All language subtitles for ncis-los-angeles-s01e01.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:08,560 Trafikken beveger seg langsomt på vei 101 østover. 2 00:00:08,720 --> 00:00:15,160 Mørkeblå Tahoe, 6A18. Kode tre. Trenger forsterkninger. 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,280 Bilnummer: 5-Z-E-N-1-9-7. 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,720 To mistenkte rømte ved trafikklys. 5 00:00:22,880 --> 00:00:26,880 627 svarer på kode tre-anropet. 6 00:00:31,280 --> 00:00:33,920 Kjøretøyet kjører vestover på Mulholland. 7 00:00:41,760 --> 00:00:43,840 Stopp like bak ham. 8 00:00:47,880 --> 00:00:50,040 Kom ut av bilen! 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,360 Kom ut! 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,840 Sjåfør, vis meg hendene dine! 11 00:00:55,000 --> 00:00:57,240 Kom ut! Opp med hendene! 12 00:00:57,400 --> 00:00:59,440 Vis meg hånden din! 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,040 Opp med hendene! 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,680 -Legg deg ned. -Våpen! 15 00:01:19,280 --> 00:01:22,000 -Sikre bilen! -Sikret. 17 00:02:04,720 --> 00:02:08,120 Bli her, G. Ikke gjør dette mot meg! 18 00:02:48,880 --> 00:02:52,400 Hva er det denne gangen, G? 19 00:02:52,560 --> 00:02:55,560 -Kaldt dusjvann? Lus? Fengshui? -Mye støy. 20 00:02:55,720 --> 00:02:59,200 Forrige sted var for stille. Det før det: for varmt. 21 00:02:59,360 --> 00:03:02,000 Nei, det var for kaldt. 22 00:03:02,160 --> 00:03:04,880 Er du virkelig klar til å jobbe igjen? 23 00:03:06,440 --> 00:03:10,440 -Er du mora mi? -Du kunne trenge en. 24 00:03:14,320 --> 00:03:18,120 -Jeg tar den. -Takk. 25 00:03:18,280 --> 00:03:23,320 -Så vi har nytt kontor. Fint? -Støyende. 26 00:03:36,560 --> 00:03:39,640 Naboene vet fortsatt ikke at vi er her. 27 00:03:39,800 --> 00:03:42,680 Dere skjuler dere helt åpent. 28 00:03:42,840 --> 00:03:47,280 -Hva var dette før? -Et gammelt vannverkskontor. 29 00:03:47,440 --> 00:03:50,600 Kondemnert etter Northridge-skjelvet. 30 00:03:50,760 --> 00:03:54,280 -Kondemnert? -Bare på utsiden. 31 00:04:14,760 --> 00:04:17,360 Voilà. 32 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 Jeg skal treffe du vet hvem. 33 00:04:24,160 --> 00:04:29,920 "Parkering forbudt" betyr "parkering forbudt". 34 00:04:30,080 --> 00:04:34,240 Neste gang du sperrer utkjørselen min, knuser jeg bilen din! 35 00:04:34,400 --> 00:04:36,880 Jeg ga deg kvitteringene, Hetty. 36 00:04:37,040 --> 00:04:40,720 Hvis alle agenter kom tilbake fra oppdrag- 37 00:04:40,880 --> 00:04:47,120 -med utgifter som ikke er gjort rede for, var jeg arbeidsløs eller blakk. 38 00:04:47,280 --> 00:04:51,640 -Jeg vil ikke bli noen av delene. -Det gjelder 15-20 dollar, hva? 39 00:04:51,800 --> 00:04:55,760 61 dollar og 5 cent. 40 00:04:55,920 --> 00:04:59,040 Du er en fantastisk driftsleder, Hetty. 41 00:04:59,200 --> 00:05:02,000 -Ja vel. -Jeg fikser dette. 42 00:05:02,160 --> 00:05:04,560 20, 40, 60. 43 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 -Greit? -Takk. Du får låne de fem centene. 44 00:05:09,600 --> 00:05:11,920 Takk. Jeg kan betale deg tilbake. 45 00:05:14,240 --> 00:05:18,000 Mr. Callen? Du skal ikke komme tilbake før om en måned. 46 00:05:18,160 --> 00:05:21,320 Jeg savnet smilet ditt, Hetty. 47 00:05:22,440 --> 00:05:26,840 Vi må oppdatere biometriet. Nye bilder til førerkort,- 48 00:05:27,000 --> 00:05:30,800 -pass, ulike dokumenter,- 49 00:05:30,960 --> 00:05:35,720 -kredittkort og...garderobe. 50 00:05:39,520 --> 00:05:44,760 -Har du problemer med naboene? -Det kan man si. 51 00:05:45,760 --> 00:05:51,280 Du ruller ikke ut den vemmelige tingen her. 52 00:05:54,320 --> 00:05:57,600 -Hun er blitt mildere. -Jeg er forelsket. 53 00:06:00,200 --> 00:06:04,680 -Hvem er det der? -En ny fyr. Fersking. 54 00:06:04,840 --> 00:06:07,680 -Heter han det? -Nei. 55 00:06:08,480 --> 00:06:11,440 Hør etter! Direktøren er på nettet. 