Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,335
سابقًا على SEAL Team ...
2
00:00:02,414 --> 00:00:04,367
العديد من أعضاء
فريق سلاح البحرية
3
00:00:04,406 --> 00:00:06,319
قد قتلوا في أفغانستان.
4
00:00:06,404 --> 00:00:07,639
إذهب! إذهب! إذهب!
5
00:00:08,391 --> 00:00:09,271
لذلك كنت تقول لي
6
00:00:09,273 --> 00:00:10,873
أن جميع الرجال الستة قد ماتوا
7
00:00:10,875 --> 00:00:12,045
الناجون؟
8
00:00:12,143 --> 00:00:13,342
لا شيء نعرفه.
9
00:00:13,344 --> 00:00:14,610
هذا هو حقل الخشخاش
10
00:00:14,612 --> 00:00:16,178
هذا فريق الصدى احترق.
11
00:00:16,180 --> 00:00:18,247
تربط الشاحنة مباشرة صانع القنابل
12
00:00:18,249 --> 00:00:20,182
إلى المزرعة وفريق Echo.
13
00:00:20,184 --> 00:00:22,117
سنجد الشخص وراء ذلك ،
ثم سنقوم
14
00:00:22,119 --> 00:00:24,219
العثور على الرجل وراءه
والرجل وراءه ،
15
00:00:24,221 --> 00:00:25,387
لأن هذا ما نفعله.
16
00:00:25,389 --> 00:00:27,689
أنا أعرف رجالا آخرين.
سأقدم لهم كل شيء
17
00:00:27,691 --> 00:00:28,790
يمكنها العيش على القاعدة.
18
00:00:28,792 --> 00:00:29,691
عش كفتاة ،
19
00:00:29,693 --> 00:00:31,260
اعمل كصبي
20
00:00:31,262 --> 00:00:32,561
أنا أحب حياتك ،
21
00:00:32,563 --> 00:00:35,731
لكن لا أعتقد أنني يجب أن أفعل
كن زوجتك بعد الآن.
22
00:00:35,733 --> 00:00:37,466
جايسون هايز. انا ايمي
23
00:00:37,468 --> 00:00:40,035
سعدت بلقائك أيمي
إذن ماذا تفعل هنا؟
24
00:00:40,037 --> 00:00:42,938
أنقذ العالم من الأشرار.
لدي وقت جيد في القيام بذلك.
25
00:00:42,940 --> 00:00:44,439
أوه ، انظر إلى ذلك هناك.
26
00:00:44,441 --> 00:00:46,608
انها فقط أعطيتك عين الصلب.
27
00:00:50,381 --> 00:00:52,581
حذر. هنا.
28
00:01:07,815 --> 00:01:10,682
مهلا. حافلة سحبت للتو
من المطار.
29
00:01:10,684 --> 00:01:11,917
يتم التخلص من اللاعبين.
30
00:01:11,919 --> 00:01:13,318
ماذا عن سجينهم؟
31
00:01:13,320 --> 00:01:15,054
سلموه.
انه يحصل على معالجتها.
32
00:01:15,056 --> 00:01:16,655
يبدو وكأنه gonna
يكون حوالي ساعة أخرى
33
00:01:16,657 --> 00:01:18,657
قبل أن يكون مستعدًا للاستجواب.
34
00:01:18,659 --> 00:01:21,460
عظيم. لذلك حصلنا على
الرجل الذي صنع الهيروين.
35
00:01:21,462 --> 00:01:23,662
يا إلهي ، أنت لا تظن ذلك
يكون من الصعب جدا معرفة
36
00:01:23,664 --> 00:01:25,998
من يملك حقل الخشخاش غبي.
37
00:01:26,000 --> 00:01:28,934
نقد وجدنا في ذلك
النفق الممول ضربة
38
00:01:28,936 --> 00:01:30,469
على فريق العمليات الخاصة الأمريكية.
39
00:01:30,471 --> 00:01:32,137
من المنطقي انهم يريدون البقاء مخفية.
40
00:01:32,139 --> 00:01:33,872
هل تعتقد أنك تستطيع
الحصول على هذا الرجل الكيميائي
41
00:01:33,874 --> 00:01:35,625
لأخبرك باسمه؟
42
00:01:36,140 --> 00:01:39,044
سأحاول مستواي أفضل.
43
00:01:45,761 --> 00:01:48,420
هيا ، دعونا الحصول على طعم
هذا الرجل السيئ من فمك.
44
00:01:48,422 --> 00:01:50,322
اعتقد انه سيعمل على تمزيق ذراعه
45
00:01:50,324 --> 00:01:53,092
نعم ، أعتقد Pazir ذلك ،
أيضا ، كان يصرخ.
46
00:01:53,094 --> 00:01:56,228
ربما Pazir
ليس مجرد كلب.
47
00:01:56,230 --> 00:01:58,097
ربما يعرف النبي
قالوا انهم كانوا نجس.
48
00:01:58,099 --> 00:01:59,431
ما الذي يقوله عن الهيروين؟
49
00:01:59,433 --> 00:02:01,467
الجميع لائق؟
50
00:02:01,469 --> 00:02:03,102
قف،
عندما تصبح حساس جدا ، هاه؟
51
00:02:03,104 --> 00:02:05,170
الوكالة تواصل الإرسال
مذكرات الموارد البشرية تحذرنا
52
00:02:05,172 --> 00:02:07,439
لا لجعل مشغلينا
تشعر بالتعتيم
53
00:02:07,441 --> 00:02:09,241
مم. ماذا يحدث إذا طلبنا لطيفة حقيقية؟
54
00:02:11,045 --> 00:02:13,779
حسنًا ، أم ... هكذا فعل Pazir
55
00:02:13,781 --> 00:02:16,281
قل أي شيء أمامكم
سلمه إلى النواب؟
56
00:02:16,283 --> 00:02:17,816
أعتقد أن ترجمته الفضفاضة كانت ...
57
00:02:19,487 --> 00:02:22,588
أوه ، كما تعلم ، لم يكن شديد الشفقة ،
بالتأكيد.
58
00:02:22,590 --> 00:02:23,989
نعم ، في الإنصاف ، فعلنا
59
00:02:23,991 --> 00:02:25,591
ركلة في بابه في 2:00 في الصباح ،
60
00:02:25,593 --> 00:02:27,759
أهو حراسه الشخصيين ،
وكذا كلب عليه ، لذلك ...
61
00:02:27,761 --> 00:02:30,229
"في الإنصاف."
62
00:02:30,231 --> 00:02:32,197
حسنا. خذ قسطا من النوم.
63
00:02:32,199 --> 00:02:34,333
أوه ، انتظر لحظة. ماذا عنك؟
64
00:02:34,335 --> 00:02:36,001
لا تحتاج للحصول على بعض النوم؟
65
00:02:36,003 --> 00:02:37,569
أنا سأذهب لرؤية ما إذا
سوف يتحدث Pazir معي.
66
00:02:37,571 --> 00:02:40,539
كنت حقا أعتقد أنه سيقول
أنت تملك هذا الحقل الخشخاش؟
67
00:02:40,541 --> 00:02:42,207
أنا لست الشخص الذي أحضر كلب عليه.
68
00:02:42,209 --> 00:02:44,209
نقطة جيدة.
69
00:02:46,947 --> 00:02:48,747
مع السلامة.
أنا لا أبحث في أي شيء.
70
00:02:48,749 --> 00:02:50,616
ضع ملابسك.
71
00:02:55,449 --> 00:02:56,688
مهلا ، سيدة صغيرة.
72
00:02:56,690 --> 00:02:58,724
مهلا. تبدو متعبا.
73
00:02:58,726 --> 00:03:00,292
ذهب يا رفاق مرة أخرى؟
74
00:03:00,294 --> 00:03:02,494
بلى. كان لدينا في الواقع
ليلة جيدة ، على الرغم من.
75
00:03:02,496 --> 00:03:05,097
ذلك رائع. هل الثلج يتساقط هناك؟
76
00:03:05,099 --> 00:03:08,281
لأنني رأيت ذلك هناك
كان فرصة 60 ٪ من الثلج.
77
00:03:09,436 --> 00:03:12,504
أنا أه ... أسمع أن لديهم فتحة
78
00:03:12,506 --> 00:03:14,806
في صباح الخير يا أفغانستان ،
إذا كنت مهتما.
79
00:03:14,808 --> 00:03:17,609
ماذا؟ لقد أعددت تطبيقي ...
بلدي التطبيق الطقس بلدي ... ل J- سيئة.
80
00:03:17,611 --> 00:03:19,411
يجعلني أشعر بمزيد من التواصل.
81
00:03:19,413 --> 00:03:22,147
انا اه
لا مانع من الاتصال الآن.
82
00:03:22,149 --> 00:03:23,916
أنا أيضًا.
83
00:03:23,918 --> 00:03:25,284
فقدتك يا حبي.
84
00:03:25,286 --> 00:03:27,052
عليك اللعنة.
85
00:03:27,054 --> 00:03:29,588
لقد نسيت وعدت جوردون
كنت أقابله للمشروبات.
86
00:03:29,590 --> 00:03:30,656
جوردن ، هاه؟
87
00:03:30,658 --> 00:03:31,723
نعم ، البروفيسور تيرنر.
88
00:03:31,725 --> 00:03:32,824
انه مستشارى
89
00:03:32,826 --> 00:03:34,226
هيا ، لقد مررنا بهذا
90
00:03:34,228 --> 00:03:36,295
إذن ماذا ، هو ، أه ،
ينصح لك الشرب الآن؟
91
00:03:36,297 --> 00:03:37,763
أنا أساعده في مقاله
92
00:03:37,765 --> 00:03:39,531
للتاريخ الأدبي الجديد.
93
00:03:39,533 --> 00:03:40,899
انها حقا حقا ، الإغراء حقا
94
00:03:40,901 --> 00:03:42,434
- أنه يريد مداخلتي.
- بلى.
95
00:03:42,436 --> 00:03:43,869
نعم ، أنا متأكد من أن هذا هو كل ما يريد.
96
00:03:43,871 --> 00:03:46,004
صحيح ، لأن هناك فقط
الشيء الذي يجب عليّ تقديمه.
97
00:03:46,006 --> 00:03:47,739
انا نسيت.
98
00:03:47,741 --> 00:03:50,108
هذا ليس ما قصدته
99
00:03:50,110 --> 00:03:52,744
إنه فقط ، في الأسبوع الماضي ، كان ،
كما تعلمون ، كانت منتصف المدة.
100
00:03:52,746 --> 00:03:54,279
في الأسبوع السابق ، كانت محاضرته ...
101
00:03:54,281 --> 00:03:57,249
نعم ، لأن هذا هو عملي ،
حبيبتي ، هل تعلم؟
102
00:03:57,251 --> 00:03:59,218
أتقاضى أجراً للقيام بهذه الأشياء
103
00:03:59,220 --> 00:04:00,619
انها مجرد نوع من يبدو وكأنه الرجل
104
00:04:00,621 --> 00:04:02,421
لا أستطيع فعل أي شيء بدون
أنت منذ أن غادرت المدينة.
