Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,560
Trafikken beveger seg langsomt
på vei 101 østover.
2
00:00:08,720 --> 00:00:15,160
Mørkeblå Tahoe, 6A18.
Kode tre. Trenger forsterkninger.
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,280
Bilnummer: 5-Z-E-N-1-9-7.
4
00:00:19,440 --> 00:00:22,720
To mistenkte rømte ved trafikklys.
5
00:00:22,880 --> 00:00:26,880
627 svarer på kode tre-anropet.
6
00:00:31,280 --> 00:00:33,920
Kjøretøyet kjører
vestover på Mulholland.
7
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
Stopp like bak ham.
8
00:00:47,880 --> 00:00:50,040
Kom ut av bilen!
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,360
Kom ut!
10
00:00:52,520 --> 00:00:54,840
Sjåfør, vis meg hendene dine!
11
00:00:55,000 --> 00:00:57,240
Kom ut! Opp med hendene!
12
00:00:57,400 --> 00:00:59,440
Vis meg hånden din!
13
00:00:59,600 --> 00:01:02,040
Opp med hendene!
14
00:01:02,200 --> 00:01:04,680
-Legg deg ned.
-Våpen!
15
00:01:19,280 --> 00:01:22,000
-Sikre bilen!
-Sikret.
17
00:02:04,720 --> 00:02:08,120
Bli her, G.
Ikke gjør dette mot meg!
18
00:02:48,880 --> 00:02:52,400
Hva er det denne gangen, G?
19
00:02:52,560 --> 00:02:55,560
-Kaldt dusjvann? Lus? Fengshui?
-Mye støy.
20
00:02:55,720 --> 00:02:59,200
Forrige sted var for stille.
Det før det: for varmt.
21
00:02:59,360 --> 00:03:02,000
Nei, det var for kaldt.
22
00:03:02,160 --> 00:03:04,880
Er du virkelig klar
til å jobbe igjen?
23
00:03:06,440 --> 00:03:10,440
-Er du mora mi?
-Du kunne trenge en.
24
00:03:14,320 --> 00:03:18,120
-Jeg tar den.
-Takk.
25
00:03:18,280 --> 00:03:23,320
-Så vi har nytt kontor. Fint?
-Støyende.
26
00:03:36,560 --> 00:03:39,640
Naboene vet fortsatt ikke
at vi er her.
27
00:03:39,800 --> 00:03:42,680
Dere skjuler dere helt åpent.
28
00:03:42,840 --> 00:03:47,280
-Hva var dette før?
-Et gammelt vannverkskontor.
29
00:03:47,440 --> 00:03:50,600
Kondemnert etter Northridge-skjelvet.
30
00:03:50,760 --> 00:03:54,280
-Kondemnert?
-Bare på utsiden.
31
00:04:14,760 --> 00:04:17,360
Voilà.
32
00:04:18,320 --> 00:04:21,560
Jeg skal treffe du vet hvem.
33
00:04:24,160 --> 00:04:29,920
"Parkering forbudt"
betyr "parkering forbudt".
34
00:04:30,080 --> 00:04:34,240
Neste gang du sperrer utkjørselen
min, knuser jeg bilen din!
35
00:04:34,400 --> 00:04:36,880
Jeg ga deg kvitteringene, Hetty.
36
00:04:37,040 --> 00:04:40,720
Hvis alle agenter
kom tilbake fra oppdrag-
37
00:04:40,880 --> 00:04:47,120
-med utgifter som ikke er gjort rede
for, var jeg arbeidsløs eller blakk.
38
00:04:47,280 --> 00:04:51,640
-Jeg vil ikke bli noen av delene.
-Det gjelder 15-20 dollar, hva?
39
00:04:51,800 --> 00:04:55,760
61 dollar og 5 cent.
40
00:04:55,920 --> 00:04:59,040
Du er en fantastisk driftsleder,
Hetty.
41
00:04:59,200 --> 00:05:02,000
-Ja vel.
-Jeg fikser dette.
42
00:05:02,160 --> 00:05:04,560
20, 40, 60.
43
00:05:06,520 --> 00:05:09,440
-Greit?
-Takk. Du får låne de fem centene.
44
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
Takk. Jeg kan betale deg tilbake.
45
00:05:14,240 --> 00:05:18,000
Mr. Callen? Du skal ikke
komme tilbake før om en måned.
46
00:05:18,160 --> 00:05:21,320
Jeg savnet smilet ditt, Hetty.
47
00:05:22,440 --> 00:05:26,840
Vi må oppdatere biometriet.
Nye bilder til førerkort,-
48
00:05:27,000 --> 00:05:30,800
-pass, ulike dokumenter,-
49
00:05:30,960 --> 00:05:35,720
-kredittkort og...garderobe.
50
00:05:39,520 --> 00:05:44,760
-Har du problemer med naboene?
-Det kan man si.
51
00:05:45,760 --> 00:05:51,280
Du ruller ikke ut
den vemmelige tingen her.
52
00:05:54,320 --> 00:05:57,600
-Hun er blitt mildere.
-Jeg er forelsket.
53
00:06:00,200 --> 00:06:04,680
-Hvem er det der?
-En ny fyr. Fersking.
54
00:06:04,840 --> 00:06:07,680
-Heter han det?
-Nei.
55
00:06:08,480 --> 00:06:11,440
Hør etter! Direktøren er på nettet.
56
00:06:12,680 --> 00:06:15,880
-Hei, Callen.
-Eric.
