All language subtitles for (1985)StonePillow[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:01:19,020 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:19,020 --> 00:01:20,930 Well, I'm still here. 3 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:01:55,440 --> 00:01:56,430 Hey, Flora. 5 00:01:56,430 --> 00:01:57,930 Is it cold enough for you? 6 00:01:59,260 --> 00:02:00,110 I can take it. 7 00:02:45,590 --> 00:02:47,360 MAN'S VOICE: And also when I ask you to do something, 8 00:02:47,360 --> 00:02:48,570 please do it, all right? 9 00:02:55,760 --> 00:02:56,660 What is it this time? 10 00:02:58,810 --> 00:03:02,490 I turn my back on that supply cabinet for one second. 11 00:03:02,490 --> 00:03:07,490 I look back around, 200 cakes of soap are gone... 12 00:03:07,490 --> 00:03:08,970 And all my keys and the padlock. 13 00:03:10,380 --> 00:03:12,460 Women who come through this shelter, Carrie, 14 00:03:12,460 --> 00:03:13,180 live on the street. 15 00:03:13,180 --> 00:03:15,800 Do you know what just one cake of soap means to them? 16 00:03:15,800 --> 00:03:17,200 I know. 17 00:03:17,200 --> 00:03:19,910 I want to help. 18 00:03:19,910 --> 00:03:21,410 I just mess up everything I do. 19 00:03:26,150 --> 00:03:27,020 Just keep coming in. 20 00:03:29,820 --> 00:03:31,040 Look, get the door. 21 00:03:36,830 --> 00:03:37,770 What did he say? 22 00:03:40,850 --> 00:03:43,170 He said to get my head out of the clouds, 23 00:03:43,170 --> 00:03:47,560 to go out and see what life is really like out there, 24 00:03:47,560 --> 00:03:48,260 or get fired. 25 00:03:49,880 --> 00:03:53,120 Tim's always cranky on the night shift. 26 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 But is that such a bad idea? 27 00:03:55,800 --> 00:03:58,430 What do I... What do I do? 28 00:03:58,430 --> 00:04:01,460 Set up a booth on the street? Hi. 29 00:04:01,460 --> 00:04:02,790 I see you're a homeless person. 30 00:04:02,790 --> 00:04:03,820 Tell me about it. 31 00:04:03,820 --> 00:04:06,680 You might learn something. 32 00:04:06,680 --> 00:04:08,940 Take off the nice clothes and the little pump shoes 33 00:04:08,940 --> 00:04:10,080 and just walk out there. 34 00:04:10,080 --> 00:04:10,900 Real simple. 35 00:04:10,900 --> 00:04:12,570 Just talk to people. 36 00:04:12,570 --> 00:04:14,200 You'll see, they'll answer yo. 37 00:04:47,360 --> 00:04:48,820 Morning, mama. 38 00:04:48,820 --> 00:04:51,240 Well, top of the morning to you, Daggat. 39 00:04:51,240 --> 00:04:52,780 I got you one of yesterday's sandwiches. 40 00:04:52,780 --> 00:04:54,040 I hope you enjoy it. 41 00:04:54,040 --> 00:04:55,020 Oh, gee, thanks. 42 00:04:59,440 --> 00:05:02,530 It's hard as nails. 43 00:05:02,530 --> 00:05:03,970 What are you trying to do? 44 00:05:03,970 --> 00:05:06,500 Break what teeth I got left? 45 00:05:06,500 --> 00:05:09,070 Best I could do. 46 00:05:09,070 --> 00:05:13,130 Old lady got herself killed yesterday just down the block. 47 00:05:13,130 --> 00:05:17,780 Drugged up kids tormenting her by the look of it. 48 00:05:17,780 --> 00:05:20,420 I can handle kids. 49 00:05:20,420 --> 00:05:22,530 No you can't, mama. They're mean. 50 00:05:22,530 --> 00:05:24,170 They think they own the world. 51 00:05:24,170 --> 00:05:25,680 So let them be mean. 52 00:05:25,680 --> 00:05:27,050 This is my corner. 53 00:05:27,050 --> 00:05:28,800 It's going to be cold tonight. 54 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 It's cold every night. 55 00:05:30,800 --> 00:05:32,880 Don't you have someplace inside to go? 56 00:05:32,880 --> 00:05:34,190 This is my place. 57 00:05:34,190 --> 00:05:36,740 Nothing ever happens to me here. Maybe. 58 00:06:31,940 --> 00:06:34,320 Bonjourno, Giuseppe. 59 00:06:34,320 --> 00:06:35,900 Bonjourno, Tony. 60 00:06:35,900 --> 00:06:37,160 Bonjourno, Flora. 61 00:06:38,490 --> 00:06:40,190 Gee, I'm glad to see you. 62 00:06:40,190 --> 00:06:41,800 Looks like you've got a lot to do. 63 00:06:41,800 --> 00:06:42,690 Need a hand? 64 00:06:42,690 --> 00:06:43,860 Yeah, sure, Flora. 65 00:06:46,160 --> 00:06:48,000 OK. 66 00:06:48,000 --> 00:06:50,980 Hey, you know I sure like to see you guys come around. 67 00:06:50,980 --> 00:06:53,240 I just love fruits and vegetables. 68 00:06:53,240 --> 00:06:56,560 You know, I used to have a garden and I used to grow... 69 00:06:56,560 --> 00:07:00,260 You, Flora, told us that story before. 70 00:07:00,260 --> 00:07:01,560 Oh. 71 00:07:01,560 --> 00:07:04,100 Yeah. 72 00:07:04,100 --> 00:07:06,020 Hey, Tony. 73 00:07:06,020 --> 00:07:08,390 This one don't look so good. 74 00:07:08,390 --> 00:07:10,560 You wouldn't want Al to have something that looks like that, 75 00:07:10,560 --> 00:07:11,370 would you? 76 00:07:11,370 --> 00:07:13,330 You're right, Flora. 77 00:07:13,330 --> 00:07:15,740 You want it? Thanks. 78 00:07:20,140 --> 00:07:20,940 Oh boy. 79 00:07:20,940 --> 00:07:22,930 Those are beautiful carrots. 80 00:07:22,930 --> 00:07:23,970 You like carrots, huh? 81 00:07:23,970 --> 00:07:24,760 Yeah. 82 00:07:24,760 --> 00:07:26,730 Hey, you dropped one. 83 00:07:26,730 --> 00:07:29,120 Oh, that sure is a beauty. 84 00:07:29,120 --> 00:07:30,560 - You want that? - Thanks. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,550 Oh, lemons, lemons... you know them's a sunshine fruit? 86 00:07:38,550 --> 00:07:40,610 Yeah. Oh thanks. 87 00:07:40,610 --> 00:07:43,430 Oh, thanks. 88 00:07:43,430 --> 00:07:44,250 Rub it all over you. 89 00:07:44,250 --> 00:07:45,470 Makes you smell good. 90 00:07:45,470 --> 00:07:48,440 Flora, I got a surprise for you. 91 00:07:48,440 --> 00:07:49,810 A surprise? 92 00:07:49,810 --> 00:07:52,050 What do you like better than anything else? 93 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 Mama mia. 94 00:07:58,620 --> 00:08:00,670 Careful. It's not cooked or anything. 95 00:08:00,670 --> 00:08:02,350 Well, for me it don't gotta be. 96 00:08:12,360 --> 00:08:14,290 Grazi, grazi. 97 00:08:14,290 --> 00:08:16,350 Prego. 98 00:08:16,350 --> 00:09:19,000 [MUSIC PLAYING] 99 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 Here's to you. 100 00:09:20,520 --> 00:09:24,190 New York City water... best damn water in the country. 101 00:09:24,190 --> 00:09:24,960 Wouldn't you think? 102 00:09:49,760 --> 00:09:52,610 Where'd it go? 103 00:09:52,610 --> 00:09:54,570 What'd you do with that? 104 00:09:54,570 --> 00:10:00,970 [PIGEON SOUNDS] 105 00:10:06,380 --> 00:10:07,080 Hey. 106 00:10:08,980 --> 00:10:11,150 Hey, crazy lady. 107 00:10:11,150 --> 00:10:12,320 What you got in there? 108 00:10:12,320 --> 00:10:13,430 Must be something good, huh? 109 00:10:13,430 --> 00:10:14,760 Silverware and junk. 110 00:10:14,760 --> 00:10:15,560 Bet she stole it. 111 00:10:17,250 --> 00:10:19,530 Now stay away from my stuff. 112 00:10:19,530 --> 00:10:21,840 We could put you away, grandma. 113 00:10:21,840 --> 00:10:24,650 Hey, get outta here you bums. 114 00:10:24,650 --> 00:10:26,330 We're gonna get you lady. 115 00:10:26,330 --> 00:10:29,260 Bag lady, why don't you pick another corner? 116 00:10:29,260 --> 00:10:31,690 Because this is my corner, that's why. 117 00:10:31,690 --> 00:10:33,810 This ain't no bedroom. 118 00:10:33,810 --> 00:10:36,000 I can sleep on any street I want. 119 00:10:36,000 --> 00:10:38,950 This is a free country. 120 00:10:38,950 --> 00:10:39,850 You're for the birds. 121 00:10:47,980 --> 00:10:56,800 [CARS HONKING] 122 00:10:59,770 --> 00:11:00,910 You crook. 123 00:11:00,910 --> 00:11:03,120 Give me back my bun. 124 00:11:03,120 --> 00:11:04,690 Where's my bun? 125 00:11:04,690 --> 00:11:05,830 Gone, right? 126 00:11:05,830 --> 00:11:08,290 You fed it to the damn pigeons. Oh. 127 00:11:08,290 --> 00:11:09,970 I fed it the pigeons a half eaten 128 00:11:09,970 --> 00:11:11,180 pastry I found in the garbage. 129 00:11:11,180 --> 00:11:13,320 That was my bun. 130 00:11:13,320 --> 00:11:14,220 I'm sorry. 131 00:11:14,220 --> 00:11:15,120 I'll pay for it. 132 00:11:15,120 --> 00:11:16,620 I don't want your money. 133 00:11:16,620 --> 00:11:20,840 I can buy my own bun... If they let me in. 134 00:11:20,840 --> 00:11:21,720 I'm sorry. 135 00:11:21,720 --> 00:11:23,490 You're sorry, you dodo. 136 00:11:23,490 --> 00:11:25,750 You fed it to the birds. 137 00:11:25,750 --> 00:11:26,540 Watch out. 138 00:11:29,280 --> 00:11:31,250 I thought I told you to get lost. 139 00:11:31,250 --> 00:11:32,450 No way, grandma. 140 00:11:32,450 --> 00:11:34,350 [YELLING] Get out of here. 141 00:11:36,780 --> 00:11:37,950 Oh boy. 142 00:11:37,950 --> 00:11:39,660 Nobody's safe around here, especially 143 00:11:39,660 --> 00:11:40,760 in a place like this. 144 00:11:40,760 --> 00:11:43,910 You know if Sonny were here he'd kill them? 145 00:11:43,910 --> 00:11:45,870 Get out of there. 146 00:11:45,870 --> 00:11:46,840 No. 147 00:11:46,840 --> 00:11:51,030 [SCREAMING] No. 148 00:11:51,030 --> 00:11:52,210 Stop it. Come back. 149 00:11:52,210 --> 00:11:54,160 Help. 150 00:11:54,160 --> 00:11:56,610 Somebody help. 151 00:11:56,610 --> 00:11:59,370 You miserable, no good, nincompoop. 152 00:12:01,990 --> 00:12:04,410 - Are you all right? - Yes. 153 00:12:04,410 --> 00:12:06,860 I'm all right. 154 00:12:06,860 --> 00:12:10,090 Damn little cockroaches can't hurt me. 155 00:12:10,090 --> 00:12:11,840 You? 156 00:12:11,840 --> 00:12:15,900 Everything I had in the world was in that bag... my money, 157 00:12:15,900 --> 00:12:19,810 my papers, sentimental things that I've had a long time. 158 00:12:19,810 --> 00:12:21,230 Yeah, well, kiss it goodbye. 159 00:12:21,230 --> 00:12:22,490 Kiss it goodbye. 160 00:12:22,490 --> 00:12:23,870 Here. 161 00:12:23,870 --> 00:12:26,020 Here. 162 00:12:26,020 --> 00:12:28,040 Take it. It's clean. 163 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 I washed it myself. 164 00:12:35,620 --> 00:12:38,200 Bet you're a run away, huh? 165 00:12:38,200 --> 00:12:39,670 What? 166 00:12:39,670 --> 00:12:41,180 You're running away from home. 167 00:12:41,180 --> 00:12:42,590 You probably got your mother someplace 168 00:12:42,590 --> 00:12:44,360 worrying about you huh? 169 00:12:47,190 --> 00:12:47,990 You in trouble? 170 00:12:50,440 --> 00:12:51,140 No. 171 00:12:54,320 --> 00:12:56,790 But I will be if I don't... 172 00:12:56,790 --> 00:12:59,150 You wouldn't last a night on the street. 173 00:12:59,150 --> 00:13:01,420 Men would be after you... You with your long hair 174 00:13:01,420 --> 00:13:03,210 your you're pretty face. 175 00:13:03,210 --> 00:13:04,860 Oh, what the hell. 176 00:13:04,860 --> 00:13:06,240 It's not my lookout. 177 00:13:08,430 --> 00:13:09,440 Wait. Wait. 178 00:13:09,440 --> 00:13:10,170 Where are you going? 179 00:13:10,170 --> 00:13:12,240 I got things to do. 180 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 But you just said that I would freeze to death 181 00:13:14,520 --> 00:13:17,500 and that men would do things. 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,690 Yeah, well you should have thought 183 00:13:18,690 --> 00:13:19,950 of that before you left home. 184 00:13:22,740 --> 00:13:24,710 You must know a lot about the streets. 