Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,412 --> 00:00:13,011
The old guy in that croft.
Why does everyone think he's weird?
2
00:00:13,053 --> 00:00:14,292
Why does nobody speak to him?
3
00:00:14,381 --> 00:00:17,020
He's a creepy old man. I thought
you liked creepy older men?
4
00:00:17,021 --> 00:00:19,540
Oh, Catherine and
I understood each other very well.
5
00:00:19,541 --> 00:00:21,020
You ever see her outside school?
6
00:00:21,021 --> 00:00:23,700
Not by arrangement,
if that's what you're suggesting.
7
00:00:23,701 --> 00:00:25,620
Something was bringing the birds.
8
00:00:25,621 --> 00:00:27,660
So you thought you'd go, have a look?
9
00:00:27,661 --> 00:00:29,620
She was dead.
10
00:00:29,621 --> 00:00:31,700
It's Catherine Ross.
11
00:00:31,701 --> 00:00:34,820
I have some very bad news for you.
Your daughter's dead.
12
00:00:34,821 --> 00:00:38,980
It's been a terrible shock for
Sally. Though maybe not a surprise.
13
00:00:38,981 --> 00:00:41,660
19 years ago, a child called
Catriona Bruce
14
00:00:41,661 --> 00:00:43,620
went missing from Ravenswick.
15
00:00:43,621 --> 00:00:46,380
Catherine and Catriona,
it's the same address.
16
00:00:46,381 --> 00:00:50,580
I always throw a midsummer party.
Catherine Ross was there.
17
00:00:50,581 --> 00:00:53,060
She was 17. It's very young.
18
00:00:53,061 --> 00:00:55,940
I've been getting calls about a
possible serial killer on Shetland.
19
00:00:55,941 --> 00:00:57,820
Am I under arrest?
20
00:00:57,821 --> 00:01:01,180
They've found a body on the hill in
Ravenswick. It's Catriona Bruce.
21
00:01:01,181 --> 00:01:02,380
Sally! Dad!
22
00:01:02,381 --> 00:01:06,141
He doesn't have an alibi.
The man is a recluse!
23
00:01:06,894 --> 00:01:31,928
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
24
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Full Privacy Pro VPN: 1.85 USD/mo
www.byespies.com
25
00:02:02,461 --> 00:02:03,501
Jimmy.
26
00:02:04,877 --> 00:02:05,917
Jimmy!
27
00:02:09,757 --> 00:02:10,876
Is it Catriona?
28
00:02:10,877 --> 00:02:12,197
Perfectly preserved.
29
00:02:49,437 --> 00:02:51,476
When did your sister die, Magnus?
30
00:02:51,477 --> 00:02:54,677
A long time ago. She was six.
31
00:02:57,477 --> 00:02:58,876
And your mother?
32
00:02:58,877 --> 00:02:59,917
After that.
33
00:03:06,837 --> 00:03:10,117
Catriona's body's been found,
on the hill.
34
00:03:11,317 --> 00:03:12,757
And she's holding a doll.
35
00:03:14,557 --> 00:03:17,837
And I think it's the same doll Agnes
has in the photograph.
36
00:03:21,437 --> 00:03:22,597
What do you think?
37
00:03:46,357 --> 00:03:47,677
Step away from the car.
38
00:04:13,117 --> 00:04:14,957
You know why you're here, Magnus?
39
00:04:23,117 --> 00:04:25,917
Catriona Bruce was found
with this doll.
40
00:04:35,877 --> 00:04:39,037
Do you know what Catriona was doing
with your sister's doll?
41
00:04:42,957 --> 00:04:44,797
Do you know what happened to
Catriona?
42
00:04:47,477 --> 00:04:48,637
Magnus?
43
00:05:01,317 --> 00:05:02,597
Magnus. No!
44
00:05:19,357 --> 00:05:24,597
Catriona was holding his sister's
doll. And he knew about it.
45
00:05:25,637 --> 00:05:29,756
Which means he was probably hiding
something from the police at the time.
46
00:05:29,757 --> 00:05:33,516
But since we got him down to the
station, he hasn't said a word.
47
00:05:33,517 --> 00:05:36,557
So, what I want is a custody
extension.
48
00:05:39,437 --> 00:05:44,156
Is he the link, Jimmy,
do you think he's the link?
49
00:05:44,157 --> 00:05:47,437
Honestly... I don't know.
50
00:05:48,997 --> 00:05:50,556
And what about the teacher?
51
00:05:50,557 --> 00:05:51,796
Hugo Scott.
52
00:05:51,797 --> 00:05:55,756
Well, I mean, he concealed
information, lied to us,
53
00:05:55,757 --> 00:05:59,597
wasted our time. But he can't drive,
doesn't even have a car.
54
00:06:01,357 --> 00:06:06,236
So we've checked taxi drivers
and rogue operators, his friends -
55
00:06:06,237 --> 00:06:08,996
but I don't think we're going to
be able to place him in Ravenswick
56
00:06:08,997 --> 00:06:10,437
the night Catherine was killed.
57
00:06:13,517 --> 00:06:15,957
OK. You can
have your custody extension.
58
00:06:17,477 --> 00:06:20,076
I'll send someone over with
the paperwork.
59
00:06:20,077 --> 00:06:21,236
Rhona?
60
00:06:21,237 --> 00:06:22,716
Thanks.
61
00:06:22,717 --> 00:06:24,396
Don't worry about it.
62
00:06:24,397 --> 00:06:28,356
It was a nice walk on the beach,
wondering who landed you one -
63
00:06:28,357 --> 00:06:30,437
at least it
took my mind off the fags.
64
00:06:41,997 --> 00:06:44,116
So we're running two murder
enquiries now?
65
00:06:44,117 --> 00:06:48,036
Until we get a post mortem on
Catriona, she's a suspicious death.
66
00:06:48,037 --> 00:06:50,636
Now, have you had any luck
tracing the family?
67
00:06:50,637 --> 00:06:53,436
Still trying.
Apparently they went to Canada.
68
00:06:53,437 --> 00:06:56,196
OK. Put it out on Twitter that
we're looking for them.
69
00:06:56,197 --> 00:06:59,436
It's all over social media anyway.
What about Magnus?
70
00:06:59,437 --> 00:07:01,596
Hasn't said a word. Hasn't eaten.
71
00:07:01,597 --> 00:07:04,196
I've been trying,
but it's like he's somewhere else.
72
00:07:04,197 --> 00:07:06,637
OK. Let's get a psychiatric
evaluation.
73
00:07:08,557 --> 00:07:12,357
Did you get an extension to keep him
in from the Terminator? Yup.
74
00:07:16,557 --> 00:07:18,236
She's not sick. She's not ill.
75
00:07:18,237 --> 00:07:21,396
Leave her to sleep!
She's been through a lot recently.
76
00:07:21,397 --> 00:07:24,356
Lying in bed of a morning isn't
going to bring anyone back, is it?
77
00:07:24,357 --> 00:07:26,557
She needs her rest!
78
00:07:53,877 --> 00:07:57,676
You know, everything you said at the start
about the two cases not being linked...
79
00:07:57,677 --> 00:08:00,116
it's still the only
thing that makes sense.
80
00:08:00,117 --> 00:08:03,236
Someone who targets children
81
00:08:03,237 --> 00:08:05,796
doesn't just switch their attention
to teenagers.
82
00:08:05,797 --> 00:08:08,996
19 years. Maybe his tastes changed.
83
00:08:08,997 --> 00:08:12,796
Maybe it was never anything
but opportunism.
84
00:08:12,797 --> 00:08:16,676
Look at the modus operandi!
Couldn't be more different.
85
00:08:16,677 --> 00:08:21,916
We don't know how Catriona died,
but she was hidden - buried.
86
00:08:21,917 --> 00:08:24,996
Catherine was
left for the world to see.
87
00:08:24,997 --> 00:08:28,996
Well, OK, but Catriona had his
sister's doll, Magnus knew about it,
88
00:08:28,997 --> 00:08:32,796
he lied about it and he was one of
the last people to see Catherine alive.
89
00:08:32,797 --> 00:08:35,036
I'm not saying he's innocent.
90
00:08:35,037 --> 00:08:37,796
I'm saying I can't see him
for both of them.
91
00:08:37,797 --> 00:08:39,956
Catriona - maybe.