57
00:06:16,040 --> 00:06:20,280
-Det var på tide.
-Kensi. Yndlingsagenten vår.
58
00:06:20,440 --> 00:06:25,040
-Jeg trodde du sviktet oss for FBI.
-Én gang var nok.
59
00:06:25,200 --> 00:06:28,560
-Kjører du ennå til Pendleton?
-Mitt annet hjem.
60
00:06:28,720 --> 00:06:31,560
Sånn er det å vokse opp
som militærunge.
61
00:06:31,720 --> 00:06:36,240
Hva sier legen?
Jeg får jo bare leke med hjernen din.
62
00:06:36,400 --> 00:06:41,560
-Og resten? Smerter, søvnløshet?
-Ja, alt det. Før jeg ble skutt.
63
00:06:41,720 --> 00:06:45,760
-Hei, Dominic.
-Callen. Gleder meg.
64
00:06:45,920 --> 00:06:49,680
-Er Callen fornavnet hans?
-Bare kall ham Callen.
65
00:07:00,960 --> 00:07:04,520
Agent Callen. Du er
vel sykemeldt i en måned til?
66
00:07:04,680 --> 00:07:09,080
-Du fikk vel ikke E-posten.
-Du har vel ikke sendt den.
67
00:07:09,240 --> 00:07:16,120
-Saken din er åpen. Vi finner dem.
-Ja, sir. Det gjør vi.
68
00:07:16,280 --> 00:07:18,520
Her er årsaken til samtalen.
69
00:07:18,680 --> 00:07:23,400
Kommandørkaptein Frank McGuire
fra Marinens etterretning.
70
00:07:23,560 --> 00:07:27,080
Han ble kidnappet
og drept i en skuddveksling.
71
00:07:27,240 --> 00:07:32,720
Kidnapperne ble jaget av politiet,
og McGuire havnet i kryssilden.
72
00:07:32,880 --> 00:07:37,040
-Hva vet vi om kidnapperne?
-Meksikanere. Det uroer oss.
73
00:07:37,200 --> 00:07:43,560
Om tolv timer innleder Forsvaret
en operasjon mot narkokartellene.
74
00:07:43,720 --> 00:07:49,600
Operasjon Dakota. McGuire hadde
detaljert kjennskap til planen.
75
00:07:49,760 --> 00:07:56,200
Mappen er på vei, Eric.
Hold meg informert.
76
00:07:56,360 --> 00:07:59,040
Legg opp bildene.
77
00:08:04,640 --> 00:08:07,920
Spol tilbake, Eric.
78
00:08:10,400 --> 00:08:14,320
Vent litt. Dom? Hva ser du?
79
00:08:14,480 --> 00:08:18,400
Nummer to er truffet
og prøver å komme seg inn i bilen.
80
00:08:18,560 --> 00:08:21,480
-Hvorfor?
-For å søke dekning?
81
00:08:21,640 --> 00:08:23,920
Zoom inn og forstørr.
82
00:08:25,720 --> 00:08:30,800
-Vinduet eksploderte.
-Men politiet skyter jo.
83
00:08:30,960 --> 00:08:33,480
Nærmere, Eric.
84
00:08:34,960 --> 00:08:37,520
Gå tre ruter fram.
85
00:08:39,000 --> 00:08:42,560
Vinduet eksploderer innover.
Kidnapperen skjøt.
86
00:08:42,720 --> 00:08:47,320
McGuire ble ikke drept i kryssilden.
Han ble henrettet.
87
00:08:55,760 --> 00:08:59,440
La oss anta at du er en skurk,
omgitt av LA-politiet.
88
00:08:59,600 --> 00:09:05,080
Du har sett filmene og skal skyte
deg ut. Men kompisen din blir skutt.
89
00:09:05,240 --> 00:09:08,320
-Jeg har nok sett den filmen.
-Snuten skyter.
90
00:09:08,480 --> 00:09:12,360
Seks snuter som fyrer løs.
En storm av bly mot deg.
91
00:09:12,520 --> 00:09:17,480
-Det er ingen film. Hva gjør du?
-Pacino spilte i den. Eller De Niro?
92
00:09:17,640 --> 00:09:22,440
Du tisser på deg, slipper våpenet
og kaster deg på bakken.
93
00:09:22,600 --> 00:09:25,600
Det ville iallfall jeg gjort.
94
00:09:26,760 --> 00:09:31,280
Men istedenfor går jeg tilbake
til bilen og henretter gisselet.
95
00:09:31,440 --> 00:09:37,440
-Hvorfor ofret du deg selv?
-For at gisselet ikke skal si noe.
96
00:09:38,440 --> 00:09:44,000
-McGuire bor i 1041, leilighet 1.
-Hva er vi, hvis noen spør?
97
00:09:44,160 --> 00:09:47,200
-Bygningsinspektører.
-Ingen snakker til dem.
98
00:09:47,360 --> 00:09:50,400
-Du er mekler.
-Ser jeg ut som en mekler?
99
00:09:50,560 --> 00:09:54,160
Jeg er mekleren, og du er kunden.
100
00:09:54,320 --> 00:09:59,280
-Kan vi gå nå?
-Ville jeg bodd her? Har jeg råd?
101
00:09:59,440 --> 00:10:05,920
Jeg viser deg leiligheten for at
du skal avgjøre om du vil bo her.
102
00:10:06,080 --> 00:10:09,840
-Har den et boblebadekar?
-Da drukner jeg deg i det.
