Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:01:19,020
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:19,020 --> 00:01:20,930
Well, I'm still here.
3
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:01:55,440 --> 00:01:56,430
Hey, Flora.
5
00:01:56,430 --> 00:01:57,930
Is it cold enough for you?
6
00:01:59,260 --> 00:02:00,110
I can take it.
7
00:02:45,590 --> 00:02:47,360
MAN'S VOICE: And also when
I ask you to do something,
8
00:02:47,360 --> 00:02:48,570
please do it, all right?
9
00:02:55,760 --> 00:02:56,660
What is it this time?
10
00:02:58,810 --> 00:03:02,490
I turn my back on that
supply cabinet for one second.
11
00:03:02,490 --> 00:03:07,490
I look back around, 200
cakes of soap are gone...
12
00:03:07,490 --> 00:03:08,970
And all my keys and the padlock.
13
00:03:10,380 --> 00:03:12,460
Women who come through
this shelter, Carrie,
14
00:03:12,460 --> 00:03:13,180
live on the street.
15
00:03:13,180 --> 00:03:15,800
Do you know what just one
cake of soap means to them?
16
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
I know.
17
00:03:17,200 --> 00:03:19,910
I want to help.
18
00:03:19,910 --> 00:03:21,410
I just mess up everything I do.
19
00:03:26,150 --> 00:03:27,020
Just keep coming in.
20
00:03:29,820 --> 00:03:31,040
Look, get the door.
21
00:03:36,830 --> 00:03:37,770
What did he say?
22
00:03:40,850 --> 00:03:43,170
He said to get my
head out of the clouds,
23
00:03:43,170 --> 00:03:47,560
to go out and see what life
is really like out there,
24
00:03:47,560 --> 00:03:48,260
or get fired.
25
00:03:49,880 --> 00:03:53,120
Tim's always cranky
on the night shift.
26
00:03:53,120 --> 00:03:55,800
But is that such a bad idea?
27
00:03:55,800 --> 00:03:58,430
What do I... What do I do?
28
00:03:58,430 --> 00:04:01,460
Set up a booth on the street?
Hi.
29
00:04:01,460 --> 00:04:02,790
I see you're a homeless person.
30
00:04:02,790 --> 00:04:03,820
Tell me about it.
31
00:04:03,820 --> 00:04:06,680
You might learn something.
32
00:04:06,680 --> 00:04:08,940
Take off the nice clothes
and the little pump shoes
33
00:04:08,940 --> 00:04:10,080
and just walk out there.
34
00:04:10,080 --> 00:04:10,900
Real simple.
35
00:04:10,900 --> 00:04:12,570
Just talk to people.
36
00:04:12,570 --> 00:04:14,200
You'll see, they'll answer yo.
37
00:04:47,360 --> 00:04:48,820
Morning, mama.
38
00:04:48,820 --> 00:04:51,240
Well, top of the
morning to you, Daggat.
39
00:04:51,240 --> 00:04:52,780
I got you one of
yesterday's sandwiches.
40
00:04:52,780 --> 00:04:54,040
I hope you enjoy it.
41
00:04:54,040 --> 00:04:55,020
Oh, gee, thanks.
42
00:04:59,440 --> 00:05:02,530
It's hard as nails.
43
00:05:02,530 --> 00:05:03,970
What are you trying to do?
44
00:05:03,970 --> 00:05:06,500
Break what teeth I got left?
45
00:05:06,500 --> 00:05:09,070
Best I could do.
46
00:05:09,070 --> 00:05:13,130
Old lady got herself killed
yesterday just down the block.
47
00:05:13,130 --> 00:05:17,780
Drugged up kids tormenting
her by the look of it.
48
00:05:17,780 --> 00:05:20,420
I can handle kids.
49
00:05:20,420 --> 00:05:22,530
No you can't, mama.
They're mean.
50
00:05:22,530 --> 00:05:24,170
They think they own the world.
51
00:05:24,170 --> 00:05:25,680
So let them be mean.
52
00:05:25,680 --> 00:05:27,050
This is my corner.
53
00:05:27,050 --> 00:05:28,800
It's going to be cold tonight.
54
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
It's cold every night.
55
00:05:30,800 --> 00:05:32,880
Don't you have
someplace inside to go?
56
00:05:32,880 --> 00:05:34,190
This is my place.
57
00:05:34,190 --> 00:05:36,740
Nothing ever happens to me here.
Maybe.
58
00:06:31,940 --> 00:06:34,320
Bonjourno, Giuseppe.
59
00:06:34,320 --> 00:06:35,900
Bonjourno, Tony.
60
00:06:35,900 --> 00:06:37,160
Bonjourno, Flora.
61
00:06:38,490 --> 00:06:40,190
Gee, I'm glad to see you.
62
00:06:40,190 --> 00:06:41,800
Looks like you've
got a lot to do.
63
00:06:41,800 --> 00:06:42,690
Need a hand?
64
00:06:42,690 --> 00:06:43,860
Yeah, sure, Flora.
65
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
OK.
66
00:06:48,000 --> 00:06:50,980
Hey, you know I sure like
to see you guys come around.
67
00:06:50,980 --> 00:06:53,240
I just love fruits
and vegetables.
68
00:06:53,240 --> 00:06:56,560
You know, I used to have a
garden and I used to grow...
69
00:06:56,560 --> 00:07:00,260
You, Flora, told us
that story before.
70
00:07:00,260 --> 00:07:01,560
Oh.
71
00:07:01,560 --> 00:07:04,100
Yeah.
72
00:07:04,100 --> 00:07:06,020
Hey, Tony.
73
00:07:06,020 --> 00:07:08,390
This one don't look so good.
74
00:07:08,390 --> 00:07:10,560
You wouldn't want Al to have
something that looks like that,
75
00:07:10,560 --> 00:07:11,370
would you?
76
00:07:11,370 --> 00:07:13,330
You're right, Flora.
77
00:07:13,330 --> 00:07:15,740
You want it?
Thanks.
78
00:07:20,140 --> 00:07:20,940
Oh boy.
79
00:07:20,940 --> 00:07:22,930
Those are beautiful carrots.
80
00:07:22,930 --> 00:07:23,970
You like carrots, huh?
81
00:07:23,970 --> 00:07:24,760
Yeah.
82
00:07:24,760 --> 00:07:26,730
Hey, you dropped one.
83
00:07:26,730 --> 00:07:29,120
Oh, that sure is a beauty.
84
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
- You want that?
- Thanks.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,550
Oh, lemons, lemons... you know
them's a sunshine fruit?
86
00:07:38,550 --> 00:07:40,610
Yeah.
Oh thanks.
87
00:07:40,610 --> 00:07:43,430
Oh, thanks.
88
00:07:43,430 --> 00:07:44,250
Rub it all over you.
89
00:07:44,250 --> 00:07:45,470
Makes you smell good.
90
00:07:45,470 --> 00:07:48,440
Flora, I got a
surprise for you.
91
00:07:48,440 --> 00:07:49,810
A surprise?
92
00:07:49,810 --> 00:07:52,050
What do you like better
than anything else?
93
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
Mama mia.
94
00:07:58,620 --> 00:08:00,670
Careful.
It's not cooked or anything.
95
00:08:00,670 --> 00:08:02,350
Well, for me it don't gotta be.
96
00:08:12,360 --> 00:08:14,290
Grazi, grazi.
97
00:08:14,290 --> 00:08:16,350
Prego.
98
00:08:16,350 --> 00:09:19,000
[MUSIC PLAYING]
99
00:09:19,000 --> 00:09:20,520
Here's to you.
100
00:09:20,520 --> 00:09:24,190
New York City water... best
damn water in the country.
101
00:09:24,190 --> 00:09:24,960
Wouldn't you think?
102
00:09:49,760 --> 00:09:52,610
Where'd it go?
103
00:09:52,610 --> 00:09:54,570
What'd you do with that?
104
00:09:54,570 --> 00:10:00,970
[PIGEON SOUNDS]
105
00:10:06,380 --> 00:10:07,080
Hey.
106
00:10:08,980 --> 00:10:11,150
Hey, crazy lady.
107
00:10:11,150 --> 00:10:12,320
What you got in there?
108
00:10:12,320 --> 00:10:13,430
Must be something good, huh?
109
00:10:13,430 --> 00:10:14,760
Silverware and junk.
110
00:10:14,760 --> 00:10:15,560
Bet she stole it.
111
00:10:17,250 --> 00:10:19,530
Now stay away from my stuff.
112
00:10:19,530 --> 00:10:21,840
We could put you away, grandma.
113
00:10:21,840 --> 00:10:24,650
Hey, get outta here you bums.
114
00:10:24,650 --> 00:10:26,330
We're gonna get you lady.
115
00:10:26,330 --> 00:10:29,260
Bag lady, why don't
you pick another corner?
116
00:10:29,260 --> 00:10:31,690
Because this is my
corner, that's why.
117
00:10:31,690 --> 00:10:33,810
This ain't no bedroom.
118
00:10:33,810 --> 00:10:36,000
I can sleep on
any street I want.
119
00:10:36,000 --> 00:10:38,950
This is a free country.
120
00:10:38,950 --> 00:10:39,850
You're for the birds.
121
00:10:47,980 --> 00:10:56,800
[CARS HONKING]
122
00:10:59,770 --> 00:11:00,910
You crook.
123
00:11:00,910 --> 00:11:03,120
Give me back my bun.
124
00:11:03,120 --> 00:11:04,690
Where's my bun?
125
00:11:04,690 --> 00:11:05,830
Gone, right?
126
00:11:05,830 --> 00:11:08,290
You fed it to the damn pigeons.
Oh.
127
00:11:08,290 --> 00:11:09,970
I fed it the
pigeons a half eaten
128
00:11:09,970 --> 00:11:11,180
pastry I found in the garbage.
129
00:11:11,180 --> 00:11:13,320
That was my bun.
130
00:11:13,320 --> 00:11:14,220
I'm sorry.
131
00:11:14,220 --> 00:11:15,120
I'll pay for it.
132
00:11:15,120 --> 00:11:16,620
I don't want your money.
133
00:11:16,620 --> 00:11:20,840
I can buy my own bun...
If they let me in.
134
00:11:20,840 --> 00:11:21,720
I'm sorry.
135
00:11:21,720 --> 00:11:23,490
You're sorry, you dodo.
136
00:11:23,490 --> 00:11:25,750
You fed it to the birds.
137
00:11:25,750 --> 00:11:26,540
Watch out.
138
00:11:29,280 --> 00:11:31,250
I thought I told
you to get lost.
139
00:11:31,250 --> 00:11:32,450
No way, grandma.
140
00:11:32,450 --> 00:11:34,350
[YELLING]
Get out of here.
141
00:11:36,780 --> 00:11:37,950
Oh boy.
142
00:11:37,950 --> 00:11:39,660
Nobody's safe around
here, especially
143
00:11:39,660 --> 00:11:40,760
in a place like this.
144
00:11:40,760 --> 00:11:43,910
You know if Sonny were
here he'd kill them?
145
00:11:43,910 --> 00:11:45,870
Get out of there.
146
00:11:45,870 --> 00:11:46,840
No.
147
00:11:46,840 --> 00:11:51,030
[SCREAMING]
No.
148
00:11:51,030 --> 00:11:52,210
Stop it.
Come back.
149
00:11:52,210 --> 00:11:54,160
Help.
150
00:11:54,160 --> 00:11:56,610
Somebody help.
151
00:11:56,610 --> 00:11:59,370
You miserable, no
good, nincompoop.
152
00:12:01,990 --> 00:12:04,410
- Are you all right?
- Yes.
153
00:12:04,410 --> 00:12:06,860
I'm all right.
154
00:12:06,860 --> 00:12:10,090
Damn little cockroaches
can't hurt me.
155
00:12:10,090 --> 00:12:11,840
You?
156
00:12:11,840 --> 00:12:15,900
Everything I had in the world
was in that bag... my money,
157
00:12:15,900 --> 00:12:19,810
my papers, sentimental things
that I've had a long time.
158
00:12:19,810 --> 00:12:21,230
Yeah, well, kiss it goodbye.
159
00:12:21,230 --> 00:12:22,490
Kiss it goodbye.
160
00:12:22,490 --> 00:12:23,870
Here.
161
00:12:23,870 --> 00:12:26,020
Here.
162
00:12:26,020 --> 00:12:28,040
Take it.
It's clean.
163
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
I washed it myself.
164
00:12:35,620 --> 00:12:38,200
Bet you're a run away, huh?
165
00:12:38,200 --> 00:12:39,670
What?
166
00:12:39,670 --> 00:12:41,180
You're running away from home.
167
00:12:41,180 --> 00:12:42,590
You probably got
your mother someplace
168
00:12:42,590 --> 00:12:44,360
worrying about you huh?
169
00:12:47,190 --> 00:12:47,990
You in trouble?
170
00:12:50,440 --> 00:12:51,140
No.
171
00:12:54,320 --> 00:12:56,790
But I will be if I don't...
172
00:12:56,790 --> 00:12:59,150
You wouldn't last a
night on the street.
173
00:12:59,150 --> 00:13:01,420
Men would be after you...
You with your long hair
174
00:13:01,420 --> 00:13:03,210
your you're pretty face.
175
00:13:03,210 --> 00:13:04,860
Oh, what the hell.
176
00:13:04,860 --> 00:13:06,240
It's not my lookout.
177
00:13:08,430 --> 00:13:09,440
Wait.
Wait.
178
00:13:09,440 --> 00:13:10,170
Where are you going?
179
00:13:10,170 --> 00:13:12,240
I got things to do.
180
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
But you just said that
I would freeze to death
181
00:13:14,520 --> 00:13:17,500
and that men would do things.
182
00:13:17,500 --> 00:13:18,690
Yeah, well you
should have thought
183
00:13:18,690 --> 00:13:19,950
of that before you left home.
184
00:13:22,740 --> 00:13:24,710
You must know a lot
about the streets.
185
00:13:24,710 --> 00:13:25,670
Yeah.
186
00:13:25,670 --> 00:13:27,330
Yeah, I do.
187
00:13:27,330 --> 00:13:29,700
Could you show me a few
things like where to sleep
188
00:13:29,700 --> 00:13:30,990
and how to find food?
