Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,931 --> 00:01:08,298
Present/ yedang entertainment company
2
00:01:09,836 --> 00:01:13,294
Production/ SHOW EAST
3
00:01:24,818 --> 00:01:28,379
Distribution/ CJ Entertainment
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,582
A taste that
shakes you to the core.
5
00:01:36,229 --> 00:01:40,097
You experience it not
with your tongue,
but your heart.
6
00:01:43,837 --> 00:01:48,604
5 Years Earlier
7
00:02:01,521 --> 00:02:05,389
I've asked all of you here
8
00:02:05,525 --> 00:02:13,296
to choose the next head
of Woonam-jung.
9
00:02:15,935 --> 00:02:19,496
Kim Kang-woo
10
00:02:21,541 --> 00:02:24,704
Im Won-hee
11
00:02:26,646 --> 00:02:29,979
Lee Hana
12
00:02:33,820 --> 00:02:39,690
The golden blowfish
is the ideal task
13
00:02:39,826 --> 00:02:41,885
to give our next head.
14
00:02:42,328 --> 00:02:44,193
Are you ready?
15
00:02:44,330 --> 00:02:45,592
Yes, sir.
16
00:02:45,732 --> 00:02:47,290
Present your dish.
17
00:02:54,641 --> 00:02:57,303
So thin, I can see
the print on the dish.
18
00:02:57,844 --> 00:03:00,608
I've never seen a flower
this pretty.
19
00:03:01,648 --> 00:03:05,379
A butterfly flown from that flower
is dancing in my mouth.
20
00:03:05,518 --> 00:03:07,383
It tastes like peach blossoms.
21
00:03:07,520 --> 00:03:11,786
Peach blossoms from raw fish?
Incredible.
22
00:03:11,925 --> 00:03:16,385
Your grandson
is an exquisite chef.
23
00:03:17,230 --> 00:03:20,791
Original story by
HUR Young-man
24
00:03:24,337 --> 00:03:26,100
This time it's a crane.
25
00:03:26,439 --> 00:03:30,102
A touch from my chopsticks
may send it into flight.
26
00:03:30,843 --> 00:03:32,504
I taste the sea.
27
00:03:32,645 --> 00:03:35,011
The crane is
flying through the sea!
28
00:03:35,548 --> 00:03:40,986
It's true that some tastes
are to die for.
29
00:03:41,421 --> 00:03:43,787
Exquisite.
30
00:03:45,525 --> 00:03:48,688
How can we choose
between them?
31
00:03:48,828 --> 00:03:51,695
There is no way to
choose between the two.
32
00:03:52,532 --> 00:03:55,501
I can sense something different.
33
00:03:55,935 --> 00:03:58,096
The after taste is different.
34
00:03:58,538 --> 00:04:01,996
I feel like I'm standing
on a sharp blade...
35
00:04:02,141 --> 00:04:04,302
A sharp blade?
36
00:04:05,945 --> 00:04:08,311
What's that taste?
37
00:04:26,132 --> 00:04:27,997
What did you do?
38
00:04:29,435 --> 00:04:31,596
Weren't you careful
with the blowfish?
39
00:04:33,840 --> 00:04:37,105
How could this happen?
40
00:04:38,044 --> 00:04:39,602
Didn't you extract the poison?
41
00:04:39,746 --> 00:04:41,805
Don't you know
how deadly that is?
42
00:04:41,948 --> 00:04:43,575
I don't make mistakes!
43
00:04:44,517 --> 00:04:47,179
No, this can't be...
44
00:04:48,221 --> 00:04:49,984
Directed by JEON Yun-su
Something's not right.
45
00:04:51,424 --> 00:04:53,392
Something's not right.
46
00:04:57,030 --> 00:05:09,602
Le Grand Chef
47
00:05:11,444 --> 00:05:14,311
Is there a special reason
for the shape of this knife?
48
00:05:17,917 --> 00:05:19,885
When King Soon-jong
stopped eating,
49
00:05:20,019 --> 00:05:25,286
the Royal Chef had no one to serve
and stopped cooking.
50
00:05:25,425 --> 00:05:29,088
And to avoid being forced to cook
for the Japanese colonizers,
51
00:05:29,228 --> 00:05:33,187
he cut off his own hand.
52
00:05:34,334 --> 00:05:38,293
Please find a rightful owner
for this knife.
53
00:05:38,438 --> 00:05:44,399
It's the only way to atone
for the sins of my ancestors.
54
00:05:46,546 --> 00:05:48,707
How do you plan to choose
the knife's new owner?
55
00:05:48,848 --> 00:05:51,783
We'll hold a competition.
56
00:05:51,918 --> 00:05:57,185
The greatest chef of this era shall
carry on the Royal Chef's tradition.
57
00:05:57,523 --> 00:06:01,482
He will be the Royal Chef
of modern times.
58
00:06:01,627 --> 00:06:05,996
Get me the phone!
I'm a VJ!
59
00:06:06,132 --> 00:06:07,690
Be quiet, you card shark!
60
00:06:08,434 --> 00:06:10,197
Who says I'm a card shark?
61
00:06:10,336 --> 00:06:13,897
What's with all the cash
in your purse!
62
00:06:14,040 --> 00:06:17,498
Heard you were in every poker
and card house in town!
63
00:06:17,643 --> 00:06:20,203
VJ? Yeah, right.
64
00:06:20,646 --> 00:06:23,114
I was doing undercover research!
65
00:06:23,249 --> 00:06:24,477
I'm awful at cards!
66
00:06:24,617 --> 00:06:28,576
Yeah, right!
You won all my money!
67
00:06:28,721 --> 00:06:30,689
She's a card shark, alright!
68
00:06:30,823 --> 00:06:35,590
She's got tricks up
her sleeve!
69
00:06:35,728 --> 00:06:37,787
- Back off, miss.
- Bitch.
70
00:06:37,930 --> 00:06:40,694
KIM Jin-su.
You're free to go.
71
00:06:42,034 --> 00:06:44,502
You came to get me
yourself, sir?
72
00:06:44,637 --> 00:06:46,298
Am I that important?
73
00:06:46,439 --> 00:06:47,303
Hungry?
74
00:06:47,440 --> 00:06:51,900
I haven't eaten in two days!
75
00:06:52,044 --> 00:06:54,808
You're in luck.
I'll treat you to something special.
76
00:06:54,947 --> 00:06:56,505
- Really?
- Sure.
77
00:07:06,626 --> 00:07:08,594
Where are we?
78
00:07:09,529 --> 00:07:11,292
You said
it was a special treat.
79
00:07:11,431 --> 00:07:13,899
Has he gone out?
