Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:24,800
Rokke 6, dette er Falkøye. Ber om
klarsignal for øvelse, skarp ild.
2
00:00:24,960 --> 00:00:27,600
Tillatelse innvilget.
3
00:00:27,760 --> 00:00:34,080
-Oppfattet.
-Dere har tillatelse til å skyte.
4
00:00:34,240 --> 00:00:40,640
Falkøye avfyrer
om fem, fire, tre, to, én.
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,120
Det er Rokke 6.
Bekreft at raketten er avfyrt.
6
00:00:49,840 --> 00:00:53,880
-Avvent.
-Vi får en blindgjengeralarm.
7
00:00:56,840 --> 00:01:02,160
Dronen avviker fra kursen.
Hva i helsike er det som foregår?
8
00:01:02,320 --> 00:01:07,560
Målkoordinatene endrer seg.
Flykt! Jeg har mistet styringen.
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,200
-Radaren bekrefter rakettavfyring.
-Raketten er skarp. Stikk!
10
00:01:16,360 --> 00:01:18,440
Mike!
13
00:01:54,800 --> 00:02:01,520
-Nå? Fortell det.
-Du vil sladre på min bekostning.
14
00:02:01,680 --> 00:02:06,120
-Hvordan gikk date nummer to i går?
-Den ble avlyst.
15
00:02:06,280 --> 00:02:10,320
Jeg avlyste den. Det ville
ikke gått bra. Det er slutt.
16
00:02:10,480 --> 00:02:15,760
-Den første daten gikk da bra?
-Jeg er byens beste på første date.
17
00:02:15,920 --> 00:02:22,560
-Vittig, flørtende, sjarmerende...
-Som meg.
18
00:02:22,720 --> 00:02:28,040
-Og den andre daten?
-Gretten, kjeder meg, utålmodig...
19
00:02:28,200 --> 00:02:34,040
-Som G.
-Like greit å gjøre noe jeg kan.
20
00:02:34,200 --> 00:02:36,400
Den første daten er den siste.
21
00:02:36,560 --> 00:02:42,640
Få menn kan takle en intelligent,
sterk, uavhengig kvinne.
22
00:02:42,800 --> 00:02:47,120
De sier at de vil ha en sjelefrende
å dele drømmer og håp med.
23
00:02:47,280 --> 00:02:49,800
Men de vil
ha en erstatning for mamma.
24
00:02:49,960 --> 00:02:55,240
-Som psykolog må jeg prot...
-Sitt ned.
25
00:02:56,720 --> 00:03:02,760
Det er retningslinjer for seksuell
trakassering. Det blir et seminar.
26
00:03:02,920 --> 00:03:06,600
Det er obligatorisk.
Selv for deg, mr. Callum.
27
00:03:06,760 --> 00:03:13,840
George Hamilton sa til meg at menn
elsker kvinner som gjør seg kostbare.
28
00:03:17,880 --> 00:03:21,120
Eller var det Sinatra?
29
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Reddet av fløyten.
30
00:03:29,240 --> 00:03:34,200
Det er hemmeligstemplet film fra
Pendleton-leiren. Ett døgn gammel.
31
00:03:34,360 --> 00:03:38,760
-Nøyaktig hva ser vi på?
-Slagmarken fra et ubemannet fly.
32
00:03:38,920 --> 00:03:42,800
-Populært kalt droner.
-Framtidens krigføring.
33
00:03:42,960 --> 00:03:47,480
Feltagentene er i Pakistan. Flygeren
har en styrepinne i California.
34
00:03:47,640 --> 00:03:52,120
-Piloten skyter raketter på skurkene.
-Et virkelig dataspill.
35
00:03:52,280 --> 00:03:59,080
Videoen er fra en øvelse i Pendleton.
Dronen inneholdt Hellfireraketter.
36
00:03:59,240 --> 00:04:02,040
-Hvem endret koordinatene?
-Vi lurer ennå.
37
00:04:02,200 --> 00:04:07,640
Dette er fra rakettens
stridshodekamera. Soldaten omkom.
38
00:04:09,200 --> 00:04:13,240
-Spol det tilbake. Der.
-Sersjant Michael Hazlett.
39
00:04:13,400 --> 00:04:17,320
Spesialist på å koordinere dronene
med bakkelagene.
40
00:04:17,480 --> 00:04:22,400
-Hvem styrte dronen?
-Kaptein Briggs. Nekter for en tabbe.
41
00:04:22,560 --> 00:04:26,960
-Så dronen skjøt seg selv?
-Den må nok undersøkes.
42
00:04:27,120 --> 00:04:32,200
Lykke til. Den forsvant fra radaren.
De finner den ikke.
43
00:04:33,760 --> 00:04:38,000
-Hva drepte Hazlett? Systemfeil.
-Pilotfeil.
44
00:04:38,160 --> 00:04:42,960
-Eller sabotasje.
-Både Marineinfanteri og Flyvåpen.
45
00:04:43,120 --> 00:04:46,360
Vi må få tilgang
til hemmelig materiale.
46
00:04:46,520 --> 00:04:51,880
Flyvåpenet vil ikke vise oss
skittentøyet sitt. Det vil ta tid.
47
00:04:52,040 --> 00:04:55,680
-Vi må vente mens sporet blir kaldt.
-Byråkrati.
48
00:04:59,400 --> 00:05:03,360
-Man må kjenne de rette folkene.
-Kjenner vi noen folk?
49
00:05:05,600 --> 00:05:10,160
-Vi kjenner folk.
-Folk som kjenner folk.