189
00:13:30,990 --> 00:13:32,280
Well now why should I?
190
00:13:32,280 --> 00:13:34,170
You just stole my breakfast.
191
00:13:34,170 --> 00:13:35,400
But I didn't know.
I'm sorry.
192
00:13:35,400 --> 00:13:36,680
Yeah.
You're sorry.
193
00:13:36,680 --> 00:13:38,620
You're sorry.
Look, go to the shelter.
194
00:13:38,620 --> 00:13:39,900
They'll give you a
bed for the night
195
00:13:39,900 --> 00:13:41,490
and they'll give you
a quarter to call
196
00:13:41,490 --> 00:13:42,750
your mother in the morning.
197
00:13:47,830 --> 00:13:50,350
Kids, kids.
198
00:13:53,670 --> 00:13:54,990
Are you following me?
199
00:13:54,990 --> 00:13:55,880
Where is the shelter?
200
00:13:55,880 --> 00:13:57,420
Will you take me there?
201
00:13:57,420 --> 00:13:59,510
Why should I?
202
00:13:59,510 --> 00:14:00,790
Because I need help.
203
00:14:00,790 --> 00:14:01,960
You just said so yourself.
204
00:14:01,960 --> 00:14:03,260
Yeah, well you
should have thought
205
00:14:03,260 --> 00:14:04,620
of that before you ran away.
206
00:14:07,240 --> 00:14:12,990
Somebody leaves home,
leaves somebody crying.
207
00:14:12,990 --> 00:14:14,910
Sonny, Sonny.
208
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
Sonny.
209
00:14:22,500 --> 00:14:23,430
Who's Sonny?
210
00:14:26,050 --> 00:14:26,900
What?
211
00:14:26,900 --> 00:14:28,860
Who's Sonny?
212
00:14:28,860 --> 00:14:30,630
None of your damn business.
213
00:14:33,990 --> 00:14:36,360
What's your name?
214
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
Flora's my name.
Florabelle.
215
00:14:41,200 --> 00:14:43,190
Hey, let me tell you something.
216
00:14:43,190 --> 00:14:45,480
You're just too dumb
to be on the streets.
217
00:14:54,260 --> 00:15:00,610
[CARS HONKING]
218
00:15:00,610 --> 00:15:26,100
[MUSIC PLAYING]
219
00:15:26,100 --> 00:15:30,240
Sonny, Sonny, Sonny.
220
00:15:51,470 --> 00:15:52,950
Ah.
221
00:15:52,950 --> 00:15:54,440
You need some change, grandma?
222
00:15:56,340 --> 00:15:58,210
I'd rather have
a cup of coffee.
223
00:15:58,210 --> 00:15:58,910
Sure.
224
00:16:03,640 --> 00:16:04,700
Oh no.
225
00:16:04,700 --> 00:16:05,770
I can't.
226
00:16:05,770 --> 00:16:08,140
They won't let me in.
227
00:16:08,140 --> 00:16:11,850
Maybe you could get it
for me right up there?
228
00:16:11,850 --> 00:16:14,820
Oh, I wouldn't mind
two coffees if it
229
00:16:14,820 --> 00:16:17,770
wouldn't be too much trouble.
You got it.
230
00:16:32,700 --> 00:16:33,870
I have to go bathroom.
231
00:17:24,710 --> 00:17:25,690
Hey, you.
232
00:17:42,530 --> 00:17:43,330
Get her.
233
00:17:43,330 --> 00:17:44,750
Get her.
Get her.
234
00:17:51,920 --> 00:17:52,620
Stop her.
235
00:17:55,370 --> 00:17:57,050
Hey.
Hey where are going?
236
00:17:57,050 --> 00:17:57,940
This is my friend's cart.
237
00:18:05,640 --> 00:18:06,340
Ah.
238
00:18:11,780 --> 00:18:13,260
I followed.
239
00:18:13,260 --> 00:18:13,970
I had to.
240
00:18:13,970 --> 00:18:15,220
I couldn't let you go.
241
00:18:25,680 --> 00:18:46,100
[MUSIC PLAYING]
242
00:18:46,100 --> 00:18:47,320
This here's my restaurant.
243
00:18:47,320 --> 00:18:48,180
I'll get us a bite.
244
00:18:58,000 --> 00:18:59,150
Yeah.
245
00:18:59,150 --> 00:19:01,240
Yeah, look at that.
246
00:19:01,240 --> 00:19:02,700
Smells good.
247
00:19:02,700 --> 00:19:03,420
Looks good too.
248
00:19:03,420 --> 00:19:04,190
Take a sniff.
249
00:19:04,190 --> 00:19:05,350
No, thank you.
250
00:19:05,350 --> 00:19:06,850
What did you say your name was?
251
00:19:06,850 --> 00:19:07,820
Carrie.
252
00:19:07,820 --> 00:19:09,860
Carrie.
253
00:19:09,860 --> 00:19:11,970
Cash and carry.
254
00:19:11,970 --> 00:19:15,070
No cash and carry huh?
Now look.
255
00:19:15,070 --> 00:19:19,250
The first thing we gotta learn
you is where it's OK to eat,
256
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
because some cans got
garbage and bad stuff.
257
00:19:21,670 --> 00:19:25,020
But this guy here runs
a good clean restaurant.
258
00:19:25,020 --> 00:19:25,790
You go first.
259
00:19:25,790 --> 00:19:26,910
Take your pick.
260
00:19:26,910 --> 00:19:27,610
Come on.
261
00:19:30,320 --> 00:19:32,140
People pay good
money for this stuff.
262
00:19:32,140 --> 00:19:33,590
We're just lucky
that it hasn't gone
263
00:19:33,590 --> 00:19:35,640
home in some dumb doggy bag.
264
00:19:35,640 --> 00:19:38,290
Oh.
265
00:19:38,290 --> 00:19:43,770
Half a good roast beef
sandwich with horseradish.
266
00:19:43,770 --> 00:19:45,980
Oh boy.
267
00:19:45,980 --> 00:19:48,270
Aw, beautiful vegetables.
268
00:19:48,270 --> 00:19:51,910
You know, they got
vitamins and minerals.
269
00:19:51,910 --> 00:19:54,890
This guy really
knows how to buy.
270
00:19:54,890 --> 00:19:57,440
Look at this... a
great piece of melon.
271
00:19:57,440 --> 00:19:59,180
Here take it.
It's good for you.
272
00:19:59,180 --> 00:20:01,400
Take it.
273
00:20:01,400 --> 00:20:05,250
Ah, and parsley.
Here.
274
00:20:06,880 --> 00:20:07,680
Now, come on.
275
00:20:07,680 --> 00:20:09,420
You need some beef
on your bones.
276
00:20:09,420 --> 00:20:11,650
No, I'll eat later.
277
00:20:11,650 --> 00:20:12,400
Oh.
278
00:20:12,400 --> 00:20:15,410
Well, in that case, you're going
to have to take it with you.
279
00:20:15,410 --> 00:20:18,060
I think the shelter
is the place for you.
280
00:20:18,060 --> 00:20:19,550
But let me tell you something.
281
00:20:19,550 --> 00:20:22,600
You better eat this stuff
before you get there.
282
00:20:22,600 --> 00:20:23,990
Because once you
get in the shelter,
283
00:20:23,990 --> 00:20:26,550
they take all your things away.
284
00:20:26,550 --> 00:20:28,060
And their food ain't so good.
285
00:20:28,060 --> 00:20:29,790
Tastes like slop gut.
286
00:20:29,790 --> 00:20:30,820
Here.
287
00:20:30,820 --> 00:20:33,360
Me, I like vegetables...
Raw vegetables.
288
00:20:46,390 --> 00:20:47,370
Wait.
Wait.
289
00:20:47,370 --> 00:20:50,590
Won't you come with me?
290
00:20:50,590 --> 00:20:52,240
You think I'm crazy?
291
00:20:52,240 --> 00:20:54,160
Gonna let them
take away my stuff,
292
00:20:54,160 --> 00:20:57,580
put me in a room of screaming
Mimi's and wash me down
293
00:20:57,580 --> 00:21:00,320
with nit wash that
smells like kerosene?
294
00:21:00,320 --> 00:21:01,490
No sirree.
295
00:21:01,490 --> 00:21:03,020
I'd rather freeze in the street.
296
00:21:05,580 --> 00:21:06,360
Me too.
297
00:21:09,050 --> 00:21:11,940
I'll stay with you.
298
00:21:11,940 --> 00:21:13,480
No way.
299
00:21:13,480 --> 00:21:15,370
I travel alone, kiddo.
300
00:21:15,370 --> 00:21:18,210
Now, go on up there
and ask for help.
301
00:21:18,210 --> 00:21:19,690
I can't.
They know me.
302
00:21:24,120 --> 00:21:27,150
I thought you said you
was new to the city.
303
00:21:27,150 --> 00:21:30,520
And if you've been
on the streets,
304
00:21:30,520 --> 00:21:32,090
how come you're so damn clean?
305
00:21:34,840 --> 00:21:36,390
I lived with a friend.
306
00:21:36,390 --> 00:21:38,080
Oh.
307
00:21:38,080 --> 00:21:39,960
And he threw you out, huh?
308
00:21:39,960 --> 00:21:44,010
Oh, well... happens
that way sometimes.
309
00:21:44,010 --> 00:21:44,880
They take you in.
310
00:21:44,880 --> 00:21:46,620
They give it a try.
311
00:21:46,620 --> 00:21:49,030
Then they get sick of you and
they kick you the hell out.
312
00:21:59,770 --> 00:22:01,930
Hey, where's Flora?
313
00:22:01,930 --> 00:22:03,470
What do I care?
314
00:22:03,470 --> 00:22:06,740
Maybe I got lucky and she
moved to another corner.
315
00:22:06,740 --> 00:22:08,660
The subway grate's
on your corner.
316
00:22:08,660 --> 00:22:11,110
It's nice and warm over there.
317
00:22:11,110 --> 00:22:12,640
You know old she must be?
318
00:22:12,640 --> 00:22:15,430
Sometimes I think she's not
going to last another winter.
319
00:22:15,430 --> 00:22:16,250
So?
320
00:22:16,250 --> 00:22:17,660
Maybe she's dead.
321
00:22:17,660 --> 00:22:19,580
You're dead you
selfish cheapskate.
322
00:22:19,580 --> 00:22:20,470
Oh sure.
323
00:22:20,470 --> 00:22:22,030
You're such a good guy.
324
00:22:22,030 --> 00:22:26,210
You let her live in your house,
eat from your plates, right?
325
00:22:26,210 --> 00:22:28,880
In a pig's eye you would.
326
00:22:28,880 --> 00:22:31,250
She could go many places
if she'd just take a bath,
327
00:22:31,250 --> 00:22:32,480
get the nits out of her hair.
328
00:22:32,480 --> 00:22:34,520
And I'll tell you, her
time's running out.
329
00:22:40,360 --> 00:22:42,900
You gotta drink lots of water.
330
00:22:42,900 --> 00:22:44,700
Ah.
Here.
331
00:22:48,580 --> 00:22:52,410
Well, now if you're going
to be persnickety, here.
332
00:23:08,940 --> 00:23:11,460
Plain old vinegar.
333
00:23:11,460 --> 00:23:15,620
Toughens up your feet so they
take you where you want to go.
334
00:23:15,620 --> 00:23:17,060
Toughens up your innards too.
335
00:23:19,770 --> 00:23:21,160
Oh.
336
00:23:21,160 --> 00:23:24,140
You got to learn to eat
lots of raw vegetables.
337
00:23:24,140 --> 00:23:26,320
They're healthy and
they're good for you.
338
00:23:26,320 --> 00:23:27,020
Here.
339
00:23:27,020 --> 00:23:30,120
You eat this here carrot...
Good for your teeth,
340
00:23:30,120 --> 00:23:32,200
good for your eyes.
341
00:23:32,200 --> 00:23:35,340
Oh and here's something.
342
00:23:41,000 --> 00:23:42,470
Iodine?
343
00:23:42,470 --> 00:23:45,620
Yeah, for iron.
344
00:23:45,620 --> 00:23:48,380
Two drops a day keeps
the doctor away.
345
00:23:48,380 --> 00:23:50,640
You don't know what
you're missing.
346
00:23:50,640 --> 00:23:52,770
You know, you two
shouldn't stay here.
347
00:23:52,770 --> 00:23:55,000
Trucks pull in to load up.
348
00:23:55,000 --> 00:23:58,530
Fall asleep around here and
they'll squash you like bugs.
349
00:23:58,530 --> 00:24:02,880
Besides a girl got
raped here one night.
350
00:24:02,880 --> 00:24:05,610
Nobody heard her because
nobody was around.
351
00:24:14,040 --> 00:24:16,680
See how he looked at you?
352
00:24:16,680 --> 00:24:20,470
All men see women on
the streets as tramps.
353
00:24:20,470 --> 00:24:22,790
You gotta know how
to protect yourself.
354
00:24:22,790 --> 00:24:25,530
First of all, you gotta make
them think you're crazy.
355
00:24:31,010 --> 00:24:32,680
[ROARING]
356
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
[LAUGHING]
357
00:24:33,680 --> 00:24:36,780
And you gotta kick them
anywhere, everywhere.
358
00:24:36,780 --> 00:24:40,630
Then you got to bite them,
scratch their eyes out.
359
00:24:40,630 --> 00:24:42,640
Remember, you're
fighting for your life.
360
00:24:42,640 --> 00:24:45,290
Let them all think you're crazy.
361
00:24:45,290 --> 00:24:47,860
Then everybody will
leave you alone, right?
362
00:24:51,660 --> 00:24:55,380
You see kid, you're in a jungle.
363
00:24:55,380 --> 00:24:58,990
It's like a bad dream
but you don't wake up.
364
00:24:58,990 --> 00:25:01,380
Do they think
you're crazy, Flora?
365
00:25:01,380 --> 00:25:04,040
- What?
- Do they think you're crazy?
366
00:25:04,040 --> 00:25:05,920
I hope so.
367
00:25:05,920 --> 00:25:07,410
But I'm not crazy.
368
00:25:07,410 --> 00:25:08,510
I'm smart.
