All language subtitles for the.man.who.fell.to.earth.1976.criterion.dvdrip.xvid.ac3.2ch-.gx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,465 --> 00:00:35,866 [Beeping] 2 00:00:48,281 --> 00:00:50,181 [Beeping Stops] 3 00:01:11,171 --> 00:01:14,140 [Beeping] 4 00:01:16,242 --> 00:01:18,437 [Thunder Rumbling] 5 00:01:38,198 --> 00:01:41,895 [Wind Whistling] 6 00:01:55,782 --> 00:01:58,546 [Wind Chimes Jingling] 7 00:02:21,841 --> 00:02:23,809 [Grunts] 8 00:02:24,978 --> 00:02:28,072 [Grunting] 9 00:02:46,099 --> 00:02:49,500 [Crows Squawking] 10 00:03:11,591 --> 00:03:14,560 [Train Approaching] 11 00:03:16,663 --> 00:03:19,131 [Train Whistle Blowing] 12 00:03:56,502 --> 00:03:58,402 [Horn Honks] 13 00:04:36,009 --> 00:04:37,909 [Man Belches] 14 00:04:38,011 --> 00:04:40,571 Hey, fella! Come on. Hey. Come here. 15 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 Hey, fella. Come here. 16 00:05:33,299 --> 00:05:35,767 [Clock Chiming] 17 00:05:37,303 --> 00:05:39,771 [Dog Barking] 18 00:05:58,624 --> 00:06:00,854 [Alarm Ringing] 19 00:06:04,397 --> 00:06:06,297 [Alarm Stops] 20 00:06:07,467 --> 00:06:10,493 [Piano On Speakers] 21 00:06:15,408 --> 00:06:19,003 I found my thrill 22 00:06:21,214 --> 00:06:24,650 On Blueberry Hill 23 00:06:26,753 --> 00:06:28,812 On Blueberry Hill 24 00:06:28,921 --> 00:06:30,889 Can I help? 25 00:06:30,990 --> 00:06:33,015 Yes. I hope so. 26 00:06:34,560 --> 00:06:36,118 I want to sell this. 27 00:06:37,430 --> 00:06:39,591 Uh, where'd you get this ring? 28 00:06:39,699 --> 00:06:42,793 It's mine. My wife gave it to me. 29 00:06:42,902 --> 00:06:45,097 Look. The initials are on the inside. 30 00:06:46,339 --> 00:06:48,807 Yes? 31 00:06:48,908 --> 00:06:52,344 - "T.J.N." - Yeah. 32 00:06:52,445 --> 00:06:54,345 Do you have your I. D? 33 00:06:54,447 --> 00:06:57,280 I'm British. I have a passport. 34 00:06:59,218 --> 00:07:03,314 - "Thomas Jerome Newton." - The wind in the willows played 35 00:07:05,458 --> 00:07:09,224 - Love's sweet melody - This is not a pawnshop. 36 00:07:09,328 --> 00:07:11,489 I beg your pardon? 37 00:07:11,597 --> 00:07:14,930 If I buy this ring now, you can't redeem it later. 38 00:07:15,034 --> 00:07:17,002 - Understand? - I understand. 39 00:07:17,103 --> 00:07:18,934 Were never to be 40 00:07:20,907 --> 00:07:24,638 Though we're apart 41 00:07:26,279 --> 00:07:28,839 You're part of me still 42 00:07:31,317 --> 00:07:33,217 Twenty dollars. 43 00:07:34,720 --> 00:07:36,881 - Twenty dollars? - Take it or leave it. 44 00:07:36,989 --> 00:07:40,948 On Blueberry Hill 45 00:07:49,368 --> 00:07:52,235 [Frog Croaking] 46 00:08:09,755 --> 00:08:13,486 [Airplane Passing Overhead] 47 00:08:55,635 --> 00:08:57,603 [Frog Croaks] 48 00:09:10,116 --> 00:09:12,778 [Bleating] 49 00:09:48,220 --> 00:09:51,849 - [Jazz] - [Man] Oliver. 50 00:09:54,794 --> 00:09:56,853 Oliver. 51 00:10:00,766 --> 00:10:03,792 Oliver, Mr. Newton is here. 52 00:10:07,273 --> 00:10:09,241 I'm Oliver Farnsworth. 53 00:10:15,781 --> 00:10:18,648 Would you like a scotch and water or something, Mr. Newton? 54 00:10:18,751 --> 00:10:20,719 Oh, a glass of water. 55 00:10:21,787 --> 00:10:23,687 [Man] Fine. 56 00:10:23,789 --> 00:10:26,553 - Would you like a scotch? - Yes, please. 57 00:10:32,064 --> 00:10:33,895 Are you all right? 58 00:10:35,101 --> 00:10:37,035 Just tired. 59 00:10:37,136 --> 00:10:42,233 I'm sorry I didn't have time to see you at my office today, Mr. Newton. 60 00:10:42,341 --> 00:10:44,309 I had hardly even 10 minutes. 61 00:10:44,410 --> 00:10:46,310 - [Phone Rings] - [Man] Excuse me. 62 00:11:03,329 --> 00:11:05,763 What's this? Some kind of bribe? 63 00:11:05,865 --> 00:11:07,992 I'm paying you for your time. 64 00:11:08,100 --> 00:11:12,730 As from now, I want at least 10 hours at $1,000 an hour. 65 00:11:14,373 --> 00:11:19,470 Mr. Newton, this kind of money buys more than 10 hours even of my time. 66 00:11:20,880 --> 00:11:23,508 What exactly do you want? 67 00:11:23,616 --> 00:11:26,744 I want a lawyer who's well versed in paten - patents. 68 00:11:26,852 --> 00:11:29,446 That's me. 69 00:11:31,424 --> 00:11:33,324 Here. 70 00:11:41,567 --> 00:11:43,501 Electronics. 71 00:11:44,537 --> 00:11:47,370 - Read the file. - [Phone Ringing] 72 00:11:50,876 --> 00:11:52,776 May I keep it overnight? 73 00:11:54,413 --> 00:11:56,711 I'm sorry. I can't leave it with you. 74 00:11:56,816 --> 00:11:59,284 It's not that I don't trust you. 75 00:12:03,689 --> 00:12:05,748 All right. I'll read it. 76 00:12:12,331 --> 00:12:15,027 If you want to put a record on, Mr. Newton... 77 00:12:15,134 --> 00:12:17,034 music doesn't disturb me. 78 00:12:17,136 --> 00:12:19,366 Oh, no, thank you. 79 00:12:19,472 --> 00:12:23,203 Well, if there's anything you want, just ask. 80 00:12:25,277 --> 00:12:28,713 [Clock Chiming] 81 00:13:32,144 --> 00:13:35,113 [Siren Wailing] 82 00:13:42,588 --> 00:13:46,149 [Electronic Twittering] 83 00:13:55,901 --> 00:13:58,563 [Farnsworth] I don't believe it. 84 00:13:58,671 --> 00:14:01,231 I can't believe it. You have nine basic patents here. 85 00:14:01,340 --> 00:14:03,672 Nine. 86 00:14:03,776 --> 00:14:07,507 That's basic patents. Do you know what that means? 87 00:14:07,613 --> 00:14:10,411 - [Newton] Yes, I think so. - Do you really? 88 00:14:10,516 --> 00:14:12,450 I wonder. 89 00:14:12,551 --> 00:14:17,011 It- It means, Mr. Newton, that you can take RCA... 90 00:14:17,122 --> 00:14:20,888 Eastman Kodak and DuPont, for starters. 91 00:14:20,993 --> 00:14:24,895 In, say, three years, what would this be worth to me? 92 00:14:26,732 --> 00:14:29,633 I'm a lawyer, not an accountant, Mr. Newton. 93 00:14:30,736 --> 00:14:33,796 But I'd say it must be something in the area of... 94 00:14:34,840 --> 00:14:36,865 $300 million. 95 00:14:36,976 --> 00:14:39,774 - Not more? - More? 96 00:14:39,879 --> 00:14:42,780 - I need more. - What the hell for? 97 00:14:44,250 --> 00:14:47,481 I'm sorry. I didn't mean it to sound like that. 98 00:14:47,586 --> 00:14:50,453 It's just I'm trying to adjust my mind to all this. 99 00:14:50,556 --> 00:14:53,548 I'll offer you 10% of my net profits... 100 00:14:53,659 --> 00:14:55,718 plus five percent of all corporate holdings. 101 00:15:01,000 --> 00:15:03,594 [Sighs] I must think about it all. 102 00:15:03,702 --> 00:15:05,693 I'll ask Trevor to take you home. 103 00:15:05,804 --> 00:15:08,568 I don't drive. 104 00:15:11,343 --> 00:15:13,368 Thank you. I have my own driver waiting. 105 00:15:13,479 --> 00:15:16,346 - All night? - If you take this assignment... 106 00:15:16,448 --> 00:15:19,281 you'll have complete authority, below me. 107 00:15:19,385 --> 00:15:22,411 I don't want to have contact with anyone except you. 108 00:15:22,521 --> 00:15:24,682 When you take this position, Mr. Farnsworth... 109 00:15:24,790 --> 00:15:28,920 you'll be able to replace your antiquated sound equipment and buy some of mine. 110 00:15:29,028 --> 00:15:31,428 - Buy it? - At cost, naturally. 111 00:15:31,530 --> 00:15:34,556 [Farnsworth] Perhaps you're not so different after all, Mr. Newton. 112 00:15:36,702 --> 00:15:39,432 Arthur, would you please slow down? 113 00:15:39,538 --> 00:15:42,234 We're only doin' 45, Mr. Newton. 114 00:15:42,341 --> 00:15:44,673 It's making me feel dizzy. 115 00:15:44,777 --> 00:15:48,440 Keep to 30, please. 116 00:15:48,547 --> 00:15:51,209 [Farnsworth] My father used to say, "Oliver... 117 00:15:51,317 --> 00:15:54,844 "when you get a gift horse, walk up to it... 118 00:15:54,954 --> 00:15:58,048 "pat it, quiet the animal down... 119 00:15:58,157 --> 00:16:00,887 "and then, using both hands, force open its jaws... 120 00:16:00,993 --> 00:16:03,757 and have a damned good look in its mouth." 121 00:16:03,862 --> 00:16:05,762 I'd say that was good advice. 122 00:16:05,864 --> 00:16:09,630 Yes. But my father was always wrong. 123 00:16:09,802 --> 00:16:13,294 [Rock] 124 00:16:35,928 --> 00:16:38,396 [No Audible Dialogue] 125 00:17:33,252 --> 00:17:37,120 [Siren Wailing In Distance] 126 00:17:48,333 --> 00:17:51,598 [Chimes Jingling] 127 00:18:05,350 --> 00:18:07,841 [Chimes Jingling] 128 00:18:28,140 --> 00:18:30,131 Hello. 129 00:18:30,242 --> 00:18:32,176 I just marked your paper. 130 00:18:32,277 --> 00:18:34,177 How'd I do? 131 00:18:34,279 --> 00:18:36,747 - Don't worry about it. - I won't. 132 00:18:39,818 --> 00:18:43,276 [Groaning] 133 00:18:43,388 --> 00:18:46,380 [Laughing, Screaming] 134 00:18:47,226 --> 00:18:50,127 [Screaming] 135 00:18:50,229 --> 00:18:52,220 [Cackling] 136 00:18:54,533 --> 00:18:57,866 [Groans] Oh, you! Ah! 137 00:18:57,970 --> 00:19:00,404 - [Yelling] - [Laughing] 138 00:19:08,046 --> 00:19:10,947 - [Laughing] - Oh, shit! 139 00:19:11,049 --> 00:19:13,609 Wait a minute. Wait a minute. 140 00:19:16,054 --> 00:19:18,079 [Girl Laughing] 141 00:19:22,594 --> 00:19:25,757 [Moaning] 142 00:19:25,864 --> 00:19:30,301 [Both Growling] 143 00:19:34,373 --> 00:19:37,809 - [Growling] - [Laughing] 144 00:19:52,357 --> 00:19:55,849 [Man And Girl Moaning] 145 00:19:58,263 --> 00:20:01,994 [Moaning Continues] 146 00:20:06,505 --> 00:20:08,473 [Moaning Subsides] 147 00:20:26,291 --> 00:20:28,851 Do you want to see what they look like? 148 00:20:34,399 --> 00:20:36,867 I don't believe this. No. 149 00:20:38,237 --> 00:20:40,671 No, it's impossible. 150 00:20:42,741 --> 00:20:46,108 [Girl] That one. Clever, isn't it? 151 00:20:56,088 --> 00:20:59,319 [Farnsworth Narrating] It happened literally overnight. 152 00:20:59,424 --> 00:21:01,824 When Mr. Newton came into my apartment... 153 00:21:01,927 --> 00:21:06,125 my old life went straight out the window. 154 00:21:06,231 --> 00:21:10,361 In no time at all, I got a brand-new life, and I like it. 155 00:21:10,469 --> 00:21:13,905 Maybe I'm not my own boss the way I used to be... 156 00:21:14,006 --> 00:21:16,668 but... so what? 157 00:21:16,775 --> 00:21:21,712 Oliver, you're the president of one of the largest corporations in America. 158 00:21:21,813 --> 00:21:25,943 [Chuckles] I'll tell you one thing. It's never too late. 159 00:21:26,051 --> 00:21:29,077 I didn't think a man could change at my age. 160 00:21:30,422 --> 00:21:32,447 I still can't believe it. 161 00:21:32,557 --> 00:21:35,856 - [Typing] - [Farnsworth] Yes, that's possible. We can do that. 162 00:21:35,961 --> 00:21:40,557 Are you sure this is the right moment, Mr. Newton? 163 00:21:40,666 --> 00:21:43,294 You know, don't you, that this one has virtually no bottom? 164 00:22:23,742 --> 00:22:28,611 - [Seagull Squawking] - [Waves Crashing] 165 00:22:41,393 --> 00:22:43,793 No. No. 166 00:22:43,895 --> 00:22:47,160 I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately. 167 00:22:49,301 --> 00:22:51,701 [Farnsworth] We've been together a long time now... 168 00:22:51,803 --> 00:22:55,534 and I don't see why you'd even consider selling off this division. 169 00:22:58,443 --> 00:23:02,880 Well, I mean, if I owned a copyright on the Bible... 170 00:23:02,981 --> 00:23:05,279 I wouldn't sell it to Random House. 171 00:23:08,186 --> 00:23:11,952 It's what I want. I'm on my way to New Mexico now. 172 00:23:12,057 --> 00:23:15,151 I shall be staying at an hotel near the border. 173 00:23:15,260 --> 00:23:17,922 I can't tell you yet. I'll be in touch. 174 00:23:24,903 --> 00:23:28,839 Results are results, Nate, and your class is way below par. 175 00:23:28,940 --> 00:23:32,103 - [Chuckles] - I have the computer statement right here. 176 00:23:32,210 --> 00:23:35,008 And, uh - [Chuckles] It's kind of sad. 177 00:23:35,113 --> 00:23:37,013 The campus computer, I gather? 178 00:23:37,115 --> 00:23:41,245 - That damn thing doesn't have a mind. - It's not meant to have a mind. 179 00:23:41,353 --> 00:23:44,550 - That's what makes it perfect for this place, right? - [Grumbles] 180 00:23:45,657 --> 00:23:49,457 Oh, the company that made that self-developing film that I showed you a while ago? 181 00:23:49,561 --> 00:23:51,529 They've, uh -They've made this announcement. 182 00:23:51,630 --> 00:23:55,259 They're -They're dumping computers. They're installing human beings. 183 00:23:55,367 --> 00:23:57,927 - Oh, really. - Want to know why? 184 00:23:58,036 --> 00:24:00,004 They want to bring back human error... 185 00:24:00,105 --> 00:24:03,666 because that's the way you get new ideas - by making mistakes. 186 00:24:03,775 --> 00:24:06,744 Back to man and his imagination. 187 00:24:06,845 --> 00:24:11,509 If you can't spot a piece of bullshit commercial publicity when you hear it... 188 00:24:11,616 --> 00:24:13,584 you're even more naive than I thought. 