All language subtitles for 07-TokusatsuGagaga.jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:05,853 >>さて、あさって3月3日は。 >>ひな祭り。 2 00:00:05,853 --> 00:00:09,624 >>ですね。こんな映像が入って おります。 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,137 (望)お母ちゃん そっち行った。 (仲村)えっ!? 4 00:00:39,137 --> 00:00:42,040 <その電話は おとそ気分も吹っ飛ぶ➡ 5 00:00:42,040 --> 00:00:45,476 予期せぬ お母ちゃんの上京を 告げるものだった> 6 00:00:45,476 --> 00:00:48,379 (志)まだ こんなん持ってたん? 7 00:00:48,379 --> 00:00:52,150 お母ちゃん 家 入ったん…? 8 00:00:52,150 --> 00:00:55,486 <秘密を知ってしまった お母ちゃんは➡ 9 00:00:55,486 --> 00:00:59,824 厳しく仲村を責めるのであった> 10 00:00:59,824 --> 00:01:02,727 いいかげんにしなさい! 11 00:01:02,727 --> 00:01:07,427 こんなもん大事にして 何になるのよ! 12 00:01:10,835 --> 00:01:13,835 じゃかましい! クソババア! 13 00:01:15,506 --> 00:01:19,177 あんた… 親に向かって…。 14 00:01:19,177 --> 00:01:23,047 親じゃないよ。 だから 鍵 返して。 15 00:01:23,047 --> 00:01:27,051 育ててもらった恩とか 大学のお金とか いくら? 16 00:01:27,051 --> 00:01:30,188 一生かかってでも返すから。 17 00:01:30,188 --> 00:01:33,091 それで もう家族じゃない。 18 00:01:33,091 --> 00:01:35,791 関わらんとって! 19 00:01:38,796 --> 00:01:44,669 そうかもね…。 私 これから独りになるんかもね。 20 00:01:44,669 --> 00:01:49,140 でもさ お母ちゃん なんで 兄ちゃんも私も➡ 21 00:01:49,140 --> 00:01:52,810 お母ちゃんとこ 寄りつかへんかったんか分かる? 22 00:01:52,810 --> 00:01:56,110 あんたのこと嫌いだからだよ! 23 00:01:57,682 --> 00:01:59,982 鍵 返して! 24 00:02:01,819 --> 00:02:04,819 ずっと そんなふうに思ってたん? 25 00:02:06,491 --> 00:02:08,826 私は あんたのために…。 26 00:02:08,826 --> 00:02:13,164 もう親じゃないから 私のためとか いらん。 27 00:02:13,164 --> 00:02:21,164 ♬~ 28 00:02:25,510 --> 00:02:33,317 ♬~ 29 00:02:33,317 --> 00:02:39,457 ほな お母ちゃん こんまま うち帰るわな。 30 00:02:39,457 --> 00:03:00,157 ♬~ 31 00:03:01,712 --> 00:03:05,483 で その日は そんな感じで…。 32 00:03:05,483 --> 00:03:09,353 (北代)なかなか ヘビーな お正月だったわね。 33 00:03:09,353 --> 00:03:13,157 もう… 私のほうが ひどいことされたのに➡ 34 00:03:13,157 --> 00:03:16,494 こっちが悪者みたいだし。 35 00:03:16,494 --> 00:03:21,165 で そのあと 周りに ドン引きされながら➡ 36 00:03:21,165 --> 00:03:24,465 2人分の料理 一人で食べて。 37 00:03:27,038 --> 00:03:30,174 あなたも なかなかの つわものね。 38 00:03:30,174 --> 00:03:33,077 いや だって キャンセルできないって言うし。 39 00:03:33,077 --> 00:03:36,447 まあ 相手に そこまでされたら 遅かれ早かれ➡ 40 00:03:36,447 --> 00:03:39,447 そうなるしかなかったのかも。 41 00:03:41,786 --> 00:03:46,123 <理解し合えると思ったのが 間違いだったんだ…> 42 00:03:46,123 --> 00:03:51,462 ♬~ 43 00:03:51,462 --> 00:03:54,799 あれ 効いてんのか? 助けてくれ~! 44 00:03:54,799 --> 00:04:00,099 <怪獣と人だって それが できたら 争ったりしない…> 45 00:04:01,672 --> 00:04:07,378 特撮嫌いとは聞いてたけど まさか そこまでだったとはね~。 46 00:04:07,378 --> 00:04:12,817 まあ あまり ベラベラ話すことでもないですし。 47 00:04:12,817 --> 00:04:15,720 いろいろモヤモヤするわね。 48 00:04:15,720 --> 00:04:20,157 いろいろ? 吉田さんのこととか。 49 00:04:20,157 --> 00:04:23,060 <吉田さんか…。➡ 50 00:04:23,060 --> 00:04:28,060 そういえば メールもらってるけど 返事してないな…> 51 00:04:30,501 --> 00:04:33,771 <そりゃ 彼氏優先だよな。➡ 52 00:04:33,771 --> 00:04:38,643 考えてみれば 私と吉田さん 会って1年も たってないわけだし➡ 53 00:04:38,643 --> 00:04:42,113 友達ってほどでもなかったのかな。➡ 54 00:04:42,113 --> 00:04:45,449 お母ちゃん 周りが結婚して 子どもができたら➡ 55 00:04:45,449 --> 00:04:48,352 独りになるって言ってたけど…> 56 00:04:48,352 --> 00:04:52,323 (ユキ)仲村さん? あっ すいません…。 どうかしたんですか? 57 00:04:52,323 --> 00:04:55,459 ユキちゃん。 もしかして➡ 58 00:04:55,459 --> 00:04:58,796 この前の コピー機の営業の人のこと 考えてました? 59 00:04:58,796 --> 00:05:00,731 ウオオォォーッ! 60 00:05:00,731 --> 00:05:05,431 まさか。 それより 仲村さん ちょっと。 