103
00:10:18,920 --> 00:10:22,680
Hei. Dette er Frank McGuire.
Jeg kan ikke svare nå.
104
00:10:22,840 --> 00:10:26,160
Legg igjen beskjed, så ringer jeg.
105
00:10:38,040 --> 00:10:41,880
-Tomt.
-Alle meldinger er slettet.
106
00:10:42,040 --> 00:10:46,520
Noen ville ikke
at vi skulle høre meldingene hans.
107
00:10:46,680 --> 00:10:52,520
-Kan du sjekke en samtale, Eric?
-Jeg finner telefonloggen hans.
108
00:10:52,680 --> 00:10:55,960
Toppkarakterer
på Marinens krigsskole.
109
00:10:56,120 --> 00:11:00,280
For en karriere. Spesialist
på analyse av satellittbilder.
110
00:11:00,440 --> 00:11:05,400
-Han var på San Nicholas-basen.
-Den ligger utenfor kysten av LA.
111
00:11:05,560 --> 00:11:10,800
Øya ble oppdaget av den spanske
oppdageren Sebastián Vizcaíno.
112
00:11:10,960 --> 00:11:15,120
Skipet het San Diego,
og det ga selvsagt bukta navnet.
113
00:11:15,280 --> 00:11:18,800
Det var nok i...1602.
114
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
-Jeg leser mye.
-Det er bra å lese.
115
00:11:32,760 --> 00:11:37,360
Jeg fant dette på bordet.
Som om det betydde noe.
116
00:11:39,920 --> 00:11:43,560
"Emma, Marinens uke, San Diego."
117
00:11:43,720 --> 00:11:48,400
-McGuire var ikke gift.
-Han fylte år for to måneder siden.
118
00:11:48,560 --> 00:11:52,560
-Lar du kortene henge så lenge?
-Jeg har aldri fått et.
119
00:11:52,720 --> 00:11:56,320
-Ikke et eneste fødselsdagskort?
-Nei.
120
00:11:58,680 --> 00:12:02,360
-Det er ikke så viktig.
-Du skal få et av meg.
121
00:12:02,520 --> 00:12:06,440
-Legg oppi litt penger.
-Jeg legger sjelen min i det.
122
00:12:09,720 --> 00:12:13,120
"Gratulerer, yndlingsonkelen min.
Emma."
123
00:12:13,280 --> 00:12:17,160
-Mysteriet er løst.
-Mysteriet er løst.
124
00:12:17,320 --> 00:12:21,080
Ingen tegn til kamp.
Vinduer og dører har slå.
125
00:12:21,240 --> 00:12:24,480
De må ha tatt ham på gata.
126
00:12:27,480 --> 00:12:30,640
Datamaskinen er kryptert.
En jobb for Eric.
127
00:12:30,800 --> 00:12:36,880
-McGuire var lite organisert.
-Kanskje han tenkte på noe annet.
128
00:12:39,720 --> 00:12:43,400
-Ikke noe boblebad.
-Og uten det vil du ikke ha den?
129
00:12:43,560 --> 00:12:46,360
Der røyk provisjonen min.
130
00:12:53,360 --> 00:12:56,320
Er gartneren med i kontrakten?
131
00:13:00,480 --> 00:13:03,480
Unnskyld, snakker dere engelsk?
132
00:13:03,640 --> 00:13:07,840
Jeg ser på en leilighet,
men stoler ikke på mekleren.
133
00:13:08,000 --> 00:13:12,120
Han virker slu.
Han unnviker spørsmål.
134
00:13:12,280 --> 00:13:18,000
-Er dette er et trygt område?
-Ja, det er det.
135
00:13:18,160 --> 00:13:22,960
-Veldig trygt.
-Jeg så på marinefyrens leilighet.
136
00:13:23,120 --> 00:13:26,320
Han ble kidnappet og myrdet.
137
00:13:26,480 --> 00:13:31,000
-Kjenner du ham?
-Han vinker. Jeg så ham i morges.
138
00:13:31,160 --> 00:13:35,920
-Er han død?
-Og de leier allerede ut leiligheten.
139
00:13:36,080 --> 00:13:38,600
Det er helt utrolig.
140
00:13:39,560 --> 00:13:43,240
-Du så ham kanskje sist.
-Nei, han var sammen med venner.
141
00:13:43,400 --> 00:13:46,920
-Kanskje de kidnappet ham.
-Nei, de var venner.
142
00:13:47,080 --> 00:13:50,240
Jeg har sett
den blå Tahoen deres her før.
143
00:13:50,400 --> 00:13:54,960
-Når da?
-Hver dag denne uka.
144
00:14:26,600 --> 00:14:30,040
-Så du skiltet på den?
-Den hadde ikke skilt.
145
00:14:31,360 --> 00:14:35,160
McGuire hadde kjørt i Tahoen før.
Han kjente dem.
146
00:14:35,320 --> 00:14:38,880
De hentet ham
hver morgen denne uka.
147
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
Høres det ut som en kidnapping,
Sam?
148
00:14:49,360 --> 00:14:52,480
En falsk kidnapping.
Hvorfor hette og strips?
149
00:14:52,640 --> 00:14:56,880
Han skulle ikke se hvor de førte ham.
150
00:14:57,040 --> 00:15:02,040
Det er vanlig i Midtøsten. Jeg har
selv brukt teknikken et par ganger.
151
00:15:03,520 --> 00:15:08,240
McGuire kom alltid på jobb
rundt halv ni.