105
00:04:02,423 --> 00:04:04,623
لماذا السيد سبنسر
هل اكتشفت تلميحًا من الغيرة؟
106
00:04:04,625 --> 00:04:07,159
حسنًا ، أعني ، ما شعورك إذا ، إذا ،
أنت تعلم ، كنت
107
00:04:07,161 --> 00:04:09,895
التسكع مع بعض النساء
طوال الوقت لم تكن تعلم؟
108
00:04:09,897 --> 00:04:13,532
حسنا ، أنا ...
آمل أن أثق بك ،
109
00:04:13,534 --> 00:04:16,401
مثل الناس يفعلون
علاقات ناضجة.
110
00:04:19,473 --> 00:04:20,772
بشكل جاد؟
111
00:04:20,774 --> 00:04:22,107
أنت تضحك الآن؟
112
00:04:22,109 --> 00:04:23,642
لا.
113
00:04:23,644 --> 00:04:25,611
حسنا ، كيف حالك هناك ، الآنسة ستيلا؟
114
00:04:25,613 --> 00:04:26,578
هاه؟
115
00:04:26,580 --> 00:04:28,146
مهلا.
116
00:04:28,148 --> 00:04:30,749
انا فقط أريدك أن تعرف
نحن نعتني بك ، اه ...
117
00:04:30,751 --> 00:04:32,284
باك الخاص بك الشباب الآن.
118
00:04:32,286 --> 00:04:33,952
انه عشيق قديم كبير هنا.
119
00:04:33,954 --> 00:04:35,254
شكرا جزيلا
120
00:04:35,256 --> 00:04:37,089
لارتداء شيء ما
تحت هذا الرداء هذه المرة.
121
00:04:37,091 --> 00:04:38,156
بلى.
122
00:04:38,158 --> 00:04:40,058
إنها أمريكا هنا.
123
00:04:40,060 --> 00:04:41,426
مرحباً ، (سونى) ، نحن - نحن نوعًا ما -
124
00:04:41,428 --> 00:04:43,495
في وسط شيء ما الآن ،
رجل.
125
00:04:44,331 --> 00:04:46,131
بلى.
126
00:04:46,133 --> 00:04:48,233
هيا ، كنت أعتقد أنني فقط
حصلت على لباس مثل هذا
127
00:04:48,235 --> 00:04:50,235
بلا سبب؟ هاه؟
128
00:04:50,237 --> 00:04:51,937
وقال انه ليس على ما يرام.
129
00:04:51,939 --> 00:04:53,305
حسنا ، اه ...
130
00:04:53,307 --> 00:04:54,539
ليلة سعيدة ، هناك ، ستيلا.
131
00:04:54,541 --> 00:04:56,108
عندى فكرة جيدة.
132
00:04:56,767 --> 00:04:58,310
في وقت لاحق ، رعاة البقر.
133
00:04:58,312 --> 00:05:01,346
أنا سأذهب إلى غرفتي
134
00:05:04,178 --> 00:05:05,784
في الواقع ، يجب أن أذهب أيضا.
135
00:05:07,456 --> 00:05:08,687
نعم ، نعم ، لأننا لا نريد
136
00:05:08,689 --> 00:05:10,188
للحفاظ على غوردون في الانتظار ، أليس كذلك؟
137
00:05:10,190 --> 00:05:11,356
تعال ، لا تفعل ذلك.
138
00:05:11,358 --> 00:05:13,725
انا بحاجه للذهاب،
وتحتاج إلى الحصول على بعض النوم ،
139
00:05:13,727 --> 00:05:16,194
بطء تلك المسافات الطويلة
تروس العلاقة من تحول.
140
00:05:16,196 --> 00:05:19,598
حسنا؟ سوف نتحدث عن الخاص بك
الأوهام بجنون العظمة غدا.
141
00:05:30,328 --> 00:05:31,276
مهلا ، هذا أنا.
142
00:05:31,278 --> 00:05:33,945
اسمع ، أنا ...
أنا حقا لا أعرف كيف يعمل هذا ،
143
00:05:33,947 --> 00:05:36,715
إذا كانت هناك قواعد لي تتصل بك
144
00:05:36,717 --> 00:05:38,750
أو حتى لو أردت أن أتصل بك
145
00:05:38,752 --> 00:05:41,119
لا أعلم ، ربما يجب علي ذلك
فقط اتصل بالأطفال مباشرة
146
00:05:41,121 --> 00:05:42,721
أو شيء من هذا القبيل.
147
00:05:42,723 --> 00:05:45,390
لكن على أية حال ، نحن مشغولون حقاً هنا ،
148
00:05:45,392 --> 00:05:46,558
أه ، كما يمكنك أن تتخيل ،
149
00:05:46,560 --> 00:05:49,194
لذا أعطوا الأطفال حبي وقبلة ،
سوف تفعل؟
150
00:05:49,196 --> 00:05:51,863
أوه ، انظر إلى ذلك.
الحصول على PT في وقت مبكر ، هاه؟
151
00:05:51,865 --> 00:05:53,265
صعود وطحن ، بدوره وحرق.
152
00:05:53,267 --> 00:05:55,434
- ها أنت ذا.
- يقول مدرب المدى ،
153
00:05:55,436 --> 00:05:57,336
- أنا أقول ، "كيف عالية؟"
- كيف عالية ، نعم.
154
00:05:57,338 --> 00:05:59,271
- جيسون هايز.
- صحيح.
155
00:05:59,273 --> 00:06:00,672
- آلان كتر.
- مهلا.
156
00:06:00,674 --> 00:06:03,008
إنه مؤسس
زيون التكتيكية للأمن.
157
00:06:03,010 --> 00:06:05,310
بلى. أعتقد أننا قد
حصلت على بعض الأصدقاء.
158
00:06:05,312 --> 00:06:06,745
أوه ، هل هذا صحيح؟ مرة على الأقل.
159
00:06:06,747 --> 00:06:08,280
آه ، هذا صحيح.
160
00:06:08,282 --> 00:06:10,015
أوه ، وأعتقد أنني أخبرتك بأنك ، أه ...
161
00:06:10,017 --> 00:06:12,184
نحن متراكب ل a
فترة قصيرة في بغداد ،
162
00:06:12,186 --> 00:06:14,019
صحيح ، قبل أن أغادر القوات.
163
00:06:14,021 --> 00:06:16,188
- 22 ساس؟
- "A" سرب.
164
00:06:16,190 --> 00:06:17,756
صحيح. بلدي شبابي فاقدي.
165
00:06:17,758 --> 00:06:19,891
حسناً ، يبدو أنكِ
العودة الى القتال.
166
00:06:19,893 --> 00:06:22,327
أوه لا. لا لا لا.
في الغالب من على الهامش هذه الأيام.
167
00:06:22,329 --> 00:06:23,729
على الرغم من أنني سوف أسلم ،
168
00:06:23,731 --> 00:06:25,497
انها قليلا من
شريحة ضريبية أفضل.
169
00:06:25,499 --> 00:06:27,165
لذا سأقوم
170
00:06:27,167 --> 00:06:29,735
دعك يا رفاق زيارة ، ولكن أنا ...
أتمنى أن تصل
171
00:06:29,737 --> 00:06:31,803
عندما تقطع الدعوى الرطبة
172
00:06:31,805 --> 00:06:33,772
أنا متأكد من أننا يمكن أن نجد موقفا
173
00:06:33,774 --> 00:06:35,374
لرجل من سمعتك.
174
00:06:35,376 --> 00:06:36,875
سوف نرى.
175
00:06:36,877 --> 00:06:38,110
- خذها ببساطة.
- بلى.
176
00:06:38,112 --> 00:06:40,579
- نعم لاحقا
- اراك لاحقا.
177
00:06:40,581 --> 00:06:42,114
ليس كل يوم تقابله
الملكية الخاصة المتعاقد.
178
00:06:42,116 --> 00:06:44,015
أنت تعلم،
كان علي أن أرتدي بدلتي الجيدة
179
00:06:44,017 --> 00:06:46,118
انه ليس بهذا السوء ، حقا.
180
00:06:46,120 --> 00:06:48,754
- يبدو وكأنه رجل لطيف.
- لقد برزت
181
00:06:48,756 --> 00:06:50,922
كيف تكون رأسماليا ،
لا تزال تخدم بلاده.
182
00:06:50,924 --> 00:06:52,624
أنا أدين بالكثير لألان
183
00:06:53,727 --> 00:06:55,093
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، يجب أن أذهب
184
00:06:55,095 --> 00:06:56,795
لأنني حاولت أن أحصل على بعض النوم ،
185
00:06:56,797 --> 00:06:58,797
وهو في الحقيقة لا يحدث
بالنسبة لي بهذا القدر ، كما تعلم.
186
00:06:58,799 --> 00:07:00,699
- هاه. سريع حقيقي ، على الرغم من أم ...
- بلى.
187
00:07:00,701 --> 00:07:02,901
ما الذي يتطلبه الأمر للحصول على تذكرة ذهبية
188
00:07:02,903 --> 00:07:04,836
إلى معسكر لاركن
منزل فراث هناك؟
189
00:07:04,838 --> 00:07:06,338
أوه ، هذه سنوات من الناحية الجسدية
190
00:07:06,340 --> 00:07:08,573
وتضرر عاطفيا ،
191
00:07:08,575 --> 00:07:10,642
لكني اقول لك ماذا.
192
00:07:10,644 --> 00:07:13,512
إذا كنت تسأل حقا جيد ،
193
00:07:13,514 --> 00:07:15,614
ربما يمكنني سحب بعض السلاسل.
194
00:07:15,616 --> 00:07:18,683
هذا سيء للغاية ،
لأنني حصلت على سياسة شخصية
195
00:07:18,685 --> 00:07:21,586
حول التسول قبل الإفطار ، لذلك ...
196
00:07:21,588 --> 00:07:23,822
ماذا عن أنا فقط أعطيك هذا.
197
00:07:23,824 --> 00:07:26,324
لقد عرفتها.
198
00:07:27,161 --> 00:07:29,294
وداعا يا جيسون.
199
00:07:29,296 --> 00:07:31,496
نعم ، انظر يا.
200
00:07:34,735 --> 00:07:37,068
قلت لك ، لست من جلال آباد.
201
00:07:37,070 --> 00:07:39,304
أنا أزوره من
كابول لرؤية أختي.
202
00:07:39,306 --> 00:07:41,039
وهل سافرت زوجتك معك؟
203
00:07:41,041 --> 00:07:42,707
لست متزوجا.
204
00:07:42,709 --> 00:07:45,343
كم مرة تأتي
هنا لزيارة أختك؟
205
00:07:45,345 --> 00:07:47,145
مرة كل سنة. اخبرتك.
206
00:07:47,147 --> 00:07:48,847
مرة في السنة على عيد ميلادك؟
207
00:07:48,849 --> 00:07:50,115
صيح.
208
00:07:50,117 --> 00:07:51,883
حسناً ، دعنا نوقف هذا الهراء.
209
00:07:53,520 --> 00:07:55,454
اسمك هو بازير المحمد.
