All language subtitles for the.last.family.2016.bdrip.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,334 --> 00:00:42,834 THIS FILM IS BASED ON REAL EVENTS 3 00:00:46,667 --> 00:00:49,667 The things I'm imagining, the things that engage my attention, 4 00:00:49,834 --> 00:00:54,292 are all taking place in some made-up metareality. 5 00:00:57,417 --> 00:01:00,917 Let's say I fire up my computer 6 00:01:01,084 --> 00:01:04,917 to order a tuned-up version of Alicia Silverstone 7 00:01:05,084 --> 00:01:09,334 with major sadistic tendencies built in, 8 00:01:09,501 --> 00:01:13,376 lower her age to 18 9 00:01:13,626 --> 00:01:17,501 and extend her legs by 10 centimeters. 10 00:01:17,667 --> 00:01:23,251 I want her to make me feel like trash, so I program her to have 6 PhDs, 11 00:01:23,417 --> 00:01:27,792 tenure at MIT, the strength of Andrzej Golota 12 00:01:27,959 --> 00:01:31,917 and a black belt in karate, then I click "Apply". 13 00:01:33,209 --> 00:01:35,459 My doorbell rings. 14 00:01:35,626 --> 00:01:43,334 There's a nude 18-year-old MIT professor with 6 PhDs right outside. 15 00:01:43,501 --> 00:01:49,209 She kicks me in the gut, knocks me down, ties me up and gags me, 16 00:01:49,376 --> 00:01:55,751 then spends 2 hours sitting on my head, smothering me in various ways, 17 00:01:56,251 --> 00:01:58,959 breaking my arms and legs, 18 00:01:59,126 --> 00:02:04,501 snapping my fingers like twigs and ripping off my nails. 19 00:02:06,292 --> 00:02:11,751 I orgasm time after time, then convulse and die. 20 00:02:14,334 --> 00:02:17,959 So that's what you need these computers for... 21 00:02:20,167 --> 00:02:24,417 But I won't live to see this type of virtual reality come true. 22 00:02:38,376 --> 00:02:40,792 See you, Maestro. 23 00:02:41,334 --> 00:02:42,959 Later! 24 00:04:15,834 --> 00:04:23,792 THE LAST FAMILY 25 00:04:34,542 --> 00:04:37,584 This building has an incredible face! 26 00:04:38,001 --> 00:04:39,667 Look, Zdzisio! 27 00:04:41,501 --> 00:04:43,876 Do you see it, dear? Take a picture. 28 00:04:44,042 --> 00:04:47,417 Personally, I prefer that head with the antennas. 29 00:04:47,584 --> 00:04:50,042 I'm just saying that it looks interesting. 30 00:04:50,209 --> 00:04:55,251 - But Zosia, I never said it didn't! - I don't think anyone lives there yet. 31 00:04:55,417 --> 00:04:59,417 That's good! Maybe they heard that Tomek Beksinski is moving in! 32 00:04:59,584 --> 00:05:04,667 Oh, Beksinski... He's been awfully lonely. 33 00:05:04,834 --> 00:05:07,459 Good God... I keep telling him: 34 00:05:07,626 --> 00:05:10,251 start going to lectures, you'll surely meet someone! 35 00:05:10,417 --> 00:05:12,417 He says that getting up for his 8AM class 36 00:05:12,584 --> 00:05:16,084 would cost him 2 whole days of life. Well! 37 00:05:18,584 --> 00:05:19,667 To the top. 38 00:05:26,709 --> 00:05:28,459 Does my breath reek? 39 00:05:28,709 --> 00:05:31,084 No, sonny. 40 00:05:31,584 --> 00:05:33,584 At least it's close by. 41 00:05:34,084 --> 00:05:35,334 Oh, come on. 42 00:05:39,501 --> 00:05:43,584 It's natural for a construction site to smell of concrete, plaster, 43 00:05:43,751 --> 00:05:46,126 glue and smokes... 44 00:05:50,417 --> 00:05:53,626 Tommy! What's going on? What's this? 45 00:05:53,792 --> 00:05:56,626 Shit. The mark of the working class. 46 00:06:03,959 --> 00:06:07,334 - Hi, Tomek. - Leave me alone! 47 00:06:08,417 --> 00:06:10,501 Come in, please. 48 00:06:10,667 --> 00:06:13,084 Lovely! It's going to be so nice here! 49 00:06:19,459 --> 00:06:21,917 Concrete. I like this smell. 50 00:06:22,084 --> 00:06:26,251 Good Lord, what is she doing by that window? 51 00:06:26,417 --> 00:06:29,834 What are you doing there, you poor thing? 52 00:06:30,001 --> 00:06:32,001 Look, Ma. 53 00:06:33,667 --> 00:06:36,251 That's just pitiful. 54 00:06:36,417 --> 00:06:40,126 - What's wrong? - I just got zapped. 55 00:06:40,292 --> 00:06:44,501 Zapped?! But how?! I'll file a complaint... 56 00:06:44,667 --> 00:06:47,917 Suits you right! 57 00:06:48,126 --> 00:06:51,334 Fucking Warsaw, see! 58 00:06:51,376 --> 00:06:52,792 Everything's still under warranty... 59 00:06:52,792 --> 00:06:57,126 How are you going to handle living here alone, Tomek? 60 00:06:57,292 --> 00:07:02,459 - I'm going back to Sanok. - But there's nothing there anymore... 61 00:07:02,667 --> 00:07:06,792 - I'm not gonna live here! - But look at the gorgeous view... 62 00:07:06,959 --> 00:07:08,792 Smash this. 63 00:07:11,917 --> 00:07:14,792 See? It's fine. 64 00:07:20,792 --> 00:07:24,126 It's been raining all day long. 65 00:07:26,251 --> 00:07:29,209 Had to take an umbrella when I went shopping. 66 00:07:29,376 --> 00:07:31,917 I'll check the barometer. 67 00:07:32,709 --> 00:07:35,376 God, what a day. 68 00:07:59,667 --> 00:08:03,542 - Are you all right, Ma? - I'm reading. 69 00:08:10,626 --> 00:08:13,542 - Ma... - Zosia! 70 00:08:21,792 --> 00:08:25,042 There! Over there... 71 00:08:25,292 --> 00:08:28,334 It's okay. It's all right. 72 00:08:29,709 --> 00:08:34,667 Come on, don't be afraid, 73 00:08:35,626 --> 00:08:41,751 you'll go back outside safe and sound. 74 00:08:50,126 --> 00:08:53,667 I just can't get anything done today. 75 00:08:58,584 --> 00:09:01,834 My head's been bloody pounding since morning. 76 00:09:02,001 --> 00:09:05,042 I'm still upset about Tomek. 77 00:09:06,126 --> 00:09:10,834 He's going through this mental All Souls phase right now... 78 00:09:12,126 --> 00:09:13,917 Want to take a pill? 79 00:09:14,084 --> 00:09:18,084 I already took some, my heart's acting up. 80 00:09:19,167 --> 00:09:22,417 You could go see him... 81 00:09:22,584 --> 00:09:25,626 - Say you went for a walk... - In this weather?! 82 00:09:25,792 --> 00:09:28,376 Or bring him a record... 83 00:09:32,876 --> 00:09:34,292 I'm going, I'm going. 84 00:11:15,917 --> 00:11:18,459 Jesus! 85 00:11:19,042 --> 00:11:21,417 You scared the living daylights out of me! 86 00:11:21,584 --> 00:11:24,334 - Do you want to kill me or something? - And you? 87 00:11:24,501 --> 00:11:25,667 What time is it? 88 00:11:25,834 --> 00:11:30,709 I've only been asleep for 2 hours! Have some fucking mercy, man! 89 00:11:33,417 --> 00:11:36,417 - What are you doing here, anyway? - I broke your door down. 90 00:11:36,584 --> 00:11:40,376 - I'll go get my tools and fix it. - I can't believe it! 91 00:11:40,542 --> 00:11:45,917 - I knocked and rang the doorbell... - Bloody hell, this is my apartment! 92 00:11:46,084 --> 00:11:50,542 I know. And I think you're right. But your mother's concerned. 93 00:11:50,709 --> 00:11:52,751 You skipped lunch for the second day in a row. 94 00:11:52,917 --> 00:11:56,751 I can't get any work done when the girls keep gabbing... 95 00:11:56,917 --> 00:11:58,667 - Get it? - All right, fine. 96 00:12:00,292 --> 00:12:03,459 If I had some gal here? What would you do? 97 00:12:03,626 --> 00:12:07,667 In that case I'd be happy to beg your pardon and eat my hat. 98 00:12:07,834 --> 00:12:09,709 Aren't you happy now? 99 00:12:09,876 --> 00:12:12,751 I am, but I'm worried about your door and my shoulder. 100 00:12:12,917 --> 00:12:16,042 The ache radiates all the way down to my fingers. 101 00:12:19,334 --> 00:12:22,459 - You're concerned about me? - How could we not be concerned?! 102 00:12:22,626 --> 00:12:27,126 We're not the monsters you might be taking us for! 103 00:12:28,459 --> 00:12:30,417 Listen... 104 00:12:31,042 --> 00:12:32,959 Listen, I need some... 105 00:12:33,126 --> 00:12:38,126 Maybe a dog or something. 106 00:12:39,417 --> 00:12:43,334 I feel I'm going to go bonkers out here. 107 00:12:43,501 --> 00:12:45,584 Or maybe I could see a doctor... 108 00:12:46,626 --> 00:12:49,417 I'll fix you an appointment. Oh, sorry. 109 00:12:51,792 --> 00:12:53,334 Thanks, Pops. 110 00:12:53,501 --> 00:12:56,126 - Thanks. Bye. - Bye... 111 00:12:57,376 --> 00:12:59,417 Mother of God! 112 00:13:06,876 --> 00:13:11,042 My first cat was all white. Her name was Justyna. 113 00:13:13,292 --> 00:13:16,251 She was such a lovely little fuzzball. 114 00:13:17,334 --> 00:13:21,334 She chewed through my video player's power cord and got electrocuted. 115 00:13:30,626 --> 00:13:35,084 Eleonora... A big black cat. 116 00:13:36,251 --> 00:13:39,376 She wandered out to the balcony, fell off 117 00:13:39,542 --> 00:13:42,584 and died on the sidewalk in front of the building. 118 00:13:42,751 --> 00:13:44,667 So I quit caring about animals. 119 00:13:57,792 --> 00:14:02,001 I want you to talk to me like a human being! 120 00:14:07,001 --> 00:14:10,001 Fuck! One of these days I'll bring a bottle of gasoline 121 00:14:10,167 --> 00:14:11,751 and pour it all over your apartment. 122 00:14:11,917 --> 00:14:15,042 We'll see if you keep sitting and staring at me, 123 00:14:15,209 --> 00:14:18,251 or finally show a glimpse of human reaction! 