All language subtitles for peter_pan_english_1271111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,624 --> 00:00:57,624 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:57,724 --> 00:01:00,158 Cinderella flew through the air... 3 00:01:00,226 --> 00:01:03,593 far from all things ugly and ordinary. 4 00:01:03,663 --> 00:01:06,291 When she landed at the ball, she found herself... 5 00:01:06,366 --> 00:01:09,699 most impertinently surrounded by pirates. 6 00:01:09,769 --> 00:01:14,399 There was Alf Mason, so ugly his mother sold him for a bottle of muscat. 7 00:01:14,474 --> 00:01:19,002 Bill Jukes, every inch ofhim tattooed. 8 00:01:19,079 --> 00:01:21,445 And worst of them all, 9 00:01:21,514 --> 00:01:25,814 Hook, with eyes blue as forget-me-nots, 10 00:01:25,885 --> 00:01:30,447 save when he clawed your belly with the iron hook he has... 11 00:01:30,523 --> 00:01:33,515 instead of a right hand, at which time... 12 00:01:33,593 --> 00:01:37,120 his eyes turn red. 13 00:01:38,231 --> 00:01:40,165 "Girlie," said Hook, 14 00:01:40,233 --> 00:01:42,497 "we have come for ye glass slippers." 15 00:01:42,569 --> 00:01:46,528 Who be you to order me about and call me girlie? Take that.! 16 00:01:46,606 --> 00:01:48,836 Take that! Take that! 17 00:01:51,211 --> 00:01:53,202 Commoner.! 18 00:01:53,279 --> 00:01:56,146 -Hook came at her. 19 00:01:57,984 --> 00:02:00,077 What happened then? What happened then? 20 00:02:00,153 --> 00:02:03,384 The brave Cinderella settled the matter once and for all... 21 00:02:03,456 --> 00:02:06,323 with her revolver. With her revolver? 22 00:02:06,392 --> 00:02:08,690 The night on which the extraordinary adventures... 23 00:02:08,761 --> 00:02:11,491 of these children may be said to have begun... 24 00:02:11,564 --> 00:02:14,431 was the night Nana barked at the window. 25 00:02:14,501 --> 00:02:17,959 But there was nothing there, not a bird or a leaf. 26 00:02:18,037 --> 00:02:20,028 So the children forgot about it, 27 00:02:20,106 --> 00:02:23,872 for what troubles a grown-up will never trouble a child. 28 00:02:28,281 --> 00:02:31,250 Oh, dearest George, dear Mary. Oh, what a journey I've had. 29 00:02:33,786 --> 00:02:36,084 Bath time. 30 00:02:46,366 --> 00:02:48,300 Not fair! 31 00:02:48,368 --> 00:02:52,771 Not fair, indeed. But Nana was the finest nurse on four paws. 32 00:02:52,839 --> 00:02:55,603 No. No, I will not forgive you. 33 00:02:55,942 --> 00:02:59,639 There never was a happier, simpler family. 34 00:02:59,712 --> 00:03:04,911 Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug. 35 00:03:04,984 --> 00:03:08,647 Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... 36 00:03:08,721 --> 00:03:12,885 with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... 37 00:03:12,959 --> 00:03:14,984 that Wendy could never get. 38 00:03:15,061 --> 00:03:17,188 Though there it was, 39 00:03:17,263 --> 00:03:21,324 perfectly conspicuous on the right-hand corner. 40 00:03:22,569 --> 00:03:25,060 And sometimes there was Aunt Millicent... 41 00:03:25,138 --> 00:03:28,335 who felt a dog for a nurse lowered the whole tone of the neighborhood. 42 00:03:28,408 --> 00:03:31,571 All right, all right, all right, all right. Less noise. 43 00:03:31,644 --> 00:03:34,909 - Let's settle down. This is not a farm. 44 00:03:34,981 --> 00:03:37,677 - Bravo, George. Bravo. - Wendy's turn. 45 00:03:37,750 --> 00:03:41,311 Wendy must tell a story. 46 00:03:41,387 --> 00:03:44,322 Cecco, who carved his name on the governor at Goa. 47 00:03:44,390 --> 00:03:48,019 Noodler, with his hands on backwards. 48 00:03:48,094 --> 00:03:49,823 - Heavens. - Hook! 49 00:03:49,896 --> 00:03:54,458 - Hook? - Hook, whose eyes turn red as he guts you. 50 00:03:54,534 --> 00:03:57,367 Upon my soul, how children are educated nowadays. 51 00:03:57,437 --> 00:04:00,338 - I'm afraid I am not learned at all, Aunt. 52 00:04:00,406 --> 00:04:03,204 - But I do know a thing or two about pirates. - Ooh. 53 00:04:03,276 --> 00:04:07,645 My unfulfilled ambition is to write a great novel in three parts about my adventures. 54 00:04:07,714 --> 00:04:10,615 - What adventures? - I've yet to have them, 55 00:04:10,683 --> 00:04:12,617 but they will be perfectly thrilling. 56 00:04:12,685 --> 00:04:16,280 But, child, novelists are not highly thought of in good society. 57 00:04:16,356 --> 00:04:19,848 And there is nothing so difficult to marry as a novelist. 58 00:04:19,926 --> 00:04:21,723 - Marry? - Marry? 59 00:04:21,794 --> 00:04:25,355 - Marry? - But, Aunt, Wendy is not yet 13. 60 00:04:27,133 --> 00:04:29,897 Walk toward me, dear, that I may appraise you. 61 00:04:29,969 --> 00:04:32,130 Go on. 62 00:04:32,205 --> 00:04:35,800 Walk to your auntie. Stand up straight. 63 00:04:38,978 --> 00:04:42,243 - Stop it! - Turn around. 64 00:04:44,884 --> 00:04:46,909 Shh. 65 00:04:46,986 --> 00:04:49,318 Mm, yes. 66 00:04:49,389 --> 00:04:51,983 Oh, it's quite as I expected. 67 00:04:52,058 --> 00:04:55,186 Wendy possesses a woman's chin. 68 00:04:57,497 --> 00:05:01,365 Have you not noticed? Observe her mouth. 69 00:05:01,434 --> 00:05:04,403 There, hidden in the right-hand corner, 70 00:05:06,406 --> 00:05:08,067 is that a kiss? 71 00:05:10,276 --> 00:05:13,109 - A kiss? - Like Mother's kiss. 72 00:05:13,179 --> 00:05:17,240 - A hidden kiss. - But what is it for? 73 00:05:18,584 --> 00:05:21,212 It is for the greatest adventure of all. 74 00:05:21,287 --> 00:05:23,448 They that find it... 75 00:05:23,523 --> 00:05:26,686 have slipped in and out of heaven. 76 00:05:26,759 --> 00:05:28,693 Find what? 77 00:05:28,761 --> 00:05:32,128 The one the kiss belongs to. 78 00:05:33,299 --> 00:05:35,233 My Wendy... 79 00:05:35,301 --> 00:05:38,429 a woman. Almost a woman. 80 00:05:38,504 --> 00:05:40,802 She must spend less time with her brothers... 81 00:05:40,873 --> 00:05:43,137 and more time with me. 82 00:05:43,209 --> 00:05:45,575 She must have her own room. 83 00:05:45,645 --> 00:05:49,046 Ayoung lady's room. Leave the... 84 00:05:49,115 --> 00:05:52,949 George, the daughter of a clerk cannot hope to marry as well as that of a manager. 85 00:05:53,019 --> 00:05:56,011 You must attend more parties, 86 00:05:56,089 --> 00:05:59,252 make small talk with your superiors at the bank. 87 00:05:59,325 --> 00:06:02,317 Wit is very fashionable at the moment. 88 00:06:02,395 --> 00:06:04,989 Wit. 89 00:07:06,893 --> 00:07:09,691 But there was no sign of a body, 90 00:07:09,762 --> 00:07:12,230 for none had fallen. 91 00:07:12,298 --> 00:07:15,358 Certainly she had been dreaming. 92 00:07:28,815 --> 00:07:31,545 If this is you in bed, 93 00:07:31,617 --> 00:07:34,848 what is this? 94 00:07:35,922 --> 00:07:37,685 A boy. 95 00:07:37,757 --> 00:07:42,592 Miss Fulsom dispatched a letter of outrage to Mr. Darling... 96 00:07:42,662 --> 00:07:44,892 that set new standards of prudery, even for her. 97 00:07:44,964 --> 00:07:47,159 Yes, miss. 98 00:07:48,668 --> 00:07:54,106 Mr. Darling had been practicing small talk all afternoon. 99 00:07:54,173 --> 00:07:57,199 I say, it's nice weather we're having. 100 00:07:57,276 --> 00:07:59,267 And now his opportunity had arrived. 101 00:07:59,345 --> 00:08:03,543 Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank, 102 00:08:03,616 --> 00:08:05,846 was a man who enjoyed small talk... 103 00:08:05,918 --> 00:08:08,386 almost as much as a good balance sheet. 104 00:08:09,922 --> 00:08:12,857 Wendy walked as one condemned. 105 00:08:12,925 --> 00:08:15,587 And then... fate. 106 00:08:17,430 --> 00:08:21,093 The letter! Wait! Stop! 107 00:08:21,167 --> 00:08:23,465 Wendy, wait! Come back! 108 00:08:25,705 --> 00:08:28,469 I say, what a splendid tie. 109 00:08:30,209 --> 00:08:33,701 Wait.! You there.! Stop.! 110 00:08:33,779 --> 00:08:36,805 - Wendy.! Nana, come back.! 111 00:08:36,883 --> 00:08:40,819 That's £200 saved. Ajudicious investment? 112 00:08:40,887 --> 00:08:43,651 Indeed. Uh... 113 00:08:47,226 --> 00:08:51,560 Hi. Um... 114 00:08:51,631 --> 00:08:53,929 I, uh... 115 00:08:54,000 --> 00:08:58,198 You there, stop.! Wait.! 116 00:08:58,271 --> 00:09:00,603 Stop! Wait! 117 00:09:00,673 --> 00:09:02,971 Uh, uh, uh... I, uh... 118 00:09:09,982 --> 00:09:12,246 I can explain.! 