50
00:05:14,840 --> 00:05:18,360
-Hetty og Frank Sinatra.
-Ikke si det engang.
51
00:05:18,520 --> 00:05:24,240
Han sa at menn liker kvinner som gjør
seg kostbare. Hetty gjorde nok det.
52
00:05:24,400 --> 00:05:27,840
-Jeg sa at du skulle slutte.
-Ja.
53
00:05:28,000 --> 00:05:31,680
"Ol' Blue Eyes" og Hetty.
54
00:05:31,840 --> 00:05:36,440
-Hetty gjorde det på sitt vis...
-Her kommer han.
55
00:05:36,600 --> 00:05:42,760
-Hvem jobber han sammen med?
-CIA, NSA, deptet. Hemmelige saker.
56
00:05:42,920 --> 00:05:46,960
-Men han er vår mann.
-Han er Hettys mann.
57
00:05:48,200 --> 00:05:53,320
Mine herrer. Dette samtalen har
ikke skjedd. Dere får ett minutt.
58
00:05:55,040 --> 00:05:59,800
-Hvor sikker er en drone?
-Hackere prøver seg stadig på dem.
59
00:05:59,960 --> 00:06:03,760
Vi hadde fire
som lyktes i forrige måned.
60
00:06:03,920 --> 00:06:07,920
-Har dette skjedd før?
-Da har dronene styrtet.
61
00:06:08,080 --> 00:06:12,880
Prøvekjøring.
Hackerne ville lære å styre dem.
62
00:06:13,040 --> 00:06:18,880
Tiden er ute. Si til Hetty
at jeg ikke har glemt Nepal.
63
00:06:19,040 --> 00:06:22,640
Men nå er vi skuls.
64
00:06:25,760 --> 00:06:30,000
-Det virket ikke som ett minutt.
-Fælt etterbarberingsvann.
65
00:06:30,160 --> 00:06:35,160
En kopi av dronevideoen
dukket opp på sphereguide.com.
66
00:06:35,320 --> 00:06:40,440
Det er hackernes YouTube.
Signalet var innom seks servere.
67
00:06:40,600 --> 00:06:44,840
Han vil ikke bli funnet.
Men...jeg har ham.
68
00:06:45,000 --> 00:06:50,440
Dette er fra dronens kamera.
Den landet visst i ørkenen.
69
00:06:50,600 --> 00:06:55,800
Ifølge koordinatene må det ha vært
i nærheten. Så den styrtet ikke.
70
00:06:55,960 --> 00:07:00,840
-Hvor mange raketter hadde den?
-To. Én ble avfyrt.
71
00:07:01,000 --> 00:07:06,200
-Her kommer vår mann.
-Hva er det du pønsker på?
72
00:07:06,360 --> 00:07:11,400
Han slo den av. Så må han
ha lastet den inn i lastebilen.
73
00:07:18,720 --> 00:07:23,000
-Hvem er denne fyren?
-En stolt eier av en Hellfirerakett.
74
00:07:23,160 --> 00:07:26,120
Og han er et sted i LA.
75
00:07:36,760 --> 00:07:41,080
-Jeg søker på førerens ansikt.
-Hvordan sporer vi lastebilen?
76
00:07:41,240 --> 00:07:45,120
Med Kaleidoscope. Skapt
av forskere på China Lake-basen.
77
00:07:45,280 --> 00:07:49,720
Det er Marinens
nye visuelle søkesystem.
78
00:07:49,880 --> 00:07:57,320
Det søker igjennom bilder fra
trafikken, minibanker og satellitter.
79
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
-Du må tulle.
-Jeg tuller ikke.
80
00:08:00,400 --> 00:08:03,640
Søkekriterier: Blå 18-hjuls trailer.
81
00:08:03,800 --> 00:08:08,040
Med en mann i 20-årsalderen
fra Midtøsten bak rattet.
82
00:08:08,200 --> 00:08:12,640
-Hva om den står stille nå?
-Før eller siden må dronen flyttes.
83
00:08:12,800 --> 00:08:18,000
-Da kan de vel fly ut av landet?
-Transponderen aktiveres ved start.
84
00:08:18,160 --> 00:08:20,680
Den kan spores.
Han tar ikke risken.
85
00:08:20,840 --> 00:08:24,600
Ser vi den i luften igjen,
er den nok på vei mot et mål.
86
00:08:24,760 --> 00:08:28,840
Midtøstens regjeringer
og terrorister vil ha teknologien.
87
00:08:29,000 --> 00:08:34,080
-Det blir lett å finne en kjøper.
-Eric. Advar sikkerhetstjenesten.
88
00:08:34,240 --> 00:08:36,920
Den må ikke få forlate landet.
89
00:08:37,080 --> 00:08:43,240
-Hvor raskt får vi bort videoen?
-Uten hjelp av sphereguide.com?
90
00:08:44,400 --> 00:08:47,520
Greit. Vi omgår papirarbeidet.
91
00:08:48,880 --> 00:08:55,720
-Jeg krasjet nettopp serveren deres.
-Fordømte hackere!
92
00:08:55,880 --> 00:09:00,440
-Sam. De venter på oss i båthuset.
-Jeg er på vei.
93
00:09:02,240 --> 00:09:05,160
-Eric gjorde det.
-Hei, Hetty.
94
00:09:05,320 --> 00:09:09,120
Jeg så den populære videoen
med kattene og trampolinen.
95
00:09:09,280 --> 00:09:15,680
Nettstedet krasjet.
Hadde du noe med det å gjøre?
96
00:09:22,480 --> 00:09:27,920
Mine herrer. Kaptein
Mark Holden Briggs, 32 år gammel.