92
00:08:39,957 --> 00:08:41,396
Catherine - maybe.
93
00:08:41,397 --> 00:08:45,116
But not both.
It just doesn't join up the dots.
94
00:08:45,117 --> 00:08:47,756
And there's another thing that
doesn't make sense.
95
00:08:47,757 --> 00:08:51,516
Catherine's father said that she was
never without her phone,
96
00:08:51,517 --> 00:08:54,716
but the kids at school told Tosh
she was weird
97
00:08:54,717 --> 00:08:56,997
because she wouldn't use
social media.
98
00:08:58,517 --> 00:09:00,116
Where are her phone records?
99
00:09:00,117 --> 00:09:02,796
They've been checked.
No anomalous calls.
100
00:09:02,797 --> 00:09:06,396
Her dad called around lunchtime,
she phoned Sally Henry a bit later.
101
00:09:06,397 --> 00:09:07,677
Nothing after that.
102
00:09:08,997 --> 00:09:13,036
That's it? A teenager's
phone calls for a month?
103
00:09:13,037 --> 00:09:15,156
Cassie's bills come in by the yard.
104
00:09:15,157 --> 00:09:17,317
Well, we know she was a bit
of a loner.
105
00:09:18,437 --> 00:09:19,956
No.
106
00:09:19,957 --> 00:09:23,756
Sandy's right. She's not using
her phone to stay in contact.
107
00:09:23,757 --> 00:09:25,396
So what is she doing with it?
108
00:09:25,397 --> 00:09:26,437
Surfing the net?
109
00:09:27,597 --> 00:09:28,637
Taking pictures.
110
00:09:31,837 --> 00:09:34,276
Everyone takes
photographs on their phone.
111
00:09:34,277 --> 00:09:36,276
So Catherine never mentioned
anything to you,
112
00:09:36,277 --> 00:09:39,316
like she'd taken a
photograph of something specific
113
00:09:39,317 --> 00:09:41,477
or something unusual?
114
00:09:43,557 --> 00:09:44,757
Sorry.
115
00:09:50,797 --> 00:09:55,196
It must have been hard,
finding Catriona.
116
00:09:55,197 --> 00:09:56,237
Are you OK?
117
00:09:57,917 --> 00:10:04,356
People are angry that it's taken
so long. 19 years.
118
00:10:04,357 --> 00:10:07,076
Another girl dead.
Yes. I understand the frustration.
119
00:10:07,077 --> 00:10:09,556
But we don't yet know what
happened to Catriona.
120
00:10:09,557 --> 00:10:12,796
And we certainly haven't established
a link between the two.
121
00:10:12,797 --> 00:10:15,836
You people!
What are you waiting for?
122
00:10:15,837 --> 00:10:18,636
That degenerate cretin is
still in his... Margaret!
123
00:10:18,637 --> 00:10:21,636
What do you want -
witnesses who saw him
124
00:10:21,637 --> 00:10:23,676
with his hands around
the girls' necks?
125
00:10:23,677 --> 00:10:27,676
Well, that would certainly have the
advantage of standing up in court.
126
00:10:27,677 --> 00:10:28,717
Unlike opinion.
127
00:10:33,797 --> 00:10:36,796
Hang on...
How did you know it was Catriona?
128
00:10:36,797 --> 00:10:38,877
Well, who else was it going to be?
129
00:10:40,557 --> 00:10:41,597
I was her teacher.
130
00:10:42,797 --> 00:10:44,636
I recognised her shoe.
131
00:10:44,637 --> 00:10:45,677
Her shoe?
132
00:10:48,517 --> 00:10:49,796
After 19 years?
133
00:10:49,797 --> 00:10:54,036
The buckles. She'd been
showing them off in class.
134
00:10:54,037 --> 00:10:58,116
Diamante. A present from some
uncle in America.
135
00:10:58,117 --> 00:11:00,717
Oh, nothing
but the best for that peerie lass.
136
00:11:05,157 --> 00:11:08,797
We're still trying to contact
the family. Did you know them?
137
00:11:11,117 --> 00:11:15,797
We were neighbours rather than
friends. We didn't keep in touch.
138
00:11:22,677 --> 00:11:27,196
Photographs? Not that she mentioned.
139
00:11:27,197 --> 00:11:29,797
But, like you said,
I've not been around much.
140
00:11:36,517 --> 00:11:37,917
Are you sleeping out here?
141
00:11:40,437 --> 00:11:44,237
Outside, it's just the wind
and the cold, it's easier.
142
00:11:46,837 --> 00:11:47,877
Inside...
143
00:11:51,837 --> 00:11:53,077
..my mind plays tricks.
144
00:11:57,437 --> 00:12:02,276
The little girl, Catriona, will her
family be wanting to come back now?
145
00:12:02,277 --> 00:12:04,676
We're still trying to find them.
146
00:12:04,677 --> 00:12:07,316
If they do, will you tell them
from me,
147
00:12:07,317 --> 00:12:11,236
if they want to come to the house,
they're very welcome.
148
00:12:11,237 --> 00:12:14,036
Catherine used to talk about her.
149
00:12:14,037 --> 00:12:15,476
About Catriona?
150
00:12:15,477 --> 00:12:17,917
She was... curious, I suppose.
151
00:12:19,997 --> 00:12:24,357
Little lost girl who used to live
here. Macabre, really.
152
00:12:25,797 --> 00:12:27,277
But teenagers are, aren't they?
153
00:12:33,637 --> 00:12:34,916
Was it him?
154
00:12:34,917 --> 00:12:35,996
Who?
155
00:12:35,997 --> 00:12:39,556
The old man.
Did he kill Catherine too?
156
00:12:39,557 --> 00:12:44,237
We don't know who killed Catherine.
Or Catriona.
157
00:12:47,317 --> 00:12:50,757
Euan - you listen to me.
158
00:12:53,197 --> 00:12:56,397
If we don't know, nobody knows.
159
00:12:58,517 --> 00:12:59,957
Least of all the gossips.
160
00:13:08,397 --> 00:13:11,837
Look. There's nothing that's going
to make this any better.
161
00:13:13,917 --> 00:13:16,117
But you can make it
a hell of a lot worse.
162
00:13:19,597 --> 00:13:20,637
Don't go there.
163
00:13:21,957 --> 00:13:23,277
Please don't go there.
164
00:13:31,157 --> 00:13:32,196
Tosh.
165
00:13:32,197 --> 00:13:34,396
Hiya. Look, something's come up.
166
00:13:34,397 --> 00:13:37,316
I thought Aberdeen were taking too
long with Catherine's laptop
167
00:13:37,317 --> 00:13:39,676
so I got onto them. It's been wiped.
168
00:13:39,677 --> 00:13:42,476
How? Some tool downloaded
from the internet.
169
00:13:42,477 --> 00:13:45,116
Not as good as drilling holes in the
hard drive, but does the job.
170
00:13:45,117 --> 00:13:47,076
They might be able to
retrieve some of the data,
171
00:13:47,077 --> 00:13:48,556
but it's going to take a while.
172
00:13:48,557 --> 00:13:50,396
OK. Thanks for letting me know.
173
00:13:50,397 --> 00:13:51,517
All right.
174
00:14:53,957 --> 00:14:55,397
Has anybody fed this bird?
175
00:15:14,077 --> 00:15:16,637
So Catherine took
photographs on her phone.
176
00:15:18,117 --> 00:15:20,356
She downloaded them to her laptop.
177
00:15:20,357 --> 00:15:26,077
And now her phone's gone, the
laptop's been wiped and she's dead.
178
00:15:27,237 --> 00:15:31,036
If she was taking photos randomly,
did she even know what she had?
179
00:15:31,037 --> 00:15:32,836
See?
180
00:15:32,837 --> 00:15:36,437
Look at the way she's
holding the bag.
181
00:15:37,517 --> 00:15:41,716
First, I thought
it was just security, you know?
182
00:15:41,717 --> 00:15:46,116
Like a teddy bear or something.
But it's not just that.
183
00:15:46,117 --> 00:15:51,036
She's guarding the contents,
she's guarding the phone.
184
00:15:51,037 --> 00:15:52,676
So you're saying, whatever she had,
185
00:15:52,677 --> 00:15:55,996
it was already on the phone
at this point?