210
00:07:55,456 --> 00:07:58,356
لقد ولدت في يوليو 1981 في مهتلام ،
211
00:07:58,358 --> 00:08:00,358
حيث لا تزال تعيش مع زوجتك ،
Sepedah،
212
00:08:00,360 --> 00:08:02,861
وأطفالك بدراوي وسابا.
213
00:08:02,863 --> 00:08:05,530
أتيت هنا إلى جلال أباد مرة في الشهر
214
00:08:05,532 --> 00:08:06,798
لعدم زيارة أختك ،
215
00:08:06,800 --> 00:08:09,000
ولكن لوضع درجة علمية رائعة
216
00:08:09,002 --> 00:08:11,937
للعمل على تحسين الخشخاش.
217
00:08:11,939 --> 00:08:14,539
أيضا ، وهنا حقيقة مثيرة للاهتمام.
218
00:08:14,541 --> 00:08:16,208
واحد من ينمو يشرف
219
00:08:16,210 --> 00:08:19,077
تم حرقها قبل بضعة أسابيع
من قبل فريق من القوات الخاصة الأمريكية
220
00:08:19,079 --> 00:08:21,313
الذين تم استهدافهم وقتلتهم.
221
00:08:22,447 --> 00:08:24,783
أبيع الإلكترونيات.
222
00:08:24,785 --> 00:08:28,820
الباعة الالكترونية لا تنام
في منازل آمنة مع حراس شخصيين.
223
00:08:30,624 --> 00:08:33,558
الآن ، هذا من الحقل المعني
224
00:08:33,560 --> 00:08:35,760
قبل أن يتم حرقها.
225
00:08:35,762 --> 00:08:37,662
وهذا ، كما أعتقد ، هو أنت.
226
00:08:37,664 --> 00:08:39,598
الآن يمكننا التحدث؟
227
00:08:41,435 --> 00:08:44,436
حسنًا ، لم يكن لدي أي شيء
للقيام بقتل الأميركيين.
228
00:08:45,286 --> 00:08:47,939
حسنا. اصدقك.
229
00:08:47,941 --> 00:08:51,142
أنا فقط بحاجة لمعرفة من يمتلك هذا المجال.
230
00:08:54,974 --> 00:08:56,128
مديري.
231
00:08:56,272 --> 00:08:59,618
حق. من هو رئيسك؟
232
00:08:59,620 --> 00:09:01,486
لم أقابله أبداً
233
00:09:03,490 --> 00:09:05,557
أنت واحد من حفنة من الرجال
234
00:09:05,559 --> 00:09:08,159
من يعرف كيف ينقي
الخشخاش إلى الهيروين
235
00:09:08,161 --> 00:09:10,291
على نطاق صناعي.
236
00:09:10,559 --> 00:09:12,597
رجل مع مجموعة المهارات الخاصة بك قيمة
237
00:09:12,599 --> 00:09:15,486
وقد اجتمع بالتأكيد مع رئيسه.
238
00:09:15,672 --> 00:09:16,701
لذا ساعدني الآن ،
239
00:09:16,703 --> 00:09:19,980
ربما تخرج من السجن
قبل أن تكون رجل مسن.
240
00:09:20,186 --> 00:09:22,140
أعلم ما الذي سيحدث لي.
241
00:09:22,142 --> 00:09:23,441
أنا في سلام.
242
00:09:23,443 --> 00:09:25,310
لا ، أنت خائف. ومن المفهوم.
243
00:09:25,312 --> 00:09:27,401
أنت تعمل من أجل أشخاص خطرين.
244
00:09:27,669 --> 00:09:29,781
أنت الناس الخطرين.
245
00:09:33,751 --> 00:09:36,054
هذا هو الهاتف الخاص بك الموقد.
246
00:09:36,451 --> 00:09:38,290
لا أسماء ، أرقام فقط.
247
00:09:38,292 --> 00:09:41,026
ربما ينبغي علي البدء في الاتصال ،
أخبر الجميع
248
00:09:41,028 --> 00:09:42,894
كيف كنت متعاونا
كان مع الأمريكيين.
249
00:09:42,896 --> 00:09:44,296
لا أحد يعتقد لك.
250
00:09:44,298 --> 00:09:46,097
ربما لا. ولكن ماذا يحدث
251
00:09:46,099 --> 00:09:48,733
عندما أصولنا على الأرض
تبدأ بالهمس نفس الشيء؟
252
00:09:48,735 --> 00:09:51,136
الشائعات تعود الى
الناس الذين تعمل معهم.
253
00:09:51,138 --> 00:09:52,957
اعتقد انهم سوف يعطيك
تصدف كلام شخص بالرغم من شكك فيه؟
254
00:09:53,040 --> 00:09:54,839
لا يمكنك. أطفالي.
255
00:09:54,841 --> 00:09:56,575
اعتقدت أنك لم يكن لديك عائلة
256
00:09:56,577 --> 00:09:59,044
- سوف يقتلهم.
- أنت تحب زوجتك ، Pazir؟
257
00:09:59,046 --> 00:10:01,146
أنت تشارك الأشياء معها؟ أشياء العمل؟
258
00:10:01,148 --> 00:10:03,648
حسنا. إنها لا تعرف من أعمل.
259
00:10:03,650 --> 00:10:06,551
الرجل الذي تعمل لقتله
ستة جنود أمريكيين.
260
00:10:06,553 --> 00:10:09,521
سيدفن أي شخص يفكر
يمكن أن نشير إليهم.
261
00:10:09,523 --> 00:10:11,189
بما في ذلك عائلتك.
262
00:10:11,191 --> 00:10:12,824
لا يعرفون شيئًا.
263
00:10:12,826 --> 00:10:15,894
هل تعتقد أنه سيأخذ هذه الفرصة؟
264
00:10:17,299 --> 00:10:20,799
يبدو لي أفضل ما لديك
الأمل هو العمل معي
265
00:10:20,801 --> 00:10:25,370
لمساعدتنا في الوصول إليه من قبل
يمكنه الوصول إلى Sepedah ،
266
00:10:25,372 --> 00:10:28,006
بدراوي وسابا.
267
00:10:40,587 --> 00:10:42,921
أنت تعرف اسم موسى غاني؟
268
00:10:42,923 --> 00:10:45,290
موسى غاني؟
269
00:10:45,869 --> 00:10:47,025
بالطبع افعل.
270
00:10:47,027 --> 00:10:49,995
إنه واحد من أكبر
تجار المخدرات على هذا الكوكب.
271
00:10:49,997 --> 00:10:52,530
هذا هو الرجل الذي أعمل من أجله
272
00:10:55,119 --> 00:10:59,489
S01E16
لا تخرج من القارب ابدا
273
00:10:59,675 --> 00:11:04,746
المزامنة وتصحيحها من قبل نينه
www.addic7ed.com
274
00:11:12,168 --> 00:11:14,749
في كل مرة نحن في J-Bad ،
شخص ما يقدم موسى غاني.
275
00:11:14,853 --> 00:11:17,287
الرجل قد كذلك
قال أنه أخفى بيج فوت.
276
00:11:17,289 --> 00:11:18,955
قصة Pazir تحقق حتى الآن.
277
00:11:18,957 --> 00:11:21,491
آسف. لذا يحترق فريق Echo
واحد من حقول Ghani ،
278
00:11:21,493 --> 00:11:24,128
لذا قرر حرقها؟
279
00:11:24,252 --> 00:11:24,973
لما لا؟
280
00:11:25,076 --> 00:11:26,746
- إنه لطيف وخطي.
- هذا الرجل غني
281
00:11:26,849 --> 00:11:28,684
قد حصلت ، ما ، أكثر من مائة
الحقول في كل مكان.
282
00:11:28,800 --> 00:11:31,570
تعتقد أنه سيذهب
عندما يرى واحداً منهم يحترق؟
283
00:11:31,652 --> 00:11:33,603
ما يمكننا قوله ،
لقد أصيب غاني بقوة
284
00:11:33,605 --> 00:11:35,438
من خلال برنامج اعتراض جديد.
285
00:11:35,440 --> 00:11:37,841
ربما قرر ذلك
كان الوقت لرد.
286
00:11:37,843 --> 00:11:40,543
برنامج اعتراض في الغالب
يديرها هؤلاء المقاولون ، أليس كذلك؟
287
00:11:40,545 --> 00:11:42,184
أعني ، لماذا يستهدف صدى؟
288
00:11:42,287 --> 00:11:44,554
ربما المجال الذي صدى
كان حرق القشة الأخيرة.
289
00:11:44,657 --> 00:11:47,250
ربما احسب قتل
نصف دزينة من المشغلين Tier One
290
00:11:47,252 --> 00:11:49,192
كان وسيلة جيدة لرمي
ذعر في الجميع.
291
00:11:49,295 --> 00:11:51,604
ماذا عن هذا الرجل Pazir ، هاه؟
أنت تصدقه؟
292
00:11:51,687 --> 00:11:54,658
أعتقد أنه خائف من شيء ما.
293
00:11:54,660 --> 00:11:56,159
التخلي عن أكثر من اسم؟
294
00:11:56,161 --> 00:11:57,665
ما الذي جعلك تقول هذا؟
295
00:11:58,015 --> 00:11:59,295
لن تخرجنا من السرير
296
00:11:59,297 --> 00:12:01,865
فقط لأن Pazir ادعى
لمعرفة السيد Snuffleupagus.
297
00:12:01,867 --> 00:12:03,233
لقد أعطانا رقم هاتف
298
00:12:03,235 --> 00:12:05,271
يقول إنه يستخدمه للتحدث مع غاني.
299
00:12:05,601 --> 00:12:06,436
مباشرة؟
300
00:12:06,438 --> 00:12:08,240
لا أحد يتحدث مباشرة إلى غني.
301
00:12:08,363 --> 00:12:11,408
يقول أن الهاتف ينتمي إلى البشير ،
رئيس الأمن.
302
00:12:11,950 --> 00:12:13,410
ديفيس ، كنت بينغ ذلك؟
303
00:12:13,412 --> 00:12:14,778
لا شيء حتى الآن.
304
00:12:14,780 --> 00:12:16,346
ربما يحافظ على البطارية
خارج عندما لا يستخدمها.
305
00:12:16,348 --> 00:12:18,014
هذا هو بالضبط السبب في أننا بحاجة
تأكيد ثانوي
306
00:12:18,016 --> 00:12:19,493
هذا هو هاتف خان.
307
00:12:19,617 --> 00:12:20,450
حسناً ، كيف بحق الجحيم
308
00:12:20,452 --> 00:12:23,245
تفعل ذلك عندما يكون الرجل فقط
هاتفه مغلق؟
309
00:12:23,451 --> 00:12:24,854
عشيقة البشير تعيش في شقة
310
00:12:24,856 --> 00:12:27,450
فوق سوق التوابل في
حي البهرة.
311
00:12:27,636 --> 00:12:28,935
حسنًا ، هل يمكننا الحصول على طائرة بدون طيار فوق المكان؟
312
00:12:29,017 --> 00:12:29,903
قد فعلت.
313
00:12:30,006 --> 00:12:31,327
المشكلة هي أن بشير شديد الحذر
314
00:12:31,329 --> 00:12:33,830
حول عدم تعريض نفسه لفتح السماء.