97
00:09:28,080 --> 00:09:35,080
Han var en toppstudent,
både på krigsskolen og våpenskolen.
98
00:09:35,240 --> 00:09:39,640
Narsissistisk personlighetsfor-
styrrelse. Verden handler om ham.
99
00:09:39,800 --> 00:09:44,320
Er han skyldig, tror han at han har
gode grunner til det han gjorde.
100
00:09:44,480 --> 00:09:48,720
-En arrogant tøffing.
-Fiendtlighet når ikke fram til ham.
101
00:09:48,880 --> 00:09:52,600
Ser jeg fiendtlig ut?
102
00:10:02,360 --> 00:10:06,880
Jeg innrømmer ingen skyld,
men jeg vil ha min militære advokat.
103
00:10:07,040 --> 00:10:10,400
Han dukker kanskje opp.
Trafikken er jævlig i dag.
104
00:10:15,360 --> 00:10:18,960
Mike Hazlett.
105
00:10:20,320 --> 00:10:23,920
Mike Hazlet var en bra mann.
En venn.
106
00:10:24,080 --> 00:10:28,800
-Jeg kjente kona og ungene hans.
-Venner kan bli uvenner.
107
00:10:28,960 --> 00:10:33,520
Se på papirarbeidet.
Det var ikke noe galt med systemet.
108
00:10:33,680 --> 00:10:37,440
-Jeg skjøt ikke ved et uhell.
-Hva skjedde, da?
109
00:10:40,040 --> 00:10:44,000
En hacker kom seg inn i systemet.
110
00:10:44,160 --> 00:10:48,240
Systemet har mangler.
Det visste både jeg og Mike.
111
00:10:48,400 --> 00:10:52,200
Kanskje du begikk en feil,
så hackeren kom seg inn.
112
00:10:52,360 --> 00:10:58,080
Jeg programmerer ikke. Jeg flyr
dem bare. Og jeg begår ikke feil.
113
00:10:58,240 --> 00:11:03,320
Kanskje du fikk betalt for å fly den
så den forsvant?
114
00:11:03,480 --> 00:11:08,040
Jeg? Tror du at jeg solgte meg?
115
00:11:08,200 --> 00:11:13,160
Jeg burde fløyet F-22 over
Afghanistan, men sitter i Riverside.
116
00:11:13,320 --> 00:11:18,280
Råtner sammen med gutter som er
alt opp på energidrikk og dataspill.
117
00:11:18,440 --> 00:11:24,000
Det som skjedde, var uunngåelig.
Dronene kan hackes.
118
00:11:24,160 --> 00:11:27,280
Det kan ikke jagerflygere.
119
00:11:28,720 --> 00:11:31,760
Det vil USA
finne ut på den harde måten.
120
00:11:34,480 --> 00:11:41,360
Alt Briggs sa, kan anses som motiv.
Men...kroppsspråket sa noe annet.
121
00:11:41,520 --> 00:11:45,280
Han er frustrert og sint.
Men...han er ikke vår mann.
122
00:11:47,040 --> 00:11:49,120
-Hva har du?
-Et treff.
123
00:11:49,280 --> 00:11:52,560
-Kaleidoscope?
-Nei. Det søker fremdeles.
124
00:11:52,720 --> 00:11:57,520
Vi er på sporet av hackeren. Videoen
ble lastet opp på Rathmore Tech.
125
00:11:57,680 --> 00:12:02,640
Nærmere bestemt naturvitenskaps-
auditoriet klokka 10.23 i dag.
126
00:12:02,800 --> 00:12:06,600
Vi har 67 navn
som var trådløst innlogget.
127
00:12:06,760 --> 00:12:10,400
De var på en forelesning
i avansert datavitenskap.
128
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
De samles igjen om 90 minutter.
129
00:12:13,600 --> 00:12:17,360
De skal høre på en tidligere hacker
som nå jobber i FBI.
130
00:12:17,520 --> 00:12:23,240
De eneste som kan gi hackerens
navn et ansikt, jobber for FBI.
131
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
Vi kan improvisere.
132
00:12:25,560 --> 00:12:28,880
Finn ut hvem
som lastet opp landingsvideoen.
133
00:12:29,040 --> 00:12:32,280
-Ho Brah!
-Unnskyld meg?
134
00:12:32,440 --> 00:12:36,320
-Det er en surfergreie.
-Surfergreie?
135
00:12:36,480 --> 00:12:41,040
Et uttrykk for den ekstasen
som oppstår av den perfekte bølgen.
136
00:12:41,200 --> 00:12:44,480
-En bølgekam som...
-Du kan legge på nå.
137
00:12:44,640 --> 00:12:49,840
Vi har nettopp
funnet trailersjåføren vår.
138
00:12:51,440 --> 00:12:57,240
Youssef Kaleem. Ikke
tidligere straffet. Bor i California.
139
00:13:00,800 --> 00:13:06,840
-Du var mild mot Briggs.
-Det der vil du ikke ta opp nå.
140
00:13:07,000 --> 00:13:09,840
Vi følger vårt eneste spor.
141
00:13:10,000 --> 00:13:15,280
Du vifter med ørene når du prøver
å unngå et tema. Ganske søtt.
142
00:13:20,160 --> 00:13:24,200
Greit. I mange år
drømte jeg om å bli marinejeger.
143
00:13:24,360 --> 00:13:28,280
Jeg ofret alt for å klare det. Alt.
144
00:13:28,440 --> 00:13:35,440
Hadde Marinen plassert meg et annet
sted, ville jeg også blitt sint.