Sung-chan!
80
00:07:14,033 --> 00:07:17,992
What's to eat
in a place like this?
81
00:07:19,839 --> 00:07:22,307
I'm starving...
82
00:07:25,845 --> 00:07:27,710
What?
83
00:07:31,217 --> 00:07:33,583
Stop poking me!
84
00:07:56,742 --> 00:07:58,505
No, thank you.
85
00:08:03,816 --> 00:08:05,681
Thank you, sir.
86
00:08:13,526 --> 00:08:14,891
- Chief!
- Hi!
87
00:08:15,027 --> 00:08:17,894
- What brings you here?
- You look like doing business well.
88
00:08:18,030 --> 00:08:19,998
- How's the produce business?
- Going fine.
89
00:08:20,132 --> 00:08:22,896
Look at all your gray hair.
90
00:08:23,035 --> 00:08:25,196
Thanks for
the anchovies you send.
91
00:08:25,338 --> 00:08:26,202
My wife loves 'em.
92
00:08:26,339 --> 00:08:27,397
Any time.
93
00:08:27,540 --> 00:08:29,303
When are we eating?
94
00:09:29,635 --> 00:09:31,000
You heard about
the competition, right?
95
00:09:31,437 --> 00:09:32,904
The Royal Chef's knife?
96
00:09:33,039 --> 00:09:34,700
You should enter.
97
00:09:34,840 --> 00:09:38,207
Hiding here
won't solve anything.
98
00:09:38,344 --> 00:09:42,610
You should do what you enjoy.
What's past is past.
99
00:09:43,049 --> 00:09:45,779
I was never once
happy cooking there.
100
00:09:45,918 --> 00:09:48,580
I'm tired of competing
to be the best.
101
00:09:49,322 --> 00:09:52,587
I'm satisfied
just cooking for people
102
00:09:52,725 --> 00:09:53,692
and seeing them happy.
103
00:09:53,826 --> 00:09:56,989
We haven't been introduced yet.
104
00:09:58,831 --> 00:10:00,992
I'm Jin-su.
You must be Sung-chan.
105
00:10:01,133 --> 00:10:02,293
Enjoy your meal.
106
00:10:02,435 --> 00:10:04,903
Did you make
all this yourself?
107
00:10:05,037 --> 00:10:06,299
Would you like to take some home?
108
00:10:06,639 --> 00:10:07,606
The sesame leaves, too.
109
00:10:07,740 --> 00:10:08,900
Sure.
110
00:10:12,044 --> 00:10:13,204
Think you're at your parents?
111
00:10:13,346 --> 00:10:16,008
It's like Mom packing me food.
112
00:10:16,148 --> 00:10:19,174
I forgot the pickled crabs
I made last week.
113
00:10:19,719 --> 00:10:20,686
Pickled crabs?
114
00:10:20,820 --> 00:10:23,380
They're to die for.
Hold on.
115
00:10:23,522 --> 00:10:25,490
That's enough
Maybe next time.
116
00:10:25,625 --> 00:10:26,990
When will that be?
117
00:10:27,126 --> 00:10:30,391
She will stay here until you
sign up for the contest.
118
00:10:30,529 --> 00:10:32,087
Still, can't I have
just one jar?
119
00:10:32,231 --> 00:10:36,497
She stole my energy drink!
120
00:10:36,636 --> 00:10:38,604
Grandpa, she didn't
steal anything.
121
00:10:38,738 --> 00:10:41,400
Did you think
I wouldn't notice? You thief!
122
00:10:41,540 --> 00:10:43,701
- Did you take it?
- Of course not!
123
00:10:43,843 --> 00:10:46,505
Grandpa, stop!
124
00:10:47,246 --> 00:10:49,908
No, he gave this one to me!
125
00:10:52,318 --> 00:10:53,080
You thief!
126
00:10:53,219 --> 00:10:56,279
Sorry.
It was nice meeting you!
127
00:10:56,422 --> 00:11:01,086
Sung-chan!
I didn't take anything!
128
00:11:01,227 --> 00:11:04,287
Why'd you take it?
129
00:11:04,430 --> 00:11:07,695
I didn't! I swear!
130
00:11:14,040 --> 00:11:17,601
Your big bro's
going out to work.
131
00:11:32,324 --> 00:11:33,484
Who's that?
132
00:11:33,626 --> 00:11:34,684
You scared me.
133
00:11:37,029 --> 00:11:38,690
Who is she?
134
00:11:39,532 --> 00:11:41,193
Never mind.
135
00:11:51,343 --> 00:11:54,608
Excuse me, Jin-su?
I have to go to work.
136
00:11:59,418 --> 00:12:03,479
I filled out
the application for you.
137
00:12:03,622 --> 00:12:06,182
- Just sign next to your name.
- What?
138
00:12:12,531 --> 00:12:13,896
It"s Sung-chan!
139
00:12:14,033 --> 00:12:17,696
Got any freebies for your
best customer?
140
00:12:17,837 --> 00:12:20,806
Here. Your eyes are
puffy each morning, right?
141
00:12:20,940 --> 00:12:23,704
This squash is
just the thing to help.
142
00:12:23,843 --> 00:12:27,210
How about going
for a drink some time?
143
00:12:27,346 --> 00:12:32,978
You buy five boxes of squash,
I'll let you borrow this instead.
144
00:12:33,119 --> 00:12:35,485
So firm!
What's your secret?
145
00:12:35,621 --> 00:12:37,486
Buy these eggplants.
146
00:12:37,623 --> 00:12:44,290
Serve them to your husbands,
and they'll be firm like me.
147
00:12:44,430 --> 00:12:45,590
Eggplants for sale!
148
00:12:45,731 --> 00:12:48,199
Who's that,
your girlfriend?
149
00:12:48,834 --> 00:12:50,699
I don't like young women.
150
00:12:50,836 --> 00:12:53,304
Just saying
that to please us, huh?
151
00:12:53,439 --> 00:12:57,000
Young women are too rough.
152
00:12:57,143 --> 00:12:58,303
- Really?
- Of course!
153
00:12:58,444 --> 00:13:03,677
The price tag is right here.
2 dollars per kilo.
154
00:13:03,816 --> 00:13:04,874
Please don't touch the produce.
155
00:13:05,017 --> 00:13:08,783
Here's a sweet one.
And take another with you.
156
00:13:08,921 --> 00:13:13,688
Some cherry tomatoes for free.
Come again, ma'am.
157
00:13:13,826 --> 00:13:15,293
Have a nice day.
158
00:13:15,628 --> 00:13:18,290
Are you trying
to ruin my business?
