All language subtitles for the.resident.s01e09.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,327 -Previously on the resident... How are your surgical error 2 00:00:03,663 --> 00:00:05,429 And complication rates? Transparency and accountability 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,764 Force us to weed out the bad and grow the good. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,566 How you doing today, lily? Dr. Hunter caught my cancer 5 00:00:09,602 --> 00:00:11,468 When other doctors missed it. 6 00:00:11,504 --> 00:00:12,903 She's the only person that i trust. 7 00:00:12,938 --> 00:00:14,638 As of this moment, you are no longer 8 00:00:14,673 --> 00:00:17,140 Going to be assigned to any of my patients. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,859 Oh, don't worry about it. Don't worry... 10 00:00:53,846 --> 00:00:57,014 Hey, move, move, move! 11 00:01:17,703 --> 00:01:19,536 Oh, god... 12 00:01:21,674 --> 00:01:24,007 Hang on, we're almost at atlanta general. 13 00:01:24,043 --> 00:01:26,009 No, not atlanta general. Chastain park. 14 00:01:26,045 --> 00:01:29,212 Dr. Hawkins. I want conrad hawkins! 15 00:01:31,016 --> 00:01:33,817 Breathe slow, breathe slow. 16 00:01:33,852 --> 00:01:34,985 What's going on? 17 00:01:35,020 --> 00:01:36,486 Lily's having a panic attack. 18 00:01:36,522 --> 00:01:38,322 She's hyperventilating a little bit. 19 00:01:38,357 --> 00:01:40,390 She can't feel her fingers and toes. Cup your hands. 20 00:01:40,426 --> 00:01:42,826 Breathe into them slowly. 21 00:01:42,861 --> 00:01:45,862 She just had an infusion at lane's clinic. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,030 Oh, god. 23 00:01:47,066 --> 00:01:48,865 The chemo was so strong this time. 24 00:01:48,901 --> 00:01:50,867 I think it's gonna kill me. 25 00:01:50,903 --> 00:01:53,403 I mean, she almost gave me that bone marrow transplant. 26 00:01:53,439 --> 00:01:55,405 I wouldn't have survived it, right? 27 00:01:55,441 --> 00:01:57,507 Probably not, because your kidneys were impaired. 28 00:01:57,543 --> 00:01:59,910 But she said it was the only way 29 00:01:59,945 --> 00:02:01,912 To save my life, and-and now she's saying 30 00:02:01,947 --> 00:02:03,747 That this last round of chemo could cure me, 31 00:02:03,782 --> 00:02:06,583 But... Both those things can't be true, can they? 32 00:02:06,619 --> 00:02:10,187 Lily, remember when i suggested you get a second opinion? 33 00:02:10,222 --> 00:02:11,888 You can still do it-- a different oncologist 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,358 Can examine your whole case and make sure the doses and drugs 35 00:02:14,393 --> 00:02:16,426 You're getting are appropriate-- nic can give you a referral. 36 00:02:16,462 --> 00:02:18,762 She worked for a great oncologist, dr. Osder. 37 00:02:18,797 --> 00:02:20,597 yes, and i would trust her with my life. 38 00:02:20,633 --> 00:02:22,866 She's careful, conservative, brilliant. 39 00:02:22,901 --> 00:02:24,601 And i can call her right now if you want. 40 00:02:24,637 --> 00:02:26,903 They need me in the er. 41 00:02:26,939 --> 00:02:29,072 I've got her. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,548 35-year-old female with severe right-lower quadrant 43 00:02:38,584 --> 00:02:40,450 Abdominal pain and vomiting since this morning. 44 00:02:40,486 --> 00:02:42,285 She's tachy and diaphoretic. 45 00:02:42,321 --> 00:02:44,554 Let's move her to trauma two. Catherine? 46 00:02:44,590 --> 00:02:45,789 Conrad? 47 00:02:45,824 --> 00:02:47,391 What do we got? Could be an appy? 48 00:02:47,426 --> 00:02:49,960 No, she had her appendix out in high school. 49 00:02:51,664 --> 00:02:54,131 Catherine? Pulse is weak, 50 00:02:54,166 --> 00:02:55,265 But it's still there. All right. 51 00:02:55,300 --> 00:02:56,767 Probably vagalled from the pain. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,268 Bolus her a liter and send a gi panel 53 00:02:58,303 --> 00:02:59,736 With a stat hematocrit and ekg. 54 00:02:59,772 --> 00:03:01,304 Right away. Conrad... 55 00:03:01,340 --> 00:03:02,773 Conrad? 56 00:03:02,808 --> 00:03:05,442 (distorted, echoing sobbing, indistinct chatter) 57 00:03:50,322 --> 00:03:53,690 Thank you so much for picking these guys up from the shelter. 58 00:03:53,726 --> 00:03:55,926 Oh, my gosh, they're adorable. 59 00:03:55,961 --> 00:03:58,095 Look at these little faces-- how can you resist? 60 00:03:58,130 --> 00:03:59,496 I'm not a dog person. 61 00:03:59,531 --> 00:04:00,931 Or a cat person. 62 00:04:00,966 --> 00:04:03,366 Or a people person. 63 00:04:03,402 --> 00:04:06,203 But the kids in pediatric are going to love them. 64 00:04:06,238 --> 00:04:08,271 Hey, you got that? Yeah. 65 00:04:11,076 --> 00:04:12,542 All right you guys. 66 00:04:14,179 --> 00:04:16,480 Oh! Guys... 67 00:04:16,515 --> 00:04:18,448 Look, a dog! A puppy! 68 00:04:18,484 --> 00:04:20,317 I want a puppy. 69 00:04:20,352 --> 00:04:22,486 hey, guys, 70 00:04:22,521 --> 00:04:24,888 I want you to be really, really, really gentle 71 00:04:24,923 --> 00:04:26,389 With the puppies, okay? 72 00:04:26,425 --> 00:04:29,025 This is mine. 73 00:04:29,061 --> 00:04:30,627 Here's donut. 74 00:04:30,662 --> 00:04:32,162 Doggy, doggy, doggy! Be gentle. 75 00:04:32,197 --> 00:04:35,499 I have jellybean. And jellybean, brownie. 76 00:04:35,534 --> 00:04:37,467 Do you guys want brownie? I want to hold him. 77 00:04:37,503 --> 00:04:38,735 You do? Okay, you can take it. 78 00:04:38,771 --> 00:04:41,872 This is cookie. Yeah, there you go. 79 00:04:41,907 --> 00:04:43,340 That's lifesaver. 80 00:04:43,375 --> 00:04:44,808 Yeah, they're little. 81 00:04:44,843 --> 00:04:46,343 Thank you. 82 00:04:46,378 --> 00:04:48,345 Jellybean! Oh. 83 00:04:48,380 --> 00:04:50,881 Oh, see hold his head down. 84 00:04:50,916 --> 00:04:52,149 (indistinct, overlapping chatter) 85 00:04:52,184 --> 00:04:54,217 Jellybean! 86 00:04:54,253 --> 00:04:57,154 Oh. You got kissed. Jellybean. 87 00:04:57,189 --> 00:05:00,157 So serious. 88 00:05:00,192 --> 00:05:01,691 Oh, don't fall. 89 00:05:07,933 --> 00:05:10,567 I'm getting hyperglycemic. Too much sugar. 90 00:05:10,602 --> 00:05:13,370 Go, and thank you so much. 91 00:05:13,405 --> 00:05:15,939 That's okay. They growl sometimes. 