56 00:06:12,680 --> 00:06:15,880 -Hei, Callen. -Eric. 57 00:06:16,040 --> 00:06:20,280 -Det var på tide. -Kensi. Yndlingsagenten vår. 58 00:06:20,440 --> 00:06:25,040 -Jeg trodde du sviktet oss for FBI. -Én gang var nok. 59 00:06:25,200 --> 00:06:28,560 -Kjører du ennå til Pendleton? -Mitt annet hjem. 60 00:06:28,720 --> 00:06:31,560 Sånn er det å vokse opp som militærunge. 61 00:06:31,720 --> 00:06:36,240 Hva sier legen? Jeg får jo bare leke med hjernen din. 62 00:06:36,400 --> 00:06:41,560 -Og resten? Smerter, søvnløshet? -Ja, alt det. Før jeg ble skutt. 63 00:06:41,720 --> 00:06:45,760 -Hei, Dominic. -Callen. Gleder meg. 64 00:06:45,920 --> 00:06:49,680 -Er Callen fornavnet hans? -Bare kall ham Callen. 65 00:07:00,960 --> 00:07:04,520 Agent Callen. Du er vel sykemeldt i en måned til? 66 00:07:04,680 --> 00:07:09,080 -Du fikk vel ikke E-posten. -Du har vel ikke sendt den. 67 00:07:09,240 --> 00:07:16,120 -Saken din er åpen. Vi finner dem. -Ja, sir. Det gjør vi. 68 00:07:16,280 --> 00:07:18,520 Her er årsaken til samtalen. 69 00:07:18,680 --> 00:07:23,400 Kommandørkaptein Frank McGuire fra Marinens etterretning. 70 00:07:23,560 --> 00:07:27,080 Han ble kidnappet og drept i en skuddveksling. 71 00:07:27,240 --> 00:07:32,720 Kidnapperne ble jaget av politiet, og McGuire havnet i kryssilden. 72 00:07:32,880 --> 00:07:37,040 -Hva vet vi om kidnapperne? -Meksikanere. Det uroer oss. 73 00:07:37,200 --> 00:07:43,560 Om tolv timer innleder Forsvaret en operasjon mot narkokartellene. 74 00:07:43,720 --> 00:07:49,600 Operasjon Dakota. McGuire hadde detaljert kjennskap til planen. 75 00:07:49,760 --> 00:07:56,200 Mappen er på vei, Eric. Hold meg informert. 76 00:07:56,360 --> 00:07:59,040 Legg opp bildene. 77 00:08:04,640 --> 00:08:07,920 Spol tilbake, Eric. 78 00:08:10,400 --> 00:08:14,320 Vent litt. Dom? Hva ser du? 79 00:08:14,480 --> 00:08:18,400 Nummer to er truffet og prøver å komme seg inn i bilen. 80 00:08:18,560 --> 00:08:21,480 -Hvorfor? -For å søke dekning? 81 00:08:21,640 --> 00:08:23,920 Zoom inn og forstørr. 82 00:08:25,720 --> 00:08:30,800 -Vinduet eksploderte. -Men politiet skyter jo. 83 00:08:30,960 --> 00:08:33,480 Nærmere, Eric. 84 00:08:34,960 --> 00:08:37,520 Gå tre ruter fram. 85 00:08:39,000 --> 00:08:42,560 Vinduet eksploderer innover. Kidnapperen skjøt. 86 00:08:42,720 --> 00:08:47,320 McGuire ble ikke drept i kryssilden. Han ble henrettet. 87 00:08:55,760 --> 00:08:59,440 La oss anta at du er en skurk, omgitt av LA-politiet. 88 00:08:59,600 --> 00:09:05,080 Du har sett filmene og skal skyte deg ut. Men kompisen din blir skutt. 89 00:09:05,240 --> 00:09:08,320 -Jeg har nok sett den filmen. -Snuten skyter. 90 00:09:08,480 --> 00:09:12,360 Seks snuter som fyrer løs. En storm av bly mot deg. 91 00:09:12,520 --> 00:09:17,480 -Det er ingen film. Hva gjør du? -Pacino spilte i den. Eller De Niro? 92 00:09:17,640 --> 00:09:22,440 Du tisser på deg, slipper våpenet og kaster deg på bakken. 93 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 Det ville iallfall jeg gjort. 94 00:09:26,760 --> 00:09:31,280 Men istedenfor går jeg tilbake til bilen og henretter gisselet. 95 00:09:31,440 --> 00:09:37,440 -Hvorfor ofret du deg selv? -For at gisselet ikke skal si noe. 96 00:09:38,440 --> 00:09:44,000 -McGuire bor i 1041, leilighet 1. -Hva er vi, hvis noen spør? 97 00:09:44,160 --> 00:09:47,200 -Bygningsinspektører. -Ingen snakker til dem. 98 00:09:47,360 --> 00:09:50,400 -Du er mekler. -Ser jeg ut som en mekler? 99 00:09:50,560 --> 00:09:54,160 Jeg er mekleren, og du er kunden. 100 00:09:54,320 --> 00:09:59,280 -Kan vi gå nå? -Ville jeg bodd her? Har jeg råd? 101 00:09:59,440 --> 00:10:05,920 Jeg viser deg leiligheten for at du skal avgjøre om du vil bo her. 102 00:10:06,080 --> 00:10:09,840 -Har den et boblebadekar? -Da drukner jeg deg i det. 103 00:10:18,920 --> 00:10:22,680 Hei. Dette er Frank McGuire. Jeg kan ikke svare nå. 104 00:10:22,840 --> 00:10:26,160 Legg igjen beskjed, så ringer jeg. 105 00:10:38,040 --> 00:10:41,880 -Tomt. -Alle meldinger er slettet. 