189 00:24:13,685 --> 00:24:15,585 Keep your mind on your job. 190 00:24:15,687 --> 00:24:17,621 - That's my advice. - That's your advice to me? 191 00:24:17,722 --> 00:24:20,919 - Yeah. - You're so fucking smug and ignorant, you don't know what's going on. 192 00:24:21,026 --> 00:24:22,926 - Oh, really? - These kids are bored. 193 00:24:23,028 --> 00:24:25,656 They're bored with you and these fucking textbooks. 194 00:24:25,764 --> 00:24:28,255 They're five years out of date. I mean - 195 00:24:28,366 --> 00:24:31,597 [Chuckles] What they need is some real stimulus. 196 00:24:31,703 --> 00:24:34,763 - Ideas to pursue. - Yes, well... 197 00:24:34,873 --> 00:24:38,070 we've had enough of your pursuits. 198 00:24:40,011 --> 00:24:41,911 What are you talking about? 199 00:24:42,013 --> 00:24:46,074 I'm talking about the things you pursue, Nate. 200 00:24:46,184 --> 00:24:50,086 Young things. I don't know. Maybe it's your age. 201 00:24:50,188 --> 00:24:54,181 You've become a novelty freak, and you're not that young anymore. 202 00:24:54,292 --> 00:24:56,726 You don't even get it, do you? 203 00:24:56,828 --> 00:24:58,728 I'm younger than most of those kids. 204 00:24:58,830 --> 00:25:02,129 - Oh, come on! - They're already middle-aged because that's what they're taught. 205 00:25:02,234 --> 00:25:04,702 Well, I want out. 206 00:25:04,803 --> 00:25:07,670 - That's the fact. - Face the facts. 207 00:25:07,772 --> 00:25:10,570 What the hell else can you do now except teach? 208 00:25:11,843 --> 00:25:13,743 Nothing. Not a goddamn thing. 209 00:25:13,845 --> 00:25:17,178 Tell you what. Why don't you go get a job with that great company of yours? 210 00:25:17,282 --> 00:25:19,182 I believe I will. 211 00:25:22,087 --> 00:25:24,055 I believe you won't. 212 00:25:25,290 --> 00:25:29,852 [Country] 213 00:25:31,463 --> 00:25:34,694 All the boys from the South play the guitar 214 00:25:34,799 --> 00:25:37,097 - Dance to town, gonna sing - [Laughing] 215 00:25:37,202 --> 00:25:39,636 They stand when a lady enters the room 216 00:25:39,738 --> 00:25:42,206 They won't let her do a thing 217 00:25:42,307 --> 00:25:45,367 All the boys from the South went to boarding schools 218 00:25:45,477 --> 00:25:47,638 It didn't hurt them none 219 00:25:47,746 --> 00:25:51,204 - Weird-lookin' one. - Hey. That's got a New York license number. Shall we check it? 220 00:25:51,316 --> 00:25:53,250 - Yeah, might as well. - Run an N.C.I.C. 221 00:25:54,286 --> 00:25:57,744 39 Artesia. Ten-four. Request N.C.I.C. Check. 222 00:25:57,856 --> 00:26:02,816 New York license plate 158, zebra, boy, boy. 223 00:26:05,363 --> 00:26:07,263 Morning. How are you this mornin'? 224 00:26:07,365 --> 00:26:09,560 Uh, Sussex. I have a reservation. 225 00:26:09,668 --> 00:26:11,727 Oh, yes, Mr. Sussex. We've been expecting you. 226 00:26:11,836 --> 00:26:13,736 Room 505, please. 227 00:26:15,574 --> 00:26:19,374 Boy, that sure is a fancy-lookin' pen you got there. 228 00:26:19,477 --> 00:26:21,411 When shall I call for you, sir? 229 00:26:21,513 --> 00:26:24,311 I'm not sure. Sometime tomorrow. I'll let you know. 230 00:26:24,416 --> 00:26:27,943 - He was born in Dixie - [Chatter On Police Radio, Indistinct] 231 00:26:28,053 --> 00:26:30,248 And his mama raised him right 232 00:26:30,355 --> 00:26:32,653 He was born in Dixie 233 00:26:32,757 --> 00:26:36,193 - On a sultry summer night - Um - 234 00:26:36,294 --> 00:26:39,092 No. No, I'll take that. 235 00:26:42,500 --> 00:26:46,334 - No, I'll take the stairs. - It's five flights. 236 00:26:46,438 --> 00:26:49,100 [Groaning] 237 00:26:50,208 --> 00:26:52,540 - Do you want me to go back- - No. Keep on going. 238 00:26:52,644 --> 00:26:55,078 [Elevator Motor Whirring] 239 00:26:58,049 --> 00:27:00,609 - [Motor Sputtering] - Oh! Oh, God! 240 00:27:01,920 --> 00:27:04,616 Oh, God! God! 241 00:27:04,723 --> 00:27:08,591 Oh! Oh. Oh. 242 00:27:08,693 --> 00:27:11,628 Are you all right? It's all right. 243 00:27:11,730 --> 00:27:13,891 You're all right now. 244 00:27:13,999 --> 00:27:17,059 We're on the fifth floor. Oh, God! 245 00:27:17,168 --> 00:27:19,136 Oh, Lord. 246 00:27:20,238 --> 00:27:23,639 Oh. You're gonna be okay. 247 00:27:23,742 --> 00:27:26,802 Oh. Oh. 248 00:27:28,079 --> 00:27:31,207 [Groaning] 249 00:27:35,720 --> 00:27:37,847 [Grunts] 250 00:27:40,725 --> 00:27:44,661 [Grunting] 251 00:27:44,763 --> 00:27:48,392 Oh, Lord. This good? 252 00:27:48,500 --> 00:27:52,300 - [People Chattering, Laughing] - You okay? Oh. 253 00:27:52,404 --> 00:27:54,372 Lord. 254 00:28:00,945 --> 00:28:02,913 Oh. 255 00:28:11,556 --> 00:28:13,751 [Train Whistle Blowing] 256 00:28:24,903 --> 00:28:26,803 [Sighs] 257 00:28:26,905 --> 00:28:28,964 Mister? 258 00:28:29,074 --> 00:28:31,235 Mister? Mister? 259 00:28:31,342 --> 00:28:33,242 Are you okay? 260 00:28:34,913 --> 00:28:37,711 - Are you okay? - I - I must have fainted. 261 00:28:37,816 --> 00:28:41,547 Fainted? I thought you were dead. 262 00:28:45,423 --> 00:28:47,323 I'll call a doctor. 263 00:28:49,594 --> 00:28:51,721 No, don't call a doctor. 264 00:28:53,098 --> 00:28:55,828 [Groans, Gags] 265 00:29:09,614 --> 00:29:13,209 Mmm. [Sighs] 266 00:29:30,769 --> 00:29:32,862 - Hello. - [Laughing] 267 00:29:32,971 --> 00:29:36,873 - You know, you're not at all like my father. - I'm glad about that. 268 00:29:36,975 --> 00:29:39,239 [Siren Wailing] 269 00:29:54,425 --> 00:29:57,360 You know, you're not a bit like my father. 270 00:29:57,462 --> 00:29:59,362 I'm glad about that. 271 00:30:01,966 --> 00:30:03,866 [Mutters] 272 00:30:03,968 --> 00:30:07,199 - You've got more little wrinkles. - Mmm. 273 00:30:07,305 --> 00:30:09,796 You have a lot of lines on your forehead and wrinkles. 274 00:30:09,908 --> 00:30:12,775 [Girl In Distorted Voice] And things. 275 00:30:12,877 --> 00:30:15,573 - And things. - [Mumbling] 276 00:30:15,680 --> 00:30:18,410 - And more things. - That's why you torment me. 277 00:30:18,516 --> 00:30:22,782 - I'm probably older than your dad. - Probably so. 278 00:30:22,887 --> 00:30:26,152 That's why you tease me so much, isn't it? Huh? 279 00:30:27,492 --> 00:30:30,825 Well, I'm not a lecherous old man. 280 00:30:30,929 --> 00:30:33,762 You're a lecherous little girl. 281 00:30:33,865 --> 00:30:36,390 But no one would ever believe it! 282 00:30:36,501 --> 00:30:41,404 - Come on. Nobody would ever believe you. - [Mumbles] 283 00:30:41,506 --> 00:30:44,942 - Yeah! Yeah! - Yeah. 284 00:30:45,043 --> 00:30:47,102 Fuck Professor Canutti! 285 00:30:47,212 --> 00:30:49,112 Fuck you! 286 00:30:49,214 --> 00:30:53,617 - [In Distorted Voice] Fuck you! - Yeah! Yeah! 287 00:30:53,718 --> 00:30:58,849 - Fuck Canutti. - [Girl] Yeah. Nobody would believe you. 288 00:31:01,793 --> 00:31:05,593 Do you think I could have something to drink? 289 00:31:05,697 --> 00:31:07,756 Are you sure you should drink? 290 00:31:09,367 --> 00:31:11,767 - I'd like a glass of- - Gin? 291 00:31:12,904 --> 00:31:14,872 A nice gin and tonic... 292 00:31:14,973 --> 00:31:19,774 with four cubes of ice and a slice of lime. 293 00:31:24,315 --> 00:31:26,545 How's that sound, mister? 294 00:31:26,651 --> 00:31:28,949 - Just a glass of water. - No, no. 295 00:31:29,053 --> 00:31:30,953 I'll get it. 296 00:31:32,790 --> 00:31:35,953 Do you want me to go down and get some medicine? 297 00:31:36,060 --> 00:31:38,790 Maybe you should have something with your water. 298 00:31:38,897 --> 00:31:41,491 Some kind of pill maybe? 299 00:31:41,599 --> 00:31:44,864 Just the water. 300 00:31:47,005 --> 00:31:49,496 What's your name? 301 00:31:51,242 --> 00:31:53,142 Sussex. 302 00:31:55,780 --> 00:31:58,146 Um, can I leave now? 303 00:31:58,249 --> 00:32:01,343 I've got some cleaning to do. I'll come back in a little while, okay? 304 00:32:01,452 --> 00:32:03,977 You go ahead. I'm all right. 305 00:32:15,667 --> 00:32:17,567 [Door Closes] 306 00:32:22,473 --> 00:32:25,567 And then, when I was 15... 307 00:32:25,677 --> 00:32:28,703 I worked in this pharmacy in a hospital... 308 00:32:28,813 --> 00:32:31,373 delivering medicine to all the floors. 309 00:32:32,417 --> 00:32:35,147 It was a real responsible job. 310 00:32:37,755 --> 00:32:41,020 Boy, you're really hooked on water, aren't you? 311 00:32:41,125 --> 00:32:44,026 One of these days you oughta try one of these. 312 00:32:46,431 --> 00:32:48,831 Am I talking too much? 313 00:32:49,934 --> 00:32:52,129 Maybe I oughta go. 314 00:32:53,738 --> 00:32:58,004 [Sighs] Oh, Lord, it's after 3:00. 315 00:32:58,109 --> 00:33:00,339 I guess you're tired. 316 00:33:02,180 --> 00:33:05,775 Well, I'll just finish this up and then - 317 00:33:05,883 --> 00:33:08,113 And then? 318 00:33:08,219 --> 00:33:12,155 And then I think I'll have another one. 319 00:33:14,826 --> 00:33:17,454 You know, I really like you, mister. 320 00:33:19,564 --> 00:33:22,397 What do you do? For a living, I mean. 321 00:33:22,500 --> 00:33:24,400 Oh, I'm just visiting. 322 00:33:24,502 --> 00:33:27,596 Oh, a traveler! 323 00:33:30,341 --> 00:33:32,241 Could you help me up, please? 324 00:33:32,343 --> 00:33:34,903 Sure. 325 00:33:35,013 --> 00:33:36,913 Oh. 326 00:33:42,854 --> 00:33:46,881 You know, mister, I don't think you get enough to eat. 327 00:33:46,991 --> 00:33:49,323 If you don't mind my saying so... 328 00:33:50,661 --> 00:33:53,494 I think you're too thin. 329 00:33:53,598 --> 00:33:55,498 You're very thin. 330 00:33:57,368 --> 00:33:59,529 You're too thin! 331 00:34:05,410 --> 00:34:07,310 Do you come from a city? 332 00:34:07,412 --> 00:34:10,472 No, I come from the country. 333 00:34:10,581 --> 00:34:12,481 Ah. 334 00:34:12,583 --> 00:34:15,916 - I wish I lived in the country. - [Toilet Flushes] 335 00:34:16,020 --> 00:34:19,217 You know, this is a very unhealthy place. 336 00:34:19,323 --> 00:34:21,348 Water here is all polluted. 337 00:34:21,459 --> 00:34:24,553 They put all kinds of chemicals in it to keep people from gettin' sick. 338 00:34:24,662 --> 00:34:26,562 It's a very unhealthy place. 339 00:34:26,664 --> 00:34:29,531 I think it just takes getting used to. That's all. 340 00:34:29,634 --> 00:34:31,534 It sure does. 341 00:34:35,039 --> 00:34:37,906 - Anyway, I - - I wonder- 342 00:34:38,009 --> 00:34:40,705 I wonder if you'd mind, Mary-Lou, if I rested now. 343 00:34:42,914 --> 00:34:45,781 [Laughs] Lord, no. 344 00:34:45,883 --> 00:34:49,182 I was just leaving anyway. 345 00:35:01,432 --> 00:35:03,832 I'll come back and see you tomorrow, if you want me. 346 00:35:03,935 --> 00:35:06,096 I'd like to see you tomorrow. 347 00:35:06,204 --> 00:35:08,832 Perhaps you could arrange to bring me a television. 348 00:35:08,940 --> 00:35:11,704 TV? Nothin' easier. 349 00:35:12,844 --> 00:35:15,278 [Sighs] Well, I'll be seeing you then, Mr. - 350 00:35:15,379 --> 00:35:17,745 - Sussex. - Sussex. 351 00:35:17,849 --> 00:35:21,444 I don't know why, but I'll never be able to remember that name. 352 00:35:22,720 --> 00:35:25,416 Good night. 353 00:35:26,691 --> 00:35:28,591 Good night. 354 00:35:28,693 --> 00:35:31,389 Thank you, Mary-Lou. Thank you. 355 00:35:31,496 --> 00:35:33,464 You're welcome. 356 00:35:34,632 --> 00:35:40,537 Just say you love me like you used to 357 00:35:40,638 --> 00:35:45,098 - [Sighs] - And make the world go away 358 00:35:45,209 --> 00:35:48,372 [Mary-Lou Narrating] They always seem to lead such interesting lives... 359 00:35:48,479 --> 00:35:51,539 - people who travel. - Make the world go away 360 00:35:51,649 --> 00:35:56,018 People who write stories must lead kind of interesting lives too. 361 00:35:56,120 --> 00:36:00,921 - Get it off my shoulder - I know I'll never be like a character in a story. 362 00:36:01,025 --> 00:36:04,620 I'll just be like everybody else. 363 00:36:04,729 --> 00:36:08,825 Well, maybe, maybe, maybe. I don't know. 364 00:36:08,933 --> 00:36:11,959 - Maybe someday. - And make the world go away 365 00:36:12,069 --> 00:36:15,300 [Farnsworth On Phone] There are now six subsidiaries under the holding company. 366 00:36:15,406 --> 00:36:18,773 I don't know how accurate you want the account figures, but they change hourly. 367 00:36:18,876 --> 00:36:22,642 Yes, we receive bank statements on each company twice a day. 368 00:36:22,747 --> 00:36:25,580 I want the total figure by tomorrow. 369 00:36:25,683 --> 00:36:28,777 Give it to me to the nearest $50 million. 370 00:36:28,886 --> 00:36:30,786 And the utility dropped very slightly. 