All language subtitles for mollys.game.2017.1080p.bluray.x264-drones-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,735 --> 00:01:09,735 Legendas por explosiveskull Resync por GoldenBeard 2 00:01:20,339 --> 00:01:22,807 Uma pesquisa foi realizada alguns anos atrás, que perguntou 3 00:01:22,809 --> 00:01:25,109 trezentos profissionais uma pergunta. 4 00:01:25,111 --> 00:01:27,681 "Qual é a pior coisa isso pode acontecer nos esportes? " 5 00:01:31,051 --> 00:01:33,385 Algumas pessoas responderam perdendo no jogo sete. 6 00:01:33,387 --> 00:01:38,156 Ele marca, Os bruins vencem em sete jogos! 7 00:01:38,158 --> 00:01:40,358 E outras pessoas disse ficando varrido em 4. 8 00:01:42,929 --> 00:01:45,730 Algumas pessoas disseram que era perdendo a Copa do Mundo. 9 00:01:45,732 --> 00:01:47,132 Guatemala é eliminada! 10 00:01:47,134 --> 00:01:49,266 Objetivo! 11 00:01:49,268 --> 00:01:52,236 E alguns brasileiros disseram estava perdendo para a Argentina. 12 00:01:52,238 --> 00:01:56,975 Não apenas na Copa do Mundo. A qualquer momento, em qualquer concurso. 13 00:01:56,977 --> 00:01:58,944 Mas uma pessoa respondeu que a pior coisa 14 00:01:58,946 --> 00:02:03,013 que pode acontecer no esporte é quarto lugar nas Olimpíadas. 15 00:02:03,015 --> 00:02:05,049 Esta é uma história verdadeira mas com exceção do meu próprio 16 00:02:05,051 --> 00:02:07,052 mudei todos os nomes e eu fiz o meu melhor 17 00:02:07,054 --> 00:02:10,788 para obscurecer identidades para razões que ficarão claras. 18 00:02:10,790 --> 00:02:12,057 Eu sou Molly Bloom. 19 00:02:12,059 --> 00:02:14,258 E agora, estou em terceiro na América do Norte 20 00:02:14,260 --> 00:02:15,760 em Moguls da Mulher. 21 00:02:15,762 --> 00:02:17,295 eu cresci em Loveland, Colorado 22 00:02:17,297 --> 00:02:18,796 cerca de duas horas norte de Denver. 23 00:02:18,798 --> 00:02:20,498 Eu tenho um B.A. em Ciência Política 24 00:02:20,500 --> 00:02:21,933 da universidade do Colorado 25 00:02:21,935 --> 00:02:23,969 onde me formei Summa Cum Laude 26 00:02:23,971 --> 00:02:26,103 com um 3,9 GPA. 27 00:02:26,105 --> 00:02:29,941 O escore mediano de L-Sat na Harvard Law School tem 169 anos. 28 00:02:29,943 --> 00:02:31,476 Minha pontuação é de 173. 29 00:02:31,478 --> 00:02:33,878 Número 87! Cinquenta e seis no convés! 30 00:02:33,880 --> 00:02:36,014 passei 16 anos perseguindo o inverno 31 00:02:36,016 --> 00:02:38,949 e sendo treinado pelos melhores do mundo. 32 00:02:38,951 --> 00:02:40,652 os domingos eram para malhar com meu pai. 33 00:02:40,654 --> 00:02:42,454 Algo está realmente errado. 34 00:02:42,456 --> 00:02:43,488 Quando eu tinha 12 anos de idade 35 00:02:43,490 --> 00:02:44,521 por nenhuma razão particular 36 00:02:44,523 --> 00:02:45,890 minhas costas explodiram. 37 00:02:45,892 --> 00:02:47,725 Difícil. 38 00:02:47,727 --> 00:02:49,927 - Bom conselho. - E perder a atitude. 39 00:02:49,929 --> 00:02:51,362 Menos que 10 minutos depois, eu estava em 40 00:02:51,364 --> 00:02:53,564 atrás de uma ambulância. 41 00:02:53,566 --> 00:02:55,834 eu tive o que é chamado escoliose de início rápido. 42 00:02:55,836 --> 00:02:57,868 minha coluna estava curvada a 63 graus 43 00:02:57,870 --> 00:02:59,903 e eu precisaria de sete horas procedimento cirúrgico 44 00:02:59,905 --> 00:03:01,772 que envolvia endireitando minha espinha 45 00:03:01,774 --> 00:03:03,207 extraindo osso do meu quadril 46 00:03:03,209 --> 00:03:04,776 fundindo 11 vértebras juntas 47 00:03:04,778 --> 00:03:06,745 e barras de aço de fixação aos segmentos fundidos. 48 00:03:06,747 --> 00:03:08,847 - Ela vai ficar bem. Oh! 49 00:03:08,849 --> 00:03:11,983 Eu não deixaria ela esquiar mais, definitivamente não Moguls. 50 00:03:11,985 --> 00:03:14,318 E obviamente esquiando competitivamente 51 00:03:14,320 --> 00:03:15,722 está fora de questão. 52 00:03:17,156 --> 00:03:19,324 Deus, obrigada. 53 00:03:19,326 --> 00:03:21,058 Eu estava em esquis novamente em um ano. 54 00:03:21,060 --> 00:03:22,494 Moguls em 18 meses 55 00:03:22,495 --> 00:03:23,728 e no meu 20º aniversário 56 00:03:23,730 --> 00:03:25,096 Eu fiz a equipe de esqui dos EUA. 57 00:03:25,098 --> 00:03:26,630 é a última rodada de qualificar 58 00:03:26,632 --> 00:03:28,233 para o Salt Lake City Olimpíadas. 59 00:03:28,235 --> 00:03:30,200 Este é o campeão em Deer Valley. 60 00:03:30,202 --> 00:03:31,669 A altitude é de 8100 pés. 61 00:03:31,671 --> 00:03:33,204 E o tom é de 52 graus 62 00:03:33,206 --> 00:03:35,740 que é o mesmo que os lados das grandes pirâmides. 63 00:03:35,742 --> 00:03:38,977 O vento é de 20 a 25 milhas uma hora soprando da esquerda para a direita. 64 00:03:38,979 --> 00:03:41,179 São 3 abaixo de zero no topo da encosta. 65 00:03:41,181 --> 00:03:43,548 E com dezessete esquiadores na minha frente 66 00:03:43,550 --> 00:03:45,116 vai ser como tentar aterrar um pouso 67 00:03:45,118 --> 00:03:46,617 em uma piscina infinita congelada. 68 00:03:46,619 --> 00:03:48,052 Kiki saiu de sua linha. 69 00:03:48,054 --> 00:03:50,055 Shannon estava desequilibrada em seu segundo pouso. 70 00:03:50,057 --> 00:03:51,423 Ele está falando sobre Kiki Bandy 71 00:03:51,425 --> 00:03:52,491 e Shannon Keebler 72 00:03:52,493 --> 00:03:53,891 meus dois concorrentes mais difíceis 73 00:03:53,893 --> 00:03:55,627 que tiveram significativa deduções pontuais 74 00:03:55,629 --> 00:03:57,594 nas últimas corridas. 75 00:03:57,596 --> 00:03:58,796 Eu posso fazer a equipe olímpica. 76 00:03:58,798 --> 00:04:00,664 - Agora mesmo. - Vai buscar. 77 00:04:00,666 --> 00:04:02,400 E se eu tiver três prefeito corre em Salt Lake 78 00:04:02,402 --> 00:04:04,235 as melhores corridas da minha vida 79 00:04:04,237 --> 00:04:06,771 posso vencer os austríacos e o suíço 80 00:04:06,773 --> 00:04:08,806 e ter um tiro realista no pódio. 81 00:04:08,808 --> 00:04:10,775 Então escola de direito e depois um start up. 82 00:04:10,777 --> 00:04:14,145 Uma fundação que sementes mulheres empreendedoras. 83 00:04:14,147 --> 00:04:15,947 meu pai no fundo da encosta 84 00:04:15,949 --> 00:04:17,716 telepaticamente me dizendo para verificar minha linha. 85 00:04:17,718 --> 00:04:20,852 - Verifique sua linha. - Eu checo minha linha. 86 00:04:20,854 --> 00:04:22,523 Pronta? 87 00:04:27,260 --> 00:04:29,259 Bom contato de neve. Corpo superior calmo. 88 00:04:29,261 --> 00:04:31,896 Pernas juntas. Boa forma. Não há desvio de linha. 89 00:04:31,898 --> 00:04:34,068 Prepare-se para o D-Spin e ... 90 00:04:36,001 --> 00:04:37,568 aterrar o pouso. 91 00:04:37,570 --> 00:04:38,770 Agora, duas coisas que você precisa saber 92 00:04:38,772 --> 00:04:40,003 antes do segundo truque 93 00:04:40,005 --> 00:04:41,438 que será um 720. 94 00:04:41,440 --> 00:04:43,073 O primeiro é que quando a visibilidade é ruim 95 00:04:43,075 --> 00:04:45,777 do jeito que está agora, oficiais de corrida jogam galhos de pinheiros 96 00:04:45,779 --> 00:04:47,578 no curso então os esquiadores têm alguns 97 00:04:47,580 --> 00:04:49,214 referência de profundidade de primeiro plano. 98 00:04:49,216 --> 00:04:51,282 O segundo é que o aperto de suas ligações 99 00:04:51,284 --> 00:04:53,383 é determinado pelo que chamado de configuração DIN. 100 00:04:53,385 --> 00:04:55,986 Se você é um iniciante, seu DIN configuração é provavelmente um 2 ou 3. 101 00:04:55,988 --> 00:04:57,955 Se você é um experiente esquiador de fim de semana 102 00:04:57,957 --> 00:05:00,157 provavelmente são sete ou oito. Os meus são quinze. 103 00:05:00,159 --> 00:05:03,294 Minhas botas são basicamente soldadas aos meus esquis, né? 104 00:05:03,296 --> 00:05:06,664 Então, como isso acontece? 105 00:05:06,666 --> 00:05:08,465 aconteceu porque eu acertei um galho de pinheiro 106 00:05:08,467 --> 00:05:10,568 que ficou congelado na neve. 107 00:05:10,570 --> 00:05:12,337 E eu bati com tanta precisão 108 00:05:12,339 --> 00:05:14,839 que simplesmente quebrou a liberação das minhas ligações. 109 00:05:14,841 --> 00:05:16,306 Bem naquele momento Não tive tempo 110 00:05:16,308 --> 00:05:18,008 para calcular as probabilidades disso acontecer 111 00:05:18,010 --> 00:05:19,777 porque eu estava aterrar bem forte 112 00:05:19,779 --> 00:05:21,746 no meu remasterizado digitalmente medula espinhal 113 00:05:21,748 --> 00:05:23,515 que estava sendo realizada em conjunto por peças de reposição 114 00:05:23,517 --> 00:05:24,985 de um conjunto de aparelhos. 115 00:05:30,757 --> 00:05:33,427 - Dê seu quarto! - Saia do caminho! Mova-se! 116 00:05:38,998 --> 00:05:41,065 Nada disso tem qualquer coisa a ver com poker. 117 00:05:41,067 --> 00:05:43,034 estou apenas mencionando isso porque eu queria dizer para 118 00:05:43,036 --> 00:05:44,669 quem respondeu que o pior coisa que poderia acontecer 119 00:05:44,671 --> 00:05:47,304 no esporte foi o 4º lugar nas Olimpíadas ... 120 00:05:47,306 --> 00:05:49,109 Sério? Foda-se você. 121 00:06:42,361 --> 00:06:44,962 - Olá? Molly Bloom? 122 00:06:44,964 --> 00:06:47,498 - Isso é Molly Bloom? - Sim. 123 00:06:47,500 --> 00:06:49,868 Isso é especial Agente Tomasino do FBI. 124 00:06:49,870 --> 00:06:51,768 Nós temos um mandado por sua prisão. 125 00:06:51,770 --> 00:06:53,037 - Desculpa? - Estamos do lado de fora da sua porta. 126 00:06:53,039 --> 00:06:55,573 Nós queremos você para sair daqui. Ok? 127 00:06:55,575 --> 00:06:58,042 Ouça-me agora. Certificar-se de que podemos ver suas mãos. 128 00:06:58,044 --> 00:06:58,909 Quem é? 129 00:06:58,911 --> 00:07:00,611 Este é o Agente Especial Tomasino 130 00:07:00,613 --> 00:07:01,912 do FBI, Miss Bloom. 131 00:07:01,914 --> 00:07:03,313 Você tem 30 segundos para abrir 132 00:07:03,315 --> 00:07:05,082 sua porta ou estamos quebrando isso. 133 00:07:05,084 --> 00:07:07,551 Você entende? o que eu acabei de dizer? 134 00:07:14,193 --> 00:07:16,527 Mãos no ar! 135 00:07:16,529 --> 00:07:19,063 Coloque as mãos no ar! 136 00:07:19,065 --> 00:07:21,465 - Houve um erro. - Você é Molly Bloom? 137 00:07:21,467 --> 00:07:25,869 quero que você ande na minha direção muito devagar. OK? Vá em frente. 138 00:07:25,871 --> 00:07:28,508 - Eu estou... - Mais devagar. Mais devagar. Desacelerar. 139 00:07:29,541 --> 00:07:31,142 Vamos lá. Venha. 140 00:07:31,144 --> 00:07:33,777 Estou tendo dificuldade em ver as lanternas nos meus olhos. 141 00:07:33,779 --> 00:07:37,248 Ande mais devagar. - Sim senhor. 142 00:07:37,250 --> 00:07:40,784 Mãos na parede. Espalhe seus braços e pernas. 143 00:07:40,786 --> 00:07:42,619 Existe alguém em seu apartamento agora? 144 00:07:42,621 --> 00:07:43,988 Não senhor. 145 00:07:43,990 --> 00:07:45,455 Existem armas de fogo em seu apartamento agora mesmo? 146 00:07:45,457 --> 00:07:47,558 - Não senhor. - Ir. 147 00:07:47,560 --> 00:07:49,928 Você está preso por correr uma operação de jogo ilegal. 148 00:07:49,930 --> 00:07:51,996 - Você entende? - Sim. 149 00:07:51,998 --> 00:07:53,965 Digamos que você entenda. 150 00:07:53,967 --> 00:07:56,000 Eu entendo, mas Houve um erro. 151 00:07:56,002 --> 00:07:57,534 Porque eu não tenho execute um jogo em dois anos. 152 00:07:57,536 --> 00:07:58,635 Eu quero que você dê uma olhada 153 00:07:58,637 --> 00:08:00,203 este pedaço de papel bem aqui. 154 00:08:00,205 --> 00:08:01,875 Você consegue ver o que diz no topo? 155 00:08:04,010 --> 00:08:04,909 Sim. 156 00:08:04,911 --> 00:08:07,611 Leia pra Mim o que diz no topo. 157 00:08:07,613 --> 00:08:10,885 "Estados Unidos da America Molly Bloom " 158 00:08:13,620 --> 00:08:15,189 Eu aposto pesado no favorito. 159 00:08:17,957 --> 00:08:19,222 Tudo bem, o que você, hum ... 160 00:08:19,224 --> 00:08:21,492 pense em os seguintes conceitos? 161 00:08:21,494 --> 00:08:22,859 Só vou passar por você. 162 00:08:22,861 --> 00:08:26,965 - Casamento. - É uma cilada. 163 00:08:26,967 --> 00:08:29,969 - Sociedade? - É uma piada. 164 00:08:31,303 --> 00:08:33,604 Pessoas. 165 00:08:33,606 --> 00:08:36,577 Eu acho que é bom e ruim. 166 00:08:38,544 --> 00:08:40,013 Mas eu não confio neles. 167 00:08:41,246 --> 00:08:43,647 Eu não confio em pessoas. 168 00:08:43,649 --> 00:08:45,282 Todos os anos no nosso aniversários, meu pai faria 169 00:08:45,284 --> 00:08:47,385 entreviste meu filho mais novo irmãos e eu. 170 00:08:47,387 --> 00:08:49,887 Quem são os heróis? ou heroínas em sua vida? 171 00:08:49,889 --> 00:08:53,724 Quem, uh ... quem você realmente respeito? 172 00:08:53,726 --> 00:08:55,426 Eu não tenho heróis. 173 00:08:55,428 --> 00:08:57,228 Você não tem heróis. 174 00:08:57,230 --> 00:08:58,963 Como isso é por arrogância? 175 00:08:58,965 --> 00:09:01,099 Eu não. 176 00:09:01,101 --> 00:09:04,201 Porque se eu atingir as metas Eu parti para mim 177 00:09:04,203 --> 00:09:08,071 então a pessoa que eu me torno esse será meu herói. 178 00:09:08,073 --> 00:09:10,074 Mesmo pelos padrões das adolescentes 179 00:09:10,076 --> 00:09:11,942 eu aparecia ser irracionalmente irado 180 00:09:11,944 --> 00:09:13,610 em nada em particular. 181 00:09:13,612 --> 00:09:17,581 Mais 22 anos antes de descobrir o porquê. 182 00:09:17,583 --> 00:09:19,617 Depois da minha colossal aniquilação em Deer Valley. 183 00:09:19,619 --> 00:09:22,488 Eu decidi tirar um ano de folga antes da faculdade de direito. 184 00:09:22,490 --> 00:09:24,955 eu precisava ir embora me separar da realidade 185 00:09:24,957 --> 00:09:26,990 e bolar um novo plano. 186 00:09:26,992 --> 00:09:29,027 Então eu escolhi Los Angeles. 187 00:09:29,029 --> 00:09:30,695 um amigo meu da equipe de esqui 188 00:09:30,697 --> 00:09:33,464 concordou em me deixar cair em seu sofá por um tempo. 189 00:09:33,466 --> 00:09:35,932 Meu pai desaprovou de adiar a faculdade de direito 190 00:09:35,934 --> 00:09:37,868 e assim, se recusou a ajudar. 191 00:09:37,870 --> 00:09:40,772 Mas eu tinha $ 1700 dólares salvo de dinheiro de babá 192 00:09:40,774 --> 00:09:44,642 e isso me apoiaria até Eu encontrei um emprego de garçonete. 193 00:09:44,644 --> 00:09:47,677 eu já tinha uma carreira e se aposentou. 194 00:09:47,679 --> 00:09:51,782 Eu queria ser jovem por um tempo em clima quente. 195 00:09:51,784 --> 00:09:55,920 Acho que é isso que eu queria primeiro. É difícil lembrar. 196 00:09:55,922 --> 00:09:58,256 consegui um emprego serviço de garrafa em um clube 197 00:09:58,258 --> 00:10:01,359 em Hollywood chamado "Nacional Nightclub". 198 00:10:01,361 --> 00:10:03,393 Era de temática cubana então meu uniforme 199 00:10:03,395 --> 00:10:06,000 foi camuflado short-shorts e um espancador de esposa. 200 00:10:07,467 --> 00:10:09,333 O promotor iria passar por cima qual produtor de discos 201 00:10:09,335 --> 00:10:12,036 estava sentado onde, qual designers quentes, que Lakers 202 00:10:12,038 --> 00:10:14,872 e Borislava, o búlgaro bilionário, que não bebeu. 203 00:10:14,874 --> 00:10:17,340 Mas ele criou uma guia de $ 100.000. 204 00:10:17,342 --> 00:10:18,875 Meu trabalho foi fazer as pessoas gastarem 205 00:10:18,877 --> 00:10:20,677 mais dinheiro do que o necessário. 206 00:10:20,679 --> 00:10:22,013 Podemos pegar uma garrafa de Skyy? 207 00:10:22,015 --> 00:10:23,381 Vocês parecem você merece o Grey Goose. 208 00:10:23,383 --> 00:10:25,950 O que os caras que merecem Grey Goose parece? 209 00:10:25,952 --> 00:10:26,984 Começar com, eles tem uma garrafa 210 00:10:26,986 --> 00:10:28,386 de Grey Goose na frente deles. 211 00:10:28,388 --> 00:10:30,489 Você é rápido. Muito esperto. 212 00:10:30,491 --> 00:10:32,690 Tudo bem, sim. Ganso Cinzento. 213 00:10:32,692 --> 00:10:34,959 Eles apenas passaram um $ 300 dólares adicionais 214 00:10:34,961 --> 00:10:36,993 trazendo seu total para $ 900 dólares 215 00:10:36,995 --> 00:10:39,430 por US $ 8 e 50 centavos vodka. 216 00:10:39,432 --> 00:10:41,331 Mas o clube não preciso que você compre uma garrafa. 217 00:10:41,333 --> 00:10:42,999 Eles precisam de você para comprar cinco garrafas. 218 00:10:43,001 --> 00:10:44,502 Então essas garotas aqui 219 00:10:44,504 --> 00:10:46,436 eles permitem que você compre tiros para viver. 220 00:10:46,438 --> 00:10:48,205 Seria como esperar em uma longa fila para entrar em 221 00:10:48,207 --> 00:10:50,675 a lacuna para que você possa pagar Margem de lucro de 1000% 222 00:10:50,677 --> 00:10:53,346 para comprar todos os funcionários um par de calças. 223 00:10:55,447 --> 00:10:57,882 Eu só tinha um turno por semana. Eu não queria contar aos meus pais 224 00:10:57,884 --> 00:11:00,383 Eu era uma garçonete e Naquela época, eu nunca recusei 225 00:11:00,385 --> 00:11:02,253 uma oportunidade para ganhar mais dinheiro. 226 00:11:02,255 --> 00:11:04,354 Então eu encontrei um segundo emprego como assistente de escritório. 227 00:11:04,356 --> 00:11:06,990 E foi assim que acabei trabalhando para Dean Keith. 228 00:11:08,595 --> 00:11:11,428 Dean era um parceiro em Black Hues Investments. 229 00:11:11,430 --> 00:11:13,797 Ele era regular no clube, e uma noite ele disse ... 230 00:11:13,799 --> 00:11:15,269 As pessoas parecem levar para você. 231 00:11:16,769 --> 00:11:18,768 Ei, como você gostaria de ser pago para ir para a pós-graduação 232 00:11:18,770 --> 00:11:20,504 e obter um MBA em como a vida funciona? 233 00:11:20,506 --> 00:11:22,607 O que faz você pensar você sabe e eu não sei? 234 00:11:22,609 --> 00:11:25,542 Eu sou um regular aqui e você é uma garçonete aqui. 235 00:11:25,544 --> 00:11:27,210 Olhe para o placar. 236 00:11:27,212 --> 00:11:29,513 Dean explicou o que meu trabalho foi dizendo ... 237 00:11:29,515 --> 00:11:32,484 Eu. Eu sou seu trabalho. 238 00:11:32,486 --> 00:11:35,253 atendi o telefone, fiz corridas de café, marcar compromissos. 239 00:11:35,255 --> 00:11:37,053 - Criamos planilhas. - O que é isso? 240 00:11:37,055 --> 00:11:38,623 e mostrou Dean o que era uma planilha. 241 00:11:38,625 --> 00:11:40,157 Planilha. 242 00:11:40,159 --> 00:11:42,259 Mas eu fiz $ 450 dólares uma semana no topo 243 00:11:42,261 --> 00:11:44,327 dos $ 300 Eu estava fazendo no clube. 244 00:11:44,329 --> 00:11:47,431 Que seria o suficiente para sair do sofá da minha amiga. 245 00:11:47,433 --> 00:11:49,867 Eu lembro do dia começar sendo sobre bagels. 246 00:11:49,869 --> 00:11:51,101 - Esta é Molly. - Chegue ao escritório. 247 00:11:51,103 --> 00:11:52,772 Pegue bagels. 248 00:11:54,807 --> 00:11:56,673 Você quer dizer agora? 249 00:11:56,675 --> 00:11:59,210 Dean era um favorito de Hollywood. 250 00:11:59,212 --> 00:12:01,045 Mais alavancado. Indo quebrando. 251 00:12:01,047 --> 00:12:02,879 Tentando provar ele não estava quebrado e fazendo 252 00:12:02,881 --> 00:12:05,849 um verdadeiro esforço para ser tão vulgar quanto possível. 253 00:12:05,851 --> 00:12:07,652 Honestamente fazendo um esforço. 254 00:12:07,654 --> 00:12:09,452 eu não contara a ninguém Eu era esquiador 255 00:12:09,454 --> 00:12:11,221 e não foi difícil para rir quando Dean disse ... 256 00:12:11,223 --> 00:12:12,822 Alguém já te ensinou como se apressar? 257 00:12:12,824 --> 00:12:15,292 - Não. - O que são aqueles? 258 00:12:15,294 --> 00:12:16,860 Bagels 259 00:12:16,862 --> 00:12:18,262 - São de Blue Bell? - Sim. 260 00:12:18,264 --> 00:12:20,431 - Está a caminho da minha casa. - A sério? 261 00:12:20,433 --> 00:12:23,767 Você pode muito bem ter parado em um abrigo desabrigado! 262 00:12:23,769 --> 00:12:25,036 Você pode também entraram 263 00:12:25,038 --> 00:12:27,504 uma mãe transando abrigo e disse 264 00:12:27,506 --> 00:12:30,641 "Eu gostaria de uma dúzia de bagels este abrigo, por favor ". 