124 00:14:18,959 --> 00:14:22,751 I need a reaction! Shit, I need a response! 125 00:14:22,917 --> 00:14:26,209 What am I supposed to do? Pitch an ashtray at you or what? 126 00:14:44,917 --> 00:14:46,792 I remember 127 00:14:46,959 --> 00:14:49,917 seeing a nude... 128 00:14:50,209 --> 00:14:52,584 which looked perfectly terrifying 129 00:14:52,751 --> 00:14:57,167 because it was stitched together, as if falling apart. 130 00:14:57,334 --> 00:14:58,792 Just like this face. 131 00:15:01,459 --> 00:15:05,251 It's not stitched together or falling apart. 132 00:15:05,417 --> 00:15:10,001 - But it's covered up. - Yes, it's covered. 133 00:15:10,417 --> 00:15:15,584 What about the landscape behind you? The cross - that means eternity, right? 134 00:15:15,751 --> 00:15:20,792 And a shred of some living being. You can't tell me it's a happy picture. 135 00:15:20,959 --> 00:15:23,501 It's not happy, but why would you call it tragic? 136 00:15:23,667 --> 00:15:26,167 It looks like the aftermath of a tragedy. 137 00:15:26,917 --> 00:15:30,459 I don't know... 138 00:15:31,001 --> 00:15:33,917 Thank you. That'll be all. 139 00:15:37,042 --> 00:15:38,626 Thank you very much. 140 00:15:40,417 --> 00:15:41,751 - Thanks, Zosia. - Sugar? 141 00:15:41,917 --> 00:15:44,959 - No, thanks. - Congratulations! 142 00:15:46,834 --> 00:15:50,709 - Thank you. - You're welcome. 143 00:15:51,626 --> 00:15:57,042 We'll button this right up... 144 00:15:57,417 --> 00:15:59,334 Let's go. 145 00:16:01,084 --> 00:16:06,709 Yesterday I thought I was about to die. 146 00:16:08,542 --> 00:16:11,959 I even dreamed about my funeral, 147 00:16:13,209 --> 00:16:19,751 woke up in this little coffin... And today I'm just too alive. 148 00:16:25,917 --> 00:16:27,834 Oh, I'm sorry. 149 00:16:28,001 --> 00:16:31,084 You didn't bother me none. 150 00:16:32,042 --> 00:16:35,834 While we're on the subject... 151 00:16:36,376 --> 00:16:43,417 Who'll be the first one in the tomb out of our household? 152 00:16:43,584 --> 00:16:46,292 I haven't given it a lot of thought... 153 00:16:46,459 --> 00:16:48,792 But our Tomek could end up buried first. 154 00:16:48,959 --> 00:16:54,209 That's what I think too... but we'll keep it a secret. 155 00:16:54,584 --> 00:16:56,126 A secret. 156 00:17:11,876 --> 00:17:13,251 Where are my glasses? 157 00:17:23,792 --> 00:17:25,501 There's never enough pepper. 158 00:17:26,792 --> 00:17:28,459 Go slow and chew well. 159 00:17:28,626 --> 00:17:34,042 I named this dish Beksinski's Delight and they picked it up already! 160 00:17:36,126 --> 00:17:40,042 I eat like a pig. Spilled food all over myself, as usual. 161 00:17:40,334 --> 00:17:42,376 Stravinsky was one hell of a sloppy eater, 162 00:17:42,542 --> 00:17:47,584 he splashed food around the neighboring tables and loudly slurped: 163 00:17:47,751 --> 00:17:49,667 "That's so good!" 164 00:17:50,626 --> 00:17:51,876 Zosia! 165 00:17:57,626 --> 00:17:59,917 What is this shit? 166 00:18:09,417 --> 00:18:10,501 Not bad. 167 00:18:11,709 --> 00:18:13,626 I'll take it. 168 00:18:19,209 --> 00:18:20,834 Hi, Tomek! 169 00:18:22,251 --> 00:18:23,959 Fucking Tommy-kins! 170 00:18:25,751 --> 00:18:27,792 Lighting up already, eh? 171 00:18:27,959 --> 00:18:29,209 It's my house. 172 00:18:30,334 --> 00:18:34,209 I'll reheat this for you. Go on, sit down. 173 00:18:34,959 --> 00:18:37,834 Get out of the kitchen, all of you! I'll cook on my own! 174 00:18:39,417 --> 00:18:41,209 People should only get 50 years to live 175 00:18:41,376 --> 00:18:45,459 before they're terminated with a lethal injection. 176 00:18:45,626 --> 00:18:51,042 Enough with these utopian 19th century theories, already! 177 00:18:52,001 --> 00:18:56,251 People in power tend to be men around the age of 50. 178 00:18:56,417 --> 00:19:02,042 They wouldn't exactly let you give them a lethal injection. 179 00:19:02,292 --> 00:19:05,626 So they shouldn't be in power! Fine. 180 00:19:06,167 --> 00:19:11,042 But life isn't about what should or shouldn't be. 181 00:19:11,209 --> 00:19:14,917 If it was, we'd be living in a perfect world. You've taken classes in dialectics, 182 00:19:15,084 --> 00:19:18,584 so you shouldn't be this juvenile! Spouting these fairytale lines. 183 00:19:18,751 --> 00:19:22,042 I know I'm 50, but that's not what pisses me off! 184 00:19:22,584 --> 00:19:25,709 - Here. Just the chunky bits. - Fine... 185 00:19:25,876 --> 00:19:27,459 Ketchup! 186 00:19:30,542 --> 00:19:35,751 - This gets me wet. - Perfectly fresh. 187 00:19:35,917 --> 00:19:38,834 At least he's not running around with a razor, 188 00:19:39,001 --> 00:19:41,626 threatening to slice up his grandmas! 189 00:19:42,792 --> 00:19:47,459 I only consider knives and razor blades in relation to my own wrists. 190 00:19:47,626 --> 00:19:50,876 You ought to get into some classmate's slit instead. 191 00:19:51,042 --> 00:19:54,709 - Maybe that'd disinhibit you some. - You go get into someone's slit! 192 00:19:54,876 --> 00:19:56,209 Oh, stop it. 193 00:19:56,667 --> 00:20:00,542 Such a serious father-son talk. 194 00:20:04,209 --> 00:20:07,209 When someone's having love troubles or something, 195 00:20:07,376 --> 00:20:10,417 the other guy tells him: go screw someone, it'll help! 196 00:20:10,584 --> 00:20:14,917 People don't normally hang out their love troubles for all to see, 197 00:20:15,084 --> 00:20:19,709 like "Hey, I'm having love troubles, come cry with me a bit". 198 00:20:19,876 --> 00:20:25,792 It's enough to get a guy flustered! That's why folks resort to crude lines. 199 00:20:25,959 --> 00:20:28,667 It's a tough-guy thing, not an attempt at actual advice. 200 00:20:28,834 --> 00:20:30,792 What could you advise in that situation? 201 00:20:30,959 --> 00:20:35,667 Turns out some people are capable of providing advice 202 00:20:35,834 --> 00:20:38,792 without resorting to idiotic cracks! 203 00:20:38,959 --> 00:20:41,709 Have I ever resorted to idiotic cracks with you? 204 00:20:41,876 --> 00:20:45,584 I don't mean you, I mean in general. 205 00:20:46,167 --> 00:20:49,501 I made this joke because I thought about the word "slit". 206 00:20:49,667 --> 00:20:54,834 It's a popular expression, quite widespread in Warsaw... 207 00:20:55,001 --> 00:20:57,876 Not just in Warsaw, dear! 208 00:20:59,876 --> 00:21:03,292 - What are you going to do, Tomek? - I'm going back to sleep. 209 00:22:42,959 --> 00:22:44,167 I can't see anything. 210 00:22:53,042 --> 00:22:54,542 Sweet Jesus! 211 00:22:54,751 --> 00:22:57,459 - Don't touch him! - Sweetheart! 212 00:23:32,542 --> 00:23:35,376 Therapy will be over in 10 minutes. 213 00:23:36,251 --> 00:23:38,751 Here's something for your trouble. 214 00:23:39,751 --> 00:23:41,126 Thank you. 215 00:23:48,876 --> 00:23:51,751 Jesus, Zdzisiek, 216 00:23:52,917 --> 00:23:55,126 do you see it? 217 00:23:55,584 --> 00:23:58,501 He's holding hands with a girl! 218 00:24:01,959 --> 00:24:04,292 He looks so happy! 219 00:24:07,001 --> 00:24:09,501 Sonny dearest... 220 00:25:04,084 --> 00:25:05,167 Wait... 221 00:25:06,626 --> 00:25:08,459 Sorry. 222 00:25:08,626 --> 00:25:10,876 Yes... 223 00:25:16,959 --> 00:25:20,292 What? What happened? 224 00:25:25,292 --> 00:25:27,084 Wait, that's it? 225 00:25:27,251 --> 00:25:32,084 - There's nothing more to it? - Tell me what else you'd like to try. 226 00:25:33,042 --> 00:25:38,167 I don't know! There weren't any bells or fireworks! 227 00:25:41,084 --> 00:25:43,584 Please, Helena, I beg you... 228 00:25:43,751 --> 00:25:47,251 - You ruined it! - Are you on the Pill? 229 00:25:51,459 --> 00:25:53,376 I don't know! 230 00:25:54,917 --> 00:25:57,167 What did I do? 231 00:25:58,501 --> 00:26:01,709 What's going on? 232 00:26:02,126 --> 00:26:06,459 What did I do? 233 00:26:11,292 --> 00:26:15,042 Helena, open the door. Do you hear me? 234 00:26:16,584 --> 00:26:19,876 Open the door! 235 00:26:22,084 --> 00:26:24,417 Open up! 236 00:26:26,792 --> 00:26:30,251 If you want to drown yourself, do it in your own bathtub! 237 00:26:32,834 --> 00:26:38,126 Fuck! This is my house. I'm the only one allowed to kill myself here! 238 00:26:38,917 --> 00:26:42,751 Alert! Alert! 239 00:26:43,001 --> 00:26:46,042 The Gestapo's coming! 240 00:26:46,209 --> 00:26:48,209 Thank you. 241 00:26:52,667 --> 00:26:54,084 Tomek draws near. 242 00:26:54,251 --> 00:26:57,626 Please, Zosia, go sit in the living room with a crossword. 243 00:26:57,792 --> 00:27:00,667 This isn't going to be a disaster! 244 00:27:05,459 --> 00:27:08,542 Ma, turn on the TV and start reading "Life"! 245 00:27:25,917 --> 00:27:27,459 Good morning, Mom. 246 00:27:28,376 --> 00:27:29,834 Good morning, Tomek. 247 00:27:30,209 --> 00:27:31,667 May I come in? 248 00:27:33,834 --> 00:27:35,876 This is your house too. 249 00:27:39,042 --> 00:27:42,501 - Hi, Pops. - Hi, Tomek. 