106 00:10:42,040 --> 00:10:46,520 Noen ville ikke at vi skulle høre meldingene hans. 107 00:10:46,680 --> 00:10:52,520 -Kan du sjekke en samtale, Eric? -Jeg finner telefonloggen hans. 108 00:10:52,680 --> 00:10:55,960 Toppkarakterer på Marinens krigsskole. 109 00:10:56,120 --> 00:11:00,280 For en karriere. Spesialist på analyse av satellittbilder. 110 00:11:00,440 --> 00:11:05,400 -Han var på San Nicholas-basen. -Den ligger utenfor kysten av LA. 111 00:11:05,560 --> 00:11:10,800 Øya ble oppdaget av den spanske oppdageren Sebastián Vizcaíno. 112 00:11:10,960 --> 00:11:15,120 Skipet het San Diego, og det ga selvsagt bukta navnet. 113 00:11:15,280 --> 00:11:18,800 Det var nok i...1602. 114 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 -Jeg leser mye. -Det er bra å lese. 115 00:11:32,760 --> 00:11:37,360 Jeg fant dette på bordet. Som om det betydde noe. 116 00:11:39,920 --> 00:11:43,560 "Emma, Marinens uke, San Diego." 117 00:11:43,720 --> 00:11:48,400 -McGuire var ikke gift. -Han fylte år for to måneder siden. 118 00:11:48,560 --> 00:11:52,560 -Lar du kortene henge så lenge? -Jeg har aldri fått et. 119 00:11:52,720 --> 00:11:56,320 -Ikke et eneste fødselsdagskort? -Nei. 120 00:11:58,680 --> 00:12:02,360 -Det er ikke så viktig. -Du skal få et av meg. 121 00:12:02,520 --> 00:12:06,440 -Legg oppi litt penger. -Jeg legger sjelen min i det. 122 00:12:09,720 --> 00:12:13,120 "Gratulerer, yndlingsonkelen min. Emma." 123 00:12:13,280 --> 00:12:17,160 -Mysteriet er løst. -Mysteriet er løst. 124 00:12:17,320 --> 00:12:21,080 Ingen tegn til kamp. Vinduer og dører har slå. 125 00:12:21,240 --> 00:12:24,480 De må ha tatt ham på gata. 126 00:12:27,480 --> 00:12:30,640 Datamaskinen er kryptert. En jobb for Eric. 127 00:12:30,800 --> 00:12:36,880 -McGuire var lite organisert. -Kanskje han tenkte på noe annet. 128 00:12:39,720 --> 00:12:43,400 -Ikke noe boblebad. -Og uten det vil du ikke ha den? 129 00:12:43,560 --> 00:12:46,360 Der røyk provisjonen min. 130 00:12:53,360 --> 00:12:56,320 Er gartneren med i kontrakten? 131 00:13:00,480 --> 00:13:03,480 Unnskyld, snakker dere engelsk? 132 00:13:03,640 --> 00:13:07,840 Jeg ser på en leilighet, men stoler ikke på mekleren. 133 00:13:08,000 --> 00:13:12,120 Han virker slu. Han unnviker spørsmål. 134 00:13:12,280 --> 00:13:18,000 -Er dette er et trygt område? -Ja, det er det. 135 00:13:18,160 --> 00:13:22,960 -Veldig trygt. -Jeg så på marinefyrens leilighet. 136 00:13:23,120 --> 00:13:26,320 Han ble kidnappet og myrdet. 137 00:13:26,480 --> 00:13:31,000 -Kjenner du ham? -Han vinker. Jeg så ham i morges. 138 00:13:31,160 --> 00:13:35,920 -Er han død? -Og de leier allerede ut leiligheten. 139 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 Det er helt utrolig. 140 00:13:39,560 --> 00:13:43,240 -Du så ham kanskje sist. -Nei, han var sammen med venner. 141 00:13:43,400 --> 00:13:46,920 -Kanskje de kidnappet ham. -Nei, de var venner. 142 00:13:47,080 --> 00:13:50,240 Jeg har sett den blå Tahoen deres her før. 143 00:13:50,400 --> 00:13:54,960 -Når da? -Hver dag denne uka. 144 00:14:26,600 --> 00:14:30,040 -Så du skiltet på den? -Den hadde ikke skilt. 145 00:14:31,360 --> 00:14:35,160 McGuire hadde kjørt i Tahoen før. Han kjente dem. 146 00:14:35,320 --> 00:14:38,880 De hentet ham hver morgen denne uka. 147 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 Høres det ut som en kidnapping, Sam? 148 00:14:49,360 --> 00:14:52,480 En falsk kidnapping. Hvorfor hette og strips? 149 00:14:52,640 --> 00:14:56,880 Han skulle ikke se hvor de førte ham. 150 00:14:57,040 --> 00:15:02,040 Det er vanlig i Midtøsten. Jeg har selv brukt teknikken et par ganger. 151 00:15:03,520 --> 00:15:08,240 McGuire kom alltid på jobb rundt halv ni. 152 00:15:08,400 --> 00:15:10,640 Men hele denne uken var han sen. 153 00:15:10,800 --> 00:15:15,720 -De hentet ham 07.30, sa gartneren. -Og de kjørte ham hjem etter 3 timer. 