159
00:13:18,430 --> 00:13:20,591
Then sign
the application form.
160
00:13:24,436 --> 00:13:28,896
- My future son-in-law!
- Mom!
161
00:13:29,041 --> 00:13:30,702
We've got great squash
and potatoes today.
162
00:13:30,843 --> 00:13:34,301
Sure, but when will you
meet my daughter?
163
00:13:34,446 --> 00:13:36,778
She's the one who's busy.
164
00:13:36,916 --> 00:13:39,476
- That rotten girl.
- How much is this?
165
00:13:39,618 --> 00:13:40,676
Okay, okay.
166
00:13:40,820 --> 00:13:42,685
Call me if she turns up.
I'll run right over!
167
00:13:42,822 --> 00:13:45,290
- I'm coming!
- Sung-chan!
168
00:13:50,229 --> 00:13:51,594
Here's your water.
169
00:13:52,331 --> 00:13:54,799
I'll be right there!
170
00:13:56,936 --> 00:13:59,905
Wait just one minute, please.
171
00:14:00,239 --> 00:14:02,104
Should we wait,
or go somewhere else?
172
00:14:02,241 --> 00:14:04,209
I'm hungry.
Let's just go.
173
00:14:04,343 --> 00:14:05,207
But...
174
00:14:05,344 --> 00:14:08,108
Let's wait a bit.
This place looks good.
175
00:14:08,447 --> 00:14:09,914
Bro!
176
00:14:16,622 --> 00:14:19,785
You were so good to me
when we were at Woonam-jung.
177
00:14:19,925 --> 00:14:27,593
Bong-ju hit me all the time,
so I finally left.
178
00:14:29,435 --> 00:14:32,802
Luckily, I met her,
started this,
179
00:14:32,938 --> 00:14:33,996
and made some money.
180
00:14:34,139 --> 00:14:35,504
That's great.
181
00:14:36,542 --> 00:14:38,009
I wanted to be just like you.
182
00:14:38,143 --> 00:14:39,508
You punk...
183
00:14:41,547 --> 00:14:42,707
Why don't we start over?
184
00:14:42,848 --> 00:14:45,180
It was awesome
watching you cook.
185
00:14:45,317 --> 00:14:47,581
You know
how many customers I have?
186
00:14:47,720 --> 00:14:50,086
I'm king of
the produce business.
187
00:14:50,222 --> 00:14:51,883
Yeah, right.
188
00:14:52,024 --> 00:14:53,491
OK, drop the chit chat.
189
00:14:53,626 --> 00:14:57,187
I'll bring veggies
from tomorrow.
190
00:14:57,329 --> 00:14:58,489
Of course!
191
00:14:59,932 --> 00:15:01,593
- See that?
- No way!
192
00:15:04,536 --> 00:15:08,097
I got mosquito bites all over me
from sleeping in the car!
193
00:15:08,240 --> 00:15:10,708
You know how much my back hurts
sleeping here?
194
00:15:10,843 --> 00:15:12,310
I'll buy you a cool patch.
195
00:15:12,444 --> 00:15:13,604
Sign it.
196
00:15:13,746 --> 00:15:16,681
Why let your talent
go to waste?
197
00:15:16,815 --> 00:15:18,180
Sorry.
198
00:15:18,317 --> 00:15:21,980
It was one mistake!
Don't be so hard on yourself.
199
00:15:23,822 --> 00:15:27,087
You were never once
happy cooking?
200
00:15:31,130 --> 00:15:33,997
Sorry for wasting your time.
201
00:15:39,638 --> 00:15:41,799
I'm sorry, too.
202
00:15:41,941 --> 00:15:45,206
You are?
Then sign up, please!
203
00:15:49,949 --> 00:15:51,075
Do you deliver?
204
00:15:51,216 --> 00:15:52,376
What?
205
00:15:53,018 --> 00:15:55,782
I'll buy
this whole truckload.
206
00:15:55,921 --> 00:15:57,786
Sure. Where to?
207
00:16:01,927 --> 00:16:02,894
WOO Jung-guh
208
00:16:03,028 --> 00:16:05,690
Woonam-jung
209
00:16:14,239 --> 00:16:17,299
Chef OH"s Sauce
210
00:16:26,518 --> 00:16:29,976
15 Years Earlier
211
00:18:48,527 --> 00:18:54,796
Be the best!
212
00:19:17,122 --> 00:19:19,590
The Royal Chef's knife
has been found.
213
00:19:20,025 --> 00:19:22,084
It belongs here.
214
00:19:23,128 --> 00:19:24,891
Let's get it back, together.
215
00:19:26,331 --> 00:19:27,696
That's why you called me here?
216
00:19:27,833 --> 00:19:30,996
Woonam-jung descendant recovers
Royal Chef's knife.'
217
00:19:31,136 --> 00:19:33,604
Sounds nice...
218
00:19:33,739 --> 00:19:36,401
People want me to win
the contest.
219
00:19:37,843 --> 00:19:39,310
You'll help, won't you?
220
00:19:40,445 --> 00:19:42,413
I'm asking you to come back.
221
00:19:42,548 --> 00:19:44,778
Take charge of
the kitchen under me.
222
00:19:44,917 --> 00:19:46,475
Wasn't that your dream?
223
00:19:46,618 --> 00:19:48,882
I wanted to be
the best chef there is.
224
00:19:49,021 --> 00:19:54,288
Overseeing the kitchen here
means you're the greatest.
225
00:19:54,626 --> 00:19:56,287
Thanks, but no thanks.
226
00:19:57,729 --> 00:19:59,788
You're not hatching
any crazy ideas, are you?
227
00:19:59,932 --> 00:20:04,096
You want to enter the contest
and parade around on TV?
228
00:20:04,536 --> 00:20:06,299
Keep your dignity as a chef.
229
00:20:06,438 --> 00:20:08,804
I never did anything undignified.
230
00:20:10,842 --> 00:20:12,901
Didn't you leave
that poison in on purpose?
231
00:20:14,246 --> 00:20:17,181
You wanted this place so badly,
you even put people's lives at stake.
232
00:20:17,316 --> 00:20:18,977
That's not true!
233
00:20:19,117 --> 00:20:24,885
You wanted to give them a taste
of something extreme...
234
00:20:25,023 --> 00:20:28,891
I never even considered
entering that competition.
235
00:20:29,027 --> 00:20:31,689
- Good.
- But I just changed my mind.
236
00:20:32,731 --> 00:20:36,895
I'll show you who I am.
I'll prove that I'm the best.
237
00:20:38,837 --> 00:20:40,805
You're making a grave mistake.