119 00:09:17,990 --> 00:09:19,685 No! 120 00:09:32,838 --> 00:09:34,965 I have been humiliated.! 121 00:09:35,041 --> 00:09:36,975 No! 122 00:09:37,043 --> 00:09:40,843 I must become a man that children fear and adults respect, 123 00:09:40,913 --> 00:09:43,381 or we shall all end up in the street! 124 00:09:43,449 --> 00:09:45,713 George, not so loud. The neighbors will hear. 125 00:09:45,785 --> 00:09:49,516 Let them hear. Let the whole world know! 126 00:09:49,589 --> 00:09:53,320 This is not a nurse! This is a dog. 127 00:09:59,599 --> 00:10:02,329 Tomorrow you begin your instruction... 128 00:10:02,401 --> 00:10:05,370 with Aunt Millicent. 129 00:10:05,438 --> 00:10:07,668 It's time for you to grow up.! 130 00:10:18,551 --> 00:10:20,917 Mother? 131 00:10:20,987 --> 00:10:24,218 Can anything harm us after the night-lights are lit? 132 00:10:24,290 --> 00:10:26,622 No, precious. 133 00:10:26,692 --> 00:10:31,152 They are the eyes a mother leaves behind to guard her children. 134 00:10:36,035 --> 00:10:38,868 Mother, must you go to the party? 135 00:10:38,938 --> 00:10:41,372 Please, Mother. Yes, Mother, you don't have to go. 136 00:10:41,440 --> 00:10:43,374 Father can go by himself. Please, Mother. 137 00:10:43,442 --> 00:10:45,706 By himself? 138 00:10:45,778 --> 00:10:48,508 Your father is a brave man. 139 00:10:48,581 --> 00:10:52,517 But he's going to need the special kiss to face his colleagues tonight. 140 00:10:52,585 --> 00:10:54,712 Father? Brave? 141 00:10:56,856 --> 00:11:00,223 There are many different kinds of bravery. 142 00:11:00,292 --> 00:11:04,228 There's the bravery of thinking of others before oneself. 143 00:11:04,296 --> 00:11:09,290 Now, your father has never brandished a sword nor fired a pistol, thank heavens. 144 00:11:11,270 --> 00:11:15,104 But he's made many sacrifices for his family... 145 00:11:15,174 --> 00:11:18,075 and put away many dreams. 146 00:11:18,144 --> 00:11:20,840 Where did he put them? 147 00:11:20,913 --> 00:11:23,177 He put them in a drawer. 148 00:11:23,249 --> 00:11:28,118 And sometimes, late at night, we take them out and admire them. 149 00:11:29,789 --> 00:11:33,122 But it gets harder and harder to close the drawer. 150 00:11:35,027 --> 00:11:37,018 He does. 151 00:11:38,597 --> 00:11:40,758 And that is why he is brave. 152 00:11:44,470 --> 00:11:46,631 And remember, every cloud has a silver lining. 153 00:11:46,706 --> 00:11:50,164 Oh. Oh. No, it's snowing. 154 00:11:50,242 --> 00:11:53,040 Oh, we'll catch our death. Better death than gossip. 155 00:11:53,112 --> 00:11:56,741 You will enter that drawing room with your head held high. 156 00:12:59,311 --> 00:13:01,677 Oh! 157 00:13:21,066 --> 00:13:23,261 Shh! 158 00:13:24,270 --> 00:13:26,761 One, two, 159 00:13:26,839 --> 00:13:30,036 Three! 160 00:13:30,109 --> 00:13:32,703 Aha! 161 00:13:35,181 --> 00:13:38,776 Come here, you! 162 00:13:38,851 --> 00:13:40,944 I got you. 163 00:13:49,662 --> 00:13:52,222 Ha! 164 00:15:05,504 --> 00:15:07,870 Boy, why are you crying? 165 00:15:07,940 --> 00:15:10,204 You can fly! 166 00:15:26,692 --> 00:15:29,058 What is your name? What is your name? 167 00:15:29,128 --> 00:15:31,824 Wendy Moira Angela Darling. 168 00:15:31,897 --> 00:15:34,229 Peter... Pan. 169 00:15:34,300 --> 00:15:36,234 Where do you live? 170 00:15:36,302 --> 00:15:40,136 Second to the right and then straight on till morning. 171 00:15:40,205 --> 00:15:42,696 They put that on the letters? Don't get any letters. 172 00:15:42,775 --> 00:15:45,505 But your mother gets letters. Don't have a mother. 173 00:15:47,112 --> 00:15:51,014 No wonder you were crying. I wasn't crying about mothers. 174 00:15:51,083 --> 00:15:54,951 I was crying because I can't get the shadow to stick. 175 00:15:55,020 --> 00:15:57,511 And I wasn't crying! 176 00:16:04,163 --> 00:16:07,155 I could sew it on for you. 177 00:16:16,475 --> 00:16:18,705 This may hurt a little. 178 00:16:26,251 --> 00:16:30,085 - Might I borrow your knife? 179 00:16:40,299 --> 00:16:43,962 - Thank you. 180 00:16:56,215 --> 00:17:00,151 - Oh, the cleverness of me! - Of course, I did nothing. 181 00:17:00,219 --> 00:17:02,312 Aw, you did a little. A little? 182 00:17:06,425 --> 00:17:08,757 Good night. 183 00:17:13,599 --> 00:17:15,590 Wendy? 184 00:17:17,002 --> 00:17:19,766 One girl is worth more than 20 boys. 185 00:17:19,838 --> 00:17:22,136 You really think so? 186 00:17:22,207 --> 00:17:26,337 I live with boys... the Lost Boys. They are well named. 187 00:17:26,412 --> 00:17:28,903 Who are they? 188 00:17:28,981 --> 00:17:31,745 Children who fall out of their prams when the nurse is not looking. 189 00:17:31,817 --> 00:17:34,445 If they are not claimed in seven days, they are sent to the Neverland. 190 00:17:34,520 --> 00:17:38,923 - Are there girls too? - Girls are much too clever to fall out of their prams. 191 00:17:38,991 --> 00:17:43,724 Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls. 192 00:17:46,465 --> 00:17:49,628 I should like to give you... 193 00:17:49,701 --> 00:17:51,635 a... kiss. 194 00:17:53,605 --> 00:17:56,335 Don't you know what a kiss is? 195 00:17:56,408 --> 00:17:58,467 I shall know when you give me one. 196 00:18:10,556 --> 00:18:12,683 I suppose I'm to give you one now. 197 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 If you like. 198 00:18:36,281 --> 00:18:38,306 Thank you. 199 00:18:40,185 --> 00:18:42,745 How old are you, Peter? Quite young. 200 00:18:42,821 --> 00:18:46,552 - Don't you know? - I ran away. 201 00:18:46,625 --> 00:18:51,528 One night, I heard my mother and father talking of what I was to be when I became a man. 202 00:18:53,599 --> 00:18:57,433 So I ran away to Kensington Gardens and I met Tink. 203 00:18:57,503 --> 00:19:00,438 - Tink? - Tinker Bell. 204 00:19:00,506 --> 00:19:02,371 She's my fairy. 205 00:19:02,441 --> 00:19:07,538 - But there's no such thing as... - Don't say that. 206 00:19:07,613 --> 00:19:11,242 Every time somebody says that, a fairy somewhere falls down dead. 207 00:19:11,316 --> 00:19:13,841 And I shall never find her if she's dead. 208 00:19:13,919 --> 00:19:17,650 You don't mean to tell me there's a fairy in this room. 209 00:19:17,723 --> 00:19:20,419 We come to listen to the stories. 210 00:19:20,492 --> 00:19:24,326 I like the one about the prince who couldn't find the lady who wore glass slippers. 211 00:19:24,396 --> 00:19:27,229 Cinderella. 212 00:19:27,299 --> 00:19:32,601 Peter, he found her and they...and they... 213 00:19:34,640 --> 00:19:37,905 lived happily ever after. 214 00:19:37,976 --> 00:19:41,139 I knew it. Peter. 215 00:19:43,081 --> 00:19:46,107 I should like to give you... 216 00:19:46,185 --> 00:19:50,451 a... thimble. 217 00:19:50,522 --> 00:19:52,251 What's that? 218 00:19:59,331 --> 00:20:01,629 - - Tink! 219 00:20:04,570 --> 00:20:08,233 Tink.! Tink, no.! 220 00:20:12,344 --> 00:20:14,972 She's not very polite. 221 00:20:16,315 --> 00:20:19,409 She says if you try to give me a thimble again, 222 00:20:21,653 --> 00:20:23,450 she'll kill you. Oh. 223 00:20:24,523 --> 00:20:29,358 And I had supposed fairies to be charming. 224 00:20:29,428 --> 00:20:32,989 Peter, don't go. I have to tell the others about Cinderella. 225 00:20:33,065 --> 00:20:37,764 - But I know lots of stories, stories I could tell the boys. - Come with me. 226 00:20:37,836 --> 00:20:41,294 L... I cannot fly. I'll teach you. 227 00:20:41,373 --> 00:20:45,571 I'll teach you to ride the wind's back. And away we go. 228 00:20:47,512 --> 00:20:50,003 Could John and Michael come too? 229 00:20:57,789 --> 00:21:00,519 - Michael! Michael! - 230 00:21:00,592 --> 00:21:03,561 - John! John! - I didn't do it. 231 00:21:03,629 --> 00:21:07,224 There is a boy here who is to teach us to fly. 232 00:21:07,299 --> 00:21:10,860 You offend reason, sir. 233 00:21:12,037 --> 00:21:13,629 Mm-hmm. 234 00:21:24,049 --> 00:21:25,744 I should like to offend it with you. 235 00:21:25,817 --> 00:21:30,811 You just think happy thoughts, and they lift you into the air. 236 00:21:33,925 --> 00:21:35,859 It's easy. 237 00:21:35,927 --> 00:21:39,328 I've got it! I've got it! 238 00:21:39,398 --> 00:21:43,266 Swords, daggers, Napoleon! 239 00:21:43,335 --> 00:21:46,896 - Stand back. - Yahoo! 