371 00:36:30,888 --> 00:36:34,119 The volume, 11,850,000 shares. The average issues up - 372 00:36:34,225 --> 00:36:36,625 The more secretive you are about your life... 373 00:36:36,727 --> 00:36:39,958 the more it arouses people's interest. 374 00:36:40,064 --> 00:36:43,056 We've had some chemistry professor from Chicago... 375 00:36:43,167 --> 00:36:45,328 who's been calling and writing. 376 00:36:45,436 --> 00:36:48,166 [Newton On Speakerphone] That's not so terrible, Mr. Farnsworth. 377 00:36:48,272 --> 00:36:52,072 - [Man On TV, Indistinct] - Why don't you talk to him? Don't be unfriendly. 378 00:36:52,176 --> 00:36:55,111 - Mary-Lou. - [Man On TV] 686 issues up. 568 down. 379 00:36:55,213 --> 00:36:59,013 My life is not secret, Mr. Farnsworth, but it is private. 380 00:36:59,116 --> 00:37:01,778 [Man On TV] Among the most actives today is World Enterprises. 381 00:37:01,919 --> 00:37:04,683 Up five points on the day, trading over 300,000 shares. 382 00:37:04,789 --> 00:37:07,155 Wall Street analysts and company officials report... 383 00:37:07,258 --> 00:37:09,488 they know of no reason for the sudden interest - 384 00:37:14,332 --> 00:37:17,495 [Nate Narrating] For a whole year I concentrated equally on two things: 385 00:37:17,602 --> 00:37:19,627 Fucking and World Enterprises. 386 00:37:19,737 --> 00:37:24,003 It was neck and neck. Well, I have to admit that l- 387 00:37:24,108 --> 00:37:27,339 It began to look like Canutti was right because World Enterprises... 388 00:37:27,445 --> 00:37:32,781 was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and- 389 00:37:32,883 --> 00:37:36,979 Suddenly, I got this letter from Farnsworth. 390 00:37:37,088 --> 00:37:41,422 I'd landed a job in the research department of the fuel division. 391 00:37:41,525 --> 00:37:43,425 Strangely, after that... 392 00:37:43,527 --> 00:37:46,394 I gradually began to lose my interest in 18-year-olds. 393 00:37:46,497 --> 00:37:50,092 I don't know what happened to me. I'm not sure. 394 00:37:50,201 --> 00:37:53,068 But my mind had developed a libido of its own... 395 00:37:53,170 --> 00:37:57,402 and I didn't need the stimulation of legs and so forth. 396 00:37:58,776 --> 00:38:01,574 The salary was terrific too. 397 00:38:01,679 --> 00:38:04,443 It was three times what I'd been getting. 398 00:38:04,548 --> 00:38:06,948 The first thing I did is I ordered a French car. 399 00:38:07,051 --> 00:38:09,713 This upset Canutti more than anything else. 400 00:38:11,355 --> 00:38:13,983 Last time I remember feeling so exhilarated... 401 00:38:14,091 --> 00:38:17,720 was 10 years back when I'd been experimenting with heat photography. 402 00:38:17,828 --> 00:38:20,991 It came to nothing, of course, because academia got in the way. 403 00:38:21,098 --> 00:38:23,032 But this time... 404 00:38:23,134 --> 00:38:26,433 I knew I was gonna be given a proper chance. 405 00:38:26,537 --> 00:38:31,065 And you know how I knew that? Because I had faith in myself. 406 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 What I didn't know then... 407 00:38:33,344 --> 00:38:36,142 was someone else had faith in me as well. 408 00:38:44,655 --> 00:38:46,919 [Man On P.A.] This will be your final call. 409 00:38:47,024 --> 00:38:50,323 Continental Airlines, Flight 241, the Golden Jet... 410 00:38:50,428 --> 00:38:55,092 nonstop for El Paso, ready for immediate departure- 411 00:39:02,306 --> 00:39:05,639 [Man On P.A. Continues, Indistinct] 412 00:39:06,911 --> 00:39:09,641 [Man On P.A.] ... service to Tucson and Phoenix. 413 00:39:11,349 --> 00:39:13,249 Dr. Bryce. 414 00:39:14,485 --> 00:39:16,749 I'm Oliver Farnsworth. 415 00:39:16,854 --> 00:39:19,948 Um, I thought you were based in New York. 416 00:39:20,057 --> 00:39:23,151 New York? Oh, uh, not anymore. 417 00:39:23,260 --> 00:39:25,694 I still keep an apartment there. 418 00:39:25,796 --> 00:39:28,356 I've come to like it out here. I think you will too. 419 00:39:28,466 --> 00:39:31,094 It's got a lot of... 420 00:39:32,136 --> 00:39:34,036 space. 421 00:39:34,138 --> 00:39:36,038 That means freedom. You know what I mean? 422 00:39:36,140 --> 00:39:38,938 Yes, I do. 423 00:39:40,344 --> 00:39:42,972 Then there's the job itself. 424 00:39:43,080 --> 00:39:46,379 It will entail certain, uh - 425 00:39:46,484 --> 00:39:48,748 Uh - 426 00:39:48,853 --> 00:39:53,222 Well, you won't live in quite the same way as you did before. 427 00:39:54,258 --> 00:39:57,284 Of course, there's the salary. 428 00:39:57,395 --> 00:40:01,627 - Another adjustment. - I know this is what I want. 429 00:40:03,267 --> 00:40:05,235 I hope so. 430 00:40:05,336 --> 00:40:07,538 [Violin On TV] 431 00:40:07,638 --> 00:40:09,936 [Violin On TV] 432 00:40:13,911 --> 00:40:17,039 [Man On TV] The sun is roughly 10,000 times larger than Earth. 433 00:40:17,148 --> 00:40:19,878 [Woman On TV] Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight. 434 00:40:19,984 --> 00:40:22,976 - [Man On TV] You are? - Makes everything so much simpler. 435 00:40:23,087 --> 00:40:25,647 That's the way it should be - no involvements, no complications. 436 00:40:25,756 --> 00:40:29,248 - No danger. - None at all. 437 00:40:29,360 --> 00:40:31,294 Hello, Tommy. 438 00:40:32,463 --> 00:40:35,330 I got that white wine you like from Reichman's. 439 00:40:35,433 --> 00:40:38,561 It's not cold. You want me to pour you a glass? 440 00:40:39,603 --> 00:40:43,334 - Why not? - [Man On TV] I suppose most girls are sentimental about their first love. 441 00:40:45,342 --> 00:40:48,243 [Woman On TV] Oh, I suppose so. 442 00:40:48,345 --> 00:40:50,836 Like their first pair of high-heeled shoes. 443 00:40:50,948 --> 00:40:55,180 I don't understand how you can watch them all at the same time. 444 00:40:55,286 --> 00:40:59,313 You know, Tommy, you're really a freak. 445 00:40:59,423 --> 00:41:02,790 I don't mean that unkindly. I like freaks. 446 00:41:02,893 --> 00:41:05,726 That's why I like you. 447 00:41:05,830 --> 00:41:08,424 [Woman On TV] Let me see. Uh - 448 00:41:08,532 --> 00:41:10,432 I really like you. 449 00:41:10,534 --> 00:41:13,833 [Man On TV] Trouble is, people get too attached to each other, things drag on. 450 00:41:13,938 --> 00:41:16,065 Scenes, tears. Everything gets so maudlin. 451 00:41:16,173 --> 00:41:18,641 I think people should always behave... 452 00:41:18,742 --> 00:41:20,642 as though they were between planes. 453 00:41:20,744 --> 00:41:24,771 - Very sound, Mr. Flannagan. - Face it. 454 00:41:24,882 --> 00:41:28,409 "He who loves and runs away lives to love another day." 455 00:41:28,519 --> 00:41:32,512 - But it's not enough. - [Woman On TV] I must remember that. 456 00:41:32,623 --> 00:41:35,717 I don't know why you're living with me. Oh - 457 00:41:37,695 --> 00:41:39,595 You don't need me. 458 00:41:39,697 --> 00:41:41,722 Yes, I do. 459 00:41:45,603 --> 00:41:47,935 First we'll have a drink. 460 00:41:50,040 --> 00:41:52,270 Then I'll have a bath. 461 00:41:53,444 --> 00:41:56,743 And tomorrow, we'll go to church. 462 00:41:58,782 --> 00:42:01,216 [Woman On TV] It's all a little blurry. 463 00:42:01,318 --> 00:42:04,549 - Lord, I love gin. - Must have had too much of this domestic champagne. 464 00:42:04,655 --> 00:42:07,590 - I can't go to church. - Oh, come on, Tommy. 465 00:42:07,691 --> 00:42:11,058 It's a real good church. You won't feel out of place. 466 00:42:12,630 --> 00:42:14,598 Makes me feel so good. 467 00:42:15,666 --> 00:42:18,191 Gives me something to believe in. 468 00:42:18,302 --> 00:42:20,964 Everybody needs that - a meaning to life. 469 00:42:24,808 --> 00:42:27,504 I mean, when you look out at the sky at night... 470 00:42:27,611 --> 00:42:30,341 don't you feel that somewhere out there... 471 00:42:30,447 --> 00:42:32,711 there's gotta be a god? 472 00:42:35,719 --> 00:42:38,187 There's gotta be. 473 00:42:39,223 --> 00:42:42,920 [Violins] 474 00:42:57,341 --> 00:43:02,369 [Violins Continue] 475 00:43:09,787 --> 00:43:12,278 [Ends] 476 00:43:12,389 --> 00:43:15,324 They're so strange here - the trains. 477 00:43:29,440 --> 00:43:31,840 Damn cheap rinses. 478 00:43:31,942 --> 00:43:34,934 You can come in, Tommy. Don't be embarrassed. 479 00:43:43,587 --> 00:43:45,555 Are you hiding out? 480 00:43:47,157 --> 00:43:50,422 Well, then how come you told me your name was Mr. Sussex? 481 00:43:50,527 --> 00:43:52,688 I didn't know you then. 482 00:43:58,302 --> 00:44:01,794 - Are you married? - Yes. 483 00:44:01,905 --> 00:44:03,873 Thought so. 484 00:44:05,342 --> 00:44:07,708 What's she like, your wife? 485 00:44:07,811 --> 00:44:10,041 Is she like me? 486 00:44:10,147 --> 00:44:12,547 No. 487 00:44:13,817 --> 00:44:16,411 Didn't think so. 488 00:44:16,520 --> 00:44:19,546 Well, I guess I'll do for now, won't I? 489 00:44:23,093 --> 00:44:26,961 [Organ] 490 00:44:27,064 --> 00:44:30,090 We've handed song sheets out today... 491 00:44:30,200 --> 00:44:32,430 of an old English hymn... 492 00:44:32,536 --> 00:44:35,471 which I'd like you all to try and attempt to sing... 493 00:44:35,572 --> 00:44:38,063 for a friend of ours. 494 00:44:38,175 --> 00:44:40,803 - [Organ] - Stand, please. 495 00:44:49,586 --> 00:44:52,521 And did those feet 496 00:44:52,623 --> 00:44:56,252 In ancient time 497 00:44:56,360 --> 00:45:02,230 Walk upon England's mountains green 498 00:45:02,332 --> 00:45:05,597 And was the holy 499 00:45:05,703 --> 00:45:08,672 Lamb of God 500 00:45:08,772 --> 00:45:15,200 On England's pleasant pastures seen 501 00:45:15,312 --> 00:45:21,547 And did the Countenance Divine 502 00:45:21,652 --> 00:45:24,644 Shine forth upon 503 00:45:24,755 --> 00:45:27,952 Our clouded hills 504 00:45:28,058 --> 00:45:31,721 And was Jerusalem 505 00:45:31,829 --> 00:45:34,389 Builded here 506 00:45:34,498 --> 00:45:38,628 Among these dark satanic - 507 00:45:38,736 --> 00:45:41,899 [Ballad] 508 00:45:42,005 --> 00:45:44,974 Try to remember 509 00:45:45,075 --> 00:45:48,067 The kind of September 510 00:45:48,178 --> 00:45:51,306 When life was slow 511 00:45:51,415 --> 00:45:54,748 And oh so mellow 512 00:45:54,852 --> 00:45:57,753 Try to remember 513 00:45:57,855 --> 00:46:00,790 The kind of September 514 00:46:00,891 --> 00:46:03,985 When grass was green 515 00:46:04,094 --> 00:46:07,325 And grain so yellow 516 00:46:07,431 --> 00:46:10,332 Try to remember 517 00:46:10,434 --> 00:46:13,426 The kind of September 518 00:46:13,537 --> 00:46:16,267 When you were young 519 00:46:16,373 --> 00:46:19,900 And a callow fellow 520 00:46:20,010 --> 00:46:22,945 Try to remember 521 00:46:23,046 --> 00:46:25,981 And if you remember 522 00:46:26,083 --> 00:46:28,074 Then follow 523 00:46:29,486 --> 00:46:33,013 Follow 524 00:46:34,491 --> 00:46:37,892 [Faint, Distorted Chattering] 525 00:46:52,309 --> 00:46:56,302 [Train Whistle Blowing] 526 00:47:00,317 --> 00:47:03,912 Tommy. Tommy, look. A train. 527 00:47:04,021 --> 00:47:08,219 I like trains. I remember when Mama used to put us on the train. 528 00:47:08,325 --> 00:47:10,657 I was about 10. 529 00:47:10,761 --> 00:47:13,286 And we'd go to Oklahoma City to visit Granny. 530 00:47:13,397 --> 00:47:17,731 The trains were really nice then. They had concession stands... 531 00:47:17,835 --> 00:47:21,100 and they would sell, uh, magazines... 532 00:47:21,205 --> 00:47:25,301 and candy bars and sodas and - 533 00:47:27,077 --> 00:47:30,911 Then, about six years later... 534 00:47:31,014 --> 00:47:34,245 I rode the train again... 535 00:47:34,351 --> 00:47:38,788 and the concession stands were gone. 536 00:47:40,524 --> 00:47:43,322 There weren't too many people on the train. 537 00:47:44,695 --> 00:47:49,029 There weren't any dining cars, and the seats were all shabby. 538 00:47:51,869 --> 00:47:54,770 It's a shame. I used to like trains. 539 00:48:55,399 --> 00:48:57,833 What do you want to take a picture of that for? 540 00:48:57,935 --> 00:49:00,529 [Newton] For my scrapbook. 541 00:49:24,828 --> 00:49:27,888 I love our rides in the country. Don't you, honey? 542 00:49:28,999 --> 00:49:31,695 [Banjo] 543 00:49:36,239 --> 00:49:38,298 - What? - Nothing. 544 00:49:38,408 --> 00:49:41,741 - [Banjo] - Pa! Look at that! Pa! Look! 545 00:49:54,091 --> 00:49:55,991 [Banjo] 546 00:50:46,510 --> 00:50:49,104 Lord, I never knew America was so beautiful. 547 00:50:50,147 --> 00:50:52,638 This is beau-ti-ful. 548 00:50:54,818 --> 00:50:57,286 How did you find this place? 549 00:50:58,488 --> 00:51:02,185 - Shall we build the house here? - The house? 