152
00:15:08,400 --> 00:15:10,640
Men hele denne uken var han sen.
153
00:15:10,800 --> 00:15:15,720
-De hentet ham 07.30, sa gartneren.
-Og de kjørte ham hjem etter 3 timer.
154
00:15:15,880 --> 00:15:20,000
-Man kan gjøre mye på tre timer.
-Særlig med hans klarering.
155
00:15:20,160 --> 00:15:25,880
-Hvor lang tid har vi på oss?
-Narkooperasjonen er om 7 t. 33 min.
156
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
-Samtalen som slettet meldingene?
-Er i gang.
157
00:15:29,440 --> 00:15:34,480
-Økonomi? Reiser?
-Jeg finner ikke noe spesielt.
158
00:15:34,640 --> 00:15:38,200
-Familie, slekt?
-Han har en søster.
159
00:15:38,360 --> 00:15:42,440
Helen McGuire bor i West Hollywood.
Skilt, en datter.
160
00:15:42,600 --> 00:15:46,760
Emma. Bildet i leiligheten.
Yndlingsonkelen hennes.
161
00:15:54,240 --> 00:15:57,400
Greit. Slutt å glo på meg.
Jeg drar dit.
162
00:15:57,560 --> 00:16:03,120
Og jeg tar med meg vår spesial-
utdannede operasjonspsykolog.
163
00:16:03,280 --> 00:16:07,200
-Får jeg ha våpen?
-En sørgende familie lager lite bråk.
164
00:16:07,360 --> 00:16:11,600
Får jeg likevel gå med våpen?
Kanskje i et ankelhylster?
165
00:16:11,760 --> 00:16:14,480
-Da går jeg vel rart.
-Det gjør du nå.
166
00:16:14,640 --> 00:16:18,280
-Venner og elskere?
-Det er én fyr som skiller seg ut.
167
00:16:18,440 --> 00:16:21,800
-Venn eller elsker?
-Det er et uventet spørsmål.
168
00:16:21,960 --> 00:16:27,400
-Gjett.
-En stor fyr fra spesialstyrkene.
169
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
-Antakeligvis en venn.
-Lurt.
170
00:16:29,960 --> 00:16:32,480
Jeg har funnet telefonnummeret.
171
00:16:32,640 --> 00:16:38,040
Nummeret som slettet meldingene,
ringte 15 ganger på fire dager.
172
00:16:38,200 --> 00:16:41,960
Noen prøver å dekke sporene sine.
173
00:16:42,120 --> 00:16:45,480
-Hvem er han? Hvem ringte?
-Det er ham.
174
00:16:45,640 --> 00:16:50,280
Det er fyren fra spesialstyrkene.
Han driver et vaktselskap nå.
175
00:16:50,440 --> 00:16:53,880
"Bobby J. Jenlow og kompanjonger."
Hva gjør de?
176
00:16:54,040 --> 00:16:58,000
Alt Bobby J. Jenlow sier
at de skal gjøre. Ingen skilter.
177
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
Verden er liten.
178
00:17:04,960 --> 00:17:08,600
Hører du på meg, Eddie? Nei. Nei!
179
00:17:08,760 --> 00:17:15,080
Det kalles å stille opp for
brødrene dine. Jeg ber deg bare...
180
00:17:16,640 --> 00:17:20,680
Bare gjør det for min skyld.
Gjør det.
181
00:17:24,480 --> 00:17:27,000
-Du løper fort.
-Pen brekksladd.
182
00:17:27,160 --> 00:17:30,840
-Skal dere vise noen skilt?
-Spiller det noen rolle?
183
00:17:31,000 --> 00:17:33,880
-Jeg så dere gå inn.
-Og slettet svareren.
184
00:17:34,040 --> 00:17:36,640
Det var bare private samtaler.
185
00:17:36,800 --> 00:17:40,360
-Kjente dere hverandre godt?
-Fra vi var små.
186
00:17:40,520 --> 00:17:43,880
Det må være kjipt
at en venn var en forræder.
187
00:17:44,040 --> 00:17:48,000
Han ble kidnappet.
Han var ingen forræder.
188
00:17:48,160 --> 00:17:51,600
-Dere vet ingenting.
-Jo, at han ikke ble kidnappet.
189
00:17:51,760 --> 00:17:58,360
-Han samarbeidet med dem.
-Og de skjøt for å få ham til å tie.
190
00:17:58,520 --> 00:18:02,120
-Hva vet du, Bobby?
-Ingenting.
191
00:18:03,320 --> 00:18:07,360
Spesialstyrkene. Rart
at vi gjenkjenner hverandre så lett.
192
00:18:07,520 --> 00:18:09,680
Jeg var marinejeger.
193
00:18:13,640 --> 00:18:19,120
-Planlegger du en jaktekspedisjon?
-Vi er ferdige her.
194
00:18:33,800 --> 00:18:39,280
Jenlow kan sette narkooperasjonen
i fare. Han vil ta hevn.
195
00:18:39,440 --> 00:18:43,440
-Hvor mye tid har vi?
-Ikke så mye.
196
00:18:43,600 --> 00:18:48,280
Jeg sendte hjem alle sammen.
Vennene mine. Jeg ville være alene.
197
00:18:48,440 --> 00:18:51,320
-Når traff du din bror sist?
-I helgen.
198
00:18:51,480 --> 00:18:55,120
Frank tok Emma med
på Farmer's Market.