315
00:12:33,832 --> 00:12:35,865
أنا أقول أننا نحصل فقط على المراقبة
فريق في السوق.
316
00:12:35,867 --> 00:12:38,068
انا سألت.
القيادة قالت لا يوجد شيء متاح.
317
00:12:38,070 --> 00:12:39,436
حسنا ، هل تعرف ماذا؟ غرامة.
318
00:12:39,438 --> 00:12:41,204
نحن نفعل هذا بأنفسنا ، حسناً؟
انا لعبة.
319
00:12:41,206 --> 00:12:42,539
نعم ، إنها لعبة.
320
00:12:42,541 --> 00:12:44,374
إعادة إغلاق النهار ، هذا الحي؟
321
00:12:44,376 --> 00:12:45,675
مثل إثارة عش الدبابير.
322
00:12:45,677 --> 00:12:47,343
على أي حال ، ليس لديك الموظفين.
323
00:12:47,345 --> 00:12:50,080
لديك أحد المتكلمين البشتو
رجل واحد يمكن أن يمر لشيء ما
324
00:12:50,082 --> 00:12:51,781
إلى جانب الأمريكي ... لن يقطعها.
325
00:12:51,783 --> 00:12:53,883
حسنا جيد. لماذا لا نحن فقط
أرسل ليتل اليتيم آني؟
326
00:12:53,885 --> 00:12:55,685
- ام.
- أنت تريد أن ترسل دوري هناك؟
327
00:12:55,687 --> 00:12:57,754
لما لا؟
حسنا ، لقد كانت ساعي طالبان.
328
00:12:57,756 --> 00:12:59,823
نحن نعلم أنها معتادة على الوجود
في أماكن خطرة.
329
00:12:59,825 --> 00:13:02,425
بالضبط. ماذا لو تم استخدامها
لإرسال رسائل إلى غني؟
330
00:13:02,427 --> 00:13:03,927
البشير قد يتعرف عليها.
331
00:13:03,929 --> 00:13:08,198
انها...
من الصعب رؤية خيار أفضل.
332
00:13:13,682 --> 00:13:17,574
حسنا ، هذا هو الرجل
نحن نبحث عن ... بشير خان.
333
00:13:17,739 --> 00:13:19,342
هذان هما ستعمل
تكون في مكان قريب فقط
334
00:13:19,344 --> 00:13:22,579
تتورط في المشاكل ،
لكنهم لا يستطيعون دخول السوق.
335
00:13:26,485 --> 00:13:29,152
هذه الكاميرا ستصبح
بث الفيديو طوال الوقت ،
336
00:13:29,154 --> 00:13:30,887
لذلك لا تحتاج إلى القيام بأي شيء.
337
00:13:30,889 --> 00:13:32,155
فقط ابحث عن بشير.
338
00:13:32,157 --> 00:13:33,890
حالما تحصل على نظرة جيدة عليه ،
339
00:13:33,892 --> 00:13:36,493
العودة مباشرة إلى السيارة ،
أنت تفهم؟
340
00:13:38,970 --> 00:13:40,630
أفهم.
341
00:13:58,617 --> 00:14:00,250
QRF ، ينصح.
342
00:14:00,252 --> 00:14:01,684
فريق المراقبة في الموقف.
343
00:14:01,686 --> 00:14:03,153
دخل الأصول السوق.
344
00:14:03,155 --> 00:14:04,521
نسخة ، TOC.
345
00:14:04,523 --> 00:14:06,883
إذا ساء هذا الشيء ،
سيحدث بسرعة.
346
00:14:07,027 --> 00:14:08,658
الوقوف من أجل سحبها من هناك.
347
00:14:08,660 --> 00:14:11,427
استلمت هذا. QRF يقف.
348
00:14:11,429 --> 00:14:13,263
هنا نذهب يا فتيان
349
00:14:13,644 --> 00:14:15,252
مستعدون. تعال يا سوني.
350
00:14:15,314 --> 00:14:16,699
- أنا لا أفهم ذلك ، يا رئيس -
- ما الذي لا تحصل عليه؟
351
00:14:16,701 --> 00:14:18,268
اعتقدت بيت القصيد
352
00:14:18,270 --> 00:14:21,437
من استخدام الأصول هو ذلك نحن
لم يكن عليك المخاطرة برفاقنا
353
00:14:21,439 --> 00:14:23,807
حتى لو كان الأصل
فتاة صغيرة خائفة
354
00:14:23,809 --> 00:14:25,108
حماية اخيها؟
355
00:14:25,110 --> 00:14:27,744
بلى. كل شخص لديه اسبابه
356
00:14:27,746 --> 00:14:30,246
آخر مرة راجعت فيها كتاب القواعد الخاص بي ،
357
00:14:30,248 --> 00:14:33,283
تدير المهمات للإرهابيين ،
أنت إرهابي
358
00:14:33,285 --> 00:14:35,948
هذا بارد
359
00:14:36,958 --> 00:14:39,118
قل لي ما ترى يا أخي.
360
00:14:39,695 --> 00:14:41,257
هم.
361
00:14:41,259 --> 00:14:44,251
حصلت على عمر عسكري
الذكور يراقب المتسوقين.
362
00:14:44,560 --> 00:14:47,697
أي فرصة لأحدهم البشير ،
سنذهب الى البيت باكرا؟
363
00:14:47,962 --> 00:14:50,767
لا آسف.
364
00:14:50,769 --> 00:14:52,335
TOC ، هذا برافو 2.
365
00:14:52,337 --> 00:14:54,470
لدينا اثنين من العسكريين
الذكور داخل السوق ،
366
00:14:54,472 --> 00:14:56,139
يبدو أن يقف ووتش.
367
00:14:56,141 --> 00:14:58,241
نسخة ، 2. أي علامة على HVT؟
368
00:14:58,243 --> 00:14:59,943
هذا سلبي
369
00:14:59,945 --> 00:15:02,338
إذا كان هؤلاء هم رجاله ،
ربما لا يزال البشير داخل.
370
00:15:02,420 --> 00:15:05,059
استلمت هذا. تبقينا نشر.
371
00:15:27,150 --> 00:15:29,806
أنا حقا لا أحب الطريقة
هذا الرجل ينظر إليها
372
00:15:29,808 --> 00:15:31,307
اعتقد انه يمكن ان يكون لها؟
373
00:15:31,309 --> 00:15:32,963
حسنا ، هذا ممكن.
374
00:15:38,694 --> 00:15:40,984
لقد بدأ ...
بدأ التحرك نحوها.
375
00:15:40,986 --> 00:15:43,319
TOC ، ينصح ، واحدة من
MAMs تقترب من الأصل.
376
00:15:43,321 --> 00:15:45,388
حاضر. QRF يقف.
377
00:15:50,773 --> 00:15:52,155
لا.
378
00:15:53,330 --> 00:15:55,298
تريد مني أن أتواصل ولمسه؟
379
00:15:55,300 --> 00:15:57,767
لا دعها تلعب.
380
00:16:02,374 --> 00:16:04,641
مهلا ، هل هو مجرد مخيلتي ،
أو هل تبدو
381
00:16:04,643 --> 00:16:06,242
انه يحاول التقاطها؟
382
00:16:09,915 --> 00:16:12,048
لا ، هذا ليس خيالك.
383
00:16:12,678 --> 00:16:14,595
أنا لا أعرف ما إذا كانت أخبار جيدة.
384
00:16:14,884 --> 00:16:16,677
كنت تعتقد أنه يعرف أنها هي؟
385
00:16:16,842 --> 00:16:18,154
أعتقد رجل يعيش في مكان
386
00:16:18,156 --> 00:16:20,523
حيث لا يعرف أي شيء
النساء اللواتي لسنا أقارب له
387
00:16:20,525 --> 00:16:23,927
قد يفكر في أصلع
الصبي جيد بما فيه الكفاية.
388
00:16:28,245 --> 00:16:29,966
كيف تريد أن تلعبها؟
389
00:16:33,728 --> 00:16:35,371
كيف يمكنك أن تقول "إنه لي" في Pashto؟
390
00:16:35,373 --> 00:16:37,907
ليس من المفترض أن نحصل
خارج السيارة. هو ملكي.
391
00:16:41,579 --> 00:16:43,746
حسنا.
كن مستعدًا للوقوف خلف عجلة القيادة.
392
00:16:43,748 --> 00:16:45,615
قد نضطر للرحيل على القفزة.
393
00:16:45,617 --> 00:16:47,150
حسنا.
394
00:16:47,152 --> 00:16:49,986
برافو 6 ، هذا هو TOC.
يبدو أن ISR تظهر.
395
00:16:49,988 --> 00:16:53,122
برافو 2 الخروج من السيارة.
يرجى تقديم النصيحة.
396
00:16:53,124 --> 00:16:55,191
هذا هو الإيجابي.
397
00:16:55,193 --> 00:16:57,794
ابن العاهرة.
398
00:17:05,258 --> 00:17:06,258
لا لا.
399
00:17:28,526 --> 00:17:30,293
مهلا!
400
00:17:49,799 --> 00:17:50,847
TOC ، هذا برافو 2.
401
00:17:50,849 --> 00:17:53,182
لدينا معلومات ايجابية على بشير خان.
402
00:17:53,184 --> 00:17:54,932
تمت المهمة.
403
00:18:03,700 --> 00:18:05,673
نعم سيدي.
وضع بشير البطارية مرة أخرى
404
00:18:05,694 --> 00:18:07,858
في هاتفه المحمول في أقرب وقت
كما غادروا السوق.
405
00:18:07,970 --> 00:18:09,103
نحن نتعقبهم الآن.
406
00:18:09,105 --> 00:18:10,537
انهم يتجهون شمال شرق على طريق كونار ،
407
00:18:10,539 --> 00:18:13,507
تجاه باكستان ، هذا صحيح.
408
00:18:14,125 --> 00:18:16,076
حسنا،
لدينا intel يوحي بأن Ghani يحب
409
00:18:16,078 --> 00:18:18,145
للتنقل بين البيوت الآمنة ،
لكنه لم يحب
410
00:18:18,147 --> 00:18:21,115
لقضاء الليل ما لم
البشير موجود هناك لحمايته.
411
00:18:21,117 --> 00:18:24,017
واحد فقط هو حقا يثق.
412
00:18:24,697 --> 00:18:26,019
شكرا لك سيدي.
413
00:18:26,021 --> 00:18:28,202
آمل ذلك أيضا.
414
00:18:29,068 --> 00:18:31,397
هذا الرجل بشير ،
إنه بدس كامل ، أليس كذلك؟
415
00:18:31,727 --> 00:18:33,170
هذا هو مندوبه.
416
00:18:33,273 --> 00:18:35,273
هذا هو السبب في Ghani
يثق به بسلامته؟
417
00:18:35,334 --> 00:18:37,829
حسنًا ، يوظف أسلوبًا غربيًا
أمن الطبقات.
418
00:18:37,932 --> 00:18:39,800
إنه يبني سلاحًا ثقيلًا
مواقع القتال خارج
419
00:18:39,802 --> 00:18:41,034
جميع منازله الآمنة.
