All language subtitles for shetland.s02e02.hdtv.x264-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,412 --> 00:00:13,011 The old guy in that croft. Why does everyone think he's weird? 2 00:00:13,053 --> 00:00:14,292 Why does nobody speak to him? 3 00:00:14,381 --> 00:00:17,020 He's a creepy old man. I thought you liked creepy older men? 4 00:00:17,021 --> 00:00:19,540 Oh, Catherine and I understood each other very well. 5 00:00:19,541 --> 00:00:21,020 You ever see her outside school? 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,700 Not by arrangement, if that's what you're suggesting. 7 00:00:23,701 --> 00:00:25,620 Something was bringing the birds. 8 00:00:25,621 --> 00:00:27,660 So you thought you'd go, have a look? 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,620 She was dead. 10 00:00:29,621 --> 00:00:31,700 It's Catherine Ross. 11 00:00:31,701 --> 00:00:34,820 I have some very bad news for you. Your daughter's dead. 12 00:00:34,821 --> 00:00:38,980 It's been a terrible shock for Sally. Though maybe not a surprise. 13 00:00:38,981 --> 00:00:41,660 19 years ago, a child called Catriona Bruce 14 00:00:41,661 --> 00:00:43,620 went missing from Ravenswick. 15 00:00:43,621 --> 00:00:46,380 Catherine and Catriona, it's the same address. 16 00:00:46,381 --> 00:00:50,580 I always throw a midsummer party. Catherine Ross was there. 17 00:00:50,581 --> 00:00:53,060 She was 17. It's very young. 18 00:00:53,061 --> 00:00:55,940 I've been getting calls about a possible serial killer on Shetland. 19 00:00:55,941 --> 00:00:57,820 Am I under arrest? 20 00:00:57,821 --> 00:01:01,180 They've found a body on the hill in Ravenswick. It's Catriona Bruce. 21 00:01:01,181 --> 00:01:02,380 Sally! Dad! 22 00:01:02,381 --> 00:01:06,141 He doesn't have an alibi. The man is a recluse! 23 00:01:06,894 --> 00:01:31,928 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 24 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Full Privacy Pro VPN: 1.85 USD/mo www.byespies.com 25 00:02:02,461 --> 00:02:03,501 Jimmy. 26 00:02:04,877 --> 00:02:05,917 Jimmy! 27 00:02:09,757 --> 00:02:10,876 Is it Catriona? 28 00:02:10,877 --> 00:02:12,197 Perfectly preserved. 29 00:02:49,437 --> 00:02:51,476 When did your sister die, Magnus? 30 00:02:51,477 --> 00:02:54,677 A long time ago. She was six. 31 00:02:57,477 --> 00:02:58,876 And your mother? 32 00:02:58,877 --> 00:02:59,917 After that. 33 00:03:06,837 --> 00:03:10,117 Catriona's body's been found, on the hill. 34 00:03:11,317 --> 00:03:12,757 And she's holding a doll. 35 00:03:14,557 --> 00:03:17,837 And I think it's the same doll Agnes has in the photograph. 36 00:03:21,437 --> 00:03:22,597 What do you think? 37 00:03:46,357 --> 00:03:47,677 Step away from the car. 38 00:04:13,117 --> 00:04:14,957 You know why you're here, Magnus? 39 00:04:23,117 --> 00:04:25,917 Catriona Bruce was found with this doll. 40 00:04:35,877 --> 00:04:39,037 Do you know what Catriona was doing with your sister's doll? 41 00:04:42,957 --> 00:04:44,797 Do you know what happened to Catriona? 42 00:04:47,477 --> 00:04:48,637 Magnus? 43 00:05:01,317 --> 00:05:02,597 Magnus. No! 44 00:05:19,357 --> 00:05:24,597 Catriona was holding his sister's doll. And he knew about it. 45 00:05:25,637 --> 00:05:29,756 Which means he was probably hiding something from the police at the time. 46 00:05:29,757 --> 00:05:33,516 But since we got him down to the station, he hasn't said a word. 47 00:05:33,517 --> 00:05:36,557 So, what I want is a custody extension. 48 00:05:39,437 --> 00:05:44,156 Is he the link, Jimmy, do you think he's the link? 49 00:05:44,157 --> 00:05:47,437 Honestly... I don't know. 50 00:05:48,997 --> 00:05:50,556 And what about the teacher? 51 00:05:50,557 --> 00:05:51,796 Hugo Scott. 52 00:05:51,797 --> 00:05:55,756 Well, I mean, he concealed information, lied to us, 53 00:05:55,757 --> 00:05:59,597 wasted our time. But he can't drive, doesn't even have a car. 54 00:06:01,357 --> 00:06:06,236 So we've checked taxi drivers and rogue operators, his friends - 55 00:06:06,237 --> 00:06:08,996 but I don't think we're going to be able to place him in Ravenswick 56 00:06:08,997 --> 00:06:10,437 the night Catherine was killed. 57 00:06:13,517 --> 00:06:15,957 OK. You can have your custody extension. 58 00:06:17,477 --> 00:06:20,076 I'll send someone over with the paperwork. 59 00:06:20,077 --> 00:06:21,236 Rhona? 60 00:06:21,237 --> 00:06:22,716 Thanks. 61 00:06:22,717 --> 00:06:24,396 Don't worry about it. 62 00:06:24,397 --> 00:06:28,356 It was a nice walk on the beach, wondering who landed you one - 63 00:06:28,357 --> 00:06:30,437 at least it took my mind off the fags. 64 00:06:41,997 --> 00:06:44,116 So we're running two murder enquiries now? 65 00:06:44,117 --> 00:06:48,036 Until we get a post mortem on Catriona, she's a suspicious death. 66 00:06:48,037 --> 00:06:50,636 Now, have you had any luck tracing the family? 67 00:06:50,637 --> 00:06:53,436 Still trying. Apparently they went to Canada. 68 00:06:53,437 --> 00:06:56,196 OK. Put it out on Twitter that we're looking for them. 69 00:06:56,197 --> 00:06:59,436 It's all over social media anyway. What about Magnus? 70 00:06:59,437 --> 00:07:01,596 Hasn't said a word. Hasn't eaten. 71 00:07:01,597 --> 00:07:04,196 I've been trying, but it's like he's somewhere else. 72 00:07:04,197 --> 00:07:06,637 OK. Let's get a psychiatric evaluation. 73 00:07:08,557 --> 00:07:12,357 Did you get an extension to keep him in from the Terminator? Yup. 74 00:07:16,557 --> 00:07:18,236 She's not sick. She's not ill. 75 00:07:18,237 --> 00:07:21,396 Leave her to sleep! She's been through a lot recently. 76 00:07:21,397 --> 00:07:24,356 Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? 77 00:07:24,357 --> 00:07:26,557 She needs her rest! 78 00:07:53,877 --> 00:07:57,676 You know, everything you said at the start about the two cases not being linked... 79 00:07:57,677 --> 00:08:00,116 it's still the only thing that makes sense. 80 00:08:00,117 --> 00:08:03,236 Someone who targets children 81 00:08:03,237 --> 00:08:05,796 doesn't just switch their attention to teenagers. 82 00:08:05,797 --> 00:08:08,996 19 years. Maybe his tastes changed. 83 00:08:08,997 --> 00:08:12,796 Maybe it was never anything but opportunism. 84 00:08:12,797 --> 00:08:16,676 Look at the modus operandi! Couldn't be more different. 85 00:08:16,677 --> 00:08:21,916 We don't know how Catriona died, but she was hidden - buried. 86 00:08:21,917 --> 00:08:24,996 Catherine was left for the world to see. 87 00:08:24,997 --> 00:08:28,996 Well, OK, but Catriona had his sister's doll, Magnus knew about it, 88 00:08:28,997 --> 00:08:32,796 he lied about it and he was one of the last people to see Catherine alive. 