199
00:18:55,280 --> 00:18:59,960
Han tok henne alltid med seg
til ulike steder.
200
00:19:00,120 --> 00:19:06,440
Emmas far flyttet til utlandet,
så Frank ble mannen i livet hennes.
201
00:19:06,600 --> 00:19:09,920
-Snakket dere sammen i uken?
-Nei.
202
00:19:10,080 --> 00:19:12,960
-Var han urolig for noe?
-Ingenting.
203
00:19:13,120 --> 00:19:16,680
Alt var helt normalt, og så...
204
00:19:19,920 --> 00:19:22,880
-Ha meg unnskyldt.
-Ja da.
205
00:19:25,320 --> 00:19:32,160
Kjøleskapet sier mye
om en person. Også utsiden.
206
00:19:32,320 --> 00:19:39,400
Hun sørger. Og det er normalt,
med tanke på omstendighetene.
207
00:19:39,560 --> 00:19:42,840
Så hva er det?
208
00:19:43,000 --> 00:19:46,960
Hun er på vakt.
Svarer altfor fort.
209
00:19:47,120 --> 00:19:50,720
Særlig på spørsmål
som skal besvares med ja eller nei.
210
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
Hun sier som regel nei.
211
00:19:53,640 --> 00:19:57,600
Alt hun sa til oss, var løgn.
212
00:20:02,640 --> 00:20:06,080
Mr. Callen! Har du et øyeblikk?
213
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
Vil du ha forsterkninger?
214
00:20:14,560 --> 00:20:17,600
Hånden din.
215
00:20:20,800 --> 00:20:23,560
Øyet.
216
00:20:25,560 --> 00:20:29,560
Bil. Blå Impala, 2007-modell.
217
00:20:29,720 --> 00:20:35,760
Modifisert motor,
oppgraderte bremser og girkasse.
218
00:20:35,920 --> 00:20:37,960
Og det nyeste i smartmobiler.
219
00:20:38,120 --> 00:20:43,840
3G-nettverk med to kameraer på
4 megapiksler, oppdatert mikrofon,-
220
00:20:44,000 --> 00:20:49,720
-32 gigabytes flashdrive, trådløst
LAN, Bluetooth, mini-USB og GPS.
221
00:20:49,880 --> 00:20:55,400
Og den er kryptert.
Ikke glem PIN-koden denne gangen.
222
00:20:55,560 --> 00:20:59,240
Og så klær,
når du skal jobbe som spaner.
223
00:20:59,400 --> 00:21:04,760
Du vokste opp i velferdsstatens
velmenende, men kalde favn.
224
00:21:04,920 --> 00:21:10,400
Men ikke kle deg som Oliver Twist
bare fordi du var foreldreløs.
225
00:21:10,560 --> 00:21:15,120
Vi trenger noe moderne og personlig.
226
00:21:16,120 --> 00:21:19,400
Noe som taler til mannen inni deg.
227
00:21:22,640 --> 00:21:26,080
Du skal ikke beundre den.
Du skal gå og prøve den.
228
00:21:27,080 --> 00:21:31,960
Vær så god.
Og vær så god. Og vær så god.
229
00:21:32,120 --> 00:21:34,120
-Den eller den?
-Den der.
230
00:21:34,280 --> 00:21:37,880
Dongeribukser,
middels høy midje, ferdigslitt.
231
00:21:38,040 --> 00:21:42,880
Vi trenger nok
noe litt mer avslappet, mr. Callen.
232
00:21:48,640 --> 00:21:51,640
Er det noe som morer deg?
233
00:21:51,800 --> 00:21:55,160
Du har ikke kalt meg G på tre år.
234
00:21:57,520 --> 00:22:02,280
Det er ikke et navn.
Det er en bokstav.
235
00:22:02,440 --> 00:22:06,440
Men hvis du forteller meg
hva G-en står for...
236
00:22:07,440 --> 00:22:09,920
Ingen fortalte meg det.
237
00:22:16,440 --> 00:22:18,800
Si at det er gode nyheter.
238
00:22:18,960 --> 00:22:22,560
Det der er gode nyheter,
og det er datamaskinen hans.
239
00:22:22,720 --> 00:22:26,360
-Kom du deg inn?
-Jeg og 100 000 zombidatamaskiner.
240
00:22:26,520 --> 00:22:31,280
Jeg hacket meg inn i et botnet
og lot det knekke krypteringen.
241
00:22:31,440 --> 00:22:35,560
Om noen minutter får vi se
alle McGuires hemmeligheter.
242
00:22:35,720 --> 00:22:40,880
Nate tror McGuires søster lyver.
At hun visste hva han drev med.
243
00:22:41,040 --> 00:22:44,240
Men det var noe mer.
Det var de nakne følelsene-
244
00:22:44,400 --> 00:22:48,880
-når de fremdeles er midt
i marerittet. Som om det ennå pågår.
245
00:22:49,040 --> 00:22:53,840
De kom hver morgen, dekte
til ansiktet hans og dro et sted.
246
00:22:54,000 --> 00:22:58,120
-Hvorfor sviker noen landet sitt?
-Ideologi. Grådighet.
247
00:22:58,280 --> 00:23:00,760
Kjærlighet.
248
00:23:02,280 --> 00:23:05,760
Herregud, det er henne!
McGuires niese.
249
00:23:05,920 --> 00:23:10,240
Gå inn på Emma McGuires
BuddiesBook fra skolen.
250
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
Hun sa hun ville være alene.