250 00:27:44,667 --> 00:27:47,042 Mommy, come here for a sec... 251 00:27:48,959 --> 00:27:51,959 I have a problem. 252 00:27:53,292 --> 00:27:59,501 Helena locked herself in the bathroom again. She doesn't want to come out. 253 00:27:59,667 --> 00:28:05,542 Dunno if she's drowning herself in there or what. I'm dead scared. 254 00:28:06,251 --> 00:28:08,042 Go to your father. Go on. 255 00:28:08,209 --> 00:28:11,334 - I don't want to be with her anymore. - Sure, sure. 256 00:28:12,667 --> 00:28:14,667 Thanks, Mommy. 257 00:28:16,376 --> 00:28:18,751 Jeez. I feel like an idiot. 258 00:28:23,084 --> 00:28:26,126 I have a tape I wanted you to copy. 259 00:28:28,959 --> 00:28:32,542 And on top of that I have those damn classes this week... 260 00:28:34,167 --> 00:28:36,792 As far as I'm concerned, you don't have to graduate. 261 00:28:36,959 --> 00:28:39,084 There's no point if you don't want to. 262 00:28:39,251 --> 00:28:42,876 You could keep learning on your own. You're great at it. 263 00:28:45,001 --> 00:28:47,126 Make a living teaching English. 264 00:28:51,417 --> 00:28:55,376 Any idiot could graduate, so that's what I'm going to do. 265 00:28:56,334 --> 00:28:58,542 I ordered those tapes for you already. 266 00:28:58,709 --> 00:29:01,001 I'll bring them over as soon as they get here. 267 00:29:02,417 --> 00:29:07,001 I'll spend the night. 268 00:29:07,667 --> 00:29:09,542 Oh, joy! 269 00:29:11,584 --> 00:29:15,042 Where is that... Ah, OK. 270 00:29:42,459 --> 00:29:44,126 How about... 271 00:29:48,376 --> 00:29:54,334 If the entirety of our family life and interaction 272 00:29:54,542 --> 00:30:00,584 is going to consist of kicking right in the most vulnerable spots, 273 00:30:00,792 --> 00:30:07,876 if that's going to be the extent of our intimacy... 274 00:30:08,042 --> 00:30:10,626 I get it, Zosia. 275 00:30:10,792 --> 00:30:14,751 But no one promised that family life would be sunshine and rainbows. 276 00:30:14,917 --> 00:30:17,417 All right, the Church does promise that, 277 00:30:17,584 --> 00:30:21,376 and the Constitution states that the family is the basic unit 278 00:30:21,542 --> 00:30:24,084 of the Socialist society and so on... 279 00:30:24,251 --> 00:30:28,584 But nowhere is it implicitly said that a family is anything but a group of people 280 00:30:28,751 --> 00:30:31,626 who like and dislike each other in equal measure. 281 00:30:31,792 --> 00:30:37,209 According to Jungian theory, every major one-sided emotion 282 00:30:37,417 --> 00:30:40,292 goes along with its powerful, 283 00:30:40,459 --> 00:30:45,959 suppressed opposite, which will eventually raise its head. 284 00:30:46,209 --> 00:30:49,084 If you loved your mother or father as a child, 285 00:30:49,251 --> 00:30:52,709 after a while you're going to feel like beating them up... 286 00:30:54,167 --> 00:30:56,626 I don't know if that's right. 287 00:30:57,542 --> 00:31:01,209 I've never felt this way. 288 00:31:01,959 --> 00:31:04,792 I think I have. 289 00:31:14,209 --> 00:31:18,709 Today's guest of our radio station's first Top Hits program 290 00:31:18,876 --> 00:31:22,751 is the young Tomasz Beksinski. 291 00:31:23,417 --> 00:31:26,417 Before the broadcast Tomek asked me to call him the Enthusiast - 292 00:31:26,584 --> 00:31:28,917 an enthusiast of good music. 293 00:31:29,084 --> 00:31:34,584 He's going to play us a new record from his massive collection. 294 00:31:34,751 --> 00:31:38,251 For the first time on Polish radio 295 00:31:38,417 --> 00:31:41,167 a guest will have the mic. 296 00:31:41,334 --> 00:31:43,042 Good morning. 297 00:31:43,959 --> 00:31:45,626 I'm Tomek. 298 00:31:45,792 --> 00:31:48,334 Tomasz Beksinski. 299 00:31:48,501 --> 00:31:52,917 I'd like to play the debut album of the British duo Yazoo: 300 00:31:53,084 --> 00:31:55,876 "Upstairs at Eric's." 301 00:31:56,042 --> 00:32:02,334 This is a brand-new record, of course, it came out some 3 months ago. 302 00:32:03,542 --> 00:32:08,209 This British band was formed by Vincent Clarke, 303 00:32:08,376 --> 00:32:11,876 formerly of Depeche Mode, along with Alison Moyet. 304 00:32:12,042 --> 00:32:18,209 Let's start with the first track: "Don't Go". 305 00:32:28,834 --> 00:32:31,417 - Attaboy! - Yes! 306 00:32:33,001 --> 00:32:37,542 I'll be afraid to switch on the radio. It's a little amateurish. 307 00:32:38,334 --> 00:32:41,917 I've been thinking about that man who's coming tomorrow. He could be important. 308 00:32:42,084 --> 00:32:45,501 - I'll turn it up for you, Ma. - Thank you. 309 00:33:12,876 --> 00:33:15,959 - I think it's him. - With a dame? 310 00:33:18,667 --> 00:33:20,751 No, alone. 311 00:33:26,042 --> 00:33:29,834 - Just stay calm, Zosia. - I'm calm. 312 00:33:33,209 --> 00:33:35,417 - Please come in! - Good morning. 313 00:33:35,584 --> 00:33:37,584 Come on in. 314 00:33:37,751 --> 00:33:40,251 My name is Piotr Dmochowski. 315 00:33:40,417 --> 00:33:43,376 I'm an attorney with a law firm in Paris. 316 00:33:43,542 --> 00:33:46,751 - In Paris! - Zdzislaw Beksinski, engineer, M.Sc. 317 00:33:46,917 --> 00:33:50,834 This is my mother, Stanislawa Beksinska. Retired Polish teacher. 318 00:33:53,042 --> 00:33:57,084 This is my wife, Zofia Beksinska. She has a degree in Romance studies. 319 00:33:57,251 --> 00:34:00,667 - Pleased to meet you. - Guten morgen! 320 00:34:00,834 --> 00:34:05,167 - And this... is my firstborn. - Tomasz! Beksinski as well. 321 00:34:05,334 --> 00:34:08,876 - Movie translator, radio show host... - An Enthusiast! 322 00:34:09,167 --> 00:34:13,084 - A genius father and a genius son... - And the Holy Spirit. 323 00:34:13,251 --> 00:34:15,459 Amen! 324 00:34:15,626 --> 00:34:17,959 Come into the living room. 325 00:34:19,001 --> 00:34:22,417 - Can I get you something to drink? - No, thank you. 326 00:34:22,584 --> 00:34:25,876 - I don't want to be a bother. - That's no bother at all... 327 00:34:29,084 --> 00:34:33,709 I've been a longtime admirer of your talent. 328 00:34:33,876 --> 00:34:35,251 I don't want to be a bother, 329 00:34:35,417 --> 00:34:43,209 but if you could allow me to see your latest paintings 330 00:34:43,626 --> 00:34:45,667 and purchase a few for my private collection. 331 00:34:45,834 --> 00:34:49,292 I'm not in charge of selling my paintings. 332 00:34:49,459 --> 00:34:55,084 The art gallery I work with has exclusive sales rights in Poland. 333 00:34:55,542 --> 00:34:57,417 How about abroad? 334 00:34:58,126 --> 00:35:04,084 If they're to be taken abroad, you're welcome to interact with them directly. 335 00:35:04,459 --> 00:35:08,084 - I'm glad to hear this. - Likewise! 336 00:35:10,584 --> 00:35:14,459 Oh, by the way... Stanislawa Stankiewicz, 337 00:35:14,626 --> 00:35:16,834 Zosia's mother, a farmer, lives in our flat as well, 338 00:35:17,001 --> 00:35:19,542 but she's asleep at the moment. 339 00:35:19,709 --> 00:35:22,209 This isn't what I expected. You seem so upbeat... 340 00:35:22,376 --> 00:35:23,542 Me, upbeat?! 341 00:35:23,709 --> 00:35:26,542 Your home and family look so ordinary, too. 342 00:35:26,709 --> 00:35:29,751 I was expecting a gloomy castle... 343 00:35:29,917 --> 00:35:34,542 We chased our rats and spiders out for a walk, 344 00:35:34,709 --> 00:35:38,001 stuffed all our skeletons in closets, don't you know... 345 00:35:38,167 --> 00:35:41,126 Oh, I'm sure. You have a delightful sense of humor. 346 00:35:41,292 --> 00:35:43,792 Is this your studio? 347 00:35:44,292 --> 00:35:47,042 - The Holy Land, of course... - It's never been holy. 348 00:35:47,209 --> 00:35:48,959 Christ! 349 00:35:49,501 --> 00:35:51,292 That's from the 70s. 350 00:35:51,459 --> 00:35:53,667 The fantastic period? 351 00:35:53,834 --> 00:35:57,667 I didn't choose this label and I don't particularly like it. 352 00:35:57,834 --> 00:35:59,792 Are they for sale? 353 00:35:59,959 --> 00:36:01,834 They belong to my wife. 354 00:36:02,001 --> 00:36:03,709 They're my retirement fund. 355 00:36:03,876 --> 00:36:05,917 A marvellous collection! Congratulations! 356 00:36:06,084 --> 00:36:09,917 - Thank you. - I'd snap them right up if I could. 357 00:36:10,376 --> 00:36:16,876 Sorry, I couldn't do without them. They're my pets. 358 00:36:17,917 --> 00:36:21,167 I have 9 in total... Come, I'll show you the rest. 359 00:36:21,334 --> 00:36:24,376 Oh, I'm sorry. Go on in. 360 00:36:24,542 --> 00:36:27,417 Wonderful! 361 00:36:28,501 --> 00:36:30,417 Marvellous! 362 00:36:51,584 --> 00:36:53,167 I didn't know you were a ghost. 363 00:36:53,334 --> 00:36:55,667 - That's just one of these things. - Performance art? 364 00:36:55,834 --> 00:37:01,959 More like a joke, a farewell to Sanok... But no one thought it was funny. 365 00:37:02,584 --> 00:37:04,209 Incredible! 366 00:37:05,709 --> 00:37:12,292 My father painted these between 1974 and 1979, mainly in Sanok. 