265 00:12:30,643 --> 00:12:35,178 Eu não como bagels de Blue-fucking-Bell, Molly 266 00:12:35,180 --> 00:12:38,916 porque estes são pessoas pobres bagels! 267 00:12:38,918 --> 00:12:40,250 De onde você gostaria de mim para pegar seus bagels ... 268 00:12:40,252 --> 00:12:41,786 Esqueça os bagels. 269 00:12:41,788 --> 00:12:42,887 - Feito. - Exceto ficar mais esperto. 270 00:12:42,889 --> 00:12:44,287 - Consegui. - Espere. 271 00:12:44,289 --> 00:12:45,855 Como eu disse, o dia começou 272 00:12:45,857 --> 00:12:49,226 por ser sobre bagels, mas isso mudaria abruptamente. 273 00:12:49,228 --> 00:12:51,229 Meu jogo de poker semanal está se movendo para o Cobra Lounge. 274 00:12:51,231 --> 00:12:53,196 Amanhã à noite, e então toda terça-feira à noite. 275 00:12:53,198 --> 00:12:54,331 Você ajudará a executá-lo. 276 00:12:54,333 --> 00:12:55,865 Pegue esses nomes e números. 277 00:12:55,867 --> 00:12:57,468 Diga-lhes para trazer dez mil em dinheiro 278 00:12:57,471 --> 00:13:00,374 para o primeiro buy-in. As blinds são 51/100. 279 00:13:01,607 --> 00:13:02,940 E Molly. - Sim. 280 00:13:02,942 --> 00:13:04,577 Não diga a ninguém. 281 00:13:11,750 --> 00:13:15,319 Eu considerava Dean como um idiota quando eu o considerava. 282 00:13:15,321 --> 00:13:18,256 Mas naquele bloco havia nove nomes junto com números de telefone de 283 00:13:18,258 --> 00:13:21,459 alguns dos mais ricos e mais pessoas famosas do mundo. 284 00:13:21,461 --> 00:13:24,594 eu coloquei os números no meu telefone e compôs uma mensagem simples. 285 00:13:24,596 --> 00:13:27,031 Haverá um jogo amanhã noite no Cobra Lounge. 286 00:13:27,033 --> 00:13:28,936 Houve um buy-in de $ 10.000 dólares. 287 00:13:31,404 --> 00:13:33,573 Todos os nove jogadores confirmados que eles estariam lá. 288 00:13:36,675 --> 00:13:40,076 Tudo em 90 segundos do meu envio do texto. 289 00:13:40,078 --> 00:13:43,481 O Cobra Lounge fica no a beira da Sunset Strip. 290 00:13:43,483 --> 00:13:46,450 E no seu auge era famoso para introduzir bandas desconhecidas 291 00:13:46,452 --> 00:13:49,519 como "The Doors" e "The Beach Boys". 292 00:13:49,521 --> 00:13:52,056 Tudo o que eu sabia era trabalho escolar e esquiar. 293 00:13:52,058 --> 00:13:53,657 Eu sempre imaginei sofisticação 294 00:13:53,659 --> 00:13:55,660 seria fácil aprender se eu precisasse disso. 295 00:13:55,662 --> 00:13:57,662 Meu prato de queijo tinha um adesivo que dizia 296 00:13:57,664 --> 00:14:01,232 "Cheese From the Great State" de Michigan ". 297 00:14:01,234 --> 00:14:03,434 Diego, um revendedor profissional 298 00:14:03,436 --> 00:14:06,336 estava arrumando a mesa quando cheguei lá. 299 00:14:06,338 --> 00:14:08,372 Eu pesquisei "Que tipo de música 300 00:14:08,374 --> 00:14:10,407 jogadores de poker gostaria de ouvir? " 301 00:14:10,409 --> 00:14:12,209 e depois tentou descobrir como fazer uma playlist 302 00:14:12,211 --> 00:14:14,244 de uma música do Kenny Rogers. 303 00:14:14,246 --> 00:14:17,080 eu montei o bar ... 304 00:14:17,082 --> 00:14:18,682 ponha meu prato de queijo ... 305 00:14:18,684 --> 00:14:20,350 e me posicionei na porta onde eu estive 306 00:14:20,352 --> 00:14:21,618 instruído a deixar entrar 307 00:14:21,620 --> 00:14:23,219 os nomes da lista. 308 00:14:23,221 --> 00:14:24,788 eu estava usando meu melhor vestido que eu comprei 309 00:14:24,790 --> 00:14:28,258 dois anos antes na J.C. Penney por US $ 88. 310 00:14:28,260 --> 00:14:30,293 Os jogadores começaram a chegar. 311 00:14:30,295 --> 00:14:32,763 me apresentei como Molly, Assistente de Dean. 312 00:14:32,765 --> 00:14:33,933 Para voce. 313 00:14:35,367 --> 00:14:37,203 Perguntado se eu pudesse traga uma bebida para eles. 314 00:14:40,807 --> 00:14:44,111 E tirou de cada um deles US $ 10.000 em dinheiro. 315 00:14:46,578 --> 00:14:48,812 - Oi. - Oi. 316 00:14:48,814 --> 00:14:49,982 Eu estou... 317 00:14:52,684 --> 00:14:53,917 Eu sei. 318 00:14:53,919 --> 00:14:55,985 - Seu chefe... - Todo mundo aqui? 319 00:14:55,987 --> 00:14:57,320 - Sim. - Ei amigo. 320 00:14:57,322 --> 00:14:59,159 Foda-se, Eu vou possuir sua merda. 321 00:15:00,425 --> 00:15:02,892 Vestido feio. Sapatos feios. 322 00:15:02,894 --> 00:15:04,364 Vamos jogar! 323 00:15:06,999 --> 00:15:09,532 Diego ventilou nove cartas na mesa 324 00:15:09,534 --> 00:15:11,704 e os jogadores escolheu para lugares. 325 00:15:21,179 --> 00:15:23,080 Onze e onze ... 326 00:15:23,082 --> 00:15:25,282 Ele conferiu, a ação está em você. 327 00:15:25,284 --> 00:15:28,918 acabei de terminar contando $ 90.000 em dinheiro. 328 00:15:28,920 --> 00:15:33,791 Eu estava em um quarto com estrelas de cinema, diretores. 329 00:15:33,793 --> 00:15:36,292 Rappers. Boxers. 330 00:15:36,294 --> 00:15:38,265 - Ele está com problemas. - E titãs de negócios. 331 00:15:39,499 --> 00:15:42,399 Eles estavam indo all-in, o tempo todo. 332 00:15:42,401 --> 00:15:45,136 Queimando a sua Buy-ins de novo e de novo. 333 00:15:45,138 --> 00:15:47,504 - Aqui está. Boa sorte - Muito obrigada. 334 00:15:47,506 --> 00:15:49,840 Eu não sei. 335 00:15:49,842 --> 00:15:53,042 Eu pesquisei cada palavra no Google Eu ouvi que não sabia. 336 00:15:53,044 --> 00:15:54,445 - Flop. Rio. Quarta Rua. 337 00:15:54,447 --> 00:15:56,480 Quarta Rua. Inclinar. Refrigerador. 338 00:15:56,482 --> 00:15:58,648 - Barco. Nozes. - Sim, ele é pote cometido. 339 00:15:58,650 --> 00:15:59,651 Jogando a correria. 340 00:16:02,521 --> 00:16:03,988 Você está acompanhando dos buy-ins? 341 00:16:03,990 --> 00:16:06,590 - Sim. - Onde? Cadê o papel? 342 00:16:06,592 --> 00:16:07,792 Planilha. 343 00:16:14,332 --> 00:16:15,802 Sim, filho da puta. 344 00:16:19,038 --> 00:16:20,475 Tudo em. 345 00:16:22,308 --> 00:16:23,773 O jogo terminou às 3:30. 346 00:16:23,775 --> 00:16:25,810 E quando aconteceu, foi quando Dean gritou ... 347 00:16:25,812 --> 00:16:30,947 Ei, dica Molly se você quiser ser convidado de volta na próxima semana. 348 00:16:30,949 --> 00:16:32,583 Derrube Molly. 349 00:16:32,585 --> 00:16:36,019 No fundo, eu não gostei o som disso. 350 00:16:36,021 --> 00:16:37,521 No fundo, eu sabia que quando seu chefe disser ... 351 00:16:37,523 --> 00:16:38,822 E Molly. - Sim. 352 00:16:38,824 --> 00:16:40,657 Não diga a ninguém. 353 00:16:40,659 --> 00:16:41,892 Isso geralmente é não o começo 354 00:16:41,894 --> 00:16:43,160 de uma promissora carreira jurídica. 355 00:16:43,162 --> 00:16:44,697 Vejo voce na proxima semana. 356 00:16:47,098 --> 00:16:49,300 Mas isso foi no fundo. 357 00:16:49,302 --> 00:16:51,303 Acabei de ganhar $ 3000. 358 00:17:16,928 --> 00:17:18,695 O que você está lendo? 359 00:17:18,697 --> 00:17:20,163 "O Crisol". 360 00:17:20,165 --> 00:17:21,764 Para a escola? 361 00:17:21,766 --> 00:17:23,236 Meu pai atribuiu isso. 362 00:17:26,572 --> 00:17:29,240 Você sabe quantas bruxas foram queimados em Salem? 363 00:17:29,242 --> 00:17:30,840 - Quantos? - Nenhum. 364 00:17:30,842 --> 00:17:33,343 Eles não queimaram bruxas. É um mito. Eles os enforcaram. 365 00:17:33,345 --> 00:17:36,549 Ou afogou-os ou esmagou-os com pedras pesadas. 366 00:17:38,517 --> 00:17:40,251 Esperar. Não são ... Você é Molly Bloom. 367 00:17:40,253 --> 00:17:42,218 - Certo? - Sim. 368 00:17:42,220 --> 00:17:44,655 Você não parece o mesmo como nas suas fotos. 369 00:17:44,657 --> 00:17:46,126 Nenhum de nós faz. 370 00:17:47,293 --> 00:17:49,126 Molly. - Sim. 371 00:17:49,128 --> 00:17:50,660 Eu sou o Charlie Jaffey. Oh. 372 00:17:50,662 --> 00:17:52,629 Obrigado novamente por me ver tão cedo. 373 00:17:52,631 --> 00:17:55,032 - Esta é minha filha, Stella. - Nós conhecemos. 374 00:17:55,034 --> 00:17:57,667 Isabel estará aqui em 45 minutos para levá-lo para a escola. 375 00:17:57,669 --> 00:17:59,503 - Terminar sua matemática? - Sim. 376 00:17:59,505 --> 00:18:01,437 - Civ? Você sabe? - Sim. 377 00:18:01,439 --> 00:18:03,006 Você poderia ensinar na aula hoje? 378 00:18:03,008 --> 00:18:06,409 Se eu te pedisse para me ensinar Lei Romana, você poderia fazer isso? 379 00:18:06,411 --> 00:18:08,547 - Sim. - Ok. 380 00:18:10,448 --> 00:18:12,484 Assim. Primeiras coisas primeiro. 381 00:18:12,486 --> 00:18:14,407 Quando foi a última vez que tu dormisse? Sexta-feira de hoje. 382 00:18:15,418 --> 00:18:17,320 Terça-feira de manhã às 5 da manhã Eu fui preso pelo FBI. 383 00:18:17,322 --> 00:18:19,557 Eu passei terça em L.A. County Jail. 384 00:18:19,559 --> 00:18:21,257 Eu fui avaliado para ser um risco mínimo de voo 385 00:18:21,259 --> 00:18:22,993 e fiança foi definida em US $ 100.000. 386 00:18:22,995 --> 00:18:24,695 Minha mãe assinou sua casa. 387 00:18:24,697 --> 00:18:26,696 Fui liberado na quarta-feira e ordenou a aparecer 388 00:18:26,698 --> 00:18:29,934 no Tribunal Federal no Distrito Sul de Nova York. 389 00:18:29,936 --> 00:18:31,635 10 da manhã de hoje. 390 00:18:31,637 --> 00:18:32,672 Aqui. 391 00:18:33,505 --> 00:18:35,175 Feche isso, você vai? 392 00:18:38,843 --> 00:18:41,811 Eu voei aqui quarta-feira e conheci com cinco advogados ontem. 393 00:18:41,813 --> 00:18:44,715 Sente-se. Você não contratou nenhum deles? 394 00:18:44,717 --> 00:18:46,417 Três deles já foram tomadas. 395 00:18:46,419 --> 00:18:48,551 Sim, 31 pessoas foram nomeadas na sua acusação. 396 00:18:48,553 --> 00:18:50,020 É sexta-feira negra para advogados criminais. 397 00:18:50,022 --> 00:18:51,254 Como sobre os outros dois? 398 00:18:51,256 --> 00:18:52,322 Um me disse que o dinheiro era dele 399 00:18:52,324 --> 00:18:53,756 segunda forma de pagamento preferida. 400 00:18:53,758 --> 00:18:55,224 - Eu o conheço. - O quinto também foi tirado. 401 00:18:55,226 --> 00:18:57,461 - Mas ele recomendou que eu ligasse para você. - Por quê? 402 00:18:57,463 --> 00:18:58,995 Eu disse a ele que queria alguém que trabalhou em 403 00:18:58,997 --> 00:19:01,700 o escritório do promotor e não foi nem um pouco sombrio. 404 00:19:04,035 --> 00:19:06,235 Você sabe sobre mim? 405 00:19:06,237 --> 00:19:09,039 Eu fui informado um pouco pela minha filha, quem sabe 406 00:19:09,041 --> 00:19:11,507 muito sobre sua história porque a mãe dela é uma idiota. 407 00:19:11,509 --> 00:19:14,744 - Sua mãe lê os tablóides? - Sim, e eu também os li. 408 00:19:14,746 --> 00:19:17,047 Eu li sua acusação depois que eu recebi sua ligação ontem à noite 409 00:19:17,049 --> 00:19:18,948 e eu comprei o seu livro. 410 00:19:18,950 --> 00:19:21,185 Estou apenas na página 112, mas, Molly, você cometeu 411 00:19:21,187 --> 00:19:22,953 um crime e, em seguida, escreva um livro sobre isso? 412 00:19:22,955 --> 00:19:24,355 Eu não corri um jogo em mais de dois anos. 413 00:19:24,357 --> 00:19:25,589 Não estragar o final, Mas isso é 414 00:19:25,591 --> 00:19:26,756 quando o governo invadiu meu jogo 415 00:19:26,758 --> 00:19:28,391 e levou todo meu dinheiro assumindo 416 00:19:28,393 --> 00:19:30,927 tudo isso foi feito ilegalmente, que não foi. 417 00:19:30,929 --> 00:19:32,963 Eu tenho vivido na minha casa da mãe em Telluride 418 00:19:32,965 --> 00:19:36,699 e ... eu escrevi o livro, então eu poderia começar a pagar as dívidas. 419 00:19:36,701 --> 00:19:38,702 Acabei de terminar a turnê de imprensa para o livro e eu me mudei de volta 420 00:19:38,704 --> 00:19:41,672 para Los Angeles então eu poderia começar de novo. 421 00:19:41,674 --> 00:19:45,341 Hm Você correu jogos em L.A. por cerca de oito anos? 422 00:19:45,343 --> 00:19:47,511 - Sim. Certo. - Sem tomar um ancinho? 423 00:19:47,513 --> 00:19:49,346 E então você correu jogos em Nova York há cerca de dois anos. 424 00:19:49,348 --> 00:19:51,483 Bem, eu peguei um ancinho nos últimos seis meses. 425 00:19:51,485 --> 00:19:56,119 Nas primeiras 112 páginas, você nomeia um monte de nomes. 426 00:19:56,121 --> 00:19:57,454 - Desculpa? Uh. 427 00:19:57,456 --> 00:19:58,688 Você nomeou os nomes de algumas estrelas de cinema 428 00:19:58,690 --> 00:20:00,991 que jogou no seu jogo. 429 00:20:00,993 --> 00:20:02,525 Sim. 430 00:20:02,527 --> 00:20:04,730 Isso não contra algum tipo de código de poker? 431 00:20:06,931 --> 00:20:08,465 Eu deveria estar sentado todo o caminho até aqui? 432 00:20:08,467 --> 00:20:10,303 - Você pode me ouvir de lá? - Sim. 433 00:20:11,937 --> 00:20:13,503 Você está me levando como um cliente? 434 00:20:13,505 --> 00:20:15,505 Meu pagamento é de $ 250.000. 435 00:20:15,507 --> 00:20:17,977 Você tem US $ 250.000? 436 00:20:19,145 --> 00:20:21,645 Não, eu não tenho nada. 437 00:20:21,647 --> 00:20:23,080 O que acontece com as vendas do seu livro? 438 00:20:23,082 --> 00:20:25,483 O livro não é pulando das prateleiras. 439 00:20:25,485 --> 00:20:27,485 Mas vou encontrar um caminho para te pagar, Charlie. 440 00:20:27,487 --> 00:20:28,854 Pergunte por aí sobre mim. 441 00:20:29,988 --> 00:20:31,722 Infelizmente, as pessoas que eu perguntaria 442 00:20:31,724 --> 00:20:33,624 estão indo embora por um tempo. 443 00:20:33,626 --> 00:20:36,526 O que aconteceu na terça de manhã foi chamado de "GPS Takedown". 444 00:20:36,528 --> 00:20:38,795 Trinta e uma pessoas foram presas no mesmo instante. 445 00:20:38,797 --> 00:20:41,330 Algo em excesso de 600 agentes foram despachados 446 00:20:41,332 --> 00:20:43,032 para locais em Nova York e L.A. 447 00:20:43,034 --> 00:20:45,234 em ataques coordenados com armas automáticas. 448 00:20:45,236 --> 00:20:47,472 E você está tentando me dizer você está no meu escritório 449 00:20:47,474 --> 00:20:50,307 porque você arrecadou um jogo de Texas Hold 'Em? 450 00:20:50,309 --> 00:20:52,542 Você já viu os outros nomes na sua acusação? 451 00:20:52,544 --> 00:20:54,845 "Nicholas Kozlowski. Peter Druzhinsky. 452 00:20:54,847 --> 00:20:56,612 Peter Antonovich. Os irmãos Gershen ". 453 00:20:56,614 --> 00:20:58,115 Quero dizer, Molly, quão profundo 454 00:20:58,117 --> 00:20:59,449 na máfia russa você estava? 455 00:20:59,451 --> 00:21:00,986 Porque o seu livro não diz. 456 00:21:17,570 --> 00:21:20,436 Por que você está fazendo sua filha leia "O Crisol?" 457 00:21:20,438 --> 00:21:21,871 Então ela pode ver o que acontece com um grupo 458 00:21:21,873 --> 00:21:23,674 de adolescentes entediados quando eles fofocam. 459 00:21:23,676 --> 00:21:25,375 - Eu nunca li a peça. - Muitos consideram que seja ... 460 00:21:25,377 --> 00:21:26,810 O melhor jogo do século XX. 461 00:21:26,812 --> 00:21:28,011 É isso que muitos consideram que seja ... 462 00:21:28,013 --> 00:21:30,513 Eu não defendo criminosos violentos. 463 00:21:30,515 --> 00:21:32,616 - Eu nunca machuquei ninguém ... - Seus amigos tem. 464 00:21:32,618 --> 00:21:34,618 Eu nunca ouvi falar de 90% dos nomes ... 465 00:21:34,620 --> 00:21:35,718 - Na acusação. - E os outros 10%? 466 00:21:35,720 --> 00:21:36,820 Eu não sabia que eles eram conectado. 467 00:21:36,822 --> 00:21:38,054 Eu não tinha ideia quem eles eram. 468 00:21:38,056 --> 00:21:39,656 Deixe-me fazer uma pergunta. 469 00:21:39,658 --> 00:21:42,626 O personagem no livro você chama "Dean Keith" 470 00:21:42,628 --> 00:21:45,462 ele não disse "Pessoas pobres bagels", ele fez? 471 00:21:45,464 --> 00:21:46,830 Acho que sei quem ele é. 472 00:21:46,832 --> 00:21:47,997 acho que sei um advogado imobiliário 473 00:21:47,999 --> 00:21:49,299 que trabalhou com ele e saia. 474 00:21:49,301 --> 00:21:50,667 Ele disse... 475 00:21:50,669 --> 00:21:52,104 "Bagels de Nigger", certo? 476 00:21:58,110 --> 00:22:00,010 Eu não estou contando a verdade dele nome. Ele não está envolvido nisso. 477 00:22:00,012 --> 00:22:02,148 Mas você estava disposto para citar alguns nomes. 478 00:22:08,687 --> 00:22:10,320 Por que o FBI está me prendendo? 479 00:22:10,322 --> 00:22:11,821 dois anos depois Eu parei de correr jogos? 480 00:22:11,823 --> 00:22:13,991 Você foi pago extra no seu contrato de livro 481 00:22:13,993 --> 00:22:15,595 nomear as estrelas de cinema? 482 00:22:18,997 --> 00:22:21,397 Eu não sou seu cara, Molly. 483 00:22:21,399 --> 00:22:24,670 Te desejo boa sorte, mas isso não é para mim. 484 00:22:34,480 --> 00:22:36,679 Eu não sabia quem eram os russos. 485 00:22:36,681 --> 00:22:39,081 posso te pegar os $ 250.000. 486 00:22:39,083 --> 00:22:40,551 Saí 10 vezes isso na rua. 487 00:22:40,553 --> 00:22:41,651 Isso levará algum tempo. 488 00:22:41,653 --> 00:22:42,886 Nós emprestamos nosso melhor 489 00:22:42,888 --> 00:22:45,188 litigantes como eu para o ACLU 490 00:22:45,190 --> 00:22:47,590 Centro de Direito da Pobreza do Sul, grupos de veteranos. 491 00:22:47,592 --> 00:22:49,827 Mas eu não acho Eu posso convencer meus parceiros 492 00:22:49,829 --> 00:22:51,962 pegar um panfleto em "The Poker Princess". 493 00:22:51,964 --> 00:22:53,763 Eu não me nomeei "A Princesa do Poker." 494 00:22:53,765 --> 00:22:57,099 "Molly Bloom, o eu proclamou Poker Princess ... " 495 00:22:57,101 --> 00:22:58,268 Isso é "Us Weekly?" 496 00:22:58,270 --> 00:22:59,903 Sim, eu concordaria seria incomum 497 00:22:59,905 --> 00:23:01,839 para eles imprimirem algo que não era verdade. 498 00:23:01,841 --> 00:23:03,307 Mas não é verdade, e se você pensa 499 00:23:03,309 --> 00:23:06,009 uma princesa pode fazer o que eu fiz você está incorreto. 500 00:23:06,011 --> 00:23:07,578 estou fazendo você não pense muito em mim. 501 00:23:07,580 --> 00:23:09,580 Mas e se cada um do seu mal-informado 502 00:23:09,582 --> 00:23:11,581 opiniões não sofisticadas sobre mim estava errado? 503 00:23:11,583 --> 00:23:12,916 - Eu ficaria espantado. - Sim. Você sabe o que, broto? 504 00:23:12,918 --> 00:23:14,485 - Você poderia. - Você não precisa de mim. 505 00:23:14,487 --> 00:23:17,457 - Você precisa de um publicitário. - Não, eu preciso de uma porra de advogado! 506 00:23:24,396 --> 00:23:26,032 Você não respondeu minha pergunta. 507 00:23:28,833 --> 00:23:30,570 Quando foi a última vez você dormiu? 508 00:23:33,572 --> 00:23:35,041 Foi há um tempo atrás. 509 00:23:43,515 --> 00:23:45,282 Bem. 510 00:23:45,284 --> 00:23:46,949 Eu vou te guiar a acusação esta manhã 511 00:23:46,951 --> 00:23:48,385 porque você não deveria faça isso sozinho. 512 00:23:48,387 --> 00:23:50,353 Eu vou colocar alguns corpos em você e você anda 513 00:23:50,355 --> 00:23:52,388 pela porta lateral, porque eu não sei 514 00:23:52,390 --> 00:23:53,423 o que você tem sobre os russos. 515 00:23:53,425 --> 00:23:54,925 Mas nem eles. 516 00:23:54,927 --> 00:23:56,693 E os russos Cuide da merda. 517 00:23:56,695 --> 00:23:58,231 Voce entende O que eu estou dizendo? 518 00:24:01,033 --> 00:24:02,101 Sim. 519 00:24:07,739 --> 00:24:10,706 Quase. Você tem que continuar seus olhos para cima, tudo bem? 520 00:24:10,708 --> 00:24:12,242 Sempre tenho que olhar para frente. 521 00:24:12,244 --> 00:24:13,276 Se você olhar para baixo 522 00:24:13,278 --> 00:24:14,513 Isso e onde você vai ir 523 00:24:16,348 --> 00:24:17,580 Bem? 524 00:24:17,582 --> 00:24:18,814 Se você olhar para baixo 525 00:24:18,816 --> 00:24:20,951 é para onde você vai bem? 526 00:24:20,953 --> 00:24:22,789 - Sim. - Bem. 527 00:24:25,457 --> 00:24:26,924 Vamos. 528 00:24:26,926 --> 00:24:28,425 Meu pai é um terapeuta 529 00:24:28,427 --> 00:24:30,560 e professor de psicologia no estado do Colorado. 530 00:24:30,562 --> 00:24:31,994 Não! Não! 531 00:24:31,996 --> 00:24:33,062 A segunda regra de sua casa 532 00:24:33,064 --> 00:24:34,630 é essa excelência acadêmica 533 00:24:34,632 --> 00:24:36,667 e excelência atlética não eram opcionais. 534 00:24:36,669 --> 00:24:38,834 Você não pode ter medo disso, bem? 535 00:24:38,836 --> 00:24:40,570 Não jogue defesa. 