61 00:05:09,440 --> 00:05:13,344 聞きました? マイさんのこと。 マイさん? 62 00:05:13,344 --> 00:05:17,481 まだか…。 えっ なんかあったの? 63 00:05:17,481 --> 00:05:20,818 本人から聞くまで 言わないで下さいね。 64 00:05:20,818 --> 00:05:24,689 マイさん 来月で寿退社するらしいです。 65 00:05:24,689 --> 00:05:29,493 えっ うそ!? 赤ちゃんが できたって。 えっ…!? 66 00:05:29,493 --> 00:05:33,364 あっ そうなんだ。 驚き。 67 00:05:33,364 --> 00:05:38,302 あれですよね こういう時って 一番下の私か 小野田くんあたりが➡ 68 00:05:38,302 --> 00:05:41,439 送別会の準備とか しないとですよね。 69 00:05:41,439 --> 00:05:45,109 まあ そうだね。 あっ でも 私も一緒にやるよ。 70 00:05:45,109 --> 00:05:49,981 いいです いいです。 なんか 仲村さん 年明けから大変そうですし。 71 00:05:49,981 --> 00:05:52,783 大変そう? (ユキ)はい。 72 00:05:52,783 --> 00:05:56,120 (チャラ彦)あっ 仲村ちゃん めっけ。 ちょっと ちょっと。 73 00:05:56,120 --> 00:05:59,457 これ作ったの 仲村ちゃんでしょ。 全部 同じページ。➡ 74 00:05:59,457 --> 00:06:02,360 ほら ほら ほら! わっ… すいません! 75 00:06:02,360 --> 00:06:04,795 このまま 小野田が先方に渡しちゃったよ。 76 00:06:04,795 --> 00:06:07,698 (小野田)渡す前に 僕が ちゃんと チェックすれば よかったんですけど。 77 00:06:07,698 --> 00:06:11,398 私 作り直して届けてきます。 ほんとに すいません。 78 00:06:13,471 --> 00:06:19,143 (老婦人)渡れますかねぇ。 (老紳士)渡れないねぇ。 79 00:06:19,143 --> 00:06:22,046 <あれは…> 80 00:06:22,046 --> 00:06:26,484 向こうから行きますか。 81 00:06:26,484 --> 00:06:30,354 <声 かけてあげるべきなんだろうけど…> 82 00:06:30,354 --> 00:06:33,354 遠くなるなぁ…。 83 00:06:38,095 --> 00:06:40,031 (チャイム) 84 00:06:40,031 --> 00:06:42,967 お~い。 85 00:06:42,967 --> 00:06:45,970 お邪魔します。 は~い。 86 00:06:45,970 --> 00:06:48,670 あ~ 疲れた。 87 00:06:50,674 --> 00:06:52,974 これ お土産。 88 00:06:57,114 --> 00:07:00,017 お母ちゃん どんな感じ? 89 00:07:00,017 --> 00:07:02,787 落ち込んどる。 90 00:07:02,787 --> 00:07:07,458 ♬~ 91 00:07:07,458 --> 00:07:09,758 (望)ただいま。 92 00:07:11,796 --> 00:07:17,134 ただいま お母ちゃん。 お帰り…。 93 00:07:17,134 --> 00:07:22,807 ♬~ 94 00:07:22,807 --> 00:07:27,678 (望)叶だけやのうて 俺らも お母ちゃん のけ者にしてたとこあるから➡ 95 00:07:27,678 --> 00:07:29,978 同罪かもな。 96 00:07:32,083 --> 00:07:36,754 これ あのあと お母ちゃんから来たメール。 97 00:07:36,754 --> 00:07:42,093 ♬~ 98 00:07:42,093 --> 00:07:45,763 う~わ 心配させて プレッシャーかけるやつ。 99 00:07:45,763 --> 00:07:48,099 お母ちゃんの常とう手段やん。 100 00:07:48,099 --> 00:07:52,099 まあ 今回は 相当 こたえとるみたいやけどなぁ。 101 00:07:57,775 --> 00:08:01,645 ていうか グッズ また増えてへん? 102 00:08:01,645 --> 00:08:06,450 ああ… どうしても 欲しくなると ついつい買ってしもて…。 103 00:08:06,450 --> 00:08:10,788 まあ その気持ち 分からんでもないけど。➡ 104 00:08:10,788 --> 00:08:14,125 懐かしい! 105 00:08:14,125 --> 00:08:17,795 お母ちゃんのこと どうしようかな…。 106 00:08:17,795 --> 00:08:21,665 ずっと このまんまってわけにも いかへんし。 107 00:08:21,665 --> 00:08:24,668 なあ どう思う? 108 00:08:24,668 --> 00:08:29,406 それは自分で決めること。 人に頼らず決めなさい。 109 00:08:29,406 --> 00:08:34,078 えっ? いや 兄ちゃん 私の心配して 来てくれたんちゃうの? 110 00:08:34,078 --> 00:08:38,415 違うわ。 絶対 行きたい ライブがあるからに決まっとるやろ。 111 00:08:38,415 --> 00:08:42,115 は~っ もう… 兄ちゃん! 112 00:08:44,288 --> 00:08:48,588 ええで ここで。 あっ うん。 あっ そうや。 113 00:08:52,763 --> 00:08:57,101 これ。 エマージェイソン? 114 00:08:57,101 --> 00:09:00,971 すっかり忘れてたけど 兄ちゃん預かったまんまやったわ。 115 00:09:00,971 --> 00:09:04,975 ああ! これ 引っ越しん時 渡した アレやわ 多分。 116 00:09:04,975 --> 00:09:09,113 でも 今もらっても うち VHSのデッキないんやけど。 117 00:09:09,113 --> 00:09:12,016 (望)じゃ もっぺん持って帰って DVDに…。 118 00:09:12,016 --> 00:09:13,984 ええ ええ。 いつになるか分からんし。 119 00:09:13,984 --> 00:09:16,984 ほなな。 うん 気ぃ付けて。 120 00:09:26,463 --> 00:09:31,802 これ 確か 高校卒業した時に…。 