550 00:51:02,292 --> 00:51:04,920 Oh, yes, yes. Definitely yes. 551 00:51:05,028 --> 00:51:06,996 It's perfect. 552 00:51:08,532 --> 00:51:10,432 It is perfect. 553 00:51:11,468 --> 00:51:13,368 Perfect. 554 00:51:19,009 --> 00:51:20,977 [Newton] It's perfect. 555 00:51:25,682 --> 00:51:27,582 You all right, Tommy? 556 00:51:31,988 --> 00:51:34,582 Tommy? 557 00:51:34,691 --> 00:51:36,591 Tommy? 558 00:51:36,693 --> 00:51:38,786 Tommy? 559 00:51:50,774 --> 00:51:53,299 Tommy? 560 00:51:53,410 --> 00:51:56,868 - Tommy? - [Wind Whistling] 561 00:51:56,980 --> 00:52:00,381 Tommy! Arthur! 562 00:52:00,484 --> 00:52:04,420 [Wind Whistling] 563 00:52:20,537 --> 00:52:22,471 Arthur! 564 00:52:22,572 --> 00:52:26,201 What was it? What did you see? You saw something. 565 00:52:26,309 --> 00:52:30,075 - [Arthur] You all right, sir? - I think we ought to get Mr. Newton back to the car. 566 00:52:30,180 --> 00:52:32,080 He's not a well man. 567 00:52:34,151 --> 00:52:37,143 What was that? Are you sure? 568 00:52:39,589 --> 00:52:41,648 [Thunder Rumbling] 569 00:52:47,898 --> 00:52:52,096 Tomorrow morning I want you to start work on a completely new project, Mr. Farnsworth. 570 00:52:53,770 --> 00:52:58,298 I want the complete resources of World Enterprises at my disposal. 571 00:52:58,408 --> 00:53:02,037 What is the nature of this project, Mr. Newton? 572 00:53:07,384 --> 00:53:09,875 You'll have to recruit some new men. 573 00:53:11,188 --> 00:53:14,282 Get yourself some sleep, Mr. Farnsworth. 574 00:53:14,391 --> 00:53:16,325 Good night. 575 00:53:21,431 --> 00:53:23,365 What does that mean? 576 00:53:25,402 --> 00:53:27,893 - It's fantastic. - What is? 577 00:53:28,939 --> 00:53:30,839 Starting tomorrow... 578 00:53:30,941 --> 00:53:34,934 we are embarking on some sort of space program. 579 00:53:35,045 --> 00:53:37,479 Space program? What for? 580 00:53:37,581 --> 00:53:40,982 - I don't trust him. - I don't trust you. 581 00:53:41,084 --> 00:53:44,281 That doesn't alter my feeling for you. 582 00:53:44,387 --> 00:53:47,322 Has he ever been wrong? 583 00:53:47,424 --> 00:53:50,291 No, but he's a freak. 584 00:53:53,096 --> 00:53:55,291 What do you see in the cards? 585 00:53:55,398 --> 00:53:58,060 Nothing. 586 00:54:19,589 --> 00:54:21,682 [Helicopter Whirring] 587 00:54:34,504 --> 00:54:36,495 [Laughing] 588 00:54:53,290 --> 00:54:55,781 Don't forget your bag. 589 00:54:55,892 --> 00:54:58,326 - Hey, thanks. That was great. - Okay, sure. 590 00:54:59,996 --> 00:55:01,930 - That all? - That's it. 591 00:55:02,032 --> 00:55:03,795 - Dr. Bryce? - Yeah. 592 00:55:03,900 --> 00:55:05,891 Your car's right outside the gate. 593 00:55:20,850 --> 00:55:22,750 - Dr. Bryce? - Yeah. 594 00:55:22,852 --> 00:55:25,844 I've come to take you to your laboratory and quarters. 595 00:55:25,955 --> 00:55:28,480 Uh, I thought I was gonna work here. 596 00:55:28,591 --> 00:55:31,685 It's not far, sir, and it's much more comfortable. 597 00:55:33,063 --> 00:55:36,829 I've been shuttled around so much by this corporation, I should be used to it by now. 598 00:55:36,933 --> 00:55:38,901 Thank you. 599 00:55:55,719 --> 00:55:57,619 Is that Mr. Farnsworth's house? 600 00:55:57,721 --> 00:56:00,019 No, sir. That belongs to Mr. Newton. 601 00:56:21,745 --> 00:56:23,645 I can't seem to get dry. 602 00:56:25,115 --> 00:56:28,915 Mmm. I'm still wet. 603 00:56:51,374 --> 00:56:55,367 - I've got something for you. - Oh, yeah? What? 604 00:56:55,478 --> 00:57:00,415 A present? You know you don't buy people presents. 605 00:57:00,517 --> 00:57:02,951 Call it a prize. 606 00:57:03,052 --> 00:57:05,714 A prize? What for? 607 00:57:05,822 --> 00:57:07,813 I don't know. Come on. I'll show you. 608 00:57:07,924 --> 00:57:10,688 What kind of prize? 609 00:57:11,895 --> 00:57:15,194 - It's yours, Mary-Lou. - Oh, my Lord! 610 00:57:16,266 --> 00:57:18,200 Move over. 611 00:57:18,301 --> 00:57:20,565 Oh, it's beautiful. 612 00:57:20,670 --> 00:57:22,661 Let me look. 613 00:57:22,772 --> 00:57:26,503 - Let me dry that. - Hair's sticking up. 614 00:57:32,949 --> 00:57:36,908 I know. You saw me looking in that magazine, didn't you? 615 00:57:39,222 --> 00:57:41,122 It's all dark. 616 00:58:10,253 --> 00:58:12,983 I love you. You're such a nice man. 617 00:58:13,089 --> 00:58:15,956 - Mmm! - No, I'm not. 618 00:58:26,636 --> 00:58:28,831 [Whispering] 619 00:58:41,017 --> 00:58:44,282 You want it puffy or tight? 620 00:58:44,387 --> 00:58:47,151 - Puff it out a bit more. - Okay. 621 00:58:48,258 --> 00:58:50,351 I don't know if it looks good tight. 622 00:58:50,460 --> 00:58:52,951 These are hard to stick in. 623 00:58:57,967 --> 00:58:59,992 - Mmm. Where, where, where? - What? 624 00:59:00,103 --> 00:59:02,003 - Here? - What? 625 00:59:02,105 --> 00:59:05,336 - Oh! [Laughing] - What? 626 00:59:27,630 --> 00:59:29,928 [Light Rock] 627 00:59:42,845 --> 00:59:46,144 A new suit came in. It's not your color. It's blue. 628 00:59:46,249 --> 00:59:49,241 - No. - It's exactly the same style. 629 00:59:49,352 --> 00:59:51,684 No, no. 630 00:59:51,788 --> 00:59:53,688 - Damn it. - No, I don't like it. 631 00:59:53,790 --> 00:59:56,520 All right. Well, I'll send it back. 632 00:59:57,594 --> 01:00:01,530 - Come on, Tommy. You've had enough. - I don't want to talk to anyone. 633 01:00:01,631 --> 01:00:04,600 [Continues] 634 01:00:05,969 --> 01:00:08,665 [Sighs] Tommy. 635 01:00:08,771 --> 01:00:11,638 Tommy, what's happened to you? 636 01:00:13,876 --> 01:00:17,403 - What's happened to me? - [Ends] 637 01:00:17,513 --> 01:00:20,744 What is this music Farnsworth keeps sending me? I don't like it. 638 01:00:20,850 --> 01:00:23,648 Some German composer. 639 01:00:23,753 --> 01:00:27,712 I'd like to hear people singing. Let's have... singing. 640 01:00:27,824 --> 01:00:31,089 - Find some singing. - People singing. 641 01:00:32,362 --> 01:00:35,331 [Light Pop] 642 01:00:39,969 --> 01:00:43,905 I feel so bad I've got a worried mind 643 01:00:44,007 --> 01:00:45,941 - Let's talk. - I'm so lonesome 644 01:00:46,042 --> 01:00:48,943 All the time 645 01:00:49,045 --> 01:00:51,377 Oh, don't turn on those damn TVs. 646 01:00:51,481 --> 01:00:53,472 Come on, Tommy. 647 01:00:54,484 --> 01:00:56,952 Talk to me. 648 01:00:57,053 --> 01:01:02,389 Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is. 649 01:01:02,492 --> 01:01:04,392 Why don't you just tell me? 650 01:01:04,494 --> 01:01:06,985 The sun don't shine 651 01:01:07,096 --> 01:01:09,894 [Sobs] I hate - No, I don't. 652 01:01:09,999 --> 01:01:13,457 - [Sobbing] - [Woman Laughing On TV] 653 01:01:13,569 --> 01:01:16,504 - [Overlapping Voices On TVs] - I love you. 654 01:01:16,606 --> 01:01:19,166 - Come what may, to Blue Bayou - [Gunfire On TV] 655 01:01:19,275 --> 01:01:23,735 Therefore the court sentences the aforementioned William Budd of the Royal Navy... 656 01:01:23,846 --> 01:01:27,304 to die by hanging on the first watch of the day, following these proceedings. 657 01:01:27,417 --> 01:01:30,386 Bayou 658 01:01:30,486 --> 01:01:33,819 All those fishing boats with their sails afloat 659 01:01:33,923 --> 01:01:37,723 If I could only see 660 01:01:37,827 --> 01:01:39,818 All right. Here we go. 661 01:01:41,431 --> 01:01:45,197 Since you are in college, and since you know the alphabet... 662 01:01:45,301 --> 01:01:48,270 and since this is the first day of class... 663 01:01:48,371 --> 01:01:50,669 we will begin by- 664 01:01:50,773 --> 01:01:53,298 [Overlapping Voices] 665 01:01:53,409 --> 01:01:56,867 - Be with some of my friends - [Whinnies] 666 01:01:56,979 --> 01:02:00,540 - Maybe I'll be happy then - Up against the wall, mother- 667 01:02:00,650 --> 01:02:02,515 Come on! Come on! 668 01:02:02,618 --> 01:02:05,086 Holy Moly! 669 01:02:07,323 --> 01:02:09,883 [Man On TV] Prisoner, have you anything to say? 670 01:02:09,992 --> 01:02:14,019 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 671 01:02:14,130 --> 01:02:18,567 [Overlapping Voices] 672 01:02:18,668 --> 01:02:20,693 We modified our body... 673 01:02:20,803 --> 01:02:25,638 and our engine and used someone who didn't weigh much to drive... 674 01:02:25,742 --> 01:02:28,006 - and we got 84 miles per gallon. - Is anything wrong? 675 01:02:28,111 --> 01:02:31,569 Wrong? This man is completely insane! That's what's wrong. 676 01:02:34,417 --> 01:02:37,511 [Pop] 677 01:02:40,189 --> 01:02:42,487 Get out of my mind, all of you! 678 01:02:42,592 --> 01:02:46,255 [Overlapping Voices] 679 01:02:46,362 --> 01:02:49,593 [Overlapping Voices Continue] 680 01:02:49,699 --> 01:02:52,031 Leave my mind alone. 681 01:02:52,135 --> 01:02:56,196 By authority of His Gracious Majesty, George Rex- 682 01:02:56,305 --> 01:02:59,172 I'm putting the stick... forward. 683 01:03:00,209 --> 01:03:01,836 Stay where you belong. 684 01:03:01,944 --> 01:03:04,037 Go away, back where you belong. 685 01:03:04,147 --> 01:03:06,877 God bless Captain Vere. 686 01:03:06,983 --> 01:03:09,884 - Back where you came from. - Sound off. 687 01:03:09,986 --> 01:03:12,580 [Yelling] 688 01:03:12,688 --> 01:03:15,282 Hey! What the hell do you think you're doing, you maniac? 689 01:03:15,391 --> 01:03:17,825 All of you! 690 01:03:18,861 --> 01:03:20,761 Corrected... 691 01:03:20,863 --> 01:03:23,388 my position... by putting the stick forward. 692 01:03:43,352 --> 01:03:46,981 - [Phone Rings] - Oh, hello. 693 01:03:48,124 --> 01:03:50,752 Mr. Farnsworth. Yeah, it's Bryce. 694 01:03:50,860 --> 01:03:52,885 Is everything all right? 695 01:03:52,995 --> 01:03:56,658 Well, uh, to tell you the truth, I'm baffled. 696 01:03:56,766 --> 01:04:00,964 I've been here for so long, and I - I don't know what I'm supposed to be doing. 697 01:04:01,070 --> 01:04:03,561 Oh, uh, and, Mr. Farnsworth, about this, uh... 698 01:04:03,673 --> 01:04:07,200 liquid gas problem, I - I really must tell ya, I can't - 699 01:04:07,310 --> 01:04:11,576 I'm afraid I know nothing about liquid gas, Dr. Bryce. 700 01:04:11,681 --> 01:04:16,948 What I've called to tell you is that Mr. Newton will be visiting you the day after tomorrow. 701 01:04:18,120 --> 01:04:20,020 Yes. Wednesday. 702 01:04:21,190 --> 01:04:24,717 He will be able to answer all of your questions. 703 01:04:26,529 --> 01:04:29,327 No, I'm afraid... he's away at the moment. 704 01:04:29,432 --> 01:04:33,061 Ah. Well, thanks for calling, Mr. Farnsworth. 705 01:04:34,604 --> 01:04:36,572 [Phone Clatters In Cradle] 706 01:04:39,775 --> 01:04:43,006 [Cricket Chirping] 707 01:04:43,112 --> 01:04:46,570 - [Bird Squawking] - [Chirping Continues] 708 01:05:17,413 --> 01:05:19,847 Tomorrow, Dr. Bryce. 709 01:05:19,949 --> 01:05:24,010 - Huh? Who are you? - Don't be suspicious. 710 01:05:24,120 --> 01:05:26,384 [Splash] 711 01:05:45,608 --> 01:05:48,338 [Creaks] 712 01:05:50,112 --> 01:05:53,240 - Hmm? - Mr. Newton sent me to collect you. 713 01:05:53,349 --> 01:05:55,249 This way, Dr. Bryce. 714 01:06:02,091 --> 01:06:04,616 Mr. Newton has been away, hasn't he? 715 01:06:04,727 --> 01:06:06,718 Yes, sir. He come in this mornin'. 716 01:06:06,829 --> 01:06:09,423 [Engine Starts] 717 01:06:55,778 --> 01:06:58,804 [Wings Flapping] 718 01:07:04,787 --> 01:07:06,755 [Arthur] Mr. Newton is waitin', sir. 719 01:07:11,027 --> 01:07:13,791 Dr. Bryce? I'm Newton. 720 01:07:13,896 --> 01:07:16,262 - We've met before. I - - [Door Closes] 721 01:07:16,365 --> 01:07:18,731 Mm-hmm. 722 01:07:19,769 --> 01:07:22,135 How are you getting on? Have you found your feet yet? 723 01:07:22,238 --> 01:07:24,763 Well, not yet. Not - Not really. 724 01:07:25,875 --> 01:07:28,708 Well, I'm here to help you. 725 01:07:28,811 --> 01:07:31,507 [Engine Starts] 726 01:07:31,614 --> 01:07:36,551 I believe we -we share a common interest, Mr. Newton: Photography. 727 01:07:36,652 --> 01:07:40,383 Hmm. My interest is energy. 728 01:07:41,524 --> 01:07:43,492 Transference of energy. 729 01:07:43,592 --> 01:07:45,492 Oh. 730 01:07:45,594 --> 01:07:48,427 - Transference of energy. - Yes. 731 01:07:48,531 --> 01:07:51,557 Well, I know it's gonna be very exciting working with you. I - 732 01:07:51,667 --> 01:07:54,135 I've looked forward to meeting you. 733 01:07:54,236 --> 01:07:57,364 I've thought about you once or twice. 734 01:08:49,125 --> 01:08:52,754 This -This is some kind of space vehicle, right? 735 01:08:54,163 --> 01:08:57,929 Well, what for? Is it a solar probe? 