238
00:20:41,340 --> 00:20:43,501
It was your mistake
to call me out here.
239
00:20:47,846 --> 00:20:50,872
Arrest me! Please!
240
00:20:51,016 --> 00:20:53,576
Grandpa!
241
00:20:53,719 --> 00:20:56,279
I killed someone!
242
00:20:56,421 --> 00:20:59,185
The old man's so strong.
243
00:20:59,324 --> 00:21:02,191
Your gramps is at it again.
244
00:21:02,327 --> 00:21:03,487
I'm sorry this keeps happening.
245
00:21:03,629 --> 00:21:05,597
He ate noodles with us.
Take him home.
246
00:21:05,731 --> 00:21:07,198
Thank you, sir.
247
00:21:07,332 --> 00:21:12,099
Please forgive me.
I killed someone.
248
00:21:12,237 --> 00:21:15,695
Okay grandpa, it's okay.
249
00:21:16,441 --> 00:21:22,505
Sung-chan is entering
the cooking competition.
250
00:21:22,648 --> 00:21:25,082
He's really something.
251
00:21:25,217 --> 00:21:32,282
I should go and support him
as the town rep.
252
00:21:32,424 --> 00:21:34,289
Go, and you're dead.
253
00:21:34,426 --> 00:21:36,894
There's a pile of
work in the fields!
254
00:21:37,029 --> 00:21:42,296
I just thought I might
be able to help him.
255
00:21:42,434 --> 00:21:45,403
Stop yapping and fold this.
256
00:22:48,934 --> 00:22:51,994
Watch the house for me, sweetie.
257
00:22:52,137 --> 00:22:55,004
Wish me luck!
258
00:23:05,617 --> 00:23:07,278
Sung-chan!
259
00:23:07,419 --> 00:23:11,082
Wait! Take me with you!
260
00:23:18,730 --> 00:23:23,997
Preliminary Round - Poultry
The preliminary round
is about to start.
261
00:23:24,136 --> 00:23:28,800
Look at all these people!
Think you can do it?
262
00:23:28,940 --> 00:23:32,000
It won't be easy.
The top chefs are all here.
263
00:23:32,144 --> 00:23:34,806
Anyway, don't get nervous.
264
00:23:37,115 --> 00:23:38,582
Wow, that's amazing.
265
00:23:38,717 --> 00:23:40,878
How'd he make that?
266
00:23:45,524 --> 00:23:48,493
Poultry
267
00:23:50,128 --> 00:23:52,289
Start the music!
Angle on the MC!
268
00:23:52,431 --> 00:23:55,195
The preliminary round
is going to be tournament.
269
00:23:55,333 --> 00:23:59,793
The chefs may select
pheasant, duck,
270
00:23:59,938 --> 00:24:01,906
or chicken to
showcase their talents.
271
00:24:02,040 --> 00:24:04,201
Let the contest begin!
272
00:24:14,820 --> 00:24:16,185
He chose the pheasant.
273
00:24:16,321 --> 00:24:17,982
Woonam-jung chose the chicken.
274
00:24:19,024 --> 00:24:22,482
In the Chosun Dynasty, they kept hawks
to catch pheasants.
275
00:24:23,028 --> 00:24:25,997
That's how precious
they considered pheasant.
276
00:24:58,430 --> 00:25:02,799
The white meat and yellow yoke
of the eggs in perfect harmony.
277
00:25:02,934 --> 00:25:07,200
The mother and her baby chick
are dancing around in my mouth.
278
00:25:07,339 --> 00:25:13,209
The yang of the chicken is
blended with the yin of the egg.
279
00:25:13,345 --> 00:25:16,508
This is more than just food.
280
00:25:16,648 --> 00:25:19,378
Well done, Chef OH.
281
00:25:20,819 --> 00:25:23,379
Woonam-jung!
282
00:25:23,522 --> 00:25:27,481
We almost died
because of you.
283
00:25:28,426 --> 00:25:31,486
Do you think you have the right
to compete here?
284
00:25:31,630 --> 00:25:35,498
I want to start over.
Please give me a chance.
285
00:25:36,535 --> 00:25:38,696
You've got some nerve.
286
00:25:39,337 --> 00:25:41,897
Well, let's have a taste.
287
00:25:49,047 --> 00:25:52,778
Yeah! I knew it! Oh yeah!
288
00:25:52,918 --> 00:25:56,979
I told you
the pheasant would be good!
289
00:25:57,122 --> 00:26:00,580
Anyway, you just breezed
through the first round!
290
00:26:05,230 --> 00:26:06,390
What are you doing?
291
00:26:08,733 --> 00:26:09,893
Hey!
292
00:26:20,045 --> 00:26:21,205
Wait!
293
00:26:22,647 --> 00:26:23,875
Allegiance!
294
00:26:25,517 --> 00:26:26,779
Corporal WOO?
295
00:26:26,918 --> 00:26:28,283
Yes, sir!
296
00:26:29,721 --> 00:26:30,881
Cook officer!
297
00:26:33,124 --> 00:26:34,785
Nice to see you!
298
00:26:48,540 --> 00:26:50,007
Doesn't that smell great?
299
00:26:50,141 --> 00:26:53,702
It's the herring you wanted.
300
00:26:54,746 --> 00:26:56,304
Give me the herring body.
301
00:26:56,648 --> 00:26:59,879
OK, we'll give the tail
and head to Hosung.
302
00:27:00,018 --> 00:27:02,987
This isn't it!
Give me the herring!
303
00:27:04,122 --> 00:27:05,282
Hey...
304
00:27:06,324 --> 00:27:09,088
I don't get it.
305
00:27:09,227 --> 00:27:12,890
He's getting worse and worse.
306
00:27:25,443 --> 00:27:28,310
Did you see my idiot husband?
307
00:27:28,446 --> 00:27:33,474
He was here earlier,
but he left to do some work.
308
00:27:33,618 --> 00:27:36,485
Wait 'till I get my hands on him!
309
00:27:37,022 --> 00:27:39,388
What's
that doing on the floor?
310
00:27:39,524 --> 00:27:41,082
Was it gramps?
311
00:27:41,226 --> 00:27:45,595
He asked for a herring body,
but he says that's not it.
312
00:27:45,730 --> 00:27:48,893
Maybe he means taro shoots.
313
00:27:49,034 --> 00:27:50,194
Taro shoots?
314
00:27:50,335 --> 00:27:54,704
My grandpa loved taro.
He used to call it herring.
315
00:27:54,839 --> 00:27:57,307
Maybe he wants taro shoots?
316
00:27:57,442 --> 00:27:59,000
Maybe that's it!