369
00:25:08,510 --> 00:25:11,640
I'm still here and I know
how to protect myself.
370
00:25:11,640 --> 00:25:14,070
Come on.
We got to go.
371
00:25:14,070 --> 00:25:15,810
And you got to wrap up better.
372
00:25:15,810 --> 00:25:19,430
Here, put this on and hide
that beautiful hair of yours.
373
00:25:19,430 --> 00:25:20,290
Come on.
374
00:25:20,290 --> 00:25:21,870
Put your hair all
up underneath there.
375
00:25:40,040 --> 00:25:40,840
Atta girl.
376
00:25:42,640 --> 00:25:43,830
My feet hurt.
377
00:25:43,830 --> 00:26:19,540
[MUSIC PLAYING]
378
00:26:19,540 --> 00:26:21,440
Oh, it's so warm in here.
379
00:26:21,440 --> 00:26:22,140
Move it.
380
00:26:25,950 --> 00:26:29,170
This here terminal's
not a bad place to stay.
381
00:26:29,170 --> 00:26:31,140
And I'll show you around
and get you settled
382
00:26:31,140 --> 00:26:33,500
but then I gotta get back.
383
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
You know, feet get wet.
384
00:26:35,250 --> 00:26:38,270
And you get big sores
that don't heal up.
385
00:26:38,270 --> 00:26:41,580
It's very important that
you take care of your feet.
386
00:26:41,580 --> 00:26:43,320
You've got to be real careful.
387
00:26:45,910 --> 00:26:48,190
How did you learn so much?
388
00:26:48,190 --> 00:26:51,740
I've been on the
streets a long time.
389
00:26:51,740 --> 00:26:54,000
You had a home once though?
390
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
Everybody had a home once.
391
00:26:57,900 --> 00:27:00,260
What was it like?
392
00:27:00,260 --> 00:27:05,830
Oh, it was a farm...
Just a little place.
393
00:27:05,830 --> 00:27:06,680
But it was real nice.
394
00:27:06,680 --> 00:27:09,760
It had wicker
furniture and curtains
395
00:27:09,760 --> 00:27:15,020
and we grew vegetables... good
ones, not like that city junk
396
00:27:15,020 --> 00:27:16,640
you get around here.
397
00:27:16,640 --> 00:27:17,790
How did you lose it?
398
00:27:17,790 --> 00:27:20,530
You don't want to hear
all that sad stuff.
399
00:27:20,530 --> 00:27:21,730
Yes, I do.
400
00:27:21,730 --> 00:27:22,990
[KNOCKING]
401
00:27:22,990 --> 00:27:23,690
Come on.
402
00:27:23,690 --> 00:27:25,130
Let's get out of here.
403
00:27:25,130 --> 00:27:27,410
Somebody's crying.
404
00:27:27,410 --> 00:27:29,350
It's dangerous.
405
00:27:29,350 --> 00:27:31,350
The cops don't come here
but other people do.
406
00:27:31,350 --> 00:27:33,620
[CRYING]
407
00:27:33,620 --> 00:27:34,980
Wait.
408
00:27:34,980 --> 00:27:36,170
That's a baby.
409
00:27:36,170 --> 00:27:38,160
It might be abandoned.
410
00:27:38,160 --> 00:27:39,010
That's not our lookout.
411
00:27:42,110 --> 00:27:43,050
Come on back.
412
00:27:48,010 --> 00:27:49,750
We got no protection.
413
00:27:49,750 --> 00:27:52,690
People will kill for a quarter
if they're hungry enough.
414
00:27:52,690 --> 00:27:53,620
Hello.
415
00:27:53,620 --> 00:27:55,020
Can we help you?
416
00:27:55,020 --> 00:27:58,210
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
Foreigners.
417
00:28:01,780 --> 00:28:03,120
What do they want?
418
00:28:03,120 --> 00:28:04,470
Food probably.
419
00:28:06,320 --> 00:28:15,870
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
420
00:28:15,870 --> 00:28:17,170
All right.
OK.
421
00:28:17,170 --> 00:28:18,360
All right.
All right.
422
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Come on.
423
00:28:27,330 --> 00:28:28,840
Who's on?
424
00:28:28,840 --> 00:28:29,610
It's OK.
425
00:28:29,610 --> 00:28:31,780
It's Grace.
426
00:28:31,780 --> 00:28:34,520
Now you go straight in and
don't let nobody talk to you.
427
00:28:34,520 --> 00:28:35,490
You hear?
428
00:28:35,490 --> 00:28:36,740
- But what about you?
- No, no no.
429
00:28:36,740 --> 00:28:37,550
Two's too many.
430
00:28:37,550 --> 00:28:38,310
You go first.
431
00:28:43,740 --> 00:28:44,490
Where's your cart?
432
00:28:47,980 --> 00:28:49,000
I hid it.
433
00:28:49,000 --> 00:28:52,100
I've got a special way.
434
00:28:52,100 --> 00:28:55,800
Oh it's so hard pushing that
thing, especially in winter.
435
00:28:55,800 --> 00:28:58,130
You ought to use
a locker like me.
436
00:28:58,130 --> 00:28:59,080
Uh uh.
437
00:28:59,080 --> 00:29:02,200
My stuff stays in my cart.
438
00:29:02,200 --> 00:29:03,920
You find a place yet?
439
00:29:03,920 --> 00:29:07,260
Temporarily without.
440
00:29:07,260 --> 00:29:08,100
How are you feeling?
441
00:29:08,100 --> 00:29:10,910
Oh, so so.
442
00:29:10,910 --> 00:29:13,860
Hurts here sometimes.
443
00:29:13,860 --> 00:29:17,380
If they just let us
sleep once in a while.
444
00:29:17,380 --> 00:29:20,100
Being out is going
to kill you, Flora.
445
00:29:20,100 --> 00:29:22,480
And people are so mean too.
446
00:29:22,480 --> 00:29:24,310
How do you manage at your age?
447
00:29:26,950 --> 00:29:29,850
I got a gift to gab I guess.
448
00:29:29,850 --> 00:29:31,660
You sure do.
449
00:29:31,660 --> 00:29:33,460
Hope you got a cigarette too.
450
00:29:33,460 --> 00:29:35,060
No sirree Bob.
451
00:29:35,060 --> 00:29:36,860
Smoking gets your lungs.
452
00:29:36,860 --> 00:29:38,030
WOMAN'S VOICE: Flora?
- Oh, yeah.
453
00:29:38,030 --> 00:29:38,730
Yes?
454
00:29:38,730 --> 00:29:39,540
Yes?
455
00:29:39,540 --> 00:29:40,490
Just resting.
456
00:29:40,490 --> 00:29:42,860
That young one
come in with you?
457
00:29:42,860 --> 00:29:44,320
Yes.
She's my daughter.
458
00:29:44,320 --> 00:29:45,620
She's from out of town.
459
00:29:45,620 --> 00:29:47,470
And she's got a bus ticket.
460
00:29:47,470 --> 00:29:50,340
Well, hurry up and
then get out of here.
461
00:29:50,340 --> 00:29:52,550
Oh, yes ma'am.
462
00:29:52,550 --> 00:29:55,790
You can come back tonight if
you've got no place to sleep.
463
00:29:55,790 --> 00:29:57,240
Thanks a million.
464
00:29:57,240 --> 00:29:58,990
Well, you're all set now.
465
00:29:58,990 --> 00:30:00,450
You just stay here
and make believe
466
00:30:00,450 --> 00:30:02,080
you're waiting for a bus, see?
467
00:30:02,080 --> 00:30:06,940
And later when it gets dark,
not until, you can go downstairs
468
00:30:06,940 --> 00:30:09,740
and the matron
will let you wash.
469
00:30:09,740 --> 00:30:10,470
You be careful though.
470
00:30:10,470 --> 00:30:13,240
There's some rough
characters there at night.
471
00:30:13,240 --> 00:30:15,080
In the ladies room?
472
00:30:15,080 --> 00:30:17,770
Well, they all
ain't exactly ladies.
473
00:30:17,770 --> 00:30:18,830
Watch out.
474
00:30:18,830 --> 00:30:19,720
You hear me?
475
00:30:19,720 --> 00:30:20,600
Watch out.
476
00:30:25,270 --> 00:30:30,390
Flora, will I see you again?
477
00:30:30,390 --> 00:30:31,250
I don't know, kid.
478
00:30:31,250 --> 00:30:32,810
It's a big city.
479
00:30:32,810 --> 00:30:34,810
Look, I gotta get
back to my corner.
480
00:30:34,810 --> 00:30:37,980
Soon as it gets dark, somebody
will try to steal my spot.
481
00:30:37,980 --> 00:30:38,880
I'll walk you to the door.
482
00:30:38,880 --> 00:30:42,540
You stay where I told
you and do what I said.
483
00:30:42,540 --> 00:30:45,630
You girls just socializing or
does somebody have a ticket?
484
00:30:45,630 --> 00:30:46,330
Oh, sure.
485
00:30:46,330 --> 00:30:47,040
She does.
486
00:30:47,040 --> 00:30:48,940
No I don't.
487
00:30:48,940 --> 00:30:50,830
Somebody's lying.
488
00:30:50,830 --> 00:30:53,240
Better get your story
straight, girls.
489
00:30:53,240 --> 00:30:57,070
Come on.
On your way.
490
00:30:57,070 --> 00:30:58,120
Come on.
491
00:30:58,120 --> 00:31:13,800
[MUSIC PLAYING]
492
00:31:13,800 --> 00:31:16,250
I thought I told
you two to scram.
493
00:31:16,250 --> 00:31:17,230
We're going.
494
00:31:17,230 --> 00:31:18,640
We're going.
Yeah.
495
00:31:18,640 --> 00:31:21,580
We're going.
496
00:31:21,580 --> 00:31:22,570
We're going.
497
00:31:32,060 --> 00:31:34,850
Well, no staying
in there tonight.
498
00:32:43,370 --> 00:32:44,780
Flora.
Flora.
499
00:32:44,780 --> 00:32:45,820
Did you see that?
500
00:32:45,820 --> 00:32:47,020
Did you see that?
501
00:32:47,020 --> 00:32:49,660
He wanted me to go in
the back office with him.
502
00:32:49,660 --> 00:32:53,270
Well, at least you could
have saved the cans.
503
00:32:53,270 --> 00:32:54,870
Flora!
504
00:32:54,870 --> 00:32:57,900
You have no idea what
he just said to me.
505
00:32:59,210 --> 00:33:00,040
Oh, hey.
506
00:33:00,040 --> 00:33:00,810
Hey come on.
507
00:33:00,810 --> 00:33:01,690
What are you doing?
508
00:33:01,690 --> 00:33:03,330
We've got no time to cry.
509
00:33:06,980 --> 00:33:07,860
This life is so hard.
510
00:33:07,860 --> 00:33:09,600
I had no idea.
511
00:33:09,600 --> 00:33:10,400
Oh, honey.
512
00:33:10,400 --> 00:33:11,820
Stop that.
513
00:33:11,820 --> 00:33:14,130
It's not so bad.
514
00:33:14,130 --> 00:33:15,220
Don't worry.
515
00:33:15,220 --> 00:33:16,370
I'll find you something.
516
00:33:54,840 --> 00:33:55,560
Look up there.
517
00:33:59,000 --> 00:34:01,550
Here's your pillow.
518
00:34:01,550 --> 00:34:05,020
- I'm cold.
- Lie down.
519
00:34:53,630 --> 00:34:56,600
[WHISTLE BLOWING]
520
00:34:58,090 --> 00:35:05,590
[DOG BARKING]
521
00:35:24,170 --> 00:35:26,650
[BANGING]
522
00:35:26,650 --> 00:35:27,410
OK, ladies.
523
00:35:27,410 --> 00:35:28,830
You can't sleep here.
524
00:35:28,830 --> 00:35:30,450
So let's be on our way.
525
00:35:47,080 --> 00:36:15,610
[MUSIC PLAYING]
526
00:36:15,610 --> 00:36:18,600
Hang on.
Hang on.
527
00:36:21,090 --> 00:36:23,250
You gotta be careful.
528
00:36:23,250 --> 00:36:25,330
Bad people come here sometimes.
529
00:36:25,330 --> 00:36:28,480
Now stay close to me.
Stay close.
530
00:36:33,720 --> 00:36:35,500
Is this where we stay?
531
00:36:35,500 --> 00:36:36,740
No, no.
532
00:36:36,740 --> 00:36:40,320
Engineer comes
every couple hours.
533
00:36:40,320 --> 00:36:43,000
We'll just have to
rest for a while.
534
00:36:49,880 --> 00:36:51,430
[COUGHING]
535
00:36:57,060 --> 00:37:00,010
- Flora, are you all right?
- Yeah.
536
00:37:17,350 --> 00:37:20,820
Flora, what's in the cart?
537
00:37:26,220 --> 00:37:28,030
Why?
538
00:37:28,030 --> 00:37:29,650
I see how much it means to you.
539
00:37:33,440 --> 00:37:34,710
Sonny's in the cart.
540
00:37:37,370 --> 00:37:39,910
Sonny?
541
00:37:39,910 --> 00:37:40,660
You want to see?
542
00:37:52,660 --> 00:37:54,150
Used to have his picture in it.
543
00:37:54,150 --> 00:37:55,230
But it got lost.
544
00:37:59,660 --> 00:38:01,920
Look.
545
00:38:01,920 --> 00:38:04,280
Here's his baby spoon.
546
00:38:04,280 --> 00:38:06,360
I got my mama's
apron down there too.
547
00:38:06,360 --> 00:38:09,990
I used to wear it sometimes
when I made supper.
548
00:38:09,990 --> 00:38:15,420
I used to have more but...
Well, years go by you know.
549
00:38:18,110 --> 00:38:21,340
I wasn't always this.
550
00:38:21,340 --> 00:38:22,450
What were you, Flora?
551
00:38:22,450 --> 00:38:23,150
Tell me.
552
00:38:26,860 --> 00:38:28,920
I had a husband once.
553
00:38:28,920 --> 00:38:32,620
And Sonny.
554
00:38:32,620 --> 00:38:35,810
Couldn't have no more kids
but that didn't matter.
555
00:38:35,810 --> 00:38:38,610
He was so cute.