736 01:08:59,568 --> 01:09:02,196 I want you to think beyond that. 737 01:09:02,304 --> 01:09:06,468 I want to show you this because I value your contribution to my work. 738 01:09:06,575 --> 01:09:09,169 Well, I'm not certain what that's to be. 739 01:09:09,278 --> 01:09:11,644 Fuel conservation, Dr. Bryce. 740 01:09:11,747 --> 01:09:14,648 It may be the key to our project. 741 01:09:16,152 --> 01:09:19,417 - Ask me. - What? 742 01:09:19,522 --> 01:09:22,548 The question you've been wanting to ask ever since we met. 743 01:09:23,859 --> 01:09:25,986 Are you Lithuanian? 744 01:09:26,095 --> 01:09:28,620 I come from England. 745 01:09:28,731 --> 01:09:30,961 Oh, that's not so terrible. 746 01:09:33,636 --> 01:09:36,332 Is this a weapon? 747 01:09:36,438 --> 01:09:39,896 - A weapon? - Well, it's too small for interplanetary travel. 748 01:09:42,244 --> 01:09:44,144 You assume that it's a weapon? 749 01:09:44,246 --> 01:09:46,180 - Does that matter to you? - Yeah. 750 01:09:46,282 --> 01:09:49,251 If I thought that you were building a weapon... 751 01:09:49,351 --> 01:09:54,186 you were employing me to help you, I'd have to quit the project. 752 01:09:54,290 --> 01:09:57,191 Don't be s - suspicious. 753 01:10:00,663 --> 01:10:04,963 I know people think me unnecessarily secretive. 754 01:10:05,067 --> 01:10:07,865 If I were you, I'd be secretive. 755 01:10:11,774 --> 01:10:14,902 Would you be comfortable in here? 756 01:10:16,312 --> 01:10:19,509 I think I'd last about 20 minutes. 757 01:10:19,615 --> 01:10:21,515 And then? 758 01:10:21,617 --> 01:10:25,144 I'd start screaming. Wouldn't everyone? 759 01:10:25,254 --> 01:10:28,781 Last night, I was watching television. I saw these, uh, ex-astronauts. 760 01:10:28,891 --> 01:10:31,485 Some of them are basket cases now. 761 01:10:31,594 --> 01:10:33,824 Television. 762 01:10:33,929 --> 01:10:36,955 The strange thing about television is that it... 763 01:10:37,066 --> 01:10:39,034 doesn't tell you everything. 764 01:10:40,135 --> 01:10:42,569 [Newton] It shows you everything about life on Earth... 765 01:10:42,671 --> 01:10:44,662 but the true mysteries remain. 766 01:10:44,773 --> 01:10:47,708 Perhaps it's in the nature of television. 767 01:10:48,744 --> 01:10:51,212 Just waves in space. 768 01:10:51,313 --> 01:10:53,804 Do you trust me, Dr. Bryce? 769 01:10:53,916 --> 01:10:55,884 I think so. 770 01:10:57,019 --> 01:11:00,386 - That's not good enough. - It's the best I can do. 771 01:11:00,489 --> 01:11:03,754 Let's put it this way. Uh, I want to. 772 01:11:03,859 --> 01:11:07,659 You see, Mr. Newton, I'm kind of a clich�. I'm the disillusioned scientist. 773 01:11:07,763 --> 01:11:12,029 That goes with the cynical writer, the alcoholic actor and the spaced-out spaceman. 774 01:11:12,134 --> 01:11:14,762 A man like you wouldn't understand a guy like me. 775 01:11:16,305 --> 01:11:18,273 I'll try to, Dr. Bryce. 776 01:11:18,374 --> 01:11:20,706 Well, anyhow, uh... 777 01:11:20,809 --> 01:11:24,575 "Per ardua ad astra." 778 01:11:24,680 --> 01:11:26,580 I beg your pardon? 779 01:11:26,682 --> 01:11:29,048 That's Latin. 780 01:11:29,151 --> 01:11:31,676 Latin? 781 01:11:31,787 --> 01:11:33,880 You must know that in England. 782 01:11:33,989 --> 01:11:37,425 - Royal Air Force- their motto. - Yes. 783 01:11:38,861 --> 01:11:42,297 "Per ardua... ad astra." 784 01:11:42,398 --> 01:11:46,027 "Through difficulties, to the stars." 785 01:11:51,807 --> 01:11:53,798 [Man] It's very hot today. 786 01:11:53,909 --> 01:11:57,003 [Farnsworth] I appreciate your coming all this way to see me. 787 01:11:57,112 --> 01:12:00,013 Would you say we're getting close to an understanding? 788 01:12:00,115 --> 01:12:02,140 I'm afraid not, Mr. Peters. 789 01:12:03,218 --> 01:12:05,152 That's a pity. 790 01:12:06,455 --> 01:12:09,583 We seem to have spent so much time on this question. 791 01:12:09,692 --> 01:12:13,526 You must understand, World Enterprises sees itself as a loner... 792 01:12:13,629 --> 01:12:16,063 a pioneer, if you will. 793 01:12:17,132 --> 01:12:20,363 We have that get-up-and-go spirit. 794 01:12:20,469 --> 01:12:24,235 Frankly, what you're suggesting sounds like interference. 795 01:12:25,941 --> 01:12:28,671 I beg you to reconsider, Mr. Farnsworth. 796 01:12:28,777 --> 01:12:32,713 The world is ever-changing, like our own solar system... 797 01:12:32,815 --> 01:12:36,546 and a corporation the size of yours has a duty to recognize that fact. 798 01:12:36,652 --> 01:12:38,244 [Faint Static] 799 01:12:38,354 --> 01:12:41,414 One must keep up, Mr. Farnsworth. 800 01:12:42,758 --> 01:12:46,717 The way I see it, Mr. Peters, I'm way ahead. 801 01:12:48,964 --> 01:12:51,524 It's going to be hard. 802 01:12:57,740 --> 01:13:01,198 I'm concerned about the recovery program. 803 01:13:02,511 --> 01:13:04,445 Don't be. 804 01:13:05,814 --> 01:13:08,408 "Don't be"? 805 01:13:08,517 --> 01:13:10,781 Mr. Newton, are you crazy? 806 01:13:48,490 --> 01:13:53,894 - [Helicopter Whirring] - [Man Speaking Foreign Language] 807 01:13:53,996 --> 01:13:58,057 [Thunder Rumbling] 808 01:14:15,684 --> 01:14:18,346 [Humming] 809 01:14:50,118 --> 01:14:52,279 Same as before? 810 01:14:54,623 --> 01:14:58,753 [Man On TV] So many good and worthwhile products from World Enterprises. 811 01:14:58,861 --> 01:15:01,659 Gin. Uh, neat, no ice. 812 01:15:01,763 --> 01:15:03,924 - Right? - That's it. 813 01:15:04,032 --> 01:15:06,967 [Man On TV] We help you to a better life. 814 01:15:07,069 --> 01:15:09,037 [Synthesized] 815 01:15:09,137 --> 01:15:13,301 W.E. Film turns a little moment into a great event. 816 01:15:29,825 --> 01:15:33,124 - [Synthesized] - [Distorted Voice, Indistinct] 817 01:15:35,197 --> 01:15:37,495 [Distorted Voice] The colors are beautiful. 818 01:15:37,599 --> 01:15:40,466 The film is W.E. 819 01:15:40,569 --> 01:15:42,537 It has to be. 820 01:15:52,948 --> 01:15:54,916 [Man On TV] We do it for you. 821 01:15:55,017 --> 01:15:57,008 Free camera with each 12-pack. 822 01:15:57,119 --> 01:15:59,849 - A division of World Enterprises. - Turn it off. 823 01:15:59,955 --> 01:16:02,515 W.E. Film is self-loading, self-focusing - 824 01:16:02,624 --> 01:16:04,524 - [Humming] - Self-exposing. Self-developing. 825 01:16:04,626 --> 01:16:07,686 - No light necessary. - Is there a malfunction? 826 01:16:07,796 --> 01:16:09,821 - We do it for you. - No, I don't think so. 827 01:16:09,932 --> 01:16:13,959 - May I see it? - With W.E. Film, what you see is what you get. 828 01:16:14,069 --> 01:16:18,472 Sometimes it doesn't seem to work. I gotta get some ice. 829 01:16:18,574 --> 01:16:20,542 [Synthesized] 830 01:16:22,311 --> 01:16:26,111 And, remember, don't throw your W.E. Camera away. 831 01:16:26,214 --> 01:16:30,480 If your camera should break, just drop it in your nearest W.E. Litter bin. 832 01:16:30,586 --> 01:16:32,554 It will be recycled for you. 833 01:16:32,654 --> 01:16:35,714 World Enterprises works for you, for us. 834 01:16:35,824 --> 01:16:39,225 It's a great partnership. WE and US. 835 01:16:39,328 --> 01:16:44,095 World Enterprises and the United States, together. 836 01:16:48,537 --> 01:16:51,631 [Thunder Rumbling] 837 01:16:51,740 --> 01:16:56,177 ...result of the same cold front that brought heavy snow to the Rockies earlier this week. 838 01:16:56,278 --> 01:16:59,577 Hardest hit by the wet weather have been the Southwestern states... 839 01:16:59,681 --> 01:17:03,048 including Texas, Nevada, Arizona and New Mexico. 840 01:17:03,151 --> 01:17:06,587 New storm predictions have been issued for other areas as well. 841 01:17:06,688 --> 01:17:09,248 - A low pressure system moving- - May I look at it? 842 01:17:09,358 --> 01:17:12,418 - Hmm? Oh, sure. - ... is bringing thundershowers there... 843 01:17:12,527 --> 01:17:15,360 as you can see from a spiral band of clouds. 844 01:17:15,464 --> 01:17:18,228 And the bright clouds over Minnesota and Iowa- 845 01:17:19,935 --> 01:17:22,495 There's yet another stormy area in western Texas, Oklahoma - 846 01:17:22,604 --> 01:17:24,504 Seems to be all right now. 847 01:17:24,606 --> 01:17:26,506 ...ahead of a trough over the eastern Rockies. 848 01:17:26,608 --> 01:17:29,372 Why does the guy on the, uh, W.E. Commercial look like you? 849 01:17:29,478 --> 01:17:32,208 Funnel clouds, hail and 100-mile-an-hour winds- 850 01:17:32,314 --> 01:17:35,681 Does he? Hmm. 851 01:17:37,352 --> 01:17:39,980 He's just a family man. 852 01:17:40,088 --> 01:17:42,579 Our W.E. Products appeal to families. 853 01:17:44,660 --> 01:17:46,628 Are you a family man? 854 01:17:46,728 --> 01:17:50,289 - Where are they? - They live in Los Angeles. 855 01:17:50,399 --> 01:17:52,367 Why aren't you with them? 856 01:17:52,467 --> 01:17:56,801 I'm separated from my wife, but I see my daughter. 857 01:17:56,905 --> 01:17:59,999 A man should spend time with his family. 858 01:18:01,109 --> 01:18:03,077 Hmm. 859 01:18:06,715 --> 01:18:09,309 [Thunderclaps] 860 01:18:11,086 --> 01:18:14,180 [Thunder Rumbling] 861 01:18:22,464 --> 01:18:26,924 [Man] In these circumstances, we have to take action. 862 01:18:27,035 --> 01:18:28,935 Well, I talked with Farnsworth. 863 01:18:29,037 --> 01:18:33,337 - He just cannot, or will not, see it our way. - [Chuckles] 864 01:18:33,442 --> 01:18:38,778 The problem with this corporation is that it is, uh, technologically overstimulated. 865 01:18:38,880 --> 01:18:41,110 And the economic trouble stems from that fact. 866 01:18:41,216 --> 01:18:44,049 Then you must go further. 867 01:18:44,152 --> 01:18:46,552 They have to take a wider view. 868 01:18:49,324 --> 01:18:53,454 What kind of measure would you say is appropriate? 869 01:18:53,562 --> 01:18:56,053 Well, we're flexible. 870 01:18:57,432 --> 01:19:00,959 Something, uh, elastic. 871 01:19:01,069 --> 01:19:04,300 But, remember, we're not the mafia. 872 01:19:04,406 --> 01:19:08,103 This isn't an archaic Italian joke. 873 01:19:08,210 --> 01:19:11,236 We're determining the social ecology. 874 01:19:11,346 --> 01:19:15,339 This is modern America, and we're going to keep it that way. 875 01:19:18,120 --> 01:19:20,088 Mm-hmm. 876 01:19:21,623 --> 01:19:24,148 Mm-hmm. Okay, okay. 877 01:19:27,929 --> 01:19:31,365 Tell me. How long will it take to complete the fuel tank? 878 01:19:34,603 --> 01:19:38,539 [Sighs] You mean... to construct and all? 879 01:19:38,640 --> 01:19:41,473 - Everything. How long? - About 15 months. 880 01:19:41,576 --> 01:19:43,476 [Scoffs] 881 01:19:43,578 --> 01:19:46,046 That's too long. It's too long. 882 01:19:46,148 --> 01:19:49,709 [Bryce] Why? Why is it too long? 883 01:19:49,818 --> 01:19:54,084 - [Newton] You put alcohol in my drink. - [Bryce Laughs] 884 01:20:04,599 --> 01:20:06,590 Fuck. 885 01:20:20,182 --> 01:20:24,482 [Buzzing] 886 01:20:50,545 --> 01:20:52,945 [Newton] You can stay on here. The house is yours. 887 01:20:53,048 --> 01:20:55,380 I've transferred enough to your bank account. 888 01:20:59,988 --> 01:21:04,823 I don't want the house or your money. I want to be with you. 889 01:21:08,430 --> 01:21:11,263 I can't explain it to you completely. 890 01:21:13,435 --> 01:21:15,596 But if I stay here... 891 01:21:16,638 --> 01:21:18,697 I shall die. 892 01:21:18,807 --> 01:21:20,707 What do you mean? 893 01:21:20,809 --> 01:21:24,438 Take me with you. I'll see you don't die. 894 01:21:26,114 --> 01:21:28,844 I can't stay. 895 01:21:28,950 --> 01:21:31,418 You're an alien! 896 01:21:33,989 --> 01:21:38,358 Do you know what would happen if they found out your visa had expired? 897 01:21:39,461 --> 01:21:43,363 You don't know. How could you? You're simple. 898 01:21:43,465 --> 01:21:46,127 You don't understand how we live here. 899 01:21:49,838 --> 01:21:53,274 Oh, come on, Tommy. 900 01:21:53,375 --> 01:21:55,673 Don't go now. 901 01:21:57,512 --> 01:21:59,980 Give us another chance. 902 01:22:01,082 --> 01:22:04,483 You won't find anyone else like me, you know. 903 01:22:06,454 --> 01:22:11,118 You won't find anyone who'd do for you like I've done for you. 904 01:22:19,768 --> 01:22:24,262 It's your wife, isn't it? I bet you she's no bloody good. 905 01:22:24,372 --> 01:22:26,340 Ooh. 906 01:22:27,442 --> 01:22:31,139 I don't care what you are or who you are, I - 907 01:22:31,246 --> 01:22:34,010 No! I can't let you go! Not now! 908 01:22:34,115 --> 01:22:38,074 - [Oven Timer Buzzing] - Oh, Tommy. 909 01:23:03,345 --> 01:23:05,313 [No Audible Dialogue] 910 01:23:11,619 --> 01:23:14,952 [Wind Howling] 911 01:23:15,056 --> 01:23:17,115 [Waves Crashing] 912 01:24:41,342 --> 01:24:43,469 Tommy. 913 01:24:44,746 --> 01:24:47,476 Tommy. 914 01:24:47,582 --> 01:24:51,780 - [Knocking] - Tommy? Are you all right? 