154 00:15:15,880 --> 00:15:20,000 -Man kan gjøre mye på tre timer. -Særlig med hans klarering. 155 00:15:20,160 --> 00:15:25,880 -Hvor lang tid har vi på oss? -Narkooperasjonen er om 7 t. 33 min. 156 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 -Samtalen som slettet meldingene? -Er i gang. 157 00:15:29,440 --> 00:15:34,480 -Økonomi? Reiser? -Jeg finner ikke noe spesielt. 158 00:15:34,640 --> 00:15:38,200 -Familie, slekt? -Han har en søster. 159 00:15:38,360 --> 00:15:42,440 Helen McGuire bor i West Hollywood. Skilt, en datter. 160 00:15:42,600 --> 00:15:46,760 Emma. Bildet i leiligheten. Yndlingsonkelen hennes. 161 00:15:54,240 --> 00:15:57,400 Greit. Slutt å glo på meg. Jeg drar dit. 162 00:15:57,560 --> 00:16:03,120 Og jeg tar med meg vår spesial- utdannede operasjonspsykolog. 163 00:16:03,280 --> 00:16:07,200 -Får jeg ha våpen? -En sørgende familie lager lite bråk. 164 00:16:07,360 --> 00:16:11,600 Får jeg likevel gå med våpen? Kanskje i et ankelhylster? 165 00:16:11,760 --> 00:16:14,480 -Da går jeg vel rart. -Det gjør du nå. 166 00:16:14,640 --> 00:16:18,280 -Venner og elskere? -Det er én fyr som skiller seg ut. 167 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 -Venn eller elsker? -Det er et uventet spørsmål. 168 00:16:21,960 --> 00:16:27,400 -Gjett. -En stor fyr fra spesialstyrkene. 169 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 -Antakeligvis en venn. -Lurt. 170 00:16:29,960 --> 00:16:32,480 Jeg har funnet telefonnummeret. 171 00:16:32,640 --> 00:16:38,040 Nummeret som slettet meldingene, ringte 15 ganger på fire dager. 172 00:16:38,200 --> 00:16:41,960 Noen prøver å dekke sporene sine. 173 00:16:42,120 --> 00:16:45,480 -Hvem er han? Hvem ringte? -Det er ham. 174 00:16:45,640 --> 00:16:50,280 Det er fyren fra spesialstyrkene. Han driver et vaktselskap nå. 175 00:16:50,440 --> 00:16:53,880 "Bobby J. Jenlow og kompanjonger." Hva gjør de? 176 00:16:54,040 --> 00:16:58,000 Alt Bobby J. Jenlow sier at de skal gjøre. Ingen skilter. 177 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 Verden er liten. 178 00:17:04,960 --> 00:17:08,600 Hører du på meg, Eddie? Nei. Nei! 179 00:17:08,760 --> 00:17:15,080 Det kalles å stille opp for brødrene dine. Jeg ber deg bare... 180 00:17:16,640 --> 00:17:20,680 Bare gjør det for min skyld. Gjør det. 181 00:17:24,480 --> 00:17:27,000 -Du løper fort. -Pen brekksladd. 182 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 -Skal dere vise noen skilt? -Spiller det noen rolle? 183 00:17:31,000 --> 00:17:33,880 -Jeg så dere gå inn. -Og slettet svareren. 184 00:17:34,040 --> 00:17:36,640 Det var bare private samtaler. 185 00:17:36,800 --> 00:17:40,360 -Kjente dere hverandre godt? -Fra vi var små. 186 00:17:40,520 --> 00:17:43,880 Det må være kjipt at en venn var en forræder. 187 00:17:44,040 --> 00:17:48,000 Han ble kidnappet. Han var ingen forræder. 188 00:17:48,160 --> 00:17:51,600 -Dere vet ingenting. -Jo, at han ikke ble kidnappet. 189 00:17:51,760 --> 00:17:58,360 -Han samarbeidet med dem. -Og de skjøt for å få ham til å tie. 190 00:17:58,520 --> 00:18:02,120 -Hva vet du, Bobby? -Ingenting. 191 00:18:03,320 --> 00:18:07,360 Spesialstyrkene. Rart at vi gjenkjenner hverandre så lett. 192 00:18:07,520 --> 00:18:09,680 Jeg var marinejeger. 193 00:18:13,640 --> 00:18:19,120 -Planlegger du en jaktekspedisjon? -Vi er ferdige her. 194 00:18:33,800 --> 00:18:39,280 Jenlow kan sette narkooperasjonen i fare. Han vil ta hevn. 195 00:18:39,440 --> 00:18:43,440 -Hvor mye tid har vi? -Ikke så mye. 196 00:18:43,600 --> 00:18:48,280 Jeg sendte hjem alle sammen. Vennene mine. Jeg ville være alene. 197 00:18:48,440 --> 00:18:51,320 -Når traff du din bror sist? -I helgen. 198 00:18:51,480 --> 00:18:55,120 Frank tok Emma med på Farmer's Market. 199 00:18:55,280 --> 00:18:59,960 Han tok henne alltid med seg til ulike steder. 