556
00:38:38,610 --> 00:38:41,630
Used to call me Mommy.
557
00:38:41,630 --> 00:38:45,840
He loved to watch me plant
things in the garden.
558
00:38:45,840 --> 00:38:48,750
And the dirt smelled so sweet.
559
00:38:48,750 --> 00:38:53,740
And Sonny smelled so sweet.
What happened?
560
00:38:56,390 --> 00:39:02,500
Well, Sonny... Sonny
god awful sick.
561
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
And I was worried.
562
00:39:03,900 --> 00:39:04,980
Then I got sick.
563
00:39:04,980 --> 00:39:11,180
And they... they took
me off to a hospital.
564
00:39:11,180 --> 00:39:13,470
And all of them
expenses... you know,
565
00:39:13,470 --> 00:39:16,190
the doctors, and hospitals.
566
00:39:16,190 --> 00:39:18,730
My husband couldn't
take it, I guess.
567
00:39:18,730 --> 00:39:27,240
When I finally came
home, they was gone.
568
00:39:27,240 --> 00:39:29,060
They just left?
569
00:39:29,060 --> 00:39:32,410
Never came back.
570
00:39:32,410 --> 00:39:33,280
I worked for a while.
571
00:39:33,280 --> 00:39:36,680
I looked and I looked for them.
572
00:39:36,680 --> 00:39:39,450
I worked in a war plant
and I cleaned houses.
573
00:39:39,450 --> 00:39:42,510
I kept looking but
I never found them.
574
00:39:45,310 --> 00:39:50,790
You know, Sonny would be a man
now... older than you, I guess.
575
00:39:53,380 --> 00:39:59,140
Looked kind of like you
too... had soft hair.
576
00:39:59,140 --> 00:40:00,530
Did he?
577
00:40:00,530 --> 00:40:01,460
Yeah.
578
00:40:01,460 --> 00:40:05,230
Yeah, I lived in a room
and then another room.
579
00:40:05,230 --> 00:40:08,280
And I used to get
a welfare check.
580
00:40:08,280 --> 00:40:11,980
But then it got so
bad, the place I lived.
581
00:40:11,980 --> 00:40:15,320
I was scared to go out,
scared to stay in... people
582
00:40:15,320 --> 00:40:16,980
screaming in the halls.
583
00:40:16,980 --> 00:40:21,090
And no lock on the bathroom
door... worse than a prison
584
00:40:21,090 --> 00:40:22,290
even.
585
00:40:22,290 --> 00:40:24,790
One week, my check
was late and they just
586
00:40:24,790 --> 00:40:29,790
took my stuff like a handful of
crumbs and throwed it all out.
587
00:40:32,430 --> 00:40:34,720
Sonny's picture and all.
588
00:40:34,720 --> 00:40:39,110
I got some of it back...
Lost some but got some.
589
00:40:39,110 --> 00:40:44,440
And then I looked for a new
place, but it was all worse.
590
00:40:44,440 --> 00:40:47,770
And once I was on
the street, there
591
00:40:47,770 --> 00:40:51,340
was no place to get no check.
592
00:40:51,340 --> 00:40:57,050
So I was stuck... stuck
outside with no address.
593
00:40:57,050 --> 00:41:03,120
And I've been there ever since.
594
00:41:03,120 --> 00:41:05,480
And you never heard from
Sonny or your husband again?
595
00:41:09,730 --> 00:41:14,150
Sometimes... sometimes
I see somebody.
596
00:41:17,960 --> 00:41:21,580
But then I think...
So many years,
597
00:41:21,580 --> 00:41:23,800
who would even remember me?
598
00:41:26,660 --> 00:41:29,040
[SNIFFLING]
599
00:41:29,040 --> 00:41:32,810
Hey, don't cry.
600
00:41:32,810 --> 00:41:33,860
Too late for crying.
601
00:41:48,770 --> 00:41:50,270
Here.
602
00:41:50,270 --> 00:41:53,500
You'd take care of it
for me, wouldn't you?
603
00:41:53,500 --> 00:41:54,860
And you wouldn't
let anybody see it
604
00:41:54,860 --> 00:41:57,580
and you wouldn't
let anybody take it.
605
00:41:57,580 --> 00:42:03,810
And well, if anything
happened to me, you'd have it
606
00:42:03,810 --> 00:42:08,170
and it would be like Sonny
was still here, you know?
607
00:42:12,170 --> 00:42:14,000
Oh good.
608
00:42:14,000 --> 00:42:15,370
Then that's settled.
609
00:42:18,740 --> 00:42:20,370
Well, the engineer
will be coming.
610
00:42:20,370 --> 00:42:22,690
We'd better go.
611
00:42:22,690 --> 00:42:23,610
Flora?
612
00:42:23,610 --> 00:42:24,940
We got no choice.
613
00:42:24,940 --> 00:42:26,360
Come on.
Come on.
614
00:42:26,360 --> 00:42:27,430
Get up.
615
00:42:27,430 --> 00:42:31,220
[WHIMPERING]
616
00:42:31,220 --> 00:42:32,470
What's the matter?
617
00:42:32,470 --> 00:42:35,630
Oh, that stuff I ate.
618
00:42:35,630 --> 00:42:37,670
You mean you're
going to be sick?
619
00:43:08,220 --> 00:43:09,210
Flora?
620
00:43:09,210 --> 00:43:10,210
Flora?
Yeah.
621
00:43:10,210 --> 00:43:11,140
Yeah.
Right here.
622
00:43:11,140 --> 00:43:14,160
Right here.
623
00:43:14,160 --> 00:43:17,800
You feeling better?
624
00:43:17,800 --> 00:43:22,160
Weak and shaky with
a terrible headache.
625
00:43:24,770 --> 00:43:26,600
I'm going to go get
you some medicine.
626
00:43:26,600 --> 00:43:29,460
I know a guy who
owns a drugstore.
627
00:43:29,460 --> 00:43:30,240
I'll come too.
628
00:43:30,240 --> 00:43:31,010
No no no no.
629
00:43:31,010 --> 00:43:31,710
No.
630
00:43:31,710 --> 00:43:33,810
I'd better alone.
631
00:43:33,810 --> 00:43:38,390
No, you see, this guy
kind of has a crush on me.
632
00:43:38,390 --> 00:43:41,610
Flora, I'm scared to
death of this place.
633
00:43:44,030 --> 00:43:45,010
I'll tell you what.
634
00:43:56,820 --> 00:43:59,200
Now this here's Max.
635
00:43:59,200 --> 00:44:00,310
They call him a census taker.
636
00:44:00,310 --> 00:44:03,320
And he helps us with stuff...
You know, papers and things.
637
00:44:03,320 --> 00:44:05,650
He knows where everybody is.
638
00:44:05,650 --> 00:44:07,350
He'll keep an eye on you.
639
00:44:07,350 --> 00:44:09,740
Max, this here is Carrie.
640
00:44:09,740 --> 00:44:11,020
She's a friend of mine.
641
00:44:13,750 --> 00:44:15,930
Now you go back to sleep.
642
00:44:15,930 --> 00:44:18,340
And keep a good eye on the cart.
643
00:44:18,340 --> 00:44:20,020
You know why.
644
00:44:20,020 --> 00:44:21,480
OK?
OK.
645
00:44:36,030 --> 00:44:39,310
- Welcome to the underground.
- Thank you.
646
00:44:42,390 --> 00:44:45,380
- Flora usually travels alone.
- I know.
647
00:44:45,380 --> 00:44:46,080
She told me.
648
00:44:49,040 --> 00:44:51,150
Why'd she bring you.
649
00:44:51,150 --> 00:44:52,650
I was robbed.
650
00:44:52,650 --> 00:44:54,280
Didn't she tell you that?
Yeah.
651
00:44:54,280 --> 00:44:56,330
She said you'd
been on the street.
652
00:44:56,330 --> 00:44:57,790
And frankly, I don't believe it.
653
00:44:57,790 --> 00:44:59,650
You slept in a bed last night.
654
00:44:59,650 --> 00:45:00,710
And you lied about it.
655
00:45:00,710 --> 00:45:01,470
Why?
656
00:45:01,470 --> 00:45:04,420
I didn't lie.
657
00:45:04,420 --> 00:45:09,200
She trusted you with her
cart... her whole world.
658
00:45:09,200 --> 00:45:11,720
That's rare among the homeless.
659
00:45:11,720 --> 00:45:13,330
You're not one of them either.
660
00:45:13,330 --> 00:45:16,170
What are you doing here?
661
00:45:16,170 --> 00:45:18,910
I spend a lot of
nights here, trying
662
00:45:18,910 --> 00:45:23,700
to be... trying to be
around when I'm needed,
663
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
trying to know what it's like to
be down and out in the richest
664
00:45:25,800 --> 00:45:27,040
country in the world.
665
00:45:27,040 --> 00:45:30,470
13,000 of them in New York
alone and more every day.
666
00:45:39,960 --> 00:45:43,320
That couple over there
lived for 25 years
667
00:45:43,320 --> 00:45:45,120
in an apartment that went co-op.
668
00:45:45,120 --> 00:45:47,920
The landlord wasn't supposed
to harass them to get them out.
669
00:45:47,920 --> 00:45:49,530
But he did.
670
00:45:49,530 --> 00:45:51,090
They still get their
social security
671
00:45:51,090 --> 00:45:52,960
check at a friend's house.
672
00:45:52,960 --> 00:45:58,100
But they can't afford
another safe place to live.
673
00:45:58,100 --> 00:46:02,490
Those two ladies over
there... they're sisters.
674
00:46:02,490 --> 00:46:04,210
And one of them is fine.
675
00:46:04,210 --> 00:46:07,670
The other screams and
cries in the night.
676
00:46:07,670 --> 00:46:10,660
She was sent home from a mental
hospital years ago... supposed
677
00:46:10,660 --> 00:46:12,400
to get treatment, never came.
678
00:46:12,400 --> 00:46:14,860
No rooming house will
put up with the noise.
679
00:46:14,860 --> 00:46:17,190
And the well sister
won't leave the sick one.
680
00:46:17,190 --> 00:46:19,560
So here they are.
681
00:46:24,720 --> 00:46:27,690
That woman over there
got thrown out tonight.
682
00:46:27,690 --> 00:46:30,770
She'd given her welfare check
to the landlord in advance.
683
00:46:30,770 --> 00:46:34,380
And when she got home, all
her stuff was in the street
684
00:46:34,380 --> 00:46:36,260
and all her kids
were in foster care.
685
00:46:36,260 --> 00:46:37,530
Tomorrow or the
next day I'll try
686
00:46:37,530 --> 00:46:39,200
to find her a place to live.
687
00:46:39,200 --> 00:46:42,490
But for now, she's
on the street.
688
00:46:42,490 --> 00:46:46,250
This place here is secret.
689
00:46:46,250 --> 00:46:48,700
Not many people know about it.
690
00:46:48,700 --> 00:46:52,380
Last year, a reporter stumbled
upon it and wrote a story.
691
00:46:52,380 --> 00:46:55,910
All the entrances were sealed
and everybody who slept here
692
00:46:55,910 --> 00:46:57,820
was thrown back on the street.
693
00:46:57,820 --> 00:47:00,020
I'm not a reporter.
694
00:47:00,020 --> 00:47:02,560
What then?
695
00:47:02,560 --> 00:47:04,620
I don't have to answer to you.
696
00:47:04,620 --> 00:47:07,350
Why should you think that I'm
any different from anyone else?
697
00:47:09,380 --> 00:47:11,230
Oh no.
I have bugs.
698
00:47:11,230 --> 00:47:12,630
I have bugs.
699
00:47:16,830 --> 00:47:17,540
That's why.
700
00:47:37,300 --> 00:47:39,280
[KNOCKING]
701
00:47:57,600 --> 00:48:00,350
Remember me?
702
00:48:00,350 --> 00:48:02,460
It must have been
something she ate.
703
00:48:02,460 --> 00:48:03,860
Good.
704
00:48:03,860 --> 00:48:04,990
What?
705
00:48:04,990 --> 00:48:07,950
I mean, not that
the girl got sick.
706
00:48:07,950 --> 00:48:09,610
God forbid.
707
00:48:09,610 --> 00:48:12,610
No, good that you came to me.
708
00:48:12,610 --> 00:48:16,510
Well, you were so nice to me
that other time when I passed
709
00:48:16,510 --> 00:48:18,550
out from all the rotten fruit.
710
00:48:18,550 --> 00:48:21,150
And you gave me the
pills, remember?
711
00:48:21,150 --> 00:48:24,790
Well, I only did what any
decent person should do.
712
00:48:24,790 --> 00:48:28,570
I still can't believe how
they let you lay there
713
00:48:28,570 --> 00:48:30,420
and they didn't even
call an ambulance
714
00:48:30,420 --> 00:48:32,710
or take you to a doctor.
715
00:48:32,710 --> 00:48:33,460
Yeah.
716
00:48:33,460 --> 00:48:36,380
I guess they just thought
I was drunk or crazy.
717
00:48:36,380 --> 00:48:39,200
Nobody with any sense
would come near me.
718
00:48:39,200 --> 00:48:41,150
You had a fever.
719
00:48:41,150 --> 00:48:43,580
All I had to do was touch you.
720
00:48:43,580 --> 00:48:49,210
Most people don't really like
to do that, Mr. B. Anyways,
721
00:48:49,210 --> 00:48:53,530
I just thought if you had
any more of them pills.
722
00:48:53,530 --> 00:48:56,060
They might be
packed away already.
723
00:48:56,060 --> 00:48:59,490
You see how it is with me,
the landlord raised the rent
724
00:48:59,490 --> 00:49:01,600
and I lost my lease.
725
00:49:01,600 --> 00:49:03,530
Aw.
726
00:49:03,530 --> 00:49:05,100
Where will you go?
727
00:49:05,100 --> 00:49:07,220
Where everybody goes to die.
728
00:49:07,220 --> 00:49:08,630
Florida.
729
00:49:08,630 --> 00:49:12,090
It's nice and
warm there anyways.
730
00:49:12,090 --> 00:49:13,960
I hate it.
731
00:49:13,960 --> 00:49:16,640
Nobody's under 100.
732
00:49:16,640 --> 00:49:19,660
I call it the last resort.