89 00:08:32,797 --> 00:08:35,036 I'm not saying he's innocent. 90 00:08:35,037 --> 00:08:37,796 I'm saying I can't see him for both of them. 91 00:08:37,797 --> 00:08:39,956 Catriona - maybe. 92 00:08:39,957 --> 00:08:41,396 Catherine - maybe. 93 00:08:41,397 --> 00:08:45,116 But not both. It just doesn't join up the dots. 94 00:08:45,117 --> 00:08:47,756 And there's another thing that doesn't make sense. 95 00:08:47,757 --> 00:08:51,516 Catherine's father said that she was never without her phone, 96 00:08:51,517 --> 00:08:54,716 but the kids at school told Tosh she was weird 97 00:08:54,717 --> 00:08:56,997 because she wouldn't use social media. 98 00:08:58,517 --> 00:09:00,116 Where are her phone records? 99 00:09:00,117 --> 00:09:02,796 They've been checked. No anomalous calls. 100 00:09:02,797 --> 00:09:06,396 Her dad called around lunchtime, she phoned Sally Henry a bit later. 101 00:09:06,397 --> 00:09:07,677 Nothing after that. 102 00:09:08,997 --> 00:09:13,036 That's it? A teenager's phone calls for a month? 103 00:09:13,037 --> 00:09:15,156 Cassie's bills come in by the yard. 104 00:09:15,157 --> 00:09:17,317 Well, we know she was a bit of a loner. 105 00:09:18,437 --> 00:09:19,956 No. 106 00:09:19,957 --> 00:09:23,756 Sandy's right. She's not using her phone to stay in contact. 107 00:09:23,757 --> 00:09:25,396 So what is she doing with it? 108 00:09:25,397 --> 00:09:26,437 Surfing the net? 109 00:09:27,597 --> 00:09:28,637 Taking pictures. 110 00:09:31,837 --> 00:09:34,276 Everyone takes photographs on their phone. 111 00:09:34,277 --> 00:09:36,276 So Catherine never mentioned anything to you, 112 00:09:36,277 --> 00:09:39,316 like she'd taken a photograph of something specific 113 00:09:39,317 --> 00:09:41,477 or something unusual? 114 00:09:43,557 --> 00:09:44,757 Sorry. 115 00:09:50,797 --> 00:09:55,196 It must have been hard, finding Catriona. 116 00:09:55,197 --> 00:09:56,237 Are you OK? 117 00:09:57,917 --> 00:10:04,356 People are angry that it's taken so long. 19 years. 118 00:10:04,357 --> 00:10:07,076 Another girl dead. Yes. I understand the frustration. 119 00:10:07,077 --> 00:10:09,556 But we don't yet know what happened to Catriona. 120 00:10:09,557 --> 00:10:12,796 And we certainly haven't established a link between the two. 121 00:10:12,797 --> 00:10:15,836 You people! What are you waiting for? 122 00:10:15,837 --> 00:10:18,636 That degenerate cretin is still in his... Margaret! 123 00:10:18,637 --> 00:10:21,636 What do you want - witnesses who saw him 124 00:10:21,637 --> 00:10:23,676 with his hands around the girls' necks? 125 00:10:23,677 --> 00:10:27,676 Well, that would certainly have the advantage of standing up in court. 126 00:10:27,677 --> 00:10:28,717 Unlike opinion. 127 00:10:33,797 --> 00:10:36,796 Hang on... How did you know it was Catriona? 128 00:10:36,797 --> 00:10:38,877 Well, who else was it going to be? 129 00:10:40,557 --> 00:10:41,597 I was her teacher. 130 00:10:42,797 --> 00:10:44,636 I recognised her shoe. 131 00:10:44,637 --> 00:10:45,677 Her shoe? 132 00:10:48,517 --> 00:10:49,796 After 19 years? 133 00:10:49,797 --> 00:10:54,036 The buckles. She'd been showing them off in class. 134 00:10:54,037 --> 00:10:58,116 Diamante. A present from some uncle in America. 135 00:10:58,117 --> 00:11:00,717 Oh, nothing but the best for that peerie lass. 136 00:11:05,157 --> 00:11:08,797 We're still trying to contact the family. Did you know them? 137 00:11:11,117 --> 00:11:15,797 We were neighbours rather than friends. We didn't keep in touch. 138 00:11:22,677 --> 00:11:27,196 Photographs? Not that she mentioned. 139 00:11:27,197 --> 00:11:29,797 But, like you said, I've not been around much. 140 00:11:36,517 --> 00:11:37,917 Are you sleeping out here? 141 00:11:40,437 --> 00:11:44,237 Outside, it's just the wind and the cold, it's easier. 142 00:11:46,837 --> 00:11:47,877 Inside... 143 00:11:51,837 --> 00:11:53,077 ..my mind plays tricks. 144 00:11:57,437 --> 00:12:02,276 The little girl, Catriona, will her family be wanting to come back now? 145 00:12:02,277 --> 00:12:04,676 We're still trying to find them. 146 00:12:04,677 --> 00:12:07,316 If they do, will you tell them from me, 147 00:12:07,317 --> 00:12:11,236 if they want to come to the house, they're very welcome. 148 00:12:11,237 --> 00:12:14,036 Catherine used to talk about her. 149 00:12:14,037 --> 00:12:15,476 About Catriona? 150 00:12:15,477 --> 00:12:17,917 She was... curious, I suppose. 151 00:12:19,997 --> 00:12:24,357 Little lost girl who used to live here. Macabre, really. 152 00:12:25,797 --> 00:12:27,277 But teenagers are, aren't they? 153 00:12:33,637 --> 00:12:34,916 Was it him? 154 00:12:34,917 --> 00:12:35,996 Who? 155 00:12:35,997 --> 00:12:39,556 The old man. Did he kill Catherine too? 156 00:12:39,557 --> 00:12:44,237 We don't know who killed Catherine. Or Catriona. 157 00:12:47,317 --> 00:12:50,757 Euan - you listen to me. 158 00:12:53,197 --> 00:12:56,397 If we don't know, nobody knows. 159 00:12:58,517 --> 00:12:59,957 Least of all the gossips. 160 00:13:08,397 --> 00:13:11,837 Look. There's nothing that's going to make this any better. 161 00:13:13,917 --> 00:13:16,117 But you can make it a hell of a lot worse. 162 00:13:19,597 --> 00:13:20,637 Don't go there. 163 00:13:21,957 --> 00:13:23,277 Please don't go there. 164 00:13:31,157 --> 00:13:32,196 Tosh. 165 00:13:32,197 --> 00:13:34,396 Hiya. Look, something's come up. 166 00:13:34,397 --> 00:13:37,316 I thought Aberdeen were taking too long with Catherine's laptop 167 00:13:37,317 --> 00:13:39,676 so I got onto them. It's been wiped. 168 00:13:39,677 --> 00:13:42,476 How? Some tool downloaded from the internet. 169 00:13:42,477 --> 00:13:45,116 Not as good as drilling holes in the hard drive, but does the job. 170 00:13:45,117 --> 00:13:47,076 They might be able to retrieve some of the data, 171 00:13:47,077 --> 00:13:48,556 but it's going to take a while. 172 00:13:48,557 --> 00:13:50,396 OK. Thanks for letting me know. 173 00:13:50,397 --> 00:13:51,517 All right. 174 00:14:53,957 --> 00:14:55,397 Has anybody fed this bird? 175 00:15:14,077 --> 00:15:16,637 So Catherine took photographs on her phone. 176 00:15:18,117 --> 00:15:20,356 She downloaded them to her laptop. 177 00:15:20,357 --> 00:15:26,077 And now her phone's gone, the laptop's been wiped and she's dead. 178 00:15:27,237 --> 00:15:31,036 If she was taking photos randomly, did she even know what she had? 179 00:15:31,037 --> 00:15:32,836 See? 180 00:15:32,837 --> 00:15:36,437 Look at the way she's holding the bag. 181 00:15:37,517 --> 00:15:41,716 First, I thought it was just security, you know? 182 00:15:41,717 --> 00:15:46,116 Like a teddy bear or something. But it's not just that. 183 00:15:46,117 --> 00:15:51,036 She's guarding the contents, she's guarding the phone. 