121 00:09:31,802 --> 00:09:41,412 ♬~ 122 00:09:41,412 --> 00:09:44,081 うん バイバーイ。 123 00:09:44,081 --> 00:09:50,754 ♬~ 124 00:09:50,754 --> 00:09:57,628 それ 前 レンタルしてたビデオ 1本 100円でええよ。 125 00:09:57,628 --> 00:10:00,764 うち デッキないから。 126 00:10:00,764 --> 00:10:06,103 ♬~ 127 00:10:06,103 --> 00:10:08,772 エマージェイソン…。 128 00:10:08,772 --> 00:10:12,643 ♬~ 129 00:10:12,643 --> 00:10:17,114 <あの時は 特撮 見てなくても 平気だった。➡ 130 00:10:17,114 --> 00:10:21,414 ないなら ないで 平気なのかなと思ってた…> 131 00:10:22,987 --> 00:10:25,687 (ダミアン)仲村さん。 132 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 ダミアン。 133 00:10:31,328 --> 00:10:34,331 (ダミアン)仲村さん。 うん? 134 00:10:34,331 --> 00:10:37,801 「ダゴンvsバジリコッケス」 見たことある? 135 00:10:37,801 --> 00:10:40,471 えっ? なに いきなり。 136 00:10:40,471 --> 00:10:44,141 バジリコッケスは 空も飛ぶ超強敵。 137 00:10:44,141 --> 00:10:48,812 人類が苦戦をしていると ダゴンが やっつけてくれるんだ! 138 00:10:48,812 --> 00:10:52,683 ずいぶん前の映画だよね。 見たは見たけど なんで? 139 00:10:52,683 --> 00:10:56,487 僕 気付いちゃったんだ。 140 00:10:56,487 --> 00:11:00,824 怪獣には怪獣を。 大人には 大人をぶつけるんだよ! 141 00:11:00,824 --> 00:11:04,495 うん… 話が見えないね。 実は この前 おばあちゃんと➡ 142 00:11:04,495 --> 00:11:08,832 ジュウショウワンの映画 見に行ったこと お父さんと お母さんに バレちゃって。 143 00:11:08,832 --> 00:11:11,502 あっちゃ~。 144 00:11:11,502 --> 00:11:17,374 で もう小3だし これからは中学の受験もあるし➡ 145 00:11:17,374 --> 00:11:20,374 そろそろ卒業だねって。 146 00:11:22,146 --> 00:11:25,516 小3だと 特撮 卒業しなきゃダメかな? 147 00:11:25,516 --> 00:11:28,419 いや そんなこと言ったら 私なんて…。 148 00:11:28,419 --> 00:11:31,855 だよね! そうだよね! うん。 149 00:11:31,855 --> 00:11:36,694 でもさ 多分 それを言っても 勝てないんだよね。 150 00:11:36,694 --> 00:11:40,664 大人は強いもん。 かないっこないよ。 151 00:11:40,664 --> 00:11:45,135 まあ… そうだよね。 152 00:11:45,135 --> 00:11:48,806 だからさ ねえ 仲村さん➡ 153 00:11:48,806 --> 00:11:53,143 僕の お父さんと お母さんを 説得してくれないかな! 154 00:11:53,143 --> 00:11:55,479 えっ… 私が!? うん! 155 00:11:55,479 --> 00:11:58,816 ちょ ちょ ちょ… ちょっと待って! なんで そうなった? 156 00:11:58,816 --> 00:12:01,719 だから 大人には 大人をぶつけるの! 157 00:12:01,719 --> 00:12:05,719 うん…。 仲村さん 大人でしょ。 158 00:12:09,159 --> 00:12:11,495 (人々の悲鳴) 159 00:12:11,495 --> 00:12:15,795 きょ… 巨人だ~! 2匹だ~! 160 00:12:18,168 --> 00:12:20,104 うわ~! 161 00:12:20,104 --> 00:12:22,804 こっちも でかいぞ~! 162 00:12:24,508 --> 00:12:27,177 それは無理だ。 163 00:12:27,177 --> 00:12:29,847 なんで? なんでじゃないよ! 164 00:12:29,847 --> 00:12:33,450 家庭問題に よその大人は介入できないから! 165 00:12:33,450 --> 00:12:36,353 じゃあ 電話でもいいよ! 僕 電話かけるから➡ 166 00:12:36,353 --> 00:12:40,124 仲村さん 途中で代わって。 いや~ 出ないから 出ないから! 167 00:12:40,124 --> 00:12:43,994 (ダミアン)そんなこと言わないでよ! 助けてよ! 168 00:12:43,994 --> 00:12:49,466 仲村さんだって 親に 特撮 反対されてたんでしょ!➡ 169 00:12:49,466 --> 00:12:53,766 仲村さん… お願い! 170 00:12:55,806 --> 00:13:02,679 あの… 私もね この前 お母ちゃんと ケンカしたまま➡ 171 00:13:02,679 --> 00:13:05,816 仲直りできてないんだ…。 172 00:13:05,816 --> 00:13:10,487 だから まして ダミアンのうちのことなんて…。 173 00:13:10,487 --> 00:13:13,824 大人って そう単純じゃないっていうか➡ 174 00:13:13,824 --> 00:13:18,162 むしろ どうにもならないことのほうが いっぱいあるし…。 175 00:13:18,162 --> 00:13:21,832 大人は なんでも できるんじゃないの? 176 00:13:21,832 --> 00:13:27,704 今は 誰に なんの文句も言われずに 好きなものに浸ってられる。 177 00:13:27,704 --> 00:13:31,004 大人って すばらしいと思うよ。 178 00:13:32,776 --> 00:13:35,679 ごめん ダミアン…。 179 00:13:35,679 --> 00:13:38,649 (ダミアン)なんだよ…。 180 00:13:38,649 --> 00:13:45,949 結局 仲村さんも お父さんと お母さんと 一緒じゃないか…。 