All language subtitles for 07-TokusatsuGagaga.jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:05,853
>>さて、あさって3月3日は。
>>ひな祭り。
2
00:00:05,853 --> 00:00:09,624
>>ですね。こんな映像が入って
おります。
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,137
(望)お母ちゃん そっち行った。
(仲村)えっ!?
4
00:00:39,137 --> 00:00:42,040
<その電話は おとそ気分も吹っ飛ぶ➡
5
00:00:42,040 --> 00:00:45,476
予期せぬ お母ちゃんの上京を
告げるものだった>
6
00:00:45,476 --> 00:00:48,379
(志)まだ こんなん持ってたん?
7
00:00:48,379 --> 00:00:52,150
お母ちゃん 家 入ったん…?
8
00:00:52,150 --> 00:00:55,486
<秘密を知ってしまった お母ちゃんは➡
9
00:00:55,486 --> 00:00:59,824
厳しく仲村を責めるのであった>
10
00:00:59,824 --> 00:01:02,727
いいかげんにしなさい!
11
00:01:02,727 --> 00:01:07,427
こんなもん大事にして 何になるのよ!
12
00:01:10,835 --> 00:01:13,835
じゃかましい! クソババア!
13
00:01:15,506 --> 00:01:19,177
あんた… 親に向かって…。
14
00:01:19,177 --> 00:01:23,047
親じゃないよ。 だから 鍵 返して。
15
00:01:23,047 --> 00:01:27,051
育ててもらった恩とか
大学のお金とか いくら?
16
00:01:27,051 --> 00:01:30,188
一生かかってでも返すから。
17
00:01:30,188 --> 00:01:33,091
それで もう家族じゃない。
18
00:01:33,091 --> 00:01:35,791
関わらんとって!
19
00:01:38,796 --> 00:01:44,669
そうかもね…。
私 これから独りになるんかもね。
20
00:01:44,669 --> 00:01:49,140
でもさ
お母ちゃん なんで 兄ちゃんも私も➡
21
00:01:49,140 --> 00:01:52,810
お母ちゃんとこ
寄りつかへんかったんか分かる?
22
00:01:52,810 --> 00:01:56,110
あんたのこと嫌いだからだよ!
23
00:01:57,682 --> 00:01:59,982
鍵 返して!
24
00:02:01,819 --> 00:02:04,819
ずっと そんなふうに思ってたん?
25
00:02:06,491 --> 00:02:08,826
私は あんたのために…。
26
00:02:08,826 --> 00:02:13,164
もう親じゃないから
私のためとか いらん。
27
00:02:13,164 --> 00:02:21,164
♬~
28
00:02:25,510 --> 00:02:33,317
♬~
29
00:02:33,317 --> 00:02:39,457
ほな お母ちゃん こんまま うち帰るわな。
30
00:02:39,457 --> 00:03:00,157
♬~
31
00:03:01,712 --> 00:03:05,483
で その日は そんな感じで…。
32
00:03:05,483 --> 00:03:09,353
(北代)なかなか
ヘビーな お正月だったわね。
33
00:03:09,353 --> 00:03:13,157
もう… 私のほうが
ひどいことされたのに➡
34
00:03:13,157 --> 00:03:16,494
こっちが悪者みたいだし。
35
00:03:16,494 --> 00:03:21,165
で そのあと
周りに ドン引きされながら➡
36
00:03:21,165 --> 00:03:24,465
2人分の料理 一人で食べて。
37
00:03:27,038 --> 00:03:30,174
あなたも なかなかの つわものね。
38
00:03:30,174 --> 00:03:33,077
いや だって
キャンセルできないって言うし。
39
00:03:33,077 --> 00:03:36,447
まあ 相手に そこまでされたら
遅かれ早かれ➡
40
00:03:36,447 --> 00:03:39,447
そうなるしかなかったのかも。
41
00:03:41,786 --> 00:03:46,123
<理解し合えると思ったのが
間違いだったんだ…>
42
00:03:46,123 --> 00:03:51,462
♬~
43
00:03:51,462 --> 00:03:54,799
あれ 効いてんのか?
助けてくれ~!
44
00:03:54,799 --> 00:04:00,099
<怪獣と人だって
それが できたら 争ったりしない…>
45
00:04:01,672 --> 00:04:07,378
特撮嫌いとは聞いてたけど
まさか そこまでだったとはね~。
46
00:04:07,378 --> 00:04:12,817
まあ あまり
ベラベラ話すことでもないですし。
47
00:04:12,817 --> 00:04:15,720
いろいろモヤモヤするわね。
48
00:04:15,720 --> 00:04:20,157
いろいろ?
吉田さんのこととか。
49
00:04:20,157 --> 00:04:23,060
<吉田さんか…。➡
50
00:04:23,060 --> 00:04:28,060
そういえば メールもらってるけど
返事してないな…>
51
00:04:30,501 --> 00:04:33,771
<そりゃ 彼氏優先だよな。➡
52
00:04:33,771 --> 00:04:38,643
考えてみれば 私と吉田さん
会って1年も たってないわけだし➡
53
00:04:38,643 --> 00:04:42,113
友達ってほどでもなかったのかな。➡
54
00:04:42,113 --> 00:04:45,449
お母ちゃん 周りが結婚して
子どもができたら➡
55
00:04:45,449 --> 00:04:48,352
独りになるって言ってたけど…>
56
00:04:48,352 --> 00:04:52,323
(ユキ)仲村さん?
あっ すいません…。
どうかしたんですか?
57
00:04:52,323 --> 00:04:55,459
ユキちゃん。
もしかして➡
58
00:04:55,459 --> 00:04:58,796
この前の コピー機の営業の人のこと
考えてました?
59
00:04:58,796 --> 00:05:00,731
ウオオォォーッ!
60
00:05:00,731 --> 00:05:05,431
まさか。
それより 仲村さん ちょっと。
61
00:05:09,440 --> 00:05:13,344
聞きました? マイさんのこと。
マイさん?