184 00:15:51,037 --> 00:15:52,676 So you're saying, whatever she had, 185 00:15:52,677 --> 00:15:55,996 it was already on the phone at this point? 186 00:15:55,997 --> 00:15:58,637 And that she knew it needed protecting. 187 00:16:00,437 --> 00:16:04,116 And since the first person she went to see when she got off the bus 188 00:16:04,117 --> 00:16:10,076 was Magnus, she obviously thought it didn't need protecting from him. 189 00:16:10,077 --> 00:16:13,197 Catherine's death - it's not Magnus. 190 00:16:16,077 --> 00:16:18,277 They've moved Catriona to the morgue. 191 00:16:20,797 --> 00:16:24,796 Apparently, they're sending in a specialist - 192 00:16:24,797 --> 00:16:29,957 a forensic pathologist from the University of the Highlands and Islands Archaeology department. 193 00:16:32,757 --> 00:16:36,956 There was a rock at the bottom of the trench where Catriona was found. 194 00:16:36,957 --> 00:16:39,117 The jagged edge was in her skull. 195 00:16:40,237 --> 00:16:45,556 The rest of it - all hundredweight of it - was buried in the peat. 196 00:16:45,557 --> 00:16:49,797 Believe me, Jimmy - that's not a rock that anyone hefted and threw. 197 00:16:51,637 --> 00:16:54,436 So you're saying she fell on it? 198 00:16:54,437 --> 00:16:57,316 Moving object, stationary head, 199 00:16:57,317 --> 00:17:00,356 injury to the brain here. 200 00:17:00,357 --> 00:17:04,156 Stationary object, moving head, 201 00:17:04,157 --> 00:17:07,036 injury to the brain here... 202 00:17:07,037 --> 00:17:08,997 AND here. 203 00:17:14,877 --> 00:17:16,357 So it's just an accident? 204 00:17:21,557 --> 00:17:22,597 Christ... 205 00:17:24,637 --> 00:17:27,236 What was she even doing there? 206 00:17:27,237 --> 00:17:29,316 When I was a peerie lass, 207 00:17:29,317 --> 00:17:32,636 we used to play hide and seek in the old peat cuttings. 208 00:17:32,637 --> 00:17:33,757 Talk about lethal. 209 00:17:35,357 --> 00:17:38,316 You'd disappear in them over your head... 210 00:17:38,317 --> 00:17:40,836 and half the time they'd be full of water. 211 00:17:40,837 --> 00:17:44,597 But Christ knows, if you wanted to stay hidden... 212 00:17:47,117 --> 00:17:48,557 ..they'd hide you forever. 213 00:17:52,757 --> 00:17:54,197 Sorry. Hello? 214 00:18:39,227 --> 00:18:41,546 Well, if we can't spare uniform to keep a watch on the place, 215 00:18:41,599 --> 00:18:43,798 can we at least have them take it in on patrol? 216 00:18:43,799 --> 00:18:46,838 Last thing we need is some idiot putting petrol through the letter box. 217 00:18:46,839 --> 00:18:48,678 All right. 218 00:18:48,679 --> 00:18:52,318 The pathologist. From the archaeological department. 219 00:18:52,319 --> 00:18:53,959 Hello? 220 00:19:05,559 --> 00:19:06,719 Magnus. 221 00:19:08,399 --> 00:19:10,839 I know you didn't kill Catriona. 222 00:19:12,799 --> 00:19:15,678 I don't think you killed Catherine either. 223 00:19:15,679 --> 00:19:18,558 But until I can find out who did, 224 00:19:18,559 --> 00:19:20,479 I'd like it if you stayed here. 225 00:19:21,639 --> 00:19:23,519 It would be protective custody. 226 00:19:25,519 --> 00:19:27,599 So you wouldn't have to be locked in. 227 00:19:29,239 --> 00:19:30,518 See? 228 00:19:30,519 --> 00:19:31,559 See, Magnus. 229 00:19:37,519 --> 00:19:39,039 I've to feed the bird. 230 00:19:40,079 --> 00:19:42,438 The bird's dead. Ahh! 231 00:19:42,439 --> 00:19:43,918 I'm sorry. 232 00:19:43,919 --> 00:19:46,878 People do stupid things when they get fired up. 233 00:19:46,879 --> 00:19:48,718 The bird didn't do any harm. 234 00:19:48,719 --> 00:19:51,479 No. Neither did you. 235 00:19:54,959 --> 00:19:57,439 She said she was going to make people angry. 236 00:20:01,679 --> 00:20:03,399 Maybe she meant angry with me. 237 00:20:05,319 --> 00:20:07,918 Who? Catherine. 238 00:20:07,919 --> 00:20:10,119 How was she going to make people angry? 239 00:20:12,399 --> 00:20:13,439 She didn't say. 240 00:20:19,719 --> 00:20:23,919 I was thinking maybe you and I could play a game... 241 00:20:25,039 --> 00:20:28,918 ..where I say something that I know about Catherine 242 00:20:28,919 --> 00:20:30,598 and then you say something you know. 243 00:20:30,599 --> 00:20:32,558 What do you think about that? OK. 244 00:20:32,559 --> 00:20:35,838 Yeah? Well, do you want to start? 245 00:20:35,839 --> 00:20:37,599 Catherine's dead. 246 00:20:39,079 --> 00:20:42,719 Erm... She had blue streaks in her hair. 247 00:20:44,879 --> 00:20:47,078 She has red socks. 248 00:20:47,079 --> 00:20:51,758 OK. Er, she was about, what do you think... 249 00:20:51,759 --> 00:20:54,078 she was about this tall? 250 00:20:54,079 --> 00:20:56,558 She likes Marmite, but I don't. 251 00:20:56,559 --> 00:20:57,798 No. 252 00:20:57,799 --> 00:21:01,239 Erm... She used to babysit you. 253 00:21:02,239 --> 00:21:03,758 She was funny. 254 00:21:03,759 --> 00:21:06,998 She was funny? What did she say that was funny? 255 00:21:06,999 --> 00:21:09,078 That's a question! 256 00:21:09,079 --> 00:21:10,719 So it is! OK, you win. 257 00:21:13,079 --> 00:21:15,118 You probably knew her the best, didn't you? 258 00:21:15,119 --> 00:21:16,918 I'm her favourite girl. 259 00:21:16,919 --> 00:21:17,998 Are you? 260 00:21:17,999 --> 00:21:19,599 She's sending me a present. 261 00:21:22,879 --> 00:21:25,838 What kind of present is she going to send you? 262 00:21:25,839 --> 00:21:27,478 It's a surprise. Ah. 263 00:21:27,479 --> 00:21:30,719 Are you sure, princess? She said! 264 00:21:35,559 --> 00:21:38,119 Why send it, though? Why not just call round? 265 00:21:39,399 --> 00:21:43,319 Same reason she sent the photograph to Magnus - cos she was kind. 266 00:21:46,359 --> 00:21:47,599 You know what I think? 267 00:21:49,079 --> 00:21:52,958 I think she saw how isolated he was, and the kind of life he was leading 268 00:21:52,959 --> 00:21:55,238 and she just wanted to give him something nice. 269 00:21:55,239 --> 00:21:57,118 A surprise. 270 00:21:57,119 --> 00:22:00,238 So do we think Kitty's present is another photograph? 271 00:22:00,239 --> 00:22:03,478 I don't know. Right, let's get on to the sorting office 272 00:22:03,479 --> 00:22:06,718 and see if they've got anything snarled up in the system. 273 00:22:06,719 --> 00:22:07,998 Hang on. 274 00:22:07,999 --> 00:22:09,758 Billy. 275 00:22:09,759 --> 00:22:13,558 I did what you said. Put it out on Twitter about Catriona. 276 00:22:13,559 --> 00:22:16,318 Apparently the mother and father are both dead, 277 00:22:16,319 --> 00:22:20,518 but the brother, Brian - his ferry's docking as we speak. 