536 00:24:40,572 --> 00:24:41,705 E a primeira regra 537 00:24:41,707 --> 00:24:42,973 foi que ele fez todas as regras. 538 00:24:42,975 --> 00:24:43,840 Novamente. 539 00:24:43,842 --> 00:24:45,574 Papai, estou bem cansado. 540 00:24:45,576 --> 00:24:47,610 Ela está cansada. 541 00:24:47,612 --> 00:24:49,545 Nós estivemos aqui fora desde as 6 horas. 542 00:24:49,547 --> 00:24:51,016 Seus lábios são azuis. 543 00:24:52,383 --> 00:24:54,019 - Você está cansado? - Sim. 544 00:24:57,288 --> 00:24:58,757 Qual é a outra palavra para cansado? 545 00:25:00,793 --> 00:25:03,630 Nomeie um sinônimo de cansaço e nós entraremos no carro. 546 00:25:04,697 --> 00:25:06,163 Fraco. 547 00:25:06,165 --> 00:25:07,830 Está certo. 548 00:25:07,832 --> 00:25:09,067 Vamos para casa. 549 00:25:09,701 --> 00:25:11,901 Novamente. 550 00:25:11,903 --> 00:25:14,370 decidi adiar escola de direito outro ano. 551 00:25:14,372 --> 00:25:16,540 Após seis semanas de dicas, Eu fui a Barneys 552 00:25:16,542 --> 00:25:19,476 e pediu um vestido que fez eu não pareço nada como eu mesmo. 553 00:25:19,478 --> 00:25:21,410 Eu ouvi histórias sobre jogos que dobraram 554 00:25:21,412 --> 00:25:24,880 depois de uma noite ruim e eu precisava disso para continuar. 555 00:25:24,882 --> 00:25:27,283 E eu precisava trazer valor para isso. 556 00:25:27,285 --> 00:25:29,453 eu sabia que se eu queria cimentar meu lugar 557 00:25:29,455 --> 00:25:31,320 havia um cara que eu precisava para se juntar. 558 00:25:31,322 --> 00:25:32,489 Dez mil. 559 00:25:32,491 --> 00:25:34,157 E esse era esse homem. 560 00:25:34,159 --> 00:25:36,592 O jogo teve regulares e o jogo tinha convidados. 561 00:25:36,594 --> 00:25:38,861 E quatro dos regulares eram atores famosos. 562 00:25:38,863 --> 00:25:40,797 E eu vou ligar para um deles Jogador X. 563 00:25:40,799 --> 00:25:42,064 Eu estou em tudo. 564 00:25:42,066 --> 00:25:43,132 Jogador X inscrito 565 00:25:43,134 --> 00:25:44,701 à crença de que o dinheiro ganhou 566 00:25:44,703 --> 00:25:46,203 foi duas vezes melhor como dinheiro ganho. 567 00:25:46,205 --> 00:25:48,905 Ele viveu para bater nas pessoas e pegue seu dinheiro. 568 00:25:48,907 --> 00:25:50,639 Aqui está o jogador X conversando com um dos convidados 569 00:25:50,641 --> 00:25:51,907 para dobrar a mão vencedora. 570 00:25:51,909 --> 00:25:54,276 Eu juro ... olhe para mim. 571 00:25:54,278 --> 00:25:56,682 Juro pela vida da minha mãe Eu tenho você. 572 00:25:59,418 --> 00:26:02,819 O jogador X foi o melhor jogador na mesa, e esta noite ... 573 00:26:02,821 --> 00:26:04,290 esse cara era o pior. 574 00:26:08,026 --> 00:26:09,592 Ele está olhando para as cartas dele. 575 00:26:09,594 --> 00:26:11,194 Mesmo um amador razoavelmente bom 576 00:26:11,196 --> 00:26:13,429 saberia que era matematicamente a melhor mão. 577 00:26:13,431 --> 00:26:15,665 Que no poker é chamado de "As nozes". 578 00:26:15,667 --> 00:26:17,434 Havia $ 47.000 no pote 579 00:26:17,436 --> 00:26:19,069 e o convidado estava segurando as nozes. 580 00:26:19,071 --> 00:26:20,536 Mas ele estava começando ficar confuso 581 00:26:20,538 --> 00:26:22,205 porque uma estrela de cinema estava falando com ele. 582 00:26:22,207 --> 00:26:24,374 Homem da vida da minha mãe, Eu não estou brincando com você. 583 00:26:24,376 --> 00:26:25,408 Por que você estaria me dizendo? 584 00:26:25,410 --> 00:26:26,609 Ou eu estou brincando com você 585 00:26:26,611 --> 00:26:27,711 ou você é novo no jogo. 586 00:26:27,713 --> 00:26:28,945 Você teve cartas ruins a noite toda. 587 00:26:28,947 --> 00:26:30,813 Você deveria ter dobrado depois do flop 588 00:26:30,815 --> 00:26:32,448 e eu não quero ganhar mais do seu dinheiro assim. 589 00:26:32,450 --> 00:26:33,752 Eu tenho rainhas aqui embaixo. 590 00:26:35,120 --> 00:26:36,255 Não tenha pressa. 591 00:26:49,668 --> 00:26:51,801 - Dobre. - Foda-se você. 592 00:26:51,803 --> 00:26:53,837 - Não! Oh. 593 00:27:01,080 --> 00:27:03,813 Um peixe é um tipo particular de jogador. 594 00:27:03,815 --> 00:27:05,415 Um peixe tem dinheiro. 595 00:27:05,417 --> 00:27:08,018 Um peixe joga solto e não dobra muito. 596 00:27:08,020 --> 00:27:10,820 Um peixe é bom ... mas não muito bom. 597 00:27:10,822 --> 00:27:12,254 Há um caixa eletrônico no corredor, mano. 598 00:27:12,256 --> 00:27:13,491 O Cobra Lounge pode pertencer 599 00:27:13,493 --> 00:27:14,925 para Dean Keith. 600 00:27:14,927 --> 00:27:16,426 Mas o jogo pertencia para o jogador X. 601 00:27:16,428 --> 00:27:18,160 As pessoas queriam dizer eles brincaram com ele. 602 00:27:18,162 --> 00:27:19,495 Da mesma maneira que eles queriam dizer 603 00:27:19,497 --> 00:27:21,063 eles andaram no Air Force One. 604 00:27:21,065 --> 00:27:22,698 minha segurança no trabalho ia depender 605 00:27:22,700 --> 00:27:24,333 trazendo seu peixe para ele. 606 00:27:24,335 --> 00:27:26,035 Mas onde eu encontraria pessoas com muito dinheiro 607 00:27:26,037 --> 00:27:27,436 que não sabia gastá-lo 608 00:27:27,438 --> 00:27:29,039 e gostava de ser em torno de celebridades? 609 00:27:29,041 --> 00:27:30,773 Se eles disserem eles estão interessados ​​em poker 610 00:27:30,775 --> 00:27:33,042 você dá meu número, Eu os examino. 611 00:27:33,044 --> 00:27:34,610 Eles acabam jogando em um jogo ... 612 00:27:34,612 --> 00:27:37,613 Vou te dar um $ 1000 a primeira vez que eles jogam. 613 00:27:37,615 --> 00:27:39,916 Quinhentos de cada vez depois disso. 614 00:27:39,918 --> 00:27:42,486 Certifique-se de mencionar esses caras são todos regulares. 615 00:27:42,488 --> 00:27:43,720 Isso é verdade? 616 00:27:43,722 --> 00:27:44,957 Esses caras jogam? 617 00:27:46,891 --> 00:27:50,060 O Commerce Casino é fora da auto-estrada 5 em East L.A. 618 00:27:50,062 --> 00:27:53,096 E ninguém vai confundir com Monte Carlo. 619 00:27:53,098 --> 00:27:54,697 Eu assistia as mesas por um tempo 620 00:27:54,699 --> 00:27:56,765 antes de me aproximar um patrão de aparência amigável. 621 00:27:56,767 --> 00:27:59,602 Terceira cadeira na mesa oito não pode perder. 622 00:27:59,604 --> 00:28:02,672 A menos que haja jogadores na sua mesa quem pode ganhar. 623 00:28:02,674 --> 00:28:05,308 Você sabe sobre o jogo no Cobra Lounge, certo? 624 00:28:05,310 --> 00:28:06,342 Certo. 625 00:28:06,344 --> 00:28:08,778 Mil para cada jogador você me enviou. 626 00:28:08,780 --> 00:28:10,780 Você ganha um pedaço do que eles perdem. 627 00:28:10,782 --> 00:28:12,282 Sem pros. 628 00:28:12,284 --> 00:28:14,317 Eu sou a Molly. 629 00:28:14,319 --> 00:28:15,918 Poker foi meu cavalo de tróia 630 00:28:15,920 --> 00:28:18,754 no nível mais alto de finanças, tecnologia 631 00:28:18,756 --> 00:28:20,624 política, entretenimento, arte. 632 00:28:20,626 --> 00:28:22,158 Tudo o que eu tinha que fazer era ouvir. 633 00:28:22,160 --> 00:28:24,127 O mundo da arte é controlado por alguns grandes traficantes. 634 00:28:24,129 --> 00:28:26,362 As empresas de telecomunicações da China querem parceiro com outros provedores. 635 00:28:26,364 --> 00:28:28,063 Os proprietários não se importam gastando US $ 30 milhões 636 00:28:28,065 --> 00:28:30,567 em um outfielder que atinge 320 com 110 RBI. 637 00:28:30,569 --> 00:28:31,901 Só eles controlam o mercado. 638 00:28:31,903 --> 00:28:34,271 Eles escolheram o artista eles querem ser importantes. 639 00:28:34,273 --> 00:28:35,738 Eles não se importam gastando US $ 10 milhões 640 00:28:35,740 --> 00:28:37,974 em um jarro quem é 8-14 nesta temporada. 641 00:28:37,976 --> 00:28:39,576 - Vai ser o Gephardt. - Eles definem os preços. 642 00:28:39,578 --> 00:28:42,479 Eles até os marcam, 70, 80, 90 por cento. 643 00:28:42,481 --> 00:28:45,282 Eles estão todos muito animados sobre uma empresa chamada Twitter. 644 00:28:45,284 --> 00:28:47,617 Dinheiro não regulado. Geralmente todo dinheiro. Não relatado. 645 00:28:47,619 --> 00:28:49,418 - Seus dias estão contados. - Seus dias estão contados. 646 00:28:49,420 --> 00:28:50,786 Eu não sei quanto tempo ela vai estar nesse trabalho. 647 00:28:50,788 --> 00:28:51,820 - Ela acabou. - Ela se foi. 648 00:28:51,822 --> 00:28:53,255 Tudo em. 649 00:28:53,257 --> 00:28:54,291 As pessoas me perguntaram o que 650 00:28:54,293 --> 00:28:55,692 meu objetivo era naquele momento. 651 00:28:55,694 --> 00:28:57,327 Qual foi o meu jogo final? 652 00:28:57,329 --> 00:28:59,862 Naquela época, eu teria riu dessa pergunta. 653 00:28:59,864 --> 00:29:01,630 Eu fui criado para ser um campeão. 654 00:29:01,632 --> 00:29:03,166 Meu objetivo era vencer. 655 00:29:03,168 --> 00:29:04,967 A que e contra quem? 656 00:29:04,969 --> 00:29:07,369 Aqueles eram apenas detalhes. - Eu estou em tudo. 657 00:29:07,371 --> 00:29:08,672 Eu tinha meu próprio apartamento agora. 658 00:29:08,674 --> 00:29:09,805 Eu vou levar. 659 00:29:09,807 --> 00:29:11,840 Um carro novo ... 660 00:29:11,842 --> 00:29:14,109 e $ 17.000 em uma caixa de sapatos. 661 00:29:14,111 --> 00:29:16,082 Faculdade de Direito poderia esperar mais um ano. 662 00:29:18,050 --> 00:29:21,350 A seguir, por favor. Venha através. 663 00:29:21,352 --> 00:29:25,222 Suba, por favor. Obrigado. Venha através. 664 00:29:25,224 --> 00:29:27,823 Assim. Aqui está tudo o que é vai acontecer hoje. 665 00:29:27,825 --> 00:29:29,259 O juiz vai perguntar cada réu 666 00:29:29,261 --> 00:29:30,560 se eles leram a acusação 667 00:29:30,562 --> 00:29:32,795 ou eles gostariam do tribunal ler para eles. 668 00:29:32,797 --> 00:29:35,130 Então o juiz vai perguntar como você implora. 669 00:29:35,132 --> 00:29:37,167 Você vai responder "Inocente." 670 00:29:37,169 --> 00:29:38,601 Vou deixar claro para o registro 671 00:29:38,603 --> 00:29:39,668 que eu não sou seu advogado 672 00:29:39,670 --> 00:29:40,936 mas estou aparecendo em seu nome 673 00:29:40,938 --> 00:29:42,004 na acusação. 674 00:29:42,006 --> 00:29:43,540 Em propria persona. 675 00:29:43,542 --> 00:29:45,841 Em propria persona significa em seu nome. 676 00:29:45,843 --> 00:29:47,109 - Sim. - Não. 677 00:29:47,111 --> 00:29:48,744 Estou dizendo isso significa em seu nome. 678 00:29:48,746 --> 00:29:49,945 Eu estou aparecendo em seu nome. 679 00:29:49,947 --> 00:29:50,981 Em propria persona significa 680 00:29:50,983 --> 00:29:52,514 você está aparecendo em seu nome. 681 00:29:52,516 --> 00:29:53,852 Não é meu nome. 682 00:29:55,454 --> 00:29:57,954 Eu vou verificar isso mas o ponto é ... 683 00:29:57,956 --> 00:29:59,321 Eu não sou seu advogado. 684 00:29:59,323 --> 00:30:01,326 E eu vou deixar isso claro para o registro. 685 00:30:19,945 --> 00:30:22,012 Somos nós lá. 686 00:30:22,014 --> 00:30:23,713 Você sabe, por que você não sente-se lá? 687 00:30:23,715 --> 00:30:25,217 E você senta do outro lado. 688 00:30:32,323 --> 00:30:35,324 Você tem que julgar bem. Ele é um cara legal. 689 00:30:35,326 --> 00:30:38,194 - Advogado, por favor ... - Que tal o promotor? 690 00:30:38,196 --> 00:30:40,030 Bom dia, seu Honra, Harrison Wellstone 691 00:30:40,032 --> 00:30:42,432 Advogado assistente dos EUA para o Distrito Sulista 692 00:30:42,434 --> 00:30:44,734 juntou-se à mesa de advogados por Assistente do Advogado dos EUA 693 00:30:44,736 --> 00:30:48,905 Eric Brennan e FBI Agente Especial Deborah D'Angelo. 694 00:30:48,907 --> 00:30:50,372 Obrigado. 695 00:30:50,374 --> 00:30:52,574 Há algum movimento oral neste momento? 696 00:30:52,576 --> 00:30:54,010 Mude comigo. 697 00:30:56,180 --> 00:30:58,348 Em nome do réu ... 698 00:30:58,350 --> 00:31:01,117 Apenas no caso do seu advogado não menciona 699 00:31:01,119 --> 00:31:02,452 da próxima vez que aparecer na frente do juiz 700 00:31:02,454 --> 00:31:05,422 você pode querer repensar sua roupas. OK? 701 00:31:05,424 --> 00:31:07,494 Você parece o Cinemax versão de si mesmo. 702 00:31:08,959 --> 00:31:10,926 Eu vendi minhas roupas quando o governo apreendeu 703 00:31:10,928 --> 00:31:12,595 todo meu dinheiro há dois anos. 704 00:31:12,597 --> 00:31:15,165 Que, aliás, foi a última vez que eu corri um jogo. 705 00:31:15,167 --> 00:31:17,766 Mas eu acho Eu já mencionei isso. 706 00:31:17,768 --> 00:31:19,336 - OK. - Não é culpado. 707 00:31:19,338 --> 00:31:20,736 - Obrigado, você pode estar sentado. - Ei. Volte atrás. 708 00:31:20,738 --> 00:31:24,475 Réu número dois. Nicholas Segel. 709 00:31:24,477 --> 00:31:26,943 O acusado viu uma cópia da acusação? 710 00:31:26,945 --> 00:31:28,278 Sim, meritíssimo. 711 00:31:28,280 --> 00:31:29,779 Você já discutiu isso? com seu advogado? 712 00:31:29,781 --> 00:31:31,414 Sim. 713 00:31:31,416 --> 00:31:32,415 Volte atrás. 714 00:31:32,417 --> 00:31:33,917 Sim. 715 00:31:33,919 --> 00:31:36,552 - E como você implora? - Não é culpado. 716 00:31:36,554 --> 00:31:38,620 Obrigado, você pode ter o seu lugar. 717 00:31:38,622 --> 00:31:40,122 Seu antigo patrão 718 00:31:40,124 --> 00:31:42,257 O do livro você chamou Dean Keith. 719 00:31:42,259 --> 00:31:43,827 Ele foi terrível para você. 720 00:31:43,829 --> 00:31:45,794 Por que encobrir para ele mudando isso 721 00:31:45,796 --> 00:31:47,429 para "pessoas pobres bagels?" 722 00:31:47,431 --> 00:31:50,032 Eu prometo não poderia importar menos. 723 00:31:50,034 --> 00:31:52,569 O acusado viu uma cópia da acusação? 724 00:31:52,571 --> 00:31:55,871 - Apenas fazendo conversa. - Sim, sua honra. 725 00:31:55,873 --> 00:31:58,174 - Ei, volte atrás. - Discutiu com seu advogado? 726 00:31:58,176 --> 00:32:01,211 - Eu tenho. - Como você invoca esse tempo? 727 00:32:01,213 --> 00:32:02,579 Não é culpado. 728 00:32:02,581 --> 00:32:04,347 Sente-se. 729 00:32:04,349 --> 00:32:07,282 Réu número quatro. Molly Bloom. 730 00:32:13,824 --> 00:32:16,393 Bom dia, meritíssimo. Charles Jaffey 731 00:32:16,395 --> 00:32:19,065 para o réu, apenas para os fins ... 732 00:32:26,103 --> 00:32:28,937 Bem, é bom ver você Sr. Jaffey. 733 00:32:28,939 --> 00:32:30,409 Você está conosco esta manhã? 734 00:32:33,210 --> 00:32:35,244 Sr. Jaffey? 735 00:32:35,246 --> 00:32:38,580 Sim, senhor. Apenas um momento. 736 00:32:38,582 --> 00:32:42,318 - Volte atrás. - A sério? 737 00:32:42,320 --> 00:32:44,620 Você disse que você saiu dez vezes muito na rua. 738 00:32:44,622 --> 00:32:48,590 No meu escritório, quando eu disse o retentor foi de US $ 250.000 739 00:32:48,592 --> 00:32:50,894 você disse, "Eu deixei dez vezes mais que isso ..." 740 00:32:50,896 --> 00:32:52,262 Sim. 741 00:32:52,264 --> 00:32:54,563 Conselho! Eu preciso gravar sua aparência. 742 00:32:54,565 --> 00:32:58,400 Se isso agradar o tribunal, Meritíssimo, apenas um momento. 743 00:32:58,402 --> 00:33:00,669 Você é um crédito estendido você é destituído 744 00:33:00,671 --> 00:33:02,906 e você deixa dois anos e meio milhões de dólares na rua? 745 00:33:02,908 --> 00:33:04,440 Eu precisei. 746 00:33:04,442 --> 00:33:05,908 ninguém tentou comprar sua folha de dívida? 747 00:33:05,910 --> 00:33:08,278 Todo mundo tentou comprar minha dívida Folha. É isto... 748 00:33:08,280 --> 00:33:10,847 Por que você não vendeu como você vendeu suas roupas? 749 00:33:10,849 --> 00:33:13,649 - Eu não consegui. - Por quê? 750 00:33:13,651 --> 00:33:16,322 Eu não tinha certeza como eles iriam colecionar. 751 00:33:19,591 --> 00:33:21,726 Eu estava com medo você ia dizer isso. 752 00:33:26,931 --> 00:33:28,097 Conselho! 753 00:33:29,700 --> 00:33:30,699 Sim, meritíssimo. Uh ... 754 00:33:30,701 --> 00:33:32,268 Charles Jaffey para o réu. 755 00:33:32,270 --> 00:33:33,735 Para os propósitos desta audiência apenas? 756 00:33:33,737 --> 00:33:36,138 Não senhor. Eu sou o advogado de Molly Bloom. 757 00:33:36,140 --> 00:33:38,541 Ela leu a acusação. discutiu com seu advogado. 758 00:33:38,543 --> 00:33:40,176 Isenta o direito tê-lo lido para ela 759 00:33:40,178 --> 00:33:42,911 e pede "inocente". 760 00:33:42,913 --> 00:33:44,880 Obrigado, você pode estar sentado. 761 00:33:44,882 --> 00:33:47,649 Réu número cinco! Ilian Gershen! 762 00:33:47,651 --> 00:33:49,686 Bom dia, meritíssimo. 763 00:33:49,688 --> 00:33:51,288 Vou ter que ficar lendo seu livro. 764 00:33:54,024 --> 00:33:56,225 havia uma pista estrela dos anos 30 765 00:33:56,227 --> 00:33:58,360 chamado Matthew Robinson. 766 00:33:58,362 --> 00:34:00,295 Matthew Robinson despedaçado o recorde olímpico 767 00:34:00,297 --> 00:34:03,933 nos 200 nos Jogos de Berlim em 1936. 768 00:34:03,935 --> 00:34:07,436 Absolutamente quebrado o recorde olímpico ... 769 00:34:07,438 --> 00:34:08,937 e veio em segundo lugar. 770 00:34:08,939 --> 00:34:11,840 O homem que veio primeiro foi Jesse Owens. 771 00:34:11,842 --> 00:34:13,909 Jesse Owens continuou ser uma lenda. 772 00:34:13,911 --> 00:34:16,111 Matthew Robinson passou a ser um zelador 773 00:34:16,113 --> 00:34:18,482 em apenas brancos ensino médio em Pasadena. 774 00:34:18,484 --> 00:34:21,583 a diferença foi 4/10 de segundo. 775 00:34:21,585 --> 00:34:22,985 Como se isso não bastasse 776 00:34:22,987 --> 00:34:24,454 Matthew Robinson tinha um irmãozinho 777 00:34:24,456 --> 00:34:25,488 que também era atleta. 778 00:34:25,490 --> 00:34:27,592 O nome dele era Jackie. 779 00:34:28,526 --> 00:34:29,591 eu tenho dois irmãos mais novos 780 00:34:29,593 --> 00:34:31,426 que também são superalimentados. 781 00:34:31,428 --> 00:34:33,862 Enquanto eu estava no terceiro lugar na América do Norte 782 00:34:33,864 --> 00:34:36,699 meu irmão Jeremy foi o número um no mundo. 783 00:34:36,701 --> 00:34:40,168 E enquanto eu estava colocando em AP Química como um segundo ano 784 00:34:40,170 --> 00:34:41,603 meu irmão Jordan estava fazendo isso 785 00:34:41,605 --> 00:34:42,971 quando ele tinha 12 anos de idade ou algo assim. 786 00:34:42,973 --> 00:34:44,507 eu não sei. 787 00:34:44,509 --> 00:34:46,708 eu era um estudante de tiro quente e um esquiador de tiro quente 788 00:34:46,710 --> 00:34:48,744 em toda parte, menos na minha própria casa. 789 00:34:48,746 --> 00:34:51,848 Quando fiquei mais velho, comecei para atrair meu pai para brigas 790 00:34:51,850 --> 00:34:53,583 sem realmente saber porque eu estava fazendo isso. 791 00:34:53,585 --> 00:34:55,654 O que todos aprende na escola hoje? 792 00:35:00,692 --> 00:35:03,192 Eu aprendi que Sigmund Freud 793 00:35:03,194 --> 00:35:04,726 era tanto um misógino e um idiota. 794 00:35:04,728 --> 00:35:06,663 E quem confia em suas teorias 795 00:35:06,665 --> 00:35:08,297 da psicologia humana é um charlatão. 796 00:35:08,299 --> 00:35:09,598 Eu não sei porque você diria isso. 797 00:35:09,600 --> 00:35:11,668 Você me perguntou o que eu aprendi na escola hoje. 798 00:35:11,670 --> 00:35:13,438 - Esta é a Sra. Linwood? - Sim. 799 00:35:14,538 --> 00:35:16,205 Ela aconteceu mencionar qualquer coisa 800 00:35:16,207 --> 00:35:18,174 sobre o seu trabalho na mente inconsciente? 801 00:35:18,176 --> 00:35:21,076 Sua análise dos sonhos a credibilidade de um horóscopo. 802 00:35:21,078 --> 00:35:22,679 Mas o que chamou minha atenção 803 00:35:22,681 --> 00:35:24,980 foi que ele se opôs às mulheres movimento de emancipação. 804 00:35:24,982 --> 00:35:26,248 Ele acreditava que a vida de uma mulher 805 00:35:26,250 --> 00:35:27,616 é sobre ela funções reprodutivas. 806 00:35:27,618 --> 00:35:29,252 Então você está realmente ficando para as porcas e parafusos 807 00:35:29,254 --> 00:35:30,486 por que classe média meninas brancas suburbanas 808 00:35:30,488 --> 00:35:31,654 foram oprimidos durante séculos. 809 00:35:31,656 --> 00:35:32,855 Não, a Sra. Linwood era apenas ... 