92 00:05:15,974 --> 00:05:17,574 Yeah? Okay, remember to hold it... 93 00:05:17,609 --> 00:05:19,943 There, you see. Lift him back over this way. 94 00:05:37,429 --> 00:05:39,930 oh, my goodness. 95 00:05:39,965 --> 00:05:43,867 What are you doing here, you little darling? 96 00:05:43,902 --> 00:05:46,303 Mmm. Oh. 97 00:05:48,240 --> 00:05:51,241 Ah, ready to get some fresh air in the courtyard, edna? 98 00:05:51,276 --> 00:05:53,810 Oh, i'd rather just go to my room today, harold. 99 00:05:53,846 --> 00:05:55,946 Can't do. Doctor's orders. 100 00:05:58,517 --> 00:06:00,450 Look at this face, though. 101 00:06:00,485 --> 00:06:02,452 I want this one so much. 102 00:06:02,487 --> 00:06:03,753 All five are available 103 00:06:03,789 --> 00:06:06,223 For adoption. Five. 104 00:06:06,258 --> 00:06:08,491 I only see four. 105 00:06:08,527 --> 00:06:11,595 Lifesaver, jellybean, brownie, donut. 106 00:06:11,630 --> 00:06:13,730 Where's cookie? 107 00:06:13,765 --> 00:06:15,465 Where's cookie? Aw! 108 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 Ah. Wow. Cookie! 109 00:06:16,935 --> 00:06:18,468 i'm gonna check the hallway. 110 00:06:18,503 --> 00:06:20,637 You're in charge, okay? 111 00:06:20,672 --> 00:06:23,106 Where is cookie?! We'll find her. 112 00:06:23,141 --> 00:06:27,277 We'll find her. We'll find her. Cookie! Cookie! 113 00:06:27,312 --> 00:06:29,112 She had rapid infusion, but i think we should up 114 00:06:29,147 --> 00:06:30,981 Her meds. Okay. Good. 115 00:06:31,016 --> 00:06:32,782 Maybe up to 500 milligrams? 116 00:06:32,818 --> 00:06:34,751 Yeah, that would work. 117 00:06:34,786 --> 00:06:36,953 What's concerning me is... Oh. 118 00:06:54,907 --> 00:06:58,608 Welcome back. You fainted from the pain. 119 00:06:58,644 --> 00:07:00,443 We've given you some morphine. You should be feeling better. 120 00:07:00,479 --> 00:07:02,712 Thank heavens you were here. 121 00:07:04,316 --> 00:07:06,049 What has it been? Like, ten years? 122 00:07:06,084 --> 00:07:08,952 eleven. 123 00:07:08,987 --> 00:07:10,487 Not that i'm counting. 124 00:07:10,522 --> 00:07:12,822 I just moved back to atlanta last month. 125 00:07:12,858 --> 00:07:15,025 I heard that you were, um, working here. 126 00:07:15,060 --> 00:07:16,893 When did the pain start? 127 00:07:16,929 --> 00:07:20,363 it's been off and on for about a-a month. 128 00:07:20,399 --> 00:07:22,966 I haven't been able to keep anything down, and then, 129 00:07:23,001 --> 00:07:26,036 Last night, it just became unbearable. 130 00:07:26,071 --> 00:07:28,338 My husband's been away, so i was all alone. 131 00:07:28,373 --> 00:07:30,073 It's lower. 132 00:07:34,279 --> 00:07:37,681 I remember when you got that... In el paso. 133 00:07:37,716 --> 00:07:39,883 We stole my mom's car, and drove all night. 134 00:07:39,918 --> 00:07:43,353 Mm. -We were gonna hit mexico and keep going. 135 00:07:43,388 --> 00:07:45,355 I didn't even have my driver's license. 136 00:07:45,390 --> 00:07:47,357 I don't know if i've ever done anything more romantic. 137 00:07:47,392 --> 00:07:50,493 That joy ride got me a one-way ticket to military school, 138 00:07:50,529 --> 00:07:52,529 But i liked it better than living with my dad. 139 00:07:52,564 --> 00:07:54,531 Remember when he called me trailer trash? 140 00:07:54,566 --> 00:07:58,668 He'd eat his words now. You look amazing. 141 00:07:58,704 --> 00:08:01,771 Hey. Catherine, 142 00:08:01,807 --> 00:08:03,740 This is nurse practitioner nic nevin. 143 00:08:03,775 --> 00:08:05,408 Nic, catherine loy. 144 00:08:05,444 --> 00:08:07,911 We're admitting her for acute abdominal pain. 145 00:08:07,946 --> 00:08:09,846 Oh, i'm sorry to hear. Nice to meet you, catherine. 146 00:08:09,881 --> 00:08:12,282 We're old friends. 147 00:08:12,317 --> 00:08:15,218 Oh, it's a bit more complicated than that. 148 00:08:16,989 --> 00:08:19,055 Conrad was my fiancé. 149 00:08:25,880 --> 00:08:27,846 I haven't seen catherine in 11 years. 150 00:08:27,882 --> 00:08:30,582 She's happily married. Can we talk about this? 151 00:08:30,618 --> 00:08:32,518 You mean the fact that there's 152 00:08:32,553 --> 00:08:34,620 This whole other part of your life that you never mentioned? 153 00:08:34,655 --> 00:08:37,089 Nope, not my business. Nic. 154 00:08:37,124 --> 00:08:39,591 Let's talk about dr. Hunter. 155 00:08:39,627 --> 00:08:41,026 Okay. What about her? 156 00:08:41,061 --> 00:08:42,795 Lily's finally safe. Dr. Osder 157 00:08:42,830 --> 00:08:44,630 Will take care of her, but what about her other patients? 158 00:08:44,665 --> 00:08:46,198 You're the only one who can keep an eye on them 159 00:08:46,233 --> 00:08:47,966 Since she doesn't trust devon anymore. 160 00:08:48,002 --> 00:08:49,935 Fine. Leave it to me. I'll do whatever i have to do 161 00:08:49,970 --> 00:08:52,371 To stay in her good graces. Cool. Thanks. 162 00:08:55,242 --> 00:08:57,309 That's a great idea. Terrific, yeah... 163 00:08:59,847 --> 00:09:03,615 Lane? Lane? 164 00:09:03,651 --> 00:09:05,017 Do you have a second? 165 00:09:05,052 --> 00:09:06,985 Of course. What can i do for you? 166 00:09:07,021 --> 00:09:09,555 i owe you an apology. 167 00:09:09,590 --> 00:09:12,825 I undercut you with your patient. 168 00:09:12,860 --> 00:09:14,726 I encouraged him to stop treatment 169 00:09:14,762 --> 00:09:16,395 When you still had help to offer. 170 00:09:16,430 --> 00:09:17,830 I was way out of line. 171 00:09:17,865 --> 00:09:20,165 It's been bothering me a lot. 172 00:09:20,201 --> 00:09:21,834 I'm sorry. 173 00:09:23,404 --> 00:09:25,904 I've been thinking a lot about that case, too. 174 00:09:25,940 --> 00:09:29,074 I always say, never give up, but sometimes, i ought to. 175 00:09:29,109 --> 00:09:30,576 I don't agree. 176 00:09:30,611 --> 00:09:33,245 You've pulled off some miraculous cures. 177 00:09:33,280 --> 00:09:36,515 I've also seen a lot of people that should have gone home 178 00:09:36,550 --> 00:09:40,853 Die alone in our icu, getting chemo that wasn't working. 179 00:09:40,888 --> 00:09:42,521 The tricky part is 180 00:09:42,556 --> 00:09:45,524 That you just never know who can beat the odds. 181 00:09:45,559 --> 00:09:48,060 Trying to make that call must be incredibly hard on you. 182 00:09:48,095 --> 00:09:51,563 It is... Actually. 