278 00:22:20,519 --> 00:22:22,119 OK, Billy, thanks for that. 279 00:22:32,239 --> 00:22:33,279 Inspector Perez? 280 00:22:34,679 --> 00:22:37,078 They said to look out for you. 281 00:22:37,079 --> 00:22:38,639 This is Brian, and Pim. 282 00:22:39,839 --> 00:22:44,558 I'm Gret. I'm afraid one of us smells really bad! 283 00:22:44,559 --> 00:22:47,079 Can you hold on while we change a nappy? Of course. 284 00:22:48,639 --> 00:22:52,158 Brian didn't tell me about Catriona for a long time. 285 00:22:52,159 --> 00:22:55,999 Then when he did, so much about him made sense. 286 00:22:57,279 --> 00:23:00,759 One big catastrophe that shaped everything that came after. 287 00:23:02,839 --> 00:23:07,479 Two filter coffees and a decaf latte. 288 00:23:09,799 --> 00:23:12,078 Anywhere you're NOT working these days? 289 00:23:12,079 --> 00:23:13,958 The Cop Shop? 290 00:23:13,959 --> 00:23:15,759 Just call if you need anything. 291 00:23:31,599 --> 00:23:32,719 Where is my sister? 292 00:23:33,879 --> 00:23:35,759 She's in the hospital mortuary. 293 00:23:36,839 --> 00:23:39,398 Now, I spoke to the pathologist this morning, 294 00:23:39,399 --> 00:23:42,159 who told me that your sister's death was an accident. 295 00:23:44,359 --> 00:23:46,918 She fell through a crack in the peat. 296 00:23:46,919 --> 00:23:49,318 And she hit her head on a rock. 297 00:23:49,319 --> 00:23:51,318 Do you want to see her? 298 00:23:51,319 --> 00:23:52,359 No. 299 00:23:53,479 --> 00:23:56,918 I'll give a DNA sample - whatever you need to confirm it's Cat, 300 00:23:56,919 --> 00:23:59,239 but... I don't want to see her. 301 00:24:00,959 --> 00:24:02,038 OK. 302 00:24:02,039 --> 00:24:03,239 I want Gret to do it. 303 00:24:06,359 --> 00:24:09,958 We thought someone should say goodbye. Properly. 304 00:24:09,959 --> 00:24:11,119 Can that be allowed? 305 00:24:12,399 --> 00:24:13,439 Of course. 306 00:24:45,559 --> 00:24:47,918 She looks like she fell asleep yesterday. 307 00:24:47,919 --> 00:24:50,958 Yeah. It's the peat. 308 00:24:50,959 --> 00:24:52,639 Nothing perishes. 309 00:24:57,679 --> 00:24:59,319 Goodbye, Catriona. 310 00:25:01,959 --> 00:25:08,158 Du bist so gefehlt. So gefehlt. 311 00:25:08,159 --> 00:25:11,078 It was Sandy - he realised when Catherine told Kitty 312 00:25:11,079 --> 00:25:14,118 she was going to send a present, she didn't necessarily mean by post. 313 00:25:14,119 --> 00:25:16,078 Jess doesn't check her e-mail that often 314 00:25:16,079 --> 00:25:18,318 cos the connection in Ravenswick's not great. 315 00:25:18,319 --> 00:25:21,038 But when we asked her to have a look, she found this waiting in the 316 00:25:21,039 --> 00:25:24,879 inbox. Catherine sent it to Kitty at 22.55 the night she was killed. 317 00:25:29,919 --> 00:25:31,598 Catherine! 318 00:25:31,599 --> 00:25:35,398 So, what do you like best about living in Shetland? 319 00:25:35,399 --> 00:25:37,478 I like the sea. 320 00:25:37,479 --> 00:25:39,478 And my green boots. 321 00:25:39,479 --> 00:25:42,238 What don't you like about living here? 322 00:25:42,239 --> 00:25:43,919 I don't like the yoghurts. 323 00:25:45,239 --> 00:25:47,238 There are some that I do like, 324 00:25:47,239 --> 00:25:49,959 but the ones I like are too expensive. 325 00:25:51,439 --> 00:25:52,839 Anything else? 326 00:25:54,399 --> 00:25:56,559 I don't like Mrs Henry. 327 00:25:57,559 --> 00:26:00,158 Mrs Henry doesn't like me. 328 00:26:00,159 --> 00:26:03,398 She says I am a proper little madam. 329 00:26:03,399 --> 00:26:05,399 Mrs Henry doesn't like anyone. 330 00:26:06,519 --> 00:26:09,118 Why are you asking all these questions? 331 00:26:09,119 --> 00:26:10,759 It's my homework for school. 332 00:26:12,119 --> 00:26:13,559 Now tell me a secret. 333 00:26:18,439 --> 00:26:20,078 That's easy for you to say. 334 00:26:20,079 --> 00:26:23,038 My client would like it noted that he comes here voluntarily. 335 00:26:23,039 --> 00:26:24,438 Good. 336 00:26:24,439 --> 00:26:27,278 You talked about having set your students an end-of-year project. 337 00:26:27,279 --> 00:26:30,918 What was it? That was up to them. It could be anything they chose. 338 00:26:30,919 --> 00:26:32,438 What was Catherine doing? 339 00:26:32,439 --> 00:26:33,879 I don't know. 340 00:26:35,159 --> 00:26:37,678 They were due to hand in their proposals at the end 341 00:26:37,679 --> 00:26:40,198 of the midsummer weekend. Catherine didn't come back! 342 00:26:40,199 --> 00:26:42,918 Is it possible she could have been making a film? Very possibly. 343 00:26:42,919 --> 00:26:44,798 About what? I told you, I don't know. 344 00:26:44,799 --> 00:26:46,318 COME ON! 345 00:26:46,319 --> 00:26:48,918 You knew her! You taught her! 346 00:26:48,919 --> 00:26:51,798 "Receptive, interested and engaged," you said. 347 00:26:51,799 --> 00:26:55,238 My client has already answered your questions and does not need... 348 00:26:55,239 --> 00:26:57,558 What was she interested in? 349 00:26:57,559 --> 00:26:59,479 What were you expecting from her? 350 00:27:01,679 --> 00:27:02,919 Excuse me. 351 00:27:12,639 --> 00:27:15,758 "Life in the raw - John Grierson and the Scottish documentary movement." 352 00:27:15,759 --> 00:27:19,518 The last essay she handed in. It was good. Very good. 353 00:27:19,519 --> 00:27:22,759 It was obviously something she'd really thought about. 354 00:27:23,879 --> 00:27:25,359 Documentary. 355 00:27:31,599 --> 00:27:34,318 A documentary about what? 356 00:27:34,319 --> 00:27:36,758 Well, something that was going to make people angry. 357 00:27:36,759 --> 00:27:39,758 What subject is a 17-year-old going to pick that makes 358 00:27:39,759 --> 00:27:41,678 people angry enough to get her killed? 359 00:27:41,679 --> 00:27:45,638 Maybe it's not the subject, maybe it's the questions. 360 00:27:45,639 --> 00:27:47,918 "What do you like best about living here? 361 00:27:47,919 --> 00:27:51,198 "What do you like least? Tell me a secret." 362 00:27:51,199 --> 00:27:55,398 Catriona, Euan Ross said Catherine was interested 363 00:27:55,399 --> 00:27:58,318 in what happened to Catriona. We know what happened to Catriona. 364 00:27:58,319 --> 00:28:02,439 No. We know how she died. That's not the same thing. 365 00:28:04,999 --> 00:28:07,559 I think I might be getting back with Drew. 366 00:28:08,719 --> 00:28:09,759 Drew? 367 00:28:11,279 --> 00:28:12,519 Again? 368 00:28:14,879 --> 00:28:19,278 Seriously? It was that school. All those teenagers. 369 00:28:19,279 --> 00:28:21,798 Made me nostalgic. 370 00:28:21,799 --> 00:28:25,758 Then I bumped into him in this bar we used to go to. 371 00:28:25,759 --> 00:28:27,918 Besides, I can't sleep at this time of year. 372 00:28:27,919 --> 00:28:31,159 What else are you going to do to get you through the night? 