Men datteren var ikke der.
251
00:23:15,440 --> 00:23:17,680
La oss nå se.
252
00:23:17,840 --> 00:23:21,920
Emma har sendt meldinger hver dag.
Men denne uken...
253
00:23:22,080 --> 00:23:25,760
-Ingen meldinger.
-Hun har ikke logget inn.
254
00:23:25,920 --> 00:23:29,600
Sånn tvang de McGuire
til å gjøre som de ville.
255
00:23:29,760 --> 00:23:32,920
Derfor fortsetter marerittet
for henne.
256
00:23:34,520 --> 00:23:37,360
De har datteren hennes.
257
00:23:45,680 --> 00:23:50,520
Tre, to, én, bingo.
258
00:23:50,680 --> 00:23:54,960
Fire krypterte E-poster
som er sendt til McGuire.
259
00:23:55,120 --> 00:23:59,960
De ble lastet ned
fra en av Forsvarets satellitter.
260
00:24:00,120 --> 00:24:05,280
McGuire lastet ned satellittbilder
og E-postet dem til datamaskinen sin.
261
00:24:05,440 --> 00:24:08,160
De viser alt
han ble tvunget til å stjele.
262
00:24:08,320 --> 00:24:12,480
San Diego-bukta. Hærbaser,
grenseoverganger, patruljer.
263
00:24:12,640 --> 00:24:15,200
Ring Vance, Eric.
264
00:24:15,360 --> 00:24:21,800
-Hvordan kjente kartellene til ham?
-Lekkasjen er nok sør for grensen.
265
00:24:21,960 --> 00:24:28,840
De kidnappet niesen hans for at han
skulle gjøre som de sa og tie stille.
266
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
-Men han fortalte det til noen.
-Bobby Jenlow.
267
00:24:32,120 --> 00:24:35,480
Han skulle nok prøve å redde henne.
268
00:24:35,640 --> 00:24:39,640
-Vi må finne Jenlow.
-Jeg leter. Og sjefen er oppkoblet.
269
00:24:41,720 --> 00:24:44,480
-Hva vet dere?
-Operasjonen er avslørt.
270
00:24:44,640 --> 00:24:47,680
Kartellene tvang til seg informasjon.
271
00:24:47,840 --> 00:24:52,000
-Tvang?
-De kidnappet niesen hans.
272
00:24:52,160 --> 00:24:54,640
Det er for sent å stoppe Dakota.
273
00:24:54,800 --> 00:25:01,720
Finn ut hvilket kartell det var. Vi
tar dem først. Dere har...5 timer.
274
00:25:01,880 --> 00:25:05,480
Og Callen? Prioriter jenta.
275
00:25:06,480 --> 00:25:08,760
Jenlows mobil står på. Her er han.
276
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
-Hollywood Hills.
-McGuires søster Kensi.
277
00:25:22,640 --> 00:25:26,360
-Dere vet det.
-Vi satte sammen puslespillet.
278
00:25:26,520 --> 00:25:29,920
-Jeg er lei for det, Helen.
-Kom inn.
279
00:25:30,080 --> 00:25:34,840
Jeg ville si det, men Bobby sa nei.
Han skal hente henne.
280
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
-Når?
-Nå.
281
00:25:39,200 --> 00:25:42,960
Det er meg, Sam.
Jeg er hos Helen. Jenlow er på vei.
282
00:25:43,120 --> 00:25:48,840
Første avkjørsel fra Viewpoint Road.
Ti minutter. Jeg sender.
283
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
Her kommer bildene.
284
00:25:53,880 --> 00:25:56,520
Nå får han en bot igjen.
285
00:25:58,080 --> 00:26:01,520
-Har de kontaktet deg?
-Nei.
286
00:26:01,680 --> 00:26:05,600
Hvis de ringer,
prøver vi å spore samtalen.
287
00:26:05,760 --> 00:26:11,520
De var på markedet.
Plutselig var Emma bare borte.
288
00:26:11,680 --> 00:26:15,640
-Hvordan kontaktet de ham?
-På mobilen.
289
00:26:15,800 --> 00:26:20,920
-Han gikk med på kravene deres.
-Har du fått snakke med henne?
290
00:26:21,080 --> 00:26:23,920
Nei.
291
00:26:24,080 --> 00:26:27,840
Frank plasserte
en GPS-sender i kartellets hus.
292
00:26:29,040 --> 00:26:32,280
Han ofret livet sitt
for datteren min.
293
00:26:35,440 --> 00:26:37,560
Vi skal snart ta av.
294
00:26:44,720 --> 00:26:50,080
-Føler du deg heldig?
-Etter forrige gang? Ikke spesielt.
295
00:26:56,600 --> 00:26:58,760
Nå er vi i gang.
296
00:27:01,400 --> 00:27:04,080
-Det er ikke Jenlow.
-Se opp!
297
00:27:59,320 --> 00:28:04,200
-Det er i orden, Bobby.
-Hent Emma.
298
00:28:07,440 --> 00:28:10,000
Eric! Sykebil.
299
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
Sam og jeg har det bra.
300
00:28:15,440 --> 00:28:17,600
Hun er ikke her.
301
00:28:37,880 --> 00:28:42,760
Finn henne.
Vær så snill, finn henne.
302
00:28:49,720 --> 00:28:53,360
-Vet du noe om våre amigos?
-Ikke noe id-kort.
303
00:28:53,520 --> 00:28:56,200
Bilen har et sporingssystem.