145
00:13:41,520 --> 00:13:44,720
Og jeg vifter ikke med ørene!
146
00:13:47,800 --> 00:13:53,920
Hva er vi denne gangen?
Selgere som har gått oss vill?
147
00:13:54,080 --> 00:13:59,600
Hva med to bevæpnede agenter
som prøver å pågripe en terrorist?
148
00:14:03,000 --> 00:14:05,160
Gå inn.
149
00:14:11,360 --> 00:14:15,240
-Sikret.
-Sikret.
150
00:14:25,720 --> 00:14:30,200
"Allah skal la de rettferdiges ild
regne over Sion og Amerika,"-
151
00:14:30,360 --> 00:14:34,400
-"de to Sataner.
Han skal knuse de vantro."
152
00:14:34,560 --> 00:14:39,040
-Mangler bare reggaerytmer
-Islamistiske diskusjonsgrupper.
153
00:15:10,760 --> 00:15:13,840
Ta hånden ut av vesken.
154
00:15:14,000 --> 00:15:17,240
-Dette er ikke Allahs vei.
-Hva vet du om Allah?
155
00:15:17,400 --> 00:15:24,320
"Min bønn, mitt offer, mitt liv
og min død, alt skjer for Allah."
156
00:15:24,480 --> 00:15:28,720
-"Han er verdenenes hersker."
-Du jobber for de vantro.
157
00:15:28,880 --> 00:15:33,560
Vi vil bare snakke med deg.
Jeg lover deg at det er sant!
158
00:15:33,720 --> 00:15:36,320
-Legg fra deg vesken.
-Allah er stor!
159
00:15:36,480 --> 00:15:38,200
Løp!
160
00:15:51,520 --> 00:15:54,920
-Kaleem er død. Skutt.
-Sprengt.
161
00:15:55,080 --> 00:15:58,520
-Dere er grundige.
-Hva gjør vi nå?
162
00:15:58,680 --> 00:16:03,720
-Vi fokuserer på hackeren.
-Er det blod, mr. Hanna?
163
00:16:04,600 --> 00:16:07,880
-Stort sett.
-Fra den andre fyren.
164
00:16:08,040 --> 00:16:11,920
-Kan vi sende en regning til ham?
-Ikke nå lenger.
165
00:16:12,080 --> 00:16:16,440
-Du har ikke bukser jeg kan låne?
-Eller en skjorte?
166
00:16:18,960 --> 00:16:21,240
Hva skjedde i Nepal?
167
00:16:26,000 --> 00:16:29,200
Ha meg unnskyldt.
168
00:16:31,280 --> 00:16:35,640
Jeg advarte deg mot å nevne Nepal.
Er du sprø?
169
00:16:35,800 --> 00:16:40,480
Det hadde sikkert noe
med sherpaer å gjøre.
170
00:16:44,720 --> 00:16:49,080
"Razor Mantis"? Kneleren?
Insektet som er seksuell kannibal?
171
00:16:49,240 --> 00:16:55,440
Der paringsritualet begynner med
at hunnen biter av hannen hodet?
172
00:16:55,600 --> 00:16:59,120
Er det takken for å fortelle
om kjærlighetslivet mitt?
173
00:16:59,280 --> 00:17:05,200
Den virkelige Razor Mantis
skulle forelese. Vi improviserer.
174
00:17:05,360 --> 00:17:10,400
-Hva er bakgrunnen min?
-Du stjal filer fra Forsvarsdeptet.
175
00:17:10,560 --> 00:17:16,040
For å slippe fengsel, underviser
du om kyberforbrytelsenes farer.
176
00:17:16,200 --> 00:17:20,440
-Hva om noen sjekker historien?
-Du er beskyttet.
177
00:17:20,600 --> 00:17:27,240
Hva rettsvesenet angår,
er du Razor Mantis.
178
00:17:27,400 --> 00:17:32,400
Mange studenter er også hackere.
Men de vet ikke hvordan du ser ut.
179
00:17:32,560 --> 00:17:37,000
-De kan utfordre autoriteten din.
-Det er det vi vil.
180
00:17:37,160 --> 00:17:42,520
Vi vil ha reaksjoner.
Og overmot står nok for fall for ham.
181
00:17:42,680 --> 00:17:47,880
Når det gjelder datakunnskaper,
er du nok litt underlegen.
182
00:17:48,040 --> 00:17:51,600
Jeg kan IPSec-arkitektur,
Kerberos og Plutoplus....
183
00:17:51,760 --> 00:17:54,120
Ungdommene oppfant det der.
184
00:17:54,280 --> 00:17:59,760
De har tilbrakt mer tid sammen med
"World of Warcraft"-figurene sine-
185
00:17:59,920 --> 00:18:04,320
-enn alle ekte kvinner
som de ikke kaller "mamma".
186
00:18:04,480 --> 00:18:08,640
-For sikkerhet skyld...
-Flott.
187
00:18:08,800 --> 00:18:13,360
Jeg elsker å bruke seksualiteten min
for å få jobben gjort.
188
00:18:13,520 --> 00:18:18,480
Skoene er av krokodilleskinn,
med stiletthæler.
189
00:18:19,600 --> 00:18:22,560
Hvis du skader dem
eller mister dem...
190
00:18:23,920 --> 00:18:28,320
...så gjør jeg slutt på deg, smukka.
191
00:18:28,480 --> 00:18:34,240
I Kaleems hus var det to pistoler, en
halvautomatisk rifle og tre granater.
192
00:18:34,400 --> 00:18:37,280
Nate sier
at han ikke er en ledertype.