240 00:21:49,107 --> 00:21:51,234 John! 241 00:21:56,281 --> 00:21:59,546 Wendy.! Wendy.! Watch me.! 242 00:21:59,618 --> 00:22:04,248 Puddings, mud pies, ice cream, never to take a bath again! 243 00:22:04,323 --> 00:22:07,087 Michael.! 244 00:22:12,931 --> 00:22:15,297 Whoa! 245 00:22:33,352 --> 00:22:37,118 Come away. Come away to Neverland. 246 00:22:37,189 --> 00:22:39,589 Oh. What about Mother? 247 00:22:40,659 --> 00:22:42,889 Father? Nana? 248 00:22:44,696 --> 00:22:46,891 - There are mermaids. - Mermaids? 249 00:22:46,965 --> 00:22:49,331 Indians! Indians? 250 00:22:49,401 --> 00:22:52,700 - Pirates! - Pirates? 251 00:22:52,771 --> 00:22:55,604 Whoa-ho! 252 00:22:55,674 --> 00:22:58,336 John, wait for me.! 253 00:23:13,158 --> 00:23:15,956 May I introduce my wife... 254 00:23:16,027 --> 00:23:17,494 Mary? Mary. 255 00:23:17,562 --> 00:23:19,962 Mary. 256 00:23:20,031 --> 00:23:22,431 Delighted. Thank you, Sir Edward. 257 00:23:49,361 --> 00:23:53,627 Forget them, Wendy. Forget them all. 258 00:23:53,698 --> 00:23:58,692 Come with me where you'll never, never have to worry about grown-up things again. 259 00:24:00,105 --> 00:24:03,734 What is it? What's wrong? 260 00:24:05,610 --> 00:24:08,807 Never is an awfully long time. 261 00:24:13,485 --> 00:24:17,546 It would be delightful to report that they reached the nursery in time. 262 00:24:20,725 --> 00:24:22,716 But then there would be no story. 263 00:24:43,014 --> 00:24:45,539 But you're covered in dog hair, my darling. 264 00:24:45,617 --> 00:24:49,383 - Hello, old chap. - Good evening. 265 00:24:49,454 --> 00:24:51,115 Thank you. 266 00:24:51,189 --> 00:24:53,783 Whoa-ho! 267 00:24:53,859 --> 00:24:57,386 Higher! 268 00:25:10,342 --> 00:25:12,435 Who are you? 269 00:25:12,511 --> 00:25:15,036 I'm John. 270 00:25:15,113 --> 00:25:17,741 John. 271 00:25:17,816 --> 00:25:21,411 Take hold of this. Ta-da! 272 00:25:23,221 --> 00:25:25,314 Both hands. 273 00:25:29,528 --> 00:25:31,962 Pass it on. 274 00:25:32,030 --> 00:25:35,227 Michael, take hold of my ankle. 275 00:25:35,300 --> 00:25:38,428 Wendy, take hold of my ankle! 276 00:25:38,503 --> 00:25:41,768 And whatever happens, don't... let... 277 00:25:41,840 --> 00:25:44,331 go! 278 00:26:21,246 --> 00:26:23,908 Neverland. 279 00:26:40,365 --> 00:26:42,856 *Lying, thieving a life of sin * 280 00:26:42,934 --> 00:26:45,903 *Apirating we go * 281 00:26:45,971 --> 00:26:49,532 * We're sure to meet below * 282 00:26:49,608 --> 00:26:52,771 * Fire the cannons Pour the rum * 283 00:26:52,844 --> 00:26:56,075 * Deal the cards For night has come * 284 00:26:56,147 --> 00:26:58,672 * A pirating we go ** 285 00:27:13,031 --> 00:27:15,556 Devil bird! 286 00:27:38,323 --> 00:27:40,188 Cap'n? 287 00:27:45,363 --> 00:27:49,663 Cap'n? As I was sitting wide-eyed on my watch, 288 00:27:49,734 --> 00:27:53,101 I noticed it was wintertime on the water and springtime on the shore. 289 00:27:53,171 --> 00:27:56,197 I says to meself, "That's early for spring to be astir. 290 00:27:56,274 --> 00:27:58,435 Spring's not due till 3:00 p.m." 291 00:27:58,510 --> 00:28:01,411 Check the time yourself, Cap'n, and then tell... 292 00:28:11,489 --> 00:28:16,449 I was dreaming, Smee, of Pan. 293 00:28:16,528 --> 00:28:18,291 Pan, Cap'n? 294 00:28:18,363 --> 00:28:21,025 And in my dream, 295 00:28:21,099 --> 00:28:24,466 I was a magnanimous fellow... 296 00:28:25,637 --> 00:28:27,832 full of forgiveness. 297 00:28:29,140 --> 00:28:31,074 I thanked Pan... 298 00:28:31,142 --> 00:28:33,235 for cutting off my hand... 299 00:28:33,311 --> 00:28:36,212 and for giving me this fine hook... 300 00:28:36,281 --> 00:28:41,116 for disemboweling and ripping throats... 301 00:28:41,186 --> 00:28:44,485 and other such homely uses... 302 00:28:44,556 --> 00:28:47,684 as combing my hair. 303 00:28:49,761 --> 00:28:52,730 So, Pan did you a favor then, Cap'n? A favor? 304 00:28:55,233 --> 00:28:58,464 He threw my hand to a crocodile. 305 00:28:58,536 --> 00:29:02,097 The beast liked it so much, it's followed me ever since, 306 00:29:02,173 --> 00:29:04,801 licking its lips for the rest of me. 307 00:29:04,876 --> 00:29:07,367 You call that a favor? 308 00:29:07,445 --> 00:29:09,811 No. No. No. No. 309 00:29:15,053 --> 00:29:19,285 Thank you. Thank Lucifer the beast swallowed a clock. 310 00:29:19,357 --> 00:29:23,293 If it wasn't for the ticking, it'd have had me by now. 311 00:29:23,361 --> 00:29:27,855 Why did you wake me, Smee? 312 00:29:27,932 --> 00:29:31,959 Like I said, Cap'n, the ice is melting. 313 00:29:32,036 --> 00:29:36,166 The sun is out. And the flowers are all in bloom. 314 00:29:36,241 --> 00:29:38,175 He's back. 315 00:29:55,827 --> 00:29:57,818 Forty gunner. 316 00:29:57,896 --> 00:30:00,592 She must do 12 knots under full sail. 317 00:30:05,870 --> 00:30:08,395 Noodler, with his hands on backwards.! 318 00:30:08,473 --> 00:30:11,840 BillJukes! Every inch of him tattooed. 319 00:30:13,611 --> 00:30:15,408 Hook.! 320 00:30:20,752 --> 00:30:23,243 Let's take a closer look. 321 00:30:24,789 --> 00:30:28,452 Yahoo! Peter! 322 00:30:28,526 --> 00:30:30,653 Watch this. 323 00:30:30,728 --> 00:30:33,060 Whoa-ho-ho! 324 00:30:35,200 --> 00:30:37,134 Whoa! My hat! 325 00:30:37,202 --> 00:30:39,670 Ugly Smee! Ugly, fat Smee! 326 00:30:39,737 --> 00:30:42,171 Solar eclipse. 327 00:30:42,240 --> 00:30:44,265 Dark in here. Let me out. Let me out.! 328 00:30:44,342 --> 00:30:47,470 Can't see. 329 00:30:47,545 --> 00:30:50,537 Dark in here. Candle. 330 00:30:50,615 --> 00:30:53,379 I need candle. Help.! Help.! 331 00:31:00,024 --> 00:31:01,958 Fetch Long Tom. 332 00:31:03,127 --> 00:31:04,958 Fire! 333 00:31:09,033 --> 00:31:12,560 - Help! Help! - 334 00:31:22,680 --> 00:31:26,172 Tink, find Wendy. Leave the rest to me. 335 00:31:26,251 --> 00:31:28,776 Wendy. 336 00:31:28,853 --> 00:31:31,151 Oh, Captain Hook! 337 00:31:31,222 --> 00:31:33,622 Pan! 338 00:31:33,691 --> 00:31:37,024 Stay with him! You can't catch me. 339 00:31:37,095 --> 00:31:40,030 Over here.! Fire! 340 00:31:43,868 --> 00:31:46,268 Timber! 341 00:31:46,337 --> 00:31:48,703 Whoa! 342 00:31:48,773 --> 00:31:50,673 Michael, are you shot? 343 00:31:50,742 --> 00:31:54,143 I haven't checked yet! But there's something worser! 344 00:31:54,212 --> 00:31:56,442 Oh, what could be worse? 345 00:31:56,514 --> 00:32:01,349 My thoughts aren't very happy! 346 00:32:01,419 --> 00:32:04,047 Happy thoughts! 347 00:32:04,122 --> 00:32:07,489 Happy thoughts. What would Mom and Dad do? 348 00:32:07,558 --> 00:32:11,494 Napoleon! Damnation.! 349 00:32:11,562 --> 00:32:14,690 Reload the cannon! Quickly! 350 00:32:14,766 --> 00:32:18,702 Reload the cannon? 351 00:32:20,438 --> 00:32:23,134 Any other contributions? 352 00:32:23,207 --> 00:32:26,176 Search the jungle! Bring me those children! 353 00:32:26,377 --> 00:32:29,471 What is it? It's a large white bird. 354 00:32:29,547 --> 00:32:31,845 Quite ugly too. No! Give me it! 355 00:32:31,916 --> 00:32:34,407 When Peter's away, I'm in charge! 356 00:32:34,485 --> 00:32:36,715 I get to look through the telescope. 357 00:32:36,788 --> 00:32:38,881 It's coming closer. 358 00:32:38,957 --> 00:32:42,484 My God, I've gone blind! 359 00:32:42,560 --> 00:32:44,585 I'm blind. I've gone blind. I'm blind. 360 00:32:44,662 --> 00:32:46,892 Hello, Tink. Where's Peter? 361 00:32:46,965 --> 00:32:49,160 Hello, Tink. She's blinded me! 362 00:32:49,233 --> 00:32:51,167 Hello, Tink. Hello, Tink. 363 00:32:51,235 --> 00:32:54,932 - Any more news of Cinderella? 364 00:32:57,508 --> 00:32:59,874 Now, Tinker Bell was not all bad. 365 00:32:59,944 --> 00:33:02,378 Sometimes she was all good. 366 00:33:02,447 --> 00:33:05,814 But fairies are so small they only have room for one feeling at a time. 367 00:33:05,883 --> 00:33:10,149 Tink says the bird's called a..."Wendy." 368 00:33:10,221 --> 00:33:13,349 And Peter wants us to... 369 00:33:17,929 --> 00:33:20,193 Oh, Peter! Oh! 370 00:33:20,264 --> 00:33:22,596 Shoot it down. 371 00:33:25,236 --> 00:33:28,034 Well, we have our orders. Shoot the Wendy bird. 372 00:33:28,106 --> 00:33:30,131 Aye, aye! 373 00:33:30,208 --> 00:33:32,540 Ready? Aim! 374 00:33:32,610 --> 00:33:35,272 - Fire! 375 00:33:35,346 --> 00:33:37,473 Bye-bye! 376 00:33:37,548 --> 00:33:40,142 Three, two, 377 00:33:40,218 --> 00:33:42,379 one.! 378 00:33:48,092 --> 00:33:50,993 I got it. I got it! 379 00:34:05,276 --> 00:34:07,506 That is no bird. 380 00:34:08,913 --> 00:34:12,815 It is a lady. And Tootles... 