733
00:49:19,660 --> 00:49:21,450
Aw, come on.
734
00:49:21,450 --> 00:49:23,010
I bet there's lots
of nice ladies
735
00:49:23,010 --> 00:49:26,300
there just waiting
for a guy like you.
736
00:49:26,300 --> 00:49:28,990
From your mouth to
God's ears, Florabelle.
737
00:49:44,570 --> 00:49:46,450
Hello, sweetheart.
738
00:49:46,450 --> 00:49:49,120
Pretty young thing, isn't she?
739
00:49:49,120 --> 00:49:50,210
Tramp you reckon?
740
00:49:50,210 --> 00:49:51,800
Too peachy fuzz.
741
00:49:51,800 --> 00:49:53,830
Run away who wants
to be an actress.
742
00:49:53,830 --> 00:49:56,420
Yeah.
I bet she's got some money.
743
00:49:56,420 --> 00:49:57,750
That's not all she's got.
744
00:49:57,750 --> 00:50:00,220
We sure are getting old.
745
00:50:00,220 --> 00:50:01,680
She's got head lice.
746
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
You better dip her in
kerosene before you touch her.
747
00:50:07,500 --> 00:50:11,100
Hi, sweet thing.
748
00:50:11,100 --> 00:50:13,120
Max?
749
00:50:13,120 --> 00:50:14,600
What are you calling him for?
750
00:50:14,600 --> 00:50:16,160
Won't we do?
751
00:50:16,160 --> 00:50:19,270
She's got lots of money
sewn in these clothes here.
752
00:50:19,270 --> 00:50:21,080
Can we feel?
753
00:50:21,080 --> 00:50:22,770
I have a knife.
754
00:50:22,770 --> 00:50:23,470
Show me.
755
00:50:23,470 --> 00:50:25,460
I've got one too.
756
00:50:25,460 --> 00:50:26,200
What do you want?
757
00:50:29,670 --> 00:50:32,640
[YELLING]
758
00:50:32,640 --> 00:50:34,150
I'm sick.
759
00:50:34,150 --> 00:50:35,540
I'm contagious.
760
00:50:35,540 --> 00:50:36,500
You believe that?
761
00:50:36,500 --> 00:50:37,680
They're all saying that.
762
00:50:46,600 --> 00:50:49,010
[SCREAMING]
763
00:50:49,010 --> 00:50:50,940
Ah.
764
00:50:50,940 --> 00:50:52,640
Good.
765
00:50:52,640 --> 00:50:55,840
Thank you.
766
00:50:55,840 --> 00:51:01,750
People our age should say
what they mean, Florabelle.
767
00:51:01,750 --> 00:51:03,360
Time goes by.
768
00:51:03,360 --> 00:51:07,860
A person, even a healthy one,
may be sitting in a chair,
769
00:51:07,860 --> 00:51:10,250
talking and laughing even.
770
00:51:10,250 --> 00:51:14,300
And then in a minute, poof.
771
00:51:14,300 --> 00:51:17,200
We gotta make hay while
the sun still shines.
772
00:51:19,720 --> 00:51:22,780
The sun will shine
in Florida, Mr. B. I
773
00:51:22,780 --> 00:51:24,700
gotta get back to Carrie.
774
00:51:24,700 --> 00:51:26,290
Thank you.
775
00:51:26,290 --> 00:51:28,790
Census taker.
Hurry.
776
00:51:28,790 --> 00:51:30,150
- What?
- That girl.
777
00:51:32,150 --> 00:51:37,650
You leave her alone.
778
00:51:37,650 --> 00:51:39,560
Do not pick on the girl.
779
00:51:39,560 --> 00:51:48,470
[YELLING]
Hey Carrie.
780
00:51:48,470 --> 00:51:50,500
Carrie, it's Max.
781
00:51:50,500 --> 00:51:52,660
It's Max.
782
00:51:52,660 --> 00:51:55,830
Carrie, are you all right?
783
00:51:55,830 --> 00:51:57,360
OK.
Come on.
784
00:51:57,360 --> 00:51:58,400
Come on here to Ruby.
785
00:51:58,400 --> 00:51:59,590
Come on.
786
00:51:59,590 --> 00:52:01,560
Let me help you.
787
00:52:01,560 --> 00:52:02,500
There you go.
788
00:52:09,930 --> 00:52:12,610
And that don't
hurt none, does it?
789
00:52:12,610 --> 00:52:14,570
Mmhmm.
790
00:52:14,570 --> 00:52:15,550
OK.
791
00:52:15,550 --> 00:52:17,300
You're going to feel
a lot better when
792
00:52:17,300 --> 00:52:19,530
your face is all cleaned up.
793
00:52:19,530 --> 00:52:21,770
There.
794
00:52:21,770 --> 00:52:23,100
Now, come on.
795
00:52:26,140 --> 00:52:27,190
Right here.
796
00:52:27,190 --> 00:52:29,600
Come on.
797
00:52:29,600 --> 00:52:31,050
There we go.
798
00:52:31,050 --> 00:52:32,340
Here.
799
00:52:32,340 --> 00:52:33,760
Whoa.
800
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Nice and warm here, huh?
801
00:52:35,840 --> 00:52:37,300
Yeah.
802
00:52:37,300 --> 00:52:38,950
No, no, no, no.
803
00:52:38,950 --> 00:52:40,420
You don't have to talk non.
804
00:52:40,420 --> 00:52:42,690
You just get your
strength back, OK?
805
00:52:42,690 --> 00:52:44,580
Yeah.
806
00:52:44,580 --> 00:52:48,600
Did they harm you in any way?
807
00:52:48,600 --> 00:52:51,810
Did they get any of your money?
808
00:52:51,810 --> 00:52:54,250
They took my watch.
809
00:52:54,250 --> 00:52:56,490
You don't need a
watch down here.
810
00:52:56,490 --> 00:52:59,990
Big clock upstairs if
you got some appointment.
811
00:52:59,990 --> 00:53:01,560
Shouldn't we call the police?
812
00:53:01,560 --> 00:53:02,650
No.
813
00:53:02,650 --> 00:53:05,320
We are not supposed
to be down here.
814
00:53:05,320 --> 00:53:09,320
If they knew that we were down
here, they would turn us out.
815
00:53:09,320 --> 00:53:10,820
Yeah.
816
00:53:10,820 --> 00:53:13,560
Night like this, you'd
have to ride the subway.
817
00:53:13,560 --> 00:53:14,570
And that's real dangerous.
818
00:53:19,450 --> 00:53:20,950
Do you live here?
819
00:53:20,950 --> 00:53:21,680
Yeah.
820
00:53:21,680 --> 00:53:23,240
I wouldn't call it living.
821
00:53:23,240 --> 00:53:26,210
But I guess I do.
822
00:53:26,210 --> 00:53:30,820
I used to have a nice
apartment but it burned down.
823
00:53:30,820 --> 00:53:33,380
And then there was not
another one for the price
824
00:53:33,380 --> 00:53:38,240
so no place to go
but the streets.
825
00:53:38,240 --> 00:53:41,250
Do you have a
family or children?
826
00:53:41,250 --> 00:53:43,760
Do you think I
want them to know
827
00:53:43,760 --> 00:53:45,760
that I have come down to this?
828
00:53:45,760 --> 00:53:47,630
Well no sirree lady.
No.
829
00:53:50,890 --> 00:53:54,480
I'm just going to
wait until I can
830
00:53:54,480 --> 00:53:57,470
find myself a nice apartment.
831
00:53:57,470 --> 00:54:00,610
And then I'm going to get me
some of those little cards
832
00:54:00,610 --> 00:54:05,490
that you send out that says
your new address on it.
833
00:54:05,490 --> 00:54:11,620
And then nobody will have to
lose sleep over it, right?
834
00:54:11,620 --> 00:54:18,740
[WHISTLE BLOWING]
835
00:54:29,650 --> 00:54:44,530
[MUSIC PLAYING]
836
00:54:44,530 --> 00:54:47,430
Census taker,
where is everybody?
837
00:54:47,430 --> 00:54:48,380
On your way, lady.
838
00:54:48,380 --> 00:54:50,350
This place is closed.
839
00:54:50,350 --> 00:54:51,730
It's all right, officer.
840
00:54:51,730 --> 00:54:53,210
Just let me talk to
her a minute, OK?
841
00:54:53,210 --> 00:54:54,390
- You know this lady?
- Yeah.
842
00:54:54,390 --> 00:54:57,280
Well then you handle it.
843
00:54:57,280 --> 00:54:59,210
What happened?
844
00:54:59,210 --> 00:55:01,140
The police swept it clean.
845
00:55:01,140 --> 00:55:03,050
They're going to
close it tomorrow.
846
00:55:03,050 --> 00:55:04,240
Where's Carrie?
847
00:55:04,240 --> 00:55:06,110
She got thrown out
with all the rest.
848
00:55:06,110 --> 00:55:08,230
I'm just here trying
to save a few things.
849
00:55:08,230 --> 00:55:10,200
Well, I've got pills for her.
850
00:55:10,200 --> 00:55:11,490
And she was minding my cart.
851
00:55:11,490 --> 00:55:13,140
Oh, well, your cart's
right over here, Flora.
852
00:55:13,140 --> 00:55:15,410
Where?
853
00:55:15,410 --> 00:55:16,320
Oh.
854
00:55:16,320 --> 00:55:18,130
She left it.
855
00:55:18,130 --> 00:55:20,730
She must have been so scared.
856
00:55:20,730 --> 00:55:22,840
Uh, Flora.
857
00:55:22,840 --> 00:55:26,250
She's not what she seems.
858
00:55:26,250 --> 00:55:27,900
What are you talking about?
859
00:55:27,900 --> 00:55:29,080
She's just a kid.
860
00:55:29,080 --> 00:55:31,100
And she's got no place to go.
861
00:55:31,100 --> 00:55:32,480
She's got no place to go.
862
00:55:35,510 --> 00:55:37,670
Whoa.
You can't bring that in here.
863
00:55:37,670 --> 00:55:38,650
I'll only be a minute.
864
00:55:38,650 --> 00:55:39,620
I gotta look.
865
00:55:39,620 --> 00:55:40,600
I gotta look.
866
00:55:51,320 --> 00:55:52,020
Ah.
867
00:55:56,340 --> 00:55:57,910
Carrie?
868
00:55:57,910 --> 00:55:59,160
Carrie?
869
00:55:59,160 --> 00:56:01,250
Carrie?
Carrie?
870
00:56:05,230 --> 00:56:06,740
Well now, sometimes
they take them
871
00:56:06,740 --> 00:56:09,450
down to the Delano shelter.
872
00:56:09,450 --> 00:56:10,980
Oh, yeah.
873
00:56:10,980 --> 00:56:12,280
Yeah.
874
00:56:12,280 --> 00:56:14,270
Thanks.
875
00:56:14,270 --> 00:56:29,150
[MUSIC PLAYING]
876
00:56:36,100 --> 00:56:36,800
Mary Kellen.
877
00:56:44,530 --> 00:56:47,520
Are you Mary?
878
00:56:47,520 --> 00:56:48,970
Are you hungry?
879
00:56:48,970 --> 00:56:50,040
Would you like something to eat?
880
00:56:53,160 --> 00:56:53,860
And a bed?
881
00:56:56,390 --> 00:56:58,040
This is a food chit.
882
00:56:58,040 --> 00:57:00,070
You take this downstairs
and they'll give you supper.
883
00:57:00,070 --> 00:57:01,900
You can decide about
the bed later, OK?
884
00:57:04,200 --> 00:57:06,120
OK.
You have to leave that here.
885
00:57:06,120 --> 00:57:06,370
No, no.
886
00:57:06,370 --> 00:57:07,660
We'll keep a good
eye on it, won't we?
887
00:57:07,660 --> 00:57:09,220
Collin.
Yeah.
888
00:57:11,530 --> 00:57:12,630
Come on.
889
00:57:12,630 --> 00:57:15,310
We can take care of that.
890
00:57:15,310 --> 00:57:16,640
I'll watch it for you.
891
00:57:16,640 --> 00:57:18,030
Everybody leaves
there stuff here.
892
00:57:18,030 --> 00:57:18,920
All right.
893
00:57:18,920 --> 00:57:20,090
Come on.
894
00:57:20,090 --> 00:57:23,200
Right down the stairs.
OK?
895
00:57:28,300 --> 00:57:29,380
Oh.
No, wait.
896
00:57:29,380 --> 00:57:30,220
Wait.
Come on.
897
00:57:30,220 --> 00:57:31,690
I'll put it in the office.
898
00:57:31,690 --> 00:57:32,890
How about if I put
it in the office?
899
00:57:32,890 --> 00:57:34,000
No one will touch it there.
OK?
900
00:57:34,000 --> 00:57:35,540
Look.
Look at me.
901
00:57:35,540 --> 00:57:36,240
Look.
902
00:57:41,070 --> 00:57:41,770
It's safe here.
903
00:58:00,870 --> 00:58:01,980
Whoa.
Uh huh.
904
00:58:01,980 --> 00:58:03,340
Hold it.
What?
905
00:58:03,340 --> 00:58:04,490
You got a kid in here?
906
00:58:04,490 --> 00:58:07,830
Young girl wearing them
blue jeans, maybe sick?
907
00:58:07,830 --> 00:58:09,660
Well, you can come in
and take a look around.
908
00:58:09,660 --> 00:58:11,100
But leave the cart outside.
909
00:58:11,100 --> 00:58:12,130
No no no no.
910
00:58:12,130 --> 00:58:13,130
Please, please.
911
00:58:22,730 --> 00:58:24,410
Where's the rest of them?
912
00:58:24,410 --> 00:58:25,630
Who are you looking for?
913
00:58:25,630 --> 00:58:30,830
Uh, my... a kid I know.
914
00:58:30,830 --> 00:58:32,590
They said she might be here.
915
00:58:32,590 --> 00:58:35,080
And she's sick.
916
00:58:35,080 --> 00:58:36,570
And I got her pills.
917
00:58:36,570 --> 00:58:38,110
What's her name?
918
00:58:38,110 --> 00:58:39,330
Where's the rest?
919
00:58:39,330 --> 00:58:40,590
I just want to know
if you got her.