193
00:18:37,440 --> 00:18:41,560
Han jobbet for et teknikkfirma før.
AJ Concept Solutions.
194
00:18:41,720 --> 00:18:47,680
-Opprettet av en Arthur Jansen.
-Jeg må treffe ham.
195
00:18:47,840 --> 00:18:53,760
-Denne buksa er for trang.
-Du skulle ikke ha nevnt Nepal.
196
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Vær så god, sitt ned.
197
00:18:59,760 --> 00:19:05,480
Dere har nok hørt at jeg skal være
gjesteforeleser denne leksjonen.
198
00:19:05,640 --> 00:19:13,120
Da FBI pågrep meg, var jeg kjent
som "The Razor Mantis". I åtte år...
199
00:19:13,280 --> 00:19:18,720
-Kan du skanne harddiskene deres?
-Jeg legger opp data på skjermen.
200
00:19:18,880 --> 00:19:23,120
-Velg ut alle de mistenkelige.
-Det er nok de fleste.
201
00:19:23,280 --> 00:19:27,480
Som ventet,
foretok alle et søk på Razor Mantis.
202
00:19:27,640 --> 00:19:30,000
Hun er sexy.
Se på dette.
203
00:19:30,160 --> 00:19:35,320
Vi diskuterer våre kyberforbryteres
forbindelser til utenlands terror.
204
00:19:35,480 --> 00:19:42,240
Er slavegenererte databots sårbare
for Sigma Seven-overstyringer?
205
00:19:42,400 --> 00:19:46,600
-Det er et utmerket spørsmål.
-Det fins to svar.
206
00:19:46,760 --> 00:19:51,800
-Vent. Det er to svar på spørsmålet.
-Det spørsmålet har to svar.
207
00:19:51,960 --> 00:19:56,440
Det er derfor jeg ba om din mening.
208
00:19:56,600 --> 00:20:02,720
Det er et lurespørsmål.
De er ikke kompatible.
209
00:20:02,880 --> 00:20:06,040
Databots fins ikke
på slike harmoniske filtre.
210
00:20:06,200 --> 00:20:12,040
Databots fins ikke på slike filtre.
Vil flere prøve med et lurespørsmål?
211
00:20:12,200 --> 00:20:17,280
50 harddisker er skannet
og lastet ned. Det er snart ferdig.
212
00:20:17,440 --> 00:20:22,520
Hva skiller string system code
fra MVO-Six Languages?
213
00:20:22,680 --> 00:20:28,400
Blås i ham. Se ned i den bærbare
pc-en og trykk på tastene.
214
00:20:28,560 --> 00:20:32,360
Du svarer når han til venstre
dropper meldinger om bh-størrelsen.
215
00:20:32,520 --> 00:20:39,320
Det får vente til fyren til venstre
dropper teksting om min bh-størrelse.
216
00:20:42,120 --> 00:20:45,480
Bra.
Noen blir paranoide og logger ut.
217
00:20:45,640 --> 00:20:50,120
-Det er en reaksjon, ja.
-Jeg gir deg navn og resultater.
218
00:20:50,280 --> 00:20:56,640
En Joel Hardy har lav inntekt,
men har gjort store innkjøp.
219
00:20:56,800 --> 00:21:01,080
En Ducati 2009. Reise til Las Vegas.
220
00:21:01,240 --> 00:21:06,000
-Og maskinvare for 20 000 dollar.
-Det kan være hackeren vår.
221
00:21:06,160 --> 00:21:09,560
Til venstre,
sju rader oppe, den ytterste stolen.
222
00:21:09,720 --> 00:21:15,760
Han unngår øyekontakt.
Han skjuler noe. Spiller uberørt.
223
00:21:20,640 --> 00:21:25,120
Her er unnskyldningen din
til å følge etter ham.
224
00:21:25,280 --> 00:21:28,800
Jeg må ta denne telefonen.
Vi tar ti minutters pause.
225
00:21:31,120 --> 00:21:36,120
Noen høyere oppe finansierer
kjøpene hans. Han kan føre oss dit.
226
00:21:37,600 --> 00:21:43,600
Fortell om fyren.
Parkeringsbøter, uvaner, venner, alt.
227
00:21:43,760 --> 00:21:47,560
Han slo av pc-en sin
før jeg fant noe viktig.
228
00:21:47,720 --> 00:21:50,280
Oppfør deg
som om du er på første date.
229
00:21:50,440 --> 00:21:55,000
Hallo! Har du et øyeblikk?
230
00:21:55,160 --> 00:22:00,600
-Nei. Skal du ikke forelese mer?
-Skal du ikke bli her og høre mer?
231
00:22:00,760 --> 00:22:05,200
Jeg har et opplegg. Jeg må et sted.
232
00:22:07,000 --> 00:22:13,040
Jeg forstår. Beklager at jeg
forstyrret. Kos deg med "opplegget".
233
00:22:14,680 --> 00:22:18,960
-Vent!
-Hva er det hun gjør?
234
00:22:19,120 --> 00:22:21,760
Hun gjør seg kostbar.
235
00:22:21,920 --> 00:22:25,320
Vent!
236
00:22:25,480 --> 00:22:28,720
Hva ville du spørre om?
237
00:22:28,880 --> 00:22:33,760
-Jeg er fanget i denne byen i natt.
-Kjipt.
238
00:22:33,920 --> 00:22:38,680
Vet du hvor jeg kan ta en drink?
Eller fem?
239
00:22:38,840 --> 00:22:41,520
Vil du ha selskap?
240
00:22:44,520 --> 00:22:47,000
Jeg går.