915 01:24:55,190 --> 01:24:57,351 Are you all right? 916 01:25:02,163 --> 01:25:05,621 Tommy, can you hear me? 917 01:25:05,733 --> 01:25:09,362 - Tommy! Let me in! - [Knocking] 918 01:25:09,471 --> 01:25:12,804 [Bolt Slides] 919 01:25:19,981 --> 01:25:24,918 [Screaming] 920 01:25:25,019 --> 01:25:27,078 [Screaming Continues] 921 01:25:30,492 --> 01:25:33,188 [Whimpering] 922 01:25:38,700 --> 01:25:41,931 - [Whimpering] - [Glass Breaks] 923 01:25:42,036 --> 01:25:45,164 [Whimpering] 924 01:27:54,269 --> 01:27:56,237 [Gasps] 925 01:27:57,905 --> 01:27:59,873 [Gasps] 926 01:28:25,600 --> 01:28:27,864 I lifted you up once. 927 01:28:29,370 --> 01:28:31,998 You must believe it, Mary-Lou. 928 01:29:15,316 --> 01:29:18,615 [Screaming] 929 01:29:18,720 --> 01:29:22,053 [Screaming Continues] 930 01:29:28,563 --> 01:29:32,556 [Sobbing] Why? 931 01:29:36,037 --> 01:29:39,006 [Sobbing] Why? 932 01:29:39,107 --> 01:29:43,806 Why? Why? [Sobbing] 933 01:30:37,031 --> 01:30:39,591 You must hate me. 934 01:30:41,702 --> 01:30:43,863 No, I don't. 935 01:30:43,971 --> 01:30:46,098 I don't hate anyone. 936 01:30:46,207 --> 01:30:48,175 I can't. 937 01:30:54,849 --> 01:30:57,249 Your wife's out there somewhere. 938 01:30:58,719 --> 01:31:01,017 She's waiting for you, isn't she? 939 01:31:02,657 --> 01:31:06,218 And your children- they must miss their dad. 940 01:31:07,628 --> 01:31:10,529 What are they like, your children? 941 01:31:14,168 --> 01:31:16,602 They're like children. 942 01:31:16,704 --> 01:31:19,070 Exactly like children. 943 01:31:45,766 --> 01:31:48,826 [Faint, Distorted Chattering] 944 01:32:23,771 --> 01:32:27,400 [Wind Howling] 945 01:32:39,320 --> 01:32:44,019 [Hoofbeats Galloping] 946 01:32:45,359 --> 01:32:48,590 - [Hoofbeats Grow Louder] - [Gunshot] 947 01:32:48,696 --> 01:32:52,462 [Men Whooping] 948 01:32:52,567 --> 01:32:56,901 [Hoofbeats Galloping] 949 01:32:57,004 --> 01:32:58,904 [Gunshot] 950 01:33:03,711 --> 01:33:06,976 - [Gunshots] - [Whooping] 951 01:33:11,586 --> 01:33:15,352 [Whooping, Gunshots Continue] 952 01:33:15,456 --> 01:33:19,051 [Gunshots] 953 01:33:20,294 --> 01:33:22,956 Fuck. 954 01:33:23,064 --> 01:33:24,964 [TV Clicks Off] 955 01:33:32,006 --> 01:33:36,306 - Hello, Mr. Newton. - Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came. 956 01:33:36,410 --> 01:33:38,571 I hoped you would. 957 01:33:41,215 --> 01:33:44,651 I realize you've made certain assumptions about me. 958 01:33:46,120 --> 01:33:48,645 I can see the flash of an X-ray camera. 959 01:33:48,756 --> 01:33:51,486 It's blinding. 960 01:33:51,592 --> 01:33:53,492 Why'd you come here? 961 01:33:53,594 --> 01:33:56,961 Where I come from, there's a terrible drought. 962 01:33:57,064 --> 01:34:00,591 We saw pictures of your planet on television. 963 01:34:00,701 --> 01:34:02,669 We saw the water. 964 01:34:02,770 --> 01:34:06,103 In fact, our word for your planet means "planet of water." 965 01:34:08,376 --> 01:34:10,867 You watched it all on television? 966 01:34:11,912 --> 01:34:13,846 Where exactly do you come from? 967 01:34:15,416 --> 01:34:19,375 Well, I'm not an astronomer, but... 968 01:34:21,856 --> 01:34:25,019 somewhere down there. 969 01:34:29,196 --> 01:34:33,189 Are you the - the first? 970 01:34:33,300 --> 01:34:35,825 The first what? Visitor? 971 01:34:36,871 --> 01:34:38,805 There have always been visitors. 972 01:34:43,277 --> 01:34:46,440 On my own planet we found evidence of visitors. 973 01:34:47,982 --> 01:34:49,950 You must have seen them here. 974 01:34:50,051 --> 01:34:52,246 No, I don't think so. 975 01:34:52,353 --> 01:34:54,253 Well, I've seen them. 976 01:34:55,322 --> 01:34:58,223 I've seen their footsteps and their places. 977 01:35:00,695 --> 01:35:03,528 I've seen those things. We've all seen them. That's for theorists. 978 01:35:03,631 --> 01:35:06,395 - I'm a scientist. - Well, I'm not a scientist. 979 01:35:06,500 --> 01:35:10,197 But I know all things begin and end in eternity. 980 01:35:11,238 --> 01:35:13,934 What are you gonna do? 981 01:35:14,041 --> 01:35:17,442 - You mean, Dr. Bryce, what's in my mind? - Yeah. 982 01:35:17,545 --> 01:35:20,207 What's in your mind? 983 01:35:20,314 --> 01:35:23,283 Don't worry. I don't want to hurt you. 984 01:35:26,854 --> 01:35:31,154 - [Dripping] - [Orchestra On Recording: Dirge] 985 01:35:33,994 --> 01:35:35,928 [Orchestra Continues] 986 01:35:36,030 --> 01:35:38,897 Turn that down, will you, Trevor? 987 01:35:38,999 --> 01:35:41,866 [Volume Decreases] 988 01:35:41,969 --> 01:35:44,164 Would you like a drink? 989 01:35:44,271 --> 01:35:46,239 No. 990 01:35:48,175 --> 01:35:50,575 I don't like to see you like this. 991 01:35:52,680 --> 01:35:56,172 Get out - now. Leave the company, Oliver. 992 01:35:57,818 --> 01:36:00,116 We don't need Newton. 993 01:36:00,221 --> 01:36:02,155 I feel sorry for him. 994 01:36:02,256 --> 01:36:04,156 Sorry for him? 995 01:36:04,258 --> 01:36:05,657 Why? 996 01:36:08,429 --> 01:36:10,488 Because he can't help it. 997 01:36:10,598 --> 01:36:12,691 [Moaning] 998 01:36:18,005 --> 01:36:22,066 [Moaning Continues] 999 01:36:33,020 --> 01:36:36,751 Well, you know Mary-Lou's still living in the house. 1000 01:36:36,857 --> 01:36:38,825 [Dog Howling In Distance] 1001 01:36:38,926 --> 01:36:41,190 I've seen her a few times. 1002 01:36:42,930 --> 01:36:44,898 How is she? 1003 01:36:46,433 --> 01:36:48,924 She knows, doesn't she? 1004 01:36:50,738 --> 01:36:52,831 Mmm. [Sniffles] 1005 01:36:54,108 --> 01:36:56,076 I trust you both. 1006 01:37:33,480 --> 01:37:35,505 [Newton] What's the time? 1007 01:37:35,616 --> 01:37:38,847 [Bryce] It's late, past midnight. 1008 01:37:38,953 --> 01:37:40,944 [Newton] Is time on my side? 1009 01:37:42,056 --> 01:37:44,524 - [Fanfare] - [Man #1] This is a unique moment... 1010 01:37:44,625 --> 01:37:46,593 in the history of space exploration. 1011 01:37:46,694 --> 01:37:50,255 Never before has one man planned to travel single-handed to the stars. 1012 01:37:50,364 --> 01:37:52,832 [Man #2] It isn't a question of one man, Alan. 1013 01:37:52,933 --> 01:37:57,302 Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft. 1014 01:37:57,404 --> 01:37:59,304 - [Alan] Yes, Peter. - Here he comes. 1015 01:37:59,406 --> 01:38:02,136 This has given rise to widespread speculation about possible repercussions. 1016 01:38:02,243 --> 01:38:05,576 That is to say, if anything should happen to Mr. Newton- 1017 01:38:05,679 --> 01:38:08,273 And now, over to our economic adviser in Washington, D.C. - 1018 01:38:08,382 --> 01:38:11,840 [Mary-Lou] I don't want the money. I want my Tommy. 1019 01:38:11,952 --> 01:38:15,012 - [Farnsworth] Here's the check, Mary-Lou. - I don't want it. 1020 01:38:15,122 --> 01:38:18,319 [Sobbing] No. No. 1021 01:38:18,425 --> 01:38:21,121 How do you feel about the progress they're making here? 1022 01:38:21,228 --> 01:38:24,823 Well, I think it's quite fantastic. It's a breakthrough - a real breakthrough. 1023 01:38:24,932 --> 01:38:27,992 [Man] There it is. He's coming now toward the gate. 1024 01:38:28,102 --> 01:38:31,697 He's coming, surrounded by his fellow men-his workers. 1025 01:38:31,805 --> 01:38:33,432 He seems to be in a jubilant state. 1026 01:38:33,540 --> 01:38:37,101 [Man #2] There's widespread feeling that Mr. Newton's latest experiment is wasteful. 1027 01:38:37,211 --> 01:38:41,307 - This is the amount. - [Screams] No! I don't want it! 1028 01:38:41,415 --> 01:38:44,407 [Man #2]... result in any special benefit to the nations of this Earth. 1029 01:38:44,518 --> 01:38:46,543 [Overlapping Voices] 1030 01:38:46,654 --> 01:38:50,181 I don't want it! I want Tommy. [Sobbing] 1031 01:38:50,291 --> 01:38:52,020 [Woman] I can see Commander- 1032 01:38:52,126 --> 01:38:54,822 - Good luck. I wish I could go with you. - Thank you. 1033 01:38:54,929 --> 01:38:58,490 - [Chattering] - [Overlapping Voices] 1034 01:38:58,599 --> 01:39:01,067 [Mary-Lou] Tommy! Oh! 1035 01:39:01,168 --> 01:39:03,796 [Man]... Farnsworth as to the purpose of Mr. Newton's mission. 1036 01:39:03,904 --> 01:39:06,065 All that anyone has yet said about it- 1037 01:39:06,173 --> 01:39:09,836 and that was said by Mr. Newton's associate, Dr. Nathan Bryce, was that the mission- 1038 01:39:09,944 --> 01:39:12,811 I want Tommy. I want him. 1039 01:39:12,913 --> 01:39:16,144 [All Chattering] 1040 01:39:16,250 --> 01:39:19,083 [Overlapping Voices] 1041 01:39:22,289 --> 01:39:25,417 [Man] Are you confident that you'll be a success? 1042 01:39:25,526 --> 01:39:27,221 [Mary-Lou Sobbing] 1043 01:39:27,328 --> 01:39:30,923 [Man]... all seems to heighten the whole enigma of Mr. Newton himself. 1044 01:39:31,031 --> 01:39:35,297 This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... 1045 01:39:35,402 --> 01:39:38,530 but he's also the inventor of its most exceptional products. 1046 01:39:38,639 --> 01:39:41,039 Where he comes from is as mysterious as where he's going. 1047 01:39:41,141 --> 01:39:45,669 - He's not in fact an American citizen- - I've got an hour, Arthur. Take me back to the house. 1048 01:39:45,779 --> 01:39:48,407 ... but is the bearer of a British passport. 1049 01:39:48,515 --> 01:39:50,881 - [Sobbing] - Thank you, Mary-Lou. 1050 01:39:50,985 --> 01:39:54,421 But from research done by my colleagues in the U.K., it's unclear... 1051 01:39:54,521 --> 01:39:57,513 - as to Mr. Newton's true background. - I want Tommy. Tommy. 1052 01:39:57,624 --> 01:40:01,321 I hesitate to say that this is an important moment in the history of our country... 1053 01:40:01,428 --> 01:40:04,261 but it is certainly an extraordinary one. 1054 01:40:04,365 --> 01:40:09,530 There's no parallel to be found with what this man has done and is now doing. 1055 01:40:09,636 --> 01:40:14,664 It's difficult to compare him with anyone. He is unique. 1056 01:40:14,775 --> 01:40:18,802 We have all, strangely enough, relied on Mr. Newton, who is, after all- 1057 01:40:19,913 --> 01:40:22,211 - How many does she take? - Thirty-five. 1058 01:40:22,316 --> 01:40:25,547 [Man On Radio] They call him "The Killer from Panama." 1059 01:40:25,652 --> 01:40:27,620 Don't bother. 1060 01:40:29,089 --> 01:40:32,058 Oh. 1061 01:40:32,159 --> 01:40:36,255 Dur�n, trying to work around, makes a right hand and staggers the Mexican out- 1062 01:40:36,363 --> 01:40:39,890 Arthur. Arthur, can you hear me? 1063 01:40:50,544 --> 01:40:53,775 [Zipper Opening] 1064 01:41:10,998 --> 01:41:13,933 [Buzzing] 1065 01:41:20,974 --> 01:41:24,000 - Arthur! - I haven't got the time now. 1066 01:41:24,111 --> 01:41:27,444 [Buzzer Buzzing] 1067 01:41:27,548 --> 01:41:30,517 Hello, Mr. Farnsworth. 1068 01:41:30,617 --> 01:41:34,553 Well, I knew it had to come. It had to come, didn't it? 1069 01:41:34,655 --> 01:41:38,216 - [Grunting] - What are you doing? 1070 01:41:38,325 --> 01:41:40,418 What? Don't take my- Those are my eyes! 1071 01:41:40,527 --> 01:41:42,495 Don't take my- 1072 01:41:42,596 --> 01:41:45,190 [All Grunting] 1073 01:41:45,299 --> 01:41:49,793 Wait a minute now. Wait. People will know! They'll talk! 1074 01:41:52,406 --> 01:41:54,397 - Get - - [Yelling] 1075 01:41:54,508 --> 01:41:56,942 Let me see you! 1076 01:41:57,044 --> 01:41:59,012 [Phone Ringing] 1077 01:41:59,113 --> 01:42:01,081 [Grunts] Stop a minute. 1078 01:42:01,181 --> 01:42:03,479 - [Groaning] - [Ringing Continues] 1079 01:42:03,584 --> 01:42:07,179 - There you go. - No... more. 1080 01:42:07,287 --> 01:42:10,154 More. 1081 01:42:10,257 --> 01:42:12,521 I won't believe it. 1082 01:42:12,626 --> 01:42:15,356 - Listen, I haven't got - - Give me his other arm. 1083 01:42:15,462 --> 01:42:18,829 I haven't got the time. W-Wait. 1084 01:42:18,932 --> 01:42:20,900 Let's - 1085 01:42:21,001 --> 01:42:23,492 It's not that different. 1086 01:42:23,604 --> 01:42:26,004 Won't you let me see your face? 1087 01:42:27,875 --> 01:42:30,002 Goddamn it. 1088 01:42:30,110 --> 01:42:32,738 - I'm sorry. - Don't worry about it. 1089 01:42:32,846 --> 01:42:36,577 [Man On Radio] Two left hooks and a short right buys a run on the champion. 1090 01:42:36,683 --> 01:42:38,878 With the body. Look at that hook. 1091 01:42:38,986 --> 01:42:40,920 Out with his right hand. 1092 01:42:41,021 --> 01:42:43,046 I've changed my mind. 1093 01:42:43,157 --> 01:42:46,217 There's nothing to worry about. 