186
00:15:55,997 --> 00:15:58,637
And that she knew it needed
protecting.
187
00:16:00,437 --> 00:16:04,116
And since the first person she went
to see when she got off the bus
188
00:16:04,117 --> 00:16:10,076
was Magnus, she obviously thought
it didn't need protecting from him.
189
00:16:10,077 --> 00:16:13,197
Catherine's death - it's not Magnus.
190
00:16:16,077 --> 00:16:18,277
They've moved Catriona to the
morgue.
191
00:16:20,797 --> 00:16:24,796
Apparently, they're sending in a
specialist -
192
00:16:24,797 --> 00:16:29,957
a forensic pathologist from
the University of the Highlands
and Islands Archaeology department.
193
00:16:32,757 --> 00:16:36,956
There was a rock at the bottom of
the trench where Catriona was found.
194
00:16:36,957 --> 00:16:39,117
The jagged edge was in her skull.
195
00:16:40,237 --> 00:16:45,556
The rest of it - all hundredweight
of it - was buried in the peat.
196
00:16:45,557 --> 00:16:49,797
Believe me, Jimmy - that's not
a rock that anyone hefted and threw.
197
00:16:51,637 --> 00:16:54,436
So you're saying she fell on it?
198
00:16:54,437 --> 00:16:57,316
Moving object, stationary head,
199
00:16:57,317 --> 00:17:00,356
injury to the brain here.
200
00:17:00,357 --> 00:17:04,156
Stationary object, moving head,
201
00:17:04,157 --> 00:17:07,036
injury to the brain here...
202
00:17:07,037 --> 00:17:08,997
AND here.
203
00:17:14,877 --> 00:17:16,357
So it's just an accident?
204
00:17:21,557 --> 00:17:22,597
Christ...
205
00:17:24,637 --> 00:17:27,236
What was she even doing there?
206
00:17:27,237 --> 00:17:29,316
When I was a peerie lass,
207
00:17:29,317 --> 00:17:32,636
we used to play hide and seek
in the old peat cuttings.
208
00:17:32,637 --> 00:17:33,757
Talk about lethal.
209
00:17:35,357 --> 00:17:38,316
You'd disappear in them
over your head...
210
00:17:38,317 --> 00:17:40,836
and half the time they'd be
full of water.
211
00:17:40,837 --> 00:17:44,597
But Christ knows,
if you wanted to stay hidden...
212
00:17:47,117 --> 00:17:48,557
..they'd hide you forever.
213
00:17:52,757 --> 00:17:54,197
Sorry. Hello?
214
00:18:39,227 --> 00:18:41,546
Well, if we can't spare uniform
to keep a watch on the place,
215
00:18:41,599 --> 00:18:43,798
can we at least have them
take it in on patrol?
216
00:18:43,799 --> 00:18:46,838
Last thing we need is some idiot
putting petrol through the letter box.
217
00:18:46,839 --> 00:18:48,678
All right.
218
00:18:48,679 --> 00:18:52,318
The pathologist.
From the archaeological department.
219
00:18:52,319 --> 00:18:53,959
Hello?
220
00:19:05,559 --> 00:19:06,719
Magnus.
221
00:19:08,399 --> 00:19:10,839
I know you didn't kill Catriona.
222
00:19:12,799 --> 00:19:15,678
I don't think you killed Catherine
either.
223
00:19:15,679 --> 00:19:18,558
But until I can find out who did,
224
00:19:18,559 --> 00:19:20,479
I'd like it if you stayed here.
225
00:19:21,639 --> 00:19:23,519
It would be protective custody.
226
00:19:25,519 --> 00:19:27,599
So you wouldn't have to be locked in.
227
00:19:29,239 --> 00:19:30,518
See?
228
00:19:30,519 --> 00:19:31,559
See, Magnus.
229
00:19:37,519 --> 00:19:39,039
I've to feed the bird.
230
00:19:40,079 --> 00:19:42,438
The bird's dead. Ahh!
231
00:19:42,439 --> 00:19:43,918
I'm sorry.
232
00:19:43,919 --> 00:19:46,878
People do stupid things
when they get fired up.
233
00:19:46,879 --> 00:19:48,718
The bird didn't do any harm.
234
00:19:48,719 --> 00:19:51,479
No. Neither did you.
235
00:19:54,959 --> 00:19:57,439
She said she was going to make
people angry.
236
00:20:01,679 --> 00:20:03,399
Maybe she meant angry with me.
237
00:20:05,319 --> 00:20:07,918
Who? Catherine.
238
00:20:07,919 --> 00:20:10,119
How was she going to make
people angry?
239
00:20:12,399 --> 00:20:13,439
She didn't say.
240
00:20:19,719 --> 00:20:23,919
I was thinking maybe you
and I could play a game...
241
00:20:25,039 --> 00:20:28,918
..where I say something
that I know about Catherine
242
00:20:28,919 --> 00:20:30,598
and then you say something you know.
243
00:20:30,599 --> 00:20:32,558
What do you think about that? OK.
244
00:20:32,559 --> 00:20:35,838
Yeah? Well, do you want to start?
245
00:20:35,839 --> 00:20:37,599
Catherine's dead.
246
00:20:39,079 --> 00:20:42,719
Erm...
She had blue streaks in her hair.
247
00:20:44,879 --> 00:20:47,078
She has red socks.
248
00:20:47,079 --> 00:20:51,758
OK. Er, she was about,
what do you think...
249
00:20:51,759 --> 00:20:54,078
she was about this tall?
250
00:20:54,079 --> 00:20:56,558
She likes Marmite, but I don't.
251
00:20:56,559 --> 00:20:57,798
No.
252
00:20:57,799 --> 00:21:01,239
Erm... She used to babysit you.
253
00:21:02,239 --> 00:21:03,758
She was funny.
254
00:21:03,759 --> 00:21:06,998
She was funny?
What did she say that was funny?
255
00:21:06,999 --> 00:21:09,078
That's a question!
256
00:21:09,079 --> 00:21:10,719
So it is! OK, you win.
257
00:21:13,079 --> 00:21:15,118
You probably knew her the best,
didn't you?
258
00:21:15,119 --> 00:21:16,918
I'm her favourite girl.
259
00:21:16,919 --> 00:21:17,998
Are you?
260
00:21:17,999 --> 00:21:19,599
She's sending me a present.
261
00:21:22,879 --> 00:21:25,838
What kind of present is
she going to send you?
262
00:21:25,839 --> 00:21:27,478
It's a surprise. Ah.
263
00:21:27,479 --> 00:21:30,719
Are you sure, princess? She said!
264
00:21:35,559 --> 00:21:38,119
Why send it, though?
Why not just call round?
265
00:21:39,399 --> 00:21:43,319
Same reason she sent the photograph
to Magnus - cos she was kind.
266
00:21:46,359 --> 00:21:47,599
You know what I think?
267
00:21:49,079 --> 00:21:52,958
I think she saw how isolated he was,
and the kind of life he was leading
268
00:21:52,959 --> 00:21:55,238
and she just wanted to give him
something nice.
269
00:21:55,239 --> 00:21:57,118
A surprise.
270
00:21:57,119 --> 00:22:00,238
So do we think Kitty's present is
another photograph?
271
00:22:00,239 --> 00:22:03,478
I don't know. Right,
let's get on to the sorting office
272
00:22:03,479 --> 00:22:06,718
and see if they've got anything
snarled up in the system.
273
00:22:06,719 --> 00:22:07,998
Hang on.
274
00:22:07,999 --> 00:22:09,758
Billy.
275
00:22:09,759 --> 00:22:13,558
I did what you said. Put it
out on Twitter about Catriona.
276
00:22:13,559 --> 00:22:16,318
Apparently the mother
and father are both dead,
277
00:22:16,319 --> 00:22:20,518
but the brother, Brian -
his ferry's docking as we speak.
278
00:22:20,519 --> 00:22:22,119
OK, Billy, thanks for that.
279
00:22:32,239 --> 00:22:33,279
Inspector Perez?
280
00:22:34,679 --> 00:22:37,078
They said to look out for you.
281
00:22:37,079 --> 00:22:38,639
This is Brian, and Pim.
282
00:22:39,839 --> 00:22:44,558
I'm Gret. I'm afraid
one of us smells really bad!