185 00:13:24,710 --> 00:13:25,670 Yeah. 186 00:13:25,670 --> 00:13:27,330 Yeah, I do. 187 00:13:27,330 --> 00:13:29,700 Could you show me a few things like where to sleep 188 00:13:29,700 --> 00:13:30,990 and how to find food? 189 00:13:30,990 --> 00:13:32,280 Well now why should I? 190 00:13:32,280 --> 00:13:34,170 You just stole my breakfast. 191 00:13:34,170 --> 00:13:35,400 But I didn't know. I'm sorry. 192 00:13:35,400 --> 00:13:36,680 Yeah. You're sorry. 193 00:13:36,680 --> 00:13:38,620 You're sorry. Look, go to the shelter. 194 00:13:38,620 --> 00:13:39,900 They'll give you a bed for the night 195 00:13:39,900 --> 00:13:41,490 and they'll give you a quarter to call 196 00:13:41,490 --> 00:13:42,750 your mother in the morning. 197 00:13:47,830 --> 00:13:50,350 Kids, kids. 198 00:13:53,670 --> 00:13:54,990 Are you following me? 199 00:13:54,990 --> 00:13:55,880 Where is the shelter? 200 00:13:55,880 --> 00:13:57,420 Will you take me there? 201 00:13:57,420 --> 00:13:59,510 Why should I? 202 00:13:59,510 --> 00:14:00,790 Because I need help. 203 00:14:00,790 --> 00:14:01,960 You just said so yourself. 204 00:14:01,960 --> 00:14:03,260 Yeah, well you should have thought 205 00:14:03,260 --> 00:14:04,620 of that before you ran away. 206 00:14:07,240 --> 00:14:12,990 Somebody leaves home, leaves somebody crying. 207 00:14:12,990 --> 00:14:14,910 Sonny, Sonny. 208 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 Sonny. 209 00:14:22,500 --> 00:14:23,430 Who's Sonny? 210 00:14:26,050 --> 00:14:26,900 What? 211 00:14:26,900 --> 00:14:28,860 Who's Sonny? 212 00:14:28,860 --> 00:14:30,630 None of your damn business. 213 00:14:33,990 --> 00:14:36,360 What's your name? 214 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Flora's my name. Florabelle. 215 00:14:41,200 --> 00:14:43,190 Hey, let me tell you something. 216 00:14:43,190 --> 00:14:45,480 You're just too dumb to be on the streets. 217 00:14:54,260 --> 00:15:00,610 [CARS HONKING] 218 00:15:00,610 --> 00:15:26,100 [MUSIC PLAYING] 219 00:15:26,100 --> 00:15:30,240 Sonny, Sonny, Sonny. 220 00:15:51,470 --> 00:15:52,950 Ah. 221 00:15:52,950 --> 00:15:54,440 You need some change, grandma? 222 00:15:56,340 --> 00:15:58,210 I'd rather have a cup of coffee. 223 00:15:58,210 --> 00:15:58,910 Sure. 224 00:16:03,640 --> 00:16:04,700 Oh no. 225 00:16:04,700 --> 00:16:05,770 I can't. 226 00:16:05,770 --> 00:16:08,140 They won't let me in. 227 00:16:08,140 --> 00:16:11,850 Maybe you could get it for me right up there? 228 00:16:11,850 --> 00:16:14,820 Oh, I wouldn't mind two coffees if it 229 00:16:14,820 --> 00:16:17,770 wouldn't be too much trouble. You got it. 230 00:16:32,700 --> 00:16:33,870 I have to go bathroom. 231 00:17:24,710 --> 00:17:25,690 Hey, you. 232 00:17:42,530 --> 00:17:43,330 Get her. 233 00:17:43,330 --> 00:17:44,750 Get her. Get her. 234 00:17:51,920 --> 00:17:52,620 Stop her. 235 00:17:55,370 --> 00:17:57,050 Hey. Hey where are going? 236 00:17:57,050 --> 00:17:57,940 This is my friend's cart. 237 00:18:05,640 --> 00:18:06,340 Ah. 238 00:18:11,780 --> 00:18:13,260 I followed. 239 00:18:13,260 --> 00:18:13,970 I had to. 240 00:18:13,970 --> 00:18:15,220 I couldn't let you go. 241 00:18:25,680 --> 00:18:46,100 [MUSIC PLAYING] 242 00:18:46,100 --> 00:18:47,320 This here's my restaurant. 243 00:18:47,320 --> 00:18:48,180 I'll get us a bite. 244 00:18:58,000 --> 00:18:59,150 Yeah. 245 00:18:59,150 --> 00:19:01,240 Yeah, look at that. 246 00:19:01,240 --> 00:19:02,700 Smells good. 247 00:19:02,700 --> 00:19:03,420 Looks good too. 248 00:19:03,420 --> 00:19:04,190 Take a sniff. 249 00:19:04,190 --> 00:19:05,350 No, thank you. 250 00:19:05,350 --> 00:19:06,850 What did you say your name was? 251 00:19:06,850 --> 00:19:07,820 Carrie. 252 00:19:07,820 --> 00:19:09,860 Carrie. 253 00:19:09,860 --> 00:19:11,970 Cash and carry. 254 00:19:11,970 --> 00:19:15,070 No cash and carry huh? Now look. 255 00:19:15,070 --> 00:19:19,250 The first thing we gotta learn you is where it's OK to eat, 256 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 because some cans got garbage and bad stuff. 257 00:19:21,670 --> 00:19:25,020 But this guy here runs a good clean restaurant. 258 00:19:25,020 --> 00:19:25,790 You go first. 259 00:19:25,790 --> 00:19:26,910 Take your pick. 260 00:19:26,910 --> 00:19:27,610 Come on. 261 00:19:30,320 --> 00:19:32,140 People pay good money for this stuff. 262 00:19:32,140 --> 00:19:33,590 We're just lucky that it hasn't gone 263 00:19:33,590 --> 00:19:35,640 home in some dumb doggy bag. 264 00:19:35,640 --> 00:19:38,290 Oh. 265 00:19:38,290 --> 00:19:43,770 Half a good roast beef sandwich with horseradish. 266 00:19:43,770 --> 00:19:45,980 Oh boy. 267 00:19:45,980 --> 00:19:48,270 Aw, beautiful vegetables. 268 00:19:48,270 --> 00:19:51,910 You know, they got vitamins and minerals. 269 00:19:51,910 --> 00:19:54,890 This guy really knows how to buy. 270 00:19:54,890 --> 00:19:57,440 Look at this... a great piece of melon. 271 00:19:57,440 --> 00:19:59,180 Here take it. It's good for you. 272 00:19:59,180 --> 00:20:01,400 Take it. 273 00:20:01,400 --> 00:20:05,250 Ah, and parsley. Here. 274 00:20:06,880 --> 00:20:07,680 Now, come on. 275 00:20:07,680 --> 00:20:09,420 You need some beef on your bones. 276 00:20:09,420 --> 00:20:11,650 No, I'll eat later. 277 00:20:11,650 --> 00:20:12,400 Oh. 278 00:20:12,400 --> 00:20:15,410 Well, in that case, you're going to have to take it with you. 279 00:20:15,410 --> 00:20:18,060 I think the shelter is the place for you. 280 00:20:18,060 --> 00:20:19,550 But let me tell you something. 281 00:20:19,550 --> 00:20:22,600 You better eat this stuff before you get there. 282 00:20:22,600 --> 00:20:23,990 Because once you get in the shelter, 283 00:20:23,990 --> 00:20:26,550 they take all your things away. 284 00:20:26,550 --> 00:20:28,060 And their food ain't so good. 285 00:20:28,060 --> 00:20:29,790 Tastes like slop gut. 286 00:20:29,790 --> 00:20:30,820 Here. 287 00:20:30,820 --> 00:20:33,360 Me, I like vegetables... Raw vegetables. 288 00:20:46,390 --> 00:20:47,370 Wait. Wait. 289 00:20:47,370 --> 00:20:50,590 Won't you come with me? 290 00:20:50,590 --> 00:20:52,240 You think I'm crazy? 291 00:20:52,240 --> 00:20:54,160 Gonna let them take away my stuff, 292 00:20:54,160 --> 00:20:57,580 put me in a room of screaming Mimi's and wash me down 293 00:20:57,580 --> 00:21:00,320 with nit wash that smells like kerosene? 294 00:21:00,320 --> 00:21:01,490 No sirree. 295 00:21:01,490 --> 00:21:03,020 I'd rather freeze in the street. 296 00:21:05,580 --> 00:21:06,360 Me too. 297 00:21:09,050 --> 00:21:11,940 I'll stay with you. 298 00:21:11,940 --> 00:21:13,480 No way. 299 00:21:13,480 --> 00:21:15,370 I travel alone, kiddo. 300 00:21:15,370 --> 00:21:18,210 Now, go on up there and ask for help. 301 00:21:18,210 --> 00:21:19,690 I can't. They know me. 302 00:21:24,120 --> 00:21:27,150 I thought you said you was new to the city. 303 00:21:27,150 --> 00:21:30,520 And if you've been on the streets, 304 00:21:30,520 --> 00:21:32,090 how come you're so damn clean? 305 00:21:34,840 --> 00:21:36,390 I lived with a friend. 306 00:21:36,390 --> 00:21:38,080 Oh. 307 00:21:38,080 --> 00:21:39,960 And he threw you out, huh? 308 00:21:39,960 --> 00:21:44,010 Oh, well... happens that way sometimes. 309 00:21:44,010 --> 00:21:44,880 They take you in. 310 00:21:44,880 --> 00:21:46,620 They give it a try. 311 00:21:46,620 --> 00:21:49,030 Then they get sick of you and they kick you the hell out. 312 00:21:59,770 --> 00:22:01,930 Hey, where's Flora? 313 00:22:01,930 --> 00:22:03,470 What do I care? 314 00:22:03,470 --> 00:22:06,740 Maybe I got lucky and she moved to another corner. 315 00:22:06,740 --> 00:22:08,660 The subway grate's on your corner. 316 00:22:08,660 --> 00:22:11,110 It's nice and warm over there. 317 00:22:11,110 --> 00:22:12,640 You know old she must be? 318 00:22:12,640 --> 00:22:15,430 Sometimes I think she's not going to last another winter. 319 00:22:15,430 --> 00:22:16,250 So? 320 00:22:16,250 --> 00:22:17,660 Maybe she's dead. 321 00:22:17,660 --> 00:22:19,580 You're dead you selfish cheapskate. 322 00:22:19,580 --> 00:22:20,470 Oh sure. 323 00:22:20,470 --> 00:22:22,030 You're such a good guy. 324 00:22:22,030 --> 00:22:26,210 You let her live in your house, eat from your plates, right? 325 00:22:26,210 --> 00:22:28,880 In a pig's eye you would. 326 00:22:28,880 --> 00:22:31,250 She could go many places if she'd just take a bath, 327 00:22:31,250 --> 00:22:32,480 get the nits out of her hair. 328 00:22:32,480 --> 00:22:34,520 And I'll tell you, her time's running out. 329 00:22:40,360 --> 00:22:42,900 You gotta drink lots of water. 330 00:22:42,900 --> 00:22:44,700 Ah. Here. 331 00:22:48,580 --> 00:22:52,410 Well, now if you're going to be persnickety, here. 332 00:23:08,940 --> 00:23:11,460 Plain old vinegar. 333 00:23:11,460 --> 00:23:15,620 Toughens up your feet so they take you where you want to go. 334 00:23:15,620 --> 00:23:17,060 Toughens up your innards too. 335 00:23:19,770 --> 00:23:21,160 Oh. 336 00:23:21,160 --> 00:23:24,140 You got to learn to eat lots of raw vegetables. 337 00:23:24,140 --> 00:23:26,320 They're healthy and they're good for you. 338 00:23:26,320 --> 00:23:27,020 Here. 339 00:23:27,020 --> 00:23:30,120 You eat this here carrot... Good for your teeth, 340 00:23:30,120 --> 00:23:32,200 good for your eyes. 341 00:23:32,200 --> 00:23:35,340 Oh and here's something. 342 00:23:41,000 --> 00:23:42,470 Iodine? 343 00:23:42,470 --> 00:23:45,620 Yeah, for iron. 344 00:23:45,620 --> 00:23:48,380 Two drops a day keeps the doctor away. 345 00:23:48,380 --> 00:23:50,640 You don't know what you're missing. 346 00:23:50,640 --> 00:23:52,770 You know, you two shouldn't stay here. 347 00:23:52,770 --> 00:23:55,000 Trucks pull in to load up. 348 00:23:55,000 --> 00:23:58,530 Fall asleep around here and they'll squash you like bugs. 349 00:23:58,530 --> 00:24:02,880 Besides a girl got raped here one night. 350 00:24:02,880 --> 00:24:05,610 Nobody heard her because nobody was around. 351 00:24:14,040 --> 00:24:16,680 See how he looked at you? 352 00:24:16,680 --> 00:24:20,470 All men see women on the streets as tramps. 353 00:24:20,470 --> 00:24:22,790 You gotta know how to protect yourself. 354 00:24:22,790 --> 00:24:25,530 First of all, you gotta make them think you're crazy. 355 00:24:31,010 --> 00:24:32,680 [ROARING] 356 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 [LAUGHING] 357 00:24:33,680 --> 00:24:36,780 And you gotta kick them anywhere, everywhere. 358 00:24:36,780 --> 00:24:40,630 Then you got to bite them, scratch their eyes out. 359 00:24:40,630 --> 00:24:42,640 Remember, you're fighting for your life. 360 00:24:42,640 --> 00:24:45,290 Let them all think you're crazy. 361 00:24:45,290 --> 00:24:47,860 Then everybody will leave you alone, right? 362 00:24:51,660 --> 00:24:55,380 You see kid, you're in a jungle. 