62
00:05:13,344 --> 00:05:17,481
まだか…。
えっ なんかあったの?
63
00:05:17,481 --> 00:05:20,818
本人から聞くまで 言わないで下さいね。
64
00:05:20,818 --> 00:05:24,689
マイさん 来月で寿退社するらしいです。
65
00:05:24,689 --> 00:05:29,493
えっ うそ!?
赤ちゃんが できたって。
えっ…!?
66
00:05:29,493 --> 00:05:33,364
あっ そうなんだ。 驚き。
67
00:05:33,364 --> 00:05:38,302
あれですよね こういう時って
一番下の私か 小野田くんあたりが➡
68
00:05:38,302 --> 00:05:41,439
送別会の準備とか しないとですよね。
69
00:05:41,439 --> 00:05:45,109
まあ そうだね。
あっ でも 私も一緒にやるよ。
70
00:05:45,109 --> 00:05:49,981
いいです いいです。 なんか 仲村さん
年明けから大変そうですし。
71
00:05:49,981 --> 00:05:52,783
大変そう?
(ユキ)はい。
72
00:05:52,783 --> 00:05:56,120
(チャラ彦)あっ 仲村ちゃん めっけ。
ちょっと ちょっと。
73
00:05:56,120 --> 00:05:59,457
これ作ったの 仲村ちゃんでしょ。
全部 同じページ。➡
74
00:05:59,457 --> 00:06:02,360
ほら ほら ほら!
わっ… すいません!
75
00:06:02,360 --> 00:06:04,795
このまま 小野田が先方に渡しちゃったよ。
76
00:06:04,795 --> 00:06:07,698
(小野田)渡す前に 僕が ちゃんと
チェックすれば よかったんですけど。
77
00:06:07,698 --> 00:06:11,398
私 作り直して届けてきます。
ほんとに すいません。
78
00:06:13,471 --> 00:06:19,143
(老婦人)渡れますかねぇ。
(老紳士)渡れないねぇ。
79
00:06:19,143 --> 00:06:22,046
<あれは…>
80
00:06:22,046 --> 00:06:26,484
向こうから行きますか。
81
00:06:26,484 --> 00:06:30,354
<声 かけてあげるべきなんだろうけど…>
82
00:06:30,354 --> 00:06:33,354
遠くなるなぁ…。
83
00:06:38,095 --> 00:06:40,031
(チャイム)
84
00:06:40,031 --> 00:06:42,967
お~い。
85
00:06:42,967 --> 00:06:45,970
お邪魔します。
は~い。
86
00:06:45,970 --> 00:06:48,670
あ~ 疲れた。
87
00:06:50,674 --> 00:06:52,974
これ お土産。
88
00:06:57,114 --> 00:07:00,017
お母ちゃん どんな感じ?
89
00:07:00,017 --> 00:07:02,787
落ち込んどる。
90
00:07:02,787 --> 00:07:07,458
♬~
91
00:07:07,458 --> 00:07:09,758
(望)ただいま。
92
00:07:11,796 --> 00:07:17,134
ただいま お母ちゃん。
お帰り…。
93
00:07:17,134 --> 00:07:22,807
♬~
94
00:07:22,807 --> 00:07:27,678
(望)叶だけやのうて 俺らも お母ちゃん
のけ者にしてたとこあるから➡
95
00:07:27,678 --> 00:07:29,978
同罪かもな。
96
00:07:32,083 --> 00:07:36,754
これ あのあと
お母ちゃんから来たメール。
97
00:07:36,754 --> 00:07:42,093
♬~
98
00:07:42,093 --> 00:07:45,763
う~わ
心配させて プレッシャーかけるやつ。
99
00:07:45,763 --> 00:07:48,099
お母ちゃんの常とう手段やん。
100
00:07:48,099 --> 00:07:52,099
まあ 今回は
相当 こたえとるみたいやけどなぁ。
101
00:07:57,775 --> 00:08:01,645
ていうか グッズ また増えてへん?
102
00:08:01,645 --> 00:08:06,450
ああ… どうしても 欲しくなると
ついつい買ってしもて…。
103
00:08:06,450 --> 00:08:10,788
まあ その気持ち
分からんでもないけど。➡
104
00:08:10,788 --> 00:08:14,125
懐かしい!
105
00:08:14,125 --> 00:08:17,795
お母ちゃんのこと どうしようかな…。
106
00:08:17,795 --> 00:08:21,665
ずっと このまんまってわけにも
いかへんし。
107
00:08:21,665 --> 00:08:24,668
なあ どう思う?
108
00:08:24,668 --> 00:08:29,406
それは自分で決めること。
人に頼らず決めなさい。
109
00:08:29,406 --> 00:08:34,078
えっ? いや 兄ちゃん 私の心配して
来てくれたんちゃうの?
110
00:08:34,078 --> 00:08:38,415
違うわ。 絶対 行きたい
ライブがあるからに決まっとるやろ。
111
00:08:38,415 --> 00:08:42,115
は~っ もう… 兄ちゃん!
112
00:08:44,288 --> 00:08:48,588
ええで ここで。
あっ うん。
あっ そうや。
113
00:08:52,763 --> 00:08:57,101
これ。
エマージェイソン?
