --> 00:42:17,702 Maybe I don't intend to. 419 00:42:18,745 --> 00:42:21,456 Oh. 420 00:42:21,498 --> 00:42:24,417 Is this a suicide mission? 421 00:42:24,459 --> 00:42:27,003 Blow the place up, expose the program, 422 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 get it closed down? 423 00:42:29,464 --> 00:42:31,508 And then what? 424 00:42:31,549 --> 00:42:35,011 You think she can just disappear? 425 00:42:35,053 --> 00:42:36,471 Even if you kill everyone in that place, 426 00:42:36,513 --> 00:42:38,390 you think it ends there? 427 00:42:38,431 --> 00:42:41,309 It never ends. There's people behind Sawyer, 428 00:42:41,351 --> 00:42:42,936 people that you don't even know about. 429 00:42:42,978 --> 00:42:44,437 They'll find Hanna. 430 00:42:44,479 --> 00:42:46,773 And with you dead, who will protect her? 431 00:42:46,815 --> 00:42:49,818 I can help you, can make her safe. 432 00:42:53,863 --> 00:42:55,865 How? 433 00:42:55,907 --> 00:42:57,534 New identity. 434 00:42:57,575 --> 00:42:59,995 New appearance, new documents, whole new personality. 435 00:43:00,036 --> 00:43:02,038 I do it all the time. They'd never know. 436 00:43:02,080 --> 00:43:04,082 Why would you do it? 437 00:43:07,669 --> 00:43:09,629 You won't understand. 438 00:43:09,671 --> 00:43:12,090 Try me. 439 00:43:12,132 --> 00:43:14,134 All right. 440 00:43:16,136 --> 00:43:18,388 Because she's my responsibility. 441 00:43:18,430 --> 00:43:19,556 Hanna isn't your... 442 00:43:19,597 --> 00:43:21,850 Yes, she is. 443 00:43:21,891 --> 00:43:25,562 Yours... and mine. 444 00:43:38,074 --> 00:43:40,910 Johanna gave birth to her. 445 00:43:42,329 --> 00:43:44,289 But we made her. 446 00:43:51,629 --> 00:43:54,382 So, how exactly are you going to do it? 447 00:43:54,424 --> 00:43:56,593 We work together. 448 00:43:56,634 --> 00:43:58,887 Together we make her safe. 449 00:43:59,888 --> 00:44:02,557 Okay. 450 00:44:17,113 --> 00:44:20,575 If you shoot me, Hanna won't make it. 451 00:44:20,617 --> 00:44:23,036 They'll find her. 452 00:44:23,078 --> 00:44:25,455 Doesn't matter what you do. 453 00:44:27,916 --> 00:44:30,794 We're her only chance. 454 00:44:41,096 --> 00:44:43,056 I'm telling you the truth. 455 00:44:44,808 --> 00:44:47,727 Please trust me. 456 00:44:55,360 --> 00:44:57,112 No, Erik. 457 00:44:57,153 --> 00:44:58,154 -I should have known. -No. 458 00:44:58,196 --> 00:45:00,532 I didn't know. 459 00:45:27,684 --> 00:45:30,437 Hold your fire. 460 00:45:35,817 --> 00:45:38,278 You're surrounded, Heller. 461 00:45:38,319 --> 00:45:40,071 Come out. 462 00:45:40,113 --> 00:45:41,906 Don't think so. 463 00:45:41,948 --> 00:45:44,284 This doesn't need to end the way you think. 464 00:45:46,077 --> 00:45:47,745 -Take him out. -Fire! 465 00:46:59,526 --> 00:47:02,779 -Hanna, no. -Let's go. 466 00:47:04,113 --> 00:47:06,032 I'll cover you. 467 00:47:06,824 --> 00:47:08,117 Hanna, you can't do this. 468 00:47:10,161 --> 00:47:11,788 I had a good teacher. 469 00:47:33,268 --> 00:47:35,979 Drive. Go. 30921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.