363 00:24:55,380 --> 00:24:58,990 It's like a bad dream but you don't wake up. 364 00:24:58,990 --> 00:25:01,380 Do they think you're crazy, Flora? 365 00:25:01,380 --> 00:25:04,040 - What? - Do they think you're crazy? 366 00:25:04,040 --> 00:25:05,920 I hope so. 367 00:25:05,920 --> 00:25:07,410 But I'm not crazy. 368 00:25:07,410 --> 00:25:08,510 I'm smart. 369 00:25:08,510 --> 00:25:11,640 I'm still here and I know how to protect myself. 370 00:25:11,640 --> 00:25:14,070 Come on. We got to go. 371 00:25:14,070 --> 00:25:15,810 And you got to wrap up better. 372 00:25:15,810 --> 00:25:19,430 Here, put this on and hide that beautiful hair of yours. 373 00:25:19,430 --> 00:25:20,290 Come on. 374 00:25:20,290 --> 00:25:21,870 Put your hair all up underneath there. 375 00:25:40,040 --> 00:25:40,840 Atta girl. 376 00:25:42,640 --> 00:25:43,830 My feet hurt. 377 00:25:43,830 --> 00:26:19,540 [MUSIC PLAYING] 378 00:26:19,540 --> 00:26:21,440 Oh, it's so warm in here. 379 00:26:21,440 --> 00:26:22,140 Move it. 380 00:26:25,950 --> 00:26:29,170 This here terminal's not a bad place to stay. 381 00:26:29,170 --> 00:26:31,140 And I'll show you around and get you settled 382 00:26:31,140 --> 00:26:33,500 but then I gotta get back. 383 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 You know, feet get wet. 384 00:26:35,250 --> 00:26:38,270 And you get big sores that don't heal up. 385 00:26:38,270 --> 00:26:41,580 It's very important that you take care of your feet. 386 00:26:41,580 --> 00:26:43,320 You've got to be real careful. 387 00:26:45,910 --> 00:26:48,190 How did you learn so much? 388 00:26:48,190 --> 00:26:51,740 I've been on the streets a long time. 389 00:26:51,740 --> 00:26:54,000 You had a home once though? 390 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 Everybody had a home once. 391 00:26:57,900 --> 00:27:00,260 What was it like? 392 00:27:00,260 --> 00:27:05,830 Oh, it was a farm... Just a little place. 393 00:27:05,830 --> 00:27:06,680 But it was real nice. 394 00:27:06,680 --> 00:27:09,760 It had wicker furniture and curtains 395 00:27:09,760 --> 00:27:15,020 and we grew vegetables... good ones, not like that city junk 396 00:27:15,020 --> 00:27:16,640 you get around here. 397 00:27:16,640 --> 00:27:17,790 How did you lose it? 398 00:27:17,790 --> 00:27:20,530 You don't want to hear all that sad stuff. 399 00:27:20,530 --> 00:27:21,730 Yes, I do. 400 00:27:21,730 --> 00:27:22,990 [KNOCKING] 401 00:27:22,990 --> 00:27:23,690 Come on. 402 00:27:23,690 --> 00:27:25,130 Let's get out of here. 403 00:27:25,130 --> 00:27:27,410 Somebody's crying. 404 00:27:27,410 --> 00:27:29,350 It's dangerous. 405 00:27:29,350 --> 00:27:31,350 The cops don't come here but other people do. 406 00:27:31,350 --> 00:27:33,620 [CRYING] 407 00:27:33,620 --> 00:27:34,980 Wait. 408 00:27:34,980 --> 00:27:36,170 That's a baby. 409 00:27:36,170 --> 00:27:38,160 It might be abandoned. 410 00:27:38,160 --> 00:27:39,010 That's not our lookout. 411 00:27:42,110 --> 00:27:43,050 Come on back. 412 00:27:48,010 --> 00:27:49,750 We got no protection. 413 00:27:49,750 --> 00:27:52,690 People will kill for a quarter if they're hungry enough. 414 00:27:52,690 --> 00:27:53,620 Hello. 415 00:27:53,620 --> 00:27:55,020 Can we help you? 416 00:27:55,020 --> 00:27:58,210 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] Foreigners. 417 00:28:01,780 --> 00:28:03,120 What do they want? 418 00:28:03,120 --> 00:28:04,470 Food probably. 419 00:28:06,320 --> 00:28:15,870 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 420 00:28:15,870 --> 00:28:17,170 All right. OK. 421 00:28:17,170 --> 00:28:18,360 All right. All right. 422 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 Come on. 423 00:28:27,330 --> 00:28:28,840 Who's on? 424 00:28:28,840 --> 00:28:29,610 It's OK. 425 00:28:29,610 --> 00:28:31,780 It's Grace. 426 00:28:31,780 --> 00:28:34,520 Now you go straight in and don't let nobody talk to you. 427 00:28:34,520 --> 00:28:35,490 You hear? 428 00:28:35,490 --> 00:28:36,740 - But what about you? - No, no no. 429 00:28:36,740 --> 00:28:37,550 Two's too many. 430 00:28:37,550 --> 00:28:38,310 You go first. 431 00:28:43,740 --> 00:28:44,490 Where's your cart? 432 00:28:47,980 --> 00:28:49,000 I hid it. 433 00:28:49,000 --> 00:28:52,100 I've got a special way. 434 00:28:52,100 --> 00:28:55,800 Oh it's so hard pushing that thing, especially in winter. 435 00:28:55,800 --> 00:28:58,130 You ought to use a locker like me. 436 00:28:58,130 --> 00:28:59,080 Uh uh. 437 00:28:59,080 --> 00:29:02,200 My stuff stays in my cart. 438 00:29:02,200 --> 00:29:03,920 You find a place yet? 439 00:29:03,920 --> 00:29:07,260 Temporarily without. 440 00:29:07,260 --> 00:29:08,100 How are you feeling? 441 00:29:08,100 --> 00:29:10,910 Oh, so so. 442 00:29:10,910 --> 00:29:13,860 Hurts here sometimes. 443 00:29:13,860 --> 00:29:17,380 If they just let us sleep once in a while. 444 00:29:17,380 --> 00:29:20,100 Being out is going to kill you, Flora. 445 00:29:20,100 --> 00:29:22,480 And people are so mean too. 446 00:29:22,480 --> 00:29:24,310 How do you manage at your age? 447 00:29:26,950 --> 00:29:29,850 I got a gift to gab I guess. 448 00:29:29,850 --> 00:29:31,660 You sure do. 449 00:29:31,660 --> 00:29:33,460 Hope you got a cigarette too. 450 00:29:33,460 --> 00:29:35,060 No sirree Bob. 451 00:29:35,060 --> 00:29:36,860 Smoking gets your lungs. 452 00:29:36,860 --> 00:29:38,030 WOMAN'S VOICE: Flora? - Oh, yeah. 453 00:29:38,030 --> 00:29:38,730 Yes? 454 00:29:38,730 --> 00:29:39,540 Yes? 455 00:29:39,540 --> 00:29:40,490 Just resting. 456 00:29:40,490 --> 00:29:42,860 That young one come in with you? 457 00:29:42,860 --> 00:29:44,320 Yes. She's my daughter. 458 00:29:44,320 --> 00:29:45,620 She's from out of town. 459 00:29:45,620 --> 00:29:47,470 And she's got a bus ticket. 460 00:29:47,470 --> 00:29:50,340 Well, hurry up and then get out of here. 461 00:29:50,340 --> 00:29:52,550 Oh, yes ma'am. 462 00:29:52,550 --> 00:29:55,790 You can come back tonight if you've got no place to sleep. 463 00:29:55,790 --> 00:29:57,240 Thanks a million. 464 00:29:57,240 --> 00:29:58,990 Well, you're all set now. 465 00:29:58,990 --> 00:30:00,450 You just stay here and make believe 466 00:30:00,450 --> 00:30:02,080 you're waiting for a bus, see? 467 00:30:02,080 --> 00:30:06,940 And later when it gets dark, not until, you can go downstairs 468 00:30:06,940 --> 00:30:09,740 and the matron will let you wash. 469 00:30:09,740 --> 00:30:10,470 You be careful though. 470 00:30:10,470 --> 00:30:13,240 There's some rough characters there at night. 471 00:30:13,240 --> 00:30:15,080 In the ladies room? 472 00:30:15,080 --> 00:30:17,770 Well, they all ain't exactly ladies. 473 00:30:17,770 --> 00:30:18,830 Watch out. 474 00:30:18,830 --> 00:30:19,720 You hear me? 475 00:30:19,720 --> 00:30:20,600 Watch out. 476 00:30:25,270 --> 00:30:30,390 Flora, will I see you again? 477 00:30:30,390 --> 00:30:31,250 I don't know, kid. 478 00:30:31,250 --> 00:30:32,810 It's a big city. 479 00:30:32,810 --> 00:30:34,810 Look, I gotta get back to my corner. 480 00:30:34,810 --> 00:30:37,980 Soon as it gets dark, somebody will try to steal my spot. 481 00:30:37,980 --> 00:30:38,880 I'll walk you to the door. 482 00:30:38,880 --> 00:30:42,540 You stay where I told you and do what I said. 483 00:30:42,540 --> 00:30:45,630 You girls just socializing or does somebody have a ticket? 484 00:30:45,630 --> 00:30:46,330 Oh, sure. 485 00:30:46,330 --> 00:30:47,040 She does. 486 00:30:47,040 --> 00:30:48,940 No I don't. 487 00:30:48,940 --> 00:30:50,830 Somebody's lying. 488 00:30:50,830 --> 00:30:53,240 Better get your story straight, girls. 489 00:30:53,240 --> 00:30:57,070 Come on. On your way. 490 00:30:57,070 --> 00:30:58,120 Come on. 491 00:30:58,120 --> 00:31:13,800 [MUSIC PLAYING] 492 00:31:13,800 --> 00:31:16,250 I thought I told you two to scram. 493 00:31:16,250 --> 00:31:17,230 We're going. 494 00:31:17,230 --> 00:31:18,640 We're going. Yeah. 495 00:31:18,640 --> 00:31:21,580 We're going. 496 00:31:21,580 --> 00:31:22,570 We're going. 497 00:31:32,060 --> 00:31:34,850 Well, no staying in there tonight. 498 00:32:43,370 --> 00:32:44,780 Flora. Flora. 499 00:32:44,780 --> 00:32:45,820 Did you see that? 500 00:32:45,820 --> 00:32:47,020 Did you see that? 501 00:32:47,020 --> 00:32:49,660 He wanted me to go in the back office with him. 502 00:32:49,660 --> 00:32:53,270 Well, at least you could have saved the cans. 503 00:32:53,270 --> 00:32:54,870 Flora! 504 00:32:54,870 --> 00:32:57,900 You have no idea what he just said to me. 505 00:32:59,210 --> 00:33:00,040 Oh, hey. 506 00:33:00,040 --> 00:33:00,810 Hey come on. 507 00:33:00,810 --> 00:33:01,690 What are you doing? 508 00:33:01,690 --> 00:33:03,330 We've got no time to cry. 509 00:33:06,980 --> 00:33:07,860 This life is so hard. 510 00:33:07,860 --> 00:33:09,600 I had no idea. 511 00:33:09,600 --> 00:33:10,400 Oh, honey. 512 00:33:10,400 --> 00:33:11,820 Stop that. 513 00:33:11,820 --> 00:33:14,130 It's not so bad. 514 00:33:14,130 --> 00:33:15,220 Don't worry. 515 00:33:15,220 --> 00:33:16,370 I'll find you something. 516 00:33:54,840 --> 00:33:55,560 Look up there. 517 00:33:59,000 --> 00:34:01,550 Here's your pillow. 518 00:34:01,550 --> 00:34:05,020 - I'm cold. - Lie down. 519 00:34:53,630 --> 00:34:56,600 [WHISTLE BLOWING] 520 00:34:58,090 --> 00:35:05,590 [DOG BARKING] 521 00:35:24,170 --> 00:35:26,650 [BANGING] 522 00:35:26,650 --> 00:35:27,410 OK, ladies. 523 00:35:27,410 --> 00:35:28,830 You can't sleep here. 524 00:35:28,830 --> 00:35:30,450 So let's be on our way. 525 00:35:47,080 --> 00:36:15,610 [MUSIC PLAYING] 526 00:36:15,610 --> 00:36:18,600 Hang on. Hang on. 527 00:36:21,090 --> 00:36:23,250 You gotta be careful. 528 00:36:23,250 --> 00:36:25,330 Bad people come here sometimes. 529 00:36:25,330 --> 00:36:28,480 Now stay close to me. Stay close. 530 00:36:33,720 --> 00:36:35,500 Is this where we stay? 531 00:36:35,500 --> 00:36:36,740 No, no. 532 00:36:36,740 --> 00:36:40,320 Engineer comes every couple hours. 533 00:36:40,320 --> 00:36:43,000 We'll just have to rest for a while. 534 00:36:49,880 --> 00:36:51,430 [COUGHING] 535 00:36:57,060 --> 00:37:00,010 - Flora, are you all right? - Yeah. 536 00:37:17,350 --> 00:37:20,820 Flora, what's in the cart? 537 00:37:26,220 --> 00:37:28,030 Why? 538 00:37:28,030 --> 00:37:29,650 I see how much it means to you. 539 00:37:33,440 --> 00:37:34,710 Sonny's in the cart. 540 00:37:37,370 --> 00:37:39,910 Sonny? 541 00:37:39,910 --> 00:37:40,660 You want to see? 542 00:37:52,660 --> 00:37:54,150 Used to have his picture in it. 543 00:37:54,150 --> 00:37:55,230 But it got lost. 544 00:37:59,660 --> 00:38:01,920 Look. 545 00:38:01,920 --> 00:38:04,280 Here's his baby spoon. 546 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 I got my mama's apron down there too. 547 00:38:06,360 --> 00:38:09,990 I used to wear it sometimes when I made supper. 