367 00:37:13,042 --> 00:37:18,251 He improved significantly back in '74. That's these two... 368 00:37:23,792 --> 00:37:27,417 I think I like this head most of all. 369 00:37:30,334 --> 00:37:34,917 I liked about 75% of that year's paintings. 370 00:37:35,501 --> 00:37:41,667 75% were cool, 50% were decent, 25% were very cool, 371 00:37:41,959 --> 00:37:46,126 awesome, and 5% of these were absolutely amazing. 372 00:37:46,292 --> 00:37:48,626 If you compared that crap to his present... 373 00:37:48,792 --> 00:37:52,709 - So your father's evolving artistically? - Could be. 374 00:37:52,876 --> 00:37:56,167 There's something about his art 375 00:37:56,334 --> 00:37:58,751 that he doesn't deign to notice about beat bands. 376 00:37:58,917 --> 00:38:02,209 He thinks every new album is worse than the last. 377 00:38:02,376 --> 00:38:05,418 He doesn't let Mom and me talk about his paintings, 378 00:38:05,584 --> 00:38:07,584 says it gives him painter's block. 379 00:38:07,751 --> 00:38:12,709 This one's from this year, the last one I managed to beg off of him. 380 00:38:12,876 --> 00:38:17,459 There are 13 paintings in my collection. Guess that's gonna be it. 381 00:38:17,626 --> 00:38:19,376 They're masterpieces. 382 00:38:19,542 --> 00:38:22,167 Even better than your mother's collection. 383 00:38:22,709 --> 00:38:27,292 Could you entertain the idea of ever selling them to me? 384 00:38:32,292 --> 00:38:34,376 - What if I... - No! 385 00:38:36,251 --> 00:38:38,209 All right, I won't insist. 386 00:38:39,209 --> 00:38:40,751 Fantastic. 387 00:38:42,917 --> 00:38:45,334 Would you let me look at them a little longer? 388 00:38:45,501 --> 00:38:47,667 All right. 389 00:38:52,334 --> 00:38:55,001 He reminds me of Ferdinand the Bull. 390 00:38:55,167 --> 00:38:57,292 - I don't know... - Sure, Zosia, 391 00:38:57,459 --> 00:39:01,584 but I have the impression that he's here on behalf of some rich French businessman 392 00:39:01,751 --> 00:39:03,626 who'd rather remain anonymous. 393 00:39:03,792 --> 00:39:07,292 After going on and on about the importance of creative freedom 394 00:39:07,459 --> 00:39:11,667 you're going to hitch yourself to the wheel now?! 395 00:39:11,834 --> 00:39:15,501 He's not forcing me into anything! I have to provide 12 paintings per year, 396 00:39:15,667 --> 00:39:18,251 out of my 20-odd yearly average. 397 00:39:18,417 --> 00:39:23,292 $12,000 a year is a fortune in Poland! 398 00:39:23,917 --> 00:39:26,376 I'll be able to focus on painting 399 00:39:26,542 --> 00:39:30,209 without worrying about money, about our grandmothers, or about you! 400 00:39:30,376 --> 00:39:34,251 - 12,000 dollars?! - Oops! Excuse me... 401 00:39:37,876 --> 00:39:42,417 Zosia... Let me make one thing clear right away: 402 00:39:42,626 --> 00:39:44,459 no need to pass around the Christmas wafer! 403 00:39:44,626 --> 00:39:47,751 No hugging or, God forbid, kissing. 404 00:39:47,917 --> 00:39:52,876 I don't do it myself and I don't ask that of anyone. All the best, folks! 405 00:39:53,251 --> 00:39:54,709 Tuck in. 406 00:39:56,501 --> 00:39:58,876 - Beksinski... - I like beer! 407 00:39:59,084 --> 00:40:02,376 I know exactly what you mean. I'm not big on beer... 408 00:40:02,542 --> 00:40:06,334 - And cigarettes even less so. - There'll be time to talk later. 409 00:40:06,501 --> 00:40:08,959 - Turn off the TV. - Okay, I'll just find Channel 3. 410 00:40:09,126 --> 00:40:10,834 Turn it off! 411 00:40:12,042 --> 00:40:14,126 This makes me wet. 412 00:40:15,042 --> 00:40:18,376 In the name of the Father and Son and the Holy Spirit. Amen. 413 00:40:18,542 --> 00:40:22,709 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name, 414 00:40:22,876 --> 00:40:26,001 - Thy kingdom come... - What'd you buy? 415 00:40:26,167 --> 00:40:28,459 - Guess. - Where's my present? 416 00:40:29,209 --> 00:40:31,959 Check down there. 417 00:40:32,459 --> 00:40:35,292 See, son? 418 00:40:35,542 --> 00:40:38,334 - Gotcha! - Exactly. 419 00:40:40,792 --> 00:40:43,626 Gotcha, buddy! 420 00:40:44,834 --> 00:40:46,834 - Give it here! - Got scissors? 421 00:41:50,209 --> 00:41:53,167 This is Zdzislaw Beksinski. 422 00:41:55,876 --> 00:41:58,584 Today is... 423 00:42:04,126 --> 00:42:08,084 And this is my beloved spouse! 424 00:42:09,376 --> 00:42:14,626 Your beloved spouse is feeling extremely camera-shy. 425 00:42:15,084 --> 00:42:16,959 But why, Zosia? 426 00:42:18,209 --> 00:42:20,584 Don't bother me or I'll spoil the pierogi! 427 00:42:20,751 --> 00:42:23,792 You'll see yourself... 428 00:42:24,167 --> 00:42:25,834 Get on with it. 429 00:42:27,167 --> 00:42:29,167 I don't have time for that! 430 00:42:29,334 --> 00:42:31,417 Zoom in on my face. 431 00:42:32,376 --> 00:42:36,292 Jeez! It's zooming on its own! How come? 432 00:42:36,459 --> 00:42:40,251 You can set it to automatic zoom. 433 00:42:40,417 --> 00:42:43,792 - What an awful closeup. - Is it an awful closeup? 434 00:42:44,584 --> 00:42:47,042 Yes. Here you go. 435 00:42:49,042 --> 00:42:52,084 I filmed the whole room already, Tomek. 436 00:42:52,376 --> 00:42:58,584 But I'm feeling a bit neglected and under-recorded myself. 437 00:42:59,751 --> 00:43:01,876 - I'm going to bed, Zdzisiu. - I'm coming! 438 00:43:02,042 --> 00:43:04,001 Let him get me on film. 439 00:43:04,501 --> 00:43:06,209 Wait a moment, will you? 440 00:43:07,917 --> 00:43:12,751 Zdzislaw Beksinski. Incredible! 441 00:43:13,667 --> 00:43:16,751 Introducing Ultravox and their biggest hit- 442 00:43:16,917 --> 00:43:18,501 "Dancing with Tears in my Eyes". 443 00:43:18,667 --> 00:43:23,709 Weeping for the memory of a life gone by... 444 00:43:23,876 --> 00:43:26,626 This is exactly what I wanted to do today in Rzeszow! 445 00:44:10,001 --> 00:44:12,542 - What's your name? - Patrycja. 446 00:44:18,542 --> 00:44:20,584 Patrycja: Forever and ever. 447 00:44:41,584 --> 00:44:43,251 What a fabulous room! 448 00:44:46,209 --> 00:44:49,667 - Are these all yours? - Yes, of course! 449 00:44:50,334 --> 00:44:55,126 - Could you put them back in their spots? - Are these your pictures? 450 00:44:55,292 --> 00:44:57,959 My old man painted them, so they're mine, 451 00:44:58,126 --> 00:45:02,792 as in, they belong to me. Because this is my crypt. 452 00:45:03,417 --> 00:45:05,709 Mind if I smoke? 453 00:45:05,959 --> 00:45:08,001 Well... Sure, but... 454 00:45:11,501 --> 00:45:17,001 This is my collection of LPs and reel-to-reel tapes. 455 00:45:19,459 --> 00:45:21,417 Mind if I kiss you? 456 00:45:22,334 --> 00:45:26,042 When in Egypt, drink straight from the source... 457 00:45:34,626 --> 00:45:38,209 What's wrong? Do you think I'm funny? 458 00:45:38,376 --> 00:45:41,084 I think you're amusing. 459 00:45:41,876 --> 00:45:43,709 So can I kiss you? 460 00:45:43,876 --> 00:45:49,459 I have a very interesting collection of video tapes in the other room... 461 00:46:27,626 --> 00:46:29,042 Did I do something wrong? 462 00:46:29,584 --> 00:46:32,834 I don't know what happened. 463 00:46:33,126 --> 00:46:36,626 Got an awful headache... 464 00:46:38,001 --> 00:46:40,251 Mr Dmochowski, I can't have you ordering a painting 465 00:46:40,417 --> 00:46:42,584 and then not paying because you're short on money. 466 00:46:42,751 --> 00:46:46,001 I set that one aside and you end up buying another one. 467 00:46:46,542 --> 00:46:49,542 I'm not in a rush to sell my paintings, but I consider them sold! 468 00:46:49,709 --> 00:46:51,751 You're asking too much, I'm scared. 469 00:46:52,626 --> 00:46:55,709 And don't tell me what you'd like me to paint! 470 00:46:55,876 --> 00:46:59,126 Let's not talk about my art, or anyone else's. 471 00:46:59,292 --> 00:47:01,001 It just blocks my creativity. 472 00:47:01,376 --> 00:47:02,834 Yes, yes. 473 00:47:03,417 --> 00:47:07,167 I made you a list of records to buy. Remember to get the right ones. 474 00:47:07,334 --> 00:47:10,001 I'll trade them for a few paintings. 475 00:47:11,584 --> 00:47:13,376 I know, yes. 476 00:47:13,751 --> 00:47:18,251 I understand. Thank you. Best regards to your wife. 477 00:47:47,209 --> 00:47:49,167 All right... 478 00:47:50,917 --> 00:47:54,251 I'm going to pinch your butt. 479 00:47:54,417 --> 00:47:57,042 Be a brave boy. 480 00:48:06,084 --> 00:48:07,917 Press down on it. 481 00:48:08,917 --> 00:48:11,084 You'll live. 482 00:49:33,584 --> 00:49:34,876 E-fucking-nough! 483 00:49:41,959 --> 00:49:43,792 Enough of the fucking babysitting! 484 00:49:55,792 --> 00:49:59,126 - Tomek, what are you doing? - Are you blind or what? 485 00:49:59,376 --> 00:50:02,001 I'm smashing up the fucking kitchen! 486 00:51:06,959 --> 00:51:08,501 Beksinski, get out. 487 00:51:08,667 --> 00:51:11,459 There, there, Zosia... It's nothing. 488 00:51:34,584 --> 00:51:36,542 Have mercy... 489 00:51:44,667 --> 00:51:49,542 Maybe you're too rough about... 490 00:51:49,959 --> 00:51:51,084 These things. 