381 00:34:12,884 --> 00:34:15,478 Tootles has killed her. 382 00:34:15,553 --> 00:34:19,421 Ha! I'm back! Great news. I know what happened to Cinderella. 383 00:34:19,490 --> 00:34:24,359 She defeated the pirates. There was stabbing, slicing, torturing, bleeding... 384 00:34:24,429 --> 00:34:26,863 and they lived happily ever after. 385 00:34:26,931 --> 00:34:30,799 Well, that's a relief, I must say. Greater news.! 386 00:34:30,868 --> 00:34:34,668 I have brought you she that told of Cinderella. She is to tell us stories! 387 00:34:34,739 --> 00:34:37,003 She is... 388 00:34:38,709 --> 00:34:41,542 Dead. 389 00:34:41,612 --> 00:34:43,637 Tragic. 390 00:34:43,714 --> 00:34:46,012 Awful. Good shot, though. 391 00:34:49,087 --> 00:34:52,215 Whose arrow? 392 00:35:01,099 --> 00:35:03,158 Mine, Peter. 393 00:35:05,369 --> 00:35:07,303 Strike, Peter. 394 00:35:07,371 --> 00:35:09,396 Strike true. 395 00:35:16,547 --> 00:35:18,674 - The Wendy lives! - 396 00:35:28,926 --> 00:35:31,690 It's my kiss. 397 00:35:31,762 --> 00:35:34,230 My kiss saved her. 398 00:35:34,298 --> 00:35:37,062 I remember kisses. 399 00:35:37,135 --> 00:35:39,126 Let me see it. 400 00:35:40,471 --> 00:35:44,601 Aye, that is a kiss. A powerful thing. 401 00:35:44,675 --> 00:35:47,940 Let us carry her down to the house. 402 00:35:48,012 --> 00:35:50,173 Hands. 403 00:35:52,150 --> 00:35:54,084 They're a bit dirty. 404 00:35:54,152 --> 00:35:56,177 She must stay here and die. 405 00:35:56,254 --> 00:35:59,223 No! Oh, how could I have thought that? Stupid. 406 00:35:59,290 --> 00:36:01,224 Sorry. 407 00:36:03,628 --> 00:36:06,062 We shall build a house around her. 408 00:36:06,130 --> 00:36:08,291 With a chimney! 409 00:36:08,366 --> 00:36:11,199 And a door knocker! And windows! 410 00:36:18,209 --> 00:36:20,234 Tink did it. 411 00:36:26,817 --> 00:36:30,253 Tinker Bell? Oh, Tinker Bell? 412 00:36:35,393 --> 00:36:39,489 - Was it you, Tink? - Hallelujah. Hallelujah. 413 00:36:44,402 --> 00:36:47,860 Then I am your friend no more. 414 00:37:16,200 --> 00:37:19,897 First impressions are very, very important. 415 00:37:19,971 --> 00:37:22,462 Here she is. Look loveable. 416 00:37:25,243 --> 00:37:30,340 Wendy lady, for you we built this house with a door knocker. 417 00:37:30,414 --> 00:37:32,678 And a chimney. One, two, three. 418 00:37:32,750 --> 00:37:35,514 Please be our mother. 419 00:37:38,589 --> 00:37:40,648 Oh. 420 00:37:40,725 --> 00:37:44,092 Well, it is frightfully fascinating. 421 00:37:44,161 --> 00:37:46,994 But, you see, I've had no real experience. 422 00:37:48,332 --> 00:37:51,062 Do you tell stories? Yes. 423 00:37:51,135 --> 00:37:54,229 Then you're perfect. Very well. 424 00:37:54,305 --> 00:37:57,331 - I will do my best. - Hooray! 425 00:37:57,408 --> 00:38:01,003 Sorry about the blindfold. 426 00:38:01,078 --> 00:38:03,945 We must be cautious. There are some nasty characters about. 427 00:38:04,015 --> 00:38:06,245 If Hook discovers our hideout, he'll gut us. 428 00:38:06,317 --> 00:38:09,582 How dreadful! Oh, we live for it! 429 00:38:13,190 --> 00:38:15,920 But l... Time to meet Father, Mother. 430 00:38:17,695 --> 00:38:20,823 So looking forward to being your son. 431 00:38:29,140 --> 00:38:31,199 Welcome, Mother. 432 00:38:31,275 --> 00:38:33,971 Discipline. That's what fathers believe in. 433 00:38:34,045 --> 00:38:38,641 You must spank the children immediately before they try to kill you again. 434 00:38:38,716 --> 00:38:41,344 In fact, we should kill them. 435 00:38:46,957 --> 00:38:49,323 Peter! 436 00:38:49,393 --> 00:38:51,452 Father! 437 00:38:51,529 --> 00:38:54,828 I agree that they are perfectly horrid, 438 00:38:54,899 --> 00:38:59,097 but kill them and they shall think themselves important. 439 00:38:59,170 --> 00:39:01,536 So important. And unique. 440 00:39:01,605 --> 00:39:05,473 I suggest something... 441 00:39:05,543 --> 00:39:07,841 far more dreadful. 442 00:39:10,781 --> 00:39:12,715 Medicine. 443 00:39:12,783 --> 00:39:15,980 It's the most beastly, disgusting stuff. 444 00:39:18,089 --> 00:39:21,388 The sticky, sweet kind. 445 00:39:21,459 --> 00:39:24,155 Kill us, please! Kill us, please! 446 00:39:24,228 --> 00:39:27,254 Littlest first. Michael? 447 00:39:28,833 --> 00:39:33,634 - Michael. John. My brothers! - Who? 448 00:39:52,790 --> 00:39:54,815 Hello? 449 00:39:54,892 --> 00:39:57,656 Hello? Hello? Hello? 450 00:40:06,804 --> 00:40:09,398 It's louder from inside this rock. 451 00:40:11,075 --> 00:40:13,703 How very peculiar. 452 00:40:26,590 --> 00:40:30,287 Happy thoughts.! Swords, daggers, Napoleon.! 453 00:40:33,397 --> 00:40:35,524 How humiliating. 454 00:40:37,601 --> 00:40:41,662 John, there's something worser. 455 00:40:55,219 --> 00:40:58,848 Princess Tiger Lily. 456 00:41:02,193 --> 00:41:05,822 We search as ever for Peter Pan... 457 00:41:05,896 --> 00:41:08,330 and his secret hideout. 458 00:41:09,934 --> 00:41:11,868 Luckily, two boys of his acquaintance... 459 00:41:11,936 --> 00:41:15,372 were seen falling into this part of thejungle. 460 00:41:16,607 --> 00:41:18,541 Have you seen them? 461 00:41:32,990 --> 00:41:35,390 She says, "Sorry, but, no." 462 00:41:39,330 --> 00:41:43,858 My Hook thinks you have, Princess. 463 00:41:43,934 --> 00:41:47,563 I say, unhand that savage, you... 464 00:41:47,638 --> 00:41:51,074 you...you savage.! 465 00:41:52,576 --> 00:41:55,875 Now, mermaids are not as they are in storybooks. 466 00:41:55,946 --> 00:41:58,278 They are dark creatures... 467 00:41:58,349 --> 00:42:02,080 in touch with all things mysterious. 468 00:42:03,454 --> 00:42:06,218 If Hook had captured Wendy's brothers, 469 00:42:06,290 --> 00:42:09,088 the mermaids would know. 470 00:42:09,159 --> 00:42:11,127 Oh, how sweet. 471 00:42:14,331 --> 00:42:17,562 Are mermaids not sweet? 472 00:42:17,635 --> 00:42:19,796 They'll sweetly drown you if you get too close. 473 00:42:53,470 --> 00:42:57,201 Hook has your brothers at the Black Castle. 474 00:43:20,464 --> 00:43:23,627 Like all surprise attacks, it must be conducted... 475 00:43:24,969 --> 00:43:26,527 improperly. 476 00:43:26,604 --> 00:43:28,868 Put the children on the rock. 477 00:43:33,544 --> 00:43:37,036 Sorry, Your Highness. Any last words? 478 00:43:37,114 --> 00:43:39,742 Beg for your lives. 479 00:43:39,817 --> 00:43:44,618 Sirs! My brother and I are English gentlemen. 480 00:43:44,688 --> 00:43:47,384 English gentlemen do not beg. 481 00:43:47,458 --> 00:43:50,325 Please! 482 00:43:50,394 --> 00:43:53,386 Please! Please! Please don't kill us! 483 00:43:53,464 --> 00:43:56,729 Please don't kill me, either. I've never done anything... 484 00:43:56,800 --> 00:44:00,634 Aah! It's cold! It's cold! 485 00:44:02,306 --> 00:44:05,434 Help.! Come on. Fly to the rescue, 486 00:44:05,509 --> 00:44:09,843 and then I'll shoot you right through your noble intentions. 487 00:44:12,950 --> 00:44:16,442 I brought these. Can you use it? 488 00:44:26,630 --> 00:44:31,465 Promise me one thing. Leave Hook to me. 489 00:44:31,535 --> 00:44:33,799 I promise. 490 00:44:33,871 --> 00:44:37,671 - Wait here for my signal. - Wait here? 491 00:44:37,741 --> 00:44:40,209 Peter.! 492 00:44:54,324 --> 00:44:59,728 Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories. 493 00:44:59,797 --> 00:45:03,597 She saw the piercing eyes and was not afraid, 494 00:45:03,667 --> 00:45:06,158 but entranced. 495 00:45:10,708 --> 00:45:14,337 Mr. Smee? 496 00:45:14,411 --> 00:45:17,471 That you, Cap'n? Brimstone and gall, man. 497 00:45:17,548 --> 00:45:20,346 What do you think you're doing? 498 00:45:20,417 --> 00:45:23,386 Well, we've put the children on the rope, Cap'n, like you said. 499 00:45:23,454 --> 00:45:27,117 Set 'em free.! Set 'em free? 500 00:45:27,191 --> 00:45:32,094 - Well, what about your trap? - Set them free, or I'll plunge my hook in you. 501 00:45:51,782 --> 00:45:55,377 I don't know what he wants with 'em. I'm just a blithering idiot, aren't I? 502 00:45:55,452 --> 00:45:59,616 Chain 'em up. Let 'em go. 503 00:45:59,690 --> 00:46:03,023 - And take your cat with ya. 504 00:46:12,669 --> 00:46:15,069 Mr. Smee? Aye, Cap'n? 505 00:46:15,139 --> 00:46:17,835 - Any sign of him? - No, Cap'n. 506 00:46:18,842 --> 00:46:21,140 Where are the children? 