810 00:35:32,857 --> 00:35:36,192 Barbara Linwood não gosta de homens, Molly. 811 00:35:36,194 --> 00:35:38,594 Ela não gosta de paus pai, há uma diferença. 812 00:35:38,596 --> 00:35:39,864 Molly ... 813 00:35:43,969 --> 00:35:45,634 Não me desrespeite assim na mesa. 814 00:35:45,636 --> 00:35:46,668 Eu não estava desrespeitando você. 815 00:35:46,670 --> 00:35:48,438 Eu estava desrespeitando Freud. 816 00:35:48,440 --> 00:35:49,739 E é a mesa da cozinha 817 00:35:49,741 --> 00:35:51,306 não a tumba do soldado desconhecido. 818 00:35:51,308 --> 00:35:53,576 E eu sou um profissional psicólogo, não um charlatão. 819 00:35:53,578 --> 00:35:55,011 - Eu nunca disse que você era ... - Sim você fez. 820 00:35:55,013 --> 00:35:56,348 E não faça isso de novo. 821 00:35:59,350 --> 00:36:01,049 E nunca use linguagem assim de novo. 822 00:36:01,051 --> 00:36:03,719 OK. Ignore meus professores veja meu idioma 823 00:36:03,721 --> 00:36:05,420 e respeite a mesa da cozinha. 824 00:36:05,422 --> 00:36:06,656 O que mais eu precisa fazer antes 825 00:36:06,658 --> 00:36:08,056 Estou autorizado discordar de você? 826 00:36:08,058 --> 00:36:09,324 Faça seu próprio dinheiro 827 00:36:09,326 --> 00:36:12,027 então você pode viver na sua própria casa ... 828 00:36:12,029 --> 00:36:13,498 e coma sua própria comida. 829 00:36:16,400 --> 00:36:18,467 eu estava correndo o jogo por três anos 830 00:36:18,469 --> 00:36:21,136 e economizou $ 58.000. 831 00:36:21,138 --> 00:36:22,772 eu estava recrutando e vetando jogadores. 832 00:36:22,774 --> 00:36:24,172 - Mantendo os livros. - Ligar. 833 00:36:24,174 --> 00:36:25,641 Coletando e entregar cheques. 834 00:36:25,643 --> 00:36:27,076 Atendendo às necessidades de todos os jogadores 835 00:36:27,078 --> 00:36:28,511 ao longo da semana e ainda trabalhando 836 00:36:28,513 --> 00:36:30,078 em tempo integral para Dean Keith. 837 00:36:30,080 --> 00:36:32,348 Quem deixou claro que se eu sair do emprego no escritório 838 00:36:32,350 --> 00:36:33,415 Eu perderia o jogo. 839 00:36:33,417 --> 00:36:35,083 - Ligar. - Oito, cheio de noves. 840 00:36:45,496 --> 00:36:46,895 Eu pensei que ele tinha viagens também. 841 00:36:46,897 --> 00:36:48,531 Ele estava jogando devagar no rio 842 00:36:48,533 --> 00:36:50,500 e ele escondeu o bolso oitos muito bem. 843 00:36:50,502 --> 00:36:52,235 É uma batida dura, cara. 844 00:36:52,237 --> 00:36:54,673 - Você deve o jogo ... - Eu sei o que devo ao jogo! 845 00:36:57,641 --> 00:36:58,741 Eu quero falar com você um minuto. 846 00:36:58,743 --> 00:37:00,208 - OK. - No corredor. 847 00:37:00,210 --> 00:37:03,479 ♪ veio de mágoa ♪ 848 00:37:03,481 --> 00:37:06,081 ♪ Então morreu ♪ 849 00:37:06,083 --> 00:37:08,987 ♪ Da rua ... ♪♪ 850 00:37:11,188 --> 00:37:12,524 Ele está traindo? 851 00:37:13,658 --> 00:37:14,623 Não. 852 00:37:14,625 --> 00:37:16,926 - Como você saberia? Eu sei. 853 00:37:16,928 --> 00:37:18,261 Ele e Diego não estão na cama juntos? 854 00:37:18,263 --> 00:37:19,565 Não. 855 00:37:20,431 --> 00:37:22,498 E quanto a ele e a você? 856 00:37:22,500 --> 00:37:23,965 Um baralho de 52 cartas produz 857 00:37:23,967 --> 00:37:26,502 centenas de milhões de padrões aleatórios. 858 00:37:26,504 --> 00:37:28,804 Mas toda vez que um de vocês perde duas semanas seguidas 859 00:37:28,806 --> 00:37:30,306 você tem certeza de algo suspeito está acontecendo? 860 00:37:30,308 --> 00:37:31,543 Vamos. 861 00:37:34,446 --> 00:37:36,746 Eu vou parar de te pagar. 862 00:37:36,748 --> 00:37:40,049 - O que você quer dizer? - Como meu assistente. 863 00:37:40,051 --> 00:37:41,485 - Você está me demitindo? - Eu não estou te despedindo. 864 00:37:41,487 --> 00:37:42,652 Eu só vou parar de te pagar. 865 00:37:42,654 --> 00:37:44,020 Você é pago uma vez por semana do jogo. 866 00:37:44,022 --> 00:37:45,420 Não parece justo. 867 00:37:45,422 --> 00:37:46,822 Mas eu também tenho um trabalho trabalhando por você 24 horas ... 868 00:37:46,824 --> 00:37:48,824 E se você não tivesse um emprego 869 00:37:48,826 --> 00:37:50,993 você não teria o jogo. Você entende o que estou dizendo? 870 00:37:50,995 --> 00:37:52,994 Eu entendo cada uma das palavras que você está dizendo, mas eu não ... 871 00:37:52,996 --> 00:37:55,732 - Veja! - 24 horas por dia, todos os dias. 872 00:37:55,734 --> 00:37:57,165 Mas você vai parar de me pagar para fazer esse trabalho 873 00:37:57,167 --> 00:37:59,402 porque estou fazendo muito dinheiro fazendo meu segundo trabalho? 874 00:37:59,404 --> 00:38:01,170 E se eu disser não, Eu vou perder os dois empregos? 875 00:38:01,172 --> 00:38:02,404 Porque isso não parece justo? 876 00:38:02,406 --> 00:38:04,507 O negócio está ruim agora. 877 00:38:04,509 --> 00:38:05,911 Bem-vindo ao mundo real. 878 00:38:07,846 --> 00:38:10,513 Tudo bem, aqui está. Os bancos estão emprestando dinheiro a você. 879 00:38:10,515 --> 00:38:11,848 E eles não deveriam. 880 00:38:11,850 --> 00:38:13,449 Você é um risco ruim, eles sabem disso. 881 00:38:13,451 --> 00:38:14,917 Então o serviço da dívida em seus empréstimos 882 00:38:14,919 --> 00:38:17,353 está perto de 20%, o que é uma loucura 883 00:38:17,355 --> 00:38:19,355 Vinte por cento é mal sobrevivente 884 00:38:19,357 --> 00:38:20,757 se é um empréstimo-ponte. 885 00:38:20,759 --> 00:38:22,391 Mas, como por exemplo 886 00:38:22,393 --> 00:38:25,527 levou 10 anos para construir sete casas. 887 00:38:25,529 --> 00:38:27,496 Tudo o que vale a pena menos do que eram 888 00:38:27,498 --> 00:38:29,565 antes de você construí-los porque o mercado imobiliário 889 00:38:29,567 --> 00:38:31,734 está em trajetória descendente pela primeira vez 890 00:38:31,736 --> 00:38:32,902 na história das casas. 891 00:38:32,904 --> 00:38:35,472 E é por isso que os negócios está indo mal. 892 00:38:35,474 --> 00:38:38,174 Não porque você está me pagando US $ 450 por semana. 893 00:38:38,176 --> 00:38:39,475 Você é um especialista em negócios? 894 00:38:39,477 --> 00:38:40,942 Eu li cada pedaço de papel no seu trabalho. 895 00:38:40,944 --> 00:38:42,645 Você está fazendo milhares em dicas toda semana. 896 00:38:42,647 --> 00:38:44,179 Por que você se importa com $ 450? 897 00:38:44,181 --> 00:38:45,982 Porque eu não quero pegar sua limpeza a seco de graça! 898 00:38:45,984 --> 00:38:49,317 Bem, você não tem poder de barganha aqui! 899 00:38:49,319 --> 00:38:51,890 Você pode recusar o corte de pagamento mas você pode perder o jogo. 900 00:38:53,924 --> 00:38:55,393 Me desconta, por favor. 901 00:38:57,094 --> 00:38:58,527 Eu não ia esperar por Dean 902 00:38:58,529 --> 00:38:59,728 para tirar o jogo de mim 903 00:38:59,730 --> 00:39:02,098 antes de colocar um plano em prática. 904 00:39:02,100 --> 00:39:03,665 Na manhã seguinte, Fiz compromissos 905 00:39:03,667 --> 00:39:05,467 no Four Seasons, A península 906 00:39:05,469 --> 00:39:07,071 e o Beverly Hills Hotel. 907 00:39:08,205 --> 00:39:11,339 A suíte custava US $ 5200 por noite. 908 00:39:11,341 --> 00:39:13,009 gastei $ 17.000 909 00:39:13,011 --> 00:39:15,677 em um mestre de shuffle que foi instalado na mesa. 910 00:39:15,679 --> 00:39:17,712 Embaralhamentos mais rápidos e confiáveis. 911 00:39:17,714 --> 00:39:19,248 Menos tempo de inatividade entre as mãos. 912 00:39:19,250 --> 00:39:20,917 Comida foi trazida do Sr. Chow 913 00:39:20,919 --> 00:39:23,319 e disponível para comer nas mesas laterais. 914 00:39:23,321 --> 00:39:24,654 Houve Macallan 18 915 00:39:24,656 --> 00:39:26,656 Belvedere, 1942 916 00:39:26,658 --> 00:39:29,090 Remy Martin, e um '88 Lafite Rothschild ' 917 00:39:29,092 --> 00:39:32,094 servido por um barman que tinha já memorizei sua bebida. 918 00:39:32,096 --> 00:39:35,130 Cohibas e Monte Cristo estavam no humidor. 919 00:39:35,132 --> 00:39:36,898 Um estilista profissional me virou 920 00:39:36,900 --> 00:39:38,734 no que meu advogado de defesa mais tarde chamaria 921 00:39:38,736 --> 00:39:41,270 "A versão do Cinemax de mim mesmo ". 922 00:39:41,272 --> 00:39:43,572 passei quase tudo Eu tinha em preparação 923 00:39:43,574 --> 00:39:45,040 para o telefonema Eu sabia que estava chegando. 924 00:39:51,181 --> 00:39:52,915 - Olá. Eu quero que você me escute. 925 00:39:52,917 --> 00:39:54,851 - Porque você precisa ouvir isso. - Onde está voce? 926 00:39:54,853 --> 00:39:57,085 Eu preciso te contar uma coisa em inglês claro 927 00:39:57,087 --> 00:39:58,654 e eu preciso saber que você entendeu isso. 928 00:39:58,656 --> 00:40:01,190 - Reitor. Você não é importante. 929 00:40:01,192 --> 00:40:02,625 Você me ouve? 930 00:40:02,627 --> 00:40:04,694 E você está demitido. 931 00:40:04,696 --> 00:40:05,994 O trabalho, o jogo ... 932 00:40:05,996 --> 00:40:07,996 Você está demitido - Posso perguntar por quê? 933 00:40:07,998 --> 00:40:09,998 Quantos dos meus amigos você está dormindo com? 934 00:40:10,000 --> 00:40:11,299 Não estou dormindo com qualquer um deles. 935 00:40:11,301 --> 00:40:12,768 Isso não é o que eu ouvi. 936 00:40:12,770 --> 00:40:15,404 Escute-me. Com um terno HAZMAT, eu não iria ... 937 00:40:15,406 --> 00:40:17,074 Posso te dar um conselho? 938 00:40:18,275 --> 00:40:19,708 Perca o ar mal-intencionado. 939 00:40:19,710 --> 00:40:22,011 Perca o ar superior. 940 00:40:22,013 --> 00:40:23,645 E vá ao escritório e pegue suas coisas 941 00:40:23,647 --> 00:40:25,484 e sair de lá antes de eu aparecer. 942 00:40:26,350 --> 00:40:27,785 Ei, você é Molly? 943 00:40:28,453 --> 00:40:29,552 Sim. 944 00:40:29,554 --> 00:40:30,953 Eu sou Leah, hum ... 945 00:40:30,955 --> 00:40:33,022 Dean me perguntou para embalar seus personals. 946 00:40:33,024 --> 00:40:34,056 Eu agradeço. 947 00:40:34,058 --> 00:40:36,058 Ele também me perguntou para obter os números 948 00:40:36,060 --> 00:40:39,427 dos jogadores desta noite então eu posso confirmar a lista. 949 00:40:39,429 --> 00:40:41,230 sinto muito mesmo. 950 00:40:41,232 --> 00:40:42,233 Não seja. 951 00:40:44,067 --> 00:40:45,567 Meu telefone está no meu carro. 952 00:40:45,569 --> 00:40:46,802 Eu vou mandar uma mensagem para você todos os números 953 00:40:46,804 --> 00:40:48,436 você precisa quando eu chegar lá embaixo. 954 00:40:48,438 --> 00:40:50,873 Eu mandei uma mensagem minha substituição um monte de números aleatórios 955 00:40:50,875 --> 00:40:52,241 com 310 códigos de área. 956 00:40:52,243 --> 00:40:53,342 Então eu enviei um texto 957 00:40:53,344 --> 00:40:54,643 aos jogadores esta noite 958 00:40:54,645 --> 00:40:56,145 e disse-lhes o jogo tinha sido movido 959 00:40:56,147 --> 00:40:59,882 para o Four Seasons Hotel, Suíte 1401. 960 00:40:59,884 --> 00:41:02,918 - Como vai? - Beber? 961 00:41:02,920 --> 00:41:04,420 - Muito obrigado. Você faz parte ... 962 00:41:04,422 --> 00:41:05,654 Eu adoraria. 963 00:41:05,656 --> 00:41:07,924 Sim? Então esse cara está produzindo isso. 964 00:41:07,926 --> 00:41:09,458 Você deveria descer. 965 00:41:09,460 --> 00:41:11,994 - Surpreendente. - Sim, vai ser divertido. 966 00:41:24,908 --> 00:41:27,078 Fellas, eu posso ter seu atenção por um momento? 967 00:41:33,518 --> 00:41:34,686 Onde está Dean? 968 00:41:36,386 --> 00:41:39,721 Eu vou estar hospedando um jogo neste suite todas as noites de terça-feira. 969 00:41:39,723 --> 00:41:42,792 Se você jogar hoje à noite, você será garantiu uma cadeira por um ano. 970 00:41:42,794 --> 00:41:45,728 Se você preferir jogar no Cobra Lounge ... 971 00:41:45,730 --> 00:41:47,866 não haverá ressentimentos. 972 00:41:53,737 --> 00:41:55,036 Vamos jogar. 973 00:41:55,038 --> 00:41:56,605 O jogo é meu agora. 974 00:41:56,607 --> 00:41:59,976 eu incorporado e Molly Bloom O planejamento de eventos nasceu. 975 00:41:59,978 --> 00:42:02,944 Eu paguei impostos e 1099 meus funcionários. 976 00:42:02,946 --> 00:42:05,348 Eu nunca fiquei romanticamente ou sexualmente envolvido 977 00:42:05,350 --> 00:42:06,715 com qualquer um dos jogadores. 978 00:42:06,717 --> 00:42:08,384 O jogo teria desmoronou. 979 00:42:08,386 --> 00:42:11,219 Isso foi quando eu estava ainda tomando boas decisões. 980 00:42:11,221 --> 00:42:12,922 E eu fui a um advogado ter certeza absoluta 981 00:42:12,924 --> 00:42:14,723 tudo isso foi legal. 982 00:42:14,725 --> 00:42:16,257 - Você está tomando um ancinho? - Não. 983 00:42:16,259 --> 00:42:18,127 Então você não é quebrando a lei. 984 00:42:18,129 --> 00:42:19,862 - Mas posso te dar conselhos? - Por favor. 985 00:42:19,864 --> 00:42:21,364 Há um ditado no meu negócio. 986 00:42:21,366 --> 00:42:24,232 Não quebre a lei quando você está quebrando a lei. 987 00:42:24,234 --> 00:42:26,569 - O que você quer dizer? - Sem drogas. Nenhuma prostituta. 988 00:42:26,571 --> 00:42:27,969 Nenhum músculo para cobrar dívidas. 989 00:42:27,971 --> 00:42:29,505 Eu não faço algo assim. 990 00:42:29,507 --> 00:42:31,540 Mas você acabou de dizer Eu não estava infringindo a lei. 991 00:42:31,542 --> 00:42:33,576 Você quer manter assim porque você não quer 992 00:42:33,578 --> 00:42:35,259 quebrar a lei quando você está quebrando a lei. 993 00:42:36,346 --> 00:42:38,147 Eu estou quebrando a lei? 994 00:42:38,149 --> 00:42:39,315 Na verdade não. 995 00:42:39,317 --> 00:42:41,417 Somos capazes de descobrir com certeza, não somos? 996 00:42:41,419 --> 00:42:42,685 Leis são escritas. 997 00:42:42,687 --> 00:42:44,420 Você não está tomando uma porcentagem do pote? 998 00:42:44,422 --> 00:42:45,621 Não. 999 00:42:45,623 --> 00:42:48,190 Você está executando um jogo quadrado. 1000 00:42:48,192 --> 00:42:50,494 Meu jogo tinha um ecossistema complicado. 1001 00:42:50,495 --> 00:42:52,027 Esses caras podem comprar qualquer coisa. 1002 00:42:52,029 --> 00:42:53,529 Mas aqui, nesta sala 1003 00:42:53,531 --> 00:42:55,130 você não podia comprar sua vitória. 1004 00:42:55,132 --> 00:42:57,599 Você não poderia me comprar você não podia comprar as meninas. 1005 00:42:57,601 --> 00:43:00,002 E você não podia comprar um lugar à mesa. 1006 00:43:00,004 --> 00:43:02,638 Não há nada tão doce como uma vitória você tem que trabalhar. 1007 00:43:02,640 --> 00:43:06,409 E as vitórias e as perdas foram convincente, e eles eram reais. 1008 00:43:06,411 --> 00:43:08,677 Claro, ajudou que o os jogadores eram viciados em jogo. 1009 00:43:08,679 --> 00:43:10,148 Posso te ver por um segundo? 1010 00:43:16,020 --> 00:43:17,619 Jay, você é famoso. 1011 00:43:17,621 --> 00:43:19,654 Você é um internacional estrela do rock. 1012 00:43:19,656 --> 00:43:21,690 Oh, eu não tinha certeza você notou. 1013 00:43:21,692 --> 00:43:23,292 Você não pode enviar e-mails assim. 1014 00:43:23,294 --> 00:43:25,393 Bem, não é federal produção, ok? 1015 00:43:25,395 --> 00:43:28,163 Eu acabei de te convidar para o Cabo para o fim de semana. 1016 00:43:28,165 --> 00:43:30,532 A próxima mulher que você enviar um e-mail assim para 1017 00:43:30,534 --> 00:43:31,634 não vai ser eu. 1018 00:43:31,636 --> 00:43:33,402 Vai ser outra pessoa. 1019 00:43:33,404 --> 00:43:34,603 Você está brincando com fogo. 1020 00:43:34,605 --> 00:43:36,371 Eu estou te dizendo isso Eu estou apaixonado por você 1021 00:43:36,373 --> 00:43:38,873 e você está preocupado comigo ser chantageado? 1022 00:43:38,875 --> 00:43:41,009 Oh, isso só me faz mais em você. 1023 00:43:41,011 --> 00:43:43,746 Cabeça de limão. Eles não vão precisar para chantagear você. 1024 00:43:43,748 --> 00:43:46,181 Eles podem obter apenas como muito dinheiro do TMZ. 1025 00:43:46,183 --> 00:43:48,284 E o TMZ lhes dará o que eles realmente querem. 1026 00:43:48,286 --> 00:43:49,918 Diga-me a verdade. Foi minha a primeira carta de amor 1027 00:43:49,920 --> 00:43:50,953 você obteve de um jogador? 1028 00:43:50,955 --> 00:43:52,420 Foi o sétimo. 1029 00:43:52,422 --> 00:43:53,855 Tudo transmitido digitalmente. 1030 00:43:53,857 --> 00:43:55,690 Você está implorando por sua vida a ser transformada 1031 00:43:55,692 --> 00:43:57,726 em um inferno muito público. 1032 00:43:57,728 --> 00:43:59,094 Então isso é um não no Cabo? 1033 00:43:59,096 --> 00:44:00,895 Por que você simplesmente não dá o seu esposa e filhos uma pausa 1034 00:44:00,897 --> 00:44:02,297 e corrê-los com uma limusine? 1035 00:44:02,299 --> 00:44:04,232 Eu amo o jeito que você fala comigo. 1036 00:44:04,234 --> 00:44:05,235 Oh Deus. 1037 00:44:11,074 --> 00:44:12,907 - Eu tive um pensamento. - Sim? 1038 00:44:12,909 --> 00:44:14,145 Levante as apostas. 1039 00:44:17,047 --> 00:44:18,049 Para quê? 1040 00:44:19,250 --> 00:44:22,254 50k de buy-in Blinds são 250/500. 1041 00:44:25,388 --> 00:44:27,725 - Isso é um aumento de 500%. - Sim. 1042 00:44:29,092 --> 00:44:30,494 Eu não acho que seja uma boa ideia. 1043 00:44:30,495 --> 00:44:32,256 Vocês poderiam me dar o quarto por um segundo? 1044 00:44:34,265 --> 00:44:35,266 Certo. 1045 00:44:40,404 --> 00:44:41,904 Os jogadores que estão perdendo US $ 100.000 por semana 1046 00:44:41,906 --> 00:44:43,304 vão estar perdendo meio milhão. 1047 00:44:43,306 --> 00:44:44,839 Os jogadores vencedores US $ 100.000 por semana ... 1048 00:44:44,841 --> 00:44:46,674 Não terá mais ninguém Brincar com. 1049 00:44:46,676 --> 00:44:49,043 Os jogadores vão se machucar outros vão ser mortos. 1050 00:44:49,045 --> 00:44:51,045 E alguns vão desistir. Não é sustentável. 1051 00:44:51,047 --> 00:44:52,216 Nós vamos perder o jogo. 1052 00:44:53,650 --> 00:44:55,016 Encontre novos jogadores. 1053 00:44:55,018 --> 00:44:57,486 Ele quis dizer "Encontre peixe novo". 1054 00:44:57,488 --> 00:44:58,654 fui recrutar novamente. 1055 00:44:58,656 --> 00:45:00,523 O primeiro foi Donnie Silverman. 1056 00:45:00,525 --> 00:45:02,857 Donnie ganhou a World Series do Poker no ano passado 1057 00:45:02,859 --> 00:45:04,826 e entrou em contato comigo através de um dos jogadores. 1058 00:45:04,828 --> 00:45:06,395 Você está doida? 1059 00:45:06,397 --> 00:45:08,663 Donnie Silverman ganhou a World Series of Poker. 1060 00:45:08,665 --> 00:45:10,098 Você pode assistir online. 1061 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 Ele levou 11 mãos na mesa final. 1062 00:45:12,502 --> 00:45:14,969 Mas ele tinha as porcas em oito deles. 1063 00:45:14,971 --> 00:45:17,239 E três desses ... 1064 00:45:17,241 --> 00:45:19,674 Três eram dois outers com quatro jogadores ainda na mão. 1065 00:45:19,676 --> 00:45:20,976 Ele correu quente. 1066 00:45:20,978 --> 00:45:23,145 Ele não bloqueia suas fichas, ele é imprudente. 1067 00:45:23,147 --> 00:45:26,581 Ele dá toneladas de ação e ele tem US $ 12 milhões. 1068 00:45:31,355 --> 00:45:34,192 Você sabe, Eu não gosto de jogar poker. 1069 00:45:34,859 --> 00:45:35,991 Por que você joga? 1070 00:45:35,993 --> 00:45:38,060 Eu gosto de destruir vidas. 1071 00:45:38,062 --> 00:45:39,264 Dê-lhe uma cadeira. 1072 00:45:40,797 --> 00:45:43,998 O próximo recruta foi Brad Marion. 1073 00:45:44,000 --> 00:45:45,601 Quem todo mundo chamava Bad Brad 1074 00:45:45,603 --> 00:45:49,404 porque ele era único terrível neste jogo. 1075 00:45:49,406 --> 00:45:51,839 Se houvesse um pior jogador no mundo 1076 00:45:51,841 --> 00:45:54,275 Brad ainda encontraria um jeito perder para ele. 1077 00:45:54,277 --> 00:45:56,277 Desculpe, eu não tenho cadeira, mas você é bem-vindo a uma bebida. 1078 00:45:56,279 --> 00:45:58,346 Não, eu acabei de chegar apresentá-lo ao Brad ... 1079 00:45:58,348 --> 00:46:00,248 estou todo dentro. Chamando isso. 1080 00:46:00,250 --> 00:46:02,083 - Sim, eu ligo. - Desculpa. 1081 00:46:02,085 --> 00:46:03,719 Eu só queria apresentar você para Brad Marion. 