304
00:28:56,840 --> 00:29:01,480
De kjørte bare hit
og til Malibu flere ganger. Eric?
305
00:29:01,640 --> 00:29:06,840
Hva har du på
Pacific Coast Highway 1727 i Malibu?
306
00:29:07,000 --> 00:29:11,320
Huset er eid av PPZ Investeringer.
Det er en stiftelse.
307
00:29:11,480 --> 00:29:16,760
-Den eies i sin tur av Manny Cortez.
-"Gale Manny" Cortez?
308
00:29:16,920 --> 00:29:23,040
-"Gale" står ikke her, men greit.
-Vi har funnet det riktige kartellet.
309
00:29:23,200 --> 00:29:27,360
-Hvem er Manny Cortez?
-Massemorder med ødipuskompleks.
310
00:29:27,520 --> 00:29:31,240
Det siste er en gjetning,
til jeg har snakket med ham.
311
00:29:31,400 --> 00:29:35,960
Manny og faren hans styrte et
av Mexicos største narkokarteller.
312
00:29:36,120 --> 00:29:41,000
-Hva skjedde med faren?
-Manny klipte av han tærne.
313
00:29:41,160 --> 00:29:45,720
Så fingrene.
Og så noen andre...deler.
314
00:29:51,360 --> 00:29:56,840
Jeg er lei for det, Helen.
Men Emma var ikke i det huset.
315
00:29:58,600 --> 00:30:02,560
-Bobby?
-På vei til Akutten.
316
00:30:02,720 --> 00:30:05,160
Men jeg tror han vil klare seg.
317
00:30:12,640 --> 00:30:15,600
-Hallo?
-Det er Luis. Noe nytt?
318
00:30:15,760 --> 00:30:18,160
Det er eksen min. Emmas far.
319
00:30:18,320 --> 00:30:24,400
-Hei, Luis. Det har ikke skjedd noe.
-Hvordan går det med Emma?
320
00:30:24,560 --> 00:30:29,040
-Fortell meg hva som skjer.
-Luis, jeg...
321
00:30:30,400 --> 00:30:33,800
Unnskyld meg. Kan du gjøre det?
322
00:30:36,720 --> 00:30:42,920
Mr. Perez? Spesialagent Kensi Blye
fra Marinens kriminalpoliti.
323
00:30:43,080 --> 00:30:47,000
Vi gjør alt vi kan
for å få tilbake datteren din.
324
00:30:47,160 --> 00:30:50,760
Helen sa det først i morges.
Jeg flyr fra London.
325
00:30:50,920 --> 00:30:56,360
Lov meg at dere gjør alt
for å finne henne. Hører du det?
326
00:30:56,520 --> 00:30:59,600
-Ja, det gjør jeg.
-Takk.
327
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
Emma forguder faren sin.
328
00:31:06,280 --> 00:31:10,360
Han kommer bare til byen
noen ganger i året.
329
00:31:11,680 --> 00:31:15,200
Vi skulle
feire høsttakkefesten sammen.
330
00:31:28,120 --> 00:31:31,680
-Hva må til for å storme det?
-En uke og en hær.
331
00:31:31,840 --> 00:31:33,840
Det kan være for sent, G.
332
00:31:39,040 --> 00:31:42,960
Nate. Jenta... Tror du at hun lever?
333
00:31:43,120 --> 00:31:46,840
Hun ble en belastning
så snart McGuire døde.
334
00:31:47,000 --> 00:31:52,480
Men beslutningen blir vanskeligere
fordi hun er et barn.
335
00:31:52,640 --> 00:31:56,320
Men til slutt
vinner egeninteressen som regel.
336
00:31:56,480 --> 00:31:59,480
Hvis hun lever,
har hun liten tid igjen.
337
00:32:01,040 --> 00:32:04,520
-Vi trenger en plan.
-Vi kan sende inn et lag.
338
00:32:04,680 --> 00:32:08,680
-Det tar minst en time.
-Så lang tid har vi ikke.
339
00:32:08,840 --> 00:32:12,640
E-verket, gassverket, matlevering.
340
00:32:12,800 --> 00:32:17,760
Cortez slipper oss bare inn
hvis han tror han kan tjene på det.
341
00:32:17,920 --> 00:32:22,800
Trade ei id quod cupit.
342
00:32:22,960 --> 00:32:25,920
-Var det gresk?
-Latin.
343
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
-"Gi dem det de vil ha."
-Veldig bra, Dominic.
344
00:32:29,240 --> 00:32:33,880
Men du må trene på bøyningene.
Pronomenet er hannkjønn, entall.
345
00:32:34,040 --> 00:32:40,960
"Gi ham det han vil ha."
Hva vil denne tåklipperen ha?
346
00:32:43,720 --> 00:32:46,920
Tilgang til satellitten.
Døgnet rundt.
347
00:32:49,240 --> 00:32:52,920
-Har du ringt, Nate?
-Ja. Han vet at dere kommer.
348
00:32:56,040 --> 00:32:58,880
-Hva vil du?
-Gjøre forretninger.
349
00:32:59,040 --> 00:33:02,360
-Hva slags forretninger?
-Satellittforretninger.
350
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
Da er vi i gang.
351
00:33:24,080 --> 00:33:29,720
Greit, gutt.
Ingen fare. Ingen problemer.
352
00:33:48,040 --> 00:33:51,960
-Hvem er du?
-Frank Hanley. Advokat.
353
00:33:52,120 --> 00:33:55,160
En advokat som trenger en livvakt?