507 00:46:21,211 --> 00:46:23,702 It's all right, Cap'n. We let 'em go. 508 00:46:23,781 --> 00:46:25,874 You what? 509 00:46:25,949 --> 00:46:27,917 We let 'em go. 510 00:46:39,563 --> 00:46:43,897 You... let... them... go. 511 00:46:58,115 --> 00:47:00,913 Who are you, stranger? 512 00:47:00,984 --> 00:47:04,886 I am James Hook, captain of the Jolly Roger. 513 00:47:04,955 --> 00:47:09,551 If you are Hook, then who am I? 514 00:47:09,626 --> 00:47:12,459 You are a codfish. 515 00:47:17,034 --> 00:47:21,869 Tell me, Hook, have you another name? 516 00:47:21,939 --> 00:47:23,372 Aye. 517 00:47:25,342 --> 00:47:28,539 - Vegetable? - No. 518 00:47:28,612 --> 00:47:30,603 - Mineral? - No. 519 00:47:30,681 --> 00:47:33,411 Animal? Yes. 520 00:47:33,483 --> 00:47:36,782 - Man? - No! 521 00:47:36,854 --> 00:47:39,414 - Boy? - Yes! 522 00:47:39,489 --> 00:47:41,889 - Ordinary boy? - No! 523 00:47:41,959 --> 00:47:45,451 - Wonderful boy? - Yes.! Do you give up? 524 00:47:45,529 --> 00:47:47,554 - Yes! - I am... 525 00:47:47,631 --> 00:47:50,725 - History. - Peter, look out! 526 00:47:50,801 --> 00:47:53,599 527 00:47:58,709 --> 00:48:00,939 There he is! 528 00:48:01,011 --> 00:48:03,946 It is your requiem mass, boy. 529 00:48:07,417 --> 00:48:11,478 Ready to lose the other one? Not this time. 530 00:48:26,503 --> 00:48:30,132 Ooh-ooh, girlie. 531 00:48:30,207 --> 00:48:34,507 Who be you to call me girlie? 532 00:48:39,116 --> 00:48:41,949 - Ow. 533 00:48:42,019 --> 00:48:44,886 Open the gate.! 534 00:48:47,758 --> 00:48:49,692 Teddy.! 535 00:48:58,368 --> 00:49:00,302 Ew. 536 00:49:02,439 --> 00:49:04,669 Oh. 537 00:49:21,325 --> 00:49:23,816 If I were you, I'd give up. 538 00:49:23,894 --> 00:49:26,988 If you were me, I'd be ugly. 539 00:49:35,605 --> 00:49:38,335 No! 540 00:49:38,408 --> 00:49:40,376 Ready? 541 00:49:40,444 --> 00:49:42,912 Fire! 542 00:49:55,726 --> 00:49:58,559 Get the boat.! 543 00:50:21,385 --> 00:50:24,286 Turn the boat around. 544 00:50:24,354 --> 00:50:26,288 Turn it around! 545 00:50:35,599 --> 00:50:38,124 And now, Peter Pan, 546 00:50:39,202 --> 00:50:41,568 you shall die. 547 00:50:47,778 --> 00:50:51,578 To die will be an awfully big adventure. 548 00:50:56,219 --> 00:50:58,244 Oh, no. 549 00:51:22,879 --> 00:51:25,245 You. 550 00:51:35,892 --> 00:51:37,655 Smee! 551 00:51:39,429 --> 00:51:42,921 Smee.! 552 00:51:42,999 --> 00:51:45,126 It's all a bit tragic, really, isn't it? 553 00:52:06,957 --> 00:52:08,982 The warrior is wounded. 554 00:52:09,059 --> 00:52:13,860 She is calling forth the spirit of the eagle to heal the warrior. 555 00:52:13,930 --> 00:52:15,864 It's so impressive. 556 00:52:18,435 --> 00:52:20,903 The warrior is healed. 557 00:52:47,464 --> 00:52:50,262 Peter? Shh. 558 00:52:54,404 --> 00:52:56,668 Peter? 559 00:55:01,431 --> 00:55:03,422 Evil day. 560 00:55:11,441 --> 00:55:14,274 He has found himself a... 561 00:55:19,949 --> 00:55:21,940 Wendy? 562 00:55:23,186 --> 00:55:26,622 And Hook is all alone. 563 00:55:26,690 --> 00:55:30,387 Me too. You too? 564 00:55:30,460 --> 00:55:33,122 Banished? Tsk, tsk. The dog. 565 00:55:38,868 --> 00:55:42,895 I think you and I... 566 00:55:46,176 --> 00:55:48,303 should talk. 567 00:55:54,384 --> 00:55:56,318 Wendy? 568 00:55:56,386 --> 00:56:00,015 It's only make-believe, isn't it? 569 00:56:01,524 --> 00:56:04,721 That you and I are... 570 00:56:06,563 --> 00:56:09,225 Oh. Yes. 571 00:56:12,068 --> 00:56:13,933 Wendy? 572 00:56:16,072 --> 00:56:19,769 You see, it would make me seem so old to be a real father. 573 00:56:23,813 --> 00:56:25,804 Peter, 574 00:56:27,083 --> 00:56:31,076 what are your real feelings? Feelings? 575 00:56:31,154 --> 00:56:33,281 What do you feel? 576 00:56:33,356 --> 00:56:36,985 Happiness? Sadness? 577 00:56:37,060 --> 00:56:39,255 Jealousy? Jealousy? 578 00:56:39,329 --> 00:56:41,923 Tink! Anger? 579 00:56:41,998 --> 00:56:44,023 - Anger. 580 00:56:47,404 --> 00:56:49,395 Hook. 581 00:56:50,840 --> 00:56:52,774 Love? 582 00:56:55,512 --> 00:56:58,174 - Love? - Love. 583 00:56:58,248 --> 00:57:00,716 I have never heard of it. 584 00:57:00,784 --> 00:57:04,015 I think you have, Peter. 585 00:57:04,087 --> 00:57:06,487 I daresay you've felt it yourself... 586 00:57:06,556 --> 00:57:10,356 for something or... someone. 587 00:57:14,164 --> 00:57:18,533 Never. Even the sound of it offends me. 588 00:57:18,601 --> 00:57:20,831 Peter. 589 00:57:20,904 --> 00:57:24,704 Why do you spoil everything? We have fun, don't we? 590 00:57:24,774 --> 00:57:28,733 I taught you to fight and to fly. What more could there be? 591 00:57:28,812 --> 00:57:33,010 There is so much more. What? What else is there? 592 00:57:33,082 --> 00:57:37,576 I don't know. I think it becomes clearer when you grow up. 593 00:57:37,654 --> 00:57:40,487 Well, I will not grow up! You cannot make me! 594 00:57:40,557 --> 00:57:43,424 I will banish you like Tinker Bell! I will not be banished! 595 00:57:43,493 --> 00:57:46,257 Then go home. Go home and grow up. 596 00:57:46,329 --> 00:57:49,423 And take your feelings with you! Peter! 597 00:57:49,499 --> 00:57:51,831 Peter, come back! Peter! 598 00:58:12,188 --> 00:58:14,656 Peter did not want Wendy to leave. 599 00:58:15,692 --> 00:58:18,252 Once again, he visited Wendy's home... 600 00:58:18,328 --> 00:58:22,059 to see if Mr. And Mrs. Darling had closed the window yet. 601 00:58:24,601 --> 00:58:28,503 But, as before, he saw Mrs. Darling in her chair... 602 00:58:28,571 --> 00:58:32,632 by the window, her eyes tired with searching the heavens. 603 00:58:33,643 --> 00:58:35,702 Wendy. 604 00:58:37,213 --> 00:58:39,807 Wendy. 605 00:58:39,883 --> 00:58:41,817 Wendy. 606 00:58:46,256 --> 00:58:48,656 We can't both have her, lady. 607 00:59:03,706 --> 00:59:07,198 John! Michael! 608 00:59:07,277 --> 00:59:09,802 Wendy! 609 00:59:09,879 --> 00:59:12,473 The window's closed. 610 00:59:14,450 --> 00:59:17,180 - George! George, help me! - What is it? Have they returned? 611 00:59:17,253 --> 00:59:21,713 The window is closed. It must always be open for them. 612 00:59:21,791 --> 00:59:25,192 - Always. Always. 613 00:59:35,838 --> 00:59:37,999 They've not returned. 614 01:00:14,143 --> 01:00:17,203 ** *Avast belay the English brig * 615 01:00:17,280 --> 01:00:20,306 * We took and quickly sank * 616 01:00:20,383 --> 01:00:24,046 *And for a warning to the crew * 617 01:00:24,120 --> 01:00:27,248 * We made them walk the plank * 618 01:00:27,323 --> 01:00:30,850 * Yo ho, yo ho the frisky plank * 619 01:00:30,927 --> 01:00:34,158 *He walks along it so * Welcome. Shh, shh. 620 01:00:34,230 --> 01:00:38,758 * Till it goes down and you's go down * 621 01:00:38,835 --> 01:00:44,796 * To tooral looral loo ** Wrote it himself. 622 01:00:48,645 --> 01:00:51,910 Wendy, darling. 623 01:00:56,119 --> 01:00:58,212 Muscat, miss? 624 01:00:58,287 --> 01:01:00,380 I'm a little girl. 625 01:01:00,456 --> 01:01:02,390 Rum, then? 626 01:01:02,458 --> 01:01:04,949 No, thank you. 627 01:01:05,028 --> 01:01:08,020 I'm told you ran away from home. 628 01:01:08,097 --> 01:01:12,830 L... I had never thought of it that way. 629 01:01:15,204 --> 01:01:17,695 I suppose I did. 630 01:01:17,774 --> 01:01:19,674 How wonderful. 631 01:01:19,742 --> 01:01:24,145 My parents wanted me to grow up. 632 01:01:24,213 --> 01:01:28,047 Growing up is such a barbarous business, 633 01:01:28,117 --> 01:01:31,644 full of inconvenience and pimples. 634 01:01:31,721 --> 01:01:34,189 Things were simpler when I was younger. 635 01:01:34,257 --> 01:01:37,784 And then the mess starts, the feelings come. 636 01:01:39,662 --> 01:01:43,189 Pan is so lucky to be untroubled by them. 637 01:01:47,904 --> 01:01:50,065 Oh, no. He cannot love. 638 01:01:51,407 --> 01:01:53,807 It's part of the riddle ofhis being. 639 01:01:55,445 --> 01:01:57,504 Cigar? 640 01:02:02,685 --> 01:02:06,678 Oh, there, there. 641 01:02:06,756 --> 01:02:09,657 Shh, shh, shh. Tsk, tsk, tsk. 642 01:02:11,427 --> 01:02:13,952 It doesn't have to be this way. 643 01:02:17,800 --> 01:02:22,237 Didst thou ever want to be a pirate, my hearty? 