491 00:51:51,251 --> 00:51:54,334 I'm not rough about these things. 492 00:51:55,001 --> 00:51:58,459 I only feel something when I want to undress someone. Later - nothing. 493 00:51:58,626 --> 00:52:02,376 Because you ought to slowly get used to that someone. 494 00:52:02,542 --> 00:52:05,334 Slowly, gradually, bit by bit... 495 00:52:05,501 --> 00:52:10,334 Don't you get it? I don't feel anything at all. 496 00:52:10,751 --> 00:52:13,959 Even if I feel anything, it's more like revulsion. 497 00:52:14,126 --> 00:52:17,042 When I think about men - Jeez, they disgust me, 498 00:52:17,209 --> 00:52:21,126 couldn't even touch them! And women... 499 00:52:23,876 --> 00:52:27,334 I don't really want them. 500 00:52:30,292 --> 00:52:34,334 It's ridiculous and I can't take it anymore. 501 00:52:35,209 --> 00:52:37,167 Their constant chatter gets on my nerves. 502 00:52:37,334 --> 00:52:40,584 All that humor, all these jokes, those stories 503 00:52:40,751 --> 00:52:44,709 about your friend's dog puking or something... 504 00:52:44,876 --> 00:52:48,042 Why should I give a fuck? 505 00:52:50,917 --> 00:52:55,042 When did you lock yourself into this box? 506 00:52:55,209 --> 00:52:58,709 - You used to be different. - What box? 507 00:52:58,876 --> 00:53:04,209 That's how I see your total disregard for other people. 508 00:53:04,376 --> 00:53:08,959 - When Betti started smoking. - Oh, Tomek... 509 00:53:11,126 --> 00:53:16,042 - Guess I should kill myself after all. - Don't talk like this! 510 00:53:16,209 --> 00:53:20,626 Back then I already knew I should get it over with for good, 511 00:53:20,792 --> 00:53:25,376 but everyone kept telling me I shouldn't... 512 00:53:25,584 --> 00:53:29,251 - Tell me, I want to understand. - Even back then I couldn't take it. 513 00:53:29,417 --> 00:53:36,709 How could the fact of someone picking up smoking be so devastating, though? 514 00:53:36,876 --> 00:53:40,292 How many times did I tell you not to take it literally? 515 00:53:40,459 --> 00:53:42,959 How many times?! 516 00:53:43,126 --> 00:53:46,126 All right, baby, tell me what's going on. 517 00:53:46,292 --> 00:53:49,959 What's going on is, I had this perfect concept 518 00:53:50,126 --> 00:53:54,167 of the way everything was: my life, the world, other people... 519 00:53:54,334 --> 00:53:58,376 And the person I was in love with - but not like a normal guy, 520 00:53:58,542 --> 00:54:00,459 because I'm not normal in the first place. 521 00:54:00,626 --> 00:54:05,417 But how did you get the idea that perfection was real? 522 00:54:06,334 --> 00:54:08,709 Do you think you're perfect? 523 00:54:08,876 --> 00:54:10,917 How did I get this idea? 524 00:54:11,209 --> 00:54:15,917 - From books, movies, and songs! - What do you mean? 525 00:54:16,084 --> 00:54:19,084 Even song lyrics talk about problems... 526 00:54:19,251 --> 00:54:24,251 Sure, but Good always wins. Everyone's happy and huggy, 527 00:54:25,459 --> 00:54:29,709 love is pure, beautiful, and immaculate, and so on... 528 00:54:29,876 --> 00:54:34,042 How do you think people end up with love like this? 529 00:54:34,209 --> 00:54:39,126 It's a long, long road to this kind of love. 530 00:54:39,292 --> 00:54:43,792 - Sure, sure... But it's out there. - It is. 531 00:54:45,126 --> 00:54:48,917 - And it doesn't exist in the real world! - You're wrong. It exists. 532 00:54:49,084 --> 00:54:50,334 The fuck it does! 533 00:54:50,501 --> 00:54:53,626 You convinced yourself that it's not real... 534 00:54:53,792 --> 00:54:58,209 But it exists. I believe it does. 535 00:55:05,209 --> 00:55:09,126 It's claustrophobic. I can't get out of this. 536 00:55:11,042 --> 00:55:14,792 Wherever I go, I have to act like other people, 537 00:55:14,959 --> 00:55:18,334 do what everyone else does. 538 00:55:18,501 --> 00:55:24,709 I've got to play a role to get the things I want or to be liked. 539 00:55:24,959 --> 00:55:29,501 I have to keep acting. I can't get out of this. 540 00:55:29,667 --> 00:55:31,417 - You don't have to. - I'm fed up. 541 00:55:31,584 --> 00:55:34,209 You're not yourself. 542 00:55:34,376 --> 00:55:38,084 You're right... I'm not myself. 543 00:55:41,292 --> 00:55:42,917 Why? 544 00:55:43,834 --> 00:55:48,292 You ought to get back to yourself, step by step. 545 00:55:48,459 --> 00:55:53,001 But there's no myself anymore! I don't exist anymore! 546 00:55:53,167 --> 00:55:57,042 I'm my own corpse or something. 547 00:56:00,292 --> 00:56:05,667 I could run a concentration camp and get some payback... 548 00:56:06,334 --> 00:56:10,834 - For what? - For being alive. For living. 549 00:56:18,376 --> 00:56:21,584 Life is the greatest gift of all! 550 00:56:23,376 --> 00:56:28,251 Fat lot of good it gave me. Such a wonderful gift! 551 00:56:28,417 --> 00:56:32,792 What'd it get me? Fuck... Tell me, what do I get out of it? 552 00:56:32,959 --> 00:56:36,084 What did it get me? 553 00:56:36,417 --> 00:56:40,417 No, you tell me what you did to feel this gift. 554 00:56:41,584 --> 00:56:45,542 - The gift of life. - Why should I work for it, though? 555 00:56:46,584 --> 00:56:48,417 Have I wanted it? 556 00:56:48,584 --> 00:56:50,959 I'm asking you, did I want it? 557 00:56:51,959 --> 00:56:54,042 The fuck should I work for it? 558 00:56:54,209 --> 00:56:56,792 - Tell me, Tomek... - I'm fed up. 559 00:57:01,501 --> 00:57:05,626 Do you like it? Does being this way make you happy? 560 00:57:07,417 --> 00:57:08,959 Don't you want to change? 561 00:57:09,126 --> 00:57:13,251 Oh sure, it makes me masochistically happy! 562 00:57:13,417 --> 00:57:16,584 I can't and don't want to get out of this. 563 00:57:16,751 --> 00:57:20,542 - You've never tried to change. - Dad sees it too. 564 00:57:28,459 --> 00:57:31,584 3 days ago we went to the movies. 565 00:57:31,751 --> 00:57:36,876 I watched you a few days before that, too, 566 00:57:37,084 --> 00:57:39,626 and you seemed absolutely fine. 567 00:57:39,792 --> 00:57:42,459 What happened over the last couple of days? 568 00:57:44,792 --> 00:57:46,834 Nothing happened. 569 00:57:49,001 --> 00:57:52,251 Except for the fact that if you keep carrying a heavy load, 570 00:57:52,417 --> 00:57:56,751 eventually you'll get tired. I just fell over yesterday. 571 00:57:56,917 --> 00:58:03,001 - I didn't see you carrying a load. - I'm glad you didn't! 572 00:58:03,334 --> 00:58:06,876 Your dad and I want to help you. 573 00:58:07,209 --> 00:58:10,917 We're showing you kindness and heart, 574 00:58:11,084 --> 00:58:14,917 we're reaching out to you, but you want to cut off our hands... 575 00:58:15,084 --> 00:58:19,584 - Why? - You literally cannot do anything! 576 00:58:19,751 --> 00:58:22,376 What's the point of all that goddamn talking? 577 00:58:50,501 --> 00:58:51,876 Zosia... 578 00:58:51,959 --> 00:58:53,834 I have a sore right there... 579 00:58:56,959 --> 00:59:00,501 - It hurts... - Maybe cupping would help her. 580 00:59:00,667 --> 00:59:04,792 Cupping over damaged skin?! Go back to bed, Ma! 581 00:59:07,542 --> 00:59:09,126 It hurts! 582 00:59:10,751 --> 00:59:12,751 Good grief... 583 00:59:15,001 --> 00:59:18,667 - How about this one? - Yes, it's happier. 584 00:59:23,501 --> 00:59:27,501 - It hurts, Zosia... - I know, Mother. 585 00:59:31,001 --> 00:59:33,792 - Thank you. - Get some rest. 586 01:00:00,584 --> 01:00:03,459 Come back to me, son! 587 01:00:03,667 --> 01:00:05,251 Do you hear me? Come back! 588 01:00:06,709 --> 01:00:08,459 Don't you leave your mom! 589 01:00:08,792 --> 01:00:11,417 Come back, baby... 590 01:00:12,292 --> 01:00:13,917 There's only room for one. 591 01:00:18,042 --> 01:00:20,751 You go, I'll catch up. 592 01:00:56,709 --> 01:00:58,501 Maybe it's wrong to save him. 593 01:00:58,667 --> 01:01:01,209 Listen, you have a lot of clout in this place... 594 01:01:01,376 --> 01:01:03,292 Stop it! 595 01:01:05,417 --> 01:01:08,459 He didn't want to live. He's just going to suffer. 596 01:01:08,876 --> 01:01:12,501 - Come on, I'll give you a shot. - No, I'm fine. 597 01:01:12,792 --> 01:01:15,251 He was just afraid to live! 598 01:01:15,876 --> 01:01:18,501 I think suicide is a very brave and courageous act. 599 01:01:18,667 --> 01:01:20,751 If he decided to end it, we should... 600 01:01:20,917 --> 01:01:25,126 Sorry, that's nonsense. Why did you call the ambulance, then? 601 01:01:25,626 --> 01:01:27,584 What about the cops? 602 01:01:32,292 --> 01:01:34,709 - Fill her up, please. - OK. 603 01:02:06,584 --> 01:02:07,751 Too bad... 604 01:02:15,334 --> 01:02:17,876 I wouldn't want to go like that. 605 01:02:21,542 --> 01:02:27,167 I'd like to die before you. I think women have it worse. 606 01:02:28,084 --> 01:02:30,667 Men just sort of... 607 01:02:37,376 --> 01:02:39,626 Is Madame still alive? 608 01:02:41,959 --> 01:02:44,709 The way a plant is alive... 