181 00:13:47,791 --> 00:13:50,694 仲村さんの うそつき! 182 00:13:50,694 --> 00:14:05,342 ♬~ 183 00:14:05,342 --> 00:14:12,816 (テレビ) 184 00:14:15,486 --> 00:14:21,825 (テレビ) 185 00:14:21,825 --> 00:14:24,525 北代さん…。 186 00:14:26,697 --> 00:14:29,397 仲村さん。 187 00:14:32,769 --> 00:14:36,469 (吉田)彼氏です。 (2人)えっ!? 188 00:14:38,642 --> 00:14:41,778 ごめんなさい! あっ…! 189 00:14:41,778 --> 00:14:48,078 ♬~ 190 00:14:49,653 --> 00:14:53,123 あの… 北代さん どうして…? 191 00:14:53,123 --> 00:14:56,026 どうしてって あなたが メール返さないから➡ 192 00:14:56,026 --> 00:14:59,726 吉田さんに頼まれたの。 ごめんなさい。 193 00:15:01,465 --> 00:15:04,801 何を話していいのか 分からなくて。 194 00:15:04,801 --> 00:15:09,473 あと 私も いろいろあったりで そのまま ずるずる…。 195 00:15:09,473 --> 00:15:14,144 この間は すいませんでした。 196 00:15:14,144 --> 00:15:18,815 それで あの…。 彼氏のことですか? そうなんです! 197 00:15:18,815 --> 00:15:23,153 彼氏のこと 言っておきたくて! はい…。 198 00:15:23,153 --> 00:15:26,823 彼氏…➡ 199 00:15:26,823 --> 00:15:29,493 ジュウショウワンの次のシリーズの➡ 200 00:15:29,493 --> 00:15:32,763 ユニコーン役の俳優に似てません? はい? 201 00:15:32,763 --> 00:15:36,633 すごく そのこと 仲村さんに言いたくて! 202 00:15:36,633 --> 00:15:40,933 <分かる! 確かに 私も そういうことあった> 203 00:15:42,773 --> 00:15:44,708 <あったけど!> 204 00:15:44,708 --> 00:15:49,112 えっ… ちょっと待って下さい。 言いたいことって それですか? 205 00:15:49,112 --> 00:15:52,015 はい。 そのこと言いたかったのに➡ 206 00:15:52,015 --> 00:15:54,985 仲村さん なかなか 電話に出てくれないし。 207 00:15:54,985 --> 00:16:00,724 えっ… だって あの映画館で 突然 私たちの前から逃げ出しちゃったから…。 208 00:16:00,724 --> 00:16:05,462 ああ… あれは…➡ 209 00:16:05,462 --> 00:16:09,333 私 子どもが苦手で…。 210 00:16:09,333 --> 00:16:13,033 彼氏です。 (2人)えっ!? 211 00:16:15,138 --> 00:16:20,138 2人とも ジュウショウワン好きなんですか? 212 00:16:21,812 --> 00:16:25,148 2人ともじゃないんですか? 213 00:16:25,148 --> 00:16:27,484 ごめんなさい! 214 00:16:27,484 --> 00:16:33,090 ダミアンくんが 急に話しかけてくるから もう 私 どうしていいか分からなくて…。 215 00:16:33,090 --> 00:16:38,762 じゃあ 最近 忙しくて なかなか 会えなかったのは 彼氏が原因じゃ…。 216 00:16:38,762 --> 00:16:41,665 それは 写真の学校があったから。 217 00:16:41,665 --> 00:16:44,635 言いませんでした? 218 00:16:44,635 --> 00:16:47,771 言いましたね…。 219 00:16:47,771 --> 00:16:51,642 でも てっきり 彼氏のカムフラージュかと。 220 00:16:51,642 --> 00:16:55,445 だって 映画は 彼氏と行ってたし…。 221 00:16:55,445 --> 00:17:00,317 映画は 彼氏とだけじゃなくて 何回でも見ます! 222 00:17:00,317 --> 00:17:08,025 じゃあ… なんで 私 吉田さんのことで こんなにモヤモヤしてたんでしょう…? 223 00:17:08,025 --> 00:17:10,460 さあ? 224 00:17:10,460 --> 00:17:13,363 なんか お互い勘違いがあったみたいね。 225 00:17:13,363 --> 00:17:19,469 ほんとは あの時 彼氏にも 友達 紹介したかったんですけど。 226 00:17:19,469 --> 00:17:24,141 友達…。 あっ ごめんなさい。 227 00:17:24,141 --> 00:17:28,478 あの… 知り合いっていうのも 変だと思うし➡ 228 00:17:28,478 --> 00:17:31,815 オタク仲間って紹介…。 大丈夫です 大丈夫です! 229 00:17:31,815 --> 00:17:36,086 いや だって… 仲村さんとは いろいろ遊びに行ったし。 230 00:17:36,086 --> 00:17:40,757 ほら 私 仲村さんと会うまで 一人で行動してたし。 231 00:17:40,757 --> 00:17:45,629 大人になって こういうことないから 分かんないですけど…。 232 00:17:45,629 --> 00:17:49,433 会って1年も たってないけど➡ 233 00:17:49,433 --> 00:17:54,771 私は 勝手に 仲村さんのこと…➡ 234 00:17:54,771 --> 00:17:58,642 友達だと思ってました。 235 00:17:58,642 --> 00:18:08,785 ♬~ 236 00:18:08,785 --> 00:18:12,122 モジモジしない。 すいません…。 237 00:18:12,122 --> 00:18:17,994 ああ… 彼氏って言うより 友達って言うほうが 恥ずかしいですね。 238 00:18:17,994 --> 00:18:22,466 あっ 北代さんも友達ですよ。 ついでみたいに言わないでくれる? 239 00:18:22,466 --> 00:18:25,135 あの…! 240 00:18:25,135 --> 00:18:32,409 私も… ずっと 友達だと思ってました。 241 00:18:32,409 --> 00:18:34,709 はい! 242 00:18:36,279 --> 00:18:40,083 なら よかったんじゃない。 