644 01:02:24,340 --> 01:02:28,276 I once thought of calling myself... 645 01:02:28,344 --> 01:02:31,905 Mm? Red-Handed Jill. 646 01:02:31,981 --> 01:02:35,144 Oh, what a marvelous name! 647 01:02:35,218 --> 01:02:37,516 That's what we'll call you if you join us. 648 01:02:37,587 --> 01:02:42,957 But what would my duties be? I could not be expected to pillage. 649 01:02:43,025 --> 01:02:48,088 Do you, um, by any chance, tell stories? 650 01:02:48,164 --> 01:02:50,962 And they all lived happily... 651 01:02:51,033 --> 01:02:54,867 ever... after. 652 01:02:56,672 --> 01:02:58,572 Bravo! 653 01:02:58,641 --> 01:03:01,132 Bravissimo.! 654 01:03:04,447 --> 01:03:08,907 Might I have time to consider your generous offer? 655 01:03:08,985 --> 01:03:12,182 Absolutely. Of course, you must. 656 01:03:12,255 --> 01:03:15,588 My fellows will return you whence they found you. 657 01:03:15,658 --> 01:03:21,062 None of my crew will follow you. I swear it. 658 01:03:21,130 --> 01:03:24,759 My new obsession is you, 659 01:03:24,834 --> 01:03:29,464 not dear Peter Pan or his whereabouts. 660 01:03:31,941 --> 01:03:35,502 What would Mother think of my becoming a pirate? 661 01:03:35,578 --> 01:03:38,240 Until we meet again. 662 01:04:00,269 --> 01:04:04,035 What would Mother think if she became a pirate? 663 01:04:04,106 --> 01:04:08,600 But the more Wendy thought ofher mother, the less she could remember. 664 01:04:08,678 --> 01:04:11,306 - John. - I wasn't doing anything! 665 01:04:11,380 --> 01:04:13,678 - John! - Yes? 666 01:04:13,749 --> 01:04:16,479 What is your father's name? 667 01:04:16,552 --> 01:04:19,521 My father's name? Peter. 668 01:04:19,589 --> 01:04:21,523 Father! Yea, Peter! 669 01:04:21,591 --> 01:04:23,855 Michael, who is your mother? 670 01:04:23,926 --> 01:04:28,124 - Well, he got the easy one. - You are my mother, Wendy. 671 01:04:28,197 --> 01:04:30,825 And isn't she just first-class? 672 01:04:30,900 --> 01:04:35,098 There's a new pirate aboard the Jolly Roger. 673 01:04:35,171 --> 01:04:39,039 The mermaids say she is called Red-Handed Jill. 674 01:04:39,108 --> 01:04:41,633 Another adventure, boys. Come on! 675 01:04:41,711 --> 01:04:45,147 Red-Handed Jill? She sounds quite fearsome! 676 01:04:45,214 --> 01:04:48,183 Fearsome? She's just a storyteller. 677 01:04:48,251 --> 01:04:50,344 Just a storyteller? 678 01:04:52,054 --> 01:04:55,046 Red-Handed Jill may be a brave swordsman. 679 01:04:55,124 --> 01:04:57,854 A girl like her? 680 01:04:57,927 --> 01:05:01,693 Brave or not, I shall run her through! 681 01:05:07,003 --> 01:05:09,631 Then ready yourself, Peter Pan, 682 01:05:09,705 --> 01:05:12,435 for I am Red-Handed Jill. 683 01:05:12,508 --> 01:05:14,442 Mother! Wendy? 684 01:05:14,510 --> 01:05:16,478 'Tis true, John. 685 01:05:16,545 --> 01:05:20,379 Your sister has been invited to piracy. 686 01:05:23,419 --> 01:05:26,047 But, Mother, Hook is a fiend. 687 01:05:26,122 --> 01:05:29,421 - And a bounder. - On the contrary, 688 01:05:29,492 --> 01:05:33,258 I find Captain Hook to be a man of feeling. 689 01:05:36,966 --> 01:05:40,458 Mother and Father are fighting again. 690 01:05:40,536 --> 01:05:44,870 Sir, you are both ungallant and deficient. 691 01:05:44,941 --> 01:05:47,034 How am I deficient? 692 01:05:48,210 --> 01:05:50,201 You're just a boy. 693 01:05:54,383 --> 01:05:57,250 Are you really to be a pirate, Mother? 694 01:05:57,320 --> 01:05:59,083 No. 695 01:06:00,890 --> 01:06:02,949 We are going home. 696 01:06:03,025 --> 01:06:04,720 Home? 697 01:06:04,794 --> 01:06:07,786 - Leave Neverland? 698 01:06:10,733 --> 01:06:13,634 We must. 699 01:06:13,703 --> 01:06:15,967 We have forgotten our parents. 700 01:06:16,038 --> 01:06:19,838 We must leave at once before we... 701 01:06:19,909 --> 01:06:22,002 in turn are forgotten. 702 01:06:26,916 --> 01:06:31,319 I've forgotten... my parents. 703 01:06:31,387 --> 01:06:33,947 We must leave. 704 01:06:36,258 --> 01:06:38,351 If you wish it. 705 01:06:38,427 --> 01:06:42,363 - "If you wish it"? - If you wish it! 706 01:07:00,716 --> 01:07:04,447 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 707 01:07:08,424 --> 01:07:13,293 Don't fret, my dear. With Pan dead, 708 01:07:13,362 --> 01:07:16,559 we'll both be free. 709 01:07:19,135 --> 01:07:22,070 I have arranged a fairy guide to lead you back. 710 01:07:22,138 --> 01:07:24,072 Peter, 711 01:07:25,775 --> 01:07:28,175 we've been talking. 712 01:07:29,712 --> 01:07:31,805 What if you came back with us? 713 01:07:31,881 --> 01:07:33,815 Can we go, Peter? 714 01:07:33,883 --> 01:07:36,249 Please, Peter, can we go? If you wish it. 715 01:07:36,318 --> 01:07:38,252 Get your things. 716 01:07:45,528 --> 01:07:47,996 You too, Peter. 717 01:07:48,064 --> 01:07:51,227 Would they send me to school? 718 01:07:55,404 --> 01:07:58,931 Yes. Then... to an office? 719 01:07:59,008 --> 01:08:01,169 I suppose so. 720 01:08:02,812 --> 01:08:04,871 Soon I should be a man. 721 01:08:07,583 --> 01:08:10,711 - You can't catch me and make me a man. - Peter. 722 01:08:14,757 --> 01:08:19,956 I want always to be a boy and have fun. 723 01:08:20,029 --> 01:08:24,398 You say so, but I think it is your biggest pretend. 724 01:08:49,525 --> 01:08:53,484 Oh! Ooh. Ooh-la-la! 725 01:09:08,010 --> 01:09:10,478 Bye-bye! 726 01:09:20,589 --> 01:09:23,183 There's no such thing as fairies. 727 01:09:41,076 --> 01:09:43,874 Don't forget your medicine. 728 01:10:11,340 --> 01:10:14,832 - - Surprise. 729 01:10:24,286 --> 01:10:28,723 A new era begins. 730 01:10:28,791 --> 01:10:31,191 Take them away. 731 01:10:44,940 --> 01:10:47,534 No medicine. I don't wanna take medicine. 732 01:10:55,684 --> 01:10:58,847 No. 733 01:11:21,577 --> 01:11:24,045 Lest he should be taken alive, 734 01:11:24,113 --> 01:11:28,447 Hook always carried upon his person a dreadful poison... 735 01:11:28,517 --> 01:11:32,078 distilled when he was weeping from the red ofhis eye. 736 01:11:33,689 --> 01:11:35,623 No. 737 01:11:35,691 --> 01:11:40,628 A mixture of malice, jealousy and disappointment, 738 01:11:40,696 --> 01:11:44,257 it was instantly fatal and without antidote. 739 01:11:48,470 --> 01:11:50,904 I was not asleep! 740 01:11:53,242 --> 01:11:55,176 Wendy? 741 01:11:55,244 --> 01:11:58,213 Wendy? Are you there? 742 01:12:28,377 --> 01:12:30,311 Tink. 743 01:12:39,388 --> 01:12:42,653 You drank my medicine. 744 01:12:46,462 --> 01:12:49,397 Tinker Bell? 745 01:12:49,465 --> 01:12:51,695 Tink? 746 01:12:51,767 --> 01:12:54,395 Why is your light going out? 747 01:12:56,939 --> 01:13:00,238 Tink, why are you so cold? 748 01:13:00,309 --> 01:13:04,336 Stay warm, Tink. Stay warm. 749 01:13:27,202 --> 01:13:29,864 Please come back. 750 01:13:29,938 --> 01:13:33,169 Please, Tink, don't leave me. 751 01:13:33,242 --> 01:13:35,972 Forgive me, Tink. I'm so sorry. 752 01:13:36,044 --> 01:13:39,207 I'm so sorry, Tink. Please forgive me. 753 01:13:39,281 --> 01:13:43,047 Tink! 754 01:14:06,475 --> 01:14:09,342 There's still room for a storyteller. 755 01:14:10,712 --> 01:14:12,771 I'd rather die. 756 01:14:14,216 --> 01:14:18,312 Shame. Cap'n, Cap'n. Look at the sky. 757 01:14:18,387 --> 01:14:21,481 - And look at the water. 758 01:14:32,334 --> 01:14:34,268 Pan must be dead. 759 01:14:34,336 --> 01:14:37,635 No! No! Impossible! 760 01:14:45,314 --> 01:14:48,909 Ship's company, hats off! 761 01:14:48,984 --> 01:14:52,613 A moment's silence for our fallen enemy, 762 01:14:52,688 --> 01:14:54,713 Peter Pan. 763 01:14:57,893 --> 01:15:02,421 - We sail at dawn! 764 01:15:04,700 --> 01:15:09,535 I do believe in fairies. 765 01:15:09,605 --> 01:15:12,870 I do. I do. 766 01:15:13,909 --> 01:15:17,470 I do believe in fairies. I do. I do. 767 01:15:17,546 --> 01:15:21,175 No.! No.! No.! Help! Help! 768 01:15:21,250 --> 01:15:25,880 Girlies always go first. 769 01:15:25,954 --> 01:15:28,946 I do believe in fairies. 770 01:15:29,024 --> 01:15:31,788 I do. I do. 771 01:15:31,860 --> 01:15:34,954 I do believe in fairies! 772 01:15:35,030 --> 01:15:36,964 I do! I do! 773 01:15:37,032 --> 01:15:41,264 - - I do believe in fairies. 774 01:15:41,336 --> 01:15:43,327 I do. I do. 775 01:15:43,405 --> 01:15:46,169 I do believe in fairies. 