609 01:02:48,792 --> 01:02:50,584 Excuse me, Zosia. 610 01:03:29,417 --> 01:03:33,417 Have you watched Herzog's "Nosferatu" with Klaus Kinski? 611 01:03:33,751 --> 01:03:36,709 Yes. Wonderful film. 612 01:03:39,084 --> 01:03:42,501 Phenomenal. Simply phenomenal! 613 01:03:42,667 --> 01:03:44,876 I saw it around 5 times... 614 01:03:46,376 --> 01:03:48,709 Want some Coke? 615 01:03:51,667 --> 01:03:58,292 - Got to show the whole thing... - Do an awful closeup! 616 01:04:00,459 --> 01:04:02,501 You can start zooming now. 617 01:04:03,292 --> 01:04:08,834 You're standing so far apart I can't get you both in the frame... 618 01:04:12,334 --> 01:04:14,626 Hello, everyone! 619 01:04:15,042 --> 01:04:17,917 We hope you're ready for an exciting ride! 620 01:04:18,084 --> 01:04:22,334 You'll get to see another chapter of the adventures of 007. 621 01:04:22,501 --> 01:04:24,667 Plenty of shooting, plenty of intrigue 622 01:04:24,834 --> 01:04:27,459 and a cherry on top: 623 01:04:27,459 --> 01:04:33,001 the gorgeous Barbara Bach as Major Amasova! 624 01:04:33,959 --> 01:04:36,459 Think everyone already here, right? 625 01:04:36,626 --> 01:04:42,959 Okay, folks, get ready for Tomasz Beksinski and Roger Moore! 626 01:05:25,876 --> 01:05:28,042 Roger Moore... 627 01:05:28,501 --> 01:05:32,584 As James Bond, 007, 628 01:05:34,209 --> 01:05:38,792 in "The Spy Who Loved Me". 629 01:05:47,709 --> 01:05:49,501 Also starring... 630 01:05:54,084 --> 01:05:56,584 ...the grave of Johannes Hevelius was discovered 631 01:05:56,667 --> 01:05:58,292 at St Catherine's Church in Gdańsk, 632 01:05:58,334 --> 01:06:01,126 exactly one year before the 300th anniversary of his... 633 01:06:05,042 --> 01:06:06,876 How are you, Tomek? What's up? 634 01:06:07,042 --> 01:06:09,501 Nothing. 635 01:06:12,751 --> 01:06:14,001 Hi, Tomek! 636 01:06:16,626 --> 01:06:19,459 - Good morning. - I brought you some new records. 637 01:06:31,584 --> 01:06:33,084 - Are we recording? - Yes. 638 01:06:36,126 --> 01:06:37,709 This is tape no. 2... 639 01:06:38,667 --> 01:06:40,542 Say what day it is, will you? 640 01:06:41,084 --> 01:06:46,167 Today is July 19, 1986. 641 01:06:47,834 --> 01:06:52,376 We're picking up after a brief bathroom break. 642 01:06:55,292 --> 01:06:59,667 Zdzislaw Beksinski and Piotr Dmochowski. 643 01:06:59,709 --> 01:07:03,167 No, there aren't any splatters, Grzesiek. 644 01:07:03,167 --> 01:07:06,501 I recorded it as well and watched it. 645 01:07:06,542 --> 01:07:09,792 My copy is exactly the same. 646 01:07:10,209 --> 01:07:13,626 Okay, bring it over to my folks as usual and we'll see. 647 01:07:16,167 --> 01:07:18,334 Jesus, I'm stuffed! 648 01:07:18,501 --> 01:07:22,376 That makes me glad. I'm happy for you. 649 01:07:23,376 --> 01:07:25,459 It was great. 650 01:07:26,042 --> 01:07:29,042 Could you go sit with Granny Beksinska for a bit? 651 01:07:29,209 --> 01:07:33,126 No, her room stinks bad enough to make me puke. 652 01:07:35,209 --> 01:07:37,876 She's the only mom your dad has. 653 01:07:38,042 --> 01:07:40,376 She was your favorite grandma when you were little. 654 01:07:40,542 --> 01:07:43,167 She went with you to put up your death notices. 655 01:07:43,334 --> 01:07:48,542 Fine, all right, is that supposed to make her stink any less? 656 01:07:49,459 --> 01:07:51,667 Where is that thing... 657 01:07:51,834 --> 01:07:53,084 It was right here. 658 01:07:54,376 --> 01:07:56,792 - Where's the bottle opener? - I moved it. 659 01:08:05,334 --> 01:08:08,167 You keep saying a lot of bad things, son. 660 01:08:09,376 --> 01:08:11,876 You keep hurting everyone 661 01:08:12,042 --> 01:08:17,667 and never, not even once, think how difficult it is for us. 662 01:08:23,376 --> 01:08:25,126 Do you hear me? 663 01:09:10,667 --> 01:09:11,875 Good morning! 664 01:09:12,459 --> 01:09:15,584 I can smell it was a busy night. 665 01:09:15,751 --> 01:09:17,667 How are you today, baby girl? 666 01:09:18,792 --> 01:09:24,084 Eyes wide open? That's progress! All right, give us some steam. 667 01:09:51,626 --> 01:09:54,667 You gave us a good run, Mother. 668 01:09:56,334 --> 01:10:00,042 89 years is a great result, but Grandma Stankiewicz 669 01:10:00,209 --> 01:10:05,459 is moving toward a beautiful finish at 90 years so far... 670 01:10:12,542 --> 01:10:15,292 Zosia! Beksinska is dead! 671 01:10:56,792 --> 01:10:57,834 Can I have two? 672 01:10:58,001 --> 01:11:00,334 - Of course! - Thanks. 673 01:11:00,501 --> 01:11:05,542 Excuse me, how long until we land in Rzeszow? 674 01:11:05,834 --> 01:11:06,834 10 minutes. 675 01:11:07,001 --> 01:11:11,709 That's funny. I saw my numerologist yesterday 676 01:11:11,959 --> 01:11:14,917 and he calculated that this plane was going to crash. 677 01:11:15,084 --> 01:11:18,292 Fancy that! Weren't you scared to take this flight, then? 678 01:11:18,459 --> 01:11:21,792 No, he also calculated that I'd make it. 679 01:11:21,959 --> 01:11:24,542 Do you like wasting your money on nonsense? 680 01:11:25,876 --> 01:11:27,626 I like nonsense. 681 01:11:47,459 --> 01:11:50,042 - Here you go. - God bless you, young man. 682 01:11:50,876 --> 01:11:53,834 May the good Lord grant you a lot of children. 683 01:12:02,167 --> 01:12:03,501 Here we go... 684 01:12:38,667 --> 01:12:40,292 Jesus! 685 01:13:14,792 --> 01:13:16,459 Faster, faster! 686 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 Out, out. 687 01:13:27,001 --> 01:13:29,251 Jesus, there's a woman stuck in here! 688 01:13:29,417 --> 01:13:31,959 Help me get her out! 689 01:13:33,334 --> 01:13:36,501 Come on, help me! 690 01:13:44,626 --> 01:13:45,876 Faster! 691 01:14:20,792 --> 01:14:25,084 At midnight, in the month of July, A mystic moon hangs in the sky. 692 01:14:26,417 --> 01:14:27,876 Good evening. 693 01:14:28,042 --> 01:14:33,167 This nighttime meeting will be quite special. 694 01:14:34,292 --> 01:14:37,334 I'm going to try to tell you a story - amazing, 695 01:14:37,501 --> 01:14:40,959 incredible, straddling the boundary of dreams and reality. 696 01:14:42,251 --> 01:14:46,959 Partly made up and partly true... 697 01:14:48,001 --> 01:14:52,501 And thus, the tale which will take up 3 hours of our moonlit program 698 01:14:52,667 --> 01:14:56,584 took place a long time ago... 699 01:15:21,667 --> 01:15:26,334 What are you bad at, in your opinion? 700 01:15:27,667 --> 01:15:29,376 At everything. 701 01:15:34,001 --> 01:15:37,751 I even feel inferior to many painters. 702 01:15:39,001 --> 01:15:44,876 I immediately feel all the things I don't do well enough, 703 01:15:45,376 --> 01:15:48,542 I feel everything I can't do. 704 01:15:50,251 --> 01:15:53,167 Right now I can't see the things I'm better at. 705 01:15:53,667 --> 01:15:58,667 So for you it's not a matter of internal strife. 706 01:15:59,376 --> 01:16:02,584 You want to be better than everyone else, and that's your problem, 707 01:16:02,751 --> 01:16:05,626 not some childhood issues or external influence. 708 01:16:05,792 --> 01:16:10,376 I went through some strife, don't you know. 709 01:16:11,209 --> 01:16:14,667 But it didn't make me... 710 01:16:16,042 --> 01:16:19,709 I have this sort of homeo... 711 01:16:20,584 --> 01:16:22,376 - What do you call it? - Homeostatic...? 712 01:16:22,542 --> 01:16:27,167 Precisely. A homeostatic system that makes me quickly regain balance. 713 01:16:27,334 --> 01:16:32,542 My son doesn't have one. He has an anti-homeostatic system. 714 01:16:32,917 --> 01:16:35,834 Every tiny thing triggers an avalanche. 715 01:16:37,417 --> 01:16:39,792 If you're in a boat 716 01:16:39,959 --> 01:16:43,876 heading for a waterfall which means certain death, 717 01:16:44,042 --> 01:16:48,042 and there's a cactus and an easy chair with you in that boat, 718 01:16:48,209 --> 01:16:54,251 it'd be better to sit in that chair instead of on the cactus, right? 719 01:16:54,751 --> 01:16:57,501 Hope the new year brings you good health and the power of genius! 720 01:16:57,667 --> 01:16:59,126 Thank you, Piotr. Same to you! 721 01:16:59,292 --> 01:17:02,376 I didn't believe you'd make it, and I still don't. 722 01:17:02,542 --> 01:17:04,834 Thanks. Hope I heard that wrong. 723 01:17:05,001 --> 01:17:09,042 You're not going to write about all that, right? 724 01:17:09,209 --> 01:17:12,584 One guy was so diligent about quoting his idol that the man ended up 725 01:17:12,751 --> 01:17:15,584 looking like a monster. You're not going to repeat all that, right? 726 01:17:15,751 --> 01:17:19,209 Are you kidding? I'm going to write everything down 727 01:17:19,376 --> 01:17:21,834 as soon as I get home! I don't want to lose a single word! 728 01:17:22,001 --> 01:17:26,876 I just don't want people to know I record every conversation on the sly. 729 01:17:27,042 --> 01:17:29,417 Could we skip this one detail? 730 01:17:31,876 --> 01:17:33,292 Bye. 731 01:18:28,042 --> 01:18:30,167 How are you, Zdzisiek? 