420
00:18:41,036 --> 00:18:42,769
قرأت نفس الموجز.
ما وجهة نظرك؟
421
00:18:42,771 --> 00:18:44,938
النقطة هي ، المشكلة مع
بعد البشير إلى غني هو
422
00:18:44,940 --> 00:18:47,563
يجب أن تمر
البشير للوصول إلى غني.
423
00:18:51,892 --> 00:18:53,947
شيء واحد في وقت واحد.
424
00:18:55,682 --> 00:18:56,468
لذلك إذا كان الحارس الشخصي
425
00:18:56,489 --> 00:18:58,509
يقودنا إلى غني ،
سنخرج مرة أخرى الليلة ، أليس كذلك؟
426
00:18:58,633 --> 00:19:00,187
نعم ، لا راحة للأشرار.
427
00:19:00,189 --> 00:19:02,156
أو الجلد.
428
00:19:02,920 --> 00:19:04,858
أليس هذا صحيح ، سيد سبنسر؟
429
00:19:06,126 --> 00:19:08,729
نعم ، سأكون سعيدًا فقط
بعض الاسترداد لرجال صدى.
430
00:19:09,331 --> 00:19:11,664
آمين لذلك. هنا.
431
00:19:11,666 --> 00:19:13,333
أينما ذاهبون ،
432
00:19:13,335 --> 00:19:16,186
أنت دائما بحاجة إلى تحمل
رسوم مخالفة إضافية.
433
00:19:18,639 --> 00:19:20,373
ضعها في كيس الساق.
434
00:19:21,133 --> 00:19:22,142
ناه ، هذا رائع.
435
00:19:22,144 --> 00:19:24,944
في الواقع ، أنا ،
تفضل أن يكون درع لوحة جسدي
436
00:19:24,946 --> 00:19:26,579
بيني وبين متفجراتي.
437
00:19:27,799 --> 00:19:29,783
هذا المرجع سيكون سريعًا وقذرًا ،
438
00:19:29,785 --> 00:19:33,286
وقد لا يتوفر لك الوقت
للوصول إلى الخلف والحصول عليها.
439
00:19:33,288 --> 00:19:35,321
حسنا؟
440
00:19:35,323 --> 00:19:37,549
ضعها في كيس الساق.
441
00:19:38,951 --> 00:19:40,660
نعم ، لقد كنت أفعل ذلك
بهذه الطريقة لسنوات ، سوني.
442
00:19:40,662 --> 00:19:42,796
لن تكون مشكلة.
443
00:19:44,475 --> 00:19:46,800
أنت في حاجة للاستماع لي على هذا واحد ،
شخص جديد.
444
00:19:46,802 --> 00:19:49,569
أنت تعرف ، ربما كنت كذلك
الرجل الجديد بعد البراعم ،
445
00:19:49,571 --> 00:19:52,071
ربما كان الرجل الجديد
بعد الفريق الأخضر ، أليس كذلك؟
446
00:19:52,073 --> 00:19:54,073
قد أكون أحدث رجل هنا على برافو.
447
00:19:54,075 --> 00:19:56,776
لكن أنا لست رجل جديد ،
حتى يمكنك التوقف عن معاملتي مثل واحد.
448
00:19:56,778 --> 00:19:59,913
رائع. انظر الى هذا.
449
00:19:59,915 --> 00:20:01,581
ندفة الثلج الألفية
450
00:20:01,583 --> 00:20:04,158
يبدو فقط أن جميع الإجابات.
451
00:20:04,364 --> 00:20:06,916
لا ، أنا أعلم أنه ليس لديك أي
452
00:20:11,266 --> 00:20:13,793
يا. حصلنا على مشكلة؟
453
00:20:13,795 --> 00:20:16,749
لا ، نحن جيدون ، رئيس كبير.
454
00:20:17,491 --> 00:20:18,965
نحن نغلق على الرجل الذي طلب
455
00:20:18,967 --> 00:20:21,067
الضربة على إخواننا ،
وأنتما أكثر قلقا
456
00:20:21,069 --> 00:20:22,502
مع وضع علامات على المنطقة؟
457
00:20:22,504 --> 00:20:24,337
استمع لي. مهلا!
458
00:20:24,339 --> 00:20:26,539
ضعها بعيدا الآن
459
00:20:26,541 --> 00:20:29,643
بعد أن نحصل على غاني في الأرض ،
في خلية ،
460
00:20:29,645 --> 00:20:33,013
كنت لا تزال تريد الذهاب في ذلك ،
سنقوم بتسويتها في الحلبة.
461
00:20:33,015 --> 00:20:34,981
هذا يعمل بالنسبة لي.
462
00:20:34,983 --> 00:20:37,684
في اي وقت وفي اي مكان.
463
00:20:39,287 --> 00:20:41,021
حسنا.
464
00:20:51,134 --> 00:20:52,701
حصلنا على شيء.
465
00:20:52,907 --> 00:20:53,933
هناك بشير.
466
00:20:53,935 --> 00:20:55,935
أجل ، سأكون أكثر صرامة
467
00:20:57,305 --> 00:20:59,338
هذا.
يمكنك الحصول على منظر نظيف؟
468
00:20:59,441 --> 00:21:00,874
أنا أحاول.
469
00:21:01,317 --> 00:21:03,111
أنا أحاول.
470
00:21:05,110 --> 00:21:06,980
هذا هو إيجابي I.D. على موسى غاني.
471
00:21:06,982 --> 00:21:09,783
نعم سيدي،
لقد أكدنا HVT على الهدف.
472
00:21:09,785 --> 00:21:11,484
طلب الضوء الاخضر.
473
00:21:15,343 --> 00:21:17,981
لذلك ، هم موجودون بالفعل ، هاه؟
474
00:21:18,455 --> 00:21:20,193
- فخور بابا.
- بلى.
475
00:21:20,195 --> 00:21:21,494
نعم في الواقع،
476
00:21:21,496 --> 00:21:22,896
أكثر مثل عمه.
477
00:21:22,898 --> 00:21:24,364
لقد ورثت هذه.
478
00:21:24,366 --> 00:21:25,331
يا.
479
00:21:25,333 --> 00:21:27,278
من بين أمور أخرى ، أتصور.
480
00:21:30,939 --> 00:21:33,907
وبالتالي،
يجب أن أسأل كيف تجاوزت البوابة؟
481
00:21:33,909 --> 00:21:35,909
أوه ، نعم ، هذا. تخمين الحراس ...
482
00:21:35,911 --> 00:21:39,346
كلهم يعرفونني ، السبب ، أه ،
كنت صديقا لستيف.
483
00:21:40,586 --> 00:21:42,607
ربما يجب أن أخبرك
484
00:21:42,936 --> 00:21:44,551
حق. إذن ، نحن بحاجة للحديث عن ذلك؟
485
00:21:44,553 --> 00:21:47,087
أعني ، أنت وستيف ...
أنت لم تكن أه تعرف؟
486
00:21:47,089 --> 00:21:49,456
لا ، ليس هذا النوع من الأصدقاء.
أنا ... أنا لدي قواعد
487
00:21:49,458 --> 00:21:50,957
كان ستيف متزوجا.
488
00:21:51,588 --> 00:21:52,492
حتى أنت.
489
00:21:52,494 --> 00:21:54,895
غير متزوج. فصل.
490
00:21:55,319 --> 00:21:57,230
- فصل؟
- مم - هم.
491
00:21:57,232 --> 00:21:59,792
انفصل لا يزال متزوجا ، على الرغم من.
492
00:22:00,844 --> 00:22:02,269
انها سيئة للغاية ،
لأنني كنت سأدعوك
493
00:22:02,271 --> 00:22:04,204
ليأتي ويرى حديقتي.
494
00:22:04,410 --> 00:22:05,639
لكن لديك قواعد لكن لدي قواعد
495
00:22:05,641 --> 00:22:07,140
حصلت على القواعد.
496
00:22:07,142 --> 00:22:08,675
بلى.
497
00:22:08,677 --> 00:22:10,644
يا.
498
00:22:10,646 --> 00:22:13,451
بلى. علي العودة للعمل.
499
00:22:13,575 --> 00:22:14,606
حسنا.
500
00:22:17,925 --> 00:22:20,053
سراويل لطيفة ، بالمناسبة.
501
00:22:20,055 --> 00:22:21,621
كل الحق ، على مدى الأسابيع القليلة الماضية ،
502
00:22:21,623 --> 00:22:23,390
كنا نتقدم ببطء
طريقنا فوق السلم
503
00:22:23,392 --> 00:22:25,692
للعثور على المسؤولين
لأخذ فريق Echo.
504
00:22:25,694 --> 00:22:29,036
يسرني أن أقول أننا
أعتقد أننا وصلنا إلى القمة.
505
00:22:29,097 --> 00:22:31,431
واسمه موسى غاني.
506
00:22:31,997 --> 00:22:33,533
السيدة إليس.
507
00:22:34,409 --> 00:22:35,368
كما يعلم معظمكم ،
508
00:22:35,370 --> 00:22:38,696
فريق برافو يقع في غانا
حارس شخصي ،
509
00:22:38,820 --> 00:22:40,675
بشير خان ، في وقت سابق اليوم.
510
00:22:40,840 --> 00:22:42,984
ISR تتبعه إلى هذا البيت الآمن
511
00:22:43,108 --> 00:22:45,478
في سفوح الهندو كوش.
512
00:22:45,787 --> 00:22:46,674
قبل عدة دقائق،
513
00:22:46,715 --> 00:22:49,745
حددنا بشكل إيجابي Ghani على الموقع.
514
00:22:50,116 --> 00:22:51,126
انها كبيرة ، أيها السادة.
515
00:22:51,188 --> 00:22:52,752
- إنها نهاية قوس قزح.
- حسنا ، انظر ،
516
00:22:52,754 --> 00:22:54,454
إذا كان غاني هناك ،
لن يكون هناك وقت طويل ،
517
00:22:54,456 --> 00:22:56,056
لذا سنسرع
الأمن على هذا واحد.
518
00:22:56,058 --> 00:22:57,657
مهلا ، ألفا ، فريق برافو ،
أنت في الهدف ،
519
00:22:57,659 --> 00:22:58,992
كنت في حبل سريع ، وحصلت عليه؟
520
00:22:58,994 --> 00:23:00,627
- داخل وخارج ، سريعة وقذرة.
- صحيح.
521
00:23:00,629 --> 00:23:02,146
سوني ، لا تجرؤ.
522
00:23:02,455 --> 00:23:05,031
منطقة نائية كهذه ،
تعرف أنهم سيسمعونا قادمون.
523
00:23:05,033 --> 00:23:06,299
حسنًا ، سنطلق عدة طائرات
524
00:23:06,301 --> 00:23:07,867
وسنفعل خطأ
تدرج عبر الوادي.
525
00:23:07,869 --> 00:23:09,649
يجب أن تشتري لنا بعض الوقت
526
00:23:09,855 --> 00:23:12,438
لقد حان الوقت الذي أظهرنا فيه هذا الجراني ذو الوجه الجرمي
527
00:23:12,665 --> 00:23:14,307
هذا الاسترداد هو العاهرة.