200 00:19:00,120 --> 00:19:06,440 Emmas far flyttet til utlandet, så Frank ble mannen i livet hennes. 201 00:19:06,600 --> 00:19:09,920 -Snakket dere sammen i uken? -Nei. 202 00:19:10,080 --> 00:19:12,960 -Var han urolig for noe? -Ingenting. 203 00:19:13,120 --> 00:19:16,680 Alt var helt normalt, og så... 204 00:19:19,920 --> 00:19:22,880 -Ha meg unnskyldt. -Ja da. 205 00:19:25,320 --> 00:19:32,160 Kjøleskapet sier mye om en person. Også utsiden. 206 00:19:32,320 --> 00:19:39,400 Hun sørger. Og det er normalt, med tanke på omstendighetene. 207 00:19:39,560 --> 00:19:42,840 Så hva er det? 208 00:19:43,000 --> 00:19:46,960 Hun er på vakt. Svarer altfor fort. 209 00:19:47,120 --> 00:19:50,720 Særlig på spørsmål som skal besvares med ja eller nei. 210 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Hun sier som regel nei. 211 00:19:53,640 --> 00:19:57,600 Alt hun sa til oss, var løgn. 212 00:20:02,640 --> 00:20:06,080 Mr. Callen! Har du et øyeblikk? 213 00:20:07,960 --> 00:20:10,520 Vil du ha forsterkninger? 214 00:20:14,560 --> 00:20:17,600 Hånden din. 215 00:20:20,800 --> 00:20:23,560 Øyet. 216 00:20:25,560 --> 00:20:29,560 Bil. Blå Impala, 2007-modell. 217 00:20:29,720 --> 00:20:35,760 Modifisert motor, oppgraderte bremser og girkasse. 218 00:20:35,920 --> 00:20:37,960 Og det nyeste i smartmobiler. 219 00:20:38,120 --> 00:20:43,840 3G-nettverk med to kameraer på 4 megapiksler, oppdatert mikrofon,- 220 00:20:44,000 --> 00:20:49,720 -32 gigabytes flashdrive, trådløst LAN, Bluetooth, mini-USB og GPS. 221 00:20:49,880 --> 00:20:55,400 Og den er kryptert. Ikke glem PIN-koden denne gangen. 222 00:20:55,560 --> 00:20:59,240 Og så klær, når du skal jobbe som spaner. 223 00:20:59,400 --> 00:21:04,760 Du vokste opp i velferdsstatens velmenende, men kalde favn. 224 00:21:04,920 --> 00:21:10,400 Men ikke kle deg som Oliver Twist bare fordi du var foreldreløs. 225 00:21:10,560 --> 00:21:15,120 Vi trenger noe moderne og personlig. 226 00:21:16,120 --> 00:21:19,400 Noe som taler til mannen inni deg. 227 00:21:22,640 --> 00:21:26,080 Du skal ikke beundre den. Du skal gå og prøve den. 228 00:21:27,080 --> 00:21:31,960 Vær så god. Og vær så god. Og vær så god. 229 00:21:32,120 --> 00:21:34,120 -Den eller den? -Den der. 230 00:21:34,280 --> 00:21:37,880 Dongeribukser, middels høy midje, ferdigslitt. 231 00:21:38,040 --> 00:21:42,880 Vi trenger nok noe litt mer avslappet, mr. Callen. 232 00:21:48,640 --> 00:21:51,640 Er det noe som morer deg? 233 00:21:51,800 --> 00:21:55,160 Du har ikke kalt meg G på tre år. 234 00:21:57,520 --> 00:22:02,280 Det er ikke et navn. Det er en bokstav. 235 00:22:02,440 --> 00:22:06,440 Men hvis du forteller meg hva G-en står for... 236 00:22:07,440 --> 00:22:09,920 Ingen fortalte meg det. 237 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 Si at det er gode nyheter. 238 00:22:18,960 --> 00:22:22,560 Det der er gode nyheter, og det er datamaskinen hans. 239 00:22:22,720 --> 00:22:26,360 -Kom du deg inn? -Jeg og 100 000 zombidatamaskiner. 240 00:22:26,520 --> 00:22:31,280 Jeg hacket meg inn i et botnet og lot det knekke krypteringen. 241 00:22:31,440 --> 00:22:35,560 Om noen minutter får vi se alle McGuires hemmeligheter. 242 00:22:35,720 --> 00:22:40,880 Nate tror McGuires søster lyver. At hun visste hva han drev med. 243 00:22:41,040 --> 00:22:44,240 Men det var noe mer. Det var de nakne følelsene- 244 00:22:44,400 --> 00:22:48,880 -når de fremdeles er midt i marerittet. Som om det ennå pågår. 245 00:22:49,040 --> 00:22:53,840 De kom hver morgen, dekte til ansiktet hans og dro et sted. 246 00:22:54,000 --> 00:22:58,120 -Hvorfor sviker noen landet sitt? -Ideologi. Grådighet. 247 00:22:58,280 --> 00:23:00,760 Kjærlighet. 248 00:23:02,280 --> 00:23:05,760 Herregud, det er henne! McGuires niese. 249 00:23:05,920 --> 00:23:10,240 Gå inn på Emma McGuires BuddiesBook fra skolen. 