183 00:09:54,568 --> 00:09:56,677 No one thinks about the effect on doctors 184 00:09:56,712 --> 00:09:58,378 When they have to watch their patients suffer. 185 00:09:58,414 --> 00:10:01,548 That bone marrow transplant i almost gave to lily-- 186 00:10:01,584 --> 00:10:04,885 I wake up in a cold sweat every night thinking about it. 187 00:10:04,920 --> 00:10:07,287 No one is perfect. I have to be. 188 00:10:07,323 --> 00:10:09,189 There's too much at stake. 189 00:10:09,225 --> 00:10:12,092 I cannot make mistakes like that ever. 190 00:10:13,829 --> 00:10:16,430 I'm sorry. I'm sorry for getting emotional. 191 00:10:16,465 --> 00:10:18,131 Not at all. 192 00:10:18,167 --> 00:10:20,767 You care. 193 00:10:20,803 --> 00:10:23,904 That's why you're a great doctor. 194 00:10:23,939 --> 00:10:26,640 Oh. Thank you. 195 00:10:29,011 --> 00:10:32,145 Thank you, conrad. 196 00:10:34,450 --> 00:10:36,750 I'll see you later. 197 00:11:08,317 --> 00:11:09,516 I lost two pounds. 198 00:11:09,551 --> 00:11:11,551 That was the foot, chad. 199 00:11:13,555 --> 00:11:15,656 comfort food. 200 00:11:15,691 --> 00:11:18,258 You're diabetic. 201 00:11:18,294 --> 00:11:20,861 This isn't on your approved diet. 202 00:11:20,896 --> 00:11:23,463 You're my doctor, not my nanny. 203 00:11:23,499 --> 00:11:25,699 I can't help you if you don't help yourself. 204 00:11:25,734 --> 00:11:27,134 Look, i'm not married. 205 00:11:27,169 --> 00:11:28,535 I don't have a girlfriend. 206 00:11:28,570 --> 00:11:30,137 I live with my mother. 207 00:11:30,172 --> 00:11:32,472 There's only one thing that gets me out of bed in the morning-- 208 00:11:32,508 --> 00:11:34,274 A belgian waffle with whipped cream on it. 209 00:11:34,310 --> 00:11:37,277 food can be an addiction. 210 00:11:37,313 --> 00:11:38,879 It is my job to get you on a diet plan 211 00:11:38,914 --> 00:11:40,714 And a new exercise program. 212 00:11:40,749 --> 00:11:43,050 Um... 213 00:11:43,085 --> 00:11:45,085 Maybe next time. 214 00:11:46,155 --> 00:11:48,021 Where's my foot? 215 00:11:49,358 --> 00:11:51,058 Come on, edna, where's the puppy? 216 00:11:51,093 --> 00:11:52,559 I don't know what you mean. 217 00:11:52,594 --> 00:11:55,062 I saw you put cookie under your lap blanket. 218 00:11:55,097 --> 00:11:56,863 I found her in the hall. 219 00:11:56,899 --> 00:12:00,200 But when harold took me outside to the courtyard, she got away. 220 00:12:01,337 --> 00:12:03,036 I couldn't catch her. 221 00:12:03,072 --> 00:12:05,138 all right. I'll call security 222 00:12:05,174 --> 00:12:06,540 And see if they can look for her outside. 223 00:12:06,575 --> 00:12:09,009 This is just awful. 224 00:12:16,552 --> 00:12:18,518 oh! 225 00:12:18,554 --> 00:12:20,320 Precious. Mm. 226 00:12:20,356 --> 00:12:22,155 hey! 227 00:12:23,459 --> 00:12:26,560 Yes. We love you. 228 00:12:26,595 --> 00:12:28,895 Do you understand how serious this is? 229 00:12:28,931 --> 00:12:31,898 I'm the healthiest fat guy you've ever seen. 230 00:12:31,934 --> 00:12:34,534 You aren't healthy, chad. You have diabetes 231 00:12:34,570 --> 00:12:36,370 And worsening peripheral vascular disease. 232 00:12:36,405 --> 00:12:38,238 When am i cutting off your other foot? 233 00:12:38,273 --> 00:12:40,907 Never. We'll get it for sure if you don't shape up. 234 00:12:40,943 --> 00:12:43,243 Might have to take the next one above the knee. 235 00:12:43,278 --> 00:12:45,078 Start picking out a wheelchair. 236 00:12:45,114 --> 00:12:48,048 She always like that? 237 00:12:48,083 --> 00:12:50,650 pretty much. 238 00:12:52,154 --> 00:12:53,987 Check out these puppies. 239 00:12:55,657 --> 00:12:57,190 You could take one home. 240 00:12:57,226 --> 00:12:59,726 A dog is a great way to start a walking program. 241 00:12:59,762 --> 00:13:01,762 He needs a forever home. 242 00:13:01,797 --> 00:13:04,431 You need an exercise buddy. Oh. 243 00:13:04,466 --> 00:13:08,802 Oh! Well, either he likes me or he tastes chocolate frosting. 244 00:13:10,472 --> 00:13:11,638 His name is donut. 245 00:13:11,673 --> 00:13:14,307 Karma. 246 00:13:14,343 --> 00:13:18,111 They'd've named him quinoa, no deal. 247 00:13:18,147 --> 00:13:20,313 How you feeling? 248 00:13:20,349 --> 00:13:22,916 I'm flying high on some pretty fine drugs. 249 00:13:22,951 --> 00:13:26,086 We'll have to adjust those, because i have some news. 250 00:13:28,023 --> 00:13:30,824 You're pregnant. 251 00:13:32,828 --> 00:13:34,628 Are you sure? 252 00:13:34,663 --> 00:13:37,030 I'm positive. 253 00:13:38,167 --> 00:13:41,268 Oh, my god, that's fantastic. 254 00:13:41,303 --> 00:13:43,103 We've been trying for almost two years. 255 00:13:43,138 --> 00:13:45,238 We even tried ivf, but nothing worked. 256 00:13:45,274 --> 00:13:48,508 I cannot wait to... Tell my husband. 257 00:13:48,544 --> 00:13:50,444 Excellent. 258 00:13:50,479 --> 00:13:53,513 The ob team is coming in to make sure all is well with the baby. 259 00:13:53,549 --> 00:13:56,249 They'll do an ultrasound, see how far along you are. 260 00:13:56,285 --> 00:13:57,651 Check the baby's heart. 261 00:14:00,289 --> 00:14:02,456 Is that... Is that safe for the baby? 262 00:14:02,491 --> 00:14:04,191 Absolutely. 263 00:14:06,795 --> 00:14:09,996 Conrad... 264 00:14:10,032 --> 00:14:12,432 You have no idea what this means to me. 265 00:14:12,468 --> 00:14:14,434 I have a damn good idea. 266 00:14:14,470 --> 00:14:16,336 We both came from broken families. 267 00:14:16,371 --> 00:14:18,438 You always wanted kids of your own. 268 00:14:20,142 --> 00:14:23,143 I'm so happy for you. 269 00:14:28,250 --> 00:14:30,050 Go on. 270 00:14:30,085 --> 00:14:32,486 Ask me anything. I know you want to. 271 00:14:36,758 --> 00:14:38,391 Why didn't you marry her? 272 00:14:42,097 --> 00:14:45,298 She left me after i punched my father in the nose 273 00:14:45,334 --> 00:14:47,467 At the rehearsal dinner. Wow. 274 00:14:47,503 --> 00:14:49,369 He told catherine i didn't really love her 275 00:14:49,404 --> 00:14:52,239 And that the marriage was gonna be a disaster, so i decked him. 276 00:14:52,274 --> 00:14:54,708 Right in front of the guests, including her family. 