548 00:38:09,990 --> 00:38:15,420 I used to have more but... Well, years go by you know. 549 00:38:18,110 --> 00:38:21,340 I wasn't always this. 550 00:38:21,340 --> 00:38:22,450 What were you, Flora? 551 00:38:22,450 --> 00:38:23,150 Tell me. 552 00:38:26,860 --> 00:38:28,920 I had a husband once. 553 00:38:28,920 --> 00:38:32,620 And Sonny. 554 00:38:32,620 --> 00:38:35,810 Couldn't have no more kids but that didn't matter. 555 00:38:35,810 --> 00:38:38,610 He was so cute. 556 00:38:38,610 --> 00:38:41,630 Used to call me Mommy. 557 00:38:41,630 --> 00:38:45,840 He loved to watch me plant things in the garden. 558 00:38:45,840 --> 00:38:48,750 And the dirt smelled so sweet. 559 00:38:48,750 --> 00:38:53,740 And Sonny smelled so sweet. What happened? 560 00:38:56,390 --> 00:39:02,500 Well, Sonny... Sonny god awful sick. 561 00:39:02,500 --> 00:39:03,900 And I was worried. 562 00:39:03,900 --> 00:39:04,980 Then I got sick. 563 00:39:04,980 --> 00:39:11,180 And they... they took me off to a hospital. 564 00:39:11,180 --> 00:39:13,470 And all of them expenses... you know, 565 00:39:13,470 --> 00:39:16,190 the doctors, and hospitals. 566 00:39:16,190 --> 00:39:18,730 My husband couldn't take it, I guess. 567 00:39:18,730 --> 00:39:27,240 When I finally came home, they was gone. 568 00:39:27,240 --> 00:39:29,060 They just left? 569 00:39:29,060 --> 00:39:32,410 Never came back. 570 00:39:32,410 --> 00:39:33,280 I worked for a while. 571 00:39:33,280 --> 00:39:36,680 I looked and I looked for them. 572 00:39:36,680 --> 00:39:39,450 I worked in a war plant and I cleaned houses. 573 00:39:39,450 --> 00:39:42,510 I kept looking but I never found them. 574 00:39:45,310 --> 00:39:50,790 You know, Sonny would be a man now... older than you, I guess. 575 00:39:53,380 --> 00:39:59,140 Looked kind of like you too... had soft hair. 576 00:39:59,140 --> 00:40:00,530 Did he? 577 00:40:00,530 --> 00:40:01,460 Yeah. 578 00:40:01,460 --> 00:40:05,230 Yeah, I lived in a room and then another room. 579 00:40:05,230 --> 00:40:08,280 And I used to get a welfare check. 580 00:40:08,280 --> 00:40:11,980 But then it got so bad, the place I lived. 581 00:40:11,980 --> 00:40:15,320 I was scared to go out, scared to stay in... people 582 00:40:15,320 --> 00:40:16,980 screaming in the halls. 583 00:40:16,980 --> 00:40:21,090 And no lock on the bathroom door... worse than a prison 584 00:40:21,090 --> 00:40:22,290 even. 585 00:40:22,290 --> 00:40:24,790 One week, my check was late and they just 586 00:40:24,790 --> 00:40:29,790 took my stuff like a handful of crumbs and throwed it all out. 587 00:40:32,430 --> 00:40:34,720 Sonny's picture and all. 588 00:40:34,720 --> 00:40:39,110 I got some of it back... Lost some but got some. 589 00:40:39,110 --> 00:40:44,440 And then I looked for a new place, but it was all worse. 590 00:40:44,440 --> 00:40:47,770 And once I was on the street, there 591 00:40:47,770 --> 00:40:51,340 was no place to get no check. 592 00:40:51,340 --> 00:40:57,050 So I was stuck... stuck outside with no address. 593 00:40:57,050 --> 00:41:03,120 And I've been there ever since. 594 00:41:03,120 --> 00:41:05,480 And you never heard from Sonny or your husband again? 595 00:41:09,730 --> 00:41:14,150 Sometimes... sometimes I see somebody. 596 00:41:17,960 --> 00:41:21,580 But then I think... So many years, 597 00:41:21,580 --> 00:41:23,800 who would even remember me? 598 00:41:26,660 --> 00:41:29,040 [SNIFFLING] 599 00:41:29,040 --> 00:41:32,810 Hey, don't cry. 600 00:41:32,810 --> 00:41:33,860 Too late for crying. 601 00:41:48,770 --> 00:41:50,270 Here. 602 00:41:50,270 --> 00:41:53,500 You'd take care of it for me, wouldn't you? 603 00:41:53,500 --> 00:41:54,860 And you wouldn't let anybody see it 604 00:41:54,860 --> 00:41:57,580 and you wouldn't let anybody take it. 605 00:41:57,580 --> 00:42:03,810 And well, if anything happened to me, you'd have it 606 00:42:03,810 --> 00:42:08,170 and it would be like Sonny was still here, you know? 607 00:42:12,170 --> 00:42:14,000 Oh good. 608 00:42:14,000 --> 00:42:15,370 Then that's settled. 609 00:42:18,740 --> 00:42:20,370 Well, the engineer will be coming. 610 00:42:20,370 --> 00:42:22,690 We'd better go. 611 00:42:22,690 --> 00:42:23,610 Flora? 612 00:42:23,610 --> 00:42:24,940 We got no choice. 613 00:42:24,940 --> 00:42:26,360 Come on. Come on. 614 00:42:26,360 --> 00:42:27,430 Get up. 615 00:42:27,430 --> 00:42:31,220 [WHIMPERING] 616 00:42:31,220 --> 00:42:32,470 What's the matter? 617 00:42:32,470 --> 00:42:35,630 Oh, that stuff I ate. 618 00:42:35,630 --> 00:42:37,670 You mean you're going to be sick? 619 00:43:08,220 --> 00:43:09,210 Flora? 620 00:43:09,210 --> 00:43:10,210 Flora? Yeah. 621 00:43:10,210 --> 00:43:11,140 Yeah. Right here. 622 00:43:11,140 --> 00:43:14,160 Right here. 623 00:43:14,160 --> 00:43:17,800 You feeling better? 624 00:43:17,800 --> 00:43:22,160 Weak and shaky with a terrible headache. 625 00:43:24,770 --> 00:43:26,600 I'm going to go get you some medicine. 626 00:43:26,600 --> 00:43:29,460 I know a guy who owns a drugstore. 627 00:43:29,460 --> 00:43:30,240 I'll come too. 628 00:43:30,240 --> 00:43:31,010 No no no no. 629 00:43:31,010 --> 00:43:31,710 No. 630 00:43:31,710 --> 00:43:33,810 I'd better alone. 631 00:43:33,810 --> 00:43:38,390 No, you see, this guy kind of has a crush on me. 632 00:43:38,390 --> 00:43:41,610 Flora, I'm scared to death of this place. 633 00:43:44,030 --> 00:43:45,010 I'll tell you what. 634 00:43:56,820 --> 00:43:59,200 Now this here's Max. 635 00:43:59,200 --> 00:44:00,310 They call him a census taker. 636 00:44:00,310 --> 00:44:03,320 And he helps us with stuff... You know, papers and things. 637 00:44:03,320 --> 00:44:05,650 He knows where everybody is. 638 00:44:05,650 --> 00:44:07,350 He'll keep an eye on you. 639 00:44:07,350 --> 00:44:09,740 Max, this here is Carrie. 640 00:44:09,740 --> 00:44:11,020 She's a friend of mine. 641 00:44:13,750 --> 00:44:15,930 Now you go back to sleep. 642 00:44:15,930 --> 00:44:18,340 And keep a good eye on the cart. 643 00:44:18,340 --> 00:44:20,020 You know why. 644 00:44:20,020 --> 00:44:21,480 OK? OK. 645 00:44:36,030 --> 00:44:39,310 - Welcome to the underground. - Thank you. 646 00:44:42,390 --> 00:44:45,380 - Flora usually travels alone. - I know. 647 00:44:45,380 --> 00:44:46,080 She told me. 648 00:44:49,040 --> 00:44:51,150 Why'd she bring you. 649 00:44:51,150 --> 00:44:52,650 I was robbed. 650 00:44:52,650 --> 00:44:54,280 Didn't she tell you that? Yeah. 651 00:44:54,280 --> 00:44:56,330 She said you'd been on the street. 652 00:44:56,330 --> 00:44:57,790 And frankly, I don't believe it. 653 00:44:57,790 --> 00:44:59,650 You slept in a bed last night. 654 00:44:59,650 --> 00:45:00,710 And you lied about it. 655 00:45:00,710 --> 00:45:01,470 Why? 656 00:45:01,470 --> 00:45:04,420 I didn't lie. 657 00:45:04,420 --> 00:45:09,200 She trusted you with her cart... her whole world. 658 00:45:09,200 --> 00:45:11,720 That's rare among the homeless. 659 00:45:11,720 --> 00:45:13,330 You're not one of them either. 660 00:45:13,330 --> 00:45:16,170 What are you doing here? 661 00:45:16,170 --> 00:45:18,910 I spend a lot of nights here, trying 662 00:45:18,910 --> 00:45:23,700 to be... trying to be around when I'm needed, 663 00:45:23,700 --> 00:45:25,800 trying to know what it's like to be down and out in the richest 664 00:45:25,800 --> 00:45:27,040 country in the world. 665 00:45:27,040 --> 00:45:30,470 13,000 of them in New York alone and more every day. 666 00:45:39,960 --> 00:45:43,320 That couple over there lived for 25 years 667 00:45:43,320 --> 00:45:45,120 in an apartment that went co-op. 668 00:45:45,120 --> 00:45:47,920 The landlord wasn't supposed to harass them to get them out. 669 00:45:47,920 --> 00:45:49,530 But he did. 670 00:45:49,530 --> 00:45:51,090 They still get their social security 671 00:45:51,090 --> 00:45:52,960 check at a friend's house. 672 00:45:52,960 --> 00:45:58,100 But they can't afford another safe place to live. 673 00:45:58,100 --> 00:46:02,490 Those two ladies over there... they're sisters. 674 00:46:02,490 --> 00:46:04,210 And one of them is fine. 675 00:46:04,210 --> 00:46:07,670 The other screams and cries in the night. 676 00:46:07,670 --> 00:46:10,660 She was sent home from a mental hospital years ago... supposed 677 00:46:10,660 --> 00:46:12,400 to get treatment, never came. 678 00:46:12,400 --> 00:46:14,860 No rooming house will put up with the noise. 679 00:46:14,860 --> 00:46:17,190 And the well sister won't leave the sick one. 680 00:46:17,190 --> 00:46:19,560 So here they are. 681 00:46:24,720 --> 00:46:27,690 That woman over there got thrown out tonight. 682 00:46:27,690 --> 00:46:30,770 She'd given her welfare check to the landlord in advance. 683 00:46:30,770 --> 00:46:34,380 And when she got home, all her stuff was in the street 684 00:46:34,380 --> 00:46:36,260 and all her kids were in foster care. 685 00:46:36,260 --> 00:46:37,530 Tomorrow or the next day I'll try 686 00:46:37,530 --> 00:46:39,200 to find her a place to live. 687 00:46:39,200 --> 00:46:42,490 But for now, she's on the street. 688 00:46:42,490 --> 00:46:46,250 This place here is secret. 689 00:46:46,250 --> 00:46:48,700 Not many people know about it. 690 00:46:48,700 --> 00:46:52,380 Last year, a reporter stumbled upon it and wrote a story. 691 00:46:52,380 --> 00:46:55,910 All the entrances were sealed and everybody who slept here 692 00:46:55,910 --> 00:46:57,820 was thrown back on the street. 693 00:46:57,820 --> 00:47:00,020 I'm not a reporter. 694 00:47:00,020 --> 00:47:02,560 What then? 695 00:47:02,560 --> 00:47:04,620 I don't have to answer to you. 696 00:47:04,620 --> 00:47:07,350 Why should you think that I'm any different from anyone else? 697 00:47:09,380 --> 00:47:11,230 Oh no. I have bugs. 698 00:47:11,230 --> 00:47:12,630 I have bugs. 699 00:47:16,830 --> 00:47:17,540 That's why. 700 00:47:37,300 --> 00:47:39,280 [KNOCKING] 701 00:47:57,600 --> 00:48:00,350 Remember me? 702 00:48:00,350 --> 00:48:02,460 It must have been something she ate. 703 00:48:02,460 --> 00:48:03,860 Good. 704 00:48:03,860 --> 00:48:04,990 What? 705 00:48:04,990 --> 00:48:07,950 I mean, not that the girl got sick. 706 00:48:07,950 --> 00:48:09,610 God forbid. 707 00:48:09,610 --> 00:48:12,610 No, good that you came to me. 708 00:48:12,610 --> 00:48:16,510 Well, you were so nice to me that other time when I passed 709 00:48:16,510 --> 00:48:18,550 out from all the rotten fruit. 710 00:48:18,550 --> 00:48:21,150 And you gave me the pills, remember? 711 00:48:21,150 --> 00:48:24,790 Well, I only did what any decent person should do. 712 00:48:24,790 --> 00:48:28,570 I still can't believe how they let you lay there 713 00:48:28,570 --> 00:48:30,420 and they didn't even call an ambulance 714 00:48:30,420 --> 00:48:32,710 or take you to a doctor. 715 00:48:32,710 --> 00:48:33,460 Yeah. 716 00:48:33,460 --> 00:48:36,380 I guess they just thought I was drunk or crazy. 717 00:48:36,380 --> 00:48:39,200 Nobody with any sense would come near me. 718 00:48:39,200 --> 00:48:41,150 You had a fever. 