317
00:28:00,045 --> 00:28:04,675
Anyway, if you see him,
tell him to get home while he can.
318
00:28:04,816 --> 00:28:07,182
When will he ever smarten up?
319
00:28:07,318 --> 00:28:08,478
Wait!
320
00:28:17,929 --> 00:28:21,490
Get over here, you!
321
00:28:22,734 --> 00:28:24,201
Sung-chan!
322
00:28:24,936 --> 00:28:29,305
How could you
sell me off like that?
323
00:28:29,441 --> 00:28:31,807
You would've been
caught eventually.
324
00:28:31,943 --> 00:28:34,810
But she hits hard!
325
00:28:34,946 --> 00:28:37,779
You don't understand
what it's like to be beaten by wife!
326
00:28:37,916 --> 00:28:39,383
How'd you escape this time?
327
00:28:39,517 --> 00:28:41,678
The door was locked, so
I broke through a window.
328
00:28:41,820 --> 00:28:43,788
What are you,
a fugitive or something?
329
00:28:43,922 --> 00:28:46,390
Just about!
330
00:28:47,325 --> 00:28:48,792
Thank you.
331
00:28:48,927 --> 00:28:50,087
Thank you very much.
332
00:29:00,638 --> 00:29:02,003
Didn't see you.
333
00:29:03,742 --> 00:29:06,108
Descendant of the Royal Chef....
334
00:29:06,244 --> 00:29:09,907
2nd Round - Fish
335
00:29:10,014 --> 00:29:12,676
We announce the ingredients
for the second round!
336
00:29:12,817 --> 00:29:16,776
The specific ingredients
are now being brought in.
337
00:29:16,921 --> 00:29:20,687
2nd Round - Fish
Please give a big hand as each
type of fish is revealed.
338
00:29:21,526 --> 00:29:22,493
Croaker fish
339
00:29:22,627 --> 00:29:23,594
Red snapper
340
00:29:27,432 --> 00:29:29,195
Mullet
341
00:29:33,037 --> 00:29:35,699
Golden blowfish
342
00:29:46,117 --> 00:29:47,584
This is your last chance.
343
00:29:48,620 --> 00:29:50,781
Give it up
and come work for me.
344
00:29:53,124 --> 00:29:54,785
It's the blowfish...
345
00:29:55,927 --> 00:29:57,690
It's already ruined you once!
346
00:30:12,844 --> 00:30:14,004
Bro?
347
00:30:14,145 --> 00:30:15,305
Yeah?
348
00:30:15,847 --> 00:30:17,781
I can do this, right?
349
00:30:18,416 --> 00:30:19,781
Sure...
350
00:30:20,218 --> 00:30:21,776
I'm the best, right?
351
00:30:22,620 --> 00:30:24,781
Of course you are!
352
00:30:25,323 --> 00:30:28,690
Thanks.
I needed to hear that.
353
00:30:30,328 --> 00:30:33,491
Let's ask for
another kind of fish.
354
00:30:33,631 --> 00:30:34,893
No, I can do this.
355
00:30:35,033 --> 00:30:36,898
Don't do it, man.
356
00:30:37,535 --> 00:30:40,698
I'm the best.
You said it.
357
00:31:14,839 --> 00:31:17,501
Cooking is the most meaningful
kind of creativity.
358
00:31:17,642 --> 00:31:21,100
When we eat delicious food,
we feel loved.
359
00:31:21,246 --> 00:31:23,578
What contestant will touch
the judges" hearts?
360
00:31:23,715 --> 00:31:25,979
Let the judging begin.
361
00:31:26,117 --> 00:31:31,077
I dare not touch this beautiful
work of art. It's perfection!
362
00:31:31,623 --> 00:31:33,682
But we better taste it, right?
363
00:31:39,631 --> 00:31:44,193
A miracle of rejuvenation!
A court banquet inside my mouth.
364
00:31:44,335 --> 00:31:46,997
I feel like a king right now.
365
00:31:47,138 --> 00:31:50,801
A modest lady on the plate,
a voluptuous courtesan in my mouth!
366
00:31:50,942 --> 00:31:54,605
Does she fuss about
in your mouth?
367
00:32:02,520 --> 00:32:05,785
I don't believe this...
What are you trying to prove?
368
00:32:08,126 --> 00:32:10,287
Are you out of your mind?
369
00:32:10,428 --> 00:32:12,293
The same thing twice?
370
00:32:13,831 --> 00:32:16,994
I refuse to eat this.
371
00:32:17,936 --> 00:32:21,394
Please, just one small taste.
372
00:32:28,846 --> 00:32:34,079
5 Years Earlier
If you want this place so much,
then beat him!
373
00:32:39,123 --> 00:32:43,787
I'm your grandson!
This place belongs to me!
374
00:32:44,829 --> 00:32:48,492
Why should I compete
when it's already mine?
375
00:32:55,139 --> 00:32:56,800
Beat him.
376
00:32:58,242 --> 00:33:03,475
If you don't want to live your life
in regret, like me...
377
00:33:05,216 --> 00:33:09,277
You must beat him.
378
00:33:13,524 --> 00:33:15,890
If you're all done,
let's go get changed!
379
00:33:16,828 --> 00:33:17,692
Wow.
380
00:33:17,829 --> 00:33:19,296
Let's go.
381
00:33:42,920 --> 00:33:48,381
He cannot be disqualified without
someone testing his dish.
382
00:33:48,526 --> 00:33:51,791
But he leaves poison
in his blowfish!
383
00:33:51,929 --> 00:33:54,295
He's an incompetent chef
who endangers people's lives.
384
00:33:54,432 --> 00:33:57,196
There's no proof that
he left in the poison deliberately.
385
00:33:57,335 --> 00:34:01,795
Maybe not,
but I still can't trust him!
386
00:34:01,939 --> 00:34:04,407
You know how precisely
the blowfish must be prepared?
387
00:34:04,542 --> 00:34:08,308
People's lives are at stake here!
388
00:34:08,446 --> 00:34:10,073
Contest rules?
389
00:34:10,214 --> 00:34:11,476
Wait!
390
00:34:13,117 --> 00:34:15,278
Someone should still taste it.
391
00:34:15,420 --> 00:34:17,285
What!
392
00:34:18,523 --> 00:34:20,286
But who would eat this?
393
00:34:20,425 --> 00:34:22,188
Yeah, who would eat that?
394
00:34:22,927 --> 00:34:25,395
If I taste it and I am fine,
you'll all try it, right?
395
00:34:26,330 --> 00:34:27,797
What's the big deal?
396
00:34:45,917 --> 00:34:46,975
Look at her!