373 00:28:38,119 --> 00:28:39,879 Not just the laptop, then? 374 00:28:41,359 --> 00:28:45,359 Was Catherine interested in what happened to Catriona? 375 00:28:47,079 --> 00:28:49,398 She used to ask people about it, 376 00:28:49,399 --> 00:28:51,518 about what they thought had happened. 377 00:28:51,519 --> 00:28:54,238 I think a lot of folk found that... 378 00:28:54,239 --> 00:28:58,238 ghoulish. Did she have any ideas herself? 379 00:28:58,239 --> 00:29:00,719 Any kind of pet theories? 380 00:29:04,359 --> 00:29:05,719 Hello. 381 00:29:07,039 --> 00:29:08,519 We're so sorry. 382 00:29:12,879 --> 00:29:14,838 So this is Pim. How old? 383 00:29:14,839 --> 00:29:16,398 Five months. Five. 384 00:29:16,399 --> 00:29:18,918 Do you want to hold her? Can I? 385 00:29:18,919 --> 00:29:21,279 Yeah. Just like this. 386 00:29:29,159 --> 00:29:30,838 Are you all right? 387 00:29:30,839 --> 00:29:32,999 Sorry, I need some air. 388 00:29:47,159 --> 00:29:48,599 Are you all right? 389 00:29:49,999 --> 00:29:52,239 Gret was a wee bit worried about you. 390 00:29:53,839 --> 00:29:55,638 He was having an affair. 391 00:29:55,639 --> 00:29:57,599 Who? Dad. 392 00:29:59,399 --> 00:30:02,358 Me and Cat didn't know anything about it. 393 00:30:02,359 --> 00:30:04,279 I only found out years later. 394 00:30:05,439 --> 00:30:08,199 Mum was talking about leaving him and taking us. 395 00:30:09,599 --> 00:30:12,958 And in the middle of them trying to work out what to do... 396 00:30:12,959 --> 00:30:14,599 Catriona. 397 00:30:16,159 --> 00:30:19,919 The house felt different to the way I remember. 398 00:30:21,199 --> 00:30:23,518 Childhood memories are strange, aren't they? 399 00:30:23,519 --> 00:30:26,479 Mine are made up mostly of what things tasted like. 400 00:30:28,879 --> 00:30:30,479 Cat had this... 401 00:30:31,559 --> 00:30:34,679 ..secret stash of sweets. Erm... 402 00:30:35,679 --> 00:30:39,798 I don't remember how I found it in the end. I just remember the 403 00:30:39,799 --> 00:30:43,639 pattern on the carpet and the feel of the empty wrappers in my hands. 404 00:30:45,759 --> 00:30:49,719 Kids must make crap witnesses, eh? Remembering all the wrong details. 405 00:30:51,839 --> 00:30:55,798 What happened when she found out the sweets were gone? 406 00:30:55,799 --> 00:30:58,879 She threw a plate at my head. She threw a plate at you? 407 00:30:59,999 --> 00:31:02,559 Oh, Cat was a handful. 408 00:31:03,919 --> 00:31:06,318 Her teacher hated her. 409 00:31:06,319 --> 00:31:08,479 And my mother struggled. 410 00:31:09,679 --> 00:31:11,679 Which didn't help the guilt after. 411 00:31:14,039 --> 00:31:17,759 She'd shut Cat in her room that day as a punishment for something and... 412 00:31:19,599 --> 00:31:21,199 ..she climbed out the window. 413 00:31:24,399 --> 00:31:28,399 It was my mother's worst nightmare that someone had hurt her. 414 00:31:37,159 --> 00:31:40,118 Tell me, what did you think of Catherine Ross? 415 00:31:40,119 --> 00:31:44,238 She wasn't the friend I'd have chosen for Sally, that's for sure. 416 00:31:44,239 --> 00:31:45,958 Why? 417 00:31:45,959 --> 00:31:47,959 She liked to court trouble. 418 00:31:49,039 --> 00:31:50,438 I worried she'd land them 419 00:31:50,439 --> 00:31:54,159 in a situation my daughter wouldn't be able to get herself out of. 420 00:31:55,239 --> 00:31:57,398 You taught Catriona. 421 00:31:57,399 --> 00:31:59,438 Yes. 422 00:31:59,439 --> 00:32:01,879 Did Catherine ever ask you about her? 423 00:32:02,999 --> 00:32:04,799 Maybe. I don't recall. 424 00:32:11,719 --> 00:32:15,798 The day Catriona went missing. You saw her on the cliffs 425 00:32:15,799 --> 00:32:18,278 and you called for her to come back. 426 00:32:18,279 --> 00:32:20,958 Is that right? Yes. 427 00:32:20,959 --> 00:32:22,439 She didn't listen. 428 00:32:23,519 --> 00:32:26,198 That girl never did a thing anyone said! 429 00:32:26,199 --> 00:32:30,638 So, if you thought it was dangerous, then why didn't you go after her? 430 00:32:30,639 --> 00:32:32,838 It was the holidays. None of my concern. 431 00:32:32,839 --> 00:32:34,239 She was seven. 432 00:32:42,679 --> 00:32:45,118 Where were you the night Catherine was killed? 433 00:32:45,119 --> 00:32:46,878 God above! 434 00:32:46,879 --> 00:32:50,479 You think dislike is a justification for murder? 435 00:32:51,679 --> 00:32:55,638 If it were, I'd have half my class laid out in their graves. 436 00:32:55,639 --> 00:32:57,798 To say nothing of their parents. 437 00:32:57,799 --> 00:33:00,438 Now, I have already made a statement to your colleagues... 438 00:33:00,439 --> 00:33:01,599 Go through it again. 439 00:33:02,959 --> 00:33:05,038 I was here. All night? 440 00:33:05,039 --> 00:33:06,438 School the next day. 441 00:33:06,439 --> 00:33:08,919 Can anybody corroborate your whereabouts? 442 00:33:13,119 --> 00:33:14,359 Mrs Henry? 443 00:33:16,399 --> 00:33:19,598 Sally was asleep in bed. So was my husband. 444 00:33:19,599 --> 00:33:21,118 So, no. 445 00:33:21,119 --> 00:33:22,399 They can't. 446 00:33:49,479 --> 00:33:52,358 Sandy said you were looking into why Magnus might have been 447 00:33:52,359 --> 00:33:54,078 finger-printed in the past. 448 00:33:54,079 --> 00:33:55,678 1969. 449 00:33:55,679 --> 00:33:58,758 Magnus was interviewed about an assault on a girl 450 00:33:58,759 --> 00:34:00,838 here on holiday with her family. 451 00:34:00,839 --> 00:34:03,118 Someone else was charged and convicted. 452 00:34:03,119 --> 00:34:07,078 But, thing is, when I looked for a record of the actual interview, 453 00:34:07,079 --> 00:34:08,838 there was nothing. 454 00:34:08,839 --> 00:34:14,438 So, I dug a little deeper, and found this. 455 00:34:14,439 --> 00:34:16,718 The day after he was interviewed, 456 00:34:16,719 --> 00:34:19,038 Magnus was admitted to hospital. 457 00:34:19,039 --> 00:34:23,278 Broken ribs, two broken fingers... 458 00:34:23,279 --> 00:34:24,959 a fractured skull. 459 00:34:30,639 --> 00:34:32,159 Magnus. 460 00:34:38,399 --> 00:34:41,158 The reason I wanted you to stay here, 461 00:34:41,159 --> 00:34:43,559 is because I wanted you to be safe. 462 00:34:46,039 --> 00:34:49,078 But I get the feeling that 463 00:34:49,079 --> 00:34:51,958 you will probably never feel safe in here. 464 00:34:51,959 --> 00:34:55,038 Because I think something happened to you here. 465 00:34:55,039 --> 00:34:58,278 So we're going to find somewhere else to move you to. 466 00:34:58,279 --> 00:35:00,719 And then maybe you and me can have a proper talk. 467 00:35:04,399 --> 00:35:06,879 Do you understand, Magnus? Is that OK? 468 00:35:12,639 --> 00:35:13,678 OK. 469 00:35:13,679 --> 00:35:15,638 Whee! 470 00:35:15,639 --> 00:35:17,639 Wa-hoo! 471 00:35:18,759 --> 00:35:20,839 I don't like Mrs Henry... 