Arthur Janson?
241
00:22:48,040 --> 00:22:51,320
Sekretæren min nevnte dere.
Kan jeg hjelpe dere?
242
00:22:51,480 --> 00:22:55,840
-Yousef Kaleem er død.
-Han var ansatt hos deg.
243
00:22:56,000 --> 00:23:00,720
-Kan du fortelle oss om ham?
-Jeg vet nok ikke så mye.
244
00:23:00,880 --> 00:23:06,120
-Han jobbet for deg i mer enn ett år.
-Det gjaldt bare forretninger.
245
00:23:07,480 --> 00:23:11,480
-Har du det travelt?
-Jeg kjenner ikke folk på jobben.
246
00:23:11,640 --> 00:23:17,680
Kommer man for nær innpå,
blir kollegaen sutrete og sløv.
247
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
Jeg vet akkurat hva du mener.
248
00:23:21,320 --> 00:23:26,080
-Alle detaljene kan hjelpe.
-Han var flink med datakode.
249
00:23:26,240 --> 00:23:30,280
Han har vrøvlet mye
om politikk og religion på jobben.
250
00:23:30,440 --> 00:23:33,120
Sprø, anti-amerikanske greier.
251
00:23:33,280 --> 00:23:38,520
-Hvorfor sparket du ham ikke?
-Diskrimineringsloven hindrer meg.
252
00:23:38,680 --> 00:23:43,080
Jeg moret meg over at
han hatet landet som forsørger ham.
253
00:23:43,240 --> 00:23:48,080
Det er det jeg liker minst mujahedin.
Ingen sans for ironi.
254
00:23:50,320 --> 00:23:56,400
Dessverre kan man si det samme
om kunden min. Ha meg unnskyldt.
255
00:24:02,560 --> 00:24:07,640
Jeg klager ikke,
og jeg er ikke sutrete eller sløv.
256
00:24:07,800 --> 00:24:10,720
To av tre er ikke så verst.
257
00:24:18,560 --> 00:24:22,960
-Har du funnet lastebilen?
-Kaleidoscope søker ennå.
258
00:24:29,640 --> 00:24:35,240
Du tror vel heisen kommer raskt om
du trykker på knappen flere ganger?
259
00:24:39,800 --> 00:24:42,360
Ja.
260
00:24:44,560 --> 00:24:50,000
-Du er flink til å feste.
-Det er bare penger.
261
00:24:52,680 --> 00:24:56,440
Du vet virkelig
hvordan man skal bruke dem.
262
00:24:56,600 --> 00:25:00,400
Vi kan si at jeg kjenner
de rette folkene og la det ligge.
263
00:25:00,560 --> 00:25:07,240
Jeg har hjulpet halve Silicon Valley.
Resten betaler meg for beskyttelse.
264
00:25:07,400 --> 00:25:11,440
Nettverksbeskyttelse for japper
som jakter aksjeopsjoner?
265
00:25:11,600 --> 00:25:15,240
Det er vel bedre
enn å jobbe for levebrødet.
266
00:25:15,400 --> 00:25:19,040
Kall det penger, ikke levebrødet.
267
00:25:19,200 --> 00:25:22,120
Og hva har en fyr
som deg som levebrød?
268
00:25:22,280 --> 00:25:25,640
Å omgå Forsvarets kvantekryptografi.
269
00:25:25,800 --> 00:25:28,360
Og så?
270
00:25:31,840 --> 00:25:35,920
Noe må en mann spare
til den andre daten.
271
00:25:36,080 --> 00:25:40,680
-Jeg kommer snart tilbake.
-Hold øye med ham, Dom.
272
00:25:49,640 --> 00:25:54,920
-Du ser ut som en mann på oppdrag.
-Kanskje senere.
273
00:26:20,440 --> 00:26:23,640
Er alt i orden der inne, Dom?
274
00:26:24,800 --> 00:26:27,400
Er du der, Dom?
275
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
Dom?
276
00:26:41,280 --> 00:26:43,880
Dette er fra overvåkningskameraet.
277
00:26:44,040 --> 00:26:48,360
Joel Hardy gikk inn
for mindre enn 30 sekunder siden.
278
00:26:51,320 --> 00:26:54,840
Spol tilbake til fyren
som kommer ut.
279
00:27:03,080 --> 00:27:06,920
-Jeg traff ham.
-Du ante ikke hvem han var.
280
00:27:07,080 --> 00:27:13,520
Vårt eneste vitne er dødt.
Men du slipper den andre daten.
281
00:27:13,680 --> 00:27:16,960
Bare ert meg,
mens det ennå er plass i køen.
282
00:27:18,920 --> 00:27:22,680
-Der er han.
-Kjør ansiktet hans i datamaskinen.
283
00:27:48,240 --> 00:27:54,000
Du er ikke ansvarlig for dette, Dom.
Du gjorde jobben din.
284
00:27:54,160 --> 00:28:00,720
-Og hva når det ikke er nok?
-Kom og snakk med meg.
285
00:28:04,560 --> 00:28:10,800
Takk. Jeg skal fortsette å jobbe nå.
286
00:28:19,400 --> 00:28:22,760
Takk, Rose. Hold meg informert.
287
00:28:22,920 --> 00:28:27,000
-Jeg kan hilse Nate.
-Ja, han liker rettsleger.
288
00:28:33,080 --> 00:28:37,080
-Noen nyheter?
-Nei. Ingen gjør krav på Kaleems lik.
289
00:28:37,240 --> 00:28:39,080
Det som er igjen av det.