776 01:15:46,241 --> 01:15:49,335 - You what? - I do believe in fairies. 777 01:15:49,411 --> 01:15:52,676 - I do believe in fairies. 778 01:15:52,748 --> 01:15:56,479 - I do believe in fairies! I do! I do! - I do believe in fairies. 779 01:15:56,552 --> 01:15:58,816 I do believe in fairies! 780 01:15:58,887 --> 01:16:02,379 I do believe in fairies. I do. I do. 781 01:16:02,457 --> 01:16:05,893 I do believe in fairies. I do. I do. 782 01:16:05,961 --> 01:16:09,556 - I do believe in fairies... - Stow that gab, or I'll run you through! 783 01:16:09,631 --> 01:16:12,930 "Believe in fairies.! I do.! I do.!" 784 01:16:13,001 --> 01:16:17,199 I do believe in fairies! I do! I do! 785 01:16:17,272 --> 01:16:19,740 I do believe in fairies. 786 01:16:19,808 --> 01:16:23,437 - I do. I do. - I do believe in fairies. 787 01:16:23,512 --> 01:16:26,538 - I do. I do. - I do believe in fairies. 788 01:16:26,615 --> 01:16:28,549 I do. I do. 789 01:16:28,617 --> 01:16:32,109 I do believe in fairies. I do! I do! 790 01:16:32,187 --> 01:16:36,521 - * I do believe in fairies * - I do! I do! 791 01:16:36,592 --> 01:16:40,358 I do believe in fairies! I do! I do! 792 01:16:40,429 --> 01:16:44,092 I do believe in fairies! I do! I do! 793 01:16:44,166 --> 01:16:48,262 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 794 01:16:48,337 --> 01:16:52,068 I do believe in fairies! I do! I do! 795 01:16:52,140 --> 01:16:56,941 I do believe in fairies! I do! I do! 796 01:16:57,012 --> 01:17:01,540 I do believe in fairies. I do. I do. 797 01:17:01,617 --> 01:17:05,246 - I do believe in fairies. - I do! I do! 798 01:17:05,320 --> 01:17:08,983 - I do believe in fairies. - I do believe in fairies! 799 01:17:09,057 --> 01:17:12,288 - I do believe in fairies. - I do believe in fairies. 800 01:17:12,361 --> 01:17:15,455 - I do believe in fairies! - I do believe in fairies! 801 01:17:15,530 --> 01:17:17,998 L... 802 01:17:19,735 --> 01:17:23,569 Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink! 803 01:17:23,639 --> 01:17:27,837 You're alive! You're alive! 804 01:17:27,909 --> 01:17:32,471 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 805 01:17:32,547 --> 01:17:36,176 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 806 01:17:36,251 --> 01:17:40,017 I do believe in fairies.! I do.! I do.! 807 01:17:40,088 --> 01:17:44,787 - I do believe in fairies.! I do.! I do.! - He's alive! 808 01:17:47,062 --> 01:17:50,293 Oh, help. It's Hook or me this time. 809 01:17:53,235 --> 01:17:55,601 Why is he? What is he? 810 01:17:55,671 --> 01:17:57,866 I'll have one last story before you die. 811 01:17:57,939 --> 01:17:59,873 The story of Peter Pan. 812 01:18:02,044 --> 01:18:04,535 Once upon a time... Once upon a time... 813 01:18:04,613 --> 01:18:09,016 Brutes, Red-Handed Jill is gonna tell us a story. 814 01:18:09,084 --> 01:18:11,882 There was a boy named Peter Pan... 815 01:18:11,953 --> 01:18:14,717 who decided not to grow up. 816 01:18:14,790 --> 01:18:18,191 Skip the prologue. 817 01:18:18,260 --> 01:18:22,663 So he flew away to the Neverland where the pirates are. 818 01:18:22,731 --> 01:18:25,461 Was one of them pirates called Noodler? 819 01:18:25,534 --> 01:18:28,059 - Yes. - Captain, did you hear? 820 01:18:28,136 --> 01:18:31,867 - I am in a story. 821 01:18:31,940 --> 01:18:35,535 What fun he must have had. 822 01:18:35,610 --> 01:18:37,544 Yes. 823 01:18:37,612 --> 01:18:40,979 But he was rather lonely. 824 01:18:41,049 --> 01:18:43,950 Lonely? 825 01:18:44,019 --> 01:18:46,078 He needed a Wendy. 826 01:18:46,154 --> 01:18:49,055 - I need a Wendy. 827 01:18:49,124 --> 01:18:51,217 Very exciting. Two dead already. 828 01:18:51,293 --> 01:18:55,229 Why a Wendy? He liked my stories. 829 01:18:55,297 --> 01:18:58,926 What stories? Cinderella. 830 01:18:59,000 --> 01:19:02,936 Snow White. Sleeping Beauty. 831 01:19:03,004 --> 01:19:05,234 - Love stories? 832 01:19:05,307 --> 01:19:09,004 Adventures in which good triumphs over evil. 833 01:19:09,077 --> 01:19:12,535 - - They all end in a kiss. 834 01:19:18,286 --> 01:19:20,220 A kiss. 835 01:19:22,290 --> 01:19:25,691 He does feel. 836 01:19:27,329 --> 01:19:29,627 He feels about you. 837 01:19:33,168 --> 01:19:37,036 She told him stories. He taught her to fly. 838 01:19:37,105 --> 01:19:39,869 - How? 839 01:19:39,941 --> 01:19:43,399 You just think happy thoughts. They lift you into the air. 840 01:19:43,478 --> 01:19:47,744 Alas, I have no happy thoughts. That brings you down. 841 01:19:47,816 --> 01:19:51,809 - How else? 842 01:19:51,887 --> 01:19:53,479 - No! - Leave her alone.! 843 01:19:53,555 --> 01:19:56,217 It's fairy dust. You need fairy dust! 844 01:19:56,291 --> 01:19:59,055 Michael.! 845 01:19:59,127 --> 01:20:02,221 What of Pan? 846 01:20:02,297 --> 01:20:04,891 Will unhappy thoughts bring him down? 847 01:20:04,966 --> 01:20:06,900 He has no unhappy thoughts. 848 01:20:06,968 --> 01:20:09,095 Aw. 849 01:20:09,171 --> 01:20:12,732 How if his Wendy walks the plank! 850 01:20:15,210 --> 01:20:16,939 Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! Plank.! 851 01:20:19,080 --> 01:20:22,413 Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! Plank! 852 01:20:22,484 --> 01:20:25,942 Plank! Plank! Plank! Plank! Plank, plank, plank! 853 01:20:28,690 --> 01:20:33,252 You know, I really am terribly sorry about this. 854 01:20:40,001 --> 01:20:45,132 The irony. It comes for Hook... 855 01:20:45,207 --> 01:20:47,698 and gets a story. 856 01:20:47,776 --> 01:20:50,336 - No! 857 01:20:53,114 --> 01:20:56,447 - - No! 858 01:21:02,757 --> 01:21:05,692 Did you hear her hit the water? 859 01:21:05,760 --> 01:21:07,694 Because I didn't. 860 01:21:10,732 --> 01:21:12,825 The beast has swallowed her whole. 861 01:21:12,901 --> 01:21:16,530 Hmm. 862 01:21:16,605 --> 01:21:21,372 - Starboard side! 863 01:21:21,443 --> 01:21:26,312 - It looks for more, Captain. - Then let's give it more. 864 01:21:26,381 --> 01:21:29,214 To the plank! 865 01:21:29,284 --> 01:21:33,584 - Silence, puling spawn! 866 01:21:33,655 --> 01:21:37,421 I'll show you the road to dusty death. 867 01:21:44,900 --> 01:21:46,834 Huh? 868 01:21:54,509 --> 01:21:56,909 - Into the rigging with you! 869 01:21:56,978 --> 01:22:00,914 Hunt it down! Move, you scabs! 870 01:22:42,657 --> 01:22:44,591 What was that? 871 01:23:15,724 --> 01:23:19,023 It's here, Captain.! Devil.! Demon.! 872 01:23:19,094 --> 01:23:22,689 Accursed beast.! Your time is up.! 873 01:23:22,764 --> 01:23:25,198 Hello. 874 01:23:33,875 --> 01:23:37,641 So, Peter Pan. 875 01:23:41,616 --> 01:23:43,550 This is all your doing. 876 01:23:43,618 --> 01:23:48,112 Aye, James Hook. It's all my doing. 877 01:23:50,258 --> 01:23:53,284 Proud and insolent youth, 878 01:23:55,430 --> 01:23:58,160 prepare to meet thy doom. 879 01:23:58,233 --> 01:24:00,861 Have at thee! 880 01:24:13,715 --> 01:24:18,209 Leave him.! He's mine. 881 01:24:18,286 --> 01:24:20,186 Now! 882 01:24:41,476 --> 01:24:43,444 - Uh-uh-uh-uh-uh! - 883 01:24:53,088 --> 01:24:57,457 Here you are. Here. I never wanted to be a pirate anyway. 884 01:24:57,525 --> 01:25:01,427 I'm gonna spend the rest of my life doing good works. 885 01:25:06,968 --> 01:25:09,766 I got him! 886 01:25:13,441 --> 01:25:15,238 Villain! Ne'er-do-well! 887 01:25:15,310 --> 01:25:17,608 Libertine.! 888 01:25:29,724 --> 01:25:33,990 - It's Hook! He flies! 889 01:25:37,298 --> 01:25:40,426 And he likes it! 890 01:25:46,241 --> 01:25:48,505 You want to fly? Let's fly. 891 01:25:53,148 --> 01:25:56,743 Not bad... for an old man. 892 01:26:01,656 --> 01:26:03,647 I know what you are! 893 01:26:03,725 --> 01:26:06,353 I am the best there ever was! 894 01:26:06,427 --> 01:26:08,657 You're a tragedy. 895 01:26:11,699 --> 01:26:14,259 Me? Tragic? 896 01:26:15,336 --> 01:26:18,271 She was leaving you, Pan. 897 01:26:20,108 --> 01:26:23,976 Your Wendy was leaving you. 898 01:26:24,045 --> 01:26:26,707 Why should she stay? 899 01:26:26,781 --> 01:26:31,480 What have you to offer? You are incomplete. 900 01:26:31,553 --> 01:26:34,852 She'd rather grow up than stay with you. 901 01:26:40,428 --> 01:26:43,329 Let us now take a peep into the future. 902 01:26:43,398 --> 01:26:47,232 What's this I see? 'Tis the fair Wendy. 