472 00:35:22,479 --> 00:35:23,999 Mrs Henry doesn't like me. 473 00:35:26,079 --> 00:35:28,239 Hey. Hey. All packed? Yep. 474 00:35:29,999 --> 00:35:31,918 Well, thanks for taking Cassie. 475 00:35:31,919 --> 00:35:34,118 Always a pleasure. 476 00:35:34,119 --> 00:35:36,358 Oh, and I don't want the strange old man in my room. 477 00:35:36,359 --> 00:35:38,198 You have my bed, he can have yours. 478 00:35:38,199 --> 00:35:40,318 Yeah, go and check if you have got everything. 479 00:35:40,319 --> 00:35:42,478 OK. 480 00:35:42,479 --> 00:35:44,518 Strange old man? Is that what you've told her. 481 00:35:44,519 --> 00:35:46,359 Aye. Because I'm no' you. 482 00:35:50,479 --> 00:35:54,319 It was nothing - a wee flirt. Just... 483 00:35:57,639 --> 00:36:00,838 ..me feeling old, wanting to check that I still got it. 484 00:36:00,839 --> 00:36:03,998 You saying I walked in in the middle of your mid-life crisis? 485 00:36:03,999 --> 00:36:05,918 I'm putting it down to the poor quality malt 486 00:36:05,919 --> 00:36:07,958 that Alex Henry and his mates plied me with 487 00:36:07,959 --> 00:36:09,678 at their all-night poker game. 488 00:36:09,679 --> 00:36:12,278 You'd think environmental officers would be caring types, 489 00:36:12,279 --> 00:36:14,158 but they're a bunch of ruthless bastards. 490 00:36:14,159 --> 00:36:16,398 And, yes! I was safe to drive the next morning. 491 00:36:16,399 --> 00:36:17,798 No, that's not what I mean... 492 00:36:17,799 --> 00:36:20,278 You mean the night Catherine Ross was killed, 493 00:36:20,279 --> 00:36:23,758 you were at an all-night poker game with Alex Henry? 494 00:36:23,759 --> 00:36:25,598 Yeah, and it was a long one. 495 00:36:25,599 --> 00:36:27,078 Hello? 496 00:36:27,079 --> 00:36:29,039 Aye, come away in, Billy. 497 00:36:31,839 --> 00:36:33,239 Hi, Magnus. Come in. 498 00:36:35,279 --> 00:36:36,759 Make yourself at home. 499 00:36:38,039 --> 00:36:39,358 So totally your room! 500 00:36:39,359 --> 00:36:41,638 OK. Goodbye. 501 00:36:41,639 --> 00:36:43,319 Bye. See you. 502 00:37:14,199 --> 00:37:15,998 I'm about to ring the bell for school. 503 00:37:15,999 --> 00:37:17,039 Yes, just hang on. 504 00:37:18,199 --> 00:37:21,958 You told me your husband was asleep with you in bed 505 00:37:21,959 --> 00:37:23,998 the night Catherine was killed. 506 00:37:23,999 --> 00:37:25,758 That's not true, is it? 507 00:37:25,759 --> 00:37:28,798 He didn't kill anyone and nor did I. 508 00:37:28,799 --> 00:37:31,358 Why should I have to air our dirty linen to prove it? 509 00:37:31,359 --> 00:37:32,719 Which dirty linen? 510 00:37:35,719 --> 00:37:38,799 Mrs Henry, do you actually know where your husband was? 511 00:37:39,799 --> 00:37:42,638 You thought it was another woman. 512 00:37:42,639 --> 00:37:43,959 You didn't ask? 513 00:37:48,079 --> 00:37:50,799 Perhaps you didn't feel you had the right to question him. 514 00:37:53,279 --> 00:37:55,159 You didn't like Catriona Bruce, did you? 515 00:37:56,319 --> 00:37:58,078 You can't expect to like everyone. 516 00:37:58,079 --> 00:38:01,438 Because she was - what? Wilful. Spoilt? 517 00:38:01,439 --> 00:38:04,279 Her mother ruined her. And her father was having an affair. 518 00:38:21,559 --> 00:38:22,719 Who else knew? 519 00:38:24,359 --> 00:38:26,879 His wife and your husband... 520 00:38:28,639 --> 00:38:30,198 Who else? 521 00:38:30,199 --> 00:38:31,759 No-one. 522 00:38:34,159 --> 00:38:35,479 Mm. 523 00:38:36,759 --> 00:38:37,919 Magnus. 524 00:38:44,319 --> 00:38:46,598 What did you call him? 525 00:38:46,599 --> 00:38:48,718 "A degenerate cretin"? 526 00:38:48,719 --> 00:38:50,518 Yes, well... He was watching. 527 00:38:50,519 --> 00:38:52,238 Through the window. 528 00:38:52,239 --> 00:38:53,599 Filthy... 529 00:38:56,559 --> 00:38:58,319 And Catriona - did she know? 530 00:39:00,679 --> 00:39:02,039 She was with him. 531 00:39:07,399 --> 00:39:08,559 She saw? 532 00:39:15,959 --> 00:39:19,159 It was all so quick, I thought maybe I'd imagined her face. 533 00:39:22,039 --> 00:39:25,158 Then ten minutes later, his wife came banging on the door 534 00:39:25,159 --> 00:39:26,719 saying Catriona had run away. 535 00:39:28,999 --> 00:39:30,199 We all went looking. 536 00:39:32,759 --> 00:39:33,999 I saw her on the cliff. 537 00:39:35,479 --> 00:39:36,599 I called her. 538 00:39:37,879 --> 00:39:38,959 She ran. 539 00:39:41,319 --> 00:39:43,199 And that was the last I saw of her. 540 00:39:47,279 --> 00:39:50,239 And her father never knew anything about that. 541 00:39:51,959 --> 00:39:53,839 How would that have helped him? 542 00:39:56,679 --> 00:39:58,919 The man was destroyed already. 543 00:40:03,359 --> 00:40:04,959 How did Catherine find out? 544 00:40:06,799 --> 00:40:09,358 Did Magnus Bain tell her? 545 00:40:09,359 --> 00:40:11,279 Oh, Catherine Ross didn't know a thing! 546 00:40:12,599 --> 00:40:15,159 Oh, if she had, she'd have let me feel it. 547 00:40:16,319 --> 00:40:19,479 She wouldn't have passed up that opportunity - not that girl. 548 00:40:20,719 --> 00:40:21,919 No. 549 00:40:23,919 --> 00:40:27,599 The only one who knew... was Magnus Bain. 550 00:40:39,999 --> 00:40:41,199 Magnus? 551 00:40:44,439 --> 00:40:46,438 Who's that? 552 00:40:46,439 --> 00:40:48,479 That's my wife, that's Fran. 553 00:40:50,039 --> 00:40:51,239 Where is she? 554 00:40:52,839 --> 00:40:54,318 She's dead. 555 00:40:54,319 --> 00:40:55,679 Oh... 556 00:40:56,959 --> 00:41:00,078 There's a lot of dead folk in the world. 557 00:41:00,079 --> 00:41:04,078 Magnus, when I asked you what you and Catherine Ross talked about, 558 00:41:04,079 --> 00:41:06,479 and you said you couldn't remember. 559 00:41:07,519 --> 00:41:11,078 Is that because what you talked about was Catriona, but... 560 00:41:11,079 --> 00:41:13,919 you didn't want to tell me that? 561 00:41:17,399 --> 00:41:19,479 She wanted to know a secret. 562 00:41:20,479 --> 00:41:22,239 So you told her about Catriona? 563 00:41:24,359 --> 00:41:26,079 She'd found her hiding place. 564 00:41:27,559 --> 00:41:29,398 She was curious about her. 565 00:41:29,399 --> 00:41:31,438 She had a hiding place? 566 00:41:31,439 --> 00:41:32,639 Aye, in the house. 567 00:41:37,839 --> 00:41:39,638 Tosh? Inspector? 568 00:41:39,639 --> 00:41:42,998 Catriona Bruce had a hiding place and Catherine Ross found it. 569 00:41:42,999 --> 00:41:45,598 OK. Now, what if she used it? 570 00:41:45,599 --> 00:41:47,638 What if she'd made a backup of her documentary? 571 00:41:47,639 --> 00:41:49,398 Well, where is this hiding place? 