1094 01:42:46,326 --> 01:42:49,557 I know who you are! [Groans] 1095 01:42:49,663 --> 01:42:51,961 [Gasping] 1096 01:42:57,571 --> 01:43:00,199 [Gasping] 1097 01:43:10,651 --> 01:43:13,176 Where are you taking me? 1098 01:43:23,096 --> 01:43:26,156 [Breathing Heavily] 1099 01:44:05,739 --> 01:44:09,175 [Heartbeats Thumping] 1100 01:44:18,452 --> 01:44:21,319 Now we're gonna put you guys to bed. 1101 01:44:22,422 --> 01:44:24,617 Here we go, big guy. 1102 01:44:24,725 --> 01:44:28,991 Oh. You got a kiss for your dad? Huh? 1103 01:44:30,063 --> 01:44:32,657 Okay. 1104 01:44:43,143 --> 01:44:45,839 I wonder if we do and say the right things. 1105 01:44:45,946 --> 01:44:48,471 To the children? 1106 01:44:48,582 --> 01:44:51,176 No. Everything. 1107 01:46:14,868 --> 01:46:19,567 [Interviewer] He has just been appointed special adviser to the new administration... 1108 01:46:19,673 --> 01:46:23,666 on matters of economic development in the chemical industry. 1109 01:46:23,777 --> 01:46:26,769 Professor Canutti, are there any major new developments... 1110 01:46:26,880 --> 01:46:30,213 that have taken place recently, Professor? 1111 01:46:30,317 --> 01:46:34,845 Well, as we all know, a giant corporation, which had become... 1112 01:46:34,955 --> 01:46:37,446 - Good morning, Mr. Newton. - a household word in this country... 1113 01:46:37,557 --> 01:46:39,991 - Good morning, Albert. - ran into financial difficulties. 1114 01:46:40,093 --> 01:46:43,358 - The main reason for this was the corporation... - I feel so tired. 1115 01:46:43,463 --> 01:46:46,364 - How about a nice, refreshing martini? - Relied heavily on... 1116 01:46:46,466 --> 01:46:48,627 that two-headed monster: Innovation. 1117 01:46:48,735 --> 01:46:51,636 Now, the American consumer can assimilate... 1118 01:46:51,738 --> 01:46:56,198 - only so many new products in a given period of time... - Just the way you like it. 1119 01:46:56,309 --> 01:46:59,210 - Not too cold. - And then no more. 1120 01:47:02,382 --> 01:47:05,442 There. Now, it's a beautiful day. 1121 01:47:05,552 --> 01:47:07,019 Oh. 1122 01:47:09,156 --> 01:47:11,124 [Sighs] 1123 01:47:19,166 --> 01:47:21,862 [Sighs] Thank you, Arthur. 1124 01:47:29,743 --> 01:47:33,474 You know, if all of you drank less, we'd get better results. 1125 01:47:35,148 --> 01:47:40,643 Take my advice and stick to mineral water. Keep your perspective. 1126 01:47:41,721 --> 01:47:44,485 I'll talk to him. I know he'll be all right. 1127 01:47:44,591 --> 01:47:48,925 I'm not sure. We've got a serious unemployment problem on our hands now. 1128 01:47:50,263 --> 01:47:52,231 The media... 1129 01:47:53,300 --> 01:47:56,235 are beginning to hint at a... fraud. 1130 01:47:59,739 --> 01:48:02,207 People need reassuring... 1131 01:48:04,678 --> 01:48:06,942 and they've got a right to the facts. 1132 01:48:07,047 --> 01:48:11,074 - I understand, Mr. Peters. - Well, I'm not quite sure... 1133 01:48:11,184 --> 01:48:15,746 you understand... how all this might affect you. 1134 01:48:15,856 --> 01:48:18,450 [Metal Clinking] 1135 01:48:46,987 --> 01:48:51,981 - Nate. Help me, Nate. - Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal. 1136 01:48:52,092 --> 01:48:55,459 [Sighing, Murmuring] 1137 01:49:00,534 --> 01:49:02,502 [Newton] Help me, Nate. 1138 01:49:05,705 --> 01:49:09,141 [Bryce] I do. That's a fact. That's a fact. 1139 01:49:09,242 --> 01:49:12,473 - It's been such a long time, Nate. - Mm-hmm. 1140 01:49:12,579 --> 01:49:16,675 Do you really think I look nice? It's really good to get out, you know. 1141 01:49:16,783 --> 01:49:19,980 Mmm. Have you seen him? 1142 01:49:20,086 --> 01:49:22,987 No, I, uh - 1143 01:49:23,089 --> 01:49:25,114 They're keeping us away from him. 1144 01:49:25,225 --> 01:49:27,750 You have seen Calloway. What are you two doing? 1145 01:49:29,663 --> 01:49:31,563 Well, they- 1146 01:49:31,665 --> 01:49:33,599 they asked me to help take him. 1147 01:49:33,700 --> 01:49:35,691 I'm helping. 1148 01:49:35,802 --> 01:49:39,135 [Zither] 1149 01:49:44,144 --> 01:49:46,112 Poor Harry. 1150 01:49:46,212 --> 01:49:47,873 "Poor Harry." 1151 01:49:49,049 --> 01:49:54,783 "Poor Harry"wouldn't even lift a finger to help you. 1152 01:49:55,889 --> 01:50:00,326 Poor Tommy. We haven't helped him much, have we? 1153 01:50:00,427 --> 01:50:03,487 I think maybe we have a chance now. They- 1154 01:50:03,597 --> 01:50:06,691 They might let you, uh, see him. 1155 01:50:06,800 --> 01:50:09,064 Alone that is. 1156 01:50:09,169 --> 01:50:11,069 I don't want him anymore. 1157 01:50:11,171 --> 01:50:15,665 I don't want to see him, hear him, but he's still a part of me. That's a fact. 1158 01:50:15,775 --> 01:50:18,744 I don't want to hurt him anymore. 1159 01:50:18,845 --> 01:50:20,745 Poor Tommy's been hurt enough. 1160 01:50:20,847 --> 01:50:25,580 I know, but, uh, well, I might be able to arrange for you to talk to him. 1161 01:50:25,685 --> 01:50:27,619 Maybe you, uh - 1162 01:50:27,721 --> 01:50:29,655 you can save him. 1163 01:50:29,756 --> 01:50:33,192 Save him? From what? 1164 01:50:33,293 --> 01:50:36,751 [Train Whistle Blows On TV] 1165 01:50:36,863 --> 01:50:40,890 Good evening, Mr. Newton. Would you take off your pajama jacket, please? 1166 01:50:41,001 --> 01:50:44,266 - How long will I have to stay in this place? - I have no idea. 1167 01:50:44,371 --> 01:50:46,862 It probably depends on why you're here. 1168 01:50:46,973 --> 01:50:49,669 [Zither Continues On TV] 1169 01:50:49,776 --> 01:50:52,404 - [Man On TV] Oh, Anna, why do we always- - I'm a surgeon. 1170 01:50:52,512 --> 01:50:54,742 - This is just a little test. - have to quarrel? 1171 01:50:54,848 --> 01:50:58,579 - [Anna] If you want to sell your services- - Would you drop your trousers? 1172 01:50:58,685 --> 01:51:00,812 I've told you everything. 1173 01:51:00,920 --> 01:51:04,219 - I loved him. You loved him. - You're just gonna hurt me again. 1174 01:51:04,324 --> 01:51:07,885 - This won't hurt. Trust me. Hmm? - What good have we done him? Love. 1175 01:51:07,994 --> 01:51:10,087 [Doctor] Nurse. 1176 01:51:13,466 --> 01:51:17,562 Okay, Mr. Newton. Point your toes in, please. 1177 01:51:17,671 --> 01:51:21,402 Okay. Take a nice, deep breath now. Okay, hold it. 1178 01:51:21,508 --> 01:51:24,409 - [Grunts] - That's fine. 1179 01:51:24,511 --> 01:51:26,809 I told you before. I came alone. 1180 01:51:26,913 --> 01:51:29,973 I came alone. Nobody saw me. 1181 01:51:30,083 --> 01:51:33,541 [Zither Continues] 1182 01:53:45,151 --> 01:53:47,915 Oh, Tommy. 1183 01:53:48,021 --> 01:53:50,319 My sweet baby. 1184 01:53:50,423 --> 01:53:52,983 Oh, I never thought I'd see you again. 1185 01:53:53,092 --> 01:53:57,358 Oh, you look so beautiful to my eyes. [Laughs] 1186 01:53:57,463 --> 01:53:59,931 [Laughs] Oh. 1187 01:54:00,033 --> 01:54:02,228 - Do they know? - Know what? 1188 01:54:02,335 --> 01:54:04,462 About you. 1189 01:54:04,571 --> 01:54:07,131 How did you get in here? 1190 01:54:09,008 --> 01:54:11,306 Through the front doors. 1191 01:54:11,411 --> 01:54:14,107 The double doors? 1192 01:54:14,214 --> 01:54:17,581 Where are you - Where are you going? 1193 01:54:32,232 --> 01:54:36,965 [Grunting] 1194 01:54:37,070 --> 01:54:39,504 [Whimpers] 1195 01:55:02,595 --> 01:55:04,563 You never get sick. 1196 01:55:07,033 --> 01:55:10,662 What happens to you when you drink? 1197 01:55:11,771 --> 01:55:13,705 I see things. 1198 01:55:15,608 --> 01:55:17,735 What things? 1199 01:55:22,548 --> 01:55:24,516 Bodies. 1200 01:55:24,617 --> 01:55:27,848 Bodies? Women? 1201 01:55:27,954 --> 01:55:30,821 - And men. - Men! 1202 01:55:30,924 --> 01:55:34,485 Men? [Laughs] 1203 01:55:35,995 --> 01:55:40,056 Mmm! Mmm! Bad boy! [Laughs] 1204 01:55:41,801 --> 01:55:43,769 [Sighs] 1205 01:55:49,709 --> 01:55:51,677 [Sighs] 1206 01:55:52,712 --> 01:55:54,976 I want it. 1207 01:55:56,649 --> 01:55:59,618 I've been dreaming of it. 1208 01:56:01,387 --> 01:56:03,355 Please. 1209 01:56:05,358 --> 01:56:07,849 Do you know what I think? 1210 01:56:07,961 --> 01:56:10,395 What? 1211 01:56:10,496 --> 01:56:14,364 I think you know - You know too much about me. 1212 01:56:17,437 --> 01:56:19,337 What do you mean? 1213 01:56:22,875 --> 01:56:27,778 I can do anything... now, you know. 1214 01:56:30,149 --> 01:56:32,117 I can kill you... 1215 01:56:32,218 --> 01:56:35,779 right here on this bed. 1216 01:56:37,323 --> 01:56:40,292 - [Murmurs] - Then I could... 1217 01:56:40,393 --> 01:56:43,829 - phone room service. - [Murmuring] 1218 01:56:43,930 --> 01:56:47,457 And they'd - they'd take your body away... 1219 01:56:47,567 --> 01:56:51,526 and then I'd have them send up another girl. 1220 01:56:51,637 --> 01:56:55,198 Oh, Tommy. Tommy. 1221 01:56:55,308 --> 01:56:59,039 I just want it to be like it was. 1222 01:57:00,079 --> 01:57:04,482 Me, the two of us. 1223 01:57:04,584 --> 01:57:07,246 You. You. The way you were. 1224 01:57:07,353 --> 01:57:09,321 That's the way I am! 1225 01:57:11,224 --> 01:57:13,624 It's too late, Mary-Lou. I can't trust you. 1226 01:57:13,726 --> 01:57:15,751 Yes, you can. Yes, you can. 1227 01:57:15,862 --> 01:57:17,830 - Good-bye, Mary-Lou. - No. 1228 01:57:17,930 --> 01:57:19,921 - Sleep well! - No! No! [Screaming] 1229 01:57:20,033 --> 01:57:23,730 [Sobbing] 1230 01:57:23,836 --> 01:57:27,465 - [Yelps] - [Rock] 1231 01:57:30,576 --> 01:57:32,908 - [Laughing] - Hello, Mary-Lou 1232 01:57:33,012 --> 01:57:36,175 - Won't they come in? The noise! - Good-bye, heart 1233 01:57:36,282 --> 01:57:40,582 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1234 01:57:42,922 --> 01:57:47,325 No. They gave me the gun and the blanks. I asked for them. 1235 01:57:47,427 --> 01:57:51,420 - And I asked for you, and here you are. - Oh. Ooh. 1236 01:57:51,531 --> 01:57:54,659 - Good-bye, heart - [Moaning, Murmuring] 1237 01:57:54,767 --> 01:57:57,167 - You passed by one sunny day - Please. Please. 1238 01:57:57,270 --> 01:58:00,137 - Flashed those big brown eyes my way - Yeah. 1239 01:58:00,239 --> 01:58:02,173 - How I wanted you - [Gunshot] 1240 01:58:02,275 --> 01:58:04,436 - Forevermore - [Moaning] 1241 01:58:04,544 --> 01:58:07,638 [Laughing] Bite it. 1242 01:58:07,747 --> 01:58:11,308 Why are they doing that, giving you everything? 1243 01:58:11,417 --> 01:58:16,013 - [Laughing] - Though I never did meet you before 1244 01:58:17,723 --> 01:58:21,056 - I say hello, Mary-Lou - They're not really giving me anything. 1245 01:58:21,160 --> 01:58:23,060 - I'm paying. I'm - - Good-bye, heart 1246 01:58:23,162 --> 01:58:25,494 - I'm rich. - Yeah. 1247 01:58:25,598 --> 01:58:28,863 - I'm so in love with you - I can afford anything. 1248 01:58:28,968 --> 01:58:32,904 - I knew, Mary-Lou - [Gunshot] 1249 01:58:33,005 --> 01:58:35,337 - We'd never part - You like that? 1250 01:58:35,441 --> 01:58:37,238 So, hello, Mary-Lou 1251 01:58:37,343 --> 01:58:41,006 - Push. - Let me get up. Let me get up. 1252 01:58:41,114 --> 01:58:44,083 - [Laughing] - [Gunshot] 1253 01:58:44,183 --> 01:58:47,550 [Both Moaning, Grunting] 1254 01:58:47,653 --> 01:58:50,986 [Laughing] Here, you shoot. You shoot. 1255 01:58:51,090 --> 01:58:53,820 - Yes, higher. Come up here. - I like that. 1256 01:58:53,926 --> 01:58:56,326 Oh! 1257 01:58:59,165 --> 01:59:02,328 - Yes. - Oh, please. [Laughs] 1258 01:59:02,435 --> 01:59:05,427 Oh, please, O noble sire. 1259 01:59:05,538 --> 01:59:09,235 - Hello, Mary-Lou - Oh, that's awful. 1260 01:59:09,342 --> 01:59:11,640 Good-bye, heart 1261 01:59:11,744 --> 01:59:14,907 Sweet Mary-Lou I'm so in love with you 1262 01:59:15,014 --> 01:59:18,780 - [Newton] Yes. Yes. - Ay, ay, ay, ay, ay. 1263 01:59:18,885 --> 01:59:21,877 [Mary-Lou] Oh, don't you-[Laughs] 1264 01:59:21,988 --> 01:59:24,456 - [Laughing] - So, hello, Mary-Lou 1265 01:59:24,557 --> 01:59:26,354 - Oh. Ahhh. - [Gunshot] 1266 01:59:26,459 --> 01:59:28,222 - Yes. - Mmm. 1267 01:59:28,327 --> 01:59:30,352 Say your prayers, boy. 1268 01:59:30,463 --> 01:59:33,023 [Gunshot] 1269 01:59:33,132 --> 01:59:35,100 Give me a kiss. 1270 01:59:35,201 --> 01:59:38,568 Mmm. Mmm. [Makes Kissing Sounds] 1271 01:59:44,810 --> 01:59:47,438 [Table Tennis Ball Bouncing] 1272 01:59:47,547 --> 01:59:51,210 [Mary-Lou] You don't want to go back. Not really. 1273 01:59:51,317 --> 01:59:53,751 You've got everything here. 1274 01:59:59,525 --> 02:00:05,054 Tell me one thing that you have on your planet - 1275 02:00:05,164 --> 02:00:08,429 Whoo! - that we don't have on ours. 1276 02:00:08,534 --> 02:00:11,970 Come on. Tell me one thing. 1277 02:00:13,072 --> 02:00:16,200 You don't have any money. 1278 02:00:16,309 --> 02:00:18,334 You don't have any water. 1279 02:00:19,712 --> 02:00:21,805 You don't have any grass. 