114
00:08:57,101 --> 00:09:00,971
すっかり忘れてたけど
兄ちゃん預かったまんまやったわ。
115
00:09:00,971 --> 00:09:04,975
ああ! これ 引っ越しん時 渡した
アレやわ 多分。
116
00:09:04,975 --> 00:09:09,113
でも 今もらっても
うち VHSのデッキないんやけど。
117
00:09:09,113 --> 00:09:12,016
(望)じゃ もっぺん持って帰って
DVDに…。
118
00:09:12,016 --> 00:09:13,984
ええ ええ。 いつになるか分からんし。
119
00:09:13,984 --> 00:09:16,984
ほなな。
うん 気ぃ付けて。
120
00:09:26,463 --> 00:09:31,802
これ 確か 高校卒業した時に…。
121
00:09:31,802 --> 00:09:41,412
♬~
122
00:09:41,412 --> 00:09:44,081
うん バイバーイ。
123
00:09:44,081 --> 00:09:50,754
♬~
124
00:09:50,754 --> 00:09:57,628
それ 前 レンタルしてたビデオ
1本 100円でええよ。
125
00:09:57,628 --> 00:10:00,764
うち デッキないから。
126
00:10:00,764 --> 00:10:06,103
♬~
127
00:10:06,103 --> 00:10:08,772
エマージェイソン…。
128
00:10:08,772 --> 00:10:12,643
♬~
129
00:10:12,643 --> 00:10:17,114
<あの時は 特撮 見てなくても
平気だった。➡
130
00:10:17,114 --> 00:10:21,414
ないなら ないで
平気なのかなと思ってた…>
131
00:10:22,987 --> 00:10:25,687
(ダミアン)仲村さん。
132
00:10:27,458 --> 00:10:29,458
ダミアン。
133
00:10:31,328 --> 00:10:34,331
(ダミアン)仲村さん。
うん?
134
00:10:34,331 --> 00:10:37,801
「ダゴンvsバジリコッケス」
見たことある?
135
00:10:37,801 --> 00:10:40,471
えっ? なに いきなり。
136
00:10:40,471 --> 00:10:44,141
バジリコッケスは 空も飛ぶ超強敵。
137
00:10:44,141 --> 00:10:48,812
人類が苦戦をしていると
ダゴンが やっつけてくれるんだ!
138
00:10:48,812 --> 00:10:52,683
ずいぶん前の映画だよね。
見たは見たけど なんで?
139
00:10:52,683 --> 00:10:56,487
僕 気付いちゃったんだ。
140
00:10:56,487 --> 00:11:00,824
怪獣には怪獣を。
大人には 大人をぶつけるんだよ!
141
00:11:00,824 --> 00:11:04,495
うん… 話が見えないね。
実は この前 おばあちゃんと➡
142
00:11:04,495 --> 00:11:08,832
ジュウショウワンの映画 見に行ったこと
お父さんと お母さんに バレちゃって。
143
00:11:08,832 --> 00:11:11,502
あっちゃ~。
144
00:11:11,502 --> 00:11:17,374
で もう小3だし
これからは中学の受験もあるし➡
145
00:11:17,374 --> 00:11:20,374
そろそろ卒業だねって。
146
00:11:22,146 --> 00:11:25,516
小3だと 特撮 卒業しなきゃダメかな?
147
00:11:25,516 --> 00:11:28,419
いや そんなこと言ったら 私なんて…。
148
00:11:28,419 --> 00:11:31,855
だよね! そうだよね!
うん。
149
00:11:31,855 --> 00:11:36,694
でもさ 多分 それを言っても
勝てないんだよね。
150
00:11:36,694 --> 00:11:40,664
大人は強いもん。 かないっこないよ。
151
00:11:40,664 --> 00:11:45,135
まあ… そうだよね。
152
00:11:45,135 --> 00:11:48,806
だからさ ねえ 仲村さん➡
153
00:11:48,806 --> 00:11:53,143
僕の お父さんと お母さんを
説得してくれないかな!
154
00:11:53,143 --> 00:11:55,479
えっ… 私が!?
うん!
155
00:11:55,479 --> 00:11:58,816
ちょ ちょ ちょ… ちょっと待って!
なんで そうなった?
156
00:11:58,816 --> 00:12:01,719
だから 大人には 大人をぶつけるの!
157
00:12:01,719 --> 00:12:05,719
うん…。
仲村さん 大人でしょ。
158
00:12:09,159 --> 00:12:11,495
(人々の悲鳴)
159
00:12:11,495 --> 00:12:15,795
きょ… 巨人だ~! 2匹だ~!
160
00:12:18,168 --> 00:12:20,104
うわ~!
161
00:12:20,104 --> 00:12:22,804
こっちも でかいぞ~!
162
00:12:24,508 --> 00:12:27,177
それは無理だ。
163
00:12:27,177 --> 00:12:29,847
なんで?
なんでじゃないよ!
164
00:12:29,847 --> 00:12:33,450
家庭問題に
よその大人は介入できないから!
165
00:12:33,450 --> 00:12:36,353
じゃあ 電話でもいいよ!
僕 電話かけるから➡
166
00:12:36,353 --> 00:12:40,124
仲村さん 途中で代わって。
いや~ 出ないから 出ないから!
167
00:12:40,124 --> 00:12:43,994
(ダミアン)そんなこと言わないでよ!
助けてよ!
168
00:12:43,994 --> 00:12:49,466
仲村さんだって
親に 特撮 反対されてたんでしょ!➡
169
00:12:49,466 --> 00:12:53,766
仲村さん… お願い!
170
00:12:55,806 --> 00:13:02,679
あの… 私もね この前
お母ちゃんと ケンカしたまま➡
171
00:13:02,679 --> 00:13:05,816
仲直りできてないんだ…。
172
00:13:05,816 --> 00:13:10,487
だから まして
ダミアンのうちのことなんて…。
173
00:13:10,487 --> 00:13:13,824
大人って そう単純じゃないっていうか➡
174
00:13:13,824 --> 00:13:18,162
むしろ どうにもならないことのほうが
いっぱいあるし…。
175
00:13:18,162 --> 00:13:21,832
大人は なんでも できるんじゃないの?
176
00:13:21,832 --> 00:13:27,704
今は 誰に なんの文句も言われずに
好きなものに浸ってられる。
177
00:13:27,704 --> 00:13:31,004
大人って すばらしいと思うよ。
178
00:13:32,776 --> 00:13:35,679
ごめん ダミアン…。
179
00:13:35,679 --> 00:13:38,649
(ダミアン)なんだよ…。
180
00:13:38,649 --> 00:13:45,949
結局 仲村さんも お父さんと お母さんと
一緒じゃないか…。
181
00:13:47,791 --> 00:13:50,694
仲村さんの うそつき!