277 00:14:54,743 --> 00:14:56,076 No, you didn't. 278 00:14:56,111 --> 00:14:58,678 I did. And i had a fine time doing it, but... 279 00:15:00,716 --> 00:15:03,783 Kate was afraid he was right. 280 00:15:05,087 --> 00:15:07,053 And how do you feel about her now? 281 00:15:07,089 --> 00:15:09,823 i did love her. 282 00:15:09,858 --> 00:15:11,591 I don't love her anymore. 283 00:15:11,627 --> 00:15:15,395 But i care about her very much, and i want to fix her. 284 00:15:26,759 --> 00:15:28,559 Congratulations. 285 00:15:28,594 --> 00:15:30,194 Your divorce is final. 286 00:15:30,229 --> 00:15:32,262 Highway robbery. 287 00:15:32,298 --> 00:15:34,131 Well, i hope you made a bundle on the house. 288 00:15:34,166 --> 00:15:36,934 I barely paid off the mortgage. I bought it in 2008 289 00:15:36,969 --> 00:15:39,470 At the height of the market, and now i'll be shelling out alimony 290 00:15:39,505 --> 00:15:41,472 For the next ten years. 291 00:15:45,678 --> 00:15:47,978 What's this? 292 00:15:48,013 --> 00:15:51,115 My bill. It's three months past due. 293 00:15:51,150 --> 00:15:52,649 I'm sorry, randolph, but... 294 00:15:52,685 --> 00:15:54,485 We're gonna have to start charging interest. 295 00:16:31,891 --> 00:16:36,193 Ob says she's six weeks and four days by ultrasound. 296 00:16:36,228 --> 00:16:37,694 Normal intrauterine pregnancy. 297 00:16:37,730 --> 00:16:39,463 Good cardiac activity in the 150s. 298 00:16:39,498 --> 00:16:40,964 What do you think i'm looking for? 299 00:16:41,000 --> 00:16:44,334 All her symptoms say bowel obstruction. 300 00:16:44,370 --> 00:16:45,836 Gold star, harvard. 301 00:16:45,871 --> 00:16:47,838 Now, tell me, what do you see? 302 00:16:49,642 --> 00:16:52,042 Dilated bowel loops 303 00:16:52,077 --> 00:16:55,045 And air fluid levels consistent with an sbo. 304 00:16:55,080 --> 00:16:57,147 Surgery? 305 00:16:57,183 --> 00:16:59,483 Standard of care is non-op management first. 306 00:16:59,518 --> 00:17:02,352 And abdominal surgery on a pregnant woman? That's risky. 307 00:17:08,861 --> 00:17:10,394 Priya's here. 308 00:17:10,429 --> 00:17:12,229 I don't think you've formally met yet. 309 00:17:12,264 --> 00:17:14,998 Priya, this is dr. Conrad hawkins and nic nevin. 310 00:17:15,034 --> 00:17:17,334 Thank you for helping us, priya. Of course. 311 00:17:17,369 --> 00:17:19,236 Priya is a journalist, and she's 312 00:17:19,271 --> 00:17:21,805 Researching a cancer cluster for a story. 313 00:17:21,841 --> 00:17:23,240 I asked her if she could find any information 314 00:17:23,275 --> 00:17:24,908 On dr. Hunter's patients. I used 315 00:17:24,944 --> 00:17:27,711 Social media posts to find people dr. Hunter treated, 316 00:17:27,746 --> 00:17:29,713 And i ended up talking to about 15 people. 317 00:17:29,748 --> 00:17:31,682 What did you find? All of them 318 00:17:31,717 --> 00:17:33,817 Had good things to say about dr. Hunter. 319 00:17:33,853 --> 00:17:36,420 Many repeated the same line. "she saved my life." 320 00:17:36,455 --> 00:17:38,522 Did any of the patients have health problems 321 00:17:38,557 --> 00:17:40,157 That were caused by the doses? 322 00:17:40,192 --> 00:17:42,192 Two had heart damage. 323 00:17:42,228 --> 00:17:44,862 One was infertile. Bone density decreased. 324 00:17:44,897 --> 00:17:47,030 One man lost all his teeth. 325 00:17:47,066 --> 00:17:48,832 None of that is unusual with chemo. 326 00:17:48,868 --> 00:17:50,067 The most amazing thing i found 327 00:17:50,102 --> 00:17:52,069 Was four patients had a total remission 328 00:17:52,104 --> 00:17:55,072 For cancers that are considered incurable. 329 00:17:56,375 --> 00:17:57,908 I don't believe it. 330 00:17:57,943 --> 00:18:00,344 Total remissions for cancers that are incurable? 331 00:18:00,379 --> 00:18:01,945 I mean, it sounds incredible. 332 00:18:01,981 --> 00:18:04,047 And it does show we have a steep hill to climb. 333 00:18:04,083 --> 00:18:05,949 Miraculous cures can be used to justify her doses. 334 00:18:05,985 --> 00:18:07,751 I get it. She's your mentor. 335 00:18:07,786 --> 00:18:09,887 But you got to trust me. I talked to her, 336 00:18:09,922 --> 00:18:11,889 And she seemed genuinely crushed by the error 337 00:18:11,924 --> 00:18:14,224 She almost made with lily. She cried, nic. 338 00:18:14,260 --> 00:18:17,127 She cried? She is an excellent liar. Yes. 339 00:18:17,162 --> 00:18:20,297 And she will be just that good on the stand if we get that far. 340 00:18:20,332 --> 00:18:22,432 We have to be careful. Lane is highly respected. 341 00:18:22,468 --> 00:18:24,268 She makes millions of dollars for chastain. 342 00:18:24,303 --> 00:18:27,104 If we take her on and lose, our careers will be over. 343 00:18:27,139 --> 00:18:29,907 I can't believe you're worried about your career right now. 344 00:18:29,942 --> 00:18:31,575 All i'm saying is, if by some chance 345 00:18:31,610 --> 00:18:33,577 That second opinion comes back in lane's favor, 346 00:18:33,612 --> 00:18:35,579 Don't do anything until we get more information. 347 00:18:35,614 --> 00:18:37,581 People could be dying, conrad, and you want me to wait 348 00:18:37,616 --> 00:18:40,217 For more information? I thought you knew me better than that. 349 00:18:40,252 --> 00:18:42,753 But then again, why should i be surprised? Since, apparently, 350 00:18:42,788 --> 00:18:44,955 I never really knew you either. 351 00:18:47,660 --> 00:18:49,626 It's too good to be true. 352 00:18:49,662 --> 00:18:50,627 Something's wrong here. 353 00:18:50,663 --> 00:18:52,462 Then i'll dig deeper. 354 00:18:52,498 --> 00:18:54,264 And i'll cheer you up at dinner. 355 00:18:54,300 --> 00:18:56,767 Do you have anything special planned? 356 00:18:56,802 --> 00:18:58,602 Today's the 28th, right? 357 00:18:58,637 --> 00:19:01,605 30th. 358 00:19:01,640 --> 00:19:03,907 Oh, priya, you should've said something. 359 00:19:03,943 --> 00:19:05,008 I've been so busy at work 360 00:19:05,044 --> 00:19:07,177 I completely lost track of time. 361 00:19:07,212 --> 00:19:09,446 Happy birthday. 362 00:19:11,517 --> 00:19:13,116 Whoa. 363 00:19:13,152 --> 00:19:14,952 mina, 364 00:19:14,987 --> 00:19:17,688 Where can i get an amazing present for priya 365 00:19:17,723 --> 00:19:19,690 That i can have delivered in two hours? 366 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 You're so asking the wrong person. 