283
00:22:44,559 --> 00:22:47,079
Can you hold on
while we change a nappy? Of course.
284
00:22:48,639 --> 00:22:52,158
Brian didn't tell me
about Catriona for a long time.
285
00:22:52,159 --> 00:22:55,999
Then when he did,
so much about him made sense.
286
00:22:57,279 --> 00:23:00,759
One big catastrophe that shaped
everything that came after.
287
00:23:02,839 --> 00:23:07,479
Two filter coffees
and a decaf latte.
288
00:23:09,799 --> 00:23:12,078
Anywhere you're NOT
working these days?
289
00:23:12,079 --> 00:23:13,958
The Cop Shop?
290
00:23:13,959 --> 00:23:15,759
Just call if you need anything.
291
00:23:31,599 --> 00:23:32,719
Where is my sister?
292
00:23:33,879 --> 00:23:35,759
She's in the hospital mortuary.
293
00:23:36,839 --> 00:23:39,398
Now, I spoke to the pathologist
this morning,
294
00:23:39,399 --> 00:23:42,159
who told me that
your sister's death was an accident.
295
00:23:44,359 --> 00:23:46,918
She fell through
a crack in the peat.
296
00:23:46,919 --> 00:23:49,318
And she hit her head on a rock.
297
00:23:49,319 --> 00:23:51,318
Do you want to see her?
298
00:23:51,319 --> 00:23:52,359
No.
299
00:23:53,479 --> 00:23:56,918
I'll give a DNA sample - whatever
you need to confirm it's Cat,
300
00:23:56,919 --> 00:23:59,239
but... I don't want to see her.
301
00:24:00,959 --> 00:24:02,038
OK.
302
00:24:02,039 --> 00:24:03,239
I want Gret to do it.
303
00:24:06,359 --> 00:24:09,958
We thought someone should say
goodbye. Properly.
304
00:24:09,959 --> 00:24:11,119
Can that be allowed?
305
00:24:12,399 --> 00:24:13,439
Of course.
306
00:24:45,559 --> 00:24:47,918
She looks like she fell
asleep yesterday.
307
00:24:47,919 --> 00:24:50,958
Yeah. It's the peat.
308
00:24:50,959 --> 00:24:52,639
Nothing perishes.
309
00:24:57,679 --> 00:24:59,319
Goodbye, Catriona.
310
00:25:01,959 --> 00:25:08,158
Du bist so gefehlt. So gefehlt.
311
00:25:08,159 --> 00:25:11,078
It was Sandy - he realised
when Catherine told Kitty
312
00:25:11,079 --> 00:25:14,118
she was going to send a present,
she didn't necessarily mean by post.
313
00:25:14,119 --> 00:25:16,078
Jess doesn't check her
e-mail that often
314
00:25:16,079 --> 00:25:18,318
cos the connection
in Ravenswick's not great.
315
00:25:18,319 --> 00:25:21,038
But when we asked her to have a
look, she found this waiting in the
316
00:25:21,039 --> 00:25:24,879
inbox. Catherine sent it to Kitty
at 22.55 the night she was killed.
317
00:25:29,919 --> 00:25:31,598
Catherine!
318
00:25:31,599 --> 00:25:35,398
So, what do you like best
about living in Shetland?
319
00:25:35,399 --> 00:25:37,478
I like the sea.
320
00:25:37,479 --> 00:25:39,478
And my green boots.
321
00:25:39,479 --> 00:25:42,238
What don't you like about
living here?
322
00:25:42,239 --> 00:25:43,919
I don't like the yoghurts.
323
00:25:45,239 --> 00:25:47,238
There are some that I do like,
324
00:25:47,239 --> 00:25:49,959
but the ones I like are too
expensive.
325
00:25:51,439 --> 00:25:52,839
Anything else?
326
00:25:54,399 --> 00:25:56,559
I don't like Mrs Henry.
327
00:25:57,559 --> 00:26:00,158
Mrs Henry doesn't like me.
328
00:26:00,159 --> 00:26:03,398
She says I am a proper little madam.
329
00:26:03,399 --> 00:26:05,399
Mrs Henry doesn't like anyone.
330
00:26:06,519 --> 00:26:09,118
Why are you asking all these
questions?
331
00:26:09,119 --> 00:26:10,759
It's my homework for school.
332
00:26:12,119 --> 00:26:13,559
Now tell me a secret.
333
00:26:18,439 --> 00:26:20,078
That's easy for you to say.
334
00:26:20,079 --> 00:26:23,038
My client would like it noted
that he comes here voluntarily.
335
00:26:23,039 --> 00:26:24,438
Good.
336
00:26:24,439 --> 00:26:27,278
You talked about having set your
students an end-of-year project.
337
00:26:27,279 --> 00:26:30,918
What was it? That was up to them.
It could be anything they chose.
338
00:26:30,919 --> 00:26:32,438
What was Catherine doing?
339
00:26:32,439 --> 00:26:33,879
I don't know.
340
00:26:35,159 --> 00:26:37,678
They were due to
hand in their proposals at the end
341
00:26:37,679 --> 00:26:40,198
of the midsummer weekend.
Catherine didn't come back!
342
00:26:40,199 --> 00:26:42,918
Is it possible she could have been
making a film? Very possibly.
343
00:26:42,919 --> 00:26:44,798
About what?
I told you, I don't know.
344
00:26:44,799 --> 00:26:46,318
COME ON!
345
00:26:46,319 --> 00:26:48,918
You knew her! You taught her!
346
00:26:48,919 --> 00:26:51,798
"Receptive, interested
and engaged," you said.
347
00:26:51,799 --> 00:26:55,238
My client has already answered
your questions and does not need...
348
00:26:55,239 --> 00:26:57,558
What was she interested in?
349
00:26:57,559 --> 00:26:59,479
What were you expecting from her?
350
00:27:01,679 --> 00:27:02,919
Excuse me.
351
00:27:12,639 --> 00:27:15,758
"Life in the raw - John Grierson and
the Scottish documentary movement."
352
00:27:15,759 --> 00:27:19,518
The last essay she handed in.
It was good. Very good.
353
00:27:19,519 --> 00:27:22,759
It was obviously something she'd
really thought about.
354
00:27:23,879 --> 00:27:25,359
Documentary.
355
00:27:31,599 --> 00:27:34,318
A documentary about what?
356
00:27:34,319 --> 00:27:36,758
Well, something that was going to
make people angry.
357
00:27:36,759 --> 00:27:39,758
What subject is a 17-year-old
going to pick that makes
358
00:27:39,759 --> 00:27:41,678
people angry enough to get
her killed?
359
00:27:41,679 --> 00:27:45,638
Maybe it's not the subject,
maybe it's the questions.
360
00:27:45,639 --> 00:27:47,918
"What do you like best
about living here?
361
00:27:47,919 --> 00:27:51,198
"What do you like least?
Tell me a secret."
362
00:27:51,199 --> 00:27:55,398
Catriona, Euan Ross said Catherine
was interested
363
00:27:55,399 --> 00:27:58,318
in what happened to Catriona.
We know what happened to Catriona.
364
00:27:58,319 --> 00:28:02,439
No. We know how she died.
That's not the same thing.
365
00:28:04,999 --> 00:28:07,559
I think I might be getting
back with Drew.
366
00:28:08,719 --> 00:28:09,759
Drew?
367
00:28:11,279 --> 00:28:12,519
Again?
368
00:28:14,879 --> 00:28:19,278
Seriously? It was that school.
All those teenagers.
369
00:28:19,279 --> 00:28:21,798
Made me nostalgic.
370
00:28:21,799 --> 00:28:25,758
Then I bumped into him in this bar
we used to go to.
371
00:28:25,759 --> 00:28:27,918
Besides, I can't sleep at
this time of year.
372
00:28:27,919 --> 00:28:31,159
What else are you going to do to get
you through the night?
373
00:28:38,119 --> 00:28:39,879
Not just the laptop, then?
374
00:28:41,359 --> 00:28:45,359
Was Catherine interested
in what happened to Catriona?
375
00:28:47,079 --> 00:28:49,398
She used to ask people about it,
376
00:28:49,399 --> 00:28:51,518
about what they thought had
happened.
377
00:28:51,519 --> 00:28:54,238
I think a lot of folk found that...