732 01:18:30,417 --> 01:18:34,001 My head feels fit to split. No idea how I'll make it through the week. 733 01:18:37,209 --> 01:18:40,334 An awful stench wafts out from every floor. 734 01:18:40,501 --> 01:18:46,667 Seems like our downstairs neighbors boil dead rats for lunch every day. 735 01:18:46,834 --> 01:18:51,376 - The whole section is miserable. - I'm completely stressed out! 736 01:18:51,542 --> 01:18:55,042 Non-functional plumbing has always been my greatest fear 737 01:18:55,209 --> 01:18:56,834 and I don't think I can bear it! 738 01:18:57,626 --> 01:19:00,042 How am I going to empty Mother's crapper too? 739 01:19:00,209 --> 01:19:03,209 - Take this. - No idea how I'm going to manage. 740 01:19:11,126 --> 01:19:13,209 Excuse me, sir! 741 01:19:14,334 --> 01:19:16,834 - Yes? - Are you Zbigniew Beksinski? 742 01:19:17,001 --> 01:19:19,334 - The painter? - I guess... 743 01:19:19,501 --> 01:19:21,001 My flat is right across the road. 744 01:19:21,167 --> 01:19:24,167 I've been watching you at work through my binoculars... 745 01:20:00,501 --> 01:20:08,292 Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. 746 01:20:08,626 --> 01:20:16,459 Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. 747 01:20:24,167 --> 01:20:28,084 - I should go get Mom. - No, let her cry. 748 01:20:31,417 --> 01:20:36,917 That woman was simply indestructible. 98 years! What a score! 749 01:20:39,792 --> 01:20:42,959 So it's just the three of us left. 750 01:20:47,292 --> 01:20:50,209 Like Genesis after Hackett left. 751 01:20:50,417 --> 01:20:52,459 Me, I'm in no rush to leave. 752 01:20:52,626 --> 01:20:57,251 Though I don't think any of us could beat Grandma's record. 753 01:20:57,542 --> 01:21:00,126 Yeah, she was tough as nails. 754 01:22:09,542 --> 01:22:12,417 I heard Houston gets the best results, 755 01:22:12,584 --> 01:22:16,917 but this still means a 15% mortality rate. 756 01:22:17,084 --> 01:22:22,501 Another 15% of patients end up paralyzed from the waist down. 757 01:22:23,042 --> 01:22:27,417 Professor Hertzl from Berlin saw your latest MRI scans. 758 01:22:27,792 --> 01:22:30,167 He wants to bring his team hereto Anin 759 01:22:30,334 --> 01:22:34,001 and perform a surgical demonstration for Polish cardiac surgeons. 760 01:22:34,167 --> 01:22:36,417 - So if you could... - No, no, no! 761 01:22:36,584 --> 01:22:41,584 The thought of being paralyzed frightens me more than death itself. 762 01:22:42,626 --> 01:22:44,084 Zosiu... 763 01:22:59,251 --> 01:23:01,209 I've read Dmochowski's stuff. 764 01:23:01,376 --> 01:23:04,209 Dear God! The things he wrote about you, me and Tomek, 765 01:23:04,376 --> 01:23:06,667 let alone other people, our grannies... 766 01:23:06,834 --> 01:23:09,626 I don't want to see that man in here ever again! 767 01:23:09,792 --> 01:23:12,126 I don't want him to call, don't want his money! 768 01:23:12,292 --> 01:23:15,584 - We need to burn this. - I think it's already out. 769 01:23:15,751 --> 01:23:18,792 What a disgusting creature! He's not human at all! 770 01:23:18,959 --> 01:23:21,376 Oh, and don't let Tomek see this shit. 771 01:23:50,167 --> 01:23:52,834 - Patrycja! - Remember me? 772 01:23:56,834 --> 01:23:57,917 Warmer... 773 01:23:59,042 --> 01:24:02,751 The Reptile enters my tomb! 774 01:24:03,334 --> 01:24:05,292 I knew you'd come back. 775 01:24:07,751 --> 01:24:10,959 Jesus, it's been 11 years. 776 01:24:15,626 --> 01:24:18,667 You're even more beautiful than before. 777 01:25:01,626 --> 01:25:03,792 You've got a dangly thing here... 778 01:25:05,251 --> 01:25:07,001 Oh, my! 779 01:25:07,167 --> 01:25:10,709 - Not like that, Beksinski! - Open your eye. 780 01:25:11,876 --> 01:25:14,167 - Which one? I can't... - Your left. 781 01:25:14,876 --> 01:25:18,917 - Our superstar. - Hey, Zdzisio, Grzesiek is filming us... 782 01:25:20,459 --> 01:25:25,001 - Me, a star? I should go get my sunglasses... 783 01:25:27,501 --> 01:25:31,417 Fucking hell! Even in my own house someone's taking my place! 784 01:25:31,792 --> 01:25:36,042 Grzesiek's been coming over so often that he's like a brother to you by now... 785 01:25:36,209 --> 01:25:37,459 Shut your face! 786 01:25:37,626 --> 01:25:40,459 Get the fuck out of here if you don't know how to behave! 787 01:25:40,626 --> 01:25:43,417 Your mother is dying! Get out! Get the hell out! 788 01:25:43,584 --> 01:25:45,292 - What do you mean: dying? - Stop it... 789 01:25:45,459 --> 01:25:46,792 Cut! 790 01:26:16,834 --> 01:26:18,959 I wanted to give this to you today. 791 01:26:19,126 --> 01:26:23,459 I've had it for 11 years, hopefully it can still be useful. 792 01:26:26,917 --> 01:26:30,709 I like this answering machine better than your new one. 793 01:26:32,251 --> 01:26:34,042 Thanks. 794 01:26:34,334 --> 01:26:37,334 Mom has an aneurysm that could burst at any time. 795 01:26:37,501 --> 01:26:39,084 She has about a year left. 796 01:26:40,542 --> 01:26:43,167 - Can't they get it out? - No. 797 01:26:44,042 --> 01:26:48,709 Promise you won't hurt yourself while Mom is alive. All right? 798 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Fine. 799 01:27:59,126 --> 01:28:01,167 Stop it. Stop bawling. 800 01:28:02,751 --> 01:28:05,001 Patrycja, I'm going to kill myself! 801 01:28:05,167 --> 01:28:08,209 Save these threats for your parents. I don't care anymore. 802 01:28:12,792 --> 01:28:15,876 Why? Tell me why! 803 01:28:16,834 --> 01:28:19,751 - Why what? - Why can't you be with me? 804 01:28:22,126 --> 01:28:23,959 You gave too much. 805 01:28:25,792 --> 01:28:27,501 Make love to me. 806 01:28:29,042 --> 01:28:31,667 Please, one last time... Please! 807 01:28:52,501 --> 01:28:54,959 That's where you put in the washing powder. 808 01:28:56,459 --> 01:28:57,917 Right here. 809 01:28:59,209 --> 01:29:01,042 Zdzisiek... 810 01:29:01,709 --> 01:29:05,376 Tell me one thing. I've been wondering... 811 01:29:05,542 --> 01:29:09,834 It didn't let me sleep these last few days. 812 01:29:10,001 --> 01:29:15,709 What'll it be like? Who's going to be in the tomb with me? 813 01:29:16,626 --> 01:29:18,042 The Beksinski family. 814 01:29:18,209 --> 01:29:20,376 Grandpa and Grandma, Father and Mother... 815 01:29:20,542 --> 01:29:23,542 And there's another coffin there as well, a tiny one. 816 01:29:23,709 --> 01:29:25,709 Why do you bother thinking about these things? 817 01:29:25,876 --> 01:29:28,292 You never told me there was a baby in that tomb... 818 01:29:28,459 --> 01:29:30,584 What does that matter? 819 01:29:31,417 --> 01:29:34,459 We don't even know if it's a baby. It's just a small coffin. 820 01:29:34,626 --> 01:29:37,626 Fabric softener goes here. Right here. 821 01:29:37,792 --> 01:29:40,209 It does matter to me, 822 01:29:40,376 --> 01:29:43,167 because I'd like to know who I'm going to be there with. 823 01:29:43,334 --> 01:29:46,001 It's all pretty difficult, I'd have to do some research... 824 01:29:46,084 --> 01:29:48,001 There's no telling what would come out of it. 825 01:29:48,126 --> 01:29:49,876 - Shut the drawer. - That's why Grandfather 826 01:29:50,042 --> 01:29:52,167 didn't list any names on the tomb. 827 01:29:52,334 --> 01:29:54,792 The inscription just says BEKSINSKI FAMILY TOMB. 828 01:29:54,959 --> 01:29:58,042 - Turn the dial... - Let's leave it like this. 829 01:29:58,209 --> 01:30:01,792 - And the start button. - If it was up to me, I'd write: 830 01:30:01,959 --> 01:30:05,084 Here lie the Beksinskis. Kiss their asses. 831 01:30:05,251 --> 01:30:09,959 They'd never let you do that. 832 01:30:10,834 --> 01:30:13,126 Wait, let me put it up higher. 833 01:30:15,917 --> 01:30:20,126 I'd like to rest by that tiny coffin. 834 01:30:21,376 --> 01:30:28,084 It's in the lower part of the tomb. You'll be up by Grandma Beksinska. 835 01:30:30,584 --> 01:30:37,334 I'm going to think that it's our baby daughter's coffin. 836 01:30:37,501 --> 01:30:39,167 Now that was absurd! 837 01:30:39,626 --> 01:30:44,001 Honey, it barely even got to the scrambled-eggs stage! 838 01:30:44,167 --> 01:30:47,709 That's what I'm going to think. 839 01:30:50,709 --> 01:30:53,417 At least let me have this much. 840 01:32:57,376 --> 01:32:59,459 Mom is dead. 841 01:33:54,834 --> 01:33:56,834 Farewell, Zosia. 842 01:34:16,209 --> 01:34:18,209 Did you call the ambulance? 843 01:34:19,417 --> 01:34:21,334 There's no point. 844 01:34:32,751 --> 01:34:34,042 Mom... 845 01:34:35,834 --> 01:34:37,751 Mommy... 846 01:34:48,084 --> 01:34:50,584 What are we going to do? 847 01:34:53,792 --> 01:34:55,334 Mom... 848 01:34:55,626 --> 01:34:59,001 Mommy, no... 849 01:38:22,959 --> 01:38:27,084 Could you build in a weaker spot to the right of the door? 850 01:38:27,251 --> 01:38:30,417 In case the lock got stuck and I couldn't get it open... 851 01:38:30,834 --> 01:38:33,917 - I'll pay extra for that, of course. - Naturally. 