719 00:48:41,150 --> 00:48:43,580 All I had to do was touch you. 720 00:48:43,580 --> 00:48:49,210 Most people don't really like to do that, Mr. B. Anyways, 721 00:48:49,210 --> 00:48:53,530 I just thought if you had any more of them pills. 722 00:48:53,530 --> 00:48:56,060 They might be packed away already. 723 00:48:56,060 --> 00:48:59,490 You see how it is with me, the landlord raised the rent 724 00:48:59,490 --> 00:49:01,600 and I lost my lease. 725 00:49:01,600 --> 00:49:03,530 Aw. 726 00:49:03,530 --> 00:49:05,100 Where will you go? 727 00:49:05,100 --> 00:49:07,220 Where everybody goes to die. 728 00:49:07,220 --> 00:49:08,630 Florida. 729 00:49:08,630 --> 00:49:12,090 It's nice and warm there anyways. 730 00:49:12,090 --> 00:49:13,960 I hate it. 731 00:49:13,960 --> 00:49:16,640 Nobody's under 100. 732 00:49:16,640 --> 00:49:19,660 I call it the last resort. 733 00:49:19,660 --> 00:49:21,450 Aw, come on. 734 00:49:21,450 --> 00:49:23,010 I bet there's lots of nice ladies 735 00:49:23,010 --> 00:49:26,300 there just waiting for a guy like you. 736 00:49:26,300 --> 00:49:28,990 From your mouth to God's ears, Florabelle. 737 00:49:44,570 --> 00:49:46,450 Hello, sweetheart. 738 00:49:46,450 --> 00:49:49,120 Pretty young thing, isn't she? 739 00:49:49,120 --> 00:49:50,210 Tramp you reckon? 740 00:49:50,210 --> 00:49:51,800 Too peachy fuzz. 741 00:49:51,800 --> 00:49:53,830 Run away who wants to be an actress. 742 00:49:53,830 --> 00:49:56,420 Yeah. I bet she's got some money. 743 00:49:56,420 --> 00:49:57,750 That's not all she's got. 744 00:49:57,750 --> 00:50:00,220 We sure are getting old. 745 00:50:00,220 --> 00:50:01,680 She's got head lice. 746 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 You better dip her in kerosene before you touch her. 747 00:50:07,500 --> 00:50:11,100 Hi, sweet thing. 748 00:50:11,100 --> 00:50:13,120 Max? 749 00:50:13,120 --> 00:50:14,600 What are you calling him for? 750 00:50:14,600 --> 00:50:16,160 Won't we do? 751 00:50:16,160 --> 00:50:19,270 She's got lots of money sewn in these clothes here. 752 00:50:19,270 --> 00:50:21,080 Can we feel? 753 00:50:21,080 --> 00:50:22,770 I have a knife. 754 00:50:22,770 --> 00:50:23,470 Show me. 755 00:50:23,470 --> 00:50:25,460 I've got one too. 756 00:50:25,460 --> 00:50:26,200 What do you want? 757 00:50:29,670 --> 00:50:32,640 [YELLING] 758 00:50:32,640 --> 00:50:34,150 I'm sick. 759 00:50:34,150 --> 00:50:35,540 I'm contagious. 760 00:50:35,540 --> 00:50:36,500 You believe that? 761 00:50:36,500 --> 00:50:37,680 They're all saying that. 762 00:50:46,600 --> 00:50:49,010 [SCREAMING] 763 00:50:49,010 --> 00:50:50,940 Ah. 764 00:50:50,940 --> 00:50:52,640 Good. 765 00:50:52,640 --> 00:50:55,840 Thank you. 766 00:50:55,840 --> 00:51:01,750 People our age should say what they mean, Florabelle. 767 00:51:01,750 --> 00:51:03,360 Time goes by. 768 00:51:03,360 --> 00:51:07,860 A person, even a healthy one, may be sitting in a chair, 769 00:51:07,860 --> 00:51:10,250 talking and laughing even. 770 00:51:10,250 --> 00:51:14,300 And then in a minute, poof. 771 00:51:14,300 --> 00:51:17,200 We gotta make hay while the sun still shines. 772 00:51:19,720 --> 00:51:22,780 The sun will shine in Florida, Mr. B. I 773 00:51:22,780 --> 00:51:24,700 gotta get back to Carrie. 774 00:51:24,700 --> 00:51:26,290 Thank you. 775 00:51:26,290 --> 00:51:28,790 Census taker. Hurry. 776 00:51:28,790 --> 00:51:30,150 - What? - That girl. 777 00:51:32,150 --> 00:51:37,650 You leave her alone. 778 00:51:37,650 --> 00:51:39,560 Do not pick on the girl. 779 00:51:39,560 --> 00:51:48,470 [YELLING] Hey Carrie. 780 00:51:48,470 --> 00:51:50,500 Carrie, it's Max. 781 00:51:50,500 --> 00:51:52,660 It's Max. 782 00:51:52,660 --> 00:51:55,830 Carrie, are you all right? 783 00:51:55,830 --> 00:51:57,360 OK. Come on. 784 00:51:57,360 --> 00:51:58,400 Come on here to Ruby. 785 00:51:58,400 --> 00:51:59,590 Come on. 786 00:51:59,590 --> 00:52:01,560 Let me help you. 787 00:52:01,560 --> 00:52:02,500 There you go. 788 00:52:09,930 --> 00:52:12,610 And that don't hurt none, does it? 789 00:52:12,610 --> 00:52:14,570 Mmhmm. 790 00:52:14,570 --> 00:52:15,550 OK. 791 00:52:15,550 --> 00:52:17,300 You're going to feel a lot better when 792 00:52:17,300 --> 00:52:19,530 your face is all cleaned up. 793 00:52:19,530 --> 00:52:21,770 There. 794 00:52:21,770 --> 00:52:23,100 Now, come on. 795 00:52:26,140 --> 00:52:27,190 Right here. 796 00:52:27,190 --> 00:52:29,600 Come on. 797 00:52:29,600 --> 00:52:31,050 There we go. 798 00:52:31,050 --> 00:52:32,340 Here. 799 00:52:32,340 --> 00:52:33,760 Whoa. 800 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Nice and warm here, huh? 801 00:52:35,840 --> 00:52:37,300 Yeah. 802 00:52:37,300 --> 00:52:38,950 No, no, no, no. 803 00:52:38,950 --> 00:52:40,420 You don't have to talk non. 804 00:52:40,420 --> 00:52:42,690 You just get your strength back, OK? 805 00:52:42,690 --> 00:52:44,580 Yeah. 806 00:52:44,580 --> 00:52:48,600 Did they harm you in any way? 807 00:52:48,600 --> 00:52:51,810 Did they get any of your money? 808 00:52:51,810 --> 00:52:54,250 They took my watch. 809 00:52:54,250 --> 00:52:56,490 You don't need a watch down here. 810 00:52:56,490 --> 00:52:59,990 Big clock upstairs if you got some appointment. 811 00:52:59,990 --> 00:53:01,560 Shouldn't we call the police? 812 00:53:01,560 --> 00:53:02,650 No. 813 00:53:02,650 --> 00:53:05,320 We are not supposed to be down here. 814 00:53:05,320 --> 00:53:09,320 If they knew that we were down here, they would turn us out. 815 00:53:09,320 --> 00:53:10,820 Yeah. 816 00:53:10,820 --> 00:53:13,560 Night like this, you'd have to ride the subway. 817 00:53:13,560 --> 00:53:14,570 And that's real dangerous. 818 00:53:19,450 --> 00:53:20,950 Do you live here? 819 00:53:20,950 --> 00:53:21,680 Yeah. 820 00:53:21,680 --> 00:53:23,240 I wouldn't call it living. 821 00:53:23,240 --> 00:53:26,210 But I guess I do. 822 00:53:26,210 --> 00:53:30,820 I used to have a nice apartment but it burned down. 823 00:53:30,820 --> 00:53:33,380 And then there was not another one for the price 824 00:53:33,380 --> 00:53:38,240 so no place to go but the streets. 825 00:53:38,240 --> 00:53:41,250 Do you have a family or children? 826 00:53:41,250 --> 00:53:43,760 Do you think I want them to know 827 00:53:43,760 --> 00:53:45,760 that I have come down to this? 828 00:53:45,760 --> 00:53:47,630 Well no sirree lady. No. 829 00:53:50,890 --> 00:53:54,480 I'm just going to wait until I can 830 00:53:54,480 --> 00:53:57,470 find myself a nice apartment. 831 00:53:57,470 --> 00:54:00,610 And then I'm going to get me some of those little cards 832 00:54:00,610 --> 00:54:05,490 that you send out that says your new address on it. 833 00:54:05,490 --> 00:54:11,620 And then nobody will have to lose sleep over it, right? 834 00:54:11,620 --> 00:54:18,740 [WHISTLE BLOWING] 835 00:54:29,650 --> 00:54:44,530 [MUSIC PLAYING] 836 00:54:44,530 --> 00:54:47,430 Census taker, where is everybody? 837 00:54:47,430 --> 00:54:48,380 On your way, lady. 838 00:54:48,380 --> 00:54:50,350 This place is closed. 839 00:54:50,350 --> 00:54:51,730 It's all right, officer. 840 00:54:51,730 --> 00:54:53,210 Just let me talk to her a minute, OK? 841 00:54:53,210 --> 00:54:54,390 - You know this lady? - Yeah. 842 00:54:54,390 --> 00:54:57,280 Well then you handle it. 843 00:54:57,280 --> 00:54:59,210 What happened? 844 00:54:59,210 --> 00:55:01,140 The police swept it clean. 845 00:55:01,140 --> 00:55:03,050 They're going to close it tomorrow. 846 00:55:03,050 --> 00:55:04,240 Where's Carrie? 847 00:55:04,240 --> 00:55:06,110 She got thrown out with all the rest. 848 00:55:06,110 --> 00:55:08,230 I'm just here trying to save a few things. 849 00:55:08,230 --> 00:55:10,200 Well, I've got pills for her. 850 00:55:10,200 --> 00:55:11,490 And she was minding my cart. 851 00:55:11,490 --> 00:55:13,140 Oh, well, your cart's right over here, Flora. 852 00:55:13,140 --> 00:55:15,410 Where? 853 00:55:15,410 --> 00:55:16,320 Oh. 854 00:55:16,320 --> 00:55:18,130 She left it. 855 00:55:18,130 --> 00:55:20,730 She must have been so scared. 856 00:55:20,730 --> 00:55:22,840 Uh, Flora. 857 00:55:22,840 --> 00:55:26,250 She's not what she seems. 858 00:55:26,250 --> 00:55:27,900 What are you talking about? 859 00:55:27,900 --> 00:55:29,080 She's just a kid. 860 00:55:29,080 --> 00:55:31,100 And she's got no place to go. 861 00:55:31,100 --> 00:55:32,480 She's got no place to go. 862 00:55:35,510 --> 00:55:37,670 Whoa. You can't bring that in here. 863 00:55:37,670 --> 00:55:38,650 I'll only be a minute. 864 00:55:38,650 --> 00:55:39,620 I gotta look. 865 00:55:39,620 --> 00:55:40,600 I gotta look. 866 00:55:51,320 --> 00:55:52,020 Ah. 867 00:55:56,340 --> 00:55:57,910 Carrie? 868 00:55:57,910 --> 00:55:59,160 Carrie? 869 00:55:59,160 --> 00:56:01,250 Carrie? Carrie? 870 00:56:05,230 --> 00:56:06,740 Well now, sometimes they take them 871 00:56:06,740 --> 00:56:09,450 down to the Delano shelter. 872 00:56:09,450 --> 00:56:10,980 Oh, yeah. 873 00:56:10,980 --> 00:56:12,280 Yeah. 874 00:56:12,280 --> 00:56:14,270 Thanks. 875 00:56:14,270 --> 00:56:29,150 [MUSIC PLAYING] 876 00:56:36,100 --> 00:56:36,800 Mary Kellen. 877 00:56:44,530 --> 00:56:47,520 Are you Mary? 878 00:56:47,520 --> 00:56:48,970 Are you hungry? 879 00:56:48,970 --> 00:56:50,040 Would you like something to eat? 880 00:56:53,160 --> 00:56:53,860 And a bed? 881 00:56:56,390 --> 00:56:58,040 This is a food chit. 882 00:56:58,040 --> 00:57:00,070 You take this downstairs and they'll give you supper. 883 00:57:00,070 --> 00:57:01,900 You can decide about the bed later, OK? 884 00:57:04,200 --> 00:57:06,120 OK. You have to leave that here. 885 00:57:06,120 --> 00:57:06,370 No, no. 886 00:57:06,370 --> 00:57:07,660 We'll keep a good eye on it, won't we? 887 00:57:07,660 --> 00:57:09,220 Collin. Yeah. 888 00:57:11,530 --> 00:57:12,630 Come on. 889 00:57:12,630 --> 00:57:15,310 We can take care of that. 890 00:57:15,310 --> 00:57:16,640 I'll watch it for you. 891 00:57:16,640 --> 00:57:18,030 Everybody leaves there stuff here. 892 00:57:18,030 --> 00:57:18,920 All right. 893 00:57:18,920 --> 00:57:20,090 Come on. 894 00:57:20,090 --> 00:57:23,200 Right down the stairs. OK? 895 00:57:28,300 --> 00:57:29,380 Oh. No, wait. 896 00:57:29,380 --> 00:57:30,220 Wait. Come on. 897 00:57:30,220 --> 00:57:31,690 I'll put it in the office. 898 00:57:31,690 --> 00:57:32,890 How about if I put it in the office? 899 00:57:32,890 --> 00:57:34,000 No one will touch it there. OK? 900 00:57:34,000 --> 00:57:35,540 Look. Look at me. 901 00:57:35,540 --> 00:57:36,240 Look. 902 00:57:41,070 --> 00:57:41,770 It's safe here. 903 00:58:00,870 --> 00:58:01,980 Whoa. Uh huh. 904 00:58:01,980 --> 00:58:03,340 Hold it. What? 905 00:58:03,340 --> 00:58:04,490 You got a kid in here? 906 00:58:04,490 --> 00:58:07,830 Young girl wearing them blue jeans, maybe sick? 907 00:58:07,830 --> 00:58:09,660 Well, you can come in and take a look around. 908 00:58:09,660 --> 00:58:11,100 But leave the cart outside. 