572 00:41:49,399 --> 00:41:53,799 Ask Brian Bruce where his sister hid her sweets and search the house. 573 00:41:54,999 --> 00:41:56,479 Tosh! Drew. 574 00:41:57,479 --> 00:41:59,558 Brian Bruce. Is he in? 575 00:41:59,559 --> 00:42:01,799 Checked out first thing. On the eight o'clock ferry. 576 00:42:02,879 --> 00:42:03,959 Thanks. 577 00:42:05,999 --> 00:42:08,278 Did you tell Catherine Ross about Catriona's father 578 00:42:08,279 --> 00:42:09,759 and Margaret Henry? 579 00:42:12,039 --> 00:42:13,438 No. 580 00:42:13,439 --> 00:42:16,038 That's not my secret. 581 00:42:16,039 --> 00:42:18,119 What's your secret, Magnus? 582 00:42:34,559 --> 00:42:36,279 You know what I think, Magnus? 583 00:42:37,919 --> 00:42:42,879 On the day Catriona went missing, I think she saw something. 584 00:42:46,479 --> 00:42:49,198 I think she saw something happen between her father 585 00:42:49,199 --> 00:42:50,559 and Margaret Henry. 586 00:42:52,039 --> 00:42:54,279 And then I think she went to your croft. 587 00:42:57,519 --> 00:42:59,599 And I don't know what happened next. 588 00:43:01,119 --> 00:43:02,879 But I've seen your sister's room. 589 00:43:04,959 --> 00:43:07,519 And I know the things in it are very precious. 590 00:43:09,279 --> 00:43:10,878 Aye... 591 00:43:10,879 --> 00:43:12,879 she came looking for her father. 592 00:43:16,679 --> 00:43:19,159 I'd seen him going to the Henry house. 593 00:43:21,639 --> 00:43:22,839 I said I'd take her. 594 00:43:23,919 --> 00:43:25,159 I wouldn't have... 595 00:43:26,199 --> 00:43:27,719 ..had I known. 596 00:43:28,759 --> 00:43:30,998 And that's why you took her back to your croft, 597 00:43:30,999 --> 00:43:33,718 because she was upset about what she'd seen? 598 00:43:33,719 --> 00:43:36,118 Aye. 599 00:43:36,119 --> 00:43:38,319 She always liked Agnes's room. 600 00:43:41,759 --> 00:43:43,959 But... that day... 601 00:43:48,719 --> 00:43:51,758 She took Agnes's doll. She wouldn't gie it back. 602 00:43:51,759 --> 00:43:53,959 I shouted at her. I chased her. 603 00:43:56,479 --> 00:43:59,078 I shouldn't have done that. 604 00:43:59,079 --> 00:44:01,438 She was only a peerie lass. 605 00:44:01,439 --> 00:44:06,159 And she was that upset about her father, crying to the heart. 606 00:44:09,359 --> 00:44:12,719 If I'd known that she was hiding in the peat... 607 00:44:14,999 --> 00:44:16,759 ..I'd have gone after her. 608 00:44:18,719 --> 00:44:23,439 Aye, it's gey dangerous for children. 609 00:44:25,559 --> 00:44:27,279 Why didn't you tell the police? 610 00:44:32,999 --> 00:44:35,479 I didn't want them to hurt me again. 611 00:44:49,719 --> 00:44:50,918 Sandy. 612 00:44:50,919 --> 00:44:52,199 Inspector. 613 00:44:56,639 --> 00:44:58,439 We've found it. 614 00:45:01,799 --> 00:45:04,238 Found it then, yeah? Yeah. 615 00:45:04,239 --> 00:45:06,518 Cool. You got me a drink? 616 00:45:06,519 --> 00:45:08,279 Yeah. Thanks! 617 00:45:09,279 --> 00:45:12,398 Of course I'm going to get you a drink. 618 00:45:12,399 --> 00:45:14,678 Is it whisky? 619 00:45:14,679 --> 00:45:16,598 Yeah. It's a good malt. 620 00:45:16,599 --> 00:45:19,799 Oh. It's strong! 621 00:45:21,239 --> 00:45:23,438 Yeah. 622 00:45:23,439 --> 00:45:24,719 So... 623 00:45:26,759 --> 00:45:28,878 On you go. Ask away. 624 00:45:28,879 --> 00:45:31,519 What do you like best about living in Shetland? 625 00:45:33,399 --> 00:45:36,199 Oh. What do I like best? 626 00:45:39,679 --> 00:45:40,998 Guess. 627 00:45:40,999 --> 00:45:42,319 Um... 628 00:45:43,639 --> 00:45:45,439 The girls? 629 00:45:47,119 --> 00:45:48,919 The girls. You got that right. 630 00:45:50,599 --> 00:45:54,478 Shall I tell you... a secret? 631 00:45:54,479 --> 00:45:58,158 You're getting ahead of the script. Secrets come last. 632 00:45:58,159 --> 00:45:59,839 Well, I'm going to tell you anyway. 633 00:46:01,119 --> 00:46:02,998 You're one of the girls that I like. 634 00:46:02,999 --> 00:46:04,239 Ah... 635 00:46:06,119 --> 00:46:09,959 You wouldn't be too bad if you made a bit of an effort, but... Really? 636 00:46:11,439 --> 00:46:14,078 Yeah. Quite the little lady. 637 00:46:14,079 --> 00:46:16,559 If you did something thing with your hair. 638 00:46:18,719 --> 00:46:22,119 I'm probably a bit old for you though - 17. 639 00:46:26,159 --> 00:46:27,838 What do you mean? 640 00:46:27,839 --> 00:46:30,078 I thought the younger the better for you. 641 00:46:30,079 --> 00:46:33,238 Sally's only 16. Isn't that why you went for her? 642 00:46:33,239 --> 00:46:36,678 Cos anyone who was old enough to know anything would see straight through you... 643 00:46:36,679 --> 00:46:37,998 Shit. 644 00:46:37,999 --> 00:46:42,039 Call the school. Call the school and find out if Sally Henry's there and safe. 645 00:46:44,719 --> 00:46:47,278 I heard one of your girls was only 14. Is that true? 646 00:46:47,279 --> 00:46:49,118 Who said... Who told you that? 647 00:46:49,119 --> 00:46:51,158 I mean, course you like living here! 648 00:46:51,159 --> 00:46:54,438 Big man in a small place, impressing girls half your age with 649 00:46:54,439 --> 00:46:58,158 the big car and the big boat and the cheesy lines... Just turn that off! 650 00:46:58,159 --> 00:47:01,958 The way you were coming on to me! I asked you to turn that off. "Quite the little lady"... 651 00:47:01,959 --> 00:47:03,159 Turn that off! 652 00:47:04,399 --> 00:47:07,478 She's not at school. Apparently she called in sick this morning. 653 00:47:07,479 --> 00:47:10,478 OK. Put out an urgent call for obs on Isbister's car. 654 00:47:10,479 --> 00:47:13,238 I also want you and Sandy to check on Isbister's alibi 655 00:47:13,239 --> 00:47:15,158 for the night Catherine was killed. 656 00:47:15,159 --> 00:47:16,758 Alibis can be bought. 657 00:47:16,759 --> 00:47:18,959 Where are you going to be? Ravenswick. 658 00:47:43,319 --> 00:47:45,398 Is Sally home? 659 00:47:45,399 --> 00:47:46,598 Sally's at school. 660 00:47:46,599 --> 00:47:48,999 No. School just said she phoned in sick today. 661 00:47:50,479 --> 00:47:51,759 Sally? 662 00:47:53,199 --> 00:47:54,519 Sally? 663 00:47:59,799 --> 00:48:01,438 What is it? What's wrong? 664 00:48:01,439 --> 00:48:03,078 Sally didn't turn up at school. 665 00:48:03,079 --> 00:48:05,358 What are you talking about? Of course she did. 666 00:48:05,359 --> 00:48:06,958 I saw her leave this morning. 667 00:48:06,959 --> 00:48:08,918 Tosh? She's not here. 668 00:48:08,919 --> 00:48:12,278 OK, Sandy's on his way to you. We tracked down Isbister's alibi. 669 00:48:12,279 --> 00:48:14,478 He's in Whalsay, I'm going to go and speak to him now. 670 00:48:14,479 --> 00:48:16,278 But no luck with Isbister himself. 