920
00:58:40,590 --> 00:58:42,870
Look.
Everybody's downstairs eating.
921
00:58:42,870 --> 00:58:44,740
Would you like a hot meal?
922
00:58:44,740 --> 00:58:46,380
Me, eat that stuff?
923
00:58:46,380 --> 00:58:47,560
Hell no.
924
00:58:47,560 --> 00:58:49,110
I just gotta find her.
925
00:58:49,110 --> 00:58:51,070
She's just a kid, like Sonny.
926
00:58:54,280 --> 00:58:55,850
Look, lady.
927
00:58:55,850 --> 00:58:59,210
Why don't you go downstairs,
have yourself a hot meal.
928
00:58:59,210 --> 00:59:00,840
I'll look after the cart.
No way.
929
00:59:00,840 --> 00:59:01,590
No way.
930
00:59:01,590 --> 00:59:04,770
That's how I lost
Sonny's picture.
931
00:59:04,770 --> 00:59:07,860
Well, you are not taking
this down to the cafeteria.
932
00:59:07,860 --> 00:59:09,480
You don't touch that.
933
00:59:09,480 --> 00:59:11,750
- We have rules about this.
- Shut up.
934
00:59:11,750 --> 00:59:12,740
Leave her alone.
935
00:59:12,740 --> 00:59:14,530
Oh you shut up.
936
00:59:14,530 --> 00:59:15,630
I fight my own battles.
937
00:59:18,470 --> 00:59:20,870
Get that up here.
938
00:59:20,870 --> 00:59:22,070
I don't want your food.
939
00:59:22,070 --> 00:59:23,950
It tastes like garbage.
940
00:59:23,950 --> 00:59:25,150
I gotta look for Carrie.
941
00:59:25,150 --> 00:59:26,750
You get that up here.
942
00:59:26,750 --> 00:59:27,700
Out of my way.
943
00:59:27,700 --> 00:59:29,180
I'm going to call security.
944
00:59:29,180 --> 00:59:29,880
Security.
945
00:59:34,380 --> 00:59:36,040
Carrie.
946
00:59:36,040 --> 00:59:36,740
Carrie.
947
00:59:39,400 --> 00:59:41,690
Are you all right?
948
00:59:41,690 --> 00:59:43,060
Hey, you look different.
949
00:59:43,060 --> 00:59:45,390
Did they give you new clothes?
950
00:59:45,390 --> 00:59:48,390
How did you get here anyway?
951
00:59:48,390 --> 00:59:50,870
I belong here.
952
00:59:50,870 --> 00:59:52,850
You belong here?
953
00:59:52,850 --> 00:59:53,910
I work on the night shift.
954
00:59:53,910 --> 00:59:56,100
It's my very first job.
955
00:59:56,100 --> 00:59:57,040
But you said...
956
00:59:57,040 --> 00:59:58,570
I just got out of college.
957
00:59:58,570 --> 00:59:59,300
I'm still on approval.
958
00:59:59,300 --> 01:00:00,070
The bus is here.
959
01:00:00,070 --> 01:00:01,800
They said I had to
learn more and that I
960
01:00:01,800 --> 01:00:04,980
had to go out into the field
and learn about the homeless.
961
01:00:04,980 --> 01:00:06,940
You said you was homeless.
962
01:00:06,940 --> 01:00:08,620
You said that.
963
01:00:08,620 --> 01:00:09,830
But I let you.
964
01:00:09,830 --> 01:00:12,010
Maybe I was wrong.
965
01:00:12,010 --> 01:00:14,120
Let me get this straight.
966
01:00:14,120 --> 01:00:15,670
You was just using me, right?
967
01:00:15,670 --> 01:00:18,200
Just picking my brains,
and learning from me,
968
01:00:18,200 --> 01:00:20,060
and laughing at me?
No.
969
01:00:20,060 --> 01:00:22,510
And I felt sorry for you.
970
01:00:22,510 --> 01:00:25,700
I even showed you my cart.
971
01:00:25,700 --> 01:00:28,610
Everybody got your passes.
972
01:00:28,610 --> 01:00:30,600
Flora.
973
01:00:30,600 --> 01:00:33,260
I can't believe that
I've been laughed at.
974
01:00:33,260 --> 01:00:34,510
I've been used.
975
01:00:34,510 --> 01:00:36,680
Do you know what
just happened to me?
976
01:00:36,680 --> 01:00:37,840
I gave her stuff.
977
01:00:37,840 --> 01:00:38,990
I gave her sweaters.
978
01:00:38,990 --> 01:00:40,600
I gave her boots.
979
01:00:40,600 --> 01:00:42,890
I stuffed her shoes with paper.
980
01:00:42,890 --> 01:00:43,990
And I showed her things.
981
01:00:43,990 --> 01:00:46,180
I went across town and
got her these pills.
982
01:00:46,180 --> 01:00:49,670
I wouldn't do to no dog
what she's done to me.
983
01:00:49,670 --> 01:00:50,740
I... what?
Please.
984
01:00:50,740 --> 01:00:51,440
I'm sorry.
985
01:00:51,440 --> 01:00:53,000
I didn't mean to
hurt your feelings.
986
01:00:53,000 --> 01:00:53,740
Ha.
987
01:00:53,740 --> 01:00:56,270
You think what I've been through
in my life a little nothing
988
01:00:56,270 --> 01:00:57,710
like you could hurt me?
989
01:00:57,710 --> 01:01:00,700
Carrie, I want to see you
in my office right now.
990
01:01:00,700 --> 01:01:02,710
I just want to
tell you, I can't
991
01:01:02,710 --> 01:01:05,770
believe... I can't believe.
992
01:01:05,770 --> 01:01:10,250
I'm just mad at myself for being
so dumb... so dumb, dumb, dumb.
993
01:01:17,330 --> 01:01:20,010
I went out on the street
like you said I should.
994
01:01:20,010 --> 01:01:21,710
And I hung around and I waited.
995
01:01:21,710 --> 01:01:23,040
And I fed some pigeon.
996
01:01:23,040 --> 01:01:25,980
And you fed that old
lady some hard luck story?
997
01:01:25,980 --> 01:01:27,660
I was robbed.
998
01:01:27,660 --> 01:01:30,680
I was nearly raped
to keep this job.
999
01:01:30,680 --> 01:01:32,810
I trekked all over New York.
1000
01:01:32,810 --> 01:01:34,240
I ruined my shoes.
1001
01:01:34,240 --> 01:01:35,750
I lost my watch.
1002
01:01:35,750 --> 01:01:37,190
I got lice in my hair.
1003
01:01:37,190 --> 01:01:39,180
And you lied to her
and you hurt her pride.
1004
01:01:39,180 --> 01:01:42,140
No I didn't lie.
1005
01:01:42,140 --> 01:01:44,410
I just didn't tell the truth.
[INTERPOSING VOICES]
1006
01:01:48,220 --> 01:01:49,280
Take it easy.
1007
01:01:49,280 --> 01:01:49,980
No.
1008
01:01:49,980 --> 01:01:51,590
This is a mistake.
1009
01:01:51,590 --> 01:01:52,950
It's a mistake.
1010
01:01:52,950 --> 01:01:56,100
I'm not supposed to be on here.
1011
01:01:56,100 --> 01:01:57,620
My cart.
1012
01:01:57,620 --> 01:02:01,930
Will you get your
big fat off me.
1013
01:02:01,930 --> 01:02:04,700
- I ought to fire you.
- I know.
1014
01:02:09,940 --> 01:02:11,820
I ought to send you right
back to that kindergarten
1015
01:02:11,820 --> 01:02:14,940
college you came from.
1016
01:02:14,940 --> 01:02:18,510
You think there's something so
different about the homeless?
1017
01:02:18,510 --> 01:02:21,610
A few bad breaks, a few
checks that don't come... we
1018
01:02:21,610 --> 01:02:25,110
could all be sleeping
on stone pillows.
1019
01:02:25,110 --> 01:02:27,310
You ever hear of the
Great Depression?
1020
01:02:27,310 --> 01:02:30,970
Strong men jumped out of windows
to avoid with that old lady
1021
01:02:30,970 --> 01:02:33,470
faces every day.
1022
01:02:33,470 --> 01:02:34,410
Hey ain't you...
1023
01:02:40,110 --> 01:02:42,050
Listen there's been a mistake.
1024
01:02:42,050 --> 01:02:43,660
I got to get out of here.
1025
01:02:43,660 --> 01:02:46,890
I've got... will
you leave me alone?
1026
01:02:46,890 --> 01:02:48,390
I got to get out of here.
1027
01:02:51,140 --> 01:02:52,860
What do I do now?
1028
01:02:52,860 --> 01:02:54,540
Nothing.
Learn your lesson.
1029
01:02:54,540 --> 01:02:55,280
Do your job.
1030
01:03:01,070 --> 01:03:02,600
Flora's cart.
1031
01:03:02,600 --> 01:03:05,660
She'll be yelling all
the way to Brooklyn.
1032
01:03:05,660 --> 01:03:06,680
- Brooklyn?
- Yeah.
1033
01:03:06,680 --> 01:03:07,970
She's on the bus.
1034
01:03:07,970 --> 01:03:10,910
Still complaining about all the
things she did for you, I bet.
1035
01:03:10,910 --> 01:03:12,960
She don't want
to go to Brooklyn.
1036
01:03:12,960 --> 01:03:14,540
She'd never leave
without this cart.
1037
01:03:14,540 --> 01:03:15,600
It's no harm done.
1038
01:03:15,600 --> 01:03:17,550
She's better off there
than on the streets.
1039
01:03:17,550 --> 01:03:18,880
Look, she'll get a
good night's sleep.
1040
01:03:18,880 --> 01:03:20,690
She'll come back
tomorrow for the cart.
1041
01:03:20,690 --> 01:03:21,590
You don't understand.
1042
01:03:21,590 --> 01:03:23,040
Now, look, Carrie.
1043
01:03:23,040 --> 01:03:25,220
Haven't we spent
enough time on Flora?
1044
01:03:25,220 --> 01:03:26,620
You got things to do.
Do them.
1045
01:03:31,610 --> 01:03:42,100
[MUSIC PLAYING]
1046
01:03:42,100 --> 01:03:43,120
My cart.
1047
01:03:43,120 --> 01:03:44,020
My cart.
1048
01:03:44,020 --> 01:03:47,700
[SCREAMING]
1049
01:04:10,150 --> 01:04:11,150
OK, girls.
1050
01:04:11,150 --> 01:04:13,510
Pile out.
1051
01:04:13,510 --> 01:04:15,770
You'll soon be safe in
your nice beddy-byes.
1052
01:04:18,950 --> 01:04:20,080
How many this trip?
1053
01:04:20,080 --> 01:04:21,390
19.
1054
01:04:21,390 --> 01:04:23,270
Tonight you've
got three crazies.
1055
01:04:23,270 --> 01:04:25,090
You've got one who
can't talk English
1056
01:04:25,090 --> 01:04:28,050
and one who just threw up.
1057
01:04:28,050 --> 01:04:29,460
Have a happy.
1058
01:04:29,460 --> 01:04:30,800
Oh, one of the
crazies is violent.
1059
01:04:30,800 --> 01:04:31,500
This one.
1060
01:04:31,500 --> 01:04:33,080
- I don't belong here.
- Come on.
1061
01:04:33,080 --> 01:04:34,640
I don't belong with this group.
1062
01:04:34,640 --> 01:04:37,920
I don't belong with this group.
1063
01:04:37,920 --> 01:04:39,810
This is kidnapping.
1064
01:04:39,810 --> 01:04:41,990
I don't belong with a
bunch of screaming Mimis.
1065
01:04:47,550 --> 01:04:48,250
Hey listen.
1066
01:04:48,250 --> 01:04:49,790
I don't belong here.
1067
01:04:49,790 --> 01:04:51,460
I want to go back.
1068
01:04:51,460 --> 01:04:52,680
I want my cart.
1069
01:04:52,680 --> 01:04:56,080
I'm going to call you in
one by one for an interview.
1070
01:04:56,080 --> 01:04:58,480
And you can have your
showers and go to bed.
1071
01:04:58,480 --> 01:05:02,170
Is anyone here without a pass?
1072
01:05:02,170 --> 01:05:05,030
Are you the boss?
1073
01:05:05,030 --> 01:05:07,060
Look, I'm here by mistake.
1074
01:05:07,060 --> 01:05:08,950
I don't need no bed.
1075
01:05:08,950 --> 01:05:10,930
When's the next bus out?
1076
01:05:10,930 --> 01:05:13,750
Would you sit down?
1077
01:05:13,750 --> 01:05:14,620
Would you sit down.
1078
01:05:20,250 --> 01:05:22,950
Your name?
1079
01:05:22,950 --> 01:05:24,420
What difference does it make?
1080
01:05:24,420 --> 01:05:26,930
I want to go back.
1081
01:05:26,930 --> 01:05:30,760
I can't help you until
you answer some questions.
1082
01:05:30,760 --> 01:05:31,810
What's your name?
1083
01:05:35,260 --> 01:05:36,750
Florabelle.
1084
01:05:36,750 --> 01:05:38,860
Flora they call me.
Age?
1085
01:05:43,800 --> 01:05:46,620
65 and I stopped counting.
1086
01:05:46,620 --> 01:05:48,860
Do you have an address?
1087
01:05:48,860 --> 01:05:50,410
Do you think I'd be
mixed up in something
1088
01:05:50,410 --> 01:05:53,290
like this if I had an address?
Family?
1089
01:05:55,910 --> 01:05:58,170
Why do you want to know that?
1090
01:05:58,170 --> 01:06:00,770
Do you have any cash assets?
1091
01:06:00,770 --> 01:06:01,970
Any money?
1092
01:06:01,970 --> 01:06:03,870
Oh sure, sure, sure.
1093
01:06:03,870 --> 01:06:05,710
I have lots of money.
1094
01:06:05,710 --> 01:06:08,880
We put it in our safe
overnight for you to protect it.
1095
01:06:08,880 --> 01:06:11,600
We also ask you to pay
for your bed if you can
1096
01:06:11,600 --> 01:06:13,600
and if you don't need charity.
1097
01:06:13,600 --> 01:06:15,280
I never ask for no charity.