378
00:28:54,239 --> 00:28:58,238
ghoulish. Did she have any ideas
herself?
379
00:28:58,239 --> 00:29:00,719
Any kind of pet theories?
380
00:29:04,359 --> 00:29:05,719
Hello.
381
00:29:07,039 --> 00:29:08,519
We're so sorry.
382
00:29:12,879 --> 00:29:14,838
So this is Pim. How old?
383
00:29:14,839 --> 00:29:16,398
Five months. Five.
384
00:29:16,399 --> 00:29:18,918
Do you want to hold her? Can I?
385
00:29:18,919 --> 00:29:21,279
Yeah. Just like this.
386
00:29:29,159 --> 00:29:30,838
Are you all right?
387
00:29:30,839 --> 00:29:32,999
Sorry, I need some air.
388
00:29:47,159 --> 00:29:48,599
Are you all right?
389
00:29:49,999 --> 00:29:52,239
Gret was a wee
bit worried about you.
390
00:29:53,839 --> 00:29:55,638
He was having an affair.
391
00:29:55,639 --> 00:29:57,599
Who? Dad.
392
00:29:59,399 --> 00:30:02,358
Me and Cat didn't know
anything about it.
393
00:30:02,359 --> 00:30:04,279
I only found out years later.
394
00:30:05,439 --> 00:30:08,199
Mum was talking about leaving him
and taking us.
395
00:30:09,599 --> 00:30:12,958
And in the middle of them trying to
work out what to do...
396
00:30:12,959 --> 00:30:14,599
Catriona.
397
00:30:16,159 --> 00:30:19,919
The house felt different
to the way I remember.
398
00:30:21,199 --> 00:30:23,518
Childhood memories are strange,
aren't they?
399
00:30:23,519 --> 00:30:26,479
Mine are made up mostly of what
things tasted like.
400
00:30:28,879 --> 00:30:30,479
Cat had this...
401
00:30:31,559 --> 00:30:34,679
..secret stash of sweets. Erm...
402
00:30:35,679 --> 00:30:39,798
I don't remember how I found
it in the end. I just remember the
403
00:30:39,799 --> 00:30:43,639
pattern on the carpet and the feel
of the empty wrappers in my hands.
404
00:30:45,759 --> 00:30:49,719
Kids must make crap witnesses, eh?
Remembering all the wrong details.
405
00:30:51,839 --> 00:30:55,798
What happened when she found out
the sweets were gone?
406
00:30:55,799 --> 00:30:58,879
She threw a plate at my head.
She threw a plate at you?
407
00:30:59,999 --> 00:31:02,559
Oh, Cat was a handful.
408
00:31:03,919 --> 00:31:06,318
Her teacher hated her.
409
00:31:06,319 --> 00:31:08,479
And my mother struggled.
410
00:31:09,679 --> 00:31:11,679
Which didn't help the guilt after.
411
00:31:14,039 --> 00:31:17,759
She'd shut Cat in her room that day
as a punishment for something and...
412
00:31:19,599 --> 00:31:21,199
..she climbed out the window.
413
00:31:24,399 --> 00:31:28,399
It was my mother's worst nightmare
that someone had hurt her.
414
00:31:37,159 --> 00:31:40,118
Tell me, what did you
think of Catherine Ross?
415
00:31:40,119 --> 00:31:44,238
She wasn't the friend I'd have
chosen for Sally, that's for sure.
416
00:31:44,239 --> 00:31:45,958
Why?
417
00:31:45,959 --> 00:31:47,959
She liked to court trouble.
418
00:31:49,039 --> 00:31:50,438
I worried she'd land them
419
00:31:50,439 --> 00:31:54,159
in a situation my daughter wouldn't
be able to get herself out of.
420
00:31:55,239 --> 00:31:57,398
You taught Catriona.
421
00:31:57,399 --> 00:31:59,438
Yes.
422
00:31:59,439 --> 00:32:01,879
Did Catherine ever ask you about her?
423
00:32:02,999 --> 00:32:04,799
Maybe. I don't recall.
424
00:32:11,719 --> 00:32:15,798
The day Catriona went missing.
You saw her on the cliffs
425
00:32:15,799 --> 00:32:18,278
and you called for her to come back.
426
00:32:18,279 --> 00:32:20,958
Is that right? Yes.
427
00:32:20,959 --> 00:32:22,439
She didn't listen.
428
00:32:23,519 --> 00:32:26,198
That girl never did
a thing anyone said!
429
00:32:26,199 --> 00:32:30,638
So, if you thought it was dangerous,
then why didn't you go after her?
430
00:32:30,639 --> 00:32:32,838
It was the holidays.
None of my concern.
431
00:32:32,839 --> 00:32:34,239
She was seven.
432
00:32:42,679 --> 00:32:45,118
Where were you the night
Catherine was killed?
433
00:32:45,119 --> 00:32:46,878
God above!
434
00:32:46,879 --> 00:32:50,479
You think dislike is
a justification for murder?
435
00:32:51,679 --> 00:32:55,638
If it were, I'd have half my class
laid out in their graves.
436
00:32:55,639 --> 00:32:57,798
To say nothing of their parents.
437
00:32:57,799 --> 00:33:00,438
Now, I have already made a statement
to your colleagues...
438
00:33:00,439 --> 00:33:01,599
Go through it again.
439
00:33:02,959 --> 00:33:05,038
I was here. All night?
440
00:33:05,039 --> 00:33:06,438
School the next day.
441
00:33:06,439 --> 00:33:08,919
Can anybody corroborate
your whereabouts?
442
00:33:13,119 --> 00:33:14,359
Mrs Henry?
443
00:33:16,399 --> 00:33:19,598
Sally was asleep in bed.
So was my husband.
444
00:33:19,599 --> 00:33:21,118
So, no.
445
00:33:21,119 --> 00:33:22,399
They can't.
446
00:33:49,479 --> 00:33:52,358
Sandy said you were looking into
why Magnus might have been
447
00:33:52,359 --> 00:33:54,078
finger-printed in the past.
448
00:33:54,079 --> 00:33:55,678
1969.
449
00:33:55,679 --> 00:33:58,758
Magnus was interviewed
about an assault on a girl
450
00:33:58,759 --> 00:34:00,838
here on holiday with her family.
451
00:34:00,839 --> 00:34:03,118
Someone else was charged
and convicted.
452
00:34:03,119 --> 00:34:07,078
But, thing is, when I looked for
a record of the actual interview,
453
00:34:07,079 --> 00:34:08,838
there was nothing.
454
00:34:08,839 --> 00:34:14,438
So, I dug a little deeper,
and found this.
455
00:34:14,439 --> 00:34:16,718
The day after he was interviewed,
456
00:34:16,719 --> 00:34:19,038
Magnus was admitted to hospital.
457
00:34:19,039 --> 00:34:23,278
Broken ribs, two broken fingers...
458
00:34:23,279 --> 00:34:24,959
a fractured skull.
459
00:34:30,639 --> 00:34:32,159
Magnus.
460
00:34:38,399 --> 00:34:41,158
The reason
I wanted you to stay here,
461
00:34:41,159 --> 00:34:43,559
is because I wanted you to be safe.
462
00:34:46,039 --> 00:34:49,078
But I get the feeling that
463
00:34:49,079 --> 00:34:51,958
you will probably never feel safe
in here.
464
00:34:51,959 --> 00:34:55,038
Because I think something
happened to you here.
465
00:34:55,039 --> 00:34:58,278
So we're going to find
somewhere else to move you to.
466
00:34:58,279 --> 00:35:00,719
And then maybe you and me
can have a proper talk.
467
00:35:04,399 --> 00:35:06,879
Do you understand, Magnus?
Is that OK?
468
00:35:12,639 --> 00:35:13,678
OK.
469
00:35:13,679 --> 00:35:15,638
Whee!
470
00:35:15,639 --> 00:35:17,639
Wa-hoo!
471
00:35:18,759 --> 00:35:20,839
I don't like Mrs Henry...
472
00:35:22,479 --> 00:35:23,999
Mrs Henry doesn't like me.
473
00:35:26,079 --> 00:35:28,239
Hey. Hey. All packed? Yep.
474
00:35:29,999 --> 00:35:31,918
Well, thanks for taking Cassie.
475
00:35:31,919 --> 00:35:34,118
Always a pleasure.