528
00:23:14,309 --> 00:23:15,742
حق؟ حسنًا ، استمع.
529
00:23:15,744 --> 00:23:18,411
وأنا أعلم أن هذه المهمة
يعني الكثير لنا جميعا ،
530
00:23:18,413 --> 00:23:21,381
لكن دعونا لا ندع الانتقام
سحابة تركيزنا ، كل الحق؟
531
00:23:21,383 --> 00:23:23,583
أنا سأبذل قصارى جهدي ل
لا تدعها سحابة لي.
532
00:23:23,585 --> 00:23:25,051
صيد سعيد ، يا رفاق.
533
00:23:25,053 --> 00:23:27,218
- جيس.
- بلى؟
534
00:23:28,517 --> 00:23:29,356
ماذا؟
535
00:23:29,358 --> 00:23:31,791
يا رفاق لقد كنت turni "
وحرق "للأسبوع الماضي.
536
00:23:31,793 --> 00:23:33,293
بلى. هيا يا (إيريك) ، أنت تمزح معي؟
537
00:23:33,295 --> 00:23:34,461
هيا ، لا شيء.
538
00:23:34,463 --> 00:23:36,496
أنت تعرف كذلك ما أفعله ،
جايسون ، ماذا يحدث
539
00:23:36,498 --> 00:23:38,932
عندما يبدأ الرجال في الانزلاق بسبب
انهم متعبون جدا على المرجع ،
540
00:23:38,934 --> 00:23:41,725
عاطفية جدا
لاتخاذ قرارات جيدة.
541
00:23:42,013 --> 00:23:43,745
انظر ، إذا كان أي من رجالك
يتصرفون
542
00:23:43,807 --> 00:23:45,038
الآن هو الوقت المناسب لاستدعاءهم.
543
00:23:45,040 --> 00:23:47,538
أنت تعرف ، أقدر ذلك ،
لكننا صامدون ، حسنا؟
544
00:23:47,620 --> 00:23:49,242
ليس كل يوم نحصل عليه
لجعل الأمور في نصابها الصحيح ،
545
00:23:49,244 --> 00:23:51,411
وسنجعل الأمور في نصابها الصحيح.
546
00:23:55,751 --> 00:23:59,152
تصحيح وحدة ستيف بورتر.
547
00:23:59,154 --> 00:24:01,421
تذهب للحصول على ذلك الوغد
548
00:24:01,423 --> 00:24:03,723
للاخوان.
549
00:24:03,725 --> 00:24:06,860
أخوة. لن أخذلك.
550
00:24:12,834 --> 00:24:15,068
لنذهب. هيا.
551
00:24:26,740 --> 00:24:27,947
دعنا نذهب ، يا حبيبي!
552
00:24:27,949 --> 00:24:29,616
هيا ، لنذهب يا فتيان.
سوني ، أنت مستعد؟
553
00:24:29,618 --> 00:24:31,584
لنذهب.
554
00:24:45,367 --> 00:24:47,701
بحق الجحيم؟ ماذا يحدث هنا؟
555
00:24:55,825 --> 00:24:57,243
لن أذهب إلى أي مكان.
556
00:24:57,245 --> 00:24:58,845
سحبت CIA القابس.
557
00:24:58,847 --> 00:25:00,580
عذرا ، يا رفاق ، تم تنظيف البعثة.
558
00:25:00,582 --> 00:25:02,515
عن ماذا تتحدث؟
559
00:25:02,517 --> 00:25:05,785
أعد أولادك إلى الحافلة.
سوف أقابلك في لاركن.
560
00:25:27,489 --> 00:25:30,058
وفى الوقت نفسه،
حصلت BTF هذا الرجل حتى استدار ،
561
00:25:30,124 --> 00:25:31,957
هو في الواقع يتصل بي
لتخويل جهة الاتصال ،
562
00:25:31,959 --> 00:25:34,552
وأنا أحب ، أولا ،
إما قطرات كورتيز ...
563
00:25:34,634 --> 00:25:36,234
تريد أن تقول لي لماذا أنت
canked بلدي المرجع؟
564
00:25:36,295 --> 00:25:36,831
عفوا؟
565
00:25:36,832 --> 00:25:38,851
حصلت على 20 من رجالى محملين على طائرات هيلوس
حسنا؟
566
00:25:38,932 --> 00:25:41,399
تأكيد HVT على الهدف ،
وأنت تسحب القابس.
567
00:25:41,401 --> 00:25:43,301
أيها السادة ، السيد ماستر جيسون هايز ،
568
00:25:43,303 --> 00:25:45,970
خارقة extraordinaire ،
كما أظهر للتو.
569
00:25:45,972 --> 00:25:47,639
لا تستخدم هذه النغمة معي
570
00:25:47,641 --> 00:25:48,907
سهل ، ماستر ...
571
00:25:51,611 --> 00:25:53,645
السادة ، عذرا لنا.
572
00:25:56,827 --> 00:26:00,285
لقد ألغيت ...
في الواقع ألغى JSOC الخاص بك المرجع
573
00:26:00,287 --> 00:26:03,755
لأنه تبين الخاص بك
HVT متعارض مع الأصول.
574
00:26:03,757 --> 00:26:05,957
أنت تقول أن
الوكالة تحمي غاني؟
575
00:26:05,959 --> 00:26:07,659
- ليس لنا ، في الواقع.
- من الذى؟
576
00:26:07,661 --> 00:26:08,927
ادارة تطبيق الأدوية بالأمم المتحدة.
577
00:26:08,929 --> 00:26:10,662
- ادارة تطبيق الأدوية بالأمم المتحدة؟
- مم - هم.
578
00:26:10,664 --> 00:26:13,498
إدارة مكافحة المخدرات يستخدم أكثر وحشية
قاتل في شرق أفغانستان
579
00:26:13,500 --> 00:26:14,766
كأصل؟
580
00:26:14,768 --> 00:26:16,701
على ما يبدو،
لقد أثبت أنه ذو قيمة كبيرة.
581
00:26:16,703 --> 00:26:18,837
قيمة كيف؟ هاه؟ قيمة كيف؟
582
00:26:18,839 --> 00:26:21,139
بجعلنا نخرج المنافسين؟
583
00:26:21,141 --> 00:26:23,919
أنت تفهم أن هذا هو الطريق
فوق تصريحك ...
584
00:26:25,712 --> 00:26:28,713
موسى غاني اخرج
ستة مشغلي Tier One ،
585
00:26:28,715 --> 00:26:31,883
ستة من إخوتي ، وأنت
تقول لي لا أستطيع أن أذهب وراءه
586
00:26:31,885 --> 00:26:34,319
لأنه واش لـ DEA؟
587
00:26:34,321 --> 00:26:36,020
أنا أفهم مدى أهمية هذا.
588
00:26:36,022 --> 00:26:38,456
لك.
بصراحة ، إلى مجهود الحرب بأكمله.
589
00:26:38,458 --> 00:26:40,191
لكن شخصًا ما يريد حماية غاني.
590
00:26:40,827 --> 00:26:41,526
لا يوجد شيء يمكنني القيام به.
591
00:26:41,528 --> 00:26:43,027
أوه ، نعم ، هناك شيء يمكنك القيام به.
592
00:26:43,029 --> 00:26:44,362
يمكنك تخويل الحزمة المستهدفة الخاصة بي.
593
00:26:44,364 --> 00:26:46,064
لا أستطيع الذهاب إلى الخفاش
لك على بعض حدس.
594
00:26:46,066 --> 00:26:47,765
- ليس حدس.
- أنا أعلم أنه ليس الحدس.
595
00:26:47,767 --> 00:26:49,868
يمتلك غاني حقول الخشخاش
أن فريق ايكو احرق.
596
00:26:49,870 --> 00:26:51,536
النقد المخبأ في تلك الحقول نفسها
597
00:26:51,538 --> 00:26:53,238
كان يستخدم لدفع فرق الضرب.
598
00:26:53,240 --> 00:26:55,106
أنا أخبرك ، جايسون ...
599
00:26:55,108 --> 00:26:57,609
انا اخبرك...
600
00:26:57,611 --> 00:26:59,744
إنه لا يكفى.
601
00:27:01,882 --> 00:27:05,183
عدم إنزال DEA
مخبر على أعلى مستوى
602
00:27:05,185 --> 00:27:06,851
في هذا البلد بأكمله.
603
00:27:06,853 --> 00:27:09,954
جيد أن نرى ذلك بك
الأولويات مستقيمة.
604
00:27:11,032 --> 00:27:12,123
جبان.
605
00:27:18,298 --> 00:27:19,497
مهلا!
606
00:27:19,499 --> 00:27:20,932
لا تبدأ حتى
607
00:27:20,934 --> 00:27:22,267
نصيحة ربما كنت قد أعطيتك.
608
00:27:22,269 --> 00:27:24,269
حسنا. ماذا تتوقع مني أن أفعل ، هاه؟
609
00:27:24,271 --> 00:27:26,104
فقط دحرج ويلعب ميتا؟ هاه؟
610
00:27:26,106 --> 00:27:27,572
بعد مجيئه هذا بكثير؟
611
00:27:27,574 --> 00:27:29,874
كم أبعد فعلت
جايسون هايس سحر تحصل عليه؟
612
00:27:29,876 --> 00:27:31,609
- لماذا لا تخبرني؟
- اضطررت للتحدث Belding
613
00:27:31,611 --> 00:27:34,546
من تقديم رسمي
شكوى مع جنرال شنكو.
614
00:27:34,548 --> 00:27:35,788
حسنًا ، حسنًا يا (بيللنج)
615
00:27:37,751 --> 00:27:39,517
نعم هو كذلك.
616
00:27:39,519 --> 00:27:41,920
لكنه مدير عملي ،
ونوع معين من ابن عرس ،
617
00:27:41,922 --> 00:27:44,556
واحد يمكنني التلاعب به
حول وجهة نظري.
618
00:27:44,558 --> 00:27:46,090
حسنا. و أنت أيضا؟
619
00:27:46,092 --> 00:27:47,992
نعم ، انظر ،
كل شيء مع التلاعب
620
00:27:47,994 --> 00:27:49,527
إنها أقل فعالية بكثير
621
00:27:49,529 --> 00:27:51,162
عندما غضب-الهوليك في العتاد المعركة الكاملة
622
00:27:51,164 --> 00:27:52,697
يأتي ويعيد ترتيب مكتبه.
623
00:27:52,699 --> 00:27:54,632
أنا لا أستسلم بعد مجيئي إلى هذا الحد!
624
00:27:54,634 --> 00:27:56,467
أنا لا أطلب منك!
625
00:27:56,469 --> 00:27:58,169
أنت تعرف أنك لست الوحيد
626
00:27:58,171 --> 00:27:59,504
من جاء هذا أبعد ، جايسون.
627
00:28:02,162 --> 00:28:03,241
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، أنت على حق.
628
00:28:03,243 --> 00:28:04,842
أنا آسف. لقد فقدته.
629
00:28:06,162 --> 00:28:07,045
لقد فقدته.