397
00:34:49,020 --> 00:34:50,487
Why did she eat?
398
00:34:50,621 --> 00:34:51,986
I knew that.
399
00:35:11,742 --> 00:35:13,607
- Go ahead and try it.
- Taste it.
400
00:35:22,120 --> 00:35:25,783
You should've seen it!
401
00:35:25,923 --> 00:35:33,193
The judges gobbled it up.
They were weeping in joy!
402
00:35:33,331 --> 00:35:35,697
Sung-chan is amazing!
403
00:35:35,833 --> 00:35:39,394
You really gotta respect the guy.
404
00:35:39,537 --> 00:35:42,802
You're pretty amazing, yourself.
405
00:35:42,940 --> 00:35:46,000
Ah...really? Why?
406
00:35:46,144 --> 00:35:49,204
How'd you ever make it
through this hole?
407
00:35:52,416 --> 00:35:53,678
Sergeant KOO!
408
00:35:53,818 --> 00:35:57,777
I used to get beat a lot
back in the army.
409
00:35:58,523 --> 00:36:01,583
Remember when I got beat badly
410
00:36:02,326 --> 00:36:04,886
and you secretly
cooked ramen for me?
411
00:36:06,130 --> 00:36:09,099
I can't forget the taste.
412
00:36:09,233 --> 00:36:13,693
But no matter how I try,
I can't get it right.
413
00:36:16,941 --> 00:36:18,306
Please.
414
00:36:19,644 --> 00:36:21,305
Tell me the secret.
415
00:36:21,646 --> 00:36:24,672
You're kidding me, right?
416
00:36:24,815 --> 00:36:27,978
Stop laughing.
I'm serious.
417
00:36:28,119 --> 00:36:30,178
I can't explain it in words...
418
00:36:30,321 --> 00:36:33,085
Sergeant KOO! Please!
419
00:36:33,224 --> 00:36:34,987
Crazy fools.
420
00:36:35,726 --> 00:36:39,992
Stop joking around
and go home, mister.
421
00:36:40,131 --> 00:36:42,497
He's got fields to plow.
422
00:36:42,633 --> 00:36:44,294
Go on! Get to work!
423
00:36:46,237 --> 00:36:47,499
- Corporal WOO?
- Yes?
424
00:36:47,638 --> 00:36:48,900
You got some time?
425
00:36:55,146 --> 00:36:59,082
Sorry,
the tractor always breaks down
426
00:36:59,217 --> 00:37:01,981
and I can't keep borrowing the cow.
427
00:37:02,820 --> 00:37:05,482
No problem.
Just tell me the secret.
428
00:37:05,623 --> 00:37:08,183
Left... Ieft...
That's good.
429
00:37:08,326 --> 00:37:09,486
Now...right!
430
00:37:09,827 --> 00:37:16,699
He's digging himself a hole,
that fool.
431
00:37:51,035 --> 00:37:56,302
Look man...The truth is...
432
00:38:06,917 --> 00:38:10,375
Cooking class will be delayed
due to rain.
433
00:38:10,521 --> 00:38:11,579
What?
434
00:38:11,722 --> 00:38:14,987
Do you know why
ramen noodles are twisted?
435
00:38:16,127 --> 00:38:17,287
No.
436
00:38:17,628 --> 00:38:20,495
Go home and think about why.
437
00:38:22,733 --> 00:38:26,191
The secret to the ramen
is close by.
438
00:38:30,141 --> 00:38:34,703
To cook the best fish soup,
you must choose the right fish.
439
00:38:34,845 --> 00:38:38,576
80% of a food's taste
depends on the ingredients.
440
00:38:39,317 --> 00:38:44,584
This one has clean scales
and is fresh.
441
00:38:44,722 --> 00:38:50,490
Caught by fly fishing, this is the best fish
for a clear soup.
442
00:38:50,628 --> 00:38:51,788
Well done.
443
00:38:53,331 --> 00:38:58,200
This is a cheap fish you can buy
in a country market.
444
00:38:58,336 --> 00:39:03,501
The gills are ripped and
the scales are falling off.
445
00:39:03,941 --> 00:39:07,809
You can't make great meals
with this sort of trash.
446
00:39:08,245 --> 00:39:10,475
What the...?
447
00:39:14,618 --> 00:39:16,085
Excuse me...
448
00:39:17,321 --> 00:39:19,289
But isn't that a waste?
449
00:39:19,423 --> 00:39:23,883
It can still be made into
something good, can't it?
450
00:39:25,529 --> 00:39:28,089
What do you think you're doing?
451
00:39:28,232 --> 00:39:29,494
Cut the filming.
452
00:39:29,633 --> 00:39:31,692
This is Woonam-jung.
453
00:39:31,836 --> 00:39:35,203
The country's
top quality restaurant!
454
00:39:35,339 --> 00:39:38,001
But it's so expensive, how can
ordinary people eat there?
455
00:39:38,142 --> 00:39:39,905
Eat something cheap, then.
456
00:39:40,044 --> 00:39:41,102
What?
457
00:39:41,245 --> 00:39:43,975
Wrap this in newspaper for her.
458
00:39:45,716 --> 00:39:48,184
It takes more than great ingredients
to make the best food!
459
00:39:54,125 --> 00:39:56,184
What an idiot...
460
00:40:11,442 --> 00:40:12,704
I got it!
461
00:40:13,444 --> 00:40:16,106
I know why ramen noodles
are twisted!
462
00:40:16,247 --> 00:40:19,774
Don't follow me into the toilet!
463
00:40:19,917 --> 00:40:24,377
It's because our lives are
full of twists and turns, right?
464
00:40:24,722 --> 00:40:28,681
And our exhausted lives
are contained in the spicy broth.
465
00:40:31,429 --> 00:40:32,987
So what!
466
00:40:33,130 --> 00:40:37,191
You're right.
The secret was close by!
467
00:40:38,335 --> 00:40:41,498
Get lost and let me poop, man!
468
00:40:41,639 --> 00:40:46,508
If I want to recover that old taste,
I have to go back.
469
00:40:51,816 --> 00:40:57,482
Beat me.
Just like they did in the army.
470
00:40:58,222 --> 00:41:02,682
I'll do anything to taste
the ramen from back then.
471
00:41:03,928 --> 00:41:07,386
Please, beat me hard!
472
00:41:18,142 --> 00:41:20,508
Come on! I'm begging you!
473
00:41:21,045 --> 00:41:23,980
need to taste the ramen
like it was back then!
474
00:41:24,515 --> 00:41:26,779
This is crazy, man.
475
00:41:26,917 --> 00:41:28,077
I'm ready.