367 00:19:21,360 --> 00:19:23,260 I could order flowers, but-- 368 00:19:23,295 --> 00:19:24,995 I don't know-- it's not enough. It's her birthday. 369 00:19:25,030 --> 00:19:27,097 I don't understand about birthdays. 370 00:19:27,132 --> 00:19:28,865 What does it matter what day you were born? 371 00:19:28,901 --> 00:19:30,968 It matters to every woman i've ever known. 372 00:19:31,003 --> 00:19:32,502 Not this one. 373 00:19:32,538 --> 00:19:35,339 Mina, have you ever been in love? 374 00:19:35,374 --> 00:19:37,107 Don't do that. Don't ask stupid questions. 375 00:19:37,142 --> 00:19:39,009 Too personal? No, no, not personal. 376 00:19:39,044 --> 00:19:41,545 I said "stupid." you're a doctor. You should know 377 00:19:41,580 --> 00:19:43,480 That romantic love is just a trick the brain plays on you 378 00:19:43,515 --> 00:19:45,782 To get you to pump out babies. 379 00:19:52,224 --> 00:19:53,957 Thank you for coming to meet with me, randolph. 380 00:19:53,993 --> 00:19:55,692 It's always a pleasure, claire. What can i do for you? 381 00:19:55,728 --> 00:19:57,694 Well, after our last board meeting, i did some digging 382 00:19:57,730 --> 00:19:59,196 And found out we're doing a really poor job 383 00:19:59,231 --> 00:20:01,031 At monitoring our own errors. 384 00:20:01,066 --> 00:20:04,735 Surgical errors can be easily covered up just by saying that 385 00:20:04,770 --> 00:20:06,670 They're complications. Well... 386 00:20:06,705 --> 00:20:08,872 I think you can trust the doctors at chastain. 387 00:20:08,907 --> 00:20:11,141 Apparently not. According to medscape, 388 00:20:11,176 --> 00:20:13,343 21% of physicians feel it's okay 389 00:20:13,379 --> 00:20:15,345 To hide a mistake that harms a patient 390 00:20:15,381 --> 00:20:17,381 Under certain circumstances. 391 00:20:18,684 --> 00:20:21,651 That is shocking. Isn't it? 392 00:20:21,687 --> 00:20:23,754 So i have decided 393 00:20:23,789 --> 00:20:25,522 To shine a light on the physicians 394 00:20:25,557 --> 00:20:28,025 That have the highest rate of complications 395 00:20:28,060 --> 00:20:29,693 And get rid of them. 396 00:20:29,728 --> 00:20:32,229 That's a radical move. 397 00:20:32,264 --> 00:20:33,497 You know, to be brutally honest, 398 00:20:33,532 --> 00:20:36,033 We cannot handle one more lawsuit. 399 00:20:39,071 --> 00:20:40,904 How can i help? 400 00:20:40,939 --> 00:20:43,006 I have installed recording devices 401 00:20:43,042 --> 00:20:45,242 On every camera in every or. 402 00:20:45,277 --> 00:20:47,244 Starting today, there will be no hiding 403 00:20:47,279 --> 00:20:50,714 From problematic performances or outcomes. 404 00:20:54,295 --> 00:20:55,260 After you've rested a bit, dr. Pravesh is gonna place 405 00:20:55,296 --> 00:20:56,328 A nasogastric tube 406 00:20:56,363 --> 00:20:57,596 That will empty the contents of your stomach. 407 00:20:57,631 --> 00:20:59,431 It should relieve the pain 408 00:20:59,466 --> 00:21:01,767 And hopefully resolve the blockage. 409 00:21:01,802 --> 00:21:04,303 It's not a pleasant procedure, 410 00:21:04,338 --> 00:21:06,204 But there is a good chance that it'll make it possible 411 00:21:06,240 --> 00:21:07,639 For you to avoid surgery. 412 00:21:07,675 --> 00:21:09,808 Let's redraw another set of labs, and page me 413 00:21:09,843 --> 00:21:11,643 As soon as we have the results. 414 00:21:11,679 --> 00:21:13,879 Nic is gonna take great care of you. 415 00:21:13,914 --> 00:21:16,281 Thank you so much. We'll catch up more later. 416 00:21:16,317 --> 00:21:17,516 Okay. 417 00:21:17,551 --> 00:21:18,884 Devon. 418 00:21:24,925 --> 00:21:26,992 Conrad is so different. 419 00:21:27,027 --> 00:21:29,494 He's nothing like the guy 420 00:21:29,530 --> 00:21:31,330 I almost married. 421 00:21:31,365 --> 00:21:33,699 Oh, yeah? What was he like? 422 00:21:34,735 --> 00:21:36,735 He was a wild man. 423 00:21:36,770 --> 00:21:38,870 A real rebel. 424 00:21:38,906 --> 00:21:42,341 Which was, um, part of the appeal. 425 00:21:42,376 --> 00:21:46,144 But he was always emotionally distant. 426 00:21:46,180 --> 00:21:48,046 He, um... 427 00:21:48,082 --> 00:21:49,247 Wouldn't let me in. 428 00:21:49,283 --> 00:21:52,217 Sounds like he hasn't changed at all. 429 00:21:52,252 --> 00:21:53,852 No, he has. 430 00:21:53,887 --> 00:21:55,854 He's so, um... 431 00:21:55,889 --> 00:21:58,523 So grown-up 432 00:21:58,559 --> 00:22:01,860 And, um, responsible and... 433 00:22:01,895 --> 00:22:04,429 Gentle. Well, that is because 434 00:22:04,465 --> 00:22:05,697 You're his patient. 435 00:22:05,733 --> 00:22:07,699 Okay, you're gonna feel... 436 00:22:07,735 --> 00:22:09,534 A little prick here. 437 00:22:09,570 --> 00:22:11,003 There we go. 438 00:22:11,038 --> 00:22:13,905 How long have you been in love with him? 439 00:22:16,910 --> 00:22:18,777 What makes you say that? 440 00:22:18,812 --> 00:22:21,213 You're, um... 441 00:22:24,218 --> 00:22:26,618 ...You're wearing the ring he gave you. 442 00:22:34,328 --> 00:22:36,094 Belonged to his mother. 443 00:22:36,130 --> 00:22:37,262 Did you know that? 444 00:22:38,298 --> 00:22:40,932 No. 445 00:22:40,968 --> 00:22:43,869 He loved her very much. 446 00:22:43,904 --> 00:22:46,038 You must mean a great deal to him 447 00:22:46,073 --> 00:22:48,607 If he gave it to you. 448 00:22:58,585 --> 00:23:00,385 Lane hunter. 449 00:23:00,421 --> 00:23:01,620 Dr. Hunter. 450 00:23:01,655 --> 00:23:03,121 This is dr. Mary osder. 451 00:23:03,157 --> 00:23:04,790 I think we met once at a conference 452 00:23:04,825 --> 00:23:06,591 On advances in breast cancer management. 453 00:23:06,627 --> 00:23:08,060 Of course. You were the keynote. 454 00:23:08,095 --> 00:23:09,661 How can i help you, mary? 455 00:23:09,696 --> 00:23:11,296 I've just had a call from one of your patients 456 00:23:11,331 --> 00:23:13,265 Who's looking for a second opinion. 457 00:23:13,300 --> 00:23:15,467 Okay. Happy to help. Who is it? 458 00:23:15,502 --> 00:23:17,736 Uh, lily kendall. 459 00:23:17,771 --> 00:23:19,971 Well, that's surprising. 460 00:23:20,007 --> 00:23:23,008 I mean, lily's had a rough road, but she's in the middle 461 00:23:23,043 --> 00:23:24,910 Of what we expect is her final round of chemo. 