182
00:13:50,694 --> 00:14:05,342
♬~
183
00:14:05,342 --> 00:14:12,816
(テレビ)
184
00:14:15,486 --> 00:14:21,825
(テレビ)
185
00:14:21,825 --> 00:14:24,525
北代さん…。
186
00:14:26,697 --> 00:14:29,397
仲村さん。
187
00:14:32,769 --> 00:14:36,469
(吉田)彼氏です。
(2人)えっ!?
188
00:14:38,642 --> 00:14:41,778
ごめんなさい!
あっ…!
189
00:14:41,778 --> 00:14:48,078
♬~
190
00:14:49,653 --> 00:14:53,123
あの… 北代さん どうして…?
191
00:14:53,123 --> 00:14:56,026
どうしてって あなたが
メール返さないから➡
192
00:14:56,026 --> 00:14:59,726
吉田さんに頼まれたの。
ごめんなさい。
193
00:15:01,465 --> 00:15:04,801
何を話していいのか 分からなくて。
194
00:15:04,801 --> 00:15:09,473
あと 私も いろいろあったりで
そのまま ずるずる…。
195
00:15:09,473 --> 00:15:14,144
この間は すいませんでした。
196
00:15:14,144 --> 00:15:18,815
それで あの…。
彼氏のことですか?
そうなんです!
197
00:15:18,815 --> 00:15:23,153
彼氏のこと
言っておきたくて!
はい…。
198
00:15:23,153 --> 00:15:26,823
彼氏…➡
199
00:15:26,823 --> 00:15:29,493
ジュウショウワンの次のシリーズの➡
200
00:15:29,493 --> 00:15:32,763
ユニコーン役の俳優に似てません?
はい?
201
00:15:32,763 --> 00:15:36,633
すごく そのこと 仲村さんに言いたくて!
202
00:15:36,633 --> 00:15:40,933
<分かる!
確かに 私も そういうことあった>
203
00:15:42,773 --> 00:15:44,708
<あったけど!>
204
00:15:44,708 --> 00:15:49,112
えっ… ちょっと待って下さい。
言いたいことって それですか?
205
00:15:49,112 --> 00:15:52,015
はい。 そのこと言いたかったのに➡
206
00:15:52,015 --> 00:15:54,985
仲村さん なかなか
電話に出てくれないし。
207
00:15:54,985 --> 00:16:00,724
えっ… だって あの映画館で 突然
私たちの前から逃げ出しちゃったから…。
208
00:16:00,724 --> 00:16:05,462
ああ… あれは…➡
209
00:16:05,462 --> 00:16:09,333
私 子どもが苦手で…。
210
00:16:09,333 --> 00:16:13,033
彼氏です。
(2人)えっ!?
211
00:16:15,138 --> 00:16:20,138
2人とも
ジュウショウワン好きなんですか?
212
00:16:21,812 --> 00:16:25,148
2人ともじゃないんですか?
213
00:16:25,148 --> 00:16:27,484
ごめんなさい!
214
00:16:27,484 --> 00:16:33,090
ダミアンくんが 急に話しかけてくるから
もう 私 どうしていいか分からなくて…。
215
00:16:33,090 --> 00:16:38,762
じゃあ 最近 忙しくて なかなか
会えなかったのは 彼氏が原因じゃ…。
216
00:16:38,762 --> 00:16:41,665
それは 写真の学校があったから。
217
00:16:41,665 --> 00:16:44,635
言いませんでした?
218
00:16:44,635 --> 00:16:47,771
言いましたね…。
219
00:16:47,771 --> 00:16:51,642
でも てっきり
彼氏のカムフラージュかと。
220
00:16:51,642 --> 00:16:55,445
だって 映画は 彼氏と行ってたし…。
221
00:16:55,445 --> 00:17:00,317
映画は 彼氏とだけじゃなくて
何回でも見ます!
222
00:17:00,317 --> 00:17:08,025
じゃあ… なんで 私 吉田さんのことで
こんなにモヤモヤしてたんでしょう…?
223
00:17:08,025 --> 00:17:10,460
さあ?
224
00:17:10,460 --> 00:17:13,363
なんか お互い勘違いがあったみたいね。
225
00:17:13,363 --> 00:17:19,469
ほんとは あの時 彼氏にも
友達 紹介したかったんですけど。
226
00:17:19,469 --> 00:17:24,141
友達…。
あっ ごめんなさい。
227
00:17:24,141 --> 00:17:28,478
あの… 知り合いっていうのも
変だと思うし➡
228
00:17:28,478 --> 00:17:31,815
オタク仲間って紹介…。
大丈夫です 大丈夫です!
229
00:17:31,815 --> 00:17:36,086
いや だって…
仲村さんとは いろいろ遊びに行ったし。
230
00:17:36,086 --> 00:17:40,757
ほら 私 仲村さんと会うまで
一人で行動してたし。
231
00:17:40,757 --> 00:17:45,629
大人になって こういうことないから
分かんないですけど…。
232
00:17:45,629 --> 00:17:49,433
会って1年も たってないけど➡
233
00:17:49,433 --> 00:17:54,771
私は 勝手に 仲村さんのこと…➡
234
00:17:54,771 --> 00:17:58,642
友達だと思ってました。
235
00:17:58,642 --> 00:18:08,785
♬~
236
00:18:08,785 --> 00:18:12,122
モジモジしない。
すいません…。
237
00:18:12,122 --> 00:18:17,994
ああ… 彼氏って言うより
友達って言うほうが 恥ずかしいですね。
238
00:18:17,994 --> 00:18:22,466
あっ 北代さんも友達ですよ。
ついでみたいに言わないでくれる?
239
00:18:22,466 --> 00:18:25,135
あの…!