250 00:23:10,400 --> 00:23:14,000 Hun sa hun ville være alene. Men datteren var ikke der. 251 00:23:15,440 --> 00:23:17,680 La oss nå se. 252 00:23:17,840 --> 00:23:21,920 Emma har sendt meldinger hver dag. Men denne uken... 253 00:23:22,080 --> 00:23:25,760 -Ingen meldinger. -Hun har ikke logget inn. 254 00:23:25,920 --> 00:23:29,600 Sånn tvang de McGuire til å gjøre som de ville. 255 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Derfor fortsetter marerittet for henne. 256 00:23:34,520 --> 00:23:37,360 De har datteren hennes. 257 00:23:45,680 --> 00:23:50,520 Tre, to, én, bingo. 258 00:23:50,680 --> 00:23:54,960 Fire krypterte E-poster som er sendt til McGuire. 259 00:23:55,120 --> 00:23:59,960 De ble lastet ned fra en av Forsvarets satellitter. 260 00:24:00,120 --> 00:24:05,280 McGuire lastet ned satellittbilder og E-postet dem til datamaskinen sin. 261 00:24:05,440 --> 00:24:08,160 De viser alt han ble tvunget til å stjele. 262 00:24:08,320 --> 00:24:12,480 San Diego-bukta. Hærbaser, grenseoverganger, patruljer. 263 00:24:12,640 --> 00:24:15,200 Ring Vance, Eric. 264 00:24:15,360 --> 00:24:21,800 -Hvordan kjente kartellene til ham? -Lekkasjen er nok sør for grensen. 265 00:24:21,960 --> 00:24:28,840 De kidnappet niesen hans for at han skulle gjøre som de sa og tie stille. 266 00:24:29,000 --> 00:24:31,960 -Men han fortalte det til noen. -Bobby Jenlow. 267 00:24:32,120 --> 00:24:35,480 Han skulle nok prøve å redde henne. 268 00:24:35,640 --> 00:24:39,640 -Vi må finne Jenlow. -Jeg leter. Og sjefen er oppkoblet. 269 00:24:41,720 --> 00:24:44,480 -Hva vet dere? -Operasjonen er avslørt. 270 00:24:44,640 --> 00:24:47,680 Kartellene tvang til seg informasjon. 271 00:24:47,840 --> 00:24:52,000 -Tvang? -De kidnappet niesen hans. 272 00:24:52,160 --> 00:24:54,640 Det er for sent å stoppe Dakota. 273 00:24:54,800 --> 00:25:01,720 Finn ut hvilket kartell det var. Vi tar dem først. Dere har...5 timer. 274 00:25:01,880 --> 00:25:05,480 Og Callen? Prioriter jenta. 275 00:25:06,480 --> 00:25:08,760 Jenlows mobil står på. Her er han. 276 00:25:08,920 --> 00:25:12,720 -Hollywood Hills. -McGuires søster Kensi. 277 00:25:22,640 --> 00:25:26,360 -Dere vet det. -Vi satte sammen puslespillet. 278 00:25:26,520 --> 00:25:29,920 -Jeg er lei for det, Helen. -Kom inn. 279 00:25:30,080 --> 00:25:34,840 Jeg ville si det, men Bobby sa nei. Han skal hente henne. 280 00:25:35,000 --> 00:25:37,080 -Når? -Nå. 281 00:25:39,200 --> 00:25:42,960 Det er meg, Sam. Jeg er hos Helen. Jenlow er på vei. 282 00:25:43,120 --> 00:25:48,840 Første avkjørsel fra Viewpoint Road. Ti minutter. Jeg sender. 283 00:25:49,000 --> 00:25:51,600 Her kommer bildene. 284 00:25:53,880 --> 00:25:56,520 Nå får han en bot igjen. 285 00:25:58,080 --> 00:26:01,520 -Har de kontaktet deg? -Nei. 286 00:26:01,680 --> 00:26:05,600 Hvis de ringer, prøver vi å spore samtalen. 287 00:26:05,760 --> 00:26:11,520 De var på markedet. Plutselig var Emma bare borte. 288 00:26:11,680 --> 00:26:15,640 -Hvordan kontaktet de ham? -På mobilen. 289 00:26:15,800 --> 00:26:20,920 -Han gikk med på kravene deres. -Har du fått snakke med henne? 290 00:26:21,080 --> 00:26:23,920 Nei. 291 00:26:24,080 --> 00:26:27,840 Frank plasserte en GPS-sender i kartellets hus. 292 00:26:29,040 --> 00:26:32,280 Han ofret livet sitt for datteren min. 293 00:26:35,440 --> 00:26:37,560 Vi skal snart ta av. 294 00:26:44,720 --> 00:26:50,080 -Føler du deg heldig? -Etter forrige gang? Ikke spesielt. 295 00:26:56,600 --> 00:26:58,760 Nå er vi i gang. 296 00:27:01,400 --> 00:27:04,080 -Det er ikke Jenlow. -Se opp! 297 00:27:59,320 --> 00:28:04,200 -Det er i orden, Bobby. -Hent Emma. 298 00:28:07,440 --> 00:28:10,000 Eric! Sykebil. 299 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 Sam og jeg har det bra. 300 00:28:15,440 --> 00:28:17,600 Hun er ikke her. 301 00:28:37,880 --> 00:28:42,760 Finn henne. Vær så snill, finn henne. 302 00:28:49,720 --> 00:28:53,360 -Vet du noe om våre amigos? -Ikke noe id-kort. 303 00:28:53,520 --> 00:28:56,200 Bilen har et sporingssystem. 