354
00:33:55,320 --> 00:34:00,600
Den store fyren er klienten min.
Han jobber i Forsvarsdepartementet.
355
00:34:00,760 --> 00:34:03,760
Sammen
med en av dine gamle partnere.
356
00:34:03,920 --> 00:34:09,640
-Kommandørkaptein McGuire.
-Ham har jeg aldri hørt om.
357
00:34:09,800 --> 00:34:14,000
Kanskje du har hørt
om niesen hans. Emma.
358
00:34:28,160 --> 00:34:32,280
McGuire fortalte klienten min en del.
359
00:34:32,440 --> 00:34:37,080
Operasjon Dakota begynner snart.
Klienten min kan få dere på nettet.
360
00:34:37,240 --> 00:34:41,760
Satellittbilder av grensen til Mexico
døgnet rundt.
361
00:34:41,920 --> 00:34:45,160
Og hvordan
kan klienten din fikse det?
362
00:34:48,160 --> 00:34:51,160
-Med en telefonsamtale.
-Bildene kommer.
363
00:34:53,960 --> 00:34:57,360
-Det der er ikke Manny Cortez.
-Hvem er det, da?
364
00:34:59,880 --> 00:35:02,720
-Jeg tror ikke på deg.
-Pappa!
365
00:35:02,880 --> 00:35:05,120
Pappa!
366
00:35:09,280 --> 00:35:11,600
Hei!
367
00:35:14,080 --> 00:35:17,320
Er det der den jeg tror det er?
368
00:35:17,480 --> 00:35:24,400
-Kensi.
-Faren står bak det. Emma er der.
369
00:35:24,560 --> 00:35:28,560
Han ringte hit.
Han vet at vi er fra Marinepolitiet.
370
00:35:28,720 --> 00:35:33,240
-Han vet det.
-Vi må gjøre noe.
371
00:35:34,720 --> 00:35:38,080
-Når får jeg ringe mamma?
-I morgen.
372
00:35:38,240 --> 00:35:42,760
Pappa er opptatt.
Gå og bad, så kommer jeg snart.
373
00:35:42,920 --> 00:35:45,840
Gi meg et kyss. Ha det.
374
00:35:51,600 --> 00:35:54,920
-Alle lever på en løgn.
-Noen er større enn andre.
375
00:35:55,080 --> 00:35:58,520
Jeg har snakket
med en av dine kolleger.
376
00:35:58,680 --> 00:36:02,560
Den urolige faren.
Hun var fra Marinens kriminalpoliti.
377
00:36:02,720 --> 00:36:06,640
-Det er vel du også?
-Hvor lenge har du jobbet for Cortez?
378
00:36:06,800 --> 00:36:11,440
I sju eller åtte år.
Jeg lever et dobbeltliv.
379
00:36:12,640 --> 00:36:15,520
Du var McGuires svoger.
380
00:36:15,680 --> 00:36:20,040
-Han likte meg aldri.
-Og han hadde rett.
381
00:36:20,200 --> 00:36:23,840
-Han trodde Emma var bortført.
-Det var hun.
382
00:36:24,000 --> 00:36:26,600
Men av faren sin.
383
00:36:27,600 --> 00:36:30,240
Og hun skal ikke tilbake.
384
00:36:31,800 --> 00:36:37,560
Ja, han er her. Det er McGuire.
Han er egentlig ikke død.
385
00:37:20,600 --> 00:37:23,520
-Takk, Dom.
-Ingen årsak.
386
00:37:31,720 --> 00:37:35,240
Kensi? Gi henne telefonen.
387
00:37:38,000 --> 00:37:41,720
-Hallo?
-Det er til deg.
388
00:37:42,840 --> 00:37:47,560
-Hallo?
-Ungen min! Ungen min!
389
00:37:47,720 --> 00:37:53,000
Hei, mamma. Når får jeg dra hjem?
Jeg vil dra hjem.
390
00:37:53,160 --> 00:37:56,520
Du kan komme hjem nå.
391
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
-Jeg savner deg.
-Og jeg savner deg!
392
00:38:06,200 --> 00:38:10,720
-Jeg er så glad i deg, vennen min.
-Og jeg er glad i deg, mamma.
393
00:38:16,640 --> 00:38:19,440
Omkostningene dine.
394
00:38:19,600 --> 00:38:22,640
Du ligger seks måneder
på etterskudd.
395
00:38:22,800 --> 00:38:27,000
Siden du fikk så lang tid
til å komme deg igjen,-
396
00:38:27,160 --> 00:38:29,880
-trodde jeg at du hadde fikset det.
397
00:38:30,040 --> 00:38:33,320
-Si at du tuller, Hetty.
-Det kan jeg jo gjøre.
398
00:38:33,480 --> 00:38:35,760
Men da lyver jeg.
399
00:38:35,920 --> 00:38:40,240
Det haster ikke.
Det holder med i morgen.
400
00:38:52,360 --> 00:38:57,800
-God natt.
-God natt, Dom, Kensi og Nate.
401
00:39:05,840 --> 00:39:09,080
Sofaen min er ledig.
402
00:39:09,240 --> 00:39:12,360
-For mye støy.
-Greit.
403
00:39:12,520 --> 00:39:15,600
-God natt, G.
-God natt.
404
00:39:35,480 --> 00:39:39,040
Og...så var det gjort.
405
00:40:36,720 --> 00:40:40,360
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimediagroup.com33393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.