240
00:18:25,135 --> 00:18:32,409
私も… ずっと 友達だと思ってました。
241
00:18:32,409 --> 00:18:34,709
はい!
242
00:18:36,279 --> 00:18:40,083
なら よかったんじゃない。
じゃ チケットのほう よろしく。
243
00:18:40,083 --> 00:18:42,986
チケット?
仲村さんに会わせるかわりに➡
244
00:18:42,986 --> 00:18:45,956
チケット取るの
手伝ってもらう約束してたの。
245
00:18:45,956 --> 00:18:49,092
それが目当てだったんですか?
じゃ 行こっか。
246
00:18:49,092 --> 00:18:53,430
あっ! ここは 私に出させて下さい。
そう? じゃ ごちそうになろうかな。
247
00:18:53,430 --> 00:18:55,365
はい。
248
00:18:55,365 --> 00:19:00,771
♬~
249
00:19:00,771 --> 00:19:05,642
あっ VHS!
ああ…。
250
00:19:05,642 --> 00:19:10,113
これ 当時のCMが入ってる
レアものじゃないですか!
251
00:19:10,113 --> 00:19:13,450
この間 兄が来た時に 返してくれて。
252
00:19:13,450 --> 00:19:16,750
まあ うち デッキないから
見られないんですけど。
253
00:19:18,321 --> 00:19:23,321
デッキないんだ 仲村さんのところ。
254
00:19:25,462 --> 00:19:30,133
ふ~ん。 へぇ~。
255
00:19:30,133 --> 00:19:37,133
♬~
256
00:19:39,409 --> 00:19:42,746
(トライガー)「待て シシレオー!」。
257
00:19:42,746 --> 00:19:47,446
(シシレオー)「まだ やつは生きている。
とどめを刺さないと」。
258
00:19:59,763 --> 00:20:03,633
(チェルダ)行くんだね シシレオー。
259
00:20:03,633 --> 00:20:09,633
ああ! これが 俺の宿命だ!
260
00:20:11,374 --> 00:20:14,778
<1年 続いた 特撮シリーズ
ジュウショウワンが➡
261
00:20:14,778 --> 00:20:17,681
終わりを迎えようとしていたころ…>
262
00:20:17,681 --> 00:20:25,789
♬~
263
00:20:25,789 --> 00:20:35,799
(任侠さんの「蛍の光」の鼻歌)
264
00:20:35,799 --> 00:20:39,135
(任侠さん)恐らく これが
最後の入荷です。
265
00:20:39,135 --> 00:20:42,472
ジュウショウワンの放送
2月で終わっちゃうんで➡
266
00:20:42,472 --> 00:20:45,809
もう次のシリーズの商品が
出始めてるんです。
267
00:20:45,809 --> 00:20:48,712
もう 終わっちゃうんですね…。
268
00:20:48,712 --> 00:20:52,482
オモチャだったら
昔の作品も置いとけますけど➡
269
00:20:52,482 --> 00:20:55,782
食玩は さすがに 賞味期限があるので。
270
00:20:58,355 --> 00:21:01,825
これを集めてしまったら➡
271
00:21:01,825 --> 00:21:06,496
もう ジュウショウワンの商品は
出なくなると思うと…。
272
00:21:06,496 --> 00:21:13,169
♬~
273
00:21:21,511 --> 00:21:26,182
あっ もしもし。
仲村さん 今 忙しいですか?
274
00:21:26,182 --> 00:21:29,085
いえ どうしたんですか?
275
00:21:29,085 --> 00:21:34,457
今 ちょうど…
仲村さんちの最寄り駅に来てて。
276
00:21:34,457 --> 00:21:38,128
急なんですけど
ちょっと寄ってもいいですか?
277
00:21:38,128 --> 00:21:46,128
♬~
278
00:21:47,804 --> 00:21:50,104
吉田さ~ん!
279
00:21:55,679 --> 00:21:58,815
どうも。
どうも。
280
00:21:58,815 --> 00:22:02,686
なんか 吉田さんが 自分ちにいるって
なんか変な感じですね。
281
00:22:02,686 --> 00:22:07,824
すぐ帰りますんで。
大丈夫ですか?
282
00:22:07,824 --> 00:22:11,494
仲村さんに これ届けたくて…。
283
00:22:11,494 --> 00:22:14,397
えっ なんですか?
284
00:22:14,397 --> 00:22:17,367
よいしょ!
えっ! ビデオデッキ?
285
00:22:17,367 --> 00:22:20,503
はい。
これ わざわざ
持ってきたんですか?
286
00:22:20,503 --> 00:22:26,176
うち ずっと2台あって邪魔だったんで
1台 どうぞ。
287
00:22:26,176 --> 00:22:31,848
えっ… でも うち VHSって
1本しかないんで これ もらっても…。
288
00:22:31,848 --> 00:22:36,119
断られると… また持って帰るの➡
289
00:22:36,119 --> 00:22:39,022
そこそこ大変なんですよね。
290
00:22:39,022 --> 00:22:43,793
あっ… ですよね。
あっ じゃあ せっかくなんで。
291
00:22:43,793 --> 00:22:46,696
ありがとうございます。
292
00:22:46,696 --> 00:23:02,996
♬~
293
00:23:28,171 --> 00:23:31,074
♬~
294
00:23:31,074 --> 00:23:34,444
「エマージェンシー エマージェンシー。➡
295
00:23:34,444 --> 00:23:37,744
応答せよ 鋼鉄のヒーロー!」。
296
00:23:42,786 --> 00:23:47,657
「たとえ フリーズしようとも
オペーレーションは譲らない!➡
297
00:23:47,657 --> 00:23:50,660
システム起動!➡
298
00:23:50,660 --> 00:23:54,960
救急機 エマージェイソン!」。
299
00:23:57,133 --> 00:24:01,004
<これ そうだ… 高校で…。➡
300
00:24:01,004 --> 00:24:08,144
そういえば 私 高校まで
特撮を忘れて フツーに生きてきた。➡
301
00:24:08,144 --> 00:24:11,047
いらないって思ってた>
302
00:24:11,047 --> 00:24:16,820
♬~
303
00:24:16,820 --> 00:24:20,520
やばい! ラブレター!