290
00:28:39,240 --> 00:28:43,720
Ekstreme meninger får
venner og familie til å ta avstand.
291
00:28:43,880 --> 00:28:49,960
-Bare de 72 jomfruene var verdt det.
-Hvordan går det med laget?
292
00:28:51,320 --> 00:28:55,880
To lik på én dag.
Det er mye for hvem som helst.
293
00:28:56,040 --> 00:29:02,000
Som ventet. Det er når de ikke blir
påvirket jeg begynner å bli urolig.
294
00:29:04,520 --> 00:29:08,280
Det er lenge igjen til det.
295
00:29:09,880 --> 00:29:13,320
Det er godt å vite.
296
00:29:25,800 --> 00:29:30,560
Våkne, vennen min. Denne var
i Joe Hardys leilighet.
297
00:29:30,720 --> 00:29:34,640
-Kan man fly en drone med den?
-Med riktig programvare.
298
00:29:34,800 --> 00:29:39,840
-Den må kobles til en datamaskin.
-Den er hos Eric.
299
00:29:40,000 --> 00:29:45,240
Vi tar en titt på kontaktene.
Først Yousef Kaleem.
300
00:29:45,400 --> 00:29:49,480
En perfekt syndebukk.
Anti-amerikansk, sterkt religiøs.
301
00:29:49,640 --> 00:29:54,600
Svak nok til å bli overtalt
til å ta risker for å hente dronen.
302
00:29:54,760 --> 00:29:57,040
Joel Hardy.
303
00:29:57,200 --> 00:30:00,880
Han trodde han kunne
banke Flyvåpenet, men er umoden.
304
00:30:01,040 --> 00:30:06,240
Sløste bort penger,
tok stoff og la ut videoen på nettet.
305
00:30:06,400 --> 00:30:11,080
-Derfor ble han nok drept.
-Og da er han ikke lederen.
306
00:30:11,240 --> 00:30:14,640
-Flygeren vår. Kaptein Briggs.
-Jokeren i stokken.
307
00:30:14,800 --> 00:30:19,560
Han bar nag til droneprogrammet
og hadde kunnskapene.
308
00:30:19,720 --> 00:30:23,640
-Men han virker ikke skyldig.
-Ho Brah!
309
00:30:23,800 --> 00:30:27,000
-Hva var det?
-Eric har funnet noe.
310
00:30:28,000 --> 00:30:32,280
Jeg knekte koden
til Joel Hardys bærbare pc.
311
00:30:32,440 --> 00:30:37,920
Jeg fant et program som kan
knekke Flyvåpenets kvantekryptering.
312
00:30:38,080 --> 00:30:42,160
Joel sendte det
til AJ Concept Solutions.
313
00:30:48,360 --> 00:30:53,240
Treff! Hamzi Khan. En tidligere
afghansk politimann. Pensjonert i 03.
314
00:30:53,400 --> 00:30:58,200
-Ikke den første jeg ville valgt her.
-Hans kone døde i Afghanistan.
315
00:30:58,360 --> 00:31:02,000
Rifqa Khan. Offer for et droneangrep.
316
00:31:02,160 --> 00:31:06,720
En rakett sprengte skolen der
hun jobbet. Hun og åtte barn omkom.
317
00:31:06,880 --> 00:31:10,360
Jeg finner et foto.
318
00:31:10,520 --> 00:31:15,600
Hun er ikke født i Afghanistan.
Rifqa er Rebecca på arabisk.
319
00:31:15,760 --> 00:31:19,160
Janson har en søster
som heter Rebecca.
320
00:31:21,000 --> 00:31:24,960
En Predator drepte Jansons søster,
som var Khans kone.
321
00:31:25,120 --> 00:31:29,600
Nå vil de vise USA
hva dronekrigføring betyr.
322
00:31:30,880 --> 00:31:34,800
Eric. Takk.
323
00:31:34,960 --> 00:31:39,880
Kaleidoscope fant traileren vår.
Den kom fra et lager i sentrum.
324
00:31:45,760 --> 00:31:49,920
Den er på vei sørover.
På vei mot havna.
325
00:32:01,640 --> 00:32:04,680
-Vis hendene dine!
-Kom ut av lastebilen.
326
00:32:04,840 --> 00:32:09,960
-Kom deg ut. Ned på bakken!
-Jeg gjør bare jobben min.
327
00:32:10,600 --> 00:32:14,040
-Spre beina.
-En fyr ba meg kjøre den til havna.
328
00:32:14,200 --> 00:32:16,520
Ikke rør deg!
329
00:32:19,280 --> 00:32:22,440
-Denne fyren?
-Ja. Det er ham!
330
00:32:22,600 --> 00:32:24,800
Ansiktet ned.
331
00:32:32,840 --> 00:32:34,960
Vi er blitt lurt.
332
00:32:35,120 --> 00:32:40,520
Janson prøvde ikke å kjøre dronen
ut av landet. Han ville fly den.
333
00:32:40,680 --> 00:32:44,160
-Transponderen ble slått på nå.
-Hvor skal den?
334
00:32:45,680 --> 00:32:48,040
Den sirkler over Los Angeles.
335
00:32:56,560 --> 00:33:03,120
Et uidentifisert fly sirkler over
Marina del Rey i 10 000 fots høyde.
336
00:33:03,280 --> 00:33:07,160
Vi kan krasje
Flyvåpenets droneserver.
337
00:33:07,320 --> 00:33:11,440
Da svikter alle dronene i verden,
og mange oppdrag er i fare.
338
00:33:11,600 --> 00:33:16,760
Det er viktigere å hindre
et terrorattentat på amerikansk jord.