1082 00:46:03,721 --> 00:46:05,453 Ele quer brincar. - Me dê sua informação. 1083 00:46:05,455 --> 00:46:07,422 - Eu vou dar uma olhada nele. - Derek vai atestar por ele. 1084 00:46:07,424 --> 00:46:09,592 "Derek vai atestar por ele" significava que Derek cobriria 1085 00:46:09,594 --> 00:46:13,298 quaisquer perdas se Brad não pagasse, até qualquer quantia. 1086 00:46:16,000 --> 00:46:17,799 - Olá, eu sou Molly Bloom. Brad Marion. 1087 00:46:17,801 --> 00:46:19,335 - Prazer em conhecê-lo. - Você também. 1088 00:46:19,337 --> 00:46:21,603 Mas ele podia pagar e precisava. 1089 00:46:21,605 --> 00:46:24,505 Porque ele abraçou a falácia de ser pote cometido. 1090 00:46:24,507 --> 00:46:25,907 Eu estou em tudo. 1091 00:46:25,909 --> 00:46:27,477 Você já investiu muito 1092 00:46:27,479 --> 00:46:30,980 você também pode ver até o fim. 1093 00:46:30,982 --> 00:46:33,514 Bad Brad tinha levantado US $ 700 milhões 1094 00:46:33,516 --> 00:46:36,384 por um fundo negociado futuros de petróleo e toda semana 1095 00:46:36,386 --> 00:46:39,388 ele veio para o jogo perdeu $ 100.000 e me deu uma gorjeta 1096 00:46:39,390 --> 00:46:42,391 cinco mil para que ele pudesse jogue na próxima semana. 1097 00:46:42,393 --> 00:46:44,627 Ele não estava ficando melhor ... 1098 00:46:44,629 --> 00:46:46,364 e os caras estavam festejando nele. 1099 00:46:50,467 --> 00:46:52,534 Posso pegar mais 50? 1100 00:46:52,536 --> 00:46:54,873 - Podemos conversar por um segundo? - Certo. 1101 00:46:56,940 --> 00:46:58,273 Brad, esse jogo pode não seja para você. 1102 00:46:58,275 --> 00:47:00,477 Eu sei que não sou um tubarão de cartas. 1103 00:47:00,479 --> 00:47:01,947 Não, você não é. 1104 00:47:04,382 --> 00:47:06,547 Aqui estão suas perdas depois de dez semanas. 1105 00:47:06,549 --> 00:47:09,183 E você ganhou ... nunca. 1106 00:47:09,185 --> 00:47:11,552 É na verdade uma anomalia estatística. 1107 00:47:11,554 --> 00:47:13,024 Sim. Eu sei. 1108 00:47:14,225 --> 00:47:15,290 Eu gosto de brincar com os caras. 1109 00:47:15,292 --> 00:47:17,025 Eu não tenho muitos amigos. 1110 00:47:17,027 --> 00:47:19,060 Não tome meu lugar longe. 1111 00:47:19,062 --> 00:47:20,362 Eu posso te dar mais dicas. 1112 00:47:20,364 --> 00:47:21,897 Não. 1113 00:47:21,899 --> 00:47:23,299 Suas dicas são muito generosas. 1114 00:47:23,301 --> 00:47:25,333 Que tal eu te pegar? alguns livros. 1115 00:47:25,335 --> 00:47:27,935 Ou até mesmo um profissional te dar lições? 1116 00:47:27,937 --> 00:47:30,505 Sim talvez. 1117 00:47:30,507 --> 00:47:33,107 - Sim, deixe-me pensar sobre isso. - OK. 1118 00:47:33,109 --> 00:47:35,978 Acabou Bad Brad sabia o que ele estava fazendo. 1119 00:47:35,980 --> 00:47:37,479 Ele estava recebendo clientes. 1120 00:47:37,481 --> 00:47:39,248 Ele deixaria cair o seu 100K no jogo 1121 00:47:39,250 --> 00:47:41,317 e pegar quatro milhões pelo seu fundo de hedge. 1122 00:47:41,319 --> 00:47:43,085 - Diga a ele o que é inteligente ... - Eu não. 1123 00:47:43,087 --> 00:47:45,054 Mais sobre isso depois, mas primeiro 1124 00:47:45,056 --> 00:47:46,355 Harlan Eustice. 1125 00:47:46,357 --> 00:47:47,690 O jogador X disse que conheceu Harlan 1126 00:47:47,692 --> 00:47:49,058 no Commerce Casino 1127 00:47:49,060 --> 00:47:50,525 e que ele seria bom para o jogo. 1128 00:47:50,527 --> 00:47:52,427 mas eu não estava vendo o que ele estava vendo. 1129 00:47:52,429 --> 00:47:56,297 Ele jogou tight, foldando depois as cartas fechadas 64% do tempo. 1130 00:47:56,299 --> 00:47:58,333 não ficou claro de onde veio o dinheiro dele. 1131 00:47:58,335 --> 00:48:00,369 Ele produziu quintal vídeos de luta livre 1132 00:48:00,371 --> 00:48:02,270 e outras produções de baixa renda. 1133 00:48:02,272 --> 00:48:03,572 Mas o pior de tudo 1134 00:48:03,574 --> 00:48:06,174 Harlan Eustice foi um bom jogador de cartas. 1135 00:48:06,176 --> 00:48:09,310 Por que o jogador X quer alguém no jogo que poderia vencê-lo? 1136 00:48:09,312 --> 00:48:12,014 eu aprendi a resposta para aquele do jeito mais difícil. 1137 00:48:12,016 --> 00:48:14,382 - Como foi seu vôo? - Bem. 1138 00:48:14,384 --> 00:48:16,585 Como você está pagando pelos ingressos? entre L.A. e Nova York? 1139 00:48:16,587 --> 00:48:18,619 Eu tinha dois milhões de pontos deixou no meu Amex. 1140 00:48:18,621 --> 00:48:20,221 Eles levaram o cartão, mas deixe-me manter os pontos. 1141 00:48:20,223 --> 00:48:21,422 Que eu pensei Foi legal deles. 1142 00:48:21,424 --> 00:48:23,726 - Você teve reuniões. - Hmm? 1143 00:48:23,728 --> 00:48:25,828 Você teve reuniões em L.A. sobre o seu livro e direitos de vida. 1144 00:48:25,830 --> 00:48:27,061 - Eu fiz. - Houve algum interesse? 1145 00:48:27,063 --> 00:48:28,563 Uma empresa que possui quatro mil 1146 00:48:28,565 --> 00:48:29,464 máquinas de video poker 1147 00:48:29,466 --> 00:48:31,165 quer colocar meu rosto neles. 1148 00:48:31,167 --> 00:48:33,335 Algo mais? 1149 00:48:33,337 --> 00:48:35,136 "Treat Magazine" fez uma oferta generosa. 1150 00:48:35,138 --> 00:48:36,472 - "Tratar?" - É uma nova revista. 1151 00:48:36,474 --> 00:48:38,273 Para o high-end entusiasta de fotografia. 1152 00:48:38,275 --> 00:48:40,375 - Eles querem que você posar nua. - Eu seria o deleite de abril. 1153 00:48:40,377 --> 00:48:42,143 Eu quis dizer interesse em seu livro. 1154 00:48:42,145 --> 00:48:44,045 Ah sim. 1155 00:48:44,047 --> 00:48:46,982 - Quaisquer ofertas? - Alguns, eu acho. 1156 00:48:46,984 --> 00:48:49,016 Casal... 1157 00:48:49,018 --> 00:48:50,052 Cinco. 1158 00:48:50,054 --> 00:48:51,420 - Mesmo? - Sim. 1159 00:48:51,422 --> 00:48:53,020 - E ... - Eu passei. 1160 00:48:53,022 --> 00:48:54,422 Você é destituído e você passou 1161 00:48:54,424 --> 00:48:56,023 cinco ofertas para virar seu livro em um filme. 1162 00:48:56,025 --> 00:48:57,058 Você será pago, Charlie. 1163 00:48:57,060 --> 00:48:58,226 Eu só estou curioso para saber porque 1164 00:48:58,228 --> 00:48:59,395 você passou o que parece ser 1165 00:48:59,397 --> 00:49:01,330 a única saída que você tem. 1166 00:49:01,332 --> 00:49:02,531 Diferenças criativas 1167 00:49:02,533 --> 00:49:04,333 - OK. - Devemos começar? 1168 00:49:04,335 --> 00:49:06,435 Você sabe, eu vou descobrir você. 1169 00:49:06,437 --> 00:49:07,636 Bem, me avise o que você encontra. 1170 00:49:07,638 --> 00:49:11,038 Você vê isso? Isso é descoberta. 1171 00:49:11,040 --> 00:49:13,442 Vamos ver o que descobrimos. 1172 00:49:13,444 --> 00:49:16,244 Aqui temos Peter Druzhinsky 1173 00:49:16,246 --> 00:49:18,980 Peter Antonovich e Peter Slobo. 1174 00:49:18,982 --> 00:49:20,181 Os três Petes. 1175 00:49:20,183 --> 00:49:21,315 Agora os três Petes executam uma corrente 1176 00:49:21,317 --> 00:49:22,784 de clínicas médicas corruptas 1177 00:49:22,786 --> 00:49:24,920 e tem cometido fraude de seguro 1178 00:49:24,922 --> 00:49:28,156 fraude eletrônica e fraude de correspondência em uma escala épica. 1179 00:49:28,158 --> 00:49:29,391 Agora, aqui temos 1180 00:49:29,393 --> 00:49:32,560 o Ragnyada-Gershen Organização. 1181 00:49:32,562 --> 00:49:34,695 Eles são um em todo o mundo operação de bookmaking 1182 00:49:34,697 --> 00:49:37,098 lidar com centenas de milhões de dólares por ano 1183 00:49:37,100 --> 00:49:38,699 em apostas esportivas ilegais. 1184 00:49:38,701 --> 00:49:39,868 E aqui, nós temos 1185 00:49:39,870 --> 00:49:42,538 o Alexander-Habib Organização. 1186 00:49:42,540 --> 00:49:45,239 Isso também é ilegal organização de apostas desportivas. 1187 00:49:45,241 --> 00:49:48,310 Mas esse aqui financiado por uma galeria de arte 1188 00:49:48,312 --> 00:49:51,746 de propriedade de Shillel Habib, quem todo mundo chama ... 1189 00:49:51,748 --> 00:49:53,217 Shelly 1190 00:49:56,953 --> 00:50:01,123 Esta é a máfia russa e os três estão amarrados juntos 1191 00:50:01,125 --> 00:50:04,226 na acusação através de ... 1192 00:50:04,228 --> 00:50:05,397 um jogo de poker. 1193 00:50:06,529 --> 00:50:08,464 - Eles estavam tocando meus telefones? - Não. 1194 00:50:08,466 --> 00:50:09,498 Graças a Deus. 1195 00:50:09,500 --> 00:50:10,531 Eles estavam tocando os telefones 1196 00:50:10,533 --> 00:50:11,833 de todos que você falou. 1197 00:50:11,835 --> 00:50:13,201 Ok. 1198 00:50:13,203 --> 00:50:14,969 Eles te confirmaram que você correu jogos raked 1199 00:50:14,971 --> 00:50:17,605 no Plaza Hotel e vários locais em Nova York. 1200 00:50:17,607 --> 00:50:19,907 Eles também têm um informante confidencial 1201 00:50:19,909 --> 00:50:22,643 confirmando que você correu Jogos com rake no Hotel Plaza 1202 00:50:22,645 --> 00:50:24,413 e vários locais Em Nova Iórque. 1203 00:50:24,415 --> 00:50:28,116 Você estava violando 1955, que faz parte do código dos EUA 1204 00:50:28,118 --> 00:50:31,252 que torna ilegal a execução um negócio de jogo ilegal. 1205 00:50:31,254 --> 00:50:32,753 Você sabe o que fez? 1206 00:50:32,755 --> 00:50:35,089 Você terminou de escrever um livro antes que a boa parte acontecesse. 1207 00:50:35,091 --> 00:50:37,726 Você realmente se diverte de você mesmo, não é? 1208 00:50:37,728 --> 00:50:39,728 Você sabe, Eu não gosto dessa foto. 1209 00:50:39,730 --> 00:50:41,362 - Obrigado. Você é como o gato ... 1210 00:50:41,364 --> 00:50:42,531 Isso comeu o canário e depois disse 1211 00:50:42,533 --> 00:50:43,931 o canário pais sobre isso. 1212 00:50:43,933 --> 00:50:45,199 é a foto o editor queria 1213 00:50:45,201 --> 00:50:46,235 e eu não consegui um voto. 1214 00:50:46,237 --> 00:50:47,636 Eu gostei do livro, boa história. 1215 00:50:47,638 --> 00:50:49,003 Bem contada. - Obrigado. 1216 00:50:49,005 --> 00:50:50,272 Eu preciso que você conte novamente, no entanto. 1217 00:50:50,274 --> 00:50:51,406 Do começo, e desta vez 1218 00:50:51,408 --> 00:50:53,074 sem pular os russos. 1219 00:50:53,076 --> 00:50:54,409 Você como um copo de água? 1220 00:50:54,411 --> 00:50:56,246 Eu gostaria de um copo de Bourbon. 1221 00:50:59,149 --> 00:51:01,215 - Mais uma coisa. - Sim? 1222 00:51:01,217 --> 00:51:02,583 Eu preciso dos seus discos rígidos. 1223 00:51:02,585 --> 00:51:04,152 - Voltando até onde? - O que você quer dizer? 1224 00:51:04,154 --> 00:51:06,955 Bem, eu mantive meus discos rígidos quando eu compraria um novo laptop. 1225 00:51:06,957 --> 00:51:08,123 - Você está brincando. - Não. 1226 00:51:08,125 --> 00:51:09,424 Tinha um registro de quem devia o que 1227 00:51:09,426 --> 00:51:10,458 e planilhas nos jogadores. 1228 00:51:10,460 --> 00:51:11,592 Tem mais que isso. 1229 00:51:11,594 --> 00:51:12,994 Toda vez que você cobra seu telefone 1230 00:51:12,996 --> 00:51:14,563 conectando-o ao computador 1231 00:51:14,565 --> 00:51:15,998 o computador recebe um registro 1232 00:51:16,000 --> 00:51:17,866 de todas as suas mensagens de texto e e-mails. 1233 00:51:17,868 --> 00:51:20,335 Meu laptop tem um registro de todas as mensagens de texto e e-mails 1234 00:51:20,337 --> 00:51:21,837 recebeu anos atrás em telefones 1235 00:51:21,839 --> 00:51:23,538 que foram esmagados com um bastão de alumínio? 1236 00:51:23,540 --> 00:51:26,607 Eu quero executar uma imagem forense em seus discos rígidos. 1237 00:51:26,609 --> 00:51:28,710 Ah não. Obrigado de qualquer maneira, mas eu vou estar destruindo os discos rígidos. 1238 00:51:28,712 --> 00:51:30,444 Não, você não pode fazer isso são provas. 1239 00:51:30,446 --> 00:51:31,880 Vou explodi-los Eu vou literalmente usar 1240 00:51:31,882 --> 00:51:33,483 explosivos e dispersão os restos no mar. 1241 00:51:33,485 --> 00:51:35,349 Exceto que você me disse que eles existem. 1242 00:51:35,351 --> 00:51:36,486 Vc vai ter fingir que não te contei. 1243 00:51:36,488 --> 00:51:37,953 - Não posso fazer isso. - Sim você pode. 1244 00:51:37,955 --> 00:51:39,054 Você queria um advogado que 1245 00:51:39,056 --> 00:51:40,389 não foi nem um pouco sombrio. 1246 00:51:40,391 --> 00:51:41,556 Nova informação veio à luz. 1247 00:51:41,558 --> 00:51:42,590 - Eu vejo que foi idiota. Molly. 1248 00:51:42,592 --> 00:51:43,926 Não há discos rígidos. 1249 00:51:43,928 --> 00:51:45,627 Se você destruir provas e obstruir a justiça 1250 00:51:45,629 --> 00:51:47,462 além das cobranças já trouxe contra você 1251 00:51:47,464 --> 00:51:50,165 neste caso, você será, Eu prometo encarcerado. 1252 00:51:50,167 --> 00:51:52,601 Você não entende O que há nessas mensagens de texto? 1253 00:51:52,603 --> 00:51:54,536 Eu entendo que você teve namorados e haverá 1254 00:51:54,538 --> 00:51:56,572 algumas trocas que são um pouco pouco, você sabe, embaraçoso ... 1255 00:51:56,574 --> 00:51:59,308 Eu não me importo com vergonha mensagens de texto de namorados 1256 00:51:59,310 --> 00:52:01,076 como não sobrou o menor canto 1257 00:52:01,078 --> 00:52:02,411 da minha vida privada 1258 00:52:02,413 --> 00:52:04,712 que não está disponível para o escrutínio público. 1259 00:52:04,714 --> 00:52:07,516 Existem mensagens que destruiria outras vidas. 1260 00:52:07,518 --> 00:52:09,284 Existem mensagens que acabaria com carreiras 1261 00:52:09,286 --> 00:52:10,786 e obliterar famílias. 1262 00:52:10,788 --> 00:52:13,522 Se essas as mensagens de texto deveriam ser tornados públicos ... 1263 00:52:13,524 --> 00:52:14,922 - Eles não serão. - Se eles fossem... 1264 00:52:14,924 --> 00:52:17,259 - Eles não serão. - Seria catastrófico. 1265 00:52:17,261 --> 00:52:18,694 Sou advogado, legalmente ... - Não. 1266 00:52:18,696 --> 00:52:20,895 Escute-me, Eu sou legalmente proibido 1267 00:52:20,897 --> 00:52:21,897 de divulgar qualquer coisa ... 1268 00:52:21,899 --> 00:52:23,331 Alguém vazou minha última deposição 1269 00:52:23,333 --> 00:52:24,933 para o National Enquirer, Charlie. 1270 00:52:24,935 --> 00:52:26,534 - Butterball? - O nome do meu último advogado ... 1271 00:52:26,536 --> 00:52:28,536 Foi Butterman e ele foi uma das cinco pessoas 1272 00:52:28,538 --> 00:52:30,371 no quarto além de mim. 1273 00:52:30,373 --> 00:52:31,906 Mas a informação nesse depoimento 1274 00:52:31,908 --> 00:52:34,409 será nada comparado às conseqüências 1275 00:52:34,411 --> 00:52:35,944 dessas mensagens de texto ... 1276 00:52:35,946 --> 00:52:38,513 Ah! Eu acabei de conseguir. 1277 00:52:38,515 --> 00:52:39,648 Aparecendo em todos os lugares. 1278 00:52:39,650 --> 00:52:41,248 Eu não consegui descobrir porque você 1279 00:52:41,250 --> 00:52:43,085 nomeou algumas pessoas mas não outros. 1280 00:52:43,087 --> 00:52:44,953 Eu pensei que talvez algumas pessoas pagaram você. 1281 00:52:44,955 --> 00:52:46,822 Você estava errado. Mas não importa. 1282 00:52:46,824 --> 00:52:48,956 Não, as únicas pessoas que você nomeou nesse livro foram os 1283 00:52:48,958 --> 00:52:52,293 que já foram nomeados em o depósito de Bad Brad Marion. 1284 00:52:52,295 --> 00:52:53,661 - O que você acha ... - Eu sei. 1285 00:52:53,663 --> 00:52:54,929 - Alguém vazou. - Vendido. 1286 00:52:54,931 --> 00:52:56,264 - Para os tablóides. - Sim. 1287 00:52:56,266 --> 00:52:57,665 - Talvez até mesmo Butterbean. - Butterman. 1288 00:52:57,667 --> 00:52:59,000 Mas eu não sei quem foi. 1289 00:52:59,002 --> 00:53:00,268 Eu assisti Jenny McCarthy 1290 00:53:00,270 --> 00:53:01,569 bater em você para nomear os jogadores. 1291 00:53:01,571 --> 00:53:02,670 Por que você não acabou de dizer? "Ei, esses nomes 1292 00:53:02,672 --> 00:53:04,339 já são registro público? " 1293 00:53:04,341 --> 00:53:07,275 Eu não sei. Porque eu não estava em "The View" sob intimação. 1294 00:53:07,277 --> 00:53:09,377 Podemos por favor voltar aos e-mails e textos? 1295 00:53:09,379 --> 00:53:10,978 É por isso que você tem diferenças criativas 1296 00:53:10,980 --> 00:53:12,014 com as ofertas de Hollywood? 1297 00:53:12,016 --> 00:53:13,281 Porque eles querem informações 1298 00:53:13,283 --> 00:53:14,449 e você não vai dar a eles. 1299 00:53:14,451 --> 00:53:15,485 - Eu não te conheço. - Hm. 1300 00:53:15,487 --> 00:53:16,518 Se o que aconteceu da última vez 1301 00:53:16,520 --> 00:53:17,918 estavam a acontecer desta vez 1302 00:53:17,920 --> 00:53:20,188 isso faria o que aconteceu da ultima vez ... 1303 00:53:20,190 --> 00:53:21,490 Para que serve isso? 1304 00:53:21,492 --> 00:53:23,357 Tem todas as mensagens de texto e email 1305 00:53:23,359 --> 00:53:25,694 Eu mandei no ano passado bem como uma variedade 1306 00:53:25,696 --> 00:53:27,728 de provas incriminatórias sobre meus clientes. 1307 00:53:27,730 --> 00:53:29,331 Agora se alguma coisa você vazou 1308 00:53:29,333 --> 00:53:31,732 você pode vender meu celular para o maior lance 1309 00:53:31,734 --> 00:53:34,402 e eu vou perder meu emprego e seja expulso. 1310 00:53:34,404 --> 00:53:36,270 Então, para demonstrar a santidade 1311 00:53:36,272 --> 00:53:38,339 do seu advogado-cliente confidencialidade 1312 00:53:38,341 --> 00:53:40,342 você está traindo a confidencialidade 1313 00:53:40,344 --> 00:53:41,546 de todos os seus outros clientes? 1314 00:53:42,812 --> 00:53:45,147 Eu sei que você não está vai olhar para isso. 1315 00:53:45,149 --> 00:53:46,915 Como você sabe? 1316 00:53:46,917 --> 00:53:47,919 Eu não sei. 1317 00:53:54,223 --> 00:53:55,924 Eu vou para o Colorado ... 1318 00:53:55,926 --> 00:53:57,828 e estar de volta no dia seguinte com os discos rígidos. 1319 00:54:00,397 --> 00:54:01,862 Harlan Eustice estava animado 1320 00:54:01,864 --> 00:54:03,831 sobre a surpresa Festa de aniversário de 40 anos 1321 00:54:03,833 --> 00:54:06,134 ele estava jogando por sua esposa em 24 horas. 1322 00:54:06,136 --> 00:54:08,636 Eu aluguei o todo pátio do Buffalo Club. 1323 00:54:08,638 --> 00:54:10,371 Serão cerca de cem pessoas. 1324 00:54:10,373 --> 00:54:13,074 Ostras de Kumamoto, caranguejo da neve, lagostas. 1325 00:54:13,076 --> 00:54:15,610 Ele não estava decolando itens de menu para mostrar. 1326 00:54:15,612 --> 00:54:17,378 Ele estava genuinamente animado sobre a festa 1327 00:54:17,380 --> 00:54:18,612 ele estava dando sua esposa. 1328 00:54:18,614 --> 00:54:19,781 Ela não sabe qualquer coisa sobre isso. 1329 00:54:19,783 --> 00:54:20,815 Ela acha que estamos jantando 1330 00:54:20,817 --> 00:54:23,486 com seu irmão e sua esposa. 1331 00:54:23,488 --> 00:54:24,985 Gostei de Harlan. 1332 00:54:24,987 --> 00:54:27,490 Mas ninguém mais gostava dele exceto o jogador X. 1333 00:54:27,492 --> 00:54:29,257 - Ele tocou forte. - Fold 1334 00:54:29,259 --> 00:54:30,792 Não deu muita ação 1335 00:54:30,794 --> 00:54:32,594 e sempre tenho seu dinheiro em boa. 1336 00:54:32,596 --> 00:54:34,429 O que significa que ele era correndo as probabilidades. 1337 00:54:34,431 --> 00:54:36,230 - Cinco mil para ligar. - Não. 1338 00:54:36,232 --> 00:54:38,766 Em outras palavras, ele estava jogando pôquer. 1339 00:54:38,768 --> 00:54:40,504 E os outros estavam jogando. 1340 00:54:43,172 --> 00:54:44,408 E ele ganhou. 1341 00:54:45,676 --> 00:54:48,176 Pela meia noite, Harlan tinha triplicou seu original 1342 00:54:48,178 --> 00:54:50,177 buy-in de cinquenta mil dólares. 1343 00:54:50,179 --> 00:54:53,248 Mas tudo saiu os trilhos com uma mão. 1344 00:54:53,250 --> 00:54:54,616 E é assim que acontece. 1345 00:54:54,618 --> 00:54:56,618 É assim que você se inclina. 1346 00:54:56,620 --> 00:54:58,920 Harlan, o melhor jogador na mesa 1347 00:54:58,922 --> 00:55:01,723 o melhor jogador no máximo mesas estava prestes a chegar 1348 00:55:01,725 --> 00:55:04,558 blefou a vitória, de todas as pessoas ... 