じゃ チケットのほう よろしく。 243 00:18:40,083 --> 00:18:42,986 チケット? 仲村さんに会わせるかわりに➡ 244 00:18:42,986 --> 00:18:45,956 チケット取るの 手伝ってもらう約束してたの。 245 00:18:45,956 --> 00:18:49,092 それが目当てだったんですか? じゃ 行こっか。 246 00:18:49,092 --> 00:18:53,430 あっ! ここは 私に出させて下さい。 そう? じゃ ごちそうになろうかな。 247 00:18:53,430 --> 00:18:55,365 はい。 248 00:18:55,365 --> 00:19:00,771 ♬~ 249 00:19:00,771 --> 00:19:05,642 あっ VHS! ああ…。 250 00:19:05,642 --> 00:19:10,113 これ 当時のCMが入ってる レアものじゃないですか! 251 00:19:10,113 --> 00:19:13,450 この間 兄が来た時に 返してくれて。 252 00:19:13,450 --> 00:19:16,750 まあ うち デッキないから 見られないんですけど。 253 00:19:18,321 --> 00:19:23,321 デッキないんだ 仲村さんのところ。 254 00:19:25,462 --> 00:19:30,133 ふ~ん。 へぇ~。 255 00:19:30,133 --> 00:19:37,133 ♬~ 256 00:19:39,409 --> 00:19:42,746 (トライガー)「待て シシレオー!」。 257 00:19:42,746 --> 00:19:47,446 (シシレオー)「まだ やつは生きている。 とどめを刺さないと」。 258 00:19:59,763 --> 00:20:03,633 (チェルダ)行くんだね シシレオー。 259 00:20:03,633 --> 00:20:09,633 ああ! これが 俺の宿命だ! 260 00:20:11,374 --> 00:20:14,778 <1年 続いた 特撮シリーズ ジュウショウワンが➡ 261 00:20:14,778 --> 00:20:17,681 終わりを迎えようとしていたころ…> 262 00:20:17,681 --> 00:20:25,789 ♬~ 263 00:20:25,789 --> 00:20:35,799 (任侠さんの「蛍の光」の鼻歌) 264 00:20:35,799 --> 00:20:39,135 (任侠さん)恐らく これが 最後の入荷です。 265 00:20:39,135 --> 00:20:42,472 ジュウショウワンの放送 2月で終わっちゃうんで➡ 266 00:20:42,472 --> 00:20:45,809 もう次のシリーズの商品が 出始めてるんです。 267 00:20:45,809 --> 00:20:48,712 もう 終わっちゃうんですね…。 268 00:20:48,712 --> 00:20:52,482 オモチャだったら 昔の作品も置いとけますけど➡ 269 00:20:52,482 --> 00:20:55,782 食玩は さすがに 賞味期限があるので。 270 00:20:58,355 --> 00:21:01,825 これを集めてしまったら➡ 271 00:21:01,825 --> 00:21:06,496 もう ジュウショウワンの商品は 出なくなると思うと…。 272 00:21:06,496 --> 00:21:13,169 ♬~ 273 00:21:21,511 --> 00:21:26,182 あっ もしもし。 仲村さん 今 忙しいですか? 274 00:21:26,182 --> 00:21:29,085 いえ どうしたんですか? 275 00:21:29,085 --> 00:21:34,457 今 ちょうど… 仲村さんちの最寄り駅に来てて。 276 00:21:34,457 --> 00:21:38,128 急なんですけど ちょっと寄ってもいいですか? 277 00:21:38,128 --> 00:21:46,128 ♬~ 278 00:21:47,804 --> 00:21:50,104 吉田さ~ん! 279 00:21:55,679 --> 00:21:58,815 どうも。 どうも。 280 00:21:58,815 --> 00:22:02,686 なんか 吉田さんが 自分ちにいるって なんか変な感じですね。 281 00:22:02,686 --> 00:22:07,824 すぐ帰りますんで。 大丈夫ですか? 282 00:22:07,824 --> 00:22:11,494 仲村さんに これ届けたくて…。 283 00:22:11,494 --> 00:22:14,397 えっ なんですか? 284 00:22:14,397 --> 00:22:17,367 よいしょ! えっ! ビデオデッキ? 285 00:22:17,367 --> 00:22:20,503 はい。 これ わざわざ 持ってきたんですか? 286 00:22:20,503 --> 00:22:26,176 うち ずっと2台あって邪魔だったんで 1台 どうぞ。 287 00:22:26,176 --> 00:22:31,848 えっ… でも うち VHSって 1本しかないんで これ もらっても…。 288 00:22:31,848 --> 00:22:36,119 断られると… また持って帰るの➡ 289 00:22:36,119 --> 00:22:39,022 そこそこ大変なんですよね。 290 00:22:39,022 --> 00:22:43,793 あっ… ですよね。 あっ じゃあ せっかくなんで。 291 00:22:43,793 --> 00:22:46,696 ありがとうございます。 292 00:22:46,696 --> 00:23:02,996 ♬~ 293 00:23:28,171 --> 00:23:31,074 ♬~ 294 00:23:31,074 --> 00:23:34,444 「エマージェンシー エマージェンシー。➡ 295 00:23:34,444 --> 00:23:37,744 応答せよ 鋼鉄のヒーロー!」。 296 00:23:42,786 --> 00:23:47,657 「たとえ フリーズしようとも オペーレーションは譲らない!➡ 297 00:23:47,657 --> 00:23:50,660 システム起動!➡ 298 00:23:50,660 --> 00:23:54,960 救急機 エマージェイソン!」。 299 00:23:57,133 --> 00:24:01,004 <これ そうだ… 高校で…。➡ 300 00:24:01,004 --> 00:24:08,144 そういえば 私 高校まで 特撮を忘れて フツーに生きてきた。➡ 301 00:24:08,144 --> 00:24:11,047 いらないって思ってた> 302 00:24:11,047 --> 00:24:16,820 ♬~ 303 00:24:16,820 --> 00:24:20,520 やばい! ラブレター! え~!? 