1098
01:06:18,010 --> 01:06:20,260
See that?
1099
01:06:20,260 --> 01:06:23,040
$3.82.
Good.
1100
01:06:23,040 --> 01:06:23,920
Here.
1101
01:06:23,920 --> 01:06:26,960
Well, it helps if you pay
something for your bed.
1102
01:06:26,960 --> 01:06:29,610
But that's every bit
I got in the world.
1103
01:06:29,610 --> 01:06:31,770
Anyways I don't want no bed.
1104
01:06:31,770 --> 01:06:33,920
You want to go
back on the streets?
1105
01:06:33,920 --> 01:06:35,550
Yes.
1106
01:06:35,550 --> 01:06:38,050
Then leave.
1107
01:06:38,050 --> 01:06:39,910
Glad to.
1108
01:06:39,910 --> 01:06:41,930
When's the next bus?
1109
01:06:41,930 --> 01:06:43,670
We don't furnish
transportation.
1110
01:06:43,670 --> 01:06:45,020
If you want to leave, leave.
1111
01:06:47,540 --> 01:06:49,380
But where am I?
1112
01:06:49,380 --> 01:06:51,380
I don't even know this place.
1113
01:06:51,380 --> 01:06:55,750
Hargrove Street, Brooklyn.
1114
01:06:55,750 --> 01:06:57,490
Brooklyn?
1115
01:06:57,490 --> 01:07:00,490
Look, there are women waiting
for beds, grateful to be
1116
01:07:00,490 --> 01:07:01,350
in out of the cold.
1117
01:07:01,350 --> 01:07:03,950
So if you're not,
the door is open.
1118
01:07:03,950 --> 01:07:05,920
Just go.
1119
01:07:05,920 --> 01:07:07,860
That's just what
I'm going to do.
1120
01:07:07,860 --> 01:07:09,490
I'm going to get the
hell out of here.
1121
01:07:53,900 --> 01:08:01,890
[MUSIC PLAYING]
1122
01:08:01,890 --> 01:08:03,380
[GASPING]
1123
01:08:14,390 --> 01:08:18,500
Have you any idea what
it's like out there?
1124
01:08:18,500 --> 01:08:19,630
Here.
1125
01:08:19,630 --> 01:08:21,220
Take my money.
1126
01:08:21,220 --> 01:08:22,650
I'll stay.
1127
01:08:22,650 --> 01:08:25,720
But just until tomorrow.
1128
01:08:25,720 --> 01:08:27,080
Let's move it, ladies.
1129
01:08:27,080 --> 01:08:28,420
This will kill the lice.
1130
01:08:28,420 --> 01:08:29,860
I ain't got no lice.
1131
01:08:29,860 --> 01:08:31,830
You wash your hair
with that stuff.
1132
01:08:38,950 --> 01:08:39,790
Hey.
1133
01:08:39,790 --> 01:08:40,510
Give me my garlic.
1134
01:08:43,680 --> 01:08:45,170
What the hell do you
think you're doing?
1135
01:08:45,170 --> 01:08:48,080
These clothes
have to be washed.
1136
01:08:48,080 --> 01:08:48,850
What am I going to do?
1137
01:08:48,850 --> 01:08:51,100
Walk around like
a plucked chicken?
1138
01:08:51,100 --> 01:08:52,830
You watch your mouth.
1139
01:08:52,830 --> 01:08:55,200
You watch it.
1140
01:08:55,200 --> 01:08:56,200
Ain't it cute?
1141
01:08:56,200 --> 01:08:59,280
One more time, and you get
reported to Mrs. Nelson.
1142
01:08:59,280 --> 01:09:00,440
You're in the shelter now.
1143
01:09:00,440 --> 01:09:01,400
You got to follow the rules.
1144
01:09:05,120 --> 01:09:06,180
This is it.
1145
01:09:06,180 --> 01:09:08,650
Not the Ritz, not
the streets either.
1146
01:09:08,650 --> 01:09:09,530
Don't make trouble.
1147
01:09:09,530 --> 01:09:10,910
Breakfast call at 6 o'clock.
1148
01:09:10,910 --> 01:09:12,100
And the bathroom's in the hall.
1149
01:09:12,100 --> 01:09:14,650
Don't put the birds in jail.
1150
01:09:14,650 --> 01:09:18,940
[SCREAMING] All the
birds will die in jail.
1151
01:09:18,940 --> 01:09:19,640
It's OK.
1152
01:09:25,040 --> 01:09:27,110
Wonder what they did with
their husband and kid.
1153
01:09:42,950 --> 01:09:44,620
Get your damn hands
out of my locker.
1154
01:09:44,620 --> 01:09:46,910
[YELLING]
1155
01:09:46,910 --> 01:09:49,110
She didn't... she didn't know.
1156
01:09:49,110 --> 01:09:49,890
She didn't know.
1157
01:09:49,890 --> 01:09:51,140
She doesn't speak English.
1158
01:09:51,140 --> 01:09:52,960
I don't care what she speaks.
1159
01:09:52,960 --> 01:09:54,570
She's not supposed
to be in my locker.
1160
01:09:54,570 --> 01:09:55,700
She wasn't in your locker.
1161
01:09:55,700 --> 01:09:56,730
It's none of your business.
1162
01:09:56,730 --> 01:09:58,270
She doesn't understand.
Don't you understand?
1163
01:09:58,270 --> 01:09:59,720
I don't care what
she understands.
1164
01:09:59,720 --> 01:10:01,290
What she doesn't understand...
Keep her out of...
1165
01:10:01,290 --> 01:10:01,780
Hey.
What's going on here?
1166
01:10:01,780 --> 01:10:03,360
Hey.
It's none of your business.
1167
01:10:03,360 --> 01:10:05,390
Well, I'll make it my business.
1168
01:10:05,390 --> 01:10:15,050
[YELLING]
1169
01:10:15,050 --> 01:10:16,310
I didn't start anything.
1170
01:10:16,310 --> 01:10:17,040
I didn't start.
1171
01:10:17,040 --> 01:10:17,910
You don't understand.
1172
01:10:17,910 --> 01:10:20,550
Move it.
1173
01:10:20,550 --> 01:10:22,530
You make trouble one
more time and you're out.
1174
01:10:24,150 --> 01:10:35,030
[MOVIE PLAYING]
1175
01:10:35,030 --> 01:10:37,170
Could you die for that dress?
1176
01:10:37,170 --> 01:10:38,410
And the jewelry.
1177
01:10:38,410 --> 01:10:39,780
Look at that ring.
1178
01:10:39,780 --> 01:10:41,040
You think it's real?
1179
01:10:41,040 --> 01:10:42,140
Fake.
1180
01:10:42,140 --> 01:10:44,150
Everything's fake.
1181
01:10:44,150 --> 01:10:46,690
I can't believe you guys
all watching this stuff.
1182
01:10:49,360 --> 01:10:52,110
You got to beg for crumbs.
1183
01:10:52,110 --> 01:10:57,930
And here you are, sitting,
watching those rich people
1184
01:10:57,930 --> 01:10:59,660
strut their stuff.
1185
01:10:59,660 --> 01:11:02,630
Now what is the
matter with you, huh?
1186
01:11:02,630 --> 01:11:05,090
Hey.
You know what you ought to do?
1187
01:11:05,090 --> 01:11:09,050
What you ought to do is
rise up in your rack.
1188
01:11:09,050 --> 01:11:10,280
Club them to death.
1189
01:11:10,280 --> 01:11:12,090
Yeah.
1190
01:11:12,090 --> 01:11:14,600
Tear of their coats
and their rings.
1191
01:11:14,600 --> 01:11:16,770
Bust open the doors
of their houses
1192
01:11:16,770 --> 01:11:20,530
and eat their nice
little dinner.
1193
01:11:20,530 --> 01:11:23,070
And sleep in their
nice little beds
1194
01:11:23,070 --> 01:11:25,270
instead of watching this this...
1195
01:11:25,270 --> 01:11:28,470
[YELLING]
1196
01:11:28,470 --> 01:11:29,510
Shut up.
1197
01:11:29,510 --> 01:11:30,810
You'll have the whole
place down on us.
1198
01:11:30,810 --> 01:11:33,720
Well, so what?
1199
01:11:33,720 --> 01:11:36,500
I'm sick of this
old filthy life.
1200
01:11:36,500 --> 01:11:39,790
And I'm the sick of
this this this charity.
1201
01:11:43,370 --> 01:11:46,510
I want a job.
1202
01:11:46,510 --> 01:11:50,430
I want what I had.
1203
01:11:50,430 --> 01:11:54,260
I want a decent place of my own.
1204
01:11:54,260 --> 01:11:55,580
Well?
1205
01:11:55,580 --> 01:11:58,020
Well, don't deserve that?
1206
01:11:58,020 --> 01:12:01,470
[YELLING]
1207
01:12:02,940 --> 01:12:04,010
Now look what you've done.
1208
01:12:04,010 --> 01:12:04,710
Guard!
1209
01:12:04,710 --> 01:12:10,170
[YELLING]
1210
01:12:11,430 --> 01:12:12,810
You again huh?
Well, that's it.
1211
01:12:12,810 --> 01:12:14,540
No.
No wait.
1212
01:12:14,540 --> 01:12:15,900
It's not her fault.
1213
01:12:15,900 --> 01:12:19,620
[PHONE RINGING]
1214
01:12:19,620 --> 01:12:21,860
Hargrove Shelter,
intake office.
1215
01:12:21,860 --> 01:12:23,980
It's Carrie Lang from
the Delano shelter.
1216
01:12:23,980 --> 01:12:25,810
I'm trying to reach a woman
who came in on the bus
1217
01:12:25,810 --> 01:12:27,050
about an hour ago.
1218
01:12:27,050 --> 01:12:29,050
A lot of women
came in an hour ago.
1219
01:12:29,050 --> 01:12:30,370
Well, this one
got in by mistake.
1220
01:12:30,370 --> 01:12:31,170
Her name's Flora.
1221
01:12:31,170 --> 01:12:32,340
And I need to get
a message to her.
1222
01:12:32,340 --> 01:12:33,680
It's important.
1223
01:12:33,680 --> 01:12:35,160
I can't do that.
1224
01:12:35,160 --> 01:12:36,390
Please.
1225
01:12:36,390 --> 01:12:37,420
They're all put to bad.
1226
01:12:37,420 --> 01:12:39,560
The lights are out up there.
1227
01:12:39,560 --> 01:12:41,740
Would just tell her
that her cart's all right
1228
01:12:41,740 --> 01:12:44,630
and that I will call her
first thing in the morning.
1229
01:12:44,630 --> 01:12:45,870
Hey, sorry lady.
1230
01:12:45,870 --> 01:12:46,730
This ain't a hotel.
1231
01:12:54,930 --> 01:12:56,790
Hey.
1232
01:12:56,790 --> 01:13:00,500
Why do they have to
treat her like a criminal?
1233
01:13:00,500 --> 01:13:01,930
It's such a big problem.
1234
01:13:01,930 --> 01:13:04,640
People don't know
how to handle it.
1235
01:13:04,640 --> 01:13:07,460
Mostly we just do what we can.
1236
01:13:07,460 --> 01:13:10,640
Unless it's one on one.
1237
01:13:10,640 --> 01:13:12,230
What do you mean?
1238
01:13:12,230 --> 01:13:15,540
One person doing
for another person.
1239
01:13:15,540 --> 01:13:17,850
You could do for her
if you wanted to.
1240
01:13:17,850 --> 01:13:20,820
You could get her
inside, Carrie.
1241
01:13:20,820 --> 01:13:21,640
How?
1242
01:13:21,640 --> 01:13:23,130
She hates me.
1243
01:13:23,130 --> 01:13:24,980
She'd never trust me again.
1244
01:13:24,980 --> 01:13:26,910
You saw the way she looked.
1245
01:13:26,910 --> 01:13:29,760
How much longer do you think
she could survive out there?
1246
01:13:29,760 --> 01:13:31,800
Even if I found a
place, she wouldn't go.
1247
01:13:31,800 --> 01:13:33,730
She hates the shelter.
1248
01:13:33,730 --> 01:13:34,950
There are other
types of shelters.
1249
01:13:34,950 --> 01:13:36,370
Find out about them.
1250
01:13:36,370 --> 01:13:40,690
Families that she could live
with, a church or hospital.
1251
01:13:40,690 --> 01:13:42,390
There's a lot more
help out there
1252
01:13:42,390 --> 01:13:45,230
if you just take
the trouble to look.
1253
01:13:45,230 --> 01:13:46,410
Here it is.
1254
01:13:46,410 --> 01:13:52,820
$3.82.
1255
01:13:52,820 --> 01:13:55,610
Don't you know
how to say thanks?
1256
01:13:55,610 --> 01:13:57,050
Sure I do.
1257
01:13:57,050 --> 01:13:57,910
Thanks for nothing.
1258
01:14:08,040 --> 01:14:11,990
[COUGHING]
1259
01:14:17,920 --> 01:14:24,790
[CAT MEOWING]
1260
01:14:46,610 --> 01:15:14,890
[MUSIC PLAYING]
1261
01:15:14,890 --> 01:15:17,370
Sonny.
1262
01:15:17,370 --> 01:15:19,850
Sonny.
1263
01:15:19,850 --> 01:15:20,840
Sonny.
1264
01:15:20,840 --> 01:15:24,400
[SQUEALING]
1265
01:15:24,400 --> 01:15:38,240
[YELLING]
1266
01:15:38,240 --> 01:18:59,680
[MUSIC PLAYING]
1267
01:19:02,640 --> 01:20:17,130
[MUSIC PLAYING]
1268
01:20:17,130 --> 01:20:20,720
[PHONE RINGING]
1269
01:20:20,720 --> 01:20:22,260
- Nelson speaking.
- Yes.
1270
01:20:22,260 --> 01:20:24,520
This is Carrie Lang
from the Delano shelter.
1271
01:20:24,520 --> 01:20:27,220
We sent you a woman
last night named Flora.
1272
01:20:27,220 --> 01:20:29,100
And I want to make sure
she gets back this morning.
1273
01:20:29,100 --> 01:20:30,220
That's impossible.
1274
01:20:30,220 --> 01:20:32,210
She signed herself
out last night.