304 00:28:56,840 --> 00:29:01,480 De kjørte bare hit og til Malibu flere ganger. Eric? 305 00:29:01,640 --> 00:29:06,840 Hva har du på Pacific Coast Highway 1727 i Malibu? 306 00:29:07,000 --> 00:29:11,320 Huset er eid av PPZ Investeringer. Det er en stiftelse. 307 00:29:11,480 --> 00:29:16,760 -Den eies i sin tur av Manny Cortez. -"Gale Manny" Cortez? 308 00:29:16,920 --> 00:29:23,040 -"Gale" står ikke her, men greit. -Vi har funnet det riktige kartellet. 309 00:29:23,200 --> 00:29:27,360 -Hvem er Manny Cortez? -Massemorder med ødipuskompleks. 310 00:29:27,520 --> 00:29:31,240 Det siste er en gjetning, til jeg har snakket med ham. 311 00:29:31,400 --> 00:29:35,960 Manny og faren hans styrte et av Mexicos største narkokarteller. 312 00:29:36,120 --> 00:29:41,000 -Hva skjedde med faren? -Manny klipte av han tærne. 313 00:29:41,160 --> 00:29:45,720 Så fingrene. Og så noen andre...deler. 314 00:29:51,360 --> 00:29:56,840 Jeg er lei for det, Helen. Men Emma var ikke i det huset. 315 00:29:58,600 --> 00:30:02,560 -Bobby? -På vei til Akutten. 316 00:30:02,720 --> 00:30:05,160 Men jeg tror han vil klare seg. 317 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 -Hallo? -Det er Luis. Noe nytt? 318 00:30:15,760 --> 00:30:18,160 Det er eksen min. Emmas far. 319 00:30:18,320 --> 00:30:24,400 -Hei, Luis. Det har ikke skjedd noe. -Hvordan går det med Emma? 320 00:30:24,560 --> 00:30:29,040 -Fortell meg hva som skjer. -Luis, jeg... 321 00:30:30,400 --> 00:30:33,800 Unnskyld meg. Kan du gjøre det? 322 00:30:36,720 --> 00:30:42,920 Mr. Perez? Spesialagent Kensi Blye fra Marinens kriminalpoliti. 323 00:30:43,080 --> 00:30:47,000 Vi gjør alt vi kan for å få tilbake datteren din. 324 00:30:47,160 --> 00:30:50,760 Helen sa det først i morges. Jeg flyr fra London. 325 00:30:50,920 --> 00:30:56,360 Lov meg at dere gjør alt for å finne henne. Hører du det? 326 00:30:56,520 --> 00:30:59,600 -Ja, det gjør jeg. -Takk. 327 00:31:03,320 --> 00:31:06,120 Emma forguder faren sin. 328 00:31:06,280 --> 00:31:10,360 Han kommer bare til byen noen ganger i året. 329 00:31:11,680 --> 00:31:15,200 Vi skulle feire høsttakkefesten sammen. 330 00:31:28,120 --> 00:31:31,680 -Hva må til for å storme det? -En uke og en hær. 331 00:31:31,840 --> 00:31:33,840 Det kan være for sent, G. 332 00:31:39,040 --> 00:31:42,960 Nate. Jenta... Tror du at hun lever? 333 00:31:43,120 --> 00:31:46,840 Hun ble en belastning så snart McGuire døde. 334 00:31:47,000 --> 00:31:52,480 Men beslutningen blir vanskeligere fordi hun er et barn. 335 00:31:52,640 --> 00:31:56,320 Men til slutt vinner egeninteressen som regel. 336 00:31:56,480 --> 00:31:59,480 Hvis hun lever, har hun liten tid igjen. 337 00:32:01,040 --> 00:32:04,520 -Vi trenger en plan. -Vi kan sende inn et lag. 338 00:32:04,680 --> 00:32:08,680 -Det tar minst en time. -Så lang tid har vi ikke. 339 00:32:08,840 --> 00:32:12,640 E-verket, gassverket, matlevering. 340 00:32:12,800 --> 00:32:17,760 Cortez slipper oss bare inn hvis han tror han kan tjene på det. 341 00:32:17,920 --> 00:32:22,800 Trade ei id quod cupit. 342 00:32:22,960 --> 00:32:25,920 -Var det gresk? -Latin. 343 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 -"Gi dem det de vil ha." -Veldig bra, Dominic. 344 00:32:29,240 --> 00:32:33,880 Men du må trene på bøyningene. Pronomenet er hannkjønn, entall. 345 00:32:34,040 --> 00:32:40,960 "Gi ham det han vil ha." Hva vil denne tåklipperen ha? 346 00:32:43,720 --> 00:32:46,920 Tilgang til satellitten. Døgnet rundt. 347 00:32:49,240 --> 00:32:52,920 -Har du ringt, Nate? -Ja. Han vet at dere kommer. 348 00:32:56,040 --> 00:32:58,880 -Hva vil du? -Gjøre forretninger. 349 00:32:59,040 --> 00:33:02,360 -Hva slags forretninger? -Satellittforretninger. 350 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 Da er vi i gang. 351 00:33:24,080 --> 00:33:29,720 Greit, gutt. Ingen fare. Ingen problemer. 352 00:33:48,040 --> 00:33:51,960 -Hvem er du? -Frank Hanley. Advokat. 