671 00:48:16,279 --> 00:48:18,758 His office said he hasn't been in this morning, 672 00:48:18,759 --> 00:48:20,959 and he's not answering his phone. OK. 673 00:48:22,719 --> 00:48:24,198 What if she's freight? 674 00:48:24,199 --> 00:48:27,319 If an alibi can be bought, surely a truck driver can? 675 00:49:15,799 --> 00:49:17,838 That detective... 676 00:49:17,839 --> 00:49:19,199 he kept coming back. 677 00:49:20,319 --> 00:49:23,038 I just wanted it all to go away. I just wanted to be with you. 678 00:49:23,039 --> 00:49:24,199 Look... 679 00:49:26,079 --> 00:49:28,838 Will you stop talking about the police? 680 00:49:28,839 --> 00:49:31,119 OK? I never brought you here to talk. 681 00:49:32,519 --> 00:49:34,159 I didn't tell him anything. 682 00:49:35,639 --> 00:49:37,678 I knew where Catherine was the night before. 683 00:49:37,679 --> 00:49:40,319 She was at your party. But I didn't say anything. 684 00:49:43,919 --> 00:49:45,398 I don't... 685 00:49:45,399 --> 00:49:48,078 I don't want to speak ill of the dead... 686 00:49:48,079 --> 00:49:50,279 but she WAS a silly bitch, your friend. 687 00:49:55,079 --> 00:49:59,039 You're not going to be a silly bitch... are you? 688 00:50:04,879 --> 00:50:06,558 How many more of these are there? 689 00:50:06,559 --> 00:50:08,918 30 odd. That's not so many. 690 00:50:08,919 --> 00:50:11,158 If I were them, I'd sell the pelagic trawler 691 00:50:11,159 --> 00:50:13,278 and get another fleet like this. 692 00:50:13,279 --> 00:50:15,038 But that is me. 693 00:50:15,039 --> 00:50:16,678 I like trucks. 694 00:50:16,679 --> 00:50:19,158 It was always the trawler Alan talked about. 695 00:50:19,159 --> 00:50:21,678 Not the trucks, the trawler. Thanks. 696 00:50:21,679 --> 00:50:23,999 Whereabouts...? North Roe. 697 00:50:42,079 --> 00:50:44,678 We could get a drink in a minute. 698 00:50:44,679 --> 00:50:46,479 Hey... 699 00:50:50,159 --> 00:50:51,759 Don't get dressed. 700 00:51:12,519 --> 00:51:14,358 There's ice in the kitchen. 701 00:51:14,359 --> 00:51:15,599 Do you want some? 702 00:51:16,599 --> 00:51:18,599 I just need to go to the bathroom. 703 00:51:21,159 --> 00:51:22,479 It's just down there. 704 00:51:49,679 --> 00:51:51,398 Tosh? 705 00:51:51,399 --> 00:51:54,118 Inspector, I've just finished speaking to Isbister's alibi. 706 00:51:54,119 --> 00:51:56,878 And he says they were together all of Sunday night. 707 00:51:56,879 --> 00:51:59,599 What? Isbister's alibi checks out. 708 00:52:05,559 --> 00:52:07,439 Isbister's alibi checks out. 709 00:52:14,559 --> 00:52:16,798 Alan! 710 00:52:16,799 --> 00:52:18,239 Alan! 711 00:52:23,679 --> 00:52:24,839 Alan! 712 00:52:28,679 --> 00:52:30,359 Ice and a slice. 713 00:52:32,039 --> 00:52:33,518 Step away from her. 714 00:52:33,519 --> 00:52:34,678 What for? She's 16. 715 00:52:34,679 --> 00:52:36,679 I said step away from her. She's 16! 716 00:52:46,799 --> 00:52:48,079 Sally? 717 00:52:49,079 --> 00:52:50,799 You are going to have to come with me now. 718 00:52:52,639 --> 00:52:53,719 Why? 719 00:52:55,999 --> 00:52:58,119 You know why. 720 00:53:07,879 --> 00:53:09,199 Oh, Sally... 721 00:53:10,999 --> 00:53:12,279 Was he really worth it? 722 00:53:16,839 --> 00:53:19,478 OK. I don't understand. What's going on? 723 00:53:19,479 --> 00:53:21,838 Get a solicitor and come down the police station. 724 00:53:21,839 --> 00:53:23,238 What's the charge? 725 00:53:23,239 --> 00:53:27,398 Assaulting Catherine Ross, along with questions about another matter. 726 00:53:27,399 --> 00:53:30,199 And for God's sake, man, do your trousers up. 727 00:53:35,639 --> 00:53:38,438 What's going on? Where's he going? 728 00:53:38,439 --> 00:53:40,078 Why isn't that man in handcuffs? 729 00:53:40,079 --> 00:53:41,638 Mrs Henry, you and your husband 730 00:53:41,639 --> 00:53:43,998 are going to have to come down to the station. 731 00:53:43,999 --> 00:53:46,878 We're going to be charging Sally with the murder of Catherine Ross. 732 00:53:46,879 --> 00:53:48,919 Oh, don't be ridiculous, man! 733 00:53:50,039 --> 00:53:51,279 Alex! 734 00:53:55,599 --> 00:53:56,839 Sally! 735 00:54:08,479 --> 00:54:10,799 When did Catherine show you the film? 736 00:54:12,479 --> 00:54:15,638 Sunday night. It was on her phone. 737 00:54:15,639 --> 00:54:18,318 And is that when you killed her? 738 00:54:18,319 --> 00:54:19,839 She was her friend! 739 00:54:25,159 --> 00:54:26,599 Sally? 740 00:54:28,399 --> 00:54:30,798 I don't want them in here. 741 00:54:30,799 --> 00:54:33,439 Sally... I don't want them in here. 742 00:54:49,319 --> 00:54:50,519 You know... 743 00:54:52,319 --> 00:54:57,718 ..people say "friend" like that means it's simple. 744 00:54:57,719 --> 00:54:58,919 But it's not... 745 00:55:00,399 --> 00:55:02,879 ..it's really complicated being close. 746 00:55:06,199 --> 00:55:09,279 Why would you hurt someone who didn't matter? 747 00:55:16,679 --> 00:55:17,999 She knew I liked him. 748 00:55:20,439 --> 00:55:21,919 She knew. 749 00:55:24,919 --> 00:55:26,839 And she made him look like a stupid thug. 750 00:55:33,399 --> 00:55:35,879 She said she was going to put it on YouTube. 751 00:55:42,119 --> 00:55:43,919 She knew my life... 752 00:55:46,359 --> 00:55:47,759 ..how crap everything is. 753 00:55:53,399 --> 00:55:56,358 She was so confident, she could have anything she wanted. 754 00:55:56,359 --> 00:55:58,559 And she couldn't even leave me the crumbs. 755 00:56:00,679 --> 00:56:02,239 It took time, what you did. 756 00:56:03,959 --> 00:56:06,639 Minutes... not seconds. 757 00:56:08,919 --> 00:56:10,439 You could have stopped. 758 00:56:11,639 --> 00:56:12,839 You could have let go. 759 00:56:13,879 --> 00:56:15,279 I didn't want to let go. 760 00:56:18,359 --> 00:56:19,879 She called me "baby girl". 761 00:56:21,199 --> 00:56:23,719 I was crying and she said, "Poor baby girl." 762 00:56:28,519 --> 00:56:30,359 I really miss her. 763 00:56:34,759 --> 00:56:35,839 I really miss her. 764 00:56:59,959 --> 00:57:01,839 Are you OK? Aye. 765 00:57:17,039 --> 00:57:18,799 Is there anything you need? 766 00:57:20,039 --> 00:57:21,439 Anything I can help you with? 767 00:57:30,199 --> 00:57:31,239 Magnus. 768 00:57:36,559 --> 00:57:39,998 What happened to you before, in the police station... 769 00:57:39,999 --> 00:57:41,559 that was wrong. 770 00:57:49,559 --> 00:57:50,799 Whar's du fae? 771 00:57:53,839 --> 00:57:55,639 I'm fae Fair Isle. 772 00:58:01,439 --> 00:58:02,999 Fair Isle. 773 00:58:35,798 --> 00:59:06,005 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 774 00:59:07,305 --> 00:59:13,337 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cazw Help other users to choose the best subtitles 57808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.