476
00:41:42,633 --> 00:41:43,793
Here.
477
00:41:59,917 --> 00:42:01,976
Does it taste the same?
478
00:42:03,320 --> 00:42:05,083
What? Is it that good?
479
00:42:05,222 --> 00:42:06,780
It's hot.
480
00:42:10,427 --> 00:42:12,793
This is not it.
481
00:42:12,930 --> 00:42:15,296
If I beat you a few more times,
that should do it.
482
00:42:15,432 --> 00:42:17,400
- No!
- Just a few more times.
483
00:42:17,535 --> 00:42:19,298
- No! Forget it!
- Just a few more hits!
484
00:42:19,637 --> 00:42:21,002
Try it, sir.
485
00:42:21,138 --> 00:42:24,505
I make a pretty good tofu stew.
486
00:42:24,642 --> 00:42:27,702
Grandpa's taste buds
are hard to please.
487
00:42:29,146 --> 00:42:31,979
See that?
I think he likes it.
488
00:42:35,319 --> 00:42:40,484
Beef was the most widely used
ingredient in the Chosun palace.
489
00:42:40,624 --> 00:42:44,890
Main Round - Beef
Cows serve a lifetime
then offer their meat,
490
00:42:45,029 --> 00:42:47,691
much like the history of
our people.
491
00:42:47,831 --> 00:42:51,699
This contest carries on
the tradition of the Royal Chef.
492
00:42:51,835 --> 00:42:57,796
Please display your best talents
with the best of ingredients: beef.
493
00:43:00,244 --> 00:43:04,271
Mom says I need good pepper oil
to make tofu stew.
494
00:43:04,415 --> 00:43:06,474
I'll cook it again someday.
495
00:43:08,419 --> 00:43:11,786
What are the judging criteria?
496
00:43:11,922 --> 00:43:14,891
It"s not the tongue
but the heart that senses taste.
497
00:43:15,426 --> 00:43:19,692
This is absolutely
heart melting.
498
00:43:38,215 --> 00:43:40,683
Moon rising over
a lotus flower.
499
00:43:40,818 --> 00:43:43,480
A perfect combination
of taste and color!
500
00:43:43,621 --> 00:43:45,088
The judging will begin.
501
00:43:45,222 --> 00:43:47,281
Tension is in the air.
502
00:43:47,424 --> 00:43:50,393
9! 10! 10!
What a great score!
503
00:43:50,527 --> 00:43:55,294
A big applause for the winner
of this round, Sung-chan!
504
00:44:00,738 --> 00:44:02,603
He "s making dumplings.
505
00:44:02,740 --> 00:44:05,607
We can "t see his hands!
Amazing!
506
00:44:07,144 --> 00:44:08,702
He "s handing him the tweezers.
507
00:44:08,846 --> 00:44:10,780
A master surgeon, no doubt.
508
00:44:10,914 --> 00:44:13,781
- Now, a brush?
- He "s drawing!
509
00:44:13,917 --> 00:44:16,385
What a masterpiece!
510
00:44:16,820 --> 00:44:19,186
The judges all give him a 10!
511
00:44:19,323 --> 00:44:23,384
Chef OH sets a new record!
512
00:44:52,222 --> 00:44:53,587
Meat & Vegetables Brochette
513
00:44:53,724 --> 00:44:58,593
Let"s welcome,
the director of Food&Culture Korea.
514
00:44:58,729 --> 00:45:00,890
- Good afternoon.
- Good afternoon, everyone.
515
00:45:01,031 --> 00:45:02,999
Please tell us
about brochettes.
516
00:45:03,133 --> 00:45:10,005
There are some different
kinds of brochettes.
517
00:45:10,140 --> 00:45:13,405
According to
the recipe difference,
518
00:45:13,544 --> 00:45:19,574
seasoned, parboiled, battered and fried
are the typical brochettes.
519
00:45:19,717 --> 00:45:23,778
When was seasoned brochette
first made?
520
00:45:23,921 --> 00:45:33,694
It was already perfected
in the mid-Chosun era.
521
00:45:44,141 --> 00:45:45,802
Heartbreaking!
522
00:45:45,943 --> 00:45:49,106
A taste
that outlasts memory!
523
00:45:49,546 --> 00:45:52,071
There is not much time left.
524
00:45:52,216 --> 00:45:55,777
Please exert
your best efforts.
525
00:46:04,528 --> 00:46:07,895
How can you eat ramen
at a time like this!
526
00:46:10,234 --> 00:46:14,000
Let"s congratulate
the top 10 finalists.
527
00:46:14,138 --> 00:46:22,102
The leader after five rounds
with a total score of 480...
528
00:46:22,246 --> 00:46:24,976
It"s Chef Sung-chan!
529
00:46:34,124 --> 00:46:37,685
There are only four spots
to the finals.
530
00:46:37,828 --> 00:46:41,195
Only four chefs will move on.
531
00:46:41,732 --> 00:46:44,792
Now, we will announce
our next round.
532
00:46:49,940 --> 00:46:53,899
Charcoal
Charcoal burns mystically slow
and hot.
533
00:46:54,044 --> 00:46:59,277
Good luck in finding
the best charcoal there is.
534
00:47:09,626 --> 00:47:11,890
Aren't we going to
look for charcoal?
535
00:47:12,029 --> 00:47:14,497
He was in charge of all the charcoal
at Woonam-jung.
536
00:47:14,631 --> 00:47:17,395
He knows
all the best charcoal makers.
537
00:47:17,534 --> 00:47:18,899
- Hello!
- Hi!
538
00:47:19,036 --> 00:47:20,401
Let's go.
539
00:47:23,440 --> 00:47:27,206
I'm Hosung.
Sung-chan's hometown friend.
540
00:47:27,344 --> 00:47:29,403
- I'm Duk-gi.
- Nice meeting you.
541
00:47:31,014 --> 00:47:33,778
That's my seat.
542
00:47:33,917 --> 00:47:35,578
But I know the way.
543
00:47:36,720 --> 00:47:37,778
Let's go.
544
00:47:39,323 --> 00:47:40,585
Let's go!
545
00:47:41,124 --> 00:47:42,091
Sung-chan!
546
00:47:42,226 --> 00:47:45,389
I talked with Madam CHOI.
Stop going around bars.
547
00:47:45,529 --> 00:47:47,895
How can you eat ribs
with a hangover?
548
00:47:48,031 --> 00:47:49,293
I drank way too much.
549
00:47:50,234 --> 00:47:53,294
How are the new shops
coming along?
550
00:47:53,437 --> 00:47:57,498
It was 7 in Seoul,
4 in Daejeon...