476
00:35:34,119 --> 00:35:36,358
Oh, and I don't want
the strange old man in my room.
477
00:35:36,359 --> 00:35:38,198
You have my bed, he can have yours.
478
00:35:38,199 --> 00:35:40,318
Yeah, go and check
if you have got everything.
479
00:35:40,319 --> 00:35:42,478
OK.
480
00:35:42,479 --> 00:35:44,518
Strange old man?
Is that what you've told her.
481
00:35:44,519 --> 00:35:46,359
Aye. Because I'm no' you.
482
00:35:50,479 --> 00:35:54,319
It was nothing - a wee flirt.
Just...
483
00:35:57,639 --> 00:36:00,838
..me feeling old, wanting to check
that I still got it.
484
00:36:00,839 --> 00:36:03,998
You saying I walked in in the middle
of your mid-life crisis?
485
00:36:03,999 --> 00:36:05,918
I'm putting it down to the poor
quality malt
486
00:36:05,919 --> 00:36:07,958
that Alex Henry and his mates plied
me with
487
00:36:07,959 --> 00:36:09,678
at their all-night poker game.
488
00:36:09,679 --> 00:36:12,278
You'd think environmental
officers would be caring types,
489
00:36:12,279 --> 00:36:14,158
but they're a bunch of ruthless
bastards.
490
00:36:14,159 --> 00:36:16,398
And, yes! I was safe to drive
the next morning.
491
00:36:16,399 --> 00:36:17,798
No, that's not what I mean...
492
00:36:17,799 --> 00:36:20,278
You mean the night Catherine Ross was
killed,
493
00:36:20,279 --> 00:36:23,758
you were at an all-night poker
game with Alex Henry?
494
00:36:23,759 --> 00:36:25,598
Yeah, and it was a long one.
495
00:36:25,599 --> 00:36:27,078
Hello?
496
00:36:27,079 --> 00:36:29,039
Aye, come away in, Billy.
497
00:36:31,839 --> 00:36:33,239
Hi, Magnus. Come in.
498
00:36:35,279 --> 00:36:36,759
Make yourself at home.
499
00:36:38,039 --> 00:36:39,358
So totally your room!
500
00:36:39,359 --> 00:36:41,638
OK. Goodbye.
501
00:36:41,639 --> 00:36:43,319
Bye. See you.
502
00:37:14,199 --> 00:37:15,998
I'm about to ring
the bell for school.
503
00:37:15,999 --> 00:37:17,039
Yes, just hang on.
504
00:37:18,199 --> 00:37:21,958
You told me your husband was asleep
with you in bed
505
00:37:21,959 --> 00:37:23,998
the night Catherine was killed.
506
00:37:23,999 --> 00:37:25,758
That's not true, is it?
507
00:37:25,759 --> 00:37:28,798
He didn't kill anyone and nor did I.
508
00:37:28,799 --> 00:37:31,358
Why should I have to air
our dirty linen to prove it?
509
00:37:31,359 --> 00:37:32,719
Which dirty linen?
510
00:37:35,719 --> 00:37:38,799
Mrs Henry, do you actually know
where your husband was?
511
00:37:39,799 --> 00:37:42,638
You thought it was another woman.
512
00:37:42,639 --> 00:37:43,959
You didn't ask?
513
00:37:48,079 --> 00:37:50,799
Perhaps you didn't feel you had
the right to question him.
514
00:37:53,279 --> 00:37:55,159
You didn't like Catriona Bruce,
did you?
515
00:37:56,319 --> 00:37:58,078
You can't expect to like everyone.
516
00:37:58,079 --> 00:38:01,438
Because she was - what?
Wilful. Spoilt?
517
00:38:01,439 --> 00:38:04,279
Her mother ruined her.
And her father was having an affair.
518
00:38:21,559 --> 00:38:22,719
Who else knew?
519
00:38:24,359 --> 00:38:26,879
His wife and your husband...
520
00:38:28,639 --> 00:38:30,198
Who else?
521
00:38:30,199 --> 00:38:31,759
No-one.
522
00:38:34,159 --> 00:38:35,479
Mm.
523
00:38:36,759 --> 00:38:37,919
Magnus.
524
00:38:44,319 --> 00:38:46,598
What did you call him?
525
00:38:46,599 --> 00:38:48,718
"A degenerate cretin"?
526
00:38:48,719 --> 00:38:50,518
Yes, well... He was watching.
527
00:38:50,519 --> 00:38:52,238
Through the window.
528
00:38:52,239 --> 00:38:53,599
Filthy...
529
00:38:56,559 --> 00:38:58,319
And Catriona - did she know?
530
00:39:00,679 --> 00:39:02,039
She was with him.
531
00:39:07,399 --> 00:39:08,559
She saw?
532
00:39:15,959 --> 00:39:19,159
It was all so quick, I thought
maybe I'd imagined her face.
533
00:39:22,039 --> 00:39:25,158
Then ten minutes later, his wife
came banging on the door
534
00:39:25,159 --> 00:39:26,719
saying Catriona had run away.
535
00:39:28,999 --> 00:39:30,199
We all went looking.
536
00:39:32,759 --> 00:39:33,999
I saw her on the cliff.
537
00:39:35,479 --> 00:39:36,599
I called her.
538
00:39:37,879 --> 00:39:38,959
She ran.
539
00:39:41,319 --> 00:39:43,199
And that was the last I saw of her.
540
00:39:47,279 --> 00:39:50,239
And her father never knew
anything about that.
541
00:39:51,959 --> 00:39:53,839
How would that have helped him?
542
00:39:56,679 --> 00:39:58,919
The man was destroyed already.
543
00:40:03,359 --> 00:40:04,959
How did Catherine find out?
544
00:40:06,799 --> 00:40:09,358
Did Magnus Bain tell her?
545
00:40:09,359 --> 00:40:11,279
Oh, Catherine Ross didn't know a
thing!
546
00:40:12,599 --> 00:40:15,159
Oh, if she had,
she'd have let me feel it.
547
00:40:16,319 --> 00:40:19,479
She wouldn't have passed up that
opportunity - not that girl.
548
00:40:20,719 --> 00:40:21,919
No.
549
00:40:23,919 --> 00:40:27,599
The only one who knew...
was Magnus Bain.
550
00:40:39,999 --> 00:40:41,199
Magnus?
551
00:40:44,439 --> 00:40:46,438
Who's that?
552
00:40:46,439 --> 00:40:48,479
That's my wife, that's Fran.
553
00:40:50,039 --> 00:40:51,239
Where is she?
554
00:40:52,839 --> 00:40:54,318
She's dead.
555
00:40:54,319 --> 00:40:55,679
Oh...
556
00:40:56,959 --> 00:41:00,078
There's a lot of dead folk
in the world.
557
00:41:00,079 --> 00:41:04,078
Magnus, when I asked you what you
and Catherine Ross talked about,
558
00:41:04,079 --> 00:41:06,479
and you said you couldn't remember.
559
00:41:07,519 --> 00:41:11,078
Is that because what you
talked about was Catriona, but...
560
00:41:11,079 --> 00:41:13,919
you didn't want to tell me that?
561
00:41:17,399 --> 00:41:19,479
She wanted to know a secret.
562
00:41:20,479 --> 00:41:22,239
So you told her about Catriona?
563
00:41:24,359 --> 00:41:26,079
She'd found her hiding place.
564
00:41:27,559 --> 00:41:29,398
She was curious about her.
565
00:41:29,399 --> 00:41:31,438
She had a hiding place?
566
00:41:31,439 --> 00:41:32,639
Aye, in the house.
567
00:41:37,839 --> 00:41:39,638
Tosh? Inspector?
568
00:41:39,639 --> 00:41:42,998
Catriona Bruce had a hiding place
and Catherine Ross found it.
569
00:41:42,999 --> 00:41:45,598
OK. Now, what if she used it?
570
00:41:45,599 --> 00:41:47,638
What if she'd made
a backup of her documentary?
571
00:41:47,639 --> 00:41:49,398
Well, where is this hiding place?
572
00:41:49,399 --> 00:41:53,799
Ask Brian Bruce where his sister hid
her sweets and search the house.
573
00:41:54,999 --> 00:41:56,479
Tosh! Drew.