304 00:24:23,493 --> 00:24:26,162 こら 廊下 走るな! 305 00:24:26,162 --> 00:24:42,112 ♬~ 306 00:24:42,112 --> 00:24:45,014 エマージェイソン…。 307 00:24:45,014 --> 00:24:50,453 ♬~ 308 00:24:50,453 --> 00:24:53,356 それ 買うんけ? 309 00:24:53,356 --> 00:24:56,356 買っても デッキないから。 310 00:24:59,462 --> 00:25:02,132 なあ 兄ちゃん。 うん? 311 00:25:02,132 --> 00:25:05,468 エマージェイソンの最終回って どんなやったっけ? 312 00:25:05,468 --> 00:25:08,371 え~? どんなやったっけ?➡ 313 00:25:08,371 --> 00:25:13,671 エマージェイソンが 自分をつくった悪い博士を倒して…。 314 00:25:15,478 --> 00:25:18,478 やっぱ いいや。 お休み。 315 00:25:20,350 --> 00:25:23,353 出かけるんか? うん。 316 00:25:23,353 --> 00:25:29,353 部室に私物とか置いたまんまやし。 行ってきま~す。 行っちょいで。 317 00:25:33,429 --> 00:25:36,332 (シャッターが開く音) うわぁ~! 318 00:25:36,332 --> 00:25:39,302 あっ おはようさん。 どうも…。 319 00:25:39,302 --> 00:25:42,772 あれ? あんた この間 なんか買おうとしてた…。 320 00:25:42,772 --> 00:25:45,772 あっ いえ…。 あっ ちょっと待ってね。 321 00:25:50,446 --> 00:25:52,382 これだろ。 322 00:25:52,382 --> 00:25:55,118 あっ いや…。 323 00:25:55,118 --> 00:26:02,992 ♬~ 324 00:26:02,992 --> 00:26:06,129 あの… これです。 325 00:26:06,129 --> 00:26:09,999 エマージェイソン…? はい。 326 00:26:09,999 --> 00:26:15,471 これ 仏像かなんかの映画かな? エマージェイソン。 ロボットです。 327 00:26:15,471 --> 00:26:18,808 これ 機械。 詳しいんだね。 328 00:26:18,808 --> 00:26:22,478 いえ 別に… 小さいころ好きで見てただけで。 329 00:26:22,478 --> 00:26:26,816 今は こんなん見てないです。 なんで? なんで見ないの? 330 00:26:26,816 --> 00:26:32,422 だから 好きやったのは小さいころの話で 今は もう高3ですし。 331 00:26:32,422 --> 00:26:36,722 なんか 途中で 嫌いになることがあったの? 332 00:26:41,431 --> 00:26:49,105 私はね 小さいころから映画が大好きで➡ 333 00:26:49,105 --> 00:26:56,105 70年も大好きで 店まで開いちゃった。 334 00:27:01,117 --> 00:27:06,990 好きって そんな なくなっちゃうもんなんかな? 335 00:27:06,990 --> 00:27:08,992 うん…? 336 00:27:08,992 --> 00:27:11,761 うん? どうした? 337 00:27:11,761 --> 00:27:16,132 あっ いや… 聞き覚えあること言われたなぁって。 338 00:27:16,132 --> 00:27:18,432 ふ~ん そっか。 339 00:27:24,007 --> 00:27:29,479 ほい。 えっ? あげるよ。 340 00:27:29,479 --> 00:27:33,349 3年生だろ? 卒業祝いに。 341 00:27:33,349 --> 00:27:38,349 あっ いえ でも…。 いいんだよ 300円だから。 342 00:27:40,089 --> 00:27:43,960 面白くなかったら 返してくれたらいいんだよ。 343 00:27:43,960 --> 00:27:46,660 300円だし。 344 00:27:48,431 --> 00:27:53,131 そう そう。 それで あのあと部室で見たんだ。 345 00:28:21,130 --> 00:28:25,802 <リアタイで見ていた あのころ以来だった> 346 00:28:25,802 --> 00:28:41,751 ♬~ 347 00:28:41,751 --> 00:28:44,420 (子どもたち)エマージェイソン! 348 00:28:44,420 --> 00:28:46,420 大丈夫? 349 00:28:52,095 --> 00:28:54,095 (エマージェイソン)あっ…! 350 00:28:58,768 --> 00:29:03,106 僕は もう ここを去ろうと思う。 351 00:29:03,106 --> 00:29:07,977 もともと 僕は 博士に つくられた 殺人マシーン。 352 00:29:07,977 --> 00:29:12,448 自分のことを よく思わない人も たくさんいるし➡ 353 00:29:12,448 --> 00:29:15,785 争いの火種になりたくない。 354 00:29:15,785 --> 00:29:20,456 こんな つらい終わり方やったっけ? どうなるんや…? 355 00:29:20,456 --> 00:29:23,793 (少年)エマージェイソンは 僕たちを助けてくれたじゃないか! 356 00:29:23,793 --> 00:29:27,463 でも 僕をつくった博士は もういない。 357 00:29:27,463 --> 00:29:33,163 もし 僕が壊れて暴走しても 直せる人は もういないんだ…。 358 00:29:36,739 --> 00:29:40,610 僕は どこか遠くに身を隠す。 359 00:29:40,610 --> 00:29:47,610 それが 君たちにも 僕にも 一番いいことだと思う。 360 00:29:51,087 --> 00:29:56,759 みんな… さよならだ。 361 00:29:56,759 --> 00:30:02,098 ♬~ 362 00:30:02,098 --> 00:30:05,001 (少年)待っててよ! 363 00:30:05,001 --> 00:30:08,771 エマージェイソンは 僕たちに 待っててって言ったじゃん。 364 00:30:08,771 --> 00:30:13,643 僕たち ちゃんと待ってただろ。 今度は エマージェイソンが待っててよ! 