909 00:58:11,100 --> 00:58:12,130 No no no no. 910 00:58:12,130 --> 00:58:13,130 Please, please. 911 00:58:22,730 --> 00:58:24,410 Where's the rest of them? 912 00:58:24,410 --> 00:58:25,630 Who are you looking for? 913 00:58:25,630 --> 00:58:30,830 Uh, my... a kid I know. 914 00:58:30,830 --> 00:58:32,590 They said she might be here. 915 00:58:32,590 --> 00:58:35,080 And she's sick. 916 00:58:35,080 --> 00:58:36,570 And I got her pills. 917 00:58:36,570 --> 00:58:38,110 What's her name? 918 00:58:38,110 --> 00:58:39,330 Where's the rest? 919 00:58:39,330 --> 00:58:40,590 I just want to know if you got her. 920 00:58:40,590 --> 00:58:42,870 Look. Everybody's downstairs eating. 921 00:58:42,870 --> 00:58:44,740 Would you like a hot meal? 922 00:58:44,740 --> 00:58:46,380 Me, eat that stuff? 923 00:58:46,380 --> 00:58:47,560 Hell no. 924 00:58:47,560 --> 00:58:49,110 I just gotta find her. 925 00:58:49,110 --> 00:58:51,070 She's just a kid, like Sonny. 926 00:58:54,280 --> 00:58:55,850 Look, lady. 927 00:58:55,850 --> 00:58:59,210 Why don't you go downstairs, have yourself a hot meal. 928 00:58:59,210 --> 00:59:00,840 I'll look after the cart. No way. 929 00:59:00,840 --> 00:59:01,590 No way. 930 00:59:01,590 --> 00:59:04,770 That's how I lost Sonny's picture. 931 00:59:04,770 --> 00:59:07,860 Well, you are not taking this down to the cafeteria. 932 00:59:07,860 --> 00:59:09,480 You don't touch that. 933 00:59:09,480 --> 00:59:11,750 - We have rules about this. - Shut up. 934 00:59:11,750 --> 00:59:12,740 Leave her alone. 935 00:59:12,740 --> 00:59:14,530 Oh you shut up. 936 00:59:14,530 --> 00:59:15,630 I fight my own battles. 937 00:59:18,470 --> 00:59:20,870 Get that up here. 938 00:59:20,870 --> 00:59:22,070 I don't want your food. 939 00:59:22,070 --> 00:59:23,950 It tastes like garbage. 940 00:59:23,950 --> 00:59:25,150 I gotta look for Carrie. 941 00:59:25,150 --> 00:59:26,750 You get that up here. 942 00:59:26,750 --> 00:59:27,700 Out of my way. 943 00:59:27,700 --> 00:59:29,180 I'm going to call security. 944 00:59:29,180 --> 00:59:29,880 Security. 945 00:59:34,380 --> 00:59:36,040 Carrie. 946 00:59:36,040 --> 00:59:36,740 Carrie. 947 00:59:39,400 --> 00:59:41,690 Are you all right? 948 00:59:41,690 --> 00:59:43,060 Hey, you look different. 949 00:59:43,060 --> 00:59:45,390 Did they give you new clothes? 950 00:59:45,390 --> 00:59:48,390 How did you get here anyway? 951 00:59:48,390 --> 00:59:50,870 I belong here. 952 00:59:50,870 --> 00:59:52,850 You belong here? 953 00:59:52,850 --> 00:59:53,910 I work on the night shift. 954 00:59:53,910 --> 00:59:56,100 It's my very first job. 955 00:59:56,100 --> 00:59:57,040 But you said... 956 00:59:57,040 --> 00:59:58,570 I just got out of college. 957 00:59:58,570 --> 00:59:59,300 I'm still on approval. 958 00:59:59,300 --> 01:00:00,070 The bus is here. 959 01:00:00,070 --> 01:00:01,800 They said I had to learn more and that I 960 01:00:01,800 --> 01:00:04,980 had to go out into the field and learn about the homeless. 961 01:00:04,980 --> 01:00:06,940 You said you was homeless. 962 01:00:06,940 --> 01:00:08,620 You said that. 963 01:00:08,620 --> 01:00:09,830 But I let you. 964 01:00:09,830 --> 01:00:12,010 Maybe I was wrong. 965 01:00:12,010 --> 01:00:14,120 Let me get this straight. 966 01:00:14,120 --> 01:00:15,670 You was just using me, right? 967 01:00:15,670 --> 01:00:18,200 Just picking my brains, and learning from me, 968 01:00:18,200 --> 01:00:20,060 and laughing at me? No. 969 01:00:20,060 --> 01:00:22,510 And I felt sorry for you. 970 01:00:22,510 --> 01:00:25,700 I even showed you my cart. 971 01:00:25,700 --> 01:00:28,610 Everybody got your passes. 972 01:00:28,610 --> 01:00:30,600 Flora. 973 01:00:30,600 --> 01:00:33,260 I can't believe that I've been laughed at. 974 01:00:33,260 --> 01:00:34,510 I've been used. 975 01:00:34,510 --> 01:00:36,680 Do you know what just happened to me? 976 01:00:36,680 --> 01:00:37,840 I gave her stuff. 977 01:00:37,840 --> 01:00:38,990 I gave her sweaters. 978 01:00:38,990 --> 01:00:40,600 I gave her boots. 979 01:00:40,600 --> 01:00:42,890 I stuffed her shoes with paper. 980 01:00:42,890 --> 01:00:43,990 And I showed her things. 981 01:00:43,990 --> 01:00:46,180 I went across town and got her these pills. 982 01:00:46,180 --> 01:00:49,670 I wouldn't do to no dog what she's done to me. 983 01:00:49,670 --> 01:00:50,740 I... what? Please. 984 01:00:50,740 --> 01:00:51,440 I'm sorry. 985 01:00:51,440 --> 01:00:53,000 I didn't mean to hurt your feelings. 986 01:00:53,000 --> 01:00:53,740 Ha. 987 01:00:53,740 --> 01:00:56,270 You think what I've been through in my life a little nothing 988 01:00:56,270 --> 01:00:57,710 like you could hurt me? 989 01:00:57,710 --> 01:01:00,700 Carrie, I want to see you in my office right now. 990 01:01:00,700 --> 01:01:02,710 I just want to tell you, I can't 991 01:01:02,710 --> 01:01:05,770 believe... I can't believe. 992 01:01:05,770 --> 01:01:10,250 I'm just mad at myself for being so dumb... so dumb, dumb, dumb. 993 01:01:17,330 --> 01:01:20,010 I went out on the street like you said I should. 994 01:01:20,010 --> 01:01:21,710 And I hung around and I waited. 995 01:01:21,710 --> 01:01:23,040 And I fed some pigeon. 996 01:01:23,040 --> 01:01:25,980 And you fed that old lady some hard luck story? 997 01:01:25,980 --> 01:01:27,660 I was robbed. 998 01:01:27,660 --> 01:01:30,680 I was nearly raped to keep this job. 999 01:01:30,680 --> 01:01:32,810 I trekked all over New York. 1000 01:01:32,810 --> 01:01:34,240 I ruined my shoes. 1001 01:01:34,240 --> 01:01:35,750 I lost my watch. 1002 01:01:35,750 --> 01:01:37,190 I got lice in my hair. 1003 01:01:37,190 --> 01:01:39,180 And you lied to her and you hurt her pride. 1004 01:01:39,180 --> 01:01:42,140 No I didn't lie. 1005 01:01:42,140 --> 01:01:44,410 I just didn't tell the truth. [INTERPOSING VOICES] 1006 01:01:48,220 --> 01:01:49,280 Take it easy. 1007 01:01:49,280 --> 01:01:49,980 No. 1008 01:01:49,980 --> 01:01:51,590 This is a mistake. 1009 01:01:51,590 --> 01:01:52,950 It's a mistake. 1010 01:01:52,950 --> 01:01:56,100 I'm not supposed to be on here. 1011 01:01:56,100 --> 01:01:57,620 My cart. 1012 01:01:57,620 --> 01:02:01,930 Will you get your big fat off me. 1013 01:02:01,930 --> 01:02:04,700 - I ought to fire you. - I know. 1014 01:02:09,940 --> 01:02:11,820 I ought to send you right back to that kindergarten 1015 01:02:11,820 --> 01:02:14,940 college you came from. 1016 01:02:14,940 --> 01:02:18,510 You think there's something so different about the homeless? 1017 01:02:18,510 --> 01:02:21,610 A few bad breaks, a few checks that don't come... we 1018 01:02:21,610 --> 01:02:25,110 could all be sleeping on stone pillows. 1019 01:02:25,110 --> 01:02:27,310 You ever hear of the Great Depression? 1020 01:02:27,310 --> 01:02:30,970 Strong men jumped out of windows to avoid with that old lady 1021 01:02:30,970 --> 01:02:33,470 faces every day. 1022 01:02:33,470 --> 01:02:34,410 Hey ain't you... 1023 01:02:40,110 --> 01:02:42,050 Listen there's been a mistake. 1024 01:02:42,050 --> 01:02:43,660 I got to get out of here. 1025 01:02:43,660 --> 01:02:46,890 I've got... will you leave me alone? 1026 01:02:46,890 --> 01:02:48,390 I got to get out of here. 1027 01:02:51,140 --> 01:02:52,860 What do I do now? 1028 01:02:52,860 --> 01:02:54,540 Nothing. Learn your lesson. 1029 01:02:54,540 --> 01:02:55,280 Do your job. 1030 01:03:01,070 --> 01:03:02,600 Flora's cart. 1031 01:03:02,600 --> 01:03:05,660 She'll be yelling all the way to Brooklyn. 1032 01:03:05,660 --> 01:03:06,680 - Brooklyn? - Yeah. 1033 01:03:06,680 --> 01:03:07,970 She's on the bus. 1034 01:03:07,970 --> 01:03:10,910 Still complaining about all the things she did for you, I bet. 1035 01:03:10,910 --> 01:03:12,960 She don't want to go to Brooklyn. 1036 01:03:12,960 --> 01:03:14,540 She'd never leave without this cart. 1037 01:03:14,540 --> 01:03:15,600 It's no harm done. 1038 01:03:15,600 --> 01:03:17,550 She's better off there than on the streets. 1039 01:03:17,550 --> 01:03:18,880 Look, she'll get a good night's sleep. 1040 01:03:18,880 --> 01:03:20,690 She'll come back tomorrow for the cart. 1041 01:03:20,690 --> 01:03:21,590 You don't understand. 1042 01:03:21,590 --> 01:03:23,040 Now, look, Carrie. 1043 01:03:23,040 --> 01:03:25,220 Haven't we spent enough time on Flora? 1044 01:03:25,220 --> 01:03:26,620 You got things to do. Do them. 1045 01:03:31,610 --> 01:03:42,100 [MUSIC PLAYING] 1046 01:03:42,100 --> 01:03:43,120 My cart. 1047 01:03:43,120 --> 01:03:44,020 My cart. 1048 01:03:44,020 --> 01:03:47,700 [SCREAMING] 1049 01:04:10,150 --> 01:04:11,150 OK, girls. 1050 01:04:11,150 --> 01:04:13,510 Pile out. 1051 01:04:13,510 --> 01:04:15,770 You'll soon be safe in your nice beddy-byes. 1052 01:04:18,950 --> 01:04:20,080 How many this trip? 1053 01:04:20,080 --> 01:04:21,390 19. 1054 01:04:21,390 --> 01:04:23,270 Tonight you've got three crazies. 1055 01:04:23,270 --> 01:04:25,090 You've got one who can't talk English 1056 01:04:25,090 --> 01:04:28,050 and one who just threw up. 1057 01:04:28,050 --> 01:04:29,460 Have a happy. 1058 01:04:29,460 --> 01:04:30,800 Oh, one of the crazies is violent. 1059 01:04:30,800 --> 01:04:31,500 This one. 1060 01:04:31,500 --> 01:04:33,080 - I don't belong here. - Come on. 1061 01:04:33,080 --> 01:04:34,640 I don't belong with this group. 1062 01:04:34,640 --> 01:04:37,920 I don't belong with this group. 1063 01:04:37,920 --> 01:04:39,810 This is kidnapping. 1064 01:04:39,810 --> 01:04:41,990 I don't belong with a bunch of screaming Mimis. 1065 01:04:47,550 --> 01:04:48,250 Hey listen. 1066 01:04:48,250 --> 01:04:49,790 I don't belong here. 1067 01:04:49,790 --> 01:04:51,460 I want to go back. 1068 01:04:51,460 --> 01:04:52,680 I want my cart. 1069 01:04:52,680 --> 01:04:56,080 I'm going to call you in one by one for an interview. 1070 01:04:56,080 --> 01:04:58,480 And you can have your showers and go to bed. 1071 01:04:58,480 --> 01:05:02,170 Is anyone here without a pass? 1072 01:05:02,170 --> 01:05:05,030 Are you the boss? 1073 01:05:05,030 --> 01:05:07,060 Look, I'm here by mistake. 1074 01:05:07,060 --> 01:05:08,950 I don't need no bed. 1075 01:05:08,950 --> 01:05:10,930 When's the next bus out? 1076 01:05:10,930 --> 01:05:13,750 Would you sit down? 1077 01:05:13,750 --> 01:05:14,620 Would you sit down. 1078 01:05:20,250 --> 01:05:22,950 Your name? 1079 01:05:22,950 --> 01:05:24,420 What difference does it make? 1080 01:05:24,420 --> 01:05:26,930 I want to go back. 1081 01:05:26,930 --> 01:05:30,760 I can't help you until you answer some questions. 1082 01:05:30,760 --> 01:05:31,810 What's your name? 1083 01:05:35,260 --> 01:05:36,750 Florabelle. 1084 01:05:36,750 --> 01:05:38,860 Flora they call me. Age? 1085 01:05:43,800 --> 01:05:46,620 65 and I stopped counting. 1086 01:05:46,620 --> 01:05:48,860 Do you have an address? 1087 01:05:48,860 --> 01:05:50,410 Do you think I'd be mixed up in something 1088 01:05:50,410 --> 01:05:53,290 like this if I had an address? Family? 