462 00:23:24,945 --> 00:23:26,178 Rough road, indeed. 463 00:23:26,213 --> 00:23:27,679 I'll do a full review of her case, 464 00:23:27,714 --> 00:23:28,914 So i'll need her records. 465 00:23:28,949 --> 00:23:30,849 Of course. 466 00:23:30,884 --> 00:23:34,186 I'll get you everything from her current treatment plan. 467 00:23:34,221 --> 00:23:36,421 Well, you know as well as i do that won't be sufficient. 468 00:23:36,457 --> 00:23:37,756 I'll need everything 469 00:23:37,791 --> 00:23:39,624 Going back to her original diagnosis 470 00:23:39,660 --> 00:23:41,359 And the doctor who first referred her. 471 00:23:41,395 --> 00:23:43,595 Absolutely. Not a problem. 472 00:23:43,630 --> 00:23:46,998 You know, mary, i am so glad she came to you. 473 00:23:47,034 --> 00:23:50,102 Um, who can i thank for this referral? 474 00:23:50,137 --> 00:23:52,003 I believe she got my name from a terrific nurse 475 00:23:52,039 --> 00:23:53,738 I've known for several years, nic nevin. 476 00:24:01,682 --> 00:24:03,815 Are you ever in surgery? 477 00:24:03,851 --> 00:24:05,817 You've been playing with that dog all day. 478 00:24:05,853 --> 00:24:08,153 I am in love with lifesaver, and i'm taking him home. 479 00:24:08,188 --> 00:24:11,022 Puppies are way better than boyfriends. 480 00:24:14,895 --> 00:24:16,561 I'll take that one. 481 00:24:16,597 --> 00:24:18,530 Jellybean? 482 00:24:18,565 --> 00:24:20,398 This will definitely work. 483 00:24:22,536 --> 00:24:24,202 What's going on? Catherine's labs. 484 00:24:24,238 --> 00:24:25,904 Not good. Her white count and lactate. 485 00:24:25,939 --> 00:24:28,540 Her bowels are being strangulated. 486 00:24:31,078 --> 00:24:33,345 Whoa, whoa, whoa, whoa. 487 00:24:33,380 --> 00:24:34,913 Help me. 488 00:24:34,948 --> 00:24:36,681 Right here. I'm right here. Okay. 489 00:24:36,717 --> 00:24:39,050 She's tachy at 137. 490 00:24:39,086 --> 00:24:40,719 Bp's dropping. 491 00:24:40,754 --> 00:24:41,920 Diffuse guarding. 492 00:24:41,955 --> 00:24:43,388 I think her intestines are getting ischemic. 493 00:24:43,423 --> 00:24:44,890 She needs emergency exploratory surgery. 494 00:24:44,925 --> 00:24:46,158 Who's on call for gen surg? 495 00:24:46,193 --> 00:24:47,726 Dr. Bell. Damn it. 496 00:24:47,761 --> 00:24:50,428 And now they're calling me to the er. Devon? 497 00:24:50,464 --> 00:24:51,763 I got it. Nic. 498 00:24:51,798 --> 00:24:53,331 Okay. Got it. 499 00:24:53,367 --> 00:24:55,567 You're good, okay? You're good. You're good. 500 00:24:58,605 --> 00:25:00,605 It's lily kendall. They were called to her home. 501 00:25:00,641 --> 00:25:02,207 She's hypotensive, vomiting. 502 00:25:02,242 --> 00:25:03,708 They're having a hard time 503 00:25:03,744 --> 00:25:05,043 Getting her blood pressure up with fluids. 504 00:25:05,078 --> 00:25:06,344 She thinks it's a reaction 505 00:25:06,380 --> 00:25:07,679 To the chemo this morning. Lily. 506 00:25:07,714 --> 00:25:09,881 It's dr. Pravesh. We're here for you, okay? 507 00:25:09,917 --> 00:25:11,516 What's her iv access? She got a 22 in her hand 508 00:25:11,552 --> 00:25:13,084 That's going really slow. We couldn't get another line. 509 00:25:13,120 --> 00:25:14,586 She feels cold. 510 00:25:14,621 --> 00:25:16,221 Place a large bore antecubital line and bowl us two liters. 511 00:25:16,256 --> 00:25:17,756 Send off a lactate and blood cultures. 512 00:25:17,791 --> 00:25:19,357 Grab cefepime to cover for sepsis. 513 00:25:19,393 --> 00:25:20,859 I need a warming blanket over here. 514 00:25:20,894 --> 00:25:22,394 How is she? She's in shock. 515 00:25:22,429 --> 00:25:23,562 We're waiting on labs, 516 00:25:23,597 --> 00:25:24,963 But she's hypotensive and hypothermic. 517 00:25:24,998 --> 00:25:27,032 We need to know exactly what drugs she got and the dosages. 518 00:25:27,067 --> 00:25:28,400 Of course. She's on hidac chemo. 519 00:25:28,435 --> 00:25:31,069 Cytarabine, 3,000 milligrams per meter squared. 520 00:25:37,077 --> 00:25:39,611 Catherine's being prepped for surgery. What's going on? 521 00:25:39,646 --> 00:25:41,146 It's lily. 522 00:25:41,181 --> 00:25:43,381 She had a severe reaction to her chemo this morning. 523 00:25:43,417 --> 00:25:45,817 We're admitting her. 524 00:26:06,231 --> 00:26:08,898 Oh, god. 525 00:26:11,903 --> 00:26:14,570 Dr. Bell. I have to scrub in. 526 00:26:16,574 --> 00:26:18,408 Who's the first woman you ever fell in love with? 527 00:26:18,443 --> 00:26:19,609 You on drugs? 528 00:26:19,644 --> 00:26:20,944 What kind of question is that? 529 00:26:20,979 --> 00:26:22,045 Your first great passion. 530 00:26:22,080 --> 00:26:23,446 The one who changed your life. 531 00:26:23,481 --> 00:26:25,515 My first great passion... Mm-hmm. 532 00:26:25,550 --> 00:26:27,183 ...Was surgery. My father took me to see 533 00:26:27,218 --> 00:26:28,785 An operation when i was 10 years old. 534 00:26:28,820 --> 00:26:30,420 It's the only love that's lasted. 535 00:26:30,455 --> 00:26:32,422 My first great passion 536 00:26:32,457 --> 00:26:34,590 Is the woman you're about to operate on tonight. 537 00:26:38,229 --> 00:26:39,796 Who are you? 538 00:26:39,831 --> 00:26:41,431 'cause you're not conrad hawkins. 539 00:26:41,466 --> 00:26:45,268 Must be one of your ham-fisted manipulations. 540 00:26:45,303 --> 00:26:46,569 'cause we don't talk like this, 541 00:26:46,604 --> 00:26:47,804 And we're not about to start now. 542 00:26:47,839 --> 00:26:48,938 I understand why you can't 543 00:26:48,974 --> 00:26:50,707 Walk away. I get it. 544 00:26:50,742 --> 00:26:52,608 But this woman is deeply important to me, 545 00:26:52,644 --> 00:26:54,277 And she's pregnant. Two lives are at stake. 546 00:26:54,312 --> 00:26:55,545 Well, let me spell this out for you. 547 00:26:55,580 --> 00:26:56,746 It's emergency surgery. 548 00:26:56,781 --> 00:26:58,581 I contacted jude. 549 00:26:59,617 --> 00:27:01,718 He's already here. 550 00:27:01,753 --> 00:27:03,619 He'll take it. 551 00:27:09,094 --> 00:27:12,161 I have 30 years of experience you can't match. 552 00:27:12,197 --> 00:27:14,630 A lifetime of work to testify to my ability. 