365 00:30:13,643 --> 00:30:18,114 僕たちが その間に 修理する方法とか 見つければいいじゃん! 366 00:30:18,114 --> 00:30:20,049 見つけるよ! 大丈夫だよ! 367 00:30:20,049 --> 00:30:22,452 絶対に見つけるから! 368 00:30:22,452 --> 00:30:27,323 お母さんとか みんなにも ロボットに 意地悪しないでって言っておく! 369 00:30:27,323 --> 00:30:36,466 みんな…。 人の… 何より君たちの記憶は バグや消失が多い。➡ 370 00:30:36,466 --> 00:30:42,338 少しの間でも 記憶の更新がなければ 自動的に削除していく。➡ 371 00:30:42,338 --> 00:30:45,808 それが人間の記憶だ。 (少年)そんなこと…! 372 00:30:45,808 --> 00:30:49,145 「忘れないよ!」。 「大丈夫だよ!」。 373 00:30:49,145 --> 00:30:54,016 僕らだって 自分たちのデータは 完璧ではないんだ。 374 00:30:54,016 --> 00:30:57,016 僕たちは思い出せるよ! 375 00:31:01,157 --> 00:31:03,857 記憶…。 376 00:31:05,495 --> 00:31:11,495 データは なくなってしまうけど ただ それが なくなっても…。 377 00:31:17,106 --> 00:31:24,514 みんなを好きな気持ちは…➡ 378 00:31:24,514 --> 00:31:28,514 消えて なくなるわけじゃない。 379 00:31:33,789 --> 00:31:39,128 人の記憶は不安定だけど とても不思議だ。 380 00:31:39,128 --> 00:31:44,800 何かの きっかけがあれば 何度だって思い出せる。 381 00:31:44,800 --> 00:31:48,671 だから また…➡ 382 00:31:48,671 --> 00:31:52,675 きっと 僕らは また会おう。 383 00:31:52,675 --> 00:32:01,817 ♬~ 384 00:32:01,817 --> 00:32:05,688 <このシーンを見た時➡ 385 00:32:05,688 --> 00:32:09,988 私 思い出したんだ…> 386 00:32:11,827 --> 00:32:14,497 あんた いくつよ? 387 00:32:14,497 --> 00:32:17,497 <どんなに怒られても…> 388 00:32:20,369 --> 00:32:23,506 <取り上げられて…> 389 00:32:23,506 --> 00:32:27,376 ♬~ 390 00:32:27,376 --> 00:32:34,076 <離れて… 忘れてしまっても…> 391 00:32:37,453 --> 00:32:42,792 [ 回想 ] (ビデオ店店主)好きって そんな なくなっちゃうもんなんかな? 392 00:32:42,792 --> 00:33:04,814 ♬~ 393 00:33:04,814 --> 00:33:08,150 好きな気持ちは…。 394 00:33:08,150 --> 00:33:16,826 ♬~ 395 00:33:16,826 --> 00:33:19,729 なくならない。 396 00:33:19,729 --> 00:33:45,788 ♬~ 397 00:33:45,788 --> 00:33:52,662 また… 会えてよかった。 398 00:33:52,662 --> 00:34:24,493 ♬~ 399 00:34:24,493 --> 00:34:26,829 ダミアン! 400 00:34:26,829 --> 00:34:37,440 ♬~ 401 00:34:37,440 --> 00:34:40,109 ダミアン! 402 00:34:40,109 --> 00:34:42,809 待って 待って 待って 待って 待って! 403 00:34:44,447 --> 00:34:47,116 何? 404 00:34:47,116 --> 00:34:51,987 ダミアン お父さん お母さんと 仲直りできた? 405 00:34:51,987 --> 00:34:57,460 仲村さんには関係ないでしょ。 私は まだ できてなくて…。 406 00:34:57,460 --> 00:35:03,132 でも… お母ちゃんに会ってみようと思う。 407 00:35:03,132 --> 00:35:07,803 僕には関係ない。 あっ… そんなことない。 408 00:35:07,803 --> 00:35:12,475 ダミアンも仲直りできるよ。 できないよ。 409 00:35:12,475 --> 00:35:15,377 できるよ…。 410 00:35:15,377 --> 00:35:30,025 ♬~ 411 00:35:30,025 --> 00:35:36,432 私は ジュウショウワンに 諦めないってことを教わった。 412 00:35:36,432 --> 00:35:39,335 ダミアンは どう? 413 00:35:39,335 --> 00:35:49,011 ♬~ 414 00:35:49,011 --> 00:35:52,448 私 うまくいく方法 考えるよ。 415 00:35:52,448 --> 00:35:58,120 吉田さんも私も 一緒に考えるし いろんな方法 知ってるから➡ 416 00:35:58,120 --> 00:36:01,820 みんなで一緒に 強くなろう。 417 00:36:04,794 --> 00:36:07,494 ダミアン。 418 00:36:10,466 --> 00:36:16,338 好きな気持ちは 誰にも奪えないよ。 419 00:36:16,338 --> 00:36:33,088 ♬~ 420 00:36:33,088 --> 00:36:38,788 これ 最後の入荷のお菓子。 はい。 421 00:36:40,763 --> 00:36:47,436 仲村さん そうやって よそんちの子に お菓子あげるの よくないよ。 422 00:36:47,436 --> 00:36:50,105 あっ 大丈夫ですか? ゆっくり。 423 00:36:50,105 --> 00:36:53,008 <私は 特撮が好き> 424 00:36:53,008 --> 00:36:55,308 尊敬です! 425 00:36:57,980 --> 00:37:00,115 おぉ~! 426 00:37:00,115 --> 00:37:04,787 <あのころから 好きな気持ちは ず~っと変わらない> 427 00:37:04,787 --> 00:37:08,657 (みやび)お久しぶりなす~! 428 00:37:08,657 --> 00:37:14,657 <この先 忘れたとしても また あの時みたいに思い出す> 429 00:37:17,132 --> 00:37:20,035 うん 分かった。 