1089 01:05:55,910 --> 01:05:58,170 Why do you want to know that? 1090 01:05:58,170 --> 01:06:00,770 Do you have any cash assets? 1091 01:06:00,770 --> 01:06:01,970 Any money? 1092 01:06:01,970 --> 01:06:03,870 Oh sure, sure, sure. 1093 01:06:03,870 --> 01:06:05,710 I have lots of money. 1094 01:06:05,710 --> 01:06:08,880 We put it in our safe overnight for you to protect it. 1095 01:06:08,880 --> 01:06:11,600 We also ask you to pay for your bed if you can 1096 01:06:11,600 --> 01:06:13,600 and if you don't need charity. 1097 01:06:13,600 --> 01:06:15,280 I never ask for no charity. 1098 01:06:18,010 --> 01:06:20,260 See that? 1099 01:06:20,260 --> 01:06:23,040 $3.82. Good. 1100 01:06:23,040 --> 01:06:23,920 Here. 1101 01:06:23,920 --> 01:06:26,960 Well, it helps if you pay something for your bed. 1102 01:06:26,960 --> 01:06:29,610 But that's every bit I got in the world. 1103 01:06:29,610 --> 01:06:31,770 Anyways I don't want no bed. 1104 01:06:31,770 --> 01:06:33,920 You want to go back on the streets? 1105 01:06:33,920 --> 01:06:35,550 Yes. 1106 01:06:35,550 --> 01:06:38,050 Then leave. 1107 01:06:38,050 --> 01:06:39,910 Glad to. 1108 01:06:39,910 --> 01:06:41,930 When's the next bus? 1109 01:06:41,930 --> 01:06:43,670 We don't furnish transportation. 1110 01:06:43,670 --> 01:06:45,020 If you want to leave, leave. 1111 01:06:47,540 --> 01:06:49,380 But where am I? 1112 01:06:49,380 --> 01:06:51,380 I don't even know this place. 1113 01:06:51,380 --> 01:06:55,750 Hargrove Street, Brooklyn. 1114 01:06:55,750 --> 01:06:57,490 Brooklyn? 1115 01:06:57,490 --> 01:07:00,490 Look, there are women waiting for beds, grateful to be 1116 01:07:00,490 --> 01:07:01,350 in out of the cold. 1117 01:07:01,350 --> 01:07:03,950 So if you're not, the door is open. 1118 01:07:03,950 --> 01:07:05,920 Just go. 1119 01:07:05,920 --> 01:07:07,860 That's just what I'm going to do. 1120 01:07:07,860 --> 01:07:09,490 I'm going to get the hell out of here. 1121 01:07:53,900 --> 01:08:01,890 [MUSIC PLAYING] 1122 01:08:01,890 --> 01:08:03,380 [GASPING] 1123 01:08:14,390 --> 01:08:18,500 Have you any idea what it's like out there? 1124 01:08:18,500 --> 01:08:19,630 Here. 1125 01:08:19,630 --> 01:08:21,220 Take my money. 1126 01:08:21,220 --> 01:08:22,650 I'll stay. 1127 01:08:22,650 --> 01:08:25,720 But just until tomorrow. 1128 01:08:25,720 --> 01:08:27,080 Let's move it, ladies. 1129 01:08:27,080 --> 01:08:28,420 This will kill the lice. 1130 01:08:28,420 --> 01:08:29,860 I ain't got no lice. 1131 01:08:29,860 --> 01:08:31,830 You wash your hair with that stuff. 1132 01:08:38,950 --> 01:08:39,790 Hey. 1133 01:08:39,790 --> 01:08:40,510 Give me my garlic. 1134 01:08:43,680 --> 01:08:45,170 What the hell do you think you're doing? 1135 01:08:45,170 --> 01:08:48,080 These clothes have to be washed. 1136 01:08:48,080 --> 01:08:48,850 What am I going to do? 1137 01:08:48,850 --> 01:08:51,100 Walk around like a plucked chicken? 1138 01:08:51,100 --> 01:08:52,830 You watch your mouth. 1139 01:08:52,830 --> 01:08:55,200 You watch it. 1140 01:08:55,200 --> 01:08:56,200 Ain't it cute? 1141 01:08:56,200 --> 01:08:59,280 One more time, and you get reported to Mrs. Nelson. 1142 01:08:59,280 --> 01:09:00,440 You're in the shelter now. 1143 01:09:00,440 --> 01:09:01,400 You got to follow the rules. 1144 01:09:05,120 --> 01:09:06,180 This is it. 1145 01:09:06,180 --> 01:09:08,650 Not the Ritz, not the streets either. 1146 01:09:08,650 --> 01:09:09,530 Don't make trouble. 1147 01:09:09,530 --> 01:09:10,910 Breakfast call at 6 o'clock. 1148 01:09:10,910 --> 01:09:12,100 And the bathroom's in the hall. 1149 01:09:12,100 --> 01:09:14,650 Don't put the birds in jail. 1150 01:09:14,650 --> 01:09:18,940 [SCREAMING] All the birds will die in jail. 1151 01:09:18,940 --> 01:09:19,640 It's OK. 1152 01:09:25,040 --> 01:09:27,110 Wonder what they did with their husband and kid. 1153 01:09:42,950 --> 01:09:44,620 Get your damn hands out of my locker. 1154 01:09:44,620 --> 01:09:46,910 [YELLING] 1155 01:09:46,910 --> 01:09:49,110 She didn't... she didn't know. 1156 01:09:49,110 --> 01:09:49,890 She didn't know. 1157 01:09:49,890 --> 01:09:51,140 She doesn't speak English. 1158 01:09:51,140 --> 01:09:52,960 I don't care what she speaks. 1159 01:09:52,960 --> 01:09:54,570 She's not supposed to be in my locker. 1160 01:09:54,570 --> 01:09:55,700 She wasn't in your locker. 1161 01:09:55,700 --> 01:09:56,730 It's none of your business. 1162 01:09:56,730 --> 01:09:58,270 She doesn't understand. Don't you understand? 1163 01:09:58,270 --> 01:09:59,720 I don't care what she understands. 1164 01:09:59,720 --> 01:10:01,290 What she doesn't understand... Keep her out of... 1165 01:10:01,290 --> 01:10:01,780 Hey. What's going on here? 1166 01:10:01,780 --> 01:10:03,360 Hey. It's none of your business. 1167 01:10:03,360 --> 01:10:05,390 Well, I'll make it my business. 1168 01:10:05,390 --> 01:10:15,050 [YELLING] 1169 01:10:15,050 --> 01:10:16,310 I didn't start anything. 1170 01:10:16,310 --> 01:10:17,040 I didn't start. 1171 01:10:17,040 --> 01:10:17,910 You don't understand. 1172 01:10:17,910 --> 01:10:20,550 Move it. 1173 01:10:20,550 --> 01:10:22,530 You make trouble one more time and you're out. 1174 01:10:24,150 --> 01:10:35,030 [MOVIE PLAYING] 1175 01:10:35,030 --> 01:10:37,170 Could you die for that dress? 1176 01:10:37,170 --> 01:10:38,410 And the jewelry. 1177 01:10:38,410 --> 01:10:39,780 Look at that ring. 1178 01:10:39,780 --> 01:10:41,040 You think it's real? 1179 01:10:41,040 --> 01:10:42,140 Fake. 1180 01:10:42,140 --> 01:10:44,150 Everything's fake. 1181 01:10:44,150 --> 01:10:46,690 I can't believe you guys all watching this stuff. 1182 01:10:49,360 --> 01:10:52,110 You got to beg for crumbs. 1183 01:10:52,110 --> 01:10:57,930 And here you are, sitting, watching those rich people 1184 01:10:57,930 --> 01:10:59,660 strut their stuff. 1185 01:10:59,660 --> 01:11:02,630 Now what is the matter with you, huh? 1186 01:11:02,630 --> 01:11:05,090 Hey. You know what you ought to do? 1187 01:11:05,090 --> 01:11:09,050 What you ought to do is rise up in your rack. 1188 01:11:09,050 --> 01:11:10,280 Club them to death. 1189 01:11:10,280 --> 01:11:12,090 Yeah. 1190 01:11:12,090 --> 01:11:14,600 Tear of their coats and their rings. 1191 01:11:14,600 --> 01:11:16,770 Bust open the doors of their houses 1192 01:11:16,770 --> 01:11:20,530 and eat their nice little dinner. 1193 01:11:20,530 --> 01:11:23,070 And sleep in their nice little beds 1194 01:11:23,070 --> 01:11:25,270 instead of watching this this... 1195 01:11:25,270 --> 01:11:28,470 [YELLING] 1196 01:11:28,470 --> 01:11:29,510 Shut up. 1197 01:11:29,510 --> 01:11:30,810 You'll have the whole place down on us. 1198 01:11:30,810 --> 01:11:33,720 Well, so what? 1199 01:11:33,720 --> 01:11:36,500 I'm sick of this old filthy life. 1200 01:11:36,500 --> 01:11:39,790 And I'm the sick of this this this charity. 1201 01:11:43,370 --> 01:11:46,510 I want a job. 1202 01:11:46,510 --> 01:11:50,430 I want what I had. 1203 01:11:50,430 --> 01:11:54,260 I want a decent place of my own. 1204 01:11:54,260 --> 01:11:55,580 Well? 1205 01:11:55,580 --> 01:11:58,020 Well, don't deserve that? 1206 01:11:58,020 --> 01:12:01,470 [YELLING] 1207 01:12:02,940 --> 01:12:04,010 Now look what you've done. 1208 01:12:04,010 --> 01:12:04,710 Guard! 1209 01:12:04,710 --> 01:12:10,170 [YELLING] 1210 01:12:11,430 --> 01:12:12,810 You again huh? Well, that's it. 1211 01:12:12,810 --> 01:12:14,540 No. No wait. 1212 01:12:14,540 --> 01:12:15,900 It's not her fault. 1213 01:12:15,900 --> 01:12:19,620 [PHONE RINGING] 1214 01:12:19,620 --> 01:12:21,860 Hargrove Shelter, intake office. 1215 01:12:21,860 --> 01:12:23,980 It's Carrie Lang from the Delano shelter. 1216 01:12:23,980 --> 01:12:25,810 I'm trying to reach a woman who came in on the bus 1217 01:12:25,810 --> 01:12:27,050 about an hour ago. 1218 01:12:27,050 --> 01:12:29,050 A lot of women came in an hour ago. 1219 01:12:29,050 --> 01:12:30,370 Well, this one got in by mistake. 1220 01:12:30,370 --> 01:12:31,170 Her name's Flora. 1221 01:12:31,170 --> 01:12:32,340 And I need to get a message to her. 1222 01:12:32,340 --> 01:12:33,680 It's important. 1223 01:12:33,680 --> 01:12:35,160 I can't do that. 1224 01:12:35,160 --> 01:12:36,390 Please. 1225 01:12:36,390 --> 01:12:37,420 They're all put to bad. 1226 01:12:37,420 --> 01:12:39,560 The lights are out up there. 1227 01:12:39,560 --> 01:12:41,740 Would just tell her that her cart's all right 1228 01:12:41,740 --> 01:12:44,630 and that I will call her first thing in the morning. 1229 01:12:44,630 --> 01:12:45,870 Hey, sorry lady. 1230 01:12:45,870 --> 01:12:46,730 This ain't a hotel. 1231 01:12:54,930 --> 01:12:56,790 Hey. 1232 01:12:56,790 --> 01:13:00,500 Why do they have to treat her like a criminal? 1233 01:13:00,500 --> 01:13:01,930 It's such a big problem. 1234 01:13:01,930 --> 01:13:04,640 People don't know how to handle it. 1235 01:13:04,640 --> 01:13:07,460 Mostly we just do what we can. 1236 01:13:07,460 --> 01:13:10,640 Unless it's one on one. 1237 01:13:10,640 --> 01:13:12,230 What do you mean? 1238 01:13:12,230 --> 01:13:15,540 One person doing for another person. 1239 01:13:15,540 --> 01:13:17,850 You could do for her if you wanted to. 1240 01:13:17,850 --> 01:13:20,820 You could get her inside, Carrie. 1241 01:13:20,820 --> 01:13:21,640 How? 1242 01:13:21,640 --> 01:13:23,130 She hates me. 1243 01:13:23,130 --> 01:13:24,980 She'd never trust me again. 1244 01:13:24,980 --> 01:13:26,910 You saw the way she looked. 1245 01:13:26,910 --> 01:13:29,760 How much longer do you think she could survive out there? 1246 01:13:29,760 --> 01:13:31,800 Even if I found a place, she wouldn't go. 1247 01:13:31,800 --> 01:13:33,730 She hates the shelter. 1248 01:13:33,730 --> 01:13:34,950 There are other types of shelters. 1249 01:13:34,950 --> 01:13:36,370 Find out about them. 1250 01:13:36,370 --> 01:13:40,690 Families that she could live with, a church or hospital. 1251 01:13:40,690 --> 01:13:42,390 There's a lot more help out there 1252 01:13:42,390 --> 01:13:45,230 if you just take the trouble to look. 1253 01:13:45,230 --> 01:13:46,410 Here it is. 1254 01:13:46,410 --> 01:13:52,820 $3.82. 1255 01:13:52,820 --> 01:13:55,610 Don't you know how to say thanks? 1256 01:13:55,610 --> 01:13:57,050 Sure I do. 1257 01:13:57,050 --> 01:13:57,910 Thanks for nothing. 1258 01:14:08,040 --> 01:14:11,990 [COUGHING] 1259 01:14:17,920 --> 01:14:24,790 [CAT MEOWING] 1260 01:14:46,610 --> 01:15:14,890 [MUSIC PLAYING] 1261 01:15:14,890 --> 01:15:17,370 Sonny. 1262 01:15:17,370 --> 01:15:19,850 Sonny. 1263 01:15:19,850 --> 01:15:20,840 Sonny. 1264 01:15:20,840 --> 01:15:24,400 [SQUEALING] 1265 01:15:24,400 --> 01:15:38,240 [YELLING] 1266 01:15:38,240 --> 01:18:59,680 [MUSIC PLAYING] 1267 01:19:02,640 --> 01:20:17,130 [MUSIC PLAYING] 1268 01:20:17,130 --> 01:20:20,720 [PHONE RINGING] 1269 01:20:20,720 --> 01:20:22,260 - Nelson speaking. - Yes. 1270 01:20:22,260 --> 01:20:24,520 This is Carrie Lang from the Delano shelter. 