553 00:27:14,666 --> 00:27:16,165 You're a rank amateur 554 00:27:16,201 --> 00:27:17,734 Who deludes himself that he's learned 555 00:27:17,769 --> 00:27:19,268 To play the game, but you just break things, 556 00:27:19,304 --> 00:27:22,105 And that is gonna catch up with you in the end. 557 00:27:22,140 --> 00:27:23,773 I've done probably... 558 00:27:23,808 --> 00:27:26,242 A thousand similar procedures. 559 00:27:26,277 --> 00:27:27,910 Do i need to do one tonight? 560 00:27:27,946 --> 00:27:30,780 Not particularly. 561 00:27:35,353 --> 00:27:38,154 You owe me. 562 00:27:55,573 --> 00:27:57,540 It was too much. 563 00:27:57,575 --> 00:27:59,509 I-i don't want 564 00:27:59,544 --> 00:28:00,877 Any more chemo. 565 00:28:00,912 --> 00:28:02,211 Hush, honey. 566 00:28:02,247 --> 00:28:03,446 Every one of my patients 567 00:28:03,481 --> 00:28:05,982 Has said that at some point. 568 00:28:06,017 --> 00:28:07,884 We'll talk tomorrow, okay? 569 00:28:07,919 --> 00:28:09,318 Devon, come with me. 570 00:28:09,354 --> 00:28:11,721 I'm going to stay with her. 571 00:28:20,865 --> 00:28:23,366 Dr. Pravesh, 572 00:28:23,401 --> 00:28:24,634 Please help me. 573 00:28:24,669 --> 00:28:26,002 I'm scared. 574 00:28:27,038 --> 00:28:30,006 It's okay. You're safe now. 575 00:28:32,043 --> 00:28:34,544 Nurse nevin. Can we talk for a moment? 576 00:28:34,579 --> 00:28:36,979 Sure. I was wondering 577 00:28:37,015 --> 00:28:39,515 If you would take over supervising lily's care again. 578 00:28:39,551 --> 00:28:41,984 Starting immediately. 579 00:28:42,020 --> 00:28:43,586 I don't understand. 580 00:28:43,621 --> 00:28:44,854 I-i know. 581 00:28:44,889 --> 00:28:46,155 We started off on the wrong foot, 582 00:28:46,191 --> 00:28:47,824 And it was entirely my fault. 583 00:28:47,859 --> 00:28:50,560 These last few weeks, i've come to realize 584 00:28:50,595 --> 00:28:52,061 That you're one of the finest nurse practitioners 585 00:28:52,097 --> 00:28:53,196 We have at chastain. 586 00:28:53,231 --> 00:28:55,364 Lily needs you. 587 00:28:55,400 --> 00:28:58,101 And she deserves to have you. 588 00:29:00,138 --> 00:29:02,472 Well, i'd do anything for lily. 589 00:29:03,541 --> 00:29:05,274 Thank you. 590 00:29:14,119 --> 00:29:15,751 thanks for coming in 591 00:29:15,787 --> 00:29:17,420 On your day off. Yeah, of course, man. 592 00:29:17,455 --> 00:29:18,788 She's about six weeks pregnant, 593 00:29:18,823 --> 00:29:20,423 So you'll need to be extra careful around the uterus. 594 00:29:20,458 --> 00:29:21,891 I know what i'm doing. 595 00:29:21,926 --> 00:29:23,893 Nic told me all about her, okay? Don't stress. 596 00:29:23,928 --> 00:29:25,294 I looked at the imaging. 597 00:29:25,330 --> 00:29:26,696 I'll lyse the adhesions, 598 00:29:26,731 --> 00:29:28,231 Remove any of the unhealthy segments, 599 00:29:28,266 --> 00:29:31,033 And she can be home in a couple days. 600 00:29:31,069 --> 00:29:32,935 Wait. 601 00:29:35,940 --> 00:29:37,940 About nic... 602 00:29:39,511 --> 00:29:41,911 Two women left me for the same reason. 603 00:29:41,946 --> 00:29:43,946 You deserve nic. 604 00:29:45,416 --> 00:29:48,251 You can give her what i can't. 605 00:29:58,363 --> 00:30:00,329 Thank you. 606 00:30:03,334 --> 00:30:04,901 All right. 607 00:30:04,936 --> 00:30:06,435 Incise the peritoneum. 608 00:30:06,471 --> 00:30:07,937 I'll fix this sucker. 609 00:30:07,972 --> 00:30:09,372 Opening now. 610 00:30:16,981 --> 00:30:18,314 Her-her abdomen. 611 00:30:18,349 --> 00:30:19,348 It's filled with blood. All right. 612 00:30:19,384 --> 00:30:20,416 Find where it's coming from. 613 00:30:20,451 --> 00:30:22,285 I can't tell. 614 00:30:22,320 --> 00:30:23,486 I can't see a thing. 615 00:30:25,290 --> 00:30:26,322 Pressure's dropping. 616 00:30:26,357 --> 00:30:27,456 All right, stay calm, everyone. 617 00:30:27,492 --> 00:30:28,958 I need lap pads, and hook up more suction. 618 00:30:28,993 --> 00:30:30,059 Call the blood bank now. 619 00:30:36,568 --> 00:30:38,134 Suction. 620 00:30:38,169 --> 00:30:39,936 What's happening? 621 00:30:39,971 --> 00:30:42,038 She's bleeding internally. 622 00:30:42,073 --> 00:30:43,439 It's not the bowel. 623 00:30:43,474 --> 00:30:44,507 No ischemia. 624 00:30:44,542 --> 00:30:46,242 Packing to find the source. 625 00:30:48,313 --> 00:30:49,445 Bp's down to 65. 626 00:30:49,480 --> 00:30:51,314 Hang two units wide open. 627 00:31:09,667 --> 00:31:11,367 Come on, come on. Go, go. 628 00:31:11,402 --> 00:31:12,401 Come on. 629 00:31:12,437 --> 00:31:13,703 Come on. Come on, come on, come on. 630 00:31:16,040 --> 00:31:17,740 We need more blood. 631 00:31:17,775 --> 00:31:19,041 Call for the rapid infuser. 632 00:31:19,077 --> 00:31:20,710 Activate the massive transfusion protocol. 633 00:31:29,554 --> 00:31:30,686 Checked the liver. 634 00:31:30,722 --> 00:31:31,687 No, no bleeding. 635 00:31:31,723 --> 00:31:33,556 No bleeding in the aorta 636 00:31:33,591 --> 00:31:35,258 Or ivc, either. 637 00:31:48,306 --> 00:31:49,939 Damn it. 638 00:32:05,223 --> 00:32:06,622 Come on, we're losing her. 639 00:32:07,792 --> 00:32:10,226 She has an ectopic. It must have ruptured. 640 00:32:10,261 --> 00:32:12,528 You said it was an intrauterine pregnancy. 641 00:32:12,563 --> 00:32:15,031 She has both. There's a second pregnancy in the right tube. 642 00:32:15,066 --> 00:32:16,966 I just saw it on the ultrasound. Ob missed it. 643 00:32:17,902 --> 00:32:19,602 Check the pelvis. 644 00:32:22,073 --> 00:32:23,739 He's right. 645 00:32:23,775 --> 00:32:25,241 I see bleeding at the right mesosalpinx. 646 00:32:25,276 --> 00:32:27,076 Clamp. 647 00:32:34,786 --> 00:32:36,519 Bleeding is controlled. 648 00:32:44,962 --> 00:32:46,929 Pressure's back up to 95. 649 00:32:49,634 --> 00:32:51,467 Make sure to continue the transfusion protocol. 650 00:32:51,502 --> 00:32:53,269 I'll page gyn. 651 00:32:53,304 --> 00:32:55,237 Thanks. 652 00:32:55,273 --> 00:32:58,474 And we will continue to fix the obstruction. 653 00:32:58,509 --> 00:33:00,943 That was a close one. 654 00:33:00,978 --> 00:33:02,578 Yeah. 655 00:33:13,241 --> 00:33:16,042 Hey. I heard there was a complication. 656 00:33:16,077 --> 00:33:17,510 Is she okay? 657 00:33:17,546 --> 00:33:18,978 We almost lost her. 658 00:33:19,014 --> 00:33:21,548 What happened? 659 00:33:21,583 --> 00:33:23,716 She presented with an ectopic ready to burst. 