551
00:47:57,641 --> 00:48:03,102
We'll decide on the new shops
after the competition.
552
00:48:03,247 --> 00:48:04,077
What?
553
00:48:04,214 --> 00:48:07,183
You're in second place
at the moment.
554
00:48:08,018 --> 00:48:12,387
Sales of your products in our stores
have dropped by half.
555
00:48:12,823 --> 00:48:14,484
You'd better win.
556
00:48:14,625 --> 00:48:18,891
Or it'll cost both of us.
557
00:48:20,631 --> 00:48:27,594
Chef OH of Woonam-jung
must win the Royal Chef's knife.
558
00:48:31,041 --> 00:48:32,804
We're getting charcoal here?
559
00:48:32,943 --> 00:48:34,808
The best charcoal maker
is in there.
560
00:48:35,245 --> 00:48:37,076
Is he a prison ward?
561
00:48:37,814 --> 00:48:38,974
No he's on death row.
562
00:48:49,226 --> 00:48:52,992
Mr. HAN, it's me Duk-gi
from Woonam-jung.
563
00:48:53,330 --> 00:48:58,700
Remember? I found ginseng once
and shared it with you?
564
00:49:00,737 --> 00:49:03,797
I have a big favor to ask.
565
00:49:05,642 --> 00:49:10,272
I need your charcoal
for an important cooking contest.
566
00:49:11,515 --> 00:49:18,580
Let me die quietly, man.
Or I'll come back and haunt you...
567
00:49:22,426 --> 00:49:27,591
This is crazy.
I know someone back in town.
568
00:49:27,731 --> 00:49:30,700
I called him and he'll get us
good charcoal.
569
00:49:34,338 --> 00:49:36,602
- Long time no see.
- Shit.
570
00:49:39,042 --> 00:49:41,602
What brings you here?
571
00:49:44,314 --> 00:49:48,580
I brought some food
to open the road to rebirth.
572
00:49:49,119 --> 00:49:51,679
Everyone has a right
to good food.
573
00:49:51,822 --> 00:49:54,484
Did you find the charcoal?
574
00:49:54,624 --> 00:49:55,989
Cut!
575
00:49:56,126 --> 00:50:00,085
Tell Sung-chan to
look somewhere else.
576
00:50:02,232 --> 00:50:04,200
How did he know?
577
00:50:10,741 --> 00:50:14,404
$ Don"t forget me.
578
00:50:14,544 --> 00:50:17,172
OH Bong-ju"s charity concert
$ Don"t forget
everything about me.
579
00:50:18,215 --> 00:50:21,673
$ You"re too far away from me.
580
00:50:21,818 --> 00:50:24,981
$ So I look lonely.
581
00:50:25,122 --> 00:50:26,885
I heard a lot about you.
582
00:50:27,724 --> 00:50:29,988
I'm Chef OH of Woonam-jung.
583
00:50:31,428 --> 00:50:35,888
So you're the reason our barbecued
beef isn't as good as it used to be.
584
00:50:47,944 --> 00:50:49,707
I heard you're
the best charcoal maker.
585
00:50:50,714 --> 00:50:52,875
Please teach me
how to make it.
586
00:50:53,016 --> 00:50:56,782
What a waste to take
your talent to the grave!
587
00:50:57,621 --> 00:51:00,089
Name your price.
588
00:51:02,826 --> 00:51:05,192
No need to eat
this garbage today.
589
00:51:05,829 --> 00:51:09,094
They say ghosts who ate well
have a better complexion.
590
00:51:30,320 --> 00:51:31,582
What the...! Stop it!
591
00:52:02,419 --> 00:52:03,977
Why'd he bite your nose?
592
00:52:04,721 --> 00:52:05,779
It won't stop bleeding.
593
00:52:06,323 --> 00:52:07,483
What's going on?
594
00:52:07,624 --> 00:52:10,684
There was a riot.
HAN ended up in solitary confinement.
595
00:52:10,827 --> 00:52:14,786
- Really?
- What do we do now?
596
00:52:16,833 --> 00:52:20,291
I heard that's HAN's mother.
597
00:52:20,437 --> 00:52:24,703
She's been coming everyday for years
but he won't see her.
598
00:53:01,144 --> 00:53:03,476
What did you talk about?
599
00:53:03,613 --> 00:53:05,274
Her son.
600
00:53:06,316 --> 00:53:09,376
I feel so bad for her...
601
00:53:11,221 --> 00:53:14,679
Her husband drowned
when she was young.
602
00:53:15,725 --> 00:53:22,688
She was forced to leave her son with
his grandmother and remarry.
603
00:53:23,934 --> 00:53:27,097
Selling herself to feed her son,
in other words.
604
00:53:28,338 --> 00:53:30,499
He was just seven at the time.
605
00:53:44,921 --> 00:53:46,388
Who's there?
606
00:53:47,624 --> 00:53:49,489
Rotten kid!
607
00:53:49,826 --> 00:53:52,693
How dare you steal
from my house!
608
00:53:52,829 --> 00:53:57,289
Come here you!
You need a good spankin'!
609
00:53:57,434 --> 00:53:59,698
Get lost, you rotten kid!
How dare you come here?
610
00:53:59,836 --> 00:54:01,394
- Wait!
- Rotten kid!
611
00:54:01,538 --> 00:54:03,597
Let me break his legs!
612
00:54:03,740 --> 00:54:08,700
How much did you steal
from our house?
613
00:54:08,845 --> 00:54:11,177
Let go!
614
00:54:11,314 --> 00:54:13,179
I'm not your mom!
615
00:54:13,316 --> 00:54:16,183
The crazy kid will
call anyone his mom.
616
00:54:16,319 --> 00:54:18,287
Don't come around here again!
617
00:54:31,534 --> 00:54:36,403
Son...
Is anyone feeding you?
618
00:54:38,341 --> 00:54:40,707
Stop coming here.
619
00:54:42,545 --> 00:54:44,274
'Cuz I'm....
620
00:54:47,117 --> 00:54:49,278
I'm not your mom any longer...
621
00:54:52,222 --> 00:54:57,285
He"d walk for 4 hours everyday
to see his mom.
622
00:54:58,728 --> 00:55:05,099
His mom always left sweet potatoes
for him in secret.
623
00:55:07,437 --> 00:55:13,899
One day she suddenly moved away,
leaving him a last pot of food.
624
00:55:38,435 --> 00:55:41,097
HAN went to the mountains
and became a charcoal maker.
625
00:55:42,238 --> 00:55:44,900
And he never came back down.
626
00:55:47,243 --> 00:55:49,973
Then one day he heard news
about his mom.
44478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.