852 01:38:34,126 --> 01:38:36,626 We'll put in a circle of perforated brick. 853 01:38:36,792 --> 01:38:38,376 Thank you. 854 01:38:40,667 --> 01:38:43,334 Dear Piotr! I'm writing to invite you to smoke the peace pipe. 855 01:38:43,501 --> 01:38:46,584 I would have done this earlier, but Zosia couldn't forgive you 856 01:38:46,751 --> 01:38:49,084 for some of the things you wrote about our family, 857 01:38:49,251 --> 01:38:52,209 particularly with regard to Tomek. He still isn't your fan, 858 01:38:52,376 --> 01:38:55,917 but I think he didn't read your book because he wasn't interested. 859 01:39:10,834 --> 01:39:12,251 EVENING WITH A VAMPIRE 860 01:39:12,417 --> 01:39:15,626 Who would've thought that the translator of Monty Python's Flying Circus 861 01:39:15,792 --> 01:39:18,042 would turn out to be... almost an actual vampire! 862 01:39:18,209 --> 01:39:20,542 He says he likes the city - but mainly at night. 863 01:39:20,709 --> 01:39:24,834 He says foreplay should begin with the woman getting out of her coffin. 864 01:39:25,001 --> 01:39:29,376 His answering machine says "You have reached Nosferatu..." 865 01:39:29,542 --> 01:39:31,542 Tonight's guest is Tomasz Beksinski! 866 01:39:38,167 --> 01:39:40,126 I'm used to a certain order. 867 01:39:40,292 --> 01:39:44,626 The whole day should go according to a certain schedule. 868 01:39:44,792 --> 01:39:46,501 If someone disrupts it, 869 01:39:46,667 --> 01:39:51,542 I'm liable to get really upset and find it hard to actually function. 870 01:39:51,709 --> 01:39:54,084 So how are you going to handle... 871 01:39:55,834 --> 01:39:59,042 - Well, Ewa is an Uberwoman. - What's an uberwoman? 872 01:39:59,209 --> 01:40:03,667 An Uberwoman is a woman who can stand me. And the other way around. 873 01:40:03,834 --> 01:40:05,626 You're not having these attacks anymore? 874 01:40:05,709 --> 01:40:07,334 Of course I'm not! 875 01:40:07,417 --> 01:40:10,501 - Finally grew out of it? - You could say that. 876 01:40:10,667 --> 01:40:13,084 Plus, I think that over the last few years 877 01:40:13,251 --> 01:40:18,042 I haven't experienced this sort of... 878 01:40:19,792 --> 01:40:24,417 Reality-induced suffering which made me want to escape. 879 01:40:24,584 --> 01:40:29,459 I escape into movies every single day, I think that absorbs some of that pain. 880 01:40:42,751 --> 01:40:44,042 Come here. 881 01:40:46,376 --> 01:40:49,709 Stand up. Stand up! 882 01:40:55,917 --> 01:40:57,251 Do it yourself. 883 01:40:58,376 --> 01:40:59,376 Ewa! 884 01:40:59,917 --> 01:41:02,042 I want to watch. 885 01:41:03,584 --> 01:41:07,167 You want me to jack off on our anniversary? 886 01:41:07,584 --> 01:41:10,751 I want us to do something different tonight. Please. 887 01:41:12,667 --> 01:41:14,459 Aren't we having fun though? 888 01:41:18,459 --> 01:41:20,792 Kiss me... 889 01:41:21,084 --> 01:41:22,292 You're crazy. 890 01:41:22,459 --> 01:41:25,417 Why would I play with myself if I have you? 891 01:41:28,959 --> 01:41:31,126 - I just... - I'm not in the mood anymore. 892 01:41:31,292 --> 01:41:33,459 - I need to watch a movie. - Sure... 893 01:41:35,584 --> 01:41:37,084 Listen... Hey! 894 01:41:37,417 --> 01:41:39,542 I'm here to play with you. 895 01:41:39,709 --> 01:41:42,751 Quit ignoring me! Look at me, Tomek! 896 01:41:43,251 --> 01:41:46,417 I want to play. Give me this tape. Gimme that! 897 01:41:49,501 --> 01:41:53,209 - Let's have some other kind of fun... - Fucking shit! 898 01:41:53,792 --> 01:41:59,501 What are you doing? Stop it, calm down! 899 01:41:59,667 --> 01:42:02,251 - You have access to all the data. - I'm sorry... 900 01:42:02,417 --> 01:42:04,501 - And now you'll pay for it! - Calm down! 901 01:42:06,542 --> 01:42:07,709 Tomek, stop it! I'm sorry! 902 01:42:07,751 --> 01:42:11,751 You'll see how fun it is to fucking smash your heart against a wall! 903 01:42:12,584 --> 01:42:14,001 Calm down! 904 01:42:48,084 --> 01:42:49,709 Hi. 905 01:43:05,876 --> 01:43:08,001 You use them like a real Chinaman. 906 01:43:18,876 --> 01:43:21,167 I'm old. Take care of me. 907 01:43:24,334 --> 01:43:26,542 Should I change your diapers? 908 01:43:30,167 --> 01:43:33,792 Let's get your last will written down to avoid legal issues. 909 01:43:34,584 --> 01:43:36,042 All right. 910 01:43:38,459 --> 01:43:40,251 Maybe if you had spanked me, even just once, 911 01:43:40,417 --> 01:43:43,126 I could've figured out where the boundaries lie. 912 01:43:44,751 --> 01:43:48,792 Don't worry, I don't hold this against you. I know you very well. 913 01:43:53,417 --> 01:43:54,959 It's so good! 914 01:43:57,959 --> 01:43:59,376 I won. 915 01:44:40,542 --> 01:44:42,584 Hi. 916 01:45:31,459 --> 01:45:35,209 The hands of the clock implacably race ahead. 917 01:45:36,709 --> 01:45:39,334 The designated end of this century and millennium 918 01:45:39,501 --> 01:45:42,584 is less than 3 weeks away. 919 01:45:42,959 --> 01:45:46,042 In 2 weeks it'll be Christmas, 920 01:45:47,084 --> 01:45:51,251 and 3 weeks from now the year will be 2000. 921 01:45:51,626 --> 01:45:58,542 Do you realize that this is our last meeting of the 1990s? 922 01:45:59,626 --> 01:46:04,709 This could even be our last meeting ever - 923 01:46:05,292 --> 01:46:07,876 nobody knows what's going to happen... 924 01:46:21,042 --> 01:46:23,751 Zdzislaw Beksinski speaking. 925 01:46:29,376 --> 01:46:30,417 I'm sure he's asleep. 926 01:46:30,584 --> 01:46:33,709 He's been staying up all night working recently. I saw him after lunch. 927 01:46:33,876 --> 01:46:36,792 He was in a decent mood. 928 01:46:40,251 --> 01:46:43,667 All right, I'll check on him. Take care, Ania. 929 01:46:44,209 --> 01:46:47,501 Thank you. Merry Christmas. See you. 930 01:49:11,626 --> 01:49:13,792 Zdzislaw Beksinski here. 931 01:50:29,126 --> 01:50:31,167 Congratulations. 932 01:51:13,251 --> 01:51:16,667 DON'T FOOL YOURSELF! NO ONE SEES ANYTHING 933 01:51:55,834 --> 01:51:57,917 - Yes? - Nowak. 934 01:51:58,626 --> 01:52:00,001 Come in. 935 01:52:02,167 --> 01:52:04,625 - Good morning. - Good morning. 936 01:52:07,459 --> 01:52:09,334 Pleased to meet you. 937 01:53:00,126 --> 01:53:05,084 I bet all people have some hidden needs, but they're afraid 938 01:53:05,251 --> 01:53:09,167 to ever let these feelings come out, because they could end up disavowed, 939 01:53:09,334 --> 01:53:11,167 ridiculed... 940 01:53:14,334 --> 01:53:19,334 Me, I've always dreamed about raping someone. Yes. 941 01:53:19,959 --> 01:53:22,876 But I knew I'd never actually do it, 942 01:53:23,292 --> 01:53:27,542 because I despise violence, I'm a sophisticated person. 943 01:53:28,334 --> 01:53:31,376 Such things are simply not done. 944 01:53:33,376 --> 01:53:37,417 I didn't even spank Tomek, because I was afraid 945 01:53:37,584 --> 01:53:44,001 that I would turn out to be a sadist who delights in beating children. 946 01:53:47,376 --> 01:53:50,751 We all have our preferences and dreams - 947 01:53:51,501 --> 01:53:54,292 and, most importantly, 948 01:53:54,459 --> 01:53:59,042 everyone has as much right to their dreams as I do to mine. 949 01:54:01,209 --> 01:54:03,417 Are you recording this? 950 01:54:04,001 --> 01:54:05,584 Naturally! 951 01:54:06,501 --> 01:54:08,376 You should do too. 952 01:54:09,667 --> 01:54:13,167 Maybe then you'd hear how often you keep interrupting me. 953 01:54:24,834 --> 01:54:27,459 You haven't changed a bit. 954 01:54:37,459 --> 01:54:44,417 So let's say I fire up my computer 955 01:54:46,459 --> 01:54:51,209 to order a tuned-up version of Alicia Silverstone... 956 01:55:15,167 --> 01:55:17,042 - Good evening. - Good evening. 957 01:55:17,209 --> 01:55:20,792 Dad will be right up, he's talking with some woman downstairs. 958 01:55:20,959 --> 01:55:23,084 - I'll just have a Coke. - Of course. 959 01:55:25,459 --> 01:55:30,501 Kindly throw away the cup when you're done, please. 960 01:55:34,417 --> 01:55:37,209 What do you kids call trash cans these days? 961 01:55:38,292 --> 01:55:40,501 Creme de la creme... 962 01:55:42,584 --> 01:55:44,542 - Toilet. - What? 963 01:55:46,167 --> 01:55:48,501 Sorry, my hearing aid is acting up. 964 01:55:50,334 --> 01:55:52,959 It's strange. The battery's brand new. 965 01:56:01,084 --> 01:56:03,292 What's taking them so long? 966 01:56:10,876 --> 01:56:13,792 Could you go get your father? 967 01:56:15,501 --> 01:56:19,042 You'll end up in the garbage chute tomorrow after physio. 968 01:56:21,042 --> 01:56:24,792 I don't have time to wait. 969 01:56:26,376 --> 01:56:29,167 It's not that early anymore... 970 01:56:44,667 --> 01:56:46,209 Listen... 971 01:57:59,751 --> 01:58:03,501 THE LAST FAMILY 971 01:58:04,305 --> 01:58:10,925 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 76634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.