1271 01:20:24,520 --> 01:20:27,220 We sent you a woman last night named Flora. 1272 01:20:27,220 --> 01:20:29,100 And I want to make sure she gets back this morning. 1273 01:20:29,100 --> 01:20:30,220 That's impossible. 1274 01:20:30,220 --> 01:20:32,210 She signed herself out last night. 1275 01:20:32,210 --> 01:20:33,910 She was unruly. 1276 01:20:33,910 --> 01:20:35,570 How could she sign herself out? 1277 01:20:35,570 --> 01:20:36,490 Where would she go? 1278 01:20:36,490 --> 01:20:38,140 I have no idea. 1279 01:20:38,140 --> 01:20:40,490 Maybe she'll show up here for breakfast. 1280 01:20:40,490 --> 01:20:43,410 Call back later and ask for Mrs. Carter. 1281 01:20:43,410 --> 01:20:45,470 I need to know now. 1282 01:20:45,470 --> 01:20:47,050 This is a tough job, Ms. Lang. 1283 01:20:47,050 --> 01:20:49,600 You let these women get to you, you don't last long. 1284 01:20:49,600 --> 01:20:51,410 Believe me. 1285 01:20:51,410 --> 01:20:52,130 I'm off duty now. 1286 01:20:52,130 --> 01:20:52,830 Good-bye. 1287 01:20:55,230 --> 01:21:25,610 [MUSIC PLAYING] Max. 1288 01:21:42,580 --> 01:21:45,760 Can I help you, miss? I'm sorry. 1289 01:21:45,760 --> 01:21:47,320 This area is off limits. 1290 01:21:47,320 --> 01:21:49,750 Nobody's allowed in there. Thank you, officer. 1291 01:22:26,190 --> 01:22:27,510 Excuse me, ma'am? 1292 01:22:27,510 --> 01:22:31,300 Do you know a woman named Flora? No. 1293 01:22:31,300 --> 01:22:33,520 I don't know any Flora. 1294 01:22:33,520 --> 01:22:37,570 Well, what about a man called census taker? 1295 01:22:37,570 --> 01:22:39,370 Max? 1296 01:22:39,370 --> 01:22:40,910 Of course I know Max. 1297 01:22:59,210 --> 01:23:04,710 [CAT MEOWING] 1298 01:23:09,470 --> 01:23:10,170 Meow. 1299 01:23:48,620 --> 01:23:49,610 Pardon me. 1300 01:24:01,130 --> 01:24:02,140 Thank you. 1301 01:24:02,140 --> 01:24:03,110 Eat hardy, kid. 1302 01:24:17,270 --> 01:24:25,460 Now, if I was a subway, where would I be? 1303 01:24:25,460 --> 01:24:26,960 I'm a public accountant. 1304 01:24:26,960 --> 01:24:28,830 I knew they needed help writing letters, 1305 01:24:28,830 --> 01:24:33,040 filling out forms for social security, things like that. 1306 01:24:33,040 --> 01:24:35,170 So I started hanging out in Grand Central 1307 01:24:35,170 --> 01:24:37,120 just offering my services. 1308 01:24:37,120 --> 01:24:40,630 Pretty soon I was spending a lot of time there getting to know 1309 01:24:40,630 --> 01:24:44,070 them, sharing their lives. 1310 01:24:44,070 --> 01:24:46,640 Makes it hard to come back to the real world, doesn't it? 1311 01:24:46,640 --> 01:24:47,540 Whose real world? 1312 01:24:47,540 --> 01:24:49,140 Yours? 1313 01:24:49,140 --> 01:24:51,020 They have the same feelings you do you know. 1314 01:24:51,020 --> 01:24:52,900 I'm sorry. 1315 01:24:52,900 --> 01:24:56,410 I always seem to say the wrong thing to you. 1316 01:24:56,410 --> 01:24:57,110 No. 1317 01:24:57,110 --> 01:25:00,290 It's just that it's so easy to see them as different. 1318 01:25:00,290 --> 01:25:01,670 The more distance we put between us, 1319 01:25:01,670 --> 01:25:04,730 the less we have to do about it. 1320 01:25:04,730 --> 01:25:09,490 Tell me, what will you do if you find Flora? 1321 01:25:09,490 --> 01:25:11,780 Say I'm sorry. 1322 01:25:11,780 --> 01:25:13,110 And try to get her off the streets. 1323 01:25:23,150 --> 01:25:23,850 There she is. 1324 01:25:29,020 --> 01:25:29,720 Florabelle. 1325 01:25:32,300 --> 01:25:33,000 I'll get the cart. 1326 01:25:36,600 --> 01:25:37,300 Flora? 1327 01:25:41,580 --> 01:25:42,280 Max? 1328 01:25:54,220 --> 01:25:55,830 Flora? 1329 01:25:55,830 --> 01:25:59,190 You all right? Flora? 1330 01:26:12,780 --> 01:26:14,400 There's no pulse. 1331 01:26:14,400 --> 01:26:16,620 Shes dead, Carrie. 1332 01:26:16,620 --> 01:26:18,590 No. 1333 01:26:18,590 --> 01:26:19,370 Flora. 1334 01:26:19,370 --> 01:26:21,250 Flora. 1335 01:26:21,250 --> 01:26:22,410 What did she do now? 1336 01:26:25,570 --> 01:26:26,960 Can I use your phone? 1337 01:26:26,960 --> 01:26:29,520 We need an ambulance. 1338 01:26:29,520 --> 01:26:31,520 I'm not surprised. 1339 01:26:31,520 --> 01:26:32,700 Get her out of her. 1340 01:26:32,700 --> 01:26:33,990 Officer, help. 1341 01:26:33,990 --> 01:26:35,300 What's the problem? 1342 01:26:35,300 --> 01:26:36,510 Flora's dead. 1343 01:26:36,510 --> 01:26:38,900 No kidding. 1344 01:26:38,900 --> 01:26:39,600 Hey. 1345 01:26:39,600 --> 01:26:40,570 What's going on there? 1346 01:26:43,530 --> 01:26:44,230 Flora. 1347 01:26:48,550 --> 01:26:49,620 Who's in my spot? 1348 01:26:49,620 --> 01:26:50,610 No. No, no. 1349 01:26:50,610 --> 01:26:51,780 Don't Flora. 1350 01:26:51,780 --> 01:26:54,160 She's dead. 1351 01:26:54,160 --> 01:26:57,830 Oh gee. 1352 01:26:57,830 --> 01:27:00,090 Well, did you get an ambulance or something? 1353 01:27:00,090 --> 01:27:01,650 Yeah. I'll do that now. 1354 01:27:01,650 --> 01:27:03,580 Flora, where have you been? 1355 01:27:03,580 --> 01:27:05,460 Oh every place. 1356 01:27:05,460 --> 01:27:06,410 Boy, am I hungry. 1357 01:27:10,190 --> 01:27:11,760 Aw, gee, thanks. 1358 01:27:27,600 --> 01:27:30,840 Well, don't just stand there like a bunch of dopes. 1359 01:27:30,840 --> 01:27:31,650 Get her out of here. 1360 01:27:31,650 --> 01:27:34,380 I want my corner. 1361 01:27:34,380 --> 01:27:35,530 I'll call emergency. 1362 01:27:35,530 --> 01:27:37,210 You can use my phone. 1363 01:27:37,210 --> 01:27:38,240 I'll come with you. 1364 01:27:44,850 --> 01:27:46,920 Keep your fingers off my fruit. 1365 01:27:59,520 --> 01:28:02,490 - Where's my cart? - It's right here. 1366 01:28:02,490 --> 01:28:03,490 We brought it for you. 1367 01:28:45,530 --> 01:28:52,450 [CARS HONKING] 1368 01:28:52,450 --> 01:28:53,410 Please, Flora. 1369 01:28:53,410 --> 01:28:55,680 I want to talk to you. 1370 01:28:55,680 --> 01:28:57,030 Might as well give up. 1371 01:28:57,030 --> 01:28:59,530 You ain't getting no more help from me. 1372 01:28:59,530 --> 01:29:01,680 - I'm so sorry for what happened. - Oh, yeah. 1373 01:29:01,680 --> 01:29:02,650 You're sorry. 1374 01:29:02,650 --> 01:29:05,910 I want to help you find a home. 1375 01:29:05,910 --> 01:29:08,330 I got all home right there. 1376 01:29:08,330 --> 01:29:11,080 I'm talking about a real home off the streets 1377 01:29:11,080 --> 01:29:12,400 where you can be safe. 1378 01:29:12,400 --> 01:29:13,180 Forget it. 1379 01:29:13,180 --> 01:29:13,950 Please, Flora. 1380 01:29:13,950 --> 01:29:16,210 Give me a chance. Look. 1381 01:29:16,210 --> 01:29:18,820 You want to do good? 1382 01:29:18,820 --> 01:29:21,300 Feed the birds. 1383 01:29:21,300 --> 01:29:23,120 There's a million people on the street. 1384 01:29:23,120 --> 01:29:25,940 Help them. 1385 01:29:25,940 --> 01:29:30,370 How can I when you won't even let me help you? 1386 01:29:30,370 --> 01:29:32,250 Why do you think I took the job at the shelter 1387 01:29:32,250 --> 01:29:33,870 in the first place? 1388 01:29:33,870 --> 01:29:37,240 I wanted to make a difference. 1389 01:29:37,240 --> 01:29:38,520 Please, Flora. 1390 01:29:38,520 --> 01:29:40,580 Please let me do it for you. 1391 01:29:40,580 --> 01:29:42,090 I know you. 1392 01:29:42,090 --> 01:29:44,860 I know what you need. 1393 01:29:44,860 --> 01:29:45,890 No kidding. 1394 01:29:45,890 --> 01:29:47,240 What's that? 1395 01:29:47,240 --> 01:29:48,930 Hope. 1396 01:29:48,930 --> 01:29:51,110 Don't need no hope. 1397 01:29:51,110 --> 01:29:53,930 What would have given me hope died years ago. 1398 01:30:01,580 --> 01:30:03,460 Look, Flora. 1399 01:30:03,460 --> 01:30:05,730 A little place with a garden. 1400 01:30:09,190 --> 01:30:11,520 - A garden? - Yes. 1401 01:30:11,520 --> 01:30:16,170 Where you can grow vegetables again like on the farm. 1402 01:30:16,170 --> 01:30:18,270 Where are you going to find a place like that? 1403 01:30:18,270 --> 01:30:19,990 I made some calls this morning. 1404 01:30:19,990 --> 01:30:22,200 I called some friends on Long Island. 1405 01:30:22,200 --> 01:30:23,100 They're nice people. 1406 01:30:23,100 --> 01:30:24,450 They have a little cottage. 1407 01:30:24,450 --> 01:30:28,060 It's nothing big and it's nothing fancy. 1408 01:30:28,060 --> 01:30:30,020 But it's an address. 1409 01:30:30,020 --> 01:30:32,850 It's a place of your own. 1410 01:30:32,850 --> 01:30:34,600 How am I going to pay the rent? 1411 01:30:34,600 --> 01:30:36,910 Saving soda cans? 1412 01:30:36,910 --> 01:30:38,400 With an address you can start getting. 1413 01:30:38,400 --> 01:30:40,170 Social Security checks again. 1414 01:30:44,010 --> 01:30:45,000 Go away. 1415 01:30:45,000 --> 01:30:46,650 Go away. 1416 01:30:46,650 --> 01:30:48,140 How can I? 1417 01:30:48,140 --> 01:30:53,000 How can I sleep warm anymore when you're cold? 1418 01:30:53,000 --> 01:30:55,870 What if Sonny were here? 1419 01:30:55,870 --> 01:30:57,140 What are you talking about? 1420 01:30:57,140 --> 01:31:01,490 Sonny ain't here and he ain't going to be here. 1421 01:31:01,490 --> 01:31:02,380 Go away. 1422 01:31:02,380 --> 01:31:04,110 I can't. 1423 01:31:04,110 --> 01:31:06,190 I want to take care of you. 1424 01:31:06,190 --> 01:31:07,920 Wouldn't Sonny want that? 1425 01:31:07,920 --> 01:31:10,520 Will you stop talking about Sonny? 1426 01:31:10,520 --> 01:31:11,800 He was my kid. 1427 01:31:11,800 --> 01:31:13,460 You ain't my kid. 1428 01:31:13,460 --> 01:31:15,420 Yes I am. 1429 01:31:15,420 --> 01:31:18,020 I am and you're mine. 1430 01:31:18,020 --> 01:31:20,190 You took care of me, Flora. 1431 01:31:20,190 --> 01:31:21,560 You wouldn't let me sleep in the cold. 1432 01:31:21,560 --> 01:31:24,230 You found a warm place for me. 1433 01:31:24,230 --> 01:31:25,370 Well, that was different. 1434 01:31:25,370 --> 01:31:29,420 You was... well I'm used to it. 1435 01:31:29,420 --> 01:31:31,860 It's been too long for me to change. 1436 01:31:31,860 --> 01:31:34,450 Now just get out of here. 1437 01:31:34,450 --> 01:31:35,180 Just get out of here. 1438 01:31:35,180 --> 01:31:36,740 Go away. 1439 01:31:36,740 --> 01:31:38,660 You got me all mixed up. 1440 01:31:51,370 --> 01:31:52,130 You going? 1441 01:31:56,530 --> 01:31:58,910 I give up, Flora. 1442 01:31:58,910 --> 01:32:02,510 I don't know what else to say or do. 1443 01:32:02,510 --> 01:32:05,620 I don't know why you won't at least try. 1444 01:32:05,620 --> 01:32:08,010 Maybe I'm all wrong about what you want. 1445 01:32:08,010 --> 01:32:11,540 You have a right to the life you choose. 1446 01:32:11,540 --> 01:32:12,640 If it's there on that corner then 1447 01:32:12,640 --> 01:32:14,300 I guess it's there on that corner. 1448 01:32:38,810 --> 01:32:39,830 Good-bye, Florabelle. 1449 01:32:54,250 --> 01:32:54,950 Carrie? 1450 01:32:57,950 --> 01:32:59,760 Wait up. Wait. 1451 01:32:59,760 --> 01:33:01,760 Wait for me. 1452 01:33:01,760 --> 01:33:14,380 [MUSIC PLAYING] 1453 01:33:17,320 --> 01:34:30,420 [MUSIC PLAYING] 1453 01:34:31,305 --> 01:34:37,394 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 95799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.