353 00:33:52,120 --> 00:33:55,160 En advokat som trenger en livvakt? 354 00:33:55,320 --> 00:34:00,600 Den store fyren er klienten min. Han jobber i Forsvarsdepartementet. 355 00:34:00,760 --> 00:34:03,760 Sammen med en av dine gamle partnere. 356 00:34:03,920 --> 00:34:09,640 -Kommandørkaptein McGuire. -Ham har jeg aldri hørt om. 357 00:34:09,800 --> 00:34:14,000 Kanskje du har hørt om niesen hans. Emma. 358 00:34:28,160 --> 00:34:32,280 McGuire fortalte klienten min en del. 359 00:34:32,440 --> 00:34:37,080 Operasjon Dakota begynner snart. Klienten min kan få dere på nettet. 360 00:34:37,240 --> 00:34:41,760 Satellittbilder av grensen til Mexico døgnet rundt. 361 00:34:41,920 --> 00:34:45,160 Og hvordan kan klienten din fikse det? 362 00:34:48,160 --> 00:34:51,160 -Med en telefonsamtale. -Bildene kommer. 363 00:34:53,960 --> 00:34:57,360 -Det der er ikke Manny Cortez. -Hvem er det, da? 364 00:34:59,880 --> 00:35:02,720 -Jeg tror ikke på deg. -Pappa! 365 00:35:02,880 --> 00:35:05,120 Pappa! 366 00:35:09,280 --> 00:35:11,600 Hei! 367 00:35:14,080 --> 00:35:17,320 Er det der den jeg tror det er? 368 00:35:17,480 --> 00:35:24,400 -Kensi. -Faren står bak det. Emma er der. 369 00:35:24,560 --> 00:35:28,560 Han ringte hit. Han vet at vi er fra Marinepolitiet. 370 00:35:28,720 --> 00:35:33,240 -Han vet det. -Vi må gjøre noe. 371 00:35:34,720 --> 00:35:38,080 -Når får jeg ringe mamma? -I morgen. 372 00:35:38,240 --> 00:35:42,760 Pappa er opptatt. Gå og bad, så kommer jeg snart. 373 00:35:42,920 --> 00:35:45,840 Gi meg et kyss. Ha det. 374 00:35:51,600 --> 00:35:54,920 -Alle lever på en løgn. -Noen er større enn andre. 375 00:35:55,080 --> 00:35:58,520 Jeg har snakket med en av dine kolleger. 376 00:35:58,680 --> 00:36:02,560 Den urolige faren. Hun var fra Marinens kriminalpoliti. 377 00:36:02,720 --> 00:36:06,640 -Det er vel du også? -Hvor lenge har du jobbet for Cortez? 378 00:36:06,800 --> 00:36:11,440 I sju eller åtte år. Jeg lever et dobbeltliv. 379 00:36:12,640 --> 00:36:15,520 Du var McGuires svoger. 380 00:36:15,680 --> 00:36:20,040 -Han likte meg aldri. -Og han hadde rett. 381 00:36:20,200 --> 00:36:23,840 -Han trodde Emma var bortført. -Det var hun. 382 00:36:24,000 --> 00:36:26,600 Men av faren sin. 383 00:36:27,600 --> 00:36:30,240 Og hun skal ikke tilbake. 384 00:36:31,800 --> 00:36:37,560 Ja, han er her. Det er McGuire. Han er egentlig ikke død. 385 00:37:20,600 --> 00:37:23,520 -Takk, Dom. -Ingen årsak. 386 00:37:31,720 --> 00:37:35,240 Kensi? Gi henne telefonen. 387 00:37:38,000 --> 00:37:41,720 -Hallo? -Det er til deg. 388 00:37:42,840 --> 00:37:47,560 -Hallo? -Ungen min! Ungen min! 389 00:37:47,720 --> 00:37:53,000 Hei, mamma. Når får jeg dra hjem? Jeg vil dra hjem. 390 00:37:53,160 --> 00:37:56,520 Du kan komme hjem nå. 391 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 -Jeg savner deg. -Og jeg savner deg! 392 00:38:06,200 --> 00:38:10,720 -Jeg er så glad i deg, vennen min. -Og jeg er glad i deg, mamma. 393 00:38:16,640 --> 00:38:19,440 Omkostningene dine. 394 00:38:19,600 --> 00:38:22,640 Du ligger seks måneder på etterskudd. 395 00:38:22,800 --> 00:38:27,000 Siden du fikk så lang tid til å komme deg igjen,- 396 00:38:27,160 --> 00:38:29,880 -trodde jeg at du hadde fikset det. 397 00:38:30,040 --> 00:38:33,320 -Si at du tuller, Hetty. -Det kan jeg jo gjøre. 398 00:38:33,480 --> 00:38:35,760 Men da lyver jeg. 399 00:38:35,920 --> 00:38:40,240 Det haster ikke. Det holder med i morgen. 400 00:38:52,360 --> 00:38:57,800 -God natt. -God natt, Dom, Kensi og Nate. 401 00:39:05,840 --> 00:39:09,080 Sofaen min er ledig. 402 00:39:09,240 --> 00:39:12,360 -For mye støy. -Greit. 403 00:39:12,520 --> 00:39:15,600 -God natt, G. -God natt. 404 00:39:35,480 --> 00:39:39,040 Og...så var det gjort. 405 00:40:36,720 --> 00:40:40,360 Tekst: Tor Hundstad www.sdimediagroup.com33393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.