1349 00:55:04,560 --> 00:55:07,261 Bad Brad. Como? 1350 00:55:07,263 --> 00:55:09,964 Porque Harlan nunca tinha jogou com Brad antes 1351 00:55:09,966 --> 00:55:13,802 e não sabia ainda que Brad era ruim. 1352 00:55:13,804 --> 00:55:17,205 Harlan tem um barco. 9 cheio. 1353 00:55:17,207 --> 00:55:18,672 Brad não tem nada. 1354 00:55:18,674 --> 00:55:20,241 Mas o pré-flop dele apostar fez com que parecesse 1355 00:55:20,243 --> 00:55:22,810 inteiramente acidentalmente como se houvesse 1356 00:55:22,812 --> 00:55:24,078 a chance de ele ter par de reis. 1357 00:55:24,080 --> 00:55:25,279 Vinte mil. 1358 00:55:25,281 --> 00:55:26,614 Que se verdade 1359 00:55:26,616 --> 00:55:29,284 daria a ele a melhor casa cheia. 1360 00:55:29,286 --> 00:55:32,186 Brad está contando $ 20.000, o que significa que ele vai ligar 1361 00:55:32,188 --> 00:55:35,056 e Harlan sabe que, se Brad vai ligar e não levantar 1362 00:55:35,058 --> 00:55:36,724 isso significa que ele não tem o barco. 1363 00:55:36,726 --> 00:55:38,360 E ele está apostando dois pares altos. 1364 00:55:38,362 --> 00:55:40,694 Provavelmente reis e rainhas. 1365 00:55:40,696 --> 00:55:42,496 Mas então de chamar a aposta 1366 00:55:42,498 --> 00:55:44,866 Brad empurra 72 mil dólares na panela. 1367 00:55:44,868 --> 00:55:45,902 Eu estou em tudo. 1368 00:55:47,103 --> 00:55:48,869 Harlan olha para Brad. 1369 00:55:48,871 --> 00:55:50,772 Todos dizem que Harlan sabe sobre 1370 00:55:50,774 --> 00:55:53,741 bombeamento da artéria carótida, mãos duras ... 1371 00:55:53,743 --> 00:55:55,777 Brad está fazendo o oposto. 1372 00:55:55,779 --> 00:55:57,712 Apostas de Brad representadas uma mão enorme 1373 00:55:57,714 --> 00:55:59,147 chamando no flop 1374 00:55:59,149 --> 00:56:01,483 check raise no turn e bombardeando o rio. 1375 00:56:01,485 --> 00:56:02,984 Claro, Harlan não sabia 1376 00:56:02,986 --> 00:56:05,753 que Brad não sabia o que isso significava. 1377 00:56:05,755 --> 00:56:08,290 Então, Harlan, sempre um bom esporte disse ... 1378 00:56:08,292 --> 00:56:10,292 Boa aposta. Eu estou colocando isso para baixo. 1379 00:56:10,294 --> 00:56:14,596 Como ele jogou o que ele não percebi foi a mão vencedora 1380 00:56:14,598 --> 00:56:16,364 Brad também joga em seus cartões 1381 00:56:16,366 --> 00:56:18,599 e um deles vira acabou e Harlan vê ... 1382 00:56:18,601 --> 00:56:21,703 Você não tem reis de bolso? 1383 00:56:21,705 --> 00:56:22,737 Eu não tenho nenhum rei 1384 00:56:22,739 --> 00:56:24,940 exceto o do meio. 1385 00:56:24,942 --> 00:56:28,076 - Você teve dois pares? Eu tinha um par. 1386 00:56:28,078 --> 00:56:29,481 Os noves no meio. 1387 00:56:37,987 --> 00:56:38,989 Obrigado. 1388 00:56:41,324 --> 00:56:43,391 Não foi nem isso era tanto dinheiro. 1389 00:56:43,393 --> 00:56:46,527 Harlan só perdeu cerca de US $ 40.000 na mão. 1390 00:56:46,529 --> 00:56:47,962 Mas um disjuntor explodiu 1391 00:56:47,964 --> 00:56:50,165 e Harlan estava Sangue agora. 1392 00:56:50,167 --> 00:56:52,266 Todo mundo. 1393 00:56:52,268 --> 00:56:54,668 Nós temos um $ 112.000 na mesa. 1394 00:56:54,670 --> 00:56:56,304 Você quer mais 50? 1395 00:56:56,306 --> 00:56:57,605 Me dê mais 100, por favor. 1396 00:57:00,611 --> 00:57:02,543 Assine aqui por 100.000. 1397 00:57:02,545 --> 00:57:05,447 Às 5 da manhã, Harlan caiu meio milhão. 1398 00:57:05,449 --> 00:57:07,581 Ele abandonou tudo ele sabia sobre poker 1399 00:57:07,583 --> 00:57:09,049 e estava jogando como um garoto de fraternidade 1400 00:57:09,051 --> 00:57:11,688 balançando para um home run em todas as mãos. 1401 00:57:13,891 --> 00:57:16,324 - Mais 100 por favor. - Ei, camarada... 1402 00:57:16,326 --> 00:57:18,129 Molly, por favor. Vamos. 1403 00:57:19,795 --> 00:57:21,265 Assine aqui por 100. 1404 00:57:30,774 --> 00:57:33,275 Mensagens de texto iam deixando todos saberem 1405 00:57:33,277 --> 00:57:34,775 Harlan estava sangrando. 1406 00:57:34,777 --> 00:57:35,844 Os caras estavam vindo para jogar 1407 00:57:35,846 --> 00:57:37,411 por algumas horas antes do trabalho. 1408 00:57:37,413 --> 00:57:39,413 Eles estavam perdendo a ele por meses. 1409 00:57:39,415 --> 00:57:41,782 Todo mundo queria um cheque de Harlan Eustice. 1410 00:57:41,784 --> 00:57:42,984 Se você for para casa agora você pode ter 1411 00:57:42,986 --> 00:57:45,386 algumas horas de sono antes da festa de Sheila. 1412 00:57:45,388 --> 00:57:46,556 Em breve. 1413 00:57:48,091 --> 00:57:49,657 Venha falar comigo. 1414 00:57:49,659 --> 00:57:51,795 Oi pessoal. Sirva-se de um café. 1415 00:57:56,500 --> 00:57:58,333 Você está inclinado. 1416 00:57:58,335 --> 00:57:59,668 Todo mundo sabe disso. 1417 00:57:59,670 --> 00:58:00,735 Você está jogando sem as armas 1418 00:58:00,737 --> 00:58:01,939 você precisa vencer. 1419 00:58:02,705 --> 00:58:03,908 Você está certo. 1420 00:58:04,808 --> 00:58:06,043 Tudo bem obrigado. 1421 00:58:06,810 --> 00:58:08,612 Apenas me dê US $ 500.000. 1422 00:58:10,346 --> 00:58:11,913 Eu só tenho que voltar ao mesmo. 1423 00:58:11,915 --> 00:58:13,348 Essa deve ser a segunda linha 1424 00:58:13,350 --> 00:58:15,049 do óbvio de todo jogador. 1425 00:58:15,051 --> 00:58:18,752 Sr. Feldstein morreu enquanto tentando voltar ao mesmo. 1426 00:58:18,754 --> 00:58:19,920 Harlan nunca fez isso. 1427 00:58:19,922 --> 00:58:21,188 E ele nunca chegou a esposa dele 1428 00:58:21,190 --> 00:58:22,424 festa de aniversário. 1429 00:58:22,426 --> 00:58:25,025 Ela pediu o divórcio dois dias depois. 1430 00:58:25,027 --> 00:58:27,295 Houve um último soco vindo 1431 00:58:27,297 --> 00:58:29,300 isso colocaria Harlan no chão para sempre. 1432 00:58:31,100 --> 00:58:33,335 Harlan estava de frente contra um cara chamado Frederick 1433 00:58:33,337 --> 00:58:35,039 que era da realeza austríaca. 1434 00:58:37,074 --> 00:58:37,938 Ligar. 1435 00:58:37,940 --> 00:58:39,741 Harlan tinha um par de damas. 1436 00:58:39,743 --> 00:58:42,110 Sua Excelência teve um rei. 1437 00:58:42,112 --> 00:58:45,313 Ambos estavam em 65K pré-flop. 1438 00:58:45,315 --> 00:58:46,781 Flops rainha sete e sete. 1439 00:58:46,783 --> 00:58:48,349 Harlan tem uma casa cheia de novo. 1440 00:58:48,351 --> 00:58:50,085 Rainhas cheias de setes. 1441 00:58:50,087 --> 00:58:52,686 Com três rodadas de apostas na frente dele ... 1442 00:58:52,688 --> 00:58:54,324 o conde não tem nada. 1443 00:58:57,761 --> 00:59:00,127 - Tudo em. - E o conde vai all in. 1444 00:59:00,129 --> 00:59:01,529 Ele quer Harlan pensar que ele tem 1445 00:59:01,531 --> 00:59:02,730 mais dois setes lá embaixo. 1446 00:59:02,732 --> 00:59:04,366 - Ligar. "Não", diz Harlan. 1447 00:59:04,368 --> 00:59:07,701 Ele não está caindo por isso de novo e ele fala em all in. 1448 00:59:07,703 --> 00:59:10,341 Há $ 750.000 na mesa. 1449 00:59:11,808 --> 00:59:15,310 Diego queima um cartão e dá uma volta. 1450 00:59:15,312 --> 00:59:18,913 Um rei. Otto Von Bismarck agora tem dois pares. 1451 00:59:18,915 --> 00:59:20,882 Reis e setes. 1452 00:59:20,884 --> 00:59:23,384 Mas dois pares não são nada ao lado de uma casa cheia. 1453 00:59:23,386 --> 00:59:24,685 E neste momento 1454 00:59:24,687 --> 00:59:25,886 a única mão que resta que pode 1455 00:59:25,888 --> 00:59:27,657 bateu uma rainha full house ... 1456 00:59:29,091 --> 00:59:30,794 é um rei cheio de casa. 1457 00:59:32,228 --> 00:59:35,429 Capitão Von Trapp blefou dois pares 1458 00:59:35,431 --> 00:59:37,767 e transbordou em reis cheios. 1459 00:59:38,801 --> 00:59:40,567 Filho da puta! 1460 00:59:40,569 --> 00:59:41,835 Filho da puta! 1461 00:59:41,837 --> 00:59:43,938 - Foda-se, porra mecânica. - Ei! 1462 00:59:43,940 --> 00:59:45,973 Foda-se você mago do partido! 1463 00:59:45,975 --> 00:59:47,442 Ei! Saia no terraço. 1464 00:59:47,444 --> 00:59:49,210 Você está puxando essa merda em mim por dois dias! 1465 00:59:49,212 --> 00:59:51,415 - Vamos! Vamos. - Mago de festa. 1466 00:59:53,549 --> 00:59:55,419 - Você é bom? - Estou bem, obrigada. 1467 01:00:00,957 --> 01:00:02,790 Que diabos? 1468 01:00:02,792 --> 01:00:05,560 Vou me desculpar com o Diego. 1469 01:00:05,562 --> 01:00:07,529 Sim. E você vai para casa. 1470 01:00:07,531 --> 01:00:09,199 Estou fazendo uma chamada é isso aí. 1471 01:00:10,866 --> 01:00:12,035 Você me ouviu? 1472 01:00:13,335 --> 01:00:14,804 Eu não tenho isso. 1473 01:00:18,542 --> 01:00:20,011 Um milhão e dois. 1474 01:00:20,877 --> 01:00:22,112 Eu não tenho isso. 1475 01:00:25,714 --> 01:00:27,017 Eu sinto Muito. 1476 01:00:35,125 --> 01:00:36,393 Ir para casa. 1477 01:00:38,495 --> 01:00:39,996 Eu sinto muito. 1478 01:00:42,799 --> 01:00:45,469 Você tem que contar Sheila a verdade, ok? 1479 01:00:47,036 --> 01:00:49,603 Diga a ela a verdade. Diga a ela o que aconteceu. 1480 01:00:49,605 --> 01:00:53,440 E eu vou te ajudar. Eu vou te levar a uma reunião. 1481 01:00:53,442 --> 01:00:56,143 Nos encontraremos amanhã e descobrir 1482 01:00:56,145 --> 01:00:57,981 o que fazer com o dinheiro. 1483 01:01:11,627 --> 01:01:13,460 Harlan e eu não se encontrou no dia seguinte. 1484 01:01:13,462 --> 01:01:15,362 Ele acabou de me ligar e disse que tudo estava bem 1485 01:01:15,364 --> 01:01:17,165 e apareceu na próxima semana com um cheque bancário 1486 01:01:17,167 --> 01:01:19,500 por um milhão e duzentos mil dólares. 1487 01:01:19,502 --> 01:01:21,902 Onde ele obter o dinheiro? 1488 01:01:21,904 --> 01:01:23,804 - Eu emprestei para ele. - Emprestou isso? 1489 01:01:23,806 --> 01:01:26,107 recebo 50% das vitórias dele até que a dívida seja paga. 1490 01:01:26,109 --> 01:01:29,576 E então cinquenta por cento para o próximos dois anos sem exposição. 1491 01:01:29,578 --> 01:01:31,246 Você está recebendo 50% dos ganhos. 1492 01:01:31,248 --> 01:01:34,181 - E sem exposição sobre as perdas? - Sim. 1493 01:01:34,183 --> 01:01:35,917 Primeiro de tudo, ele nunca vai sair disso. 1494 01:01:35,919 --> 01:01:37,851 Isso é matemática compartilhador. 1495 01:01:37,853 --> 01:01:40,522 Também é usura. É extorsão. 1496 01:01:40,524 --> 01:01:42,523 Segundo, você não pode apostar um jogador 1497 01:01:42,525 --> 01:01:44,224 e jogue no jogo ao mesmo tempo. 1498 01:01:44,226 --> 01:01:46,860 Eu tenho feito isso por dois anos. 1499 01:01:46,862 --> 01:01:49,332 - Você tem apostado em Harlan? - Sim. 1500 01:01:50,567 --> 01:01:53,234 - Jesus Cristo. - Não é trapaça. 1501 01:01:53,236 --> 01:01:54,502 Ele cria a oportunidade para isso. 1502 01:01:54,504 --> 01:01:56,237 - Diga-me como. - Você está brincando comigo? 1503 01:01:56,239 --> 01:01:58,072 - Diga-me como! - Você tem interesse em outro ... 1504 01:01:58,074 --> 01:01:59,206 Você acha que eu vou dar um mergulho? 1505 01:01:59,208 --> 01:02:01,074 E se eu fizesse, quem se importaria? 1506 01:02:01,076 --> 01:02:02,342 Você dobra suas cartas. 1507 01:02:02,344 --> 01:02:04,045 Cinco clubes, e um valete de copas. 1508 01:02:04,047 --> 01:02:05,078 Ele ainda está no jogo. 1509 01:02:05,080 --> 01:02:06,481 Seria benéfico para ele saber 1510 01:02:06,483 --> 01:02:07,514 que os cinco clubes ... 1511 01:02:07,516 --> 01:02:08,549 Você acha que eu estou sinalizando para ele? 1512 01:02:08,551 --> 01:02:09,583 Estou dizendo que não pode 1513 01:02:09,585 --> 01:02:11,054 porra acontecer de novo. 1514 01:02:17,426 --> 01:02:21,462 - Você desaprova de mim. - Não é pessoal. 1515 01:02:21,464 --> 01:02:23,096 Parece pessoal quando você conversar 1516 01:02:23,098 --> 01:02:24,766 todos os outros caras no jogo, exceto eu. 1517 01:02:24,768 --> 01:02:27,168 Quando você fica atrasado para uma bebida com J.T. mas nunca... 1518 01:02:27,170 --> 01:02:28,835 Você já visitou o Oscar dele? 1519 01:02:28,837 --> 01:02:31,072 Acho que está aparafusado no capô do carro dele. 1520 01:02:31,074 --> 01:02:33,440 É notável quando você sai do seu caminho 1521 01:02:33,442 --> 01:02:35,143 para demonstrar que você não tem interesse em mim. 1522 01:02:35,145 --> 01:02:37,011 Você fez o mesmo com Dean. 1523 01:02:37,013 --> 01:02:38,980 Esses caras querem jogar cartas comigo, não você! 1524 01:02:38,982 --> 01:02:40,415 Seja como for... 1525 01:02:40,417 --> 01:02:42,116 Você sabe quem é o maior vencedor neste jogo é? 1526 01:02:42,118 --> 01:02:43,183 - É você. - Você sabe quem... 1527 01:02:43,185 --> 01:02:44,284 O segundo maior vencedor é? 1528 01:02:44,286 --> 01:02:45,989 - Veja... - É você. 1529 01:02:47,424 --> 01:02:49,357 O que você está levando para casa? 10.000 por noite agora? 1530 01:02:49,359 --> 01:02:51,391 Esse é o meu negócio literalmente. 1531 01:02:51,393 --> 01:02:53,460 Entre você, os revendedores e os servidores 1532 01:02:53,462 --> 01:02:55,230 você está ganhando muito dinheiro fora deste jogo. 1533 01:02:55,232 --> 01:02:56,898 Nem tanto como eu estou trazendo para isso. 1534 01:02:56,900 --> 01:02:58,232 Que 10.000 é 10.000 1535 01:02:58,234 --> 01:02:59,667 isso não vai no meu bolso. 1536 01:02:59,669 --> 01:03:01,034 Mais uma vez, meu dinheiro é ... 1537 01:03:01,036 --> 01:03:03,871 Seu dinheiro é meu dinheiro. 1538 01:03:03,873 --> 01:03:05,873 É isso? 1539 01:03:05,875 --> 01:03:08,344 Acho que deveríamos conversar sobre limitar suas dicas. 1540 01:03:11,413 --> 01:03:13,114 Você quer se reunir com os outros jogadores 1541 01:03:13,116 --> 01:03:16,551 quem nas minhas declarações fiscais, são chamados clientes 1542 01:03:16,553 --> 01:03:18,685 e discutir colocando um teto no meu salário? 1543 01:03:18,687 --> 01:03:20,621 Está certo. 1544 01:03:20,623 --> 01:03:24,361 Vai ser mais de perto da América assistiu caso anti-trust. 1545 01:03:25,962 --> 01:03:27,328 Bem aí, bem aí 1546 01:03:27,330 --> 01:03:30,531 tão rápido, perdi o jogo. 1547 01:03:30,533 --> 01:03:32,799 Foi na próxima terça, noite de jogo. 1548 01:03:32,801 --> 01:03:35,869 Ele esperou até saber Eu estaria a caminho do hotel 1549 01:03:35,871 --> 01:03:37,474 e depois me enviou um texto. 1550 01:03:42,545 --> 01:03:44,311 Ele disse: "Estamos jogando na noite de Dave. 1551 01:03:44,313 --> 01:03:45,679 Não há necessidade de aparecer. 1552 01:03:45,681 --> 01:03:47,815 E eu sabia a verdade mesmo antes de responder 1553 01:03:47,817 --> 01:03:49,453 a chamada que veio em seguida. 1554 01:03:55,424 --> 01:03:57,824 Você está tão fodido. 1555 01:04:11,507 --> 01:04:13,607 Não existe essa palavra como verticalidade. 1556 01:04:13,609 --> 01:04:16,511 - Hmm? - No livro, na página 152. 1557 01:04:16,513 --> 01:04:18,846 "Quando você perde o jogo em L.A. e vem para Nova York 1558 01:04:18,848 --> 01:04:20,915 você admira a verticalidade da cidade ". 1559 01:04:20,917 --> 01:04:21,949 É uma palavra. 1560 01:04:21,951 --> 01:04:23,083 Quando você estiver em Nova York 1561 01:04:23,085 --> 01:04:24,118 você fala sobre jogos 1562 01:04:24,120 --> 01:04:26,219 durando a noite toda, duas noites. 1563 01:04:26,221 --> 01:04:29,991 Levando dias, mas você não menciona drogas. 1564 01:04:29,993 --> 01:04:31,458 Havia drogas. Estou dois anos limpo. 1565 01:04:31,460 --> 01:04:33,027 Mas você deixou as drogas fora do livro. 1566 01:04:33,029 --> 01:04:35,096 Você sabe o que? Eu não estou pagando US $ 250.000 1567 01:04:35,098 --> 01:04:36,331 para o seu Amazon revisão do cliente. 1568 01:04:36,333 --> 01:04:38,532 Até agora você não está me pagando por qualquer coisa. 1569 01:04:38,534 --> 01:04:40,234 Eu apenas enviei um email para você verticalidade 1570 01:04:40,236 --> 01:04:42,536 de Merriam-Webster's Dicionário. 1571 01:04:42,538 --> 01:04:45,042 O que é um avanço em um livro como esse? 1572 01:04:46,109 --> 01:04:48,245 O avanço? 1573 01:04:49,913 --> 01:04:51,212 Depende. 1574 01:04:51,214 --> 01:04:52,913 Se você garantir os editores 1575 01:04:52,915 --> 01:04:54,114 certos elementos 1576 01:04:54,116 --> 01:04:56,083 então eu posso te pegar um milhão e meio. 1577 01:04:56,085 --> 01:04:57,652 Qual você provavelmente dobrar em vendas 1578 01:04:57,654 --> 01:04:58,920 mais direitos auxiliares. 1579 01:04:58,922 --> 01:05:00,288 Que tipo de elementos? 1580 01:05:00,290 --> 01:05:03,290 - Você tem que usar nomes reais. - Eli ... 1581 01:05:03,292 --> 01:05:05,494 Tem um cara que senta fora do meu Starbucks 1582 01:05:05,495 --> 01:05:07,962 com um ... com um sinal de papelão 1583 01:05:07,964 --> 01:05:09,429 que diz "Vietnam Vet". 1584 01:05:09,431 --> 01:05:11,299 E todas as manhãs Eu dou a ele um quarto. 1585 01:05:11,301 --> 01:05:13,266 E neste momento, a única diferença 1586 01:05:13,268 --> 01:05:14,634 entre você e ele 1587 01:05:14,636 --> 01:05:16,237 é que você tem uma história. 1588 01:05:16,239 --> 01:05:17,938 Eu sou mil por cento de certeza que 1589 01:05:17,940 --> 01:05:19,741 o veterano sem-teto do Vietnã tem um melhor. 1590 01:05:19,743 --> 01:05:21,477 Você tem um ativo. 1591 01:05:21,479 --> 01:05:23,076 Escreva sua história e eu posso te pegar 1592 01:05:23,078 --> 01:05:25,481 um milhão e meio e é o chão. 1593 01:05:25,483 --> 01:05:27,382 Vá grande ou vá para casa 1594 01:05:27,384 --> 01:05:28,815 e morar com sua mãe. 1595 01:05:28,817 --> 01:05:30,487 Para o resto da sua vida. 1596 01:05:33,790 --> 01:05:35,259 E se eu... 1597 01:05:37,861 --> 01:05:39,127 E se eu dissesse aos editores 1598 01:05:39,129 --> 01:05:42,295 que eu nomearia os jogadores 1599 01:05:42,297 --> 01:05:44,931 que já são nomeados em o depósito de Brad Marion? 1600 01:05:44,933 --> 01:05:46,202 Todos os quatro? 1601 01:05:47,404 --> 01:05:49,103 Eu vou usar os nomes reais dos jogadores 1602 01:05:49,105 --> 01:05:50,938 quem já é nomeado por Bad Brad. 1603 01:05:50,940 --> 01:05:52,607 - E se eu disser isso? - Você passou oito anos ... 1604 01:05:52,609 --> 01:05:54,308 Em Hollywood e dois anos em Nova York 1605 01:05:54,310 --> 01:05:55,676 correndo o mundo mais exclusivo 1606 01:05:55,678 --> 01:05:57,944 glamourosa e decadente espaço masculino. 1607 01:05:57,946 --> 01:05:59,514 Então, o que o editores saem de você 1608 01:05:59,516 --> 01:06:01,518 sobre pessoas com nomes reais? 1609 01:06:03,853 --> 01:06:05,789 Meu adiantamento foi de US $ 35.000. 1610 01:06:07,490 --> 01:06:08,855 Bem, a primeira coisa Eu vou fazer é 1611 01:06:08,857 --> 01:06:10,424 obter uma pequena redução de papel. 1612 01:06:10,426 --> 01:06:12,259 Receba os 12 pontos derrubou a dez. 1613 01:06:12,261 --> 01:06:13,927 - O que é uma redução de papel menor? - Eu vou argumentar ... 1614 01:06:13,929 --> 01:06:16,563 Para o promotor que você é uh, um empregado que foi 1615 01:06:16,565 --> 01:06:18,232 contratado e demitido pelos jogadores. 1616 01:06:18,234 --> 01:06:20,634 - Não é uma chance. Acho que temos uma boa chance. 1617 01:06:20,636 --> 01:06:22,235 Não, não é uma chance que estou deixando você faz esse argumento. 1618 01:06:22,237 --> 01:06:24,572 - Por que não? - Não é verdade. 1619 01:06:24,574 --> 01:06:26,007 Deixe-me explicar como o sistema de pontos funciona. 1620 01:06:26,009 --> 01:06:27,340 Eu sei como isso funciona. 1621 01:06:27,342 --> 01:06:29,342 Pontos correspondem com o promotor 1622 01:06:29,344 --> 01:06:30,777 recomendação de condenação. 1623 01:06:30,779 --> 01:06:31,978 Você tenta obter uma redução de ponto 1624 01:06:31,980 --> 01:06:33,281 com base em uma variedade de fatores 1625 01:06:33,283 --> 01:06:35,483 incluindo, digamos, antecedentes criminais 1626 01:06:35,485 --> 01:06:37,518 que eu não tenho ou se o réu 1627 01:06:37,520 --> 01:06:39,453 desempenhou um papel menor, o que eu certamente não fiz. 1628 01:06:39,455 --> 01:06:41,188 Você realmente acha que isso é um bom momento para roubar crédito? 