え~!?
304
00:24:23,493 --> 00:24:26,162
こら 廊下 走るな!
305
00:24:26,162 --> 00:24:42,112
♬~
306
00:24:42,112 --> 00:24:45,014
エマージェイソン…。
307
00:24:45,014 --> 00:24:50,453
♬~
308
00:24:50,453 --> 00:24:53,356
それ 買うんけ?
309
00:24:53,356 --> 00:24:56,356
買っても デッキないから。
310
00:24:59,462 --> 00:25:02,132
なあ 兄ちゃん。
うん?
311
00:25:02,132 --> 00:25:05,468
エマージェイソンの最終回って
どんなやったっけ?
312
00:25:05,468 --> 00:25:08,371
え~? どんなやったっけ?➡
313
00:25:08,371 --> 00:25:13,671
エマージェイソンが
自分をつくった悪い博士を倒して…。
314
00:25:15,478 --> 00:25:18,478
やっぱ いいや。 お休み。
315
00:25:20,350 --> 00:25:23,353
出かけるんか?
うん。
316
00:25:23,353 --> 00:25:29,353
部室に私物とか置いたまんまやし。
行ってきま~す。
行っちょいで。
317
00:25:33,429 --> 00:25:36,332
(シャッターが開く音)
うわぁ~!
318
00:25:36,332 --> 00:25:39,302
あっ おはようさん。
どうも…。
319
00:25:39,302 --> 00:25:42,772
あれ? あんた この間
なんか買おうとしてた…。
320
00:25:42,772 --> 00:25:45,772
あっ いえ…。
あっ ちょっと待ってね。
321
00:25:50,446 --> 00:25:52,382
これだろ。
322
00:25:52,382 --> 00:25:55,118
あっ いや…。
323
00:25:55,118 --> 00:26:02,992
♬~
324
00:26:02,992 --> 00:26:06,129
あの… これです。
325
00:26:06,129 --> 00:26:09,999
エマージェイソン…?
はい。
326
00:26:09,999 --> 00:26:15,471
これ 仏像かなんかの映画かな?
エマージェイソン。 ロボットです。
327
00:26:15,471 --> 00:26:18,808
これ 機械。
詳しいんだね。
328
00:26:18,808 --> 00:26:22,478
いえ 別に…
小さいころ好きで見てただけで。
329
00:26:22,478 --> 00:26:26,816
今は こんなん見てないです。
なんで? なんで見ないの?
330
00:26:26,816 --> 00:26:32,422
だから 好きやったのは小さいころの話で
今は もう高3ですし。
331
00:26:32,422 --> 00:26:36,722
なんか 途中で
嫌いになることがあったの?
332
00:26:41,431 --> 00:26:49,105
私はね 小さいころから映画が大好きで➡
333
00:26:49,105 --> 00:26:56,105
70年も大好きで 店まで開いちゃった。
334
00:27:01,117 --> 00:27:06,990
好きって そんな
なくなっちゃうもんなんかな?
335
00:27:06,990 --> 00:27:08,992
うん…?
336
00:27:08,992 --> 00:27:11,761
うん? どうした?
337
00:27:11,761 --> 00:27:16,132
あっ いや…
聞き覚えあること言われたなぁって。
338
00:27:16,132 --> 00:27:18,432
ふ~ん そっか。
339
00:27:24,007 --> 00:27:29,479
ほい。
えっ?
あげるよ。
340
00:27:29,479 --> 00:27:33,349
3年生だろ? 卒業祝いに。
341
00:27:33,349 --> 00:27:38,349
あっ いえ でも…。
いいんだよ 300円だから。
342
00:27:40,089 --> 00:27:43,960
面白くなかったら
返してくれたらいいんだよ。
343
00:27:43,960 --> 00:27:46,660
300円だし。
344
00:27:48,431 --> 00:27:53,131
そう そう。
それで あのあと部室で見たんだ。
345
00:28:21,130 --> 00:28:25,802
<リアタイで見ていた
あのころ以来だった>
346
00:28:25,802 --> 00:28:41,751
♬~
347
00:28:41,751 --> 00:28:44,420
(子どもたち)エマージェイソン!
348
00:28:44,420 --> 00:28:46,420
大丈夫?
349
00:28:52,095 --> 00:28:54,095
(エマージェイソン)あっ…!
350
00:28:58,768 --> 00:29:03,106
僕は もう ここを去ろうと思う。
351
00:29:03,106 --> 00:29:07,977
もともと 僕は
博士に つくられた 殺人マシーン。
352
00:29:07,977 --> 00:29:12,448
自分のことを よく思わない人も
たくさんいるし➡
353
00:29:12,448 --> 00:29:15,785
争いの火種になりたくない。
354
00:29:15,785 --> 00:29:20,456
こんな つらい終わり方やったっけ?
どうなるんや…?
355
00:29:20,456 --> 00:29:23,793
(少年)エマージェイソンは
僕たちを助けてくれたじゃないか!
356
00:29:23,793 --> 00:29:27,463
でも 僕をつくった博士は もういない。
357
00:29:27,463 --> 00:29:33,163
もし 僕が壊れて暴走しても
直せる人は もういないんだ…。
358
00:29:36,739 --> 00:29:40,610
僕は どこか遠くに身を隠す。
359
00:29:40,610 --> 00:29:47,610
それが 君たちにも 僕にも
一番いいことだと思う。
360
00:29:51,087 --> 00:29:56,759
みんな… さよならだ。
361
00:29:56,759 --> 00:30:02,098
♬~
362
00:30:02,098 --> 00:30:05,001
(少年)待っててよ!