339
00:33:18,240 --> 00:33:22,760
Det kommer ikke til å fungere.
Janson vet hva han gjør.
340
00:33:22,920 --> 00:33:26,400
-Det tar mange timer.
-Hvor raskt får de et F-22 hit?
341
00:33:26,560 --> 00:33:31,920
-Maksimalt 20 minutter.
-For lang tid. Finn Janson, Eric.
342
00:33:40,960 --> 00:33:46,520
-Jeg fortalte dere alt jeg visste.
-Dronen din er i luften.
343
00:33:47,920 --> 00:33:52,240
-Hvor?
-Der oppe. Sirkler et sted over her.
344
00:33:52,920 --> 00:33:59,120
-Kapreren vil bruke den.
-Ingen hørte på meg.
345
00:33:59,280 --> 00:34:04,840
Der ser dere hva som skjer når menn
blir erstattet av datasystemer.
346
00:34:06,320 --> 00:34:12,240
Eric triangulerte styrecomputeren
hit. Den må være her et sted.
347
00:34:29,520 --> 00:34:35,680
En styrespak og et gasshåndtak.
De ble brukt for å overta kontrollen.
348
00:34:37,200 --> 00:34:41,600
Vi skal hacke oss inn i systemet
og ta det tilbake.
349
00:34:43,240 --> 00:34:49,880
Jeg så en venn dø uten å kunne
gjøre noe. Jeg klarer ikke det igjen.
350
00:34:58,040 --> 00:35:00,640
I går kveld...
351
00:35:01,800 --> 00:35:06,760
...så jeg en unggutt blø i hjel
på golvet til et toalett...
352
00:35:06,920 --> 00:35:12,280
...fordi jeg ikke rakk fram dit
tidsnok til å redde ham.
353
00:35:14,040 --> 00:35:20,520
Det kan jeg ikke gjøre noe med.
Jeg får ikke en sjanse til.
354
00:35:25,640 --> 00:35:29,880
Men det gjør du.
355
00:35:33,000 --> 00:35:37,880
Iblant er ikke vårt beste nok.
356
00:35:38,040 --> 00:35:43,960
Men det er ikke grunn
til å nøye seg med mindre.
357
00:35:46,200 --> 00:35:50,680
Jeg er igjennom brannmuren.
Jeg må bare igjennom...
358
00:35:51,640 --> 00:35:55,040
Jeg er inne, Sam.
Jeg har informasjon om målet.
359
00:35:55,200 --> 00:35:58,680
Fanken.
William F. Cooley videregående.
360
00:36:03,800 --> 00:36:06,880
-Evakuer den skolen nå.
-Jeg ringer politiet.
361
00:36:07,040 --> 00:36:10,280
-Det går for langsomt.
-Men dette går raskt nok.
362
00:36:18,240 --> 00:36:25,320
-Hvordan skal jeg finne Janson?
-Han trenger satellittantenner.
363
00:36:36,000 --> 00:36:40,480
Jeg har funnet henne, Sam!
Båten heter Rebecca.
364
00:36:40,640 --> 00:36:43,760
Den ligger ved bryggeplass 15.
365
00:36:45,440 --> 00:36:49,600
Hvordan går det!
Utrolig! Er dette en Lungelli?
366
00:36:49,760 --> 00:36:53,600
-Dette er en privat båt.
-Hvor lang er den? 35-40 meter?
367
00:36:53,760 --> 00:36:59,480
Den er sikkert 40 meter.
Komposittskrog. Det er utrolig.
368
00:36:59,640 --> 00:37:01,960
-Gå bort.
-Den er nydelig.
369
00:37:03,640 --> 00:37:07,680
-Kensi. Fiende uskadeliggjort.
-Jeg er på vei.
370
00:37:09,280 --> 00:37:12,640
Et skudd i blinde.
Utstyret er nesten ubrukelig.
371
00:37:19,520 --> 00:37:23,480
Det virker ikke. Den reagerer ikke.
372
00:37:23,640 --> 00:37:27,320
-Jeg får ikke hacket dronen!
-Kan du hacke raketten?
373
00:37:45,960 --> 00:37:48,760
Ikke gjør det!
374
00:37:52,320 --> 00:37:56,280
Det er for sent.
375
00:37:57,440 --> 00:38:00,040
Kom igjen!
376
00:38:01,640 --> 00:38:04,600
Jeg har den!
377
00:38:10,720 --> 00:38:14,400
-Har dere et sted å dumpe raketten?
-Ja, det har vi nok.
378
00:38:28,720 --> 00:38:31,360
Takk.
379
00:38:42,000 --> 00:38:46,640
God natt, Hetty.
Nepal-historien var helt vill.
380
00:38:46,800 --> 00:38:48,920
Fortalte du den til Sam?
381
00:39:03,760 --> 00:39:08,000
-Hun sa vel ikke noe?
-Det er nok hemmeligstemplet.
382
00:39:08,160 --> 00:39:12,040
Kinesisk hentemat og rødvin
har aldri lokket mer.
383
00:39:12,200 --> 00:39:15,560
-Hadde du ikke en date?
-Jeg avlyste den.
384
00:39:15,720 --> 00:39:19,480
-Hei, Kensi. Er Dom der?
-Ja.
385
00:39:20,320 --> 00:39:24,240
Det er Nate.
Vil du fremdeles snakke med ham?
386
00:39:24,400 --> 00:39:27,280
Jeg har det bra.
387
00:39:27,440 --> 00:39:29,560
Han har det bra.
388
00:39:46,760 --> 00:39:49,880
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com34157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.