1280 02:00:23,916 --> 02:00:25,975 You don't have any booze. 1281 02:00:28,054 --> 02:00:29,954 Mmm. 1282 02:00:32,325 --> 02:00:35,783 What do you want to go back to a desert for? 1283 02:00:35,895 --> 02:00:39,763 If you want desert, we got deserts here. 1284 02:00:39,865 --> 02:00:42,231 This country's rich. 1285 02:00:42,335 --> 02:00:44,235 We got everything. 1286 02:00:51,877 --> 02:00:54,175 All right. 1287 02:00:54,280 --> 02:00:56,748 I know. 1288 02:00:56,849 --> 02:00:59,613 Your wife and your family. 1289 02:01:01,287 --> 02:01:04,484 But by the time you get back, they'll probably be dead. 1290 02:01:04,590 --> 02:01:07,889 I mean, how long is it gonna take you to get back from here, Tommy? 1291 02:01:07,994 --> 02:01:10,360 How many years? 1292 02:01:10,463 --> 02:01:13,023 Light-years, or whatever you want to call 'em. 1293 02:01:13,132 --> 02:01:15,157 How many? 1294 02:01:19,305 --> 02:01:22,741 All I'm trying to say, Tommy, is that... 1295 02:01:22,842 --> 02:01:27,302 if you could just prove who you really are, you'd be free! 1296 02:01:27,413 --> 02:01:30,473 Don't you understand? They don't understand you. 1297 02:01:30,583 --> 02:01:32,483 They don't believe you. 1298 02:01:32,585 --> 02:01:35,213 Believe me. They think you're one of us. 1299 02:01:36,355 --> 02:01:39,552 They think you're a freak or a fake. 1300 02:01:40,660 --> 02:01:42,855 I know you're not. 1301 02:01:47,700 --> 02:01:51,693 All you have to do is just prove it to 'em. 1302 02:01:51,804 --> 02:01:54,637 Let 'em see you as you really are. 1303 02:01:57,543 --> 02:02:00,341 Listen. 1304 02:02:00,446 --> 02:02:03,506 Nate could probably make a deal for you. 1305 02:02:05,785 --> 02:02:10,188 I'll bet you you could probably go back. 1306 02:02:10,289 --> 02:02:13,747 They'd probably let you go back. I'm sure they would! 1307 02:02:13,859 --> 02:02:17,795 You could get into that little rocket ship of yours and go back! 1308 02:02:17,897 --> 02:02:19,865 Huh? 1309 02:02:21,033 --> 02:02:23,024 No. 1310 02:02:25,104 --> 02:02:28,130 - What do you mean, no? - No. 1311 02:02:28,240 --> 02:02:30,765 Come on, Tommy. Show 'em. 1312 02:02:30,876 --> 02:02:33,572 Prove it to them. Come on. 1313 02:02:36,349 --> 02:02:40,149 - Prove it. - No, I don't want to. I've proved enough. 1314 02:02:41,520 --> 02:02:45,149 I've proved everything I'm gonna prove. I've gone as far as I'm going. 1315 02:02:48,527 --> 02:02:50,495 I don't love you anymore. 1316 02:02:53,899 --> 02:02:56,231 And I don't love you. 1317 02:03:00,039 --> 02:03:03,167 You're gonna die like an animal. 1318 02:03:03,275 --> 02:03:06,403 Just an animal, a stupid creature. 1319 02:03:08,047 --> 02:03:10,311 I want to give you something. 1320 02:03:14,186 --> 02:03:16,347 Here you are. 1321 02:03:16,455 --> 02:03:18,719 It's my last present. 1322 02:03:19,859 --> 02:03:23,727 It's the only thing that's really mine to give. 1323 02:03:23,829 --> 02:03:26,024 I don't want it. 1324 02:03:29,101 --> 02:03:31,001 Why not? 1325 02:03:50,790 --> 02:03:52,690 It doesn't fit, Tommy. 1326 02:03:55,961 --> 02:03:57,895 It doesn't fit! 1327 02:04:00,166 --> 02:04:03,624 It doesn't fit! [Crying] 1328 02:04:05,438 --> 02:04:08,669 [Crying] 1329 02:04:33,699 --> 02:04:35,894 Now we're going to take some photographs of you. 1330 02:04:36,001 --> 02:04:38,128 - That's all right, Nurse. - Very straightforward. 1331 02:04:38,237 --> 02:04:40,797 The first picture will be a routine photo of your retinas. 1332 02:04:40,906 --> 02:04:44,398 - That's for a simple identification of your blood vessel pattern. - What are you doing? 1333 02:04:44,510 --> 02:04:47,274 And the other is an equally straightforward X-ray. 1334 02:04:47,379 --> 02:04:50,041 That's so we can see the ridges on the inside of your occipita - 1335 02:04:50,149 --> 02:04:53,118 - You don't understand. The flash of an X-ray- - Nurse, will you please- 1336 02:04:53,219 --> 02:04:56,985 - [Doctor #1] This won't hurt at all. I assure you. - There's no flash with an X-ray. 1337 02:04:57,089 --> 02:05:00,422 - You can't see an X-ray. - I can. 1338 02:05:00,526 --> 02:05:02,756 - I can see X-rays. - Here, drink this. 1339 02:05:02,862 --> 02:05:06,889 [Doctor #1] I can see something. Are you wearing contact lenses? 1340 02:05:06,999 --> 02:05:10,127 - I can see something inside there. - Please don't hurt my eyes. 1341 02:05:10,236 --> 02:05:12,568 Tweezers, please. 1342 02:05:15,107 --> 02:05:17,632 No, you won't be able to take them out. 1343 02:05:17,743 --> 02:05:21,201 I've been dealing with lenses for 20 years. It won't hurt. 1344 02:05:21,313 --> 02:05:23,338 I'll do it. 1345 02:05:23,449 --> 02:05:25,440 Don't touch my eyes. 1346 02:05:25,551 --> 02:05:27,542 Give me the tweezers, please. 1347 02:05:50,042 --> 02:05:53,534 - Hand me the tweezers. - No, I can't let you do it. I can't. 1348 02:05:53,646 --> 02:05:56,615 Give Mr. Newton another drink. 1349 02:06:05,624 --> 02:06:08,354 Please don't do it. Please. I beg you. 1350 02:06:08,460 --> 02:06:11,020 - Please don't be excited. - Call Dr. Bryce. He knows. 1351 02:06:11,130 --> 02:06:13,155 - Call him. - I don't know who Dr. Bryce is. 1352 02:06:13,265 --> 02:06:16,757 - I want to go home. - Yes, yes, of course. 1353 02:06:16,869 --> 02:06:19,064 - I want to go home. - Very soon now. 1354 02:06:19,171 --> 02:06:22,436 - Finish your drink. - Please don't do it. You don't understand. 1355 02:06:22,541 --> 02:06:24,509 - All right, Doctor. When you're ready. - Mary-Lou! 1356 02:06:24,610 --> 02:06:28,205 - I'm ready. - Help me! Don't! 1357 02:06:28,314 --> 02:06:31,477 No. No! 1358 02:06:32,952 --> 02:06:36,888 [Newton] They're stuck. They're stuck. 1359 02:06:37,990 --> 02:06:40,481 I'll never get them off. 1360 02:07:23,102 --> 02:07:25,832 [Man On P.A.] Twenty, 19... 1361 02:07:25,938 --> 02:07:29,135 - 18, 17- - [Klaxon Blaring In Distance] 1362 02:07:29,241 --> 02:07:32,301 16, 15... 1363 02:07:32,411 --> 02:07:35,471 14, 13... 1364 02:07:35,581 --> 02:07:38,379 12, 11 - 1365 02:07:38,484 --> 02:07:41,817 [Man #1] Can you imagine the cost? Spaceships! 1366 02:07:41,920 --> 02:07:44,548 Why the hell do they have to build these things anyway? 1367 02:07:44,657 --> 02:07:48,616 - Stand by. Five seconds. - It's such a waste when people - I don't know. 1368 02:07:48,727 --> 02:07:51,287 - It's such a waste of money. - Destruct! 1369 02:07:51,397 --> 02:07:53,228 [Man On P.A.] Zero. 1370 02:08:20,993 --> 02:08:23,553 [Humming] 1371 02:08:33,872 --> 02:08:38,969 [Clock Ticking] 1372 02:08:47,619 --> 02:08:49,780 [Men Chattering, Indistinct] 1373 02:09:12,244 --> 02:09:14,212 [Clattering] 1374 02:09:20,152 --> 02:09:22,313 [Bell Ringing] 1375 02:09:29,261 --> 02:09:33,288 [Ringing Continues] 1376 02:10:05,931 --> 02:10:08,422 [Clock Ticking] 1377 02:10:18,510 --> 02:10:22,037 [Rapid Ticking] 1378 02:10:33,158 --> 02:10:36,855 - [Rapid Ticking] - [Alarm Clocks Ringing] 1379 02:10:38,997 --> 02:10:42,057 [Bells Pealing] 1380 02:10:47,573 --> 02:10:51,339 [Pealing Continues] 1381 02:11:02,254 --> 02:11:04,722 - [Pealing Stops] - [Ticking Continues] 1382 02:11:06,225 --> 02:11:09,194 [Music Box] 1383 02:11:12,865 --> 02:11:17,962 - [Clock Chimes] - [Ticking Continues] 1384 02:11:18,070 --> 02:11:21,665 - [Bells Pealing] - [Music Box Continues] 1385 02:11:25,444 --> 02:11:29,278 - [Bells Pealing] - [Ticking Stops] 1386 02:11:36,355 --> 02:11:38,255 [Pealing Stops] 1387 02:11:38,357 --> 02:11:41,952 [Speakers: "Silent Night"] 1388 02:12:02,047 --> 02:12:04,038 - I'd like another one, please. - All right. 1389 02:12:04,149 --> 02:12:07,414 Honey, I'd like to try this. 1390 02:12:07,519 --> 02:12:09,749 [Laughs] 1391 02:12:09,855 --> 02:12:12,289 - Oh, I'll get it. - [Continues] 1392 02:12:14,559 --> 02:12:17,892 - How much, please? - 26.86. 1393 02:12:19,031 --> 02:12:21,295 Thirty. 1394 02:12:25,504 --> 02:12:27,563 Change. 1395 02:12:27,673 --> 02:12:30,733 - Thank you. Merry Christmas. - Uh-huh. 1396 02:12:33,111 --> 02:12:37,980 [Continues] 1397 02:12:54,266 --> 02:12:57,030 [Fades] 1398 02:12:57,135 --> 02:12:59,103 One. 1399 02:13:00,572 --> 02:13:04,201 Two. Want a drink? 1400 02:13:04,309 --> 02:13:07,608 Mmm. Why not? 1401 02:13:08,714 --> 02:13:10,944 Three. 1402 02:13:11,049 --> 02:13:14,143 - Four. - I give to you 1403 02:13:14,252 --> 02:13:19,383 - And you give to me - Oh, shoot! 1404 02:13:19,491 --> 02:13:23,359 True love 1405 02:13:23,462 --> 02:13:26,295 I believe Christmas is less commercial this year. 1406 02:13:28,033 --> 02:13:30,194 So on and on 1407 02:13:30,302 --> 02:13:35,296 I'd like to go someplace for Christmas where it's real hot. 1408 02:13:35,407 --> 02:13:39,104 - Tropical. - True love 1409 02:13:39,211 --> 02:13:43,807 - True love - [Sighs] 1410 02:13:43,915 --> 02:13:48,818 - For you and I - I guess I must be feeling the cold. 1411 02:13:48,920 --> 02:13:52,447 - Have a guardian angel - [Cat Meowing] 1412 02:13:52,557 --> 02:13:55,287 On high 1413 02:13:55,394 --> 02:13:59,888 With nothing to do 1414 02:14:02,868 --> 02:14:07,965 But to give to you 1415 02:14:08,073 --> 02:14:12,100 And to give to me 1416 02:14:12,210 --> 02:14:15,008 Love 1417 02:14:15,113 --> 02:14:18,640 Forever true 1418 02:14:31,163 --> 02:14:34,997 [Woman On Speakers] I think that love is comin' back 1419 02:14:36,635 --> 02:14:40,469 I think romance is on the rise 1420 02:14:41,907 --> 02:14:43,807 And all across the world 1421 02:14:43,909 --> 02:14:46,537 All the boys and girls are making eyes 1422 02:14:46,645 --> 02:14:48,772 Could I listen to a track off this? 1423 02:14:48,880 --> 02:14:50,780 Yeah. Let me see. Yeah, sure. 1424 02:14:50,882 --> 02:14:53,180 Come this way. 1425 02:14:53,285 --> 02:14:55,185 [Coughs] 1426 02:14:57,589 --> 02:15:00,558 [Continues, Indistinct] 1427 02:15:31,189 --> 02:15:33,157 [Man] There you are. 1428 02:15:35,093 --> 02:15:37,152 Thank you. 1429 02:15:38,363 --> 02:15:40,160 Mr. Newton? 1430 02:15:42,200 --> 02:15:45,169 - Nathan Bryce. - That's right. 1431 02:15:45,270 --> 02:15:47,568 May I sit down? 1432 02:15:47,672 --> 02:15:50,232 Hmm? Go ahead. 1433 02:15:52,611 --> 02:15:56,411 Strangely enough, I was thinking of you just the other day. 1434 02:15:56,515 --> 02:15:59,211 [Helicopter Whirring] 1435 02:15:59,317 --> 02:16:01,342 [Big Band Jazz On Speakers] 1436 02:16:01,453 --> 02:16:03,353 [Newton] How did you find me? 1437 02:16:03,455 --> 02:16:05,423 Your record. 1438 02:16:05,524 --> 02:16:09,426 - Hmm? - It took me a while, but I traced you. 1439 02:16:13,131 --> 02:16:16,623 - Did you like it? - Not much. 1440 02:16:18,737 --> 02:16:21,035 Oh. Well, I didn't make it for you anyway. 1441 02:16:21,139 --> 02:16:23,437 Who'd you make it for then? 1442 02:16:23,542 --> 02:16:25,635 For my wife. 1443 02:16:26,745 --> 02:16:29,145 She'll get to hear it one day... 1444 02:16:29,247 --> 02:16:31,147 on the radio. 1445 02:16:33,285 --> 02:16:36,448 We hear most everything on the radio these days. 1446 02:16:39,124 --> 02:16:41,786 Do you see anything of Mary-Lou? 1447 02:16:41,893 --> 02:16:43,793 Not much. 1448 02:16:43,895 --> 02:16:46,762 [Big Band Jazz Continues] 1449 02:16:46,865 --> 02:16:49,333 I don't want her to get lonely. 1450 02:16:49,434 --> 02:16:52,403 She must still have enough money. 1451 02:16:53,505 --> 02:16:56,599 Don't you feel bitter about it - everything? 1452 02:16:58,310 --> 02:17:00,301 Bitter? No. 1453 02:17:01,413 --> 02:17:05,679 We'd have probably treated you the same if you'd come over to our place. 1454 02:17:07,986 --> 02:17:09,977 Is there no chance then? 1455 02:17:10,088 --> 02:17:13,683 Of what? Of course there's a chance. 1456 02:17:13,792 --> 02:17:15,919 You're the scientist, Dr. Bryce. 1457 02:17:16,027 --> 02:17:18,655 You must know there's always a chance. 1458 02:17:18,763 --> 02:17:20,663 Do you need money? 1459 02:17:25,604 --> 02:17:27,799 Let me know if you do, will you? 1460 02:17:30,175 --> 02:17:33,372 I may not see so well anymore - 1461 02:17:33,478 --> 02:17:35,378 Still have money. 1462 02:17:38,416 --> 02:17:41,613 - [Glass Clinks On Ground] - Oh! 1463 02:17:41,720 --> 02:17:43,620 Ah. 1464 02:17:43,722 --> 02:17:46,122 I think maybe Mr. Newton has had enough, don't you? 1465 02:17:47,959 --> 02:17:50,052 I think maybe he has. 1466 02:17:51,730 --> 02:17:53,630 Ah. 1467 02:17:53,732 --> 02:17:56,758 [Big Band Jazz Swells, Continues] 1468 02:19:04,869 --> 02:19:06,803 [Fades] 111663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.