660 00:33:23,752 --> 00:33:25,618 Ob missed it, and it did. 661 00:33:25,654 --> 00:33:27,987 In their defense, it was entwined with the bowel. 662 00:33:28,023 --> 00:33:30,223 That's super rare. One in a 100,000? 663 00:33:30,258 --> 00:33:32,826 Mina's gonna write it up as a case report. 664 00:33:32,861 --> 00:33:35,462 Lily? She's doing better. 665 00:33:35,497 --> 00:33:37,230 You here all night? 666 00:33:37,265 --> 00:33:39,332 Yeah, i'll stay for them both. 667 00:33:41,770 --> 00:33:44,237 Dr. Borden wanted in labor and delivery. 668 00:33:44,272 --> 00:33:46,473 Hey, conrad? 669 00:33:46,508 --> 00:33:49,008 Yeah. 670 00:33:49,044 --> 00:33:52,111 When did your mom give you this ring? 671 00:33:58,687 --> 00:34:01,054 When i left for afghanistan. 672 00:34:02,791 --> 00:34:04,924 Why didn't you tell me it belonged to her? 673 00:34:04,960 --> 00:34:07,794 I wanted you to feel like it was yours alone. 674 00:34:09,297 --> 00:34:11,364 She said, "give it to the love of your life." 675 00:34:21,910 --> 00:34:23,309 You want it back? 676 00:34:26,615 --> 00:34:28,982 No. 677 00:34:30,418 --> 00:34:32,819 You earned it. 678 00:34:54,142 --> 00:34:57,810 Pulmonary nurse dial 3665. 679 00:35:01,349 --> 00:35:03,783 Look at you sitting up. 680 00:35:03,818 --> 00:35:05,118 And is that a smile? 681 00:35:05,153 --> 00:35:07,620 Please, can i hold it? 682 00:35:07,656 --> 00:35:10,390 Oh, my god, cookie. I've been looking 683 00:35:10,425 --> 00:35:12,091 For this little girl all day. 684 00:35:12,127 --> 00:35:13,626 Hello. Come here, baby. 685 00:35:13,662 --> 00:35:15,628 That's her name? Cookie? 686 00:35:15,664 --> 00:35:17,997 Yeah. 687 00:35:18,033 --> 00:35:23,002 Well, this goes against all rules, but i don't care. 688 00:35:23,038 --> 00:35:25,004 Here you go. There you go. 689 00:35:25,040 --> 00:35:26,573 Hi. 690 00:35:26,608 --> 00:35:28,508 Hi. 691 00:35:28,543 --> 00:35:30,843 Can i keep her? 692 00:35:30,879 --> 00:35:32,946 You can. She's all yours. 693 00:35:37,719 --> 00:35:40,620 Hi. 694 00:35:40,655 --> 00:35:43,022 (rhythmic beeping, indistinct chatter) 695 00:35:45,160 --> 00:35:47,260 Uh, nic, i need you to give lily 696 00:35:47,295 --> 00:35:50,763 A liter with 40 milliequivalents of potassium. 697 00:35:50,799 --> 00:35:54,434 You sure you want to give her that much? 698 00:35:54,469 --> 00:35:56,336 Her renal function just started trending toward normal. 699 00:35:56,371 --> 00:35:58,037 Thank you for being so vigilant, 700 00:35:58,073 --> 00:36:00,373 But low potassium levels are not good for lily's heart. 701 00:36:00,408 --> 00:36:01,941 Just give it to her slowly 702 00:36:01,977 --> 00:36:04,110 Over the entire shift so she can handle it. 703 00:36:04,145 --> 00:36:06,980 Okay. Got it. 704 00:36:07,015 --> 00:36:08,781 I'm on my way out for the night. 705 00:36:08,817 --> 00:36:10,516 Are you gonna be around for a while? 706 00:36:10,552 --> 00:36:12,885 Uh, i'm done in the next 15 minutes, 707 00:36:12,921 --> 00:36:14,854 But i'll make sure i do this before i go. 708 00:36:14,889 --> 00:36:16,589 Great. Thank you. 709 00:37:43,445 --> 00:37:46,713 Mel, see you in about a half hour. 710 00:37:46,748 --> 00:37:49,115 All right. 711 00:37:51,820 --> 00:37:53,586 Randolph? Yeah. 712 00:37:53,621 --> 00:37:55,455 I have a favor to ask you. 713 00:37:55,490 --> 00:37:56,956 Okay. 714 00:37:56,991 --> 00:37:58,825 Can i take you to dinner? 715 00:37:58,860 --> 00:38:00,593 No. I'll take you. 716 00:38:00,628 --> 00:38:02,595 Great. 717 00:38:02,630 --> 00:38:05,098 Now? 718 00:38:19,948 --> 00:38:22,482 oh! 719 00:38:22,517 --> 00:38:24,684 Hello. 720 00:38:28,356 --> 00:38:29,956 hey. 721 00:38:29,991 --> 00:38:31,657 Oh. 722 00:39:00,889 --> 00:39:04,423 (loud pinging, rapid beeping) 723 00:39:10,431 --> 00:39:12,932 Lily. 724 00:39:16,037 --> 00:39:18,504 She's in v tach. Pulse is thready. 725 00:39:18,540 --> 00:39:20,573 We need a crash cart now. Get her up. 726 00:39:20,608 --> 00:39:22,175 (lily moans, conrad groans softly) 727 00:39:22,210 --> 00:39:23,810 Okay. Okay. 728 00:39:23,845 --> 00:39:26,412 i'm dying. Please. 729 00:39:26,447 --> 00:39:27,713 Please help me. Stay with me. Stay with me. 730 00:39:27,749 --> 00:39:29,148 I'm right here. I'm right here. 731 00:39:29,184 --> 00:39:31,150 Stay with me. Stay with me. 732 00:39:31,186 --> 00:39:32,585 Stay with me. 733 00:39:32,620 --> 00:39:34,854 Let's get the pads on her. 734 00:39:34,889 --> 00:39:37,390 Possible chemo-induced cardiomyopathy. 735 00:39:37,425 --> 00:39:40,660 Uh, go get her admission ekg. 736 00:39:40,695 --> 00:39:43,930 Bolus 150 of amio and start a drip. 737 00:39:46,201 --> 00:39:48,367 We lost her pulse. 738 00:39:48,403 --> 00:39:52,271 Charge to 200. 739 00:39:52,307 --> 00:39:54,507 Ready. Clear. 740 00:39:56,077 --> 00:39:58,678 she's in v fib. 741 00:39:58,713 --> 00:40:00,713 Continue cpr, push one of epi. 742 00:40:03,318 --> 00:40:06,252 Her ekg was normal. This is... 743 00:40:06,287 --> 00:40:08,087 Call for a stat echo. Hold cpr. 744 00:40:08,122 --> 00:40:10,756 No pulse. Still v fib on the monitor. 745 00:40:10,792 --> 00:40:17,063 Charge to 300. 746 00:40:26,140 --> 00:40:28,908 Charge to 360! 747 00:40:28,943 --> 00:40:30,376 Ready. Clear. 748 00:40:31,846 --> 00:40:33,246 That was our third round. 749 00:40:33,281 --> 00:40:35,648 Push 100 of lidocaine 750 00:40:35,683 --> 00:40:38,384 And shock again at 360. 751 00:40:38,419 --> 00:40:41,320 Shock again at 360! 752 00:40:48,429 --> 00:40:50,563 Come on, come on, come on. 753 00:40:50,598 --> 00:40:53,032 Come on with that lidocaine, come on. 754 00:40:54,802 --> 00:40:58,004 Come on. 755 00:40:59,007 --> 00:41:01,007 Ready. Clear. 756 00:41:10,718 --> 00:41:13,786 Asystole. 757 00:41:13,821 --> 00:41:16,289 i got it. I got it, i got it. 758 00:41:18,326 --> 00:41:21,994 (conrad breathes rhythmically and loudly) 759 00:41:41,249 --> 00:41:44,717 dr. Hawkins? 760 00:41:44,752 --> 00:41:46,686 Asystole for 20 minutes. 761 00:41:46,721 --> 00:41:50,323 You got to call it. 762 00:41:50,358 --> 00:41:51,991 You have to stop now. 763 00:42:18,619 --> 00:42:21,387 Time of death... 21:58 764 00:42:30,690 --> 00:42:34,690 Ripped by Hollow.Ichigo 54039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.