1629 01:06:41,190 --> 01:06:42,456 - Eu construí do zero. - Não. 1630 01:06:42,458 --> 01:06:43,723 Já havia um jogo no Cobra Lounge 1631 01:06:43,725 --> 01:06:44,792 quando você veio junto. 1632 01:06:44,794 --> 01:06:46,326 O jogo de Nova York é o que eu estou falando. 1633 01:06:46,328 --> 01:06:47,761 Eu construí do zero. 1634 01:06:47,763 --> 01:06:48,929 Eu não era demitido. 1635 01:06:48,931 --> 01:06:49,964 Eu me assegurei disso. 1636 01:06:49,966 --> 01:06:51,268 Então não. 1637 01:06:52,469 --> 01:06:53,500 Eu não estava realmente ouvindo. 1638 01:06:53,502 --> 01:06:55,235 Estou recusando sua permissão 1639 01:06:55,237 --> 01:06:56,570 para procurar uma redução de papel menor. 1640 01:06:56,572 --> 01:06:58,005 Estou recusando sua permissão 1641 01:06:58,007 --> 01:06:59,540 para invalidar minha carreira inteira. 1642 01:06:59,542 --> 01:07:01,808 - E eu não estou me importando. - Eu construí um sucesso ... 1643 01:07:01,810 --> 01:07:03,312 Ei, você quer filhos? 1644 01:07:05,147 --> 01:07:07,181 Estás interessado em ter uma família? 1645 01:07:07,183 --> 01:07:08,648 Muito. 1646 01:07:08,650 --> 01:07:10,317 Eu não entendo você algumas reduções pontuais 1647 01:07:10,319 --> 01:07:11,985 e a sentença diretrizes de recomendação 1648 01:07:11,987 --> 01:07:13,386 digamos oito a doze anos. 1649 01:07:13,388 --> 01:07:15,056 E isso é antes deles tente te entupir 1650 01:07:15,058 --> 01:07:16,623 mais por lavagem de dinheiro. 1651 01:07:16,625 --> 01:07:18,860 No momento em que você mudou o Dinheiro russo para fichas ... 1652 01:07:18,862 --> 01:07:20,627 Eu teria que estar ciente onde o dinheiro estava ... 1653 01:07:20,629 --> 01:07:22,663 Encontre-me doze homens e mulheres quem vai acreditar 1654 01:07:22,665 --> 01:07:24,665 que você não estava ciente de exatamente quem estava sentado 1655 01:07:24,667 --> 01:07:26,299 na sua mesa e de onde veio o dinheiro. 1656 01:07:26,301 --> 01:07:27,935 Então é isso. 1657 01:07:27,937 --> 01:07:30,239 Você era uma garçonete. 1658 01:07:35,011 --> 01:07:39,380 Quando perdi o jogo de L.A. Eu disse a mim mesmo que não era grande coisa. 1659 01:07:39,382 --> 01:07:41,382 Era apenas suposto ser uma aventura 1660 01:07:41,384 --> 01:07:43,853 e uma maneira de conhecer pessoas influentes. 1661 01:07:45,587 --> 01:07:48,424 E eu economizei $ 200.000. 1662 01:07:50,092 --> 01:07:52,793 Mas isso foi apenas um fraco firewall eu tinha construído apressadamente 1663 01:07:52,795 --> 01:07:55,263 para evitar a humilhação e depressão 1664 01:07:55,265 --> 01:07:56,732 eu sabia que estava chegando. 1665 01:08:00,536 --> 01:08:02,371 Tinha que acabar em algum momento. 1666 01:08:03,672 --> 01:08:05,908 eu apenas pensei seria no meu tempo. 1667 01:08:07,342 --> 01:08:10,143 O jogo me deu uma identidade 1668 01:08:10,145 --> 01:08:12,612 respeito e um lugar definido 1669 01:08:12,614 --> 01:08:15,616 em um mundo que era inacessível. 1670 01:08:15,618 --> 01:08:19,188 E em um irracional batida do coração, foi tirado. 1671 01:08:21,223 --> 01:08:23,424 eu era irrelevante ... 1672 01:08:23,426 --> 01:08:25,562 e esquecido, da noite para o dia. 1673 01:08:28,897 --> 01:08:31,898 Já faz duas semanas desde que perdi o jogo ... 1674 01:08:31,900 --> 01:08:33,868 e fiz uma consulta para ver alguém. 1675 01:08:33,870 --> 01:08:36,636 porque agora, a humilhação e a depressão 1676 01:08:36,638 --> 01:08:38,605 havia cedido para uma raiva ofuscante 1677 01:08:38,607 --> 01:08:42,278 pela minha impotência sobre os caprichos injustos dos homens. 1678 01:08:44,781 --> 01:08:47,147 Foi isso não havia regras. 1679 01:08:47,149 --> 01:08:50,418 Esses movimentos de poder não eram enquadrado pelo certo e errado. 1680 01:08:50,420 --> 01:08:52,587 Apenas ego e vaidade. 1681 01:08:52,589 --> 01:08:55,322 caprichos egoístas com nenhuma consideração pela consequência. 1682 01:08:55,324 --> 01:08:57,090 Sem justiça, sem justiça. 1683 01:08:57,092 --> 01:08:59,893 E isso rindo, tagarelar chamada do Jogador X. 1684 01:08:59,895 --> 01:09:01,762 Você está tão fodido. 1685 01:09:01,764 --> 01:09:03,763 Eu não poderia perder para isso merda verde de tela. 1686 01:09:03,765 --> 01:09:05,066 E eu não queria um terapeuta 1687 01:09:05,068 --> 01:09:07,701 para me fazer sentir bem sobre isso. 1688 01:09:07,703 --> 01:09:10,670 Você sabe o que faz você se sentir ok sobre perder? 1689 01:09:10,672 --> 01:09:12,440 Ganhando. 1690 01:09:12,442 --> 01:09:14,307 Eu peguei um avião para Nova York. 1691 01:09:16,645 --> 01:09:19,045 Wall Street. Avenida Madison. 1692 01:09:19,047 --> 01:09:21,348 Quinta Avenida. The Dakota. 1693 01:09:21,350 --> 01:09:22,583 O San Remo. 1694 01:09:22,585 --> 01:09:24,118 Os jogadores estavam aqui. 1695 01:09:24,120 --> 01:09:25,986 Eu só tive que iscar o anzol. 1696 01:09:25,988 --> 01:09:29,491 Desta vez, Eu não tenho estrelas de cinema. 1697 01:09:29,493 --> 01:09:32,325 Desta vez, Eu usei Playmates da Playboy. 1698 01:09:32,327 --> 01:09:34,629 Estes não eram apenas qualquer Playmates. 1699 01:09:34,631 --> 01:09:36,630 Jesse foi um nocaute porto-riquenho 1700 01:09:36,632 --> 01:09:38,398 que cresceram trabalhando em salas de jogos 1701 01:09:38,400 --> 01:09:40,500 e foi uma boa jogadora. 1702 01:09:40,502 --> 01:09:42,803 eu poderia apostar nela infiltrar outros jogos 1703 01:09:42,805 --> 01:09:45,205 e caçar seus grandes jogadores. 1704 01:09:45,207 --> 01:09:46,673 Shelby poderia escrever código 1705 01:09:46,675 --> 01:09:48,477 e corra mais detalhadamente verificações de antecedentes 1706 01:09:48,479 --> 01:09:51,044 do que o T.S.A. 1707 01:09:51,046 --> 01:09:54,014 Winston era a filha de um diplomata americano. 1708 01:09:54,016 --> 01:09:55,483 Ela morou em nove diferentes países 1709 01:09:55,485 --> 01:09:57,284 e tinha os endereços de e-mail 1710 01:09:57,286 --> 01:09:59,687 da metade a Família Real Saudita. 1711 01:09:59,689 --> 01:10:01,554 Quem é o maior jogo em Manhattan? 1712 01:10:01,556 --> 01:10:05,026 Em qualquer noite, é Teddy Chin ou Tutti Toscano. 1713 01:10:05,028 --> 01:10:07,194 - Mas é Manhattan. - O que você quer dizer? 1714 01:10:07,196 --> 01:10:09,329 Maior jogo de Nova York está no Brooklyn. 1715 01:10:09,331 --> 01:10:10,798 Judeus russos. 1716 01:10:10,800 --> 01:10:11,632 O buy-in é de 100k. 1717 01:10:11,634 --> 01:10:12,866 Ninguém corre o jogo. 1718 01:10:12,868 --> 01:10:14,634 Eles apenas jogam e pagam. 1719 01:10:14,636 --> 01:10:16,570 Não poderíamos prometer ninguém eles esfregam os cotovelos 1720 01:10:16,572 --> 01:10:18,039 com estrelas de cinema. 1721 01:10:18,041 --> 01:10:19,106 Mas Nova York tem uma coisa 1722 01:10:19,108 --> 01:10:20,240 Hollywood não faz. 1723 01:10:20,242 --> 01:10:21,676 Os ianques. 1724 01:10:21,678 --> 01:10:23,410 E havia um Yankee em particular 1725 01:10:23,412 --> 01:10:24,712 que todo homem na América 1726 01:10:24,714 --> 01:10:26,146 se alinharia para perder para. 1727 01:10:26,148 --> 01:10:27,482 Não diga o nome dele em voz alta. 1728 01:10:27,484 --> 01:10:29,215 Escreva em um guardanapo. 1729 01:10:29,217 --> 01:10:30,418 Amassar o guardanapo. 1730 01:10:30,420 --> 01:10:31,785 Coloque em um copo de água 1731 01:10:31,787 --> 01:10:33,353 para que eles possam ver a tinta se dissolve. 1732 01:10:33,355 --> 01:10:34,688 - Isso é realmente necessário? - Não. 1733 01:10:34,690 --> 01:10:36,190 Não é de todo necessário. 1734 01:10:36,192 --> 01:10:37,223 Quando lhes dizemos o jogo 1735 01:10:37,225 --> 01:10:38,526 vai começar? 1736 01:10:38,528 --> 01:10:39,727 Diga-lhes que está acontecendo 1737 01:10:39,729 --> 01:10:41,896 uma vez por semana durante cerca de seis meses 1738 01:10:41,898 --> 01:10:44,330 em um local que você não vai divulgar agora. 1739 01:10:44,332 --> 01:10:46,032 Há um tempo bem longo lista de espera por uma cadeira 1740 01:10:46,034 --> 01:10:48,636 mas Molly está aqui em algum lugar 1741 01:10:48,638 --> 01:10:50,370 e eu vou te apresentar a ela. 1742 01:10:50,372 --> 01:10:52,572 50K de buy-in, as cortinas são cinco e uma? 1743 01:10:52,574 --> 01:10:54,711 Sim, cinquenta ... 1744 01:10:58,113 --> 01:10:59,146 Mol? 1745 01:10:59,148 --> 01:11:00,780 50K de buy-in? 1746 01:11:00,782 --> 01:11:03,817 Não, 250 1747 01:11:03,819 --> 01:11:05,453 Isso vai fazer barulho. 1748 01:11:05,455 --> 01:11:08,091 O suficiente para ser ouvido em Rodeo Drive. 1749 01:11:11,961 --> 01:11:13,694 A Costa Dourada de Long Island 1750 01:11:13,696 --> 01:11:15,329 está em casa aos Vanderbilts 1751 01:11:15,331 --> 01:11:16,664 Roosevelts, Whitney 1752 01:11:16,666 --> 01:11:19,133 J.P. Morgan e F.W. Woolworth. 1753 01:11:19,135 --> 01:11:22,570 É um ingresso impossível para conseguir, mas eu posso falar com Molly. 1754 01:11:22,572 --> 01:11:25,338 Esta noite foi de US $ 10.000 arrecadação de fundos por pessoa 1755 01:11:25,340 --> 01:11:26,639 para pagar grandes reformas 1756 01:11:26,641 --> 01:11:28,342 no East Hampton Yacht Club. 1757 01:11:28,344 --> 01:11:29,810 Molly está por aqui em algum lugar. 1758 01:11:29,812 --> 01:11:31,712 Eu poderia te apresentar, mas eu não teria minhas esperanças. 1759 01:11:31,714 --> 01:11:32,812 Isso é real. 1760 01:11:32,814 --> 01:11:33,914 Houve um evento de caridade 1761 01:11:33,916 --> 01:11:35,382 para residentes dos Hamptons 1762 01:11:35,384 --> 01:11:36,485 que possuem iates. 1763 01:11:36,487 --> 01:11:37,651 No meu negócio, isso é chamado 1764 01:11:37,653 --> 01:11:39,018 um ambiente rico em alvos. 1765 01:11:39,020 --> 01:11:41,856 Eu tenho que te dizer o buy-in inicial é de $ 250.000. 1766 01:11:41,858 --> 01:11:45,395 US $ 250.000? Isso é quase tanto como meu segundo carro. 1767 01:11:46,528 --> 01:11:48,329 Seus amigos vêm para os jogos? 1768 01:11:48,331 --> 01:11:49,597 Mm-hm 1769 01:11:49,599 --> 01:11:50,664 Demorou apenas 7 semanas 1770 01:11:50,666 --> 01:11:52,199 de recrutamento para obter 10 jogadores 1771 01:11:52,201 --> 01:11:54,067 e 7 em uma lista de espera. 1772 01:11:54,069 --> 01:11:55,369 E nesses círculos 1773 01:11:55,371 --> 01:11:56,402 isso foi mais do que suficiente 1774 01:11:56,404 --> 01:11:58,539 para começar a mitologia. 1775 01:11:58,541 --> 01:12:00,441 De manhã, os jogadores estariam dizendo 1776 01:12:00,443 --> 01:12:03,009 e ouvindo histórias sobre este jogo em Londres 1777 01:12:03,011 --> 01:12:05,245 Tóquio e Dubai. 1778 01:12:05,247 --> 01:12:06,312 No final desse ano 1779 01:12:06,314 --> 01:12:07,447 eu relatei uma renda 1780 01:12:07,449 --> 01:12:11,252 de $ 4,773,000. 1781 01:12:11,254 --> 01:12:14,855 cada centímetro quadrado legal e nos livros. 1782 01:12:14,857 --> 01:12:17,491 eu era o maior corredor do jogo no mundo. 1783 01:12:17,493 --> 01:12:18,825 Todas as dicas. 1784 01:12:18,827 --> 01:12:20,361 Eu ainda não tinha tomado um ancinho 1785 01:12:20,363 --> 01:12:22,629 e eu ainda não tinha acidentalmente membros recrutados 1786 01:12:22,631 --> 01:12:24,865 de um sindicato do crime russo. 1787 01:12:24,867 --> 01:12:27,668 No começo, eu estava usando drogas para ficar acordado. 1788 01:12:27,670 --> 01:12:29,904 Primeiro Adderall, então Adderall esmagou 1789 01:12:29,906 --> 01:12:31,838 para derrotar o lançamento do tempo. 1790 01:12:31,840 --> 01:12:33,840 Então cocaína, Valium, Vicodin 1791 01:12:33,842 --> 01:12:35,508 Percocet e mais Adderall. 1792 01:12:35,510 --> 01:12:38,445 Eu aluguei um apartamento de cobertura e instalou telas de plasma 1793 01:12:38,447 --> 01:12:40,181 para os apostadores esportivos. 1794 01:12:40,183 --> 01:12:42,081 Eu tinha as apostas mais baixas jogos às quartas-feiras 1795 01:12:42,083 --> 01:12:44,051 quintas e domingos na minha casa 1796 01:12:44,053 --> 01:12:46,786 com a noite de terça-feira a Plaza sendo o grande jogo. 1797 01:12:46,788 --> 01:12:48,222 Às 7:00, os comerciantes vieram 1798 01:12:48,224 --> 01:12:49,956 e a mesa foi criada e polido 1799 01:12:49,958 --> 01:12:51,525 e dez cadeiras foram colocados em torno dele 1800 01:12:51,527 --> 01:12:53,960 exatamente a 12 polegadas de distância. 1801 01:12:53,962 --> 01:12:55,929 usei chips personalizados e dois revendedores 1802 01:12:55,931 --> 01:12:58,065 que trabalhou uma hora depois uma hora de folga 1803 01:12:58,067 --> 01:13:01,302 com uma nova equipe chegando depois de 12 horas. 1804 01:13:01,304 --> 01:13:03,137 Casinos descobriram que certos aromas 1805 01:13:03,139 --> 01:13:05,505 torna as pessoas mais propensas para fazer grandes apostas. 1806 01:13:05,507 --> 01:13:08,776 Os cassinos bombeiam esses aromas através da ventilação. 1807 01:13:08,778 --> 01:13:12,012 Eu fiz velas personalizadas. 1808 01:13:12,014 --> 01:13:14,347 Eu estava trabalhando com um novo revendedor chamado "B". 1809 01:13:14,349 --> 01:13:17,151 Não como Beatrice, apenas a inicial. 1810 01:13:17,153 --> 01:13:18,953 Ela estava trabalhando em salas de carteiras inúteis 1811 01:13:18,955 --> 01:13:21,158 no lado leste e nos tornamos amigos. 1812 01:13:22,390 --> 01:13:23,691 Solte isso. 1813 01:13:23,693 --> 01:13:25,996 Os grandes jogadores Não gosto de mãos rápidas. 1814 01:13:29,232 --> 01:13:31,831 Negociação sarcástica, legal. 1815 01:13:31,833 --> 01:13:34,834 Você tem que fazer isso não fazer isso é insanidade. 1816 01:13:34,836 --> 01:13:36,637 Você deve ser capaz de ver isso. 1817 01:13:36,639 --> 01:13:39,072 Você foi stiffed quatro ou cinco vezes. 1818 01:13:39,074 --> 01:13:41,575 Você tem centenas de milhares na rua. 1819 01:13:41,577 --> 01:13:44,044 Isso é dinheiro que você é nunca mais verei. 1820 01:13:44,046 --> 01:13:47,615 B vinha sugerindo por um longo tempo. 1821 01:13:47,617 --> 01:13:48,915 Ela estava sugerindo isso de novo 1822 01:13:48,917 --> 01:13:50,485 por causa de um incidente a semana antes. 1823 01:13:50,487 --> 01:13:51,852 - Cole. - Ei. 1824 01:13:51,854 --> 01:13:54,488 - Entre. - Obrigado, você recebeu meu cheque? 1825 01:13:54,490 --> 01:13:56,456 eu faço. 1826 01:13:56,458 --> 01:13:57,790 - Está bem aqui. - Obrigado. 1827 01:13:57,792 --> 01:13:59,192 Ei, eu posso te mostrar algo na TV? 1828 01:13:59,194 --> 01:14:02,129 Na verdade, Estou com pressa. 1829 01:14:02,131 --> 01:14:03,967 Levará apenas um segundo. Sente-se. 1830 01:14:06,935 --> 01:14:09,535 Este é o jogo da última terça-feira. 1831 01:14:09,537 --> 01:14:11,371 Merda, Molly, se os caras descobrirem 1832 01:14:11,373 --> 01:14:14,275 você tem câmeras, eles vão enlouquecer. 1833 01:14:14,277 --> 01:14:16,343 Sim, é você na sétima cadeira. 1834 01:14:16,345 --> 01:14:17,511 Olhe para sua pilha de fichas. 1835 01:14:17,513 --> 01:14:18,946 Eu tenho um táxi no andar de baixo ... 1836 01:14:18,948 --> 01:14:22,383 Olhe para o carimbo de hora. 1:06 da manhã 1837 01:14:22,385 --> 01:14:23,984 Vamos avançar para 1:07. 1838 01:14:23,986 --> 01:14:26,453 1:07, você perde uma mão para Boosty. 1839 01:14:26,455 --> 01:14:28,688 - O que é isso? - 1:08. 1840 01:14:28,690 --> 01:14:30,324 Nossas folhas dizem que você não comprou novamente 1841 01:14:30,326 --> 01:14:31,825 entre 1:06 e 1:08. 1842 01:14:31,827 --> 01:14:33,960 Mas olhe para isso sua pilha é maior. 1843 01:14:33,962 --> 01:14:36,396 - Eu posso explicar, é só, uh ... - Ok, vamos voltar. 1844 01:14:36,398 --> 01:14:38,298 Esta tela tem a troca do revendedor 1845 01:14:38,300 --> 01:14:40,668 enquanto, ao mesmo tempo, nesta tela 1846 01:14:40,670 --> 01:14:44,504 e ... lá estamos nós. 1847 01:14:44,506 --> 01:14:48,508 É por isso que não consigo me reconciliar $ 57.000 do jogo de terça-feira. 1848 01:14:48,510 --> 01:14:51,078 Um 7-11 tem câmeras de segurança na sua máquina lamacenta. 1849 01:14:51,080 --> 01:14:52,780 Eu tenho um milhão dólares mudando de mãos 1850 01:14:52,782 --> 01:14:54,748 a cada dois minutos, imbecil. 1851 01:14:54,750 --> 01:14:56,886 Você não acha Eu tenho olhos na mesa? 1852 01:14:59,354 --> 01:15:00,857 relaxar. 1853 01:15:03,992 --> 01:15:05,892 Eu devo dinheiro às pessoas. 1854 01:15:05,894 --> 01:15:08,227 Eu sei. Por que não está chegando? do fundo fiduciário? 1855 01:15:08,229 --> 01:15:11,365 Eu preciso da permissão dos meus pais para conseguir tanto. 1856 01:15:11,367 --> 01:15:13,633 E eles me matariam. Você não até mesmo entender como é. 1857 01:15:13,635 --> 01:15:15,703 As pessoas não percebem crianças de fundo fiduciário. 1858 01:15:15,705 --> 01:15:16,837 Estão sofrendo nessa economia também. 1859 01:15:16,839 --> 01:15:18,504 Eu percebo que o que fiz foi errado. 1860 01:15:18,506 --> 01:15:20,773 Foi preciso muita alma procurando te levar até lá? 1861 01:15:20,775 --> 01:15:22,176 Ok, ok, primeiro de tudo 1862 01:15:22,178 --> 01:15:23,643 os caras que estão fazendo os chips falsificados 1863 01:15:23,645 --> 01:15:24,945 está te levando para um passeio. 1864 01:15:24,947 --> 01:15:26,347 Eles sabem disso há assinaturas 1865 01:15:26,349 --> 01:15:27,380 embutido nos chips. 1866 01:15:27,382 --> 01:15:30,150 Peso exato, marcações infravermelhas. 1867 01:15:30,152 --> 01:15:31,852 Respirar. Segundo. 1868 01:15:31,854 --> 01:15:33,721 Não tente isso no jogo de outra pessoa 1869 01:15:33,723 --> 01:15:35,254 porque se você fizer eles vão expressar 1870 01:15:35,256 --> 01:15:37,924 sua raiva em um muito diferente caminho do que eu sou. 1871 01:15:37,926 --> 01:15:39,660 Você me deve $ 57.000. 1872 01:15:39,662 --> 01:15:41,227 Quando eu entendi, você pega a fita 1873 01:15:41,229 --> 01:15:42,396 mas até então 1874 01:15:42,398 --> 01:15:44,530 você não joga no jogo de ninguém. 1875 01:15:44,532 --> 01:15:47,567 Então, quando a noite de terça veio, B estava de volta. 1876 01:15:47,569 --> 01:15:49,436 Sua exposição é louca. 1877 01:15:49,438 --> 01:15:51,571 Não é se, é quando. 1878 01:15:51,573 --> 01:15:53,440 Você vai ser explodido. 1879 01:15:53,442 --> 01:15:55,942 Seu risco é louco. 1880 01:15:55,944 --> 01:15:58,379 Se eu peguei um rake, esse jogo não seria mais legal. 1881 01:15:58,381 --> 01:16:02,348 E se você não pode cobrir, este jogo não existirá mais. 1882 01:16:02,350 --> 01:16:04,118 Você é o banco agora. 1883 01:16:04,120 --> 01:16:06,790 Você está garantindo o jogo. 1884 01:16:09,391 --> 01:16:10,723 Se você ver uma mão 1885 01:16:10,725 --> 01:16:12,191 você não quer carregar 1886 01:16:12,193 --> 01:16:13,794 apenas olhe para mim 1887 01:16:13,796 --> 01:16:15,562 me mostre um número 1888 01:16:15,564 --> 01:16:17,801 e eu vou tirá-lo da mesa. 1889 01:16:19,001 --> 01:16:22,703 A maioria dos corredores bloqueia cinco por cento. 1890 01:16:22,705 --> 01:16:25,641 - Eu te vejo lá fora. - Vejo você lá fora. 1891 01:16:43,826 --> 01:16:45,459 Duas semanas depois, por volta das 2 da manhã 1892 01:16:45,461 --> 01:16:48,928 houve um pote que foi até $ 1,3 milhão, pré-flop 1893 01:16:48,930 --> 01:16:52,165 com cinco jogadores ainda em. 1894 01:16:52,167 --> 01:16:55,902 Minha esperança era que o flop perseguiria quatro deles. 1895 01:16:55,904 --> 01:16:57,404 $ 200.000. 1896 01:16:57,406 --> 01:16:59,208 Levante $ 100.000. 1897 01:17:01,911 --> 01:17:05,245 - 300 mil dólares para você, senhor. - Ligar. 1898 01:17:05,247 --> 01:17:08,418 Havia agora 2.1 milhões na mesa. 1899 01:17:11,353 --> 01:17:13,156 $ 300.000 para você, senhor. 1900 01:17:14,790 --> 01:17:16,022 Mais 200. 1901 01:17:16,024 --> 01:17:17,693 US $ 2,6 milhões. 1902 01:17:24,766 --> 01:17:26,799 três milhões. 1903 01:17:26,801 --> 01:17:28,067 Ela estava certa. 1904 01:17:28,069 --> 01:17:30,103 Eu estava estendendo crédito. Grandes números. 