430 00:37:20,035 --> 00:37:23,806 もし アレやったら 兄ちゃん 一緒に行っちゃるけど。 431 00:37:23,806 --> 00:37:29,478 ううん 大丈夫。 そうけ。 分かった。 432 00:37:29,478 --> 00:37:42,424 ♬~ 433 00:37:42,424 --> 00:37:45,124 ここ…。 434 00:37:54,436 --> 00:37:58,307 ちっちゃいころ ここで エマージェイソンのオモチャ➡ 435 00:37:58,307 --> 00:38:01,307 よく眺めてたっけ。 436 00:38:08,784 --> 00:38:10,784 えっ…? 437 00:38:20,129 --> 00:38:25,801 叶 また そんなん見て。 おいで。 438 00:38:25,801 --> 00:38:30,101 おいで。 こっちに かわいいオモチャあるよ。 439 00:38:31,674 --> 00:38:34,610 お母ちゃん…。 440 00:38:34,610 --> 00:38:41,083 ♬~ 441 00:38:41,083 --> 00:38:44,753 ほ~ら かわいいなぁ。 442 00:38:44,753 --> 00:38:49,053 誕生日プレゼント これにしよけ? はい。 443 00:38:51,427 --> 00:38:54,427 どないしたん? 444 00:38:58,300 --> 00:39:02,438 これ 嫌や。 445 00:39:02,438 --> 00:39:05,774 そうけ…。 446 00:39:05,774 --> 00:39:11,113 <自分が好きなものを否定され続けて 感じていた思いを…➡ 447 00:39:11,113 --> 00:39:15,813 私も お母ちゃんに感じさせていたんだ…> 448 00:39:17,987 --> 00:39:23,125 ケーキ買って帰ろか。 うん! 449 00:39:23,125 --> 00:39:53,422 ♬~ 450 00:39:53,422 --> 00:39:56,422 (チャイム) 451 00:40:03,432 --> 00:40:07,732 入り。 うん…。 452 00:40:24,453 --> 00:40:29,792 (志)仕事 忙しいんか? 453 00:40:29,792 --> 00:40:34,663 う~ん… 普通かな。 454 00:40:34,663 --> 00:40:37,663 そうけ…。 455 00:40:49,144 --> 00:40:54,483 あのさ…。 うん? 456 00:40:54,483 --> 00:40:57,483 これ…。 457 00:41:10,499 --> 00:41:22,845 ♬~ 458 00:41:22,845 --> 00:41:25,545 シシレオー! 459 00:41:27,182 --> 00:41:30,519 お前 毒濁刀…。 460 00:41:30,519 --> 00:41:35,124 ♬~ 461 00:41:35,124 --> 00:41:37,459 (セロトル)おい! 462 00:41:37,459 --> 00:41:41,130 ♬~ 463 00:41:41,130 --> 00:41:46,802 俺たちには もう… 必要ないんだ。 464 00:41:46,802 --> 00:42:20,702 ♬~ 465 00:42:20,702 --> 00:42:23,705 ありがとう。 466 00:42:23,705 --> 00:42:28,177 ♬~ 467 00:42:28,177 --> 00:42:30,512 うん。 468 00:42:30,512 --> 00:42:40,122 ♬~ 469 00:42:40,122 --> 00:42:44,459 <大人になって買うのは これが初めてか…> 470 00:42:44,459 --> 00:42:46,795 <「テレビきっず」。 それは➡ 471 00:42:46,795 --> 00:42:49,698 子ども向け番組や オモチャなどの情報を➡ 472 00:42:49,698 --> 00:42:53,468 キッズたちに 最速で お届けする 児童向けバイブル> 473 00:42:53,468 --> 00:42:56,371 <いくつになっても いや 年を取るほどに➡ 474 00:42:56,371 --> 00:42:58,340 これをレジに持っていくのは➡ 475 00:42:58,340 --> 00:43:00,342 恥ずかしさ極まりない。➡ 476 00:43:00,342 --> 00:43:04,479 でも 商品自体は 恥ずかしいものでもなんでもないのだ。➡ 477 00:43:04,479 --> 00:43:07,179 ならば…!> 478 00:43:08,817 --> 00:43:11,720 <そこに 甥っ子がいるとイメージすれば➡ 479 00:43:11,720 --> 00:43:13,689 恥ずかしさなど みじんもない。➡ 480 00:43:13,689 --> 00:43:15,691 隠れオタの 奥義である!> 481 00:43:15,691 --> 00:43:17,826 ジュウショウワン 大好きだもんね。 482 00:43:17,826 --> 00:43:20,729 しかたないなぁ おばさんが買ってあげるね。 483 00:43:20,729 --> 00:43:23,699 <彼女の名前は 仲村 叶。➡ 484 00:43:23,699 --> 00:43:29,438 彼女が特撮オタクであることは 一部の人間しか知らない> 485 00:43:29,438 --> 00:43:32,107 すいません。 486 00:43:32,107 --> 00:43:36,778 いらっしゃい。 これ プレゼント用で。 487 00:43:36,778 --> 00:43:44,453 ♬~ 488 00:43:44,453 --> 00:43:47,753 <もちろん 自分への!> 489 00:43:49,324 --> 00:43:52,794 獅風怒闘 ジュウショウワン! 490 00:43:52,794 --> 00:43:57,794 ♬~ 491 00:45:36,631 --> 00:45:38,831 (取材者)1, 000万!? 1, 000万!? 492 00:45:43,505 --> 00:45:47,642 北海道 旭川。 493 00:45:47,642 --> 00:45:51,513 2月の気温は… 494 00:45:51,513 --> 00:45:56,213 …にもかかわらず 客の絶えない宝くじ売り場がある。 495 00:45:58,653 --> 00:46:00,653 ありがとうございます。 42196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.