363
00:30:05,001 --> 00:30:08,771
エマージェイソンは 僕たちに
待っててって言ったじゃん。
364
00:30:08,771 --> 00:30:13,643
僕たち ちゃんと待ってただろ。
今度は エマージェイソンが待っててよ!
365
00:30:13,643 --> 00:30:18,114
僕たちが その間に 修理する方法とか
見つければいいじゃん!
366
00:30:18,114 --> 00:30:20,049
見つけるよ!
大丈夫だよ!
367
00:30:20,049 --> 00:30:22,452
絶対に見つけるから!
368
00:30:22,452 --> 00:30:27,323
お母さんとか みんなにも ロボットに
意地悪しないでって言っておく!
369
00:30:27,323 --> 00:30:36,466
みんな…。 人の… 何より君たちの記憶は
バグや消失が多い。➡
370
00:30:36,466 --> 00:30:42,338
少しの間でも 記憶の更新がなければ
自動的に削除していく。➡
371
00:30:42,338 --> 00:30:45,808
それが人間の記憶だ。
(少年)そんなこと…!
372
00:30:45,808 --> 00:30:49,145
「忘れないよ!」。
「大丈夫だよ!」。
373
00:30:49,145 --> 00:30:54,016
僕らだって 自分たちのデータは
完璧ではないんだ。
374
00:30:54,016 --> 00:30:57,016
僕たちは思い出せるよ!
375
00:31:01,157 --> 00:31:03,857
記憶…。
376
00:31:05,495 --> 00:31:11,495
データは なくなってしまうけど
ただ それが なくなっても…。
377
00:31:17,106 --> 00:31:24,514
みんなを好きな気持ちは…➡
378
00:31:24,514 --> 00:31:28,514
消えて なくなるわけじゃない。
379
00:31:33,789 --> 00:31:39,128
人の記憶は不安定だけど とても不思議だ。
380
00:31:39,128 --> 00:31:44,800
何かの きっかけがあれば
何度だって思い出せる。
381
00:31:44,800 --> 00:31:48,671
だから また…➡
382
00:31:48,671 --> 00:31:52,675
きっと 僕らは また会おう。
383
00:31:52,675 --> 00:32:01,817
♬~
384
00:32:01,817 --> 00:32:05,688
<このシーンを見た時➡
385
00:32:05,688 --> 00:32:09,988
私 思い出したんだ…>
386
00:32:11,827 --> 00:32:14,497
あんた いくつよ?
387
00:32:14,497 --> 00:32:17,497
<どんなに怒られても…>
388
00:32:20,369 --> 00:32:23,506
<取り上げられて…>
389
00:32:23,506 --> 00:32:27,376
♬~
390
00:32:27,376 --> 00:32:34,076
<離れて… 忘れてしまっても…>
391
00:32:37,453 --> 00:32:42,792
[ 回想 ]
(ビデオ店店主)好きって そんな
なくなっちゃうもんなんかな?
392
00:32:42,792 --> 00:33:04,814
♬~
393
00:33:04,814 --> 00:33:08,150
好きな気持ちは…。
394
00:33:08,150 --> 00:33:16,826
♬~
395
00:33:16,826 --> 00:33:19,729
なくならない。
396
00:33:19,729 --> 00:33:45,788
♬~
397
00:33:45,788 --> 00:33:52,662
また… 会えてよかった。
398
00:33:52,662 --> 00:34:24,493
♬~
399
00:34:24,493 --> 00:34:26,829
ダミアン!
400
00:34:26,829 --> 00:34:37,440
♬~
401
00:34:37,440 --> 00:34:40,109
ダミアン!
402
00:34:40,109 --> 00:34:42,809
待って 待って 待って 待って 待って!
403
00:34:44,447 --> 00:34:47,116
何?
404
00:34:47,116 --> 00:34:51,987
ダミアン お父さん お母さんと
仲直りできた?
405
00:34:51,987 --> 00:34:57,460
仲村さんには関係ないでしょ。
私は まだ できてなくて…。
406
00:34:57,460 --> 00:35:03,132
でも… お母ちゃんに会ってみようと思う。
407
00:35:03,132 --> 00:35:07,803
僕には関係ない。
あっ… そんなことない。
408
00:35:07,803 --> 00:35:12,475
ダミアンも仲直りできるよ。
できないよ。
409
00:35:12,475 --> 00:35:15,377
できるよ…。
410
00:35:15,377 --> 00:35:30,025
♬~
411
00:35:30,025 --> 00:35:36,432
私は ジュウショウワンに
諦めないってことを教わった。
412
00:35:36,432 --> 00:35:39,335
ダミアンは どう?
413
00:35:39,335 --> 00:35:49,011
♬~
414
00:35:49,011 --> 00:35:52,448
私 うまくいく方法 考えるよ。
415
00:35:52,448 --> 00:35:58,120
吉田さんも私も 一緒に考えるし
いろんな方法 知ってるから➡
416
00:35:58,120 --> 00:36:01,820
みんなで一緒に 強くなろう。
417
00:36:04,794 --> 00:36:07,494
ダミアン。
418
00:36:10,466 --> 00:36:16,338
好きな気持ちは 誰にも奪えないよ。
419
00:36:16,338 --> 00:36:33,088
♬~
420
00:36:33,088 --> 00:36:38,788
これ 最後の入荷のお菓子。 はい。
421
00:36:40,763 --> 00:36:47,436
仲村さん そうやって よそんちの子に
お菓子あげるの よくないよ。
422
00:36:47,436 --> 00:36:50,105
あっ 大丈夫ですか? ゆっくり。
423
00:36:50,105 --> 00:36:53,008
<私は 特撮が好き>
424
00:36:53,008 --> 00:36:55,308
尊敬です!
425
00:36:57,980 --> 00:37:00,115
おぉ~!
426
00:37:00,115 --> 00:37:04,787
<あのころから 好きな気持ちは
ず~っと変わらない>
427
00:37:04,787 --> 00:37:08,657
(みやび)お久しぶりなす~!