1275
01:20:32,210 --> 01:20:33,910
She was unruly.
1276
01:20:33,910 --> 01:20:35,570
How could she sign herself out?
1277
01:20:35,570 --> 01:20:36,490
Where would she go?
1278
01:20:36,490 --> 01:20:38,140
I have no idea.
1279
01:20:38,140 --> 01:20:40,490
Maybe she'll show up
here for breakfast.
1280
01:20:40,490 --> 01:20:43,410
Call back later and
ask for Mrs. Carter.
1281
01:20:43,410 --> 01:20:45,470
I need to know now.
1282
01:20:45,470 --> 01:20:47,050
This is a tough job, Ms. Lang.
1283
01:20:47,050 --> 01:20:49,600
You let these women get to
you, you don't last long.
1284
01:20:49,600 --> 01:20:51,410
Believe me.
1285
01:20:51,410 --> 01:20:52,130
I'm off duty now.
1286
01:20:52,130 --> 01:20:52,830
Good-bye.
1287
01:20:55,230 --> 01:21:25,610
[MUSIC PLAYING]
Max.
1288
01:21:42,580 --> 01:21:45,760
Can I help you, miss?
I'm sorry.
1289
01:21:45,760 --> 01:21:47,320
This area is off limits.
1290
01:21:47,320 --> 01:21:49,750
Nobody's allowed in there.
Thank you, officer.
1291
01:22:26,190 --> 01:22:27,510
Excuse me, ma'am?
1292
01:22:27,510 --> 01:22:31,300
Do you know a woman named Flora?
No.
1293
01:22:31,300 --> 01:22:33,520
I don't know any Flora.
1294
01:22:33,520 --> 01:22:37,570
Well, what about a man
called census taker?
1295
01:22:37,570 --> 01:22:39,370
Max?
1296
01:22:39,370 --> 01:22:40,910
Of course I know Max.
1297
01:22:59,210 --> 01:23:04,710
[CAT MEOWING]
1298
01:23:09,470 --> 01:23:10,170
Meow.
1299
01:23:48,620 --> 01:23:49,610
Pardon me.
1300
01:24:01,130 --> 01:24:02,140
Thank you.
1301
01:24:02,140 --> 01:24:03,110
Eat hardy, kid.
1302
01:24:17,270 --> 01:24:25,460
Now, if I was a subway,
where would I be?
1303
01:24:25,460 --> 01:24:26,960
I'm a public accountant.
1304
01:24:26,960 --> 01:24:28,830
I knew they needed
help writing letters,
1305
01:24:28,830 --> 01:24:33,040
filling out forms for social
security, things like that.
1306
01:24:33,040 --> 01:24:35,170
So I started hanging
out in Grand Central
1307
01:24:35,170 --> 01:24:37,120
just offering my services.
1308
01:24:37,120 --> 01:24:40,630
Pretty soon I was spending a lot
of time there getting to know
1309
01:24:40,630 --> 01:24:44,070
them, sharing their lives.
1310
01:24:44,070 --> 01:24:46,640
Makes it hard to come back
to the real world, doesn't it?
1311
01:24:46,640 --> 01:24:47,540
Whose real world?
1312
01:24:47,540 --> 01:24:49,140
Yours?
1313
01:24:49,140 --> 01:24:51,020
They have the same
feelings you do you know.
1314
01:24:51,020 --> 01:24:52,900
I'm sorry.
1315
01:24:52,900 --> 01:24:56,410
I always seem to say
the wrong thing to you.
1316
01:24:56,410 --> 01:24:57,110
No.
1317
01:24:57,110 --> 01:25:00,290
It's just that it's so easy
to see them as different.
1318
01:25:00,290 --> 01:25:01,670
The more distance
we put between us,
1319
01:25:01,670 --> 01:25:04,730
the less we have to do about it.
1320
01:25:04,730 --> 01:25:09,490
Tell me, what will you
do if you find Flora?
1321
01:25:09,490 --> 01:25:11,780
Say I'm sorry.
1322
01:25:11,780 --> 01:25:13,110
And try to get her
off the streets.
1323
01:25:23,150 --> 01:25:23,850
There she is.
1324
01:25:29,020 --> 01:25:29,720
Florabelle.
1325
01:25:32,300 --> 01:25:33,000
I'll get the cart.
1326
01:25:36,600 --> 01:25:37,300
Flora?
1327
01:25:41,580 --> 01:25:42,280
Max?
1328
01:25:54,220 --> 01:25:55,830
Flora?
1329
01:25:55,830 --> 01:25:59,190
You all right?
Flora?
1330
01:26:12,780 --> 01:26:14,400
There's no pulse.
1331
01:26:14,400 --> 01:26:16,620
Shes dead, Carrie.
1332
01:26:16,620 --> 01:26:18,590
No.
1333
01:26:18,590 --> 01:26:19,370
Flora.
1334
01:26:19,370 --> 01:26:21,250
Flora.
1335
01:26:21,250 --> 01:26:22,410
What did she do now?
1336
01:26:25,570 --> 01:26:26,960
Can I use your phone?
1337
01:26:26,960 --> 01:26:29,520
We need an ambulance.
1338
01:26:29,520 --> 01:26:31,520
I'm not surprised.
1339
01:26:31,520 --> 01:26:32,700
Get her out of her.
1340
01:26:32,700 --> 01:26:33,990
Officer, help.
1341
01:26:33,990 --> 01:26:35,300
What's the problem?
1342
01:26:35,300 --> 01:26:36,510
Flora's dead.
1343
01:26:36,510 --> 01:26:38,900
No kidding.
1344
01:26:38,900 --> 01:26:39,600
Hey.
1345
01:26:39,600 --> 01:26:40,570
What's going on there?
1346
01:26:43,530 --> 01:26:44,230
Flora.
1347
01:26:48,550 --> 01:26:49,620
Who's in my spot?
1348
01:26:49,620 --> 01:26:50,610
No. No, no.
1349
01:26:50,610 --> 01:26:51,780
Don't Flora.
1350
01:26:51,780 --> 01:26:54,160
She's dead.
1351
01:26:54,160 --> 01:26:57,830
Oh gee.
1352
01:26:57,830 --> 01:27:00,090
Well, did you get an
ambulance or something?
1353
01:27:00,090 --> 01:27:01,650
Yeah.
I'll do that now.
1354
01:27:01,650 --> 01:27:03,580
Flora, where have you been?
1355
01:27:03,580 --> 01:27:05,460
Oh every place.
1356
01:27:05,460 --> 01:27:06,410
Boy, am I hungry.
1357
01:27:10,190 --> 01:27:11,760
Aw, gee, thanks.
1358
01:27:27,600 --> 01:27:30,840
Well, don't just stand
there like a bunch of dopes.
1359
01:27:30,840 --> 01:27:31,650
Get her out of here.
1360
01:27:31,650 --> 01:27:34,380
I want my corner.
1361
01:27:34,380 --> 01:27:35,530
I'll call emergency.
1362
01:27:35,530 --> 01:27:37,210
You can use my phone.
1363
01:27:37,210 --> 01:27:38,240
I'll come with you.
1364
01:27:44,850 --> 01:27:46,920
Keep your fingers off my fruit.
1365
01:27:59,520 --> 01:28:02,490
- Where's my cart?
- It's right here.
1366
01:28:02,490 --> 01:28:03,490
We brought it for you.
1367
01:28:45,530 --> 01:28:52,450
[CARS HONKING]
1368
01:28:52,450 --> 01:28:53,410
Please, Flora.
1369
01:28:53,410 --> 01:28:55,680
I want to talk to you.
1370
01:28:55,680 --> 01:28:57,030
Might as well give up.
1371
01:28:57,030 --> 01:28:59,530
You ain't getting no
more help from me.
1372
01:28:59,530 --> 01:29:01,680
- I'm so sorry for what happened.
- Oh, yeah.
1373
01:29:01,680 --> 01:29:02,650
You're sorry.
1374
01:29:02,650 --> 01:29:05,910
I want to help you find a home.
1375
01:29:05,910 --> 01:29:08,330
I got all home right there.
1376
01:29:08,330 --> 01:29:11,080
I'm talking about a
real home off the streets
1377
01:29:11,080 --> 01:29:12,400
where you can be safe.
1378
01:29:12,400 --> 01:29:13,180
Forget it.
1379
01:29:13,180 --> 01:29:13,950
Please, Flora.
1380
01:29:13,950 --> 01:29:16,210
Give me a chance.
Look.
1381
01:29:16,210 --> 01:29:18,820
You want to do good?
1382
01:29:18,820 --> 01:29:21,300
Feed the birds.
1383
01:29:21,300 --> 01:29:23,120
There's a million
people on the street.
1384
01:29:23,120 --> 01:29:25,940
Help them.
1385
01:29:25,940 --> 01:29:30,370
How can I when you won't
even let me help you?
1386
01:29:30,370 --> 01:29:32,250
Why do you think I took
the job at the shelter
1387
01:29:32,250 --> 01:29:33,870
in the first place?
1388
01:29:33,870 --> 01:29:37,240
I wanted to make a difference.
1389
01:29:37,240 --> 01:29:38,520
Please, Flora.
1390
01:29:38,520 --> 01:29:40,580
Please let me do it for you.
1391
01:29:40,580 --> 01:29:42,090
I know you.
1392
01:29:42,090 --> 01:29:44,860
I know what you need.
1393
01:29:44,860 --> 01:29:45,890
No kidding.
1394
01:29:45,890 --> 01:29:47,240
What's that?
1395
01:29:47,240 --> 01:29:48,930
Hope.
1396
01:29:48,930 --> 01:29:51,110
Don't need no hope.
1397
01:29:51,110 --> 01:29:53,930
What would have given
me hope died years ago.
1398
01:30:01,580 --> 01:30:03,460
Look, Flora.
1399
01:30:03,460 --> 01:30:05,730
A little place with a garden.
1400
01:30:09,190 --> 01:30:11,520
- A garden?
- Yes.
1401
01:30:11,520 --> 01:30:16,170
Where you can grow vegetables
again like on the farm.
1402
01:30:16,170 --> 01:30:18,270
Where are you going to
find a place like that?
1403
01:30:18,270 --> 01:30:19,990
I made some calls this morning.
1404
01:30:19,990 --> 01:30:22,200
I called some friends
on Long Island.
1405
01:30:22,200 --> 01:30:23,100
They're nice people.
1406
01:30:23,100 --> 01:30:24,450
They have a little cottage.
1407
01:30:24,450 --> 01:30:28,060
It's nothing big and
it's nothing fancy.
1408
01:30:28,060 --> 01:30:30,020
But it's an address.
1409
01:30:30,020 --> 01:30:32,850
It's a place of your own.
1410
01:30:32,850 --> 01:30:34,600
How am I going to pay the rent?
1411
01:30:34,600 --> 01:30:36,910
Saving soda cans?
1412
01:30:36,910 --> 01:30:38,400
With an address you
can start getting.
1413
01:30:38,400 --> 01:30:40,170
Social Security checks again.
1414
01:30:44,010 --> 01:30:45,000
Go away.
1415
01:30:45,000 --> 01:30:46,650
Go away.
1416
01:30:46,650 --> 01:30:48,140
How can I?
1417
01:30:48,140 --> 01:30:53,000
How can I sleep warm
anymore when you're cold?
1418
01:30:53,000 --> 01:30:55,870
What if Sonny were here?
1419
01:30:55,870 --> 01:30:57,140
What are you talking about?
1420
01:30:57,140 --> 01:31:01,490
Sonny ain't here and he
ain't going to be here.
1421
01:31:01,490 --> 01:31:02,380
Go away.
1422
01:31:02,380 --> 01:31:04,110
I can't.
1423
01:31:04,110 --> 01:31:06,190
I want to take care of you.
1424
01:31:06,190 --> 01:31:07,920
Wouldn't Sonny want that?
1425
01:31:07,920 --> 01:31:10,520
Will you stop
talking about Sonny?
1426
01:31:10,520 --> 01:31:11,800
He was my kid.
1427
01:31:11,800 --> 01:31:13,460
You ain't my kid.
1428
01:31:13,460 --> 01:31:15,420
Yes I am.
1429
01:31:15,420 --> 01:31:18,020
I am and you're mine.
1430
01:31:18,020 --> 01:31:20,190
You took care of me, Flora.
1431
01:31:20,190 --> 01:31:21,560
You wouldn't let me
sleep in the cold.
1432
01:31:21,560 --> 01:31:24,230
You found a warm place for me.
1433
01:31:24,230 --> 01:31:25,370
Well, that was different.
1434
01:31:25,370 --> 01:31:29,420
You was... well I'm used to it.
1435
01:31:29,420 --> 01:31:31,860
It's been too long
for me to change.
1436
01:31:31,860 --> 01:31:34,450
Now just get out of here.
1437
01:31:34,450 --> 01:31:35,180
Just get out of here.
1438
01:31:35,180 --> 01:31:36,740
Go away.
1439
01:31:36,740 --> 01:31:38,660
You got me all mixed up.
1440
01:31:51,370 --> 01:31:52,130
You going?
1441
01:31:56,530 --> 01:31:58,910
I give up, Flora.
1442
01:31:58,910 --> 01:32:02,510
I don't know what
else to say or do.
1443
01:32:02,510 --> 01:32:05,620
I don't know why you
won't at least try.
1444
01:32:05,620 --> 01:32:08,010
Maybe I'm all wrong
about what you want.
1445
01:32:08,010 --> 01:32:11,540
You have a right to
the life you choose.
1446
01:32:11,540 --> 01:32:12,640
If it's there on
that corner then
1447
01:32:12,640 --> 01:32:14,300
I guess it's there
on that corner.
1448
01:32:38,810 --> 01:32:39,830
Good-bye, Florabelle.
1449
01:32:54,250 --> 01:32:54,950
Carrie?
1450
01:32:57,950 --> 01:32:59,760
Wait up.
Wait.
1451
01:32:59,760 --> 01:33:01,760
Wait for me.
1452
01:33:01,760 --> 01:33:14,380
[MUSIC PLAYING]
1453
01:33:17,320 --> 01:34:30,420
[MUSIC PLAYING]
1453
01:34:31,305 --> 01:34:37,394
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
95799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.