630
00:28:07,047 --> 00:28:08,594
حسنا؟
631
00:28:12,325 --> 00:28:14,085
انت بخير؟
632
00:28:14,922 --> 00:28:17,055
انظر ، نحن نائمين في أسرتهم ،
من أجل الله.
633
00:28:17,057 --> 00:28:19,090
علينا أن نتابع هذا من خلال.
634
00:28:19,092 --> 00:28:20,959
ونحن سوف.
635
00:28:22,200 --> 00:28:24,344
ماذا ستفعل بخصوص هذا الأمر؟ هم؟
636
00:28:25,477 --> 00:28:27,298
لست متأكد.
637
00:28:30,466 --> 00:28:33,022
أنت لست الوحيد
الشخص الذي لا يستسلم أبدًا.
638
00:28:50,296 --> 00:28:51,322
أنت تعلم،
639
00:28:51,324 --> 00:28:54,259
هذا الشيء الذي لا تنام فيه يا رفاق ،
انها...
640
00:28:54,261 --> 00:28:55,960
الحصول على القليل من التعب.
641
00:28:55,962 --> 00:28:57,929
الكثير من التعب ، في الواقع.
642
00:28:57,931 --> 00:29:01,077
وورد في الساعة 4:30 في الصباح.
مبهر جدا.
643
00:29:01,200 --> 00:29:04,135
حسن هذا...
لماذا يدفعون لي مبالغ كبيرة.
644
00:29:04,137 --> 00:29:05,670
اعتقد انهم دفعوا لك دولارات كبيرة
645
00:29:05,672 --> 00:29:07,505
للوصول عالية المستوى
لا يمكن لأي شخص آخر الحصول عليها.
646
00:29:07,507 --> 00:29:09,140
حسنا ، هذا أيضا ، ولكن لم يكن هناك
647
00:29:09,142 --> 00:29:11,109
الكثير من ذلك
تدور في هذه الأيام.
648
00:29:11,111 --> 00:29:12,610
نعم ، أنا آسفة هذا سيء للغاية
649
00:29:12,612 --> 00:29:14,393
حسنًا ، ليس بسبب عدم المحاولة.
650
00:29:14,682 --> 00:29:16,381
هل أستطيع العودة للنوم الآن؟
651
00:29:17,774 --> 00:29:18,449
إذا ذهبت للنوم ،
652
00:29:18,451 --> 00:29:21,319
قد تفوتك
بعض الوصول رفيعة المستوى.
653
00:29:21,321 --> 00:29:22,954
كم ارتفاعه؟
654
00:29:23,711 --> 00:29:24,928
كيف ساعة
655
00:29:25,031 --> 00:29:28,026
مع رئيس ماجستير Tier واحد الصوت؟
656
00:29:29,153 --> 00:29:30,995
جيدة جدا ليكون صحيحا.
657
00:29:30,997 --> 00:29:33,771
الطبقة الأولى لا يتحدثون مع الصحفيين.
658
00:29:36,162 --> 00:29:38,002
هذا كل شيء؟
659
00:29:38,004 --> 00:29:41,973
أحصل على مقابلتي مع جيسون هايز ،
وتحصل ...؟
660
00:29:43,255 --> 00:29:46,711
متى كانت آخر مرة
لقد تحدثت مع والدك ،
661
00:29:46,713 --> 00:29:48,944
عضو الكونغرس؟
662
00:29:51,789 --> 00:29:52,789
حسنًا ، استمع.
663
00:29:52,820 --> 00:29:56,354
كما سمع معظمكم ،
عدنا إلى موسى غاني.
664
00:29:58,391 --> 00:29:59,991
كيف الجحيم تحصل على Belding؟
665
00:29:59,993 --> 00:30:01,793
أنا خففته قليلاً ، هاه؟
666
00:30:01,795 --> 00:30:03,061
لست متأكدًا من أنني أعتقد ذلك.
667
00:30:03,063 --> 00:30:04,595
لذا ، بفضل بعض كبار المسؤولين ،
668
00:30:04,597 --> 00:30:06,164
نحن عدنا ل Ghani.
669
00:30:06,166 --> 00:30:09,033
الخبر السار هو ISR لا يزال
له في البيت الآمن.
670
00:30:09,035 --> 00:30:11,502
خمسة الاشرار ،
بما في ذلك البشير وبلطقته.
671
00:30:11,504 --> 00:30:13,738
والأخبار السيئة هي ...
672
00:30:13,740 --> 00:30:15,740
الشمس.
673
00:30:15,742 --> 00:30:18,443
نعم ، الأخبار السيئة هي نحن
النظر في الاعتداء ضوء النهار.
674
00:30:18,445 --> 00:30:19,944
وهناك يذهب عنصر المفاجأة لدينا
675
00:30:19,946 --> 00:30:21,145
وميزتنا التقنية.
676
00:30:21,147 --> 00:30:22,847
لماذا لا ننتظر ، نأخذها في الليل؟
677
00:30:22,849 --> 00:30:24,615
بهذه الطريقة ، حصلنا على رؤيتنا الليلية مرة أخرى.
678
00:30:24,617 --> 00:30:25,850
اوه-هوو ، انظر إلى ذلك.
679
00:30:25,852 --> 00:30:29,420
الصاعد فقط برزت
خارج الحرب غير المتكافئة.
680
00:30:29,422 --> 00:30:31,289
رائع يا صديقي
هذا كثير من المقاطع لك
681
00:30:31,291 --> 00:30:33,257
نحن لا نفعل
تريد المخاطرة في الانتظار ،
682
00:30:33,259 --> 00:30:35,460
بسبب كم مرة
غاني يغير المواقع.
683
00:30:35,462 --> 00:30:37,161
يعني infil خارج الموقع.
684
00:30:37,163 --> 00:30:39,964
حق.
لذلك ، سوف تضعك helo هنا.
685
00:30:39,966 --> 00:30:41,866
اثنين من klicks بها.
686
00:30:41,868 --> 00:30:43,534
حسنا ، دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا الإمساك بها
687
00:30:43,536 --> 00:30:44,902
بينما لا يزالون نائمين. لنذهب.
688
00:30:44,904 --> 00:30:46,804
مهلا ، شيء آخر.
689
00:30:46,806 --> 00:30:50,208
إذا كان الغني يستبعد الهدف ،
نحن لا نسعى وراءه.
690
00:30:50,210 --> 00:30:51,609
إنها بيئة معادية هناك ،
691
00:30:51,611 --> 00:30:54,846
وأنا لا أريد أن أفقد أي شيء
اصدقاء اخرين يأخذون فيه.
692
00:30:59,751 --> 00:31:02,220
شعور مروع تتعرض هنا
في ضوء النهار مثل هذا ، يا رئيس
693
00:31:02,222 --> 00:31:04,355
TOC،
هذا برافو 1. نحن نجتاز لينكولن.
694
00:31:04,357 --> 00:31:06,858
نسخة ، برافو 1. استمتع بالمشي.
695
00:31:13,099 --> 00:31:14,732
آخر رجل.
696
00:31:19,973 --> 00:31:23,241
لا حركة في المنزل المستهدف ،
رئيس.
697
00:31:23,243 --> 00:31:24,742
ربما كان غاني مستيقظًا متأخرًا.
698
00:31:24,744 --> 00:31:28,146
بلى،
ربما هو النوع البوهيمي الحقيقي.
699
00:31:28,148 --> 00:31:30,481
قطع الثرثرة ، كل الحق؟ حركه.
700
00:31:52,071 --> 00:31:54,705
الاتصال الجبهة! الاتصال الجبهة!
701
00:31:57,527 --> 00:31:58,876
حركه!
702
00:32:37,063 --> 00:32:39,042
راي ، من أين أتى؟
703
00:32:39,145 --> 00:32:41,252
فريق هاون ،
الزاوية الشمالية الشرقية من المبنى المستهدف!
704
00:32:41,639 --> 00:32:42,787
- كلاي!
- بلى!
705
00:32:42,789 --> 00:32:45,582
شعاع! دفع اليسار ، بعد ذلك فريق المورتر!
706
00:32:46,380 --> 00:32:47,758
لا يحدث في الوقت الحالي.
707
00:32:51,973 --> 00:32:54,599
1 ، وهذا هو 6. أنا رئيس أعلى التل.
708
00:32:56,137 --> 00:32:58,436
حصلنا على اثنين من squirters من الخلف!
709
00:32:58,438 --> 00:33:01,305
- هل هو غني ؟!
- لا استطيع ان اقول!
710
00:33:01,307 --> 00:33:02,907
أنت تعلم أننا لا نطارد المحتالين ، يا رب.
711
00:33:03,207 --> 00:33:06,210
يجب أن نكون أذكياء هنا ،
J. يجب أن تكون ذكية!
712
00:33:07,041 --> 00:33:08,913
ابن العاهرة ، إنه غني.
713
00:33:10,136 --> 00:33:12,083
- أنا ذاهب وراءه.
- المتداول معك ، رئيسه!
714
00:33:12,085 --> 00:33:13,718
لنذهب! أنا أنتهي من هذا
715
00:33:13,720 --> 00:33:16,387
- هذه ليست الطريقة ، يا جيس!
- هل ستغطينا أم ماذا؟
716
00:33:16,959 --> 00:33:18,256
علي
717
00:33:18,258 --> 00:33:20,658
ثلاثة اثنان واحد.
718
00:33:27,767 --> 00:33:29,267
نذل مجنون.
719
00:33:40,547 --> 00:33:43,548
عليك اللعنة،
قلت لهم ألا يطاردوا المحتالين.
720
00:33:43,550 --> 00:33:44,916
المهمة الشخصية.
721
00:33:44,918 --> 00:33:47,485
نعم ، حسناً ، هكذا يتأذى الناس.
722
00:34:00,700 --> 00:34:02,567
توقف squirters تتحرك.
723
00:34:02,569 --> 00:34:04,936
شك انهم يلوحون بعلم أبيض.
724
00:34:06,906 --> 00:34:09,840
برافو 1 ، هذا هو TOC. كن نصوح
الأهداف توقفت عن الحركة ،
725
00:34:09,842 --> 00:34:12,643
ويبدو أن تأخذ
يصل مواقف دفاعية.
726
00:34:14,196 --> 00:34:16,422
نسخة ، TOC. استمرار إلى الأمام.
727
00:34:16,567 --> 00:34:18,115
واردة!
728
00:34:31,364 --> 00:34:34,155
رجل إلى أسفل. برافو 3 معطلة.
729
00:34:44,735 --> 00:34:47,335
برافو 3 معطلة. رجل إلى أسفل.
730
00:34:47,337 --> 00:34:48,903
- سوني!
- بلى.
731
00:34:48,905 --> 00:34:50,805
- تكلم معي يا رجل. انت جيد؟
- أجل أنا بخير.
732
00:34:50,807 --> 00:34:53,508
- تكلم معي يا رجل. انت جيد؟
- أنا جيد ، أنا جيد. اذهب.
733
00:34:53,510 --> 00:34:54,709
حسنا ، انتقل إلى الغلاف.
734
00:34:54,711 --> 00:34:56,478
- اذهب بعد غاني. اذهب!
- حسنا.
735
00:35:00,851 --> 00:35:03,652
هذا برافو 3. آه ، رجل.