428
00:37:08,657 --> 00:37:14,657
<この先 忘れたとしても
また あの時みたいに思い出す>
429
00:37:17,132 --> 00:37:20,035
うん 分かった。
430
00:37:20,035 --> 00:37:23,806
もし アレやったら
兄ちゃん 一緒に行っちゃるけど。
431
00:37:23,806 --> 00:37:29,478
ううん 大丈夫。
そうけ。 分かった。
432
00:37:29,478 --> 00:37:42,424
♬~
433
00:37:42,424 --> 00:37:45,124
ここ…。
434
00:37:54,436 --> 00:37:58,307
ちっちゃいころ ここで
エマージェイソンのオモチャ➡
435
00:37:58,307 --> 00:38:01,307
よく眺めてたっけ。
436
00:38:08,784 --> 00:38:10,784
えっ…?
437
00:38:20,129 --> 00:38:25,801
叶 また そんなん見て。 おいで。
438
00:38:25,801 --> 00:38:30,101
おいで。
こっちに かわいいオモチャあるよ。
439
00:38:31,674 --> 00:38:34,610
お母ちゃん…。
440
00:38:34,610 --> 00:38:41,083
♬~
441
00:38:41,083 --> 00:38:44,753
ほ~ら かわいいなぁ。
442
00:38:44,753 --> 00:38:49,053
誕生日プレゼント これにしよけ? はい。
443
00:38:51,427 --> 00:38:54,427
どないしたん?
444
00:38:58,300 --> 00:39:02,438
これ 嫌や。
445
00:39:02,438 --> 00:39:05,774
そうけ…。
446
00:39:05,774 --> 00:39:11,113
<自分が好きなものを否定され続けて
感じていた思いを…➡
447
00:39:11,113 --> 00:39:15,813
私も お母ちゃんに感じさせていたんだ…>
448
00:39:17,987 --> 00:39:23,125
ケーキ買って帰ろか。
うん!
449
00:39:23,125 --> 00:39:53,422
♬~
450
00:39:53,422 --> 00:39:56,422
(チャイム)
451
00:40:03,432 --> 00:40:07,732
入り。
うん…。
452
00:40:24,453 --> 00:40:29,792
(志)仕事 忙しいんか?
453
00:40:29,792 --> 00:40:34,663
う~ん… 普通かな。
454
00:40:34,663 --> 00:40:37,663
そうけ…。
455
00:40:49,144 --> 00:40:54,483
あのさ…。
うん?
456
00:40:54,483 --> 00:40:57,483
これ…。
457
00:41:10,499 --> 00:41:22,845
♬~
458
00:41:22,845 --> 00:41:25,545
シシレオー!
459
00:41:27,182 --> 00:41:30,519
お前 毒濁刀…。
460
00:41:30,519 --> 00:41:35,124
♬~
461
00:41:35,124 --> 00:41:37,459
(セロトル)おい!
462
00:41:37,459 --> 00:41:41,130
♬~
463
00:41:41,130 --> 00:41:46,802
俺たちには もう… 必要ないんだ。
464
00:41:46,802 --> 00:42:20,702
♬~
465
00:42:20,702 --> 00:42:23,705
ありがとう。
466
00:42:23,705 --> 00:42:28,177
♬~
467
00:42:28,177 --> 00:42:30,512
うん。
468
00:42:30,512 --> 00:42:40,122
♬~
469
00:42:40,122 --> 00:42:44,459
<大人になって買うのは
これが初めてか…>
470
00:42:44,459 --> 00:42:46,795
<「テレビきっず」。 それは➡
471
00:42:46,795 --> 00:42:49,698
子ども向け番組や
オモチャなどの情報を➡
472
00:42:49,698 --> 00:42:53,468
キッズたちに 最速で お届けする
児童向けバイブル>
473
00:42:53,468 --> 00:42:56,371
<いくつになっても
いや 年を取るほどに➡
474
00:42:56,371 --> 00:42:58,340
これをレジに持っていくのは➡
475
00:42:58,340 --> 00:43:00,342
恥ずかしさ極まりない。➡
476
00:43:00,342 --> 00:43:04,479
でも 商品自体は
恥ずかしいものでもなんでもないのだ。➡
477
00:43:04,479 --> 00:43:07,179
ならば…!>
478
00:43:08,817 --> 00:43:11,720
<そこに 甥っ子がいるとイメージすれば➡
479
00:43:11,720 --> 00:43:13,689
恥ずかしさなど
みじんもない。➡
480
00:43:13,689 --> 00:43:15,691
隠れオタの
奥義である!>
481
00:43:15,691 --> 00:43:17,826
ジュウショウワン
大好きだもんね。
482
00:43:17,826 --> 00:43:20,729
しかたないなぁ
おばさんが買ってあげるね。
483
00:43:20,729 --> 00:43:23,699
<彼女の名前は 仲村 叶。➡
484
00:43:23,699 --> 00:43:29,438
彼女が特撮オタクであることは
一部の人間しか知らない>
485
00:43:29,438 --> 00:43:32,107
すいません。
486
00:43:32,107 --> 00:43:36,778
いらっしゃい。
これ プレゼント用で。
487
00:43:36,778 --> 00:43:44,453
♬~
488
00:43:44,453 --> 00:43:47,753
<もちろん 自分への!>
489
00:43:49,324 --> 00:43:52,794
獅風怒闘 ジュウショウワン!
490
00:43:52,794 --> 00:43:57,794
♬~
491
00:45:36,631 --> 00:45:38,831
(取材者)1, 000万!? 1, 000万!?
492
00:45:43,505 --> 00:45:47,642
北海道 旭川。
493
00:45:47,642 --> 00:45:51,513
2月の気温は…
494
00:45:51,513 --> 00:45:56,213
…にもかかわらず
客の絶えない宝くじ売り場がある。
495
00:45:58,653 --> 00:46:00,653
ありがとうございます。
42196