574
00:41:57,479 --> 00:41:59,558
Brian Bruce. Is he in?
575
00:41:59,559 --> 00:42:01,799
Checked out first thing.
On the eight o'clock ferry.
576
00:42:02,879 --> 00:42:03,959
Thanks.
577
00:42:05,999 --> 00:42:08,278
Did you tell Catherine Ross
about Catriona's father
578
00:42:08,279 --> 00:42:09,759
and Margaret Henry?
579
00:42:12,039 --> 00:42:13,438
No.
580
00:42:13,439 --> 00:42:16,038
That's not my secret.
581
00:42:16,039 --> 00:42:18,119
What's your secret, Magnus?
582
00:42:34,559 --> 00:42:36,279
You know what I think, Magnus?
583
00:42:37,919 --> 00:42:42,879
On the day Catriona went missing,
I think she saw something.
584
00:42:46,479 --> 00:42:49,198
I think she saw something
happen between her father
585
00:42:49,199 --> 00:42:50,559
and Margaret Henry.
586
00:42:52,039 --> 00:42:54,279
And then I think
she went to your croft.
587
00:42:57,519 --> 00:42:59,599
And I don't know what happened next.
588
00:43:01,119 --> 00:43:02,879
But I've seen your sister's room.
589
00:43:04,959 --> 00:43:07,519
And I know the things in it
are very precious.
590
00:43:09,279 --> 00:43:10,878
Aye...
591
00:43:10,879 --> 00:43:12,879
she came looking for her father.
592
00:43:16,679 --> 00:43:19,159
I'd seen him going
to the Henry house.
593
00:43:21,639 --> 00:43:22,839
I said I'd take her.
594
00:43:23,919 --> 00:43:25,159
I wouldn't have...
595
00:43:26,199 --> 00:43:27,719
..had I known.
596
00:43:28,759 --> 00:43:30,998
And that's why you took her
back to your croft,
597
00:43:30,999 --> 00:43:33,718
because she was upset
about what she'd seen?
598
00:43:33,719 --> 00:43:36,118
Aye.
599
00:43:36,119 --> 00:43:38,319
She always liked Agnes's room.
600
00:43:41,759 --> 00:43:43,959
But... that day...
601
00:43:48,719 --> 00:43:51,758
She took Agnes's doll.
She wouldn't gie it back.
602
00:43:51,759 --> 00:43:53,959
I shouted at her. I chased her.
603
00:43:56,479 --> 00:43:59,078
I shouldn't have done that.
604
00:43:59,079 --> 00:44:01,438
She was only a peerie lass.
605
00:44:01,439 --> 00:44:06,159
And she was that upset about
her father, crying to the heart.
606
00:44:09,359 --> 00:44:12,719
If I'd known that she was hiding
in the peat...
607
00:44:14,999 --> 00:44:16,759
..I'd have gone after her.
608
00:44:18,719 --> 00:44:23,439
Aye, it's gey dangerous
for children.
609
00:44:25,559 --> 00:44:27,279
Why didn't you tell the police?
610
00:44:32,999 --> 00:44:35,479
I didn't want them to hurt me again.
611
00:44:49,719 --> 00:44:50,918
Sandy.
612
00:44:50,919 --> 00:44:52,199
Inspector.
613
00:44:56,639 --> 00:44:58,439
We've found it.
614
00:45:01,799 --> 00:45:04,238
Found it then, yeah? Yeah.
615
00:45:04,239 --> 00:45:06,518
Cool. You got me a drink?
616
00:45:06,519 --> 00:45:08,279
Yeah. Thanks!
617
00:45:09,279 --> 00:45:12,398
Of course I'm going to
get you a drink.
618
00:45:12,399 --> 00:45:14,678
Is it whisky?
619
00:45:14,679 --> 00:45:16,598
Yeah. It's a good malt.
620
00:45:16,599 --> 00:45:19,799
Oh. It's strong!
621
00:45:21,239 --> 00:45:23,438
Yeah.
622
00:45:23,439 --> 00:45:24,719
So...
623
00:45:26,759 --> 00:45:28,878
On you go. Ask away.
624
00:45:28,879 --> 00:45:31,519
What do you like best
about living in Shetland?
625
00:45:33,399 --> 00:45:36,199
Oh. What do I like best?
626
00:45:39,679 --> 00:45:40,998
Guess.
627
00:45:40,999 --> 00:45:42,319
Um...
628
00:45:43,639 --> 00:45:45,439
The girls?
629
00:45:47,119 --> 00:45:48,919
The girls. You got that right.
630
00:45:50,599 --> 00:45:54,478
Shall I tell you... a secret?
631
00:45:54,479 --> 00:45:58,158
You're getting ahead of the script.
Secrets come last.
632
00:45:58,159 --> 00:45:59,839
Well, I'm going to tell you anyway.
633
00:46:01,119 --> 00:46:02,998
You're one of the girls that I like.
634
00:46:02,999 --> 00:46:04,239
Ah...
635
00:46:06,119 --> 00:46:09,959
You wouldn't be too bad if you made
a bit of an effort, but... Really?
636
00:46:11,439 --> 00:46:14,078
Yeah. Quite the little lady.
637
00:46:14,079 --> 00:46:16,559
If you did something thing
with your hair.
638
00:46:18,719 --> 00:46:22,119
I'm probably a bit old for you
though - 17.
639
00:46:26,159 --> 00:46:27,838
What do you mean?
640
00:46:27,839 --> 00:46:30,078
I thought the younger the better
for you.
641
00:46:30,079 --> 00:46:33,238
Sally's only 16.
Isn't that why you went for her?
642
00:46:33,239 --> 00:46:36,678
Cos anyone who was old enough to know
anything would see straight through you...
643
00:46:36,679 --> 00:46:37,998
Shit.
644
00:46:37,999 --> 00:46:42,039
Call the school. Call the school and
find out if Sally Henry's there and
safe.
645
00:46:44,719 --> 00:46:47,278
I heard one of your girls
was only 14. Is that true?
646
00:46:47,279 --> 00:46:49,118
Who said... Who told you that?
647
00:46:49,119 --> 00:46:51,158
I mean, course you like living here!
648
00:46:51,159 --> 00:46:54,438
Big man in a small place,
impressing girls half your age with
649
00:46:54,439 --> 00:46:58,158
the big car and the big boat and
the cheesy lines... Just turn that off!
650
00:46:58,159 --> 00:47:01,958
The way you were coming on to me!
I asked you to turn that off.
"Quite the little lady"...
651
00:47:01,959 --> 00:47:03,159
Turn that off!
652
00:47:04,399 --> 00:47:07,478
She's not at school. Apparently
she called in sick this morning.
653
00:47:07,479 --> 00:47:10,478
OK. Put out an urgent
call for obs on Isbister's car.
654
00:47:10,479 --> 00:47:13,238
I also want you and Sandy
to check on Isbister's alibi
655
00:47:13,239 --> 00:47:15,158
for the night Catherine was killed.
656
00:47:15,159 --> 00:47:16,758
Alibis can be bought.
657
00:47:16,759 --> 00:47:18,959
Where are you going to be?
Ravenswick.
658
00:47:43,319 --> 00:47:45,398
Is Sally home?
659
00:47:45,399 --> 00:47:46,598
Sally's at school.
660
00:47:46,599 --> 00:47:48,999
No. School just said she
phoned in sick today.
661
00:47:50,479 --> 00:47:51,759
Sally?
662
00:47:53,199 --> 00:47:54,519
Sally?
663
00:47:59,799 --> 00:48:01,438
What is it? What's wrong?
664
00:48:01,439 --> 00:48:03,078
Sally didn't turn up at school.
665
00:48:03,079 --> 00:48:05,358
What are you talking about?
Of course she did.
666
00:48:05,359 --> 00:48:06,958
I saw her leave this morning.
667
00:48:06,959 --> 00:48:08,918
Tosh? She's not here.
668
00:48:08,919 --> 00:48:12,278
OK, Sandy's on his way to you.
We tracked down Isbister's alibi.
669
00:48:12,279 --> 00:48:14,478
He's in Whalsay, I'm going
to go and speak to him now.
670
00:48:14,479 --> 00:48:16,278
But no luck with Isbister himself.
671
00:48:16,279 --> 00:48:18,758
His office said
he hasn't been in this morning,
672
00:48:18,759 --> 00:48:20,959
and he's not answering his phone.