903 01:26:47,302 --> 01:26:51,739 She's in her nursery. The window's shut. 904 01:26:51,806 --> 01:26:55,298 I'll open it! 905 01:26:55,376 --> 01:26:58,641 I'm afraid the window's barred. I'll call out her name. 906 01:26:58,713 --> 01:27:00,647 She can't hear you. No! 907 01:27:00,715 --> 01:27:02,842 She can't see you. Wendy! 908 01:27:02,917 --> 01:27:06,546 She's forgotten all about you. Stop! Please! Stop it! 909 01:27:08,223 --> 01:27:10,748 And what is this I see? 910 01:27:10,825 --> 01:27:15,694 There is another in your place. 911 01:27:15,763 --> 01:27:20,427 He is called... husband. 912 01:28:00,141 --> 01:28:03,304 No.! Peter.! 913 01:28:09,517 --> 01:28:11,917 You die alone... 914 01:28:11,986 --> 01:28:15,422 and unloved. 915 01:28:16,624 --> 01:28:18,990 Unloved. 916 01:28:23,665 --> 01:28:25,599 Just like me. 917 01:28:30,038 --> 01:28:33,098 - No! - No! 918 01:29:04,172 --> 01:29:07,164 - Silence, all, 919 01:29:07,241 --> 01:29:10,574 for Wendy's farewell. 920 01:29:13,481 --> 01:29:15,881 Peter. 921 01:29:18,619 --> 01:29:21,247 I'm sorry. I must grow up. 922 01:29:22,924 --> 01:29:27,861 But... this is yours. 923 01:29:29,864 --> 01:29:32,799 'Tis just a thimble. 924 01:29:34,635 --> 01:29:37,502 How like a girl! 925 01:29:37,572 --> 01:29:42,168 - By all means, my beauty. 926 01:29:42,243 --> 01:29:46,907 Give Peter Pan your precious thimble. 927 01:30:06,434 --> 01:30:09,096 This belongs to you... 928 01:30:10,538 --> 01:30:12,597 and always will. 929 01:30:35,129 --> 01:30:37,859 Ohh. 930 01:30:42,770 --> 01:30:46,137 That was no thimble. 931 01:30:46,207 --> 01:30:49,574 That was her hidden kiss. 932 01:31:08,129 --> 01:31:10,222 Brace yourselves, lads. 933 01:31:10,298 --> 01:31:12,732 'Tis a powerful thing. 934 01:31:12,800 --> 01:31:16,736 Pan, you're pink! 935 01:31:31,886 --> 01:31:33,820 Split my infinitives! 936 01:32:11,859 --> 01:32:15,226 No! I have won! 937 01:32:15,296 --> 01:32:18,891 Whoo-hoo! 938 01:32:18,966 --> 01:32:22,333 You... are old. 939 01:32:22,403 --> 01:32:24,997 But I won! 940 01:32:28,576 --> 01:32:31,067 Old. 941 01:32:32,413 --> 01:32:35,075 And alone! 942 01:32:35,149 --> 01:32:39,210 - Alone. 943 01:32:39,287 --> 01:32:43,246 - No! I won! I won! 944 01:32:43,324 --> 01:32:45,588 - - Done for. 945 01:32:46,727 --> 01:32:48,388 Happy thoughts. Happy thoughts. 946 01:32:48,462 --> 01:32:52,091 Ripping! Killing! Killing! Choking! Lawyers! Dentists! 947 01:32:52,166 --> 01:32:54,066 Old! Alone! Done for! 948 01:32:54,135 --> 01:32:56,103 Old.! Alone.! Done for.! 949 01:32:56,170 --> 01:32:58,570 Old.! Alone.! Done for.! Pus! 950 01:32:58,639 --> 01:33:00,664 Uh, children's blood. Puppies' blood. 951 01:33:00,741 --> 01:33:03,767 - Old! Alone! Done for! Old! Alone! Done for! - Disease.! Scabs.! 952 01:33:03,844 --> 01:33:06,836 Kittens dashed on spikes! No! 953 01:33:06,914 --> 01:33:10,680 - Old.! Alone.! Done for.! - White death! Black death! 954 01:33:10,751 --> 01:33:13,242 - Any death.! A nice cup of tea.! - Old! Alone! Done for! 955 01:33:13,321 --> 01:33:16,552 Old.! Alone.! Done for.! Old.! Alone.! Old. Alone. 956 01:33:16,624 --> 01:33:18,592 Done for! 957 01:33:21,162 --> 01:33:23,426 Done for. 958 01:33:29,437 --> 01:33:32,804 Brimstone and gall! Silence, you dogs! 959 01:33:32,873 --> 01:33:35,774 Or I'll cast anchor in you. 960 01:33:35,843 --> 01:33:39,540 We won! We won! 961 01:33:39,614 --> 01:33:42,777 Ready to cast off? Aye. Aye, Captain. 962 01:33:53,394 --> 01:33:56,329 Oh, the cleverness of you. 963 01:35:11,439 --> 01:35:13,373 Mother. 964 01:35:18,779 --> 01:35:20,713 Nana. 965 01:35:28,255 --> 01:35:30,348 Let us break it to her gently. 966 01:35:38,165 --> 01:35:41,566 Oh, Nana. 967 01:35:43,938 --> 01:35:46,498 I dreamt my little ones had come back. 968 01:35:51,078 --> 01:35:53,205 I dreamed they were asleep... 969 01:35:55,082 --> 01:35:57,243 in their beds. 970 01:35:59,120 --> 01:36:01,486 But they will never come back. 971 01:36:09,497 --> 01:36:14,264 They did not understand how she could not see them. 972 01:36:14,335 --> 01:36:19,602 But, you see, she saw them in their beds so often in her dreams... 973 01:36:19,673 --> 01:36:23,302 that she thought this was just the dream hanging around her still. 974 01:36:33,154 --> 01:36:36,055 Hello, Mother. It really is us. 975 01:36:36,123 --> 01:36:38,819 Michael. 976 01:36:38,893 --> 01:36:41,054 John. Wendy. 977 01:36:41,128 --> 01:36:43,892 We're back. 978 01:36:43,964 --> 01:36:46,728 George, come quickly! 979 01:36:46,801 --> 01:36:49,463 I'm coming.! What is it? 980 01:36:57,545 --> 01:37:01,982 We're back, Father. Did you miss us? 981 01:37:05,753 --> 01:37:07,687 You're back. 982 01:37:09,857 --> 01:37:12,587 Good. Excellent. 983 01:37:12,660 --> 01:37:15,458 Well done. 984 01:37:32,780 --> 01:37:35,146 Oh, my angel. 985 01:37:38,919 --> 01:37:41,444 Of course I missed you. 986 01:37:53,567 --> 01:37:56,559 All right, boys, follow me. Get your hands off that wallpaper. 987 01:37:56,637 --> 01:38:00,505 Now, come on in. The silliest thing. These young gentlemen say that... 988 01:38:06,513 --> 01:38:08,538 You're back. 989 01:38:12,820 --> 01:38:14,811 990 01:38:16,490 --> 01:38:20,221 Ohhh. 991 01:38:21,729 --> 01:38:25,221 Mother, Father, I would like to introduce the Lost Boys. 992 01:38:25,299 --> 01:38:27,233 Hello. Hats. 993 01:38:28,736 --> 01:38:30,795 May I keep them? 994 01:38:34,975 --> 01:38:36,909 Well, l-l... 995 01:38:39,013 --> 01:38:42,414 I mean, the expense. 996 01:38:42,483 --> 01:38:45,782 Think of the neighbors. 997 01:38:48,055 --> 01:38:51,422 Dash the neighbors! 998 01:38:51,492 --> 01:38:54,586 And dash the expense! 999 01:38:54,662 --> 01:38:57,096 Welcome to the family, boys. 1000 01:38:57,164 --> 01:38:59,860 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1001 01:39:03,003 --> 01:39:06,404 Will this help the expense, Father? 1002 01:39:09,944 --> 01:39:14,074 Anyone for a pony ride? 1003 01:39:15,616 --> 01:39:18,107 I'm Tootles. Tootles, darling. 1004 01:39:18,185 --> 01:39:21,018 - I'm Curly. - Curly, darling. 1005 01:39:23,190 --> 01:39:25,385 And what's your name? 1006 01:39:25,459 --> 01:39:27,689 Nibs. I plan the battles. 1007 01:39:27,761 --> 01:39:30,195 Would you like a mother, Nibs? 1008 01:39:31,298 --> 01:39:33,232 Yes. Oh! 1009 01:39:34,868 --> 01:39:38,804 What is the matter, child? I couldn't find the house. 1010 01:39:38,872 --> 01:39:43,571 And now everyone has a mother, except me. 1011 01:39:49,083 --> 01:39:51,643 Is your name Slightly? 1012 01:39:51,719 --> 01:39:53,846 Yes. 1013 01:39:53,921 --> 01:39:57,118 Then I am your mother. 1014 01:39:57,191 --> 01:39:59,125 How do you know? 1015 01:39:59,193 --> 01:40:02,788 I feel it in my bones. 1016 01:40:02,863 --> 01:40:05,525 Mother! 1017 01:40:05,599 --> 01:40:08,090 George! Mary! I have a son! 1018 01:40:08,669 --> 01:40:11,103 There could not have been a lovelier sight, 1019 01:40:11,171 --> 01:40:13,139 but there was none to see it... 1020 01:40:13,207 --> 01:40:16,472 except a strange boy who was staring in at the window. 1021 01:40:16,543 --> 01:40:19,535 Peter Pan had countless joys... 1022 01:40:19,613 --> 01:40:22,639 that other children can never know, 1023 01:40:22,716 --> 01:40:25,480 but he was looking at the onejoy... 1024 01:40:25,552 --> 01:40:28,851 from which he must be forever barred. 1025 01:40:30,824 --> 01:40:34,282 To live would be an awfully big adventure. 1026 01:40:53,781 --> 01:40:55,715 Peter! 1027 01:40:57,651 --> 01:41:01,052 You won't forget me, will you? 1028 01:41:02,623 --> 01:41:05,217 Me? Forget? 1029 01:41:23,410 --> 01:41:25,844 Will you come back? 1030 01:41:29,283 --> 01:41:32,616 To hear stories... about me. 1031 01:41:49,503 --> 01:41:54,338 But I was not to see Peter Pan again. 1032 01:41:54,408 --> 01:41:57,969 Now I tell his story to my children, 1033 01:41:58,045 --> 01:42:00,878 and they will tell it to their children... 1034 01:42:00,948 --> 01:42:03,883 and so it will go on. 1035 01:42:03,951 --> 01:42:06,613 For all children grow up... 1036 01:42:08,989 --> 01:42:10,923 except one. 1037 01:42:11,023 --> 01:42:21,023 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net73575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.