736
00:35:03,654 --> 00:35:06,187
أنا فقط أختلط قليلاً الآن
737
00:35:29,179 --> 00:35:30,345
البشير!
738
00:35:35,570 --> 00:35:37,178
ألفا 1 ، أنت بخير؟
739
00:35:37,281 --> 00:35:39,220
كل الخير هنا.
740
00:35:54,538 --> 00:35:57,539
TOC ، هذا برافو 1. الفوز بالجائزة الكبرى.
741
00:35:57,541 --> 00:36:00,875
أنا أقول مرة أخرى ، الفوز بالجائزة الكبرى.
742
00:36:46,159 --> 00:36:48,089
برافو 3 ، أنت واضح للتحرك.
743
00:36:51,862 --> 00:36:54,297
اطلاق نار لطيف ، طفل.
744
00:37:02,502 --> 00:37:05,440
1 ، وهذا هو 2. الهدف آمن.
745
00:37:08,954 --> 00:37:10,245
نسخة ، 2.
746
00:37:10,247 --> 00:37:12,447
الاستعداد للتخلص.
747
00:37:51,388 --> 00:37:53,755
يو ، صمد أنا واردة مع الفيديو.
748
00:37:54,791 --> 00:37:56,057
هذا سيكون مؤلما. احبس انفاسك.
749
00:37:56,059 --> 00:37:57,926
هذا بعض الكلام الصعب هناك ،
فتى جميل
750
00:37:57,928 --> 00:38:00,261
حسنا. لا أستطيع أن أقول أنني لم أحذرك.
751
00:38:00,263 --> 00:38:01,429
يكفي الحديث. دعونا الحصول عليه.
752
00:38:01,431 --> 00:38:04,165
- 20 دولارات يصرخ.
- لا يمكن.
753
00:38:05,435 --> 00:38:06,901
عليك اللعنة.
754
00:38:06,903 --> 00:38:08,736
- هيا يا راي ، اذهب بسهولة.
- ثق بي يا أخي.
755
00:38:08,738 --> 00:38:11,339
هذا يؤلمني أكثر
مما يضر بك.
756
00:38:12,153 --> 00:38:14,008
أنتم تعرفون
على قاعدتنا التشغيلية الأمامية ،
757
00:38:14,010 --> 00:38:15,510
لدينا هذه الأشياء تسمى الأطباء ،
حق؟
758
00:38:15,512 --> 00:38:19,374
في الوقت الذي هم
سحب كل هذا خارج ،
759
00:38:19,580 --> 00:38:22,219
وكتابة الأوراق
وأخرجني
760
00:38:22,363 --> 00:38:24,752
أنتم أبناء الكلبات
شرب جميع البيرة ...
761
00:38:24,754 --> 00:38:26,487
- عليك اللعنة!
- خطأي.
762
00:38:26,489 --> 00:38:28,590
بلدي سيئة ، سيئ.
763
00:38:28,592 --> 00:38:31,526
كان لي يد ثقيلة ، رجل ، أنا آسف.
764
00:38:31,528 --> 00:38:33,494
أوه. انتظر ، انتظر ، استمر.
لقد حصلنا على وحش
765
00:38:33,496 --> 00:38:34,963
- الوحش هنا.
- نعم ، هذا جيد.
766
00:38:34,965 --> 00:38:37,198
تعال واحصل على هذا واحد من منتدي.
767
00:38:40,604 --> 00:38:42,337
اه ، لمسة صغيرة رائعة هناك ،
سيد سبنسر
768
00:38:42,339 --> 00:38:44,038
- اوه.
- لا توجد طريقة
769
00:38:44,040 --> 00:38:47,722
التي ستغادرها ستيلا
أنت لهذا الأستاذ.
770
00:38:48,402 --> 00:38:49,811
نحن جيدون هنا؟
771
00:38:53,016 --> 00:38:55,550
أنا جيد إذا كنا جيدين ، كلاي.
772
00:38:57,120 --> 00:39:00,321
نعم ، نحن ذهبيون
773
00:39:04,227 --> 00:39:06,628
هلا هلا هلا! قف ، قف ، انتظر
استمع ، الجميع.
774
00:39:06,630 --> 00:39:08,196
مهلا ، أعطني ثانية.
775
00:39:08,198 --> 00:39:10,765
الآن أنا لست كذلك...
أنا لست واحدا للخطب.
776
00:39:10,767 --> 00:39:12,533
أنا لست أه ، ولكن ، كما تعلمون ،
777
00:39:12,535 --> 00:39:15,470
ليس من السهل أبدا عندما نخسر
واحد من إخواننا
778
00:39:15,472 --> 00:39:17,171
ولكن ، أنت تعرف ماذا ، العثور على الرجل
779
00:39:17,173 --> 00:39:19,073
من المسؤول عن اخراجهم ،
780
00:39:19,075 --> 00:39:21,376
أحلى شيئ على الإطلاق
تذوق في وقت طويل.
781
00:39:21,378 --> 00:39:22,844
حق؟
782
00:39:22,846 --> 00:39:26,414
حسنًا. إليكم روب جونسون.
783
00:39:26,416 --> 00:39:29,183
ريتشي وليامز ، صحيح؟
784
00:39:29,185 --> 00:39:30,652
كريس هول.
785
00:39:30,654 --> 00:39:32,487
للحلاقة رامون جارسيا.
786
00:39:32,489 --> 00:39:33,488
رازور رامون.
787
00:39:33,490 --> 00:39:34,722
- حق؟
- جارسيا.
788
00:39:34,724 --> 00:39:35,890
ميكي ميلر
789
00:39:35,892 --> 00:39:38,059
ميكي ، أجل
790
00:39:38,061 --> 00:39:40,561
ستيف بورتر.
791
00:39:40,563 --> 00:39:43,398
نعم يا سيدي إخواننا الصديقين الساقطين.
792
00:39:44,180 --> 00:39:46,407
حسنًا ، لدي شيء أقوله.
793
00:39:46,572 --> 00:39:48,136
الأفضل منا لا يعود للمنزل
794
00:39:48,138 --> 00:39:50,972
- لصدى فريق.
- فريق الصدى.
795
00:39:52,809 --> 00:39:55,443
كل الحق ، تذكر الآن ،
796
00:39:55,445 --> 00:39:58,513
اعتاد ستيف أن يقول متى
يضيء مصباح الشرب ...
797
00:39:58,515 --> 00:40:00,181
يجب أن تكون كذلك!
798
00:40:11,728 --> 00:40:14,329
نعم ، تذكر عندما سألت
أنت إذا كان أي من رفاقك
799
00:40:14,331 --> 00:40:17,165
كانوا متورطين عاطفيا جدا
لاتخاذ قرارات جيدة؟
800
00:40:17,871 --> 00:40:18,866
ماذا تقول؟
801
00:40:18,868 --> 00:40:22,014
أنني لا يجب أن أذهب
الرجل الذي قتل اخواننا؟
802
00:40:23,024 --> 00:40:25,889
أعتقد أنه أكثر تهورًا
من اعتدت على منك.
803
00:40:25,992 --> 00:40:28,076
غاني ليس هدفنا المعتاد.
804
00:40:29,682 --> 00:40:31,779
لذلك تم عزل هذا.
805
00:40:32,177 --> 00:40:34,482
عُدْ إلى الهدف ،
تعود الأمور إلى طبيعتها ، أليس كذلك؟
806
00:40:36,650 --> 00:40:37,618
دائما.
807
00:40:37,620 --> 00:40:39,120
العودة الى الوضع الطبيعى.
808
00:40:39,122 --> 00:40:40,122
بلى.
809
00:40:52,875 --> 00:40:55,436
مهلا ، انظر إليك.
أنت تستحق جعة أكثر من أي شخص آخر.
810
00:40:55,438 --> 00:40:57,071
ها أنت ذا. هتافات لذلك.
811
00:40:57,073 --> 00:41:00,375
حق؟ لذا ، تريد أن تأخذ
الاستفادة من بلدي الشفق
812
00:41:00,377 --> 00:41:02,377
وأخبرني ما تطوعت به من أجله
813
00:41:02,379 --> 00:41:03,811
مع المراسل؟
814
00:41:05,548 --> 00:41:07,348
ماذا؟ ما هذا؟ غاني لا يتحدث؟
815
00:41:07,350 --> 00:41:08,649
لا ، إنه يتحدث.
816
00:41:08,651 --> 00:41:10,718
المشكلة هي ما يقوله.
817
00:41:10,720 --> 00:41:13,855
ينفي غاني أن يكون لديه أي شيء
القيام به مع ضرب على فريق الصدى.
818
00:41:13,857 --> 00:41:15,490
المطالبات التي باعها حقل الخشخاش
819
00:41:15,492 --> 00:41:17,625
مباشرة بعد حرقها ،
قبل ثمانية اسابيع
820
00:41:17,627 --> 00:41:20,028
سيقول الرجل أي شيء
لإنقاذ مؤخرته.
821
00:41:20,030 --> 00:41:21,596
أنا أعلم ، ولكن انتل تدعمه.
822
00:41:21,598 --> 00:41:23,297
مباشرة بعد تدمير الميدان ،
823
00:41:23,299 --> 00:41:25,400
باعها مقابل أجر ضئيل على الدولار.
824
00:41:25,402 --> 00:41:27,969
- لابد أنك تمزح معي.
- المال الذي وجدته في تلك المزرعة ،
825
00:41:27,971 --> 00:41:29,303
ليس له.
826
00:41:29,305 --> 00:41:30,405
انت تمازحني؟
827
00:41:30,407 --> 00:41:31,939
من قام غاني ببيع الحقل؟
828
00:41:31,941 --> 00:41:34,108
بعض شركة شل.
829
00:41:34,636 --> 00:41:36,429
لا يزال يديرها ، ولكن ...
830
00:41:36,553 --> 00:41:38,513
- هذه هي أفغانستان.
- مم - هم.
831
00:41:40,405 --> 00:41:42,550
فقط ضع هذا بيننا الآن ،
حسنا؟
832
00:41:42,552 --> 00:41:45,086
أنا لا أريد أن أدمر
الليلة للأولاد.
833
00:41:45,476 --> 00:41:48,022
بلى. أعتقد أننا جميعا تستحق ليلة الخروج.
834
00:41:48,024 --> 00:41:49,620
بلى.
835
00:41:53,163 --> 00:41:55,103
انت لن تاتى؟
836
00:41:55,765 --> 00:41:58,232
اه كلا. أنا أه ... فقدت المزاج.
837
00:41:58,234 --> 00:42:01,035
أنا سوف اللحاق بك.
فهمت. إنه جيد.
838
00:42:01,037 --> 00:42:02,737
حسنا.
839
00:42:56,901 --> 00:42:58,055
مرحبا.
840
00:43:01,622 --> 00:43:04,699
من أي وقت مضى تريد فقط لجعلها تتوقف؟
841
00:43:04,701 --> 00:43:08,936
فقط ... فقط لفترة من الوقت؟
842
00:43:18,380 --> 00:43:23,204
تزامن وتصحيحها من قبل نينه
www.addic7ed.com
76417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.