OK.
673
00:48:22,719 --> 00:48:24,198
What if she's freight?
674
00:48:24,199 --> 00:48:27,319
If an alibi can be bought,
surely a truck driver can?
675
00:49:15,799 --> 00:49:17,838
That detective...
676
00:49:17,839 --> 00:49:19,199
he kept coming back.
677
00:49:20,319 --> 00:49:23,038
I just wanted it all to go away.
I just wanted to be with you.
678
00:49:23,039 --> 00:49:24,199
Look...
679
00:49:26,079 --> 00:49:28,838
Will you stop talking
about the police?
680
00:49:28,839 --> 00:49:31,119
OK?
I never brought you here to talk.
681
00:49:32,519 --> 00:49:34,159
I didn't tell him anything.
682
00:49:35,639 --> 00:49:37,678
I knew where Catherine was
the night before.
683
00:49:37,679 --> 00:49:40,319
She was at your party.
But I didn't say anything.
684
00:49:43,919 --> 00:49:45,398
I don't...
685
00:49:45,399 --> 00:49:48,078
I don't want to speak
ill of the dead...
686
00:49:48,079 --> 00:49:50,279
but she WAS a silly bitch,
your friend.
687
00:49:55,079 --> 00:49:59,039
You're not going to be
a silly bitch... are you?
688
00:50:04,879 --> 00:50:06,558
How many more of these are there?
689
00:50:06,559 --> 00:50:08,918
30 odd. That's not so many.
690
00:50:08,919 --> 00:50:11,158
If I were them,
I'd sell the pelagic trawler
691
00:50:11,159 --> 00:50:13,278
and get another fleet like this.
692
00:50:13,279 --> 00:50:15,038
But that is me.
693
00:50:15,039 --> 00:50:16,678
I like trucks.
694
00:50:16,679 --> 00:50:19,158
It was always the trawler Alan
talked about.
695
00:50:19,159 --> 00:50:21,678
Not the trucks, the trawler. Thanks.
696
00:50:21,679 --> 00:50:23,999
Whereabouts...? North Roe.
697
00:50:42,079 --> 00:50:44,678
We could get a drink in a minute.
698
00:50:44,679 --> 00:50:46,479
Hey...
699
00:50:50,159 --> 00:50:51,759
Don't get dressed.
700
00:51:12,519 --> 00:51:14,358
There's ice in the kitchen.
701
00:51:14,359 --> 00:51:15,599
Do you want some?
702
00:51:16,599 --> 00:51:18,599
I just need to go to the bathroom.
703
00:51:21,159 --> 00:51:22,479
It's just down there.
704
00:51:49,679 --> 00:51:51,398
Tosh?
705
00:51:51,399 --> 00:51:54,118
Inspector, I've just finished
speaking to Isbister's alibi.
706
00:51:54,119 --> 00:51:56,878
And he says they were together
all of Sunday night.
707
00:51:56,879 --> 00:51:59,599
What? Isbister's alibi checks out.
708
00:52:05,559 --> 00:52:07,439
Isbister's alibi checks out.
709
00:52:14,559 --> 00:52:16,798
Alan!
710
00:52:16,799 --> 00:52:18,239
Alan!
711
00:52:23,679 --> 00:52:24,839
Alan!
712
00:52:28,679 --> 00:52:30,359
Ice and a slice.
713
00:52:32,039 --> 00:52:33,518
Step away from her.
714
00:52:33,519 --> 00:52:34,678
What for? She's 16.
715
00:52:34,679 --> 00:52:36,679
I said step away from her. She's 16!
716
00:52:46,799 --> 00:52:48,079
Sally?
717
00:52:49,079 --> 00:52:50,799
You are going to have to come
with me now.
718
00:52:52,639 --> 00:52:53,719
Why?
719
00:52:55,999 --> 00:52:58,119
You know why.
720
00:53:07,879 --> 00:53:09,199
Oh, Sally...
721
00:53:10,999 --> 00:53:12,279
Was he really worth it?
722
00:53:16,839 --> 00:53:19,478
OK. I don't understand.
What's going on?
723
00:53:19,479 --> 00:53:21,838
Get a solicitor
and come down the police station.
724
00:53:21,839 --> 00:53:23,238
What's the charge?
725
00:53:23,239 --> 00:53:27,398
Assaulting Catherine Ross, along
with questions about another matter.
726
00:53:27,399 --> 00:53:30,199
And for God's sake, man,
do your trousers up.
727
00:53:35,639 --> 00:53:38,438
What's going on? Where's he going?
728
00:53:38,439 --> 00:53:40,078
Why isn't that man in handcuffs?
729
00:53:40,079 --> 00:53:41,638
Mrs Henry, you and your husband
730
00:53:41,639 --> 00:53:43,998
are going to have to come down
to the station.
731
00:53:43,999 --> 00:53:46,878
We're going to be charging Sally
with the murder of Catherine Ross.
732
00:53:46,879 --> 00:53:48,919
Oh, don't be ridiculous, man!
733
00:53:50,039 --> 00:53:51,279
Alex!
734
00:53:55,599 --> 00:53:56,839
Sally!
735
00:54:08,479 --> 00:54:10,799
When did Catherine show
you the film?
736
00:54:12,479 --> 00:54:15,638
Sunday night. It was on her phone.
737
00:54:15,639 --> 00:54:18,318
And is that when you killed her?
738
00:54:18,319 --> 00:54:19,839
She was her friend!
739
00:54:25,159 --> 00:54:26,599
Sally?
740
00:54:28,399 --> 00:54:30,798
I don't want them in here.
741
00:54:30,799 --> 00:54:33,439
Sally... I don't want them in here.
742
00:54:49,319 --> 00:54:50,519
You know...
743
00:54:52,319 --> 00:54:57,718
..people say "friend"
like that means it's simple.
744
00:54:57,719 --> 00:54:58,919
But it's not...
745
00:55:00,399 --> 00:55:02,879
..it's really complicated
being close.
746
00:55:06,199 --> 00:55:09,279
Why would you hurt someone
who didn't matter?
747
00:55:16,679 --> 00:55:17,999
She knew I liked him.
748
00:55:20,439 --> 00:55:21,919
She knew.
749
00:55:24,919 --> 00:55:26,839
And she made him
look like a stupid thug.
750
00:55:33,399 --> 00:55:35,879
She said she was going to put
it on YouTube.
751
00:55:42,119 --> 00:55:43,919
She knew my life...
752
00:55:46,359 --> 00:55:47,759
..how crap everything is.
753
00:55:53,399 --> 00:55:56,358
She was so confident,
she could have anything she wanted.
754
00:55:56,359 --> 00:55:58,559
And she couldn't even leave me
the crumbs.
755
00:56:00,679 --> 00:56:02,239
It took time, what you did.
756
00:56:03,959 --> 00:56:06,639
Minutes... not seconds.
757
00:56:08,919 --> 00:56:10,439
You could have stopped.
758
00:56:11,639 --> 00:56:12,839
You could have let go.
759
00:56:13,879 --> 00:56:15,279
I didn't want to let go.
760
00:56:18,359 --> 00:56:19,879
She called me "baby girl".
761
00:56:21,199 --> 00:56:23,719
I was crying and she said,
"Poor baby girl."
762
00:56:28,519 --> 00:56:30,359
I really miss her.
763
00:56:34,759 --> 00:56:35,839
I really miss her.
764
00:56:59,959 --> 00:57:01,839
Are you OK? Aye.
765
00:57:17,039 --> 00:57:18,799
Is there anything you need?
766
00:57:20,039 --> 00:57:21,439
Anything I can help you with?
767
00:57:30,199 --> 00:57:31,239
Magnus.
768
00:57:36,559 --> 00:57:39,998
What happened to you before,
in the police station...
769
00:57:39,999 --> 00:57:41,559
that was wrong.
770
00:57:49,559 --> 00:57:50,799
Whar's du fae?
771
00:57:53,839 --> 00:57:55,639
I'm fae Fair Isle.
772
00:58:01,439 --> 00:58:02,999
Fair Isle.
773
00:58:35,798 --> 00:59:06,005
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
774
00:59:07,305 --> 00:59:13,337
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cazw
Help other users to choose the best subtitles
57808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.