1905 01:17:30,105 --> 01:17:32,071 E não é como Harlan Eustice já não tinha 1906 01:17:32,073 --> 01:17:34,208 coloque o medo de Deus em mim. 1907 01:17:34,210 --> 01:17:36,075 Se eu não pudesse pagar uma vez 1908 01:17:36,077 --> 01:17:38,579 esse seria o fim do jogo. 1909 01:17:38,581 --> 01:17:40,216 eu era a casa. 1910 01:17:43,519 --> 01:17:46,018 É assim que rapidamente Eu tomei a decisão. 1911 01:17:46,020 --> 01:17:48,922 E tão rapidamente, B calculou 2 por cento do pote 1912 01:17:48,924 --> 01:17:50,760 e tirou da mesa. 1913 01:17:53,194 --> 01:17:55,329 Foi isso, Eu tinha acabado de tirar um ancinho 1914 01:17:55,331 --> 01:17:59,868 em violação de Código Penal dos EUA, 1955. 1915 01:18:04,773 --> 01:18:06,740 É hora de apresentar Douglas Downey 1916 01:18:06,742 --> 01:18:09,543 porque o Downey vai nos leve até o fim. 1917 01:18:09,545 --> 01:18:11,378 Downey era um bêbado e ele ficaria depois do jogo 1918 01:18:11,380 --> 01:18:14,013 e sair enquanto eu fiz os livros. 1919 01:18:14,015 --> 01:18:15,781 Ele era difícil de entender quando ele estava bêbado 1920 01:18:15,783 --> 01:18:16,984 e os seus abridores de conversa 1921 01:18:16,986 --> 01:18:18,051 sempre soaria como 1922 01:18:18,053 --> 01:18:19,520 o título de um romance policial. 1923 01:18:19,522 --> 01:18:22,321 Vítima das circunstâncias. 1924 01:18:22,323 --> 01:18:23,460 Sim. 1925 01:18:25,995 --> 01:18:28,861 História de, você sabe ... 1926 01:18:28,863 --> 01:18:32,167 História do meu proverbial você sabe... 1927 01:18:36,805 --> 01:18:39,505 - Vida? - Vida. 1928 01:18:39,507 --> 01:18:41,909 Ele falaria sobre o casamento dele. 1929 01:18:41,911 --> 01:18:44,777 Eu casei jovem, Mol. 1930 01:18:44,779 --> 01:18:47,313 Eu casei jovem e eu me casei sem graça. 1931 01:18:47,315 --> 01:18:51,486 Se eu tivesse nascido em Greenwich em vez de Flushing ... 1932 01:18:51,488 --> 01:18:53,419 Ele falou sobre querendo uma vida melhor. 1933 01:18:53,421 --> 01:18:54,887 Nova Canaã ... 1934 01:18:54,889 --> 01:18:57,891 Ido para ... Rye Country Day 1935 01:18:57,893 --> 01:18:59,529 Princeton ... 1936 01:19:01,397 --> 01:19:02,465 A vida que eu tenho. 1937 01:19:03,698 --> 01:19:05,464 A esposa que eu tenho? 1938 01:19:05,466 --> 01:19:07,402 Eu seria um jogador. 1939 01:19:10,538 --> 01:19:12,407 Vítima das circunstâncias. 1940 01:19:15,911 --> 01:19:19,379 Mol, estas são coisas Eu só digo para você. 1941 01:19:19,381 --> 01:19:20,580 Boa decisão. 1942 01:19:20,582 --> 01:19:21,815 E ele falaria sobre outro 1943 01:19:21,817 --> 01:19:23,683 jogo em que ele jogou. 1944 01:19:23,685 --> 01:19:25,084 Era o jogo do Brooklyn. 1945 01:19:25,086 --> 01:19:26,152 O jogo Brighton Beach 1946 01:19:26,154 --> 01:19:27,387 onde eles tocaram a noite toda 1947 01:19:27,389 --> 01:19:28,588 e o dia todo. 1948 01:19:28,590 --> 01:19:31,057 O jogo que foi povoada por russos. 1949 01:19:31,059 --> 01:19:34,261 Eu sou o único cara irlandês eles vão deixar jogar. 1950 01:19:34,263 --> 01:19:37,798 Mol, estas são as mais bonitas caras que eu já conheci. 1951 01:19:37,800 --> 01:19:41,101 Então uma noite, Douglas Downey perdeu $ 80.000 no meu jogo 1952 01:19:41,103 --> 01:19:42,401 e não tem isso. 1953 01:19:42,403 --> 01:19:44,472 Winston, eu posso ter o quarto, por favor? 1954 01:19:44,474 --> 01:19:45,739 Certo. 1955 01:19:45,741 --> 01:19:47,243 - Vejo voçe amanha. - Milímetros. 1956 01:19:51,680 --> 01:19:53,512 Você ganhou US $ 190.000 na semana passada. 1957 01:19:53,514 --> 01:19:57,417 - Eu devo Teddy Chin e Tutti ... - Certo. 1958 01:19:57,419 --> 01:19:58,919 E algumas apostas esportivas. 1959 01:19:58,921 --> 01:20:01,554 Eu sou um vencedor preso dentro do corpo de um ... 1960 01:20:01,556 --> 01:20:03,789 - Pare. - Sim. 1961 01:20:03,791 --> 01:20:06,058 O jogo do Brooklyn. 1962 01:20:06,060 --> 01:20:07,828 Tudo o que eu ouvi é verdade? 1963 01:20:07,830 --> 01:20:09,329 O que você ouviu? 1964 01:20:09,331 --> 01:20:10,896 Os russos têm bolsos profundos 1965 01:20:10,898 --> 01:20:12,298 ruim no poker, dê ação 1966 01:20:12,300 --> 01:20:14,301 pagar instantaneamente e use um casaco e gravata. 1967 01:20:14,303 --> 01:20:15,572 Tudo é verdade. 1968 01:20:19,774 --> 01:20:21,540 Traga-me alguns desses jogadores e eu vou te dar 1969 01:20:21,542 --> 01:20:24,578 um pedaço do jogo até que seu 80K seja pago. 1970 01:20:24,580 --> 01:20:26,413 Perdedor é o que eu ia dizer. 1971 01:20:26,415 --> 01:20:28,548 Vencedor preso dentro o corpo de um ... 1972 01:20:28,550 --> 01:20:29,883 - Eu sei. Consegui. - Fracassado. 1973 01:20:29,885 --> 01:20:31,218 Você pode me trazer alguns jogadores? 1974 01:20:31,220 --> 01:20:33,553 Eu sou o único cara irlandês eles vão deixar jogar. 1975 01:20:33,555 --> 01:20:35,554 Você entende o negócio? Eu estou te oferecendo? 1976 01:20:35,556 --> 01:20:38,424 Não, estou dizendo isso porque você é irlandês 1977 01:20:38,426 --> 01:20:40,427 e eles podem não querer para jogar no seu jogo. 1978 01:20:40,429 --> 01:20:42,728 Eu sou o único cara irlandês eles vão deixar jogar. 1979 01:20:42,730 --> 01:20:44,666 Eu não sou irlandês. 1980 01:20:46,769 --> 01:20:50,404 - Você não é? - Não. 1981 01:20:50,406 --> 01:20:51,637 Molly Bloom? 1982 01:20:51,639 --> 01:20:53,976 Você está pensando do personagem de James Joyce. 1983 01:20:55,778 --> 01:20:57,944 Eu sempre achei que você fosse irlandês. 1984 01:20:57,946 --> 01:20:59,745 Eu não estou. Você pode me trazer alguns jogadores? 1985 01:20:59,747 --> 01:21:01,147 Não há um livro famoso ... 1986 01:21:01,149 --> 01:21:02,782 Ok, Douglas, concentre-se. 1987 01:21:02,784 --> 01:21:05,151 Sim, há um livro por James Joyce chamado "Ulisses" 1988 01:21:05,153 --> 01:21:06,453 e tem um personagem chamado Molly Bloom 1989 01:21:06,455 --> 01:21:07,920 e é por isso você acha que eu sou irlandês 1990 01:21:07,922 --> 01:21:09,923 mas agora é hora para passar por isso. 1991 01:21:09,925 --> 01:21:12,262 Você pode me trazer alguns jogadores de Brighton Beach? 1992 01:21:15,064 --> 01:21:17,230 Se você não é irlandês, o que você é? 1993 01:21:17,232 --> 01:21:19,365 Eu sou um judeu russo. 1994 01:21:19,367 --> 01:21:22,201 Na semana seguinte, eu tinha alguns novos jogadores. 1995 01:21:22,203 --> 01:21:23,570 Mike foi o primeiro para chegar. 1996 01:21:23,572 --> 01:21:25,504 Eu sou o Jesse. Sou Mike Davidoff. 1997 01:21:25,506 --> 01:21:27,240 Mike possuía um cadeia de clínicas médicas 1998 01:21:27,242 --> 01:21:29,575 e já tinha postado com uma transferência eletrônica. 1999 01:21:29,577 --> 01:21:32,579 A seguir, os irmãos Gershen. Illya e Alexei. 2000 01:21:32,581 --> 01:21:35,214 Eles estavam no negócio de exportar aço para a China. 2001 01:21:35,216 --> 01:21:37,284 Alexei trouxe um quarto de um milhão de dólares 2002 01:21:37,286 --> 01:21:39,422 em dinheiro, numa mochila. 2003 01:21:40,522 --> 01:21:43,623 Sr. Habib, boa noite. Eu sou a Shelby 2004 01:21:43,625 --> 01:21:46,459 Eu sou Shelly Apenas uma letra é diferente. 2005 01:21:46,461 --> 01:21:48,829 Também sou bilionário. eu acho que Eu posso ter te visto nua. 2006 01:21:48,831 --> 01:21:51,298 Não. Você se lembraria. 2007 01:21:51,300 --> 01:21:52,833 E então Shelly Habib. 2008 01:21:52,835 --> 01:21:54,735 A família Habib possui a maior coleção 2009 01:21:54,737 --> 01:21:58,405 da arte clássica no mundo, avaliado em 3 bilhões de dólares 2010 01:21:58,407 --> 01:22:00,139 e Shelly correm a Galeria Hallie 2011 01:22:00,141 --> 01:22:01,307 na Madison Avenue. 2012 01:22:01,309 --> 01:22:02,875 Quanto a esta noite, eu não fui capaz 2013 01:22:02,877 --> 01:22:04,210 colocar minhas mãos em dinheiro hoje 2014 01:22:04,212 --> 01:22:05,245 porque eu acordei esta manhã 2015 01:22:05,247 --> 01:22:06,679 depois que os bancos fecharam. 2016 01:22:06,681 --> 01:22:07,981 Então, eu espero que você aceite 2017 01:22:07,983 --> 01:22:10,253 isso como garantia temporária. 2018 01:22:12,854 --> 01:22:16,188 Isso é um autêntico Monet? 2019 01:22:16,190 --> 01:22:19,058 Agarrei-o bem na parede. 2020 01:22:19,060 --> 01:22:21,294 Você veio aqui carregando um Monet? 2021 01:22:21,296 --> 01:22:24,530 Fui conduzido e tenho segurança fora da porta. 2022 01:22:24,532 --> 01:22:27,066 Ok, Shelly. Aqui está o que eu preciso que você faça. 2023 01:22:27,068 --> 01:22:28,802 Eu preciso de você para conseguir isso ... 2024 01:22:28,804 --> 01:22:30,102 - Quatro? - Sete. 2025 01:22:30,104 --> 01:22:31,204 Sete milhões de dólares 2026 01:22:31,206 --> 01:22:32,539 Pintando fora daqui agora. 2027 01:22:32,541 --> 01:22:34,708 - E você, eu assumo, armado? - Certo. 2028 01:22:34,710 --> 01:22:37,177 Segurança não suporta na frente da porta. 2029 01:22:37,179 --> 01:22:38,844 Corrigir isso, volte 2030 01:22:38,846 --> 01:22:42,081 e estenderei seu crédito esta noite até um ano e meio. 2031 01:22:42,083 --> 01:22:44,116 Você é muito mulher bonita. 2032 01:22:44,118 --> 01:22:45,518 Por favor, seja cuidadoso com a pintura. 2033 01:22:45,520 --> 01:22:46,953 Sempre. 2034 01:22:46,955 --> 01:22:49,490 Mike, Illya, Alexei e Shelly. 2035 01:22:49,492 --> 01:22:51,557 Aqueles eram os jogadores Doug Downey me trouxe. 2036 01:22:51,559 --> 01:22:54,561 como anunciado, eles jogaram soltos, deram ação 2037 01:22:54,563 --> 01:22:57,097 perdido para os regulares e se estabeleceu imediatamente. 2038 01:22:57,099 --> 01:22:59,865 As pessoas perguntaram "Não havia como dizer? 2039 01:22:59,867 --> 01:23:01,634 "que alguns dos jogadores no seu jogo estavam conectados 2040 01:23:01,636 --> 01:23:03,469 "para um dos mais sombrios, mais mortal 2041 01:23:03,472 --> 01:23:06,772 e de longo alcance organizado crime sindicatos no mundo? " 2042 01:23:06,774 --> 01:23:09,075 Não. Não havia. 2043 01:23:09,077 --> 01:23:11,114 Eu vou entrar all in 2044 01:24:08,170 --> 01:24:10,637 Eu gostaria de ter notícias melhores. 2045 01:24:10,639 --> 01:24:13,440 Harrison Wellstone não foi para a redução do papel menor? 2046 01:24:13,442 --> 01:24:14,673 Não. 2047 01:24:14,675 --> 01:24:16,477 Ele não comprou isso Eu era uma garçonete? 2048 01:24:16,479 --> 01:24:19,579 - Não. - Aww É porque eu não estava? 2049 01:24:19,581 --> 01:24:22,147 Ei, eu tentei, que é o que você não está me pagando para fazer. 2050 01:24:22,149 --> 01:24:23,483 E agora? 2051 01:24:23,485 --> 01:24:24,817 O governo está expressando interesse 2052 01:24:24,819 --> 01:24:26,386 em você sendo uma testemunha cooperadora. 2053 01:24:26,388 --> 01:24:27,654 - Você não diz? Molly. 2054 01:24:27,656 --> 01:24:29,422 Quem poderia ter visto isso chegando? 2055 01:24:29,424 --> 01:24:31,124 - Vamos conversar. - Vai ser curto. 2056 01:24:31,126 --> 01:24:32,726 Porque eu não sei de nada em tudo isso pode ajudá-los. 2057 01:24:32,728 --> 01:24:34,361 Você não sabe de nada que pode ajude-os a condenar 2058 01:24:34,363 --> 01:24:36,029 os russos, mas você Conheço coisas que podem ajudá-los. 2059 01:24:36,031 --> 01:24:38,498 Você sabia disso 97 por cento dos casos federais 2060 01:24:38,500 --> 01:24:39,732 nunca faça isso a julgamento? 2061 01:24:39,734 --> 01:24:41,500 Mesmo que as chances de ser condenado 2062 01:24:41,502 --> 01:24:42,869 no julgamento é um pouco mais de um em cem? 2063 01:24:42,871 --> 01:24:44,670 Se quiser ir para julgamento, tudo bem. 2064 01:24:44,672 --> 01:24:47,039 Mas isso vai te custar na área de US $ 3.500.000 2065 01:24:47,041 --> 01:24:49,109 Que o Departamento de Justiça sabe que eu não tenho 2066 01:24:49,111 --> 01:24:50,442 porque eles levaram todo meu dinheiro 2067 01:24:50,444 --> 01:24:51,945 em um confisco civil o que eles podem fazer 2068 01:24:51,947 --> 01:24:54,079 sem um mandado, porque minha propriedade 2069 01:24:54,081 --> 01:24:55,714 não tem presunção de inocência. 2070 01:24:55,716 --> 01:24:57,984 Então depois que eu for preso por 17 agentes 2071 01:24:57,986 --> 01:25:00,387 segurando armas automáticas, totalmente necessário 2072 01:25:00,389 --> 01:25:01,855 não significava nada para me intimidar. 2073 01:25:01,857 --> 01:25:03,889 Me deram dois dias contratar um advogado 2074 01:25:03,891 --> 01:25:05,892 e aparecem em um tribunal em o outro lado do país. 2075 01:25:05,894 --> 01:25:07,627 Se você está dizendo que tudo o que acontece 2076 01:25:07,629 --> 01:25:09,562 do momento você está preso é projetado 2077 01:25:09,564 --> 01:25:11,565 persuadi-lo a se declarar culpado, você está certo. 2078 01:25:11,567 --> 01:25:13,266 Então me diga todas as maneiras eu posso ajudar 2079 01:25:13,268 --> 01:25:14,935 porque eu realmente sinto Eu devo isso a eles. 2080 01:25:14,937 --> 01:25:16,436 Oh, falando de devendo 2081 01:25:16,438 --> 01:25:18,905 o IRS colocar um privilégio fiscal sobre o dinheiro que eles tiraram de mim. 2082 01:25:18,907 --> 01:25:21,474 Você está ki ... Tudo bem. Nada disso importa. 2083 01:25:21,476 --> 01:25:23,176 Tomando meu dinheiro não era um imposto 2084 01:25:23,178 --> 01:25:25,078 Também preciso para dar meu dinheiro. 2085 01:25:25,080 --> 01:25:26,713 Ou eles vão pegar de novo. - Nada disso importa. 2086 01:25:26,715 --> 01:25:28,447 - Precisava ser dito. - Na verdade não. 2087 01:25:28,449 --> 01:25:30,349 Então, para ser claro, você não está interessado em entrar 2088 01:25:30,351 --> 01:25:31,884 um acordo de cooperação com os promotores? 2089 01:25:31,886 --> 01:25:34,454 Se eu tivesse testemunho de que levar à condenação 2090 01:25:34,456 --> 01:25:36,222 de um cara mau, ninguém teria 2091 01:25:36,224 --> 01:25:37,891 para me coagir a cooperar. 2092 01:25:37,893 --> 01:25:42,062 Mas eu não sei. Eu tenho sujeira. Eu tenho prato. Eu tenho fofoca. 2093 01:25:42,064 --> 01:25:43,495 Então, meu valor para a acusação 2094 01:25:43,497 --> 01:25:46,031 é exatamente o mesmo como é para Hollywood. 2095 01:25:46,033 --> 01:25:49,169 Estou aqui para garantir o O New York Post cobre o julgamento. 2096 01:25:49,171 --> 01:25:50,469 Estou aqui para vender ingressos. 2097 01:25:50,472 --> 01:25:52,705 O que é, no entanto valor para a acusação. 2098 01:25:52,707 --> 01:25:55,141 Então o que fazemos é aproveitá-lo para obter 2099 01:25:55,143 --> 01:25:56,610 você uma condenação favorável recomendação 2100 01:25:56,612 --> 01:26:00,012 ou melhor ainda imunidade completa. O que? 2101 01:26:00,014 --> 01:26:01,615 Oh. Oi querido. 2102 01:26:01,617 --> 01:26:03,586 - Ei, Stella. - Ei. 2103 01:26:04,152 --> 01:26:05,185 Ei. 2104 01:26:05,187 --> 01:26:06,585 O que ele tem você fazendo agora? 2105 01:26:06,587 --> 01:26:07,920 Um ensaio sobre três poemas 2106 01:26:07,922 --> 01:26:09,588 com o que ele acredita são um tema comum. 2107 01:26:09,590 --> 01:26:11,924 Não é um ensaio. Dois parágrafos. 2108 01:26:11,926 --> 01:26:14,427 - Quais três poemas? - Fechar, Rush e Walls. 2109 01:26:14,429 --> 01:26:17,396 Eu sei disso. Qual é o tema comum? 2110 01:26:17,398 --> 01:26:18,932 Coisas com títulos de uma palavra. 2111 01:26:18,934 --> 01:26:20,967 Tem certeza de que você é qualificado? estar ensinando poesia? 2112 01:26:20,969 --> 01:26:22,901 Espere ... E sim. 2113 01:26:22,903 --> 01:26:25,771 Toda vez que você quer fugir casa, você pode vir morar comigo. 2114 01:26:25,773 --> 01:26:27,673 Então você descobrirá ela não tem casa 2115 01:26:27,675 --> 01:26:30,009 e você voltará para mim. 2116 01:26:30,011 --> 01:26:31,544 Isso é bom. Ótimo. 2117 01:26:31,546 --> 01:26:33,312 Por que você não pega um lanche? e comece sua lição de casa 2118 01:26:33,314 --> 01:26:34,347 em uma das salas de conferência? 2119 01:26:34,349 --> 01:26:35,914 OK. Até mais. 2120 01:26:35,916 --> 01:26:37,750 Não há lei que diga que você não pode simplesmente bater na cabeça dele. 2121 01:26:37,752 --> 01:26:39,386 Existe uma lei que diz que, é a primeira coisa 2122 01:26:39,388 --> 01:26:40,786 Eu ensinei ela a ler. 2123 01:26:40,788 --> 01:26:41,857 Ir. 2124 01:26:47,763 --> 01:26:50,562 Meu pai usou para nos dar trabalho extra. 2125 01:26:50,564 --> 01:26:52,598 Posso te fazer uma pergunta? 2126 01:26:52,600 --> 01:26:55,067 Você acha que eu sou muito duro com ela? 2127 01:26:55,069 --> 01:26:58,170 Eu conheci uma garota quando me mudei pela primeira vez para L.A., ela tinha 22 anos. 2128 01:26:58,172 --> 01:27:00,339 Alguém arranjado através uma terceira festa 2129 01:27:00,341 --> 01:27:01,641 passar o fim de semana com ela em Londres. 2130 01:27:01,643 --> 01:27:02,976 Você sabe o que ela tem? 2131 01:27:02,978 --> 01:27:05,210 Por um fim de semana? Cinco mil. 2132 01:27:05,212 --> 01:27:08,615 Uma mochila. Uma bolsa Chanel que ela queria. 2133 01:27:08,617 --> 01:27:12,355 O que quer que você esteja fazendo com Stella, duplique. 2134 01:27:19,661 --> 01:27:21,797 Onde está seu pai nisso tudo? 2135 01:27:24,166 --> 01:27:25,964 Você quer dizer fisicamente? 2136 01:27:25,966 --> 01:27:28,603 Ele está no Colorado. 2137 01:27:31,006 --> 01:27:32,905 Seus pais ainda estão juntos? 2138 01:27:32,907 --> 01:27:34,441 Não. 2139 01:27:34,443 --> 01:27:36,910 Você e seu pai estão perto? 2140 01:27:36,912 --> 01:27:38,143 Não. 2141 01:27:38,145 --> 01:27:40,713 Ele foi duro com você? 2142 01:27:40,715 --> 01:27:42,347 Você sabe quantas garotas nas Olimpíadas 2143 01:27:42,349 --> 01:27:43,950 tem pais exigentes? 2144 01:27:43,952 --> 01:27:46,856 - Todos eles? - Bem, está certo. 2145 01:27:49,623 --> 01:27:52,191 Eu fui duro com ele. 2146 01:27:52,193 --> 01:27:53,759 O que você quer dizer? 2147 01:27:53,761 --> 01:27:56,329 Hum ... 2148 01:27:56,331 --> 01:27:58,701 Eu era um pirralho. 2149 01:28:01,502 --> 01:28:03,406 Pais não se importam. 2150 01:28:05,139 --> 01:28:08,641 - Eu começaria brigas com ele. - Por quê? 2151 01:28:08,643 --> 01:28:11,044 Você está mentindo! 2152 01:28:11,046 --> 01:28:12,879 Por que eu começar brigas com ele? 2153 01:28:12,881 --> 01:28:14,446 Sim. 2154 01:28:14,448 --> 01:28:16,050 Eu te coloquei na pós-graduação! 2155 01:28:17,919 --> 01:28:19,487 Eu criei as crianças. 2156 01:28:19,489 --> 01:28:23,623 Eu fiz tudo ... Deus, tudo! 2157 01:28:23,625 --> 01:28:24,691 Não. 2158 01:28:24,693 --> 01:28:26,426 Não, você me escuta. 2159 01:28:26,428 --> 01:28:28,628 Tudo que você faz é me trair, e minta para mim 2160 01:28:28,630 --> 01:28:30,466 e mentir para as crianças! 2161 01:28:31,800 --> 01:28:34,370 Você mente para sua esposa e você mente para seus filhos. 2162 01:28:37,005 --> 01:28:38,940 Eu não sei. 2163 01:28:41,742 --> 01:28:44,276 Para o registro, a lei em 1955 2164 01:28:44,278 --> 01:28:47,045 que eu sou acusado de quebrá-lo define o jogo como aposta 2165 01:28:47,047 --> 01:28:48,714 em jogos de azar. 2166 01:28:48,716 --> 01:28:50,415 - Sim. - Poker não é um jogo de azar. 2167 01:28:50,417 --> 01:28:52,584 A roleta é um jogo de azar. 2168 01:28:52,586 --> 01:28:56,422 - Poker é um jogo de habilidade. - Ainda assim, eu eu ... 2169 01:28:56,424 --> 01:28:58,761 Eu vou contar tudo eles querem saber sobre mim. 2170 01:29:00,996 --> 01:29:02,931 Sobre mim. 2171 01:29:03,998 --> 01:29:05,934 É isso aí. 2172 01:29:09,738 --> 01:29:11,804 Lembras-te do Bad Brad Marion? 2173 01:29:11,806 --> 01:29:14,540 Acontece que seus $ 700.000.000 fundo de hedge 2174 01:29:14,542 --> 01:29:17,110 não era o que você faria ligue ... real. 2175 01:29:17,112 --> 01:29:18,745 Era um esquema de Ponzi. 2176 01:29:18,747 --> 01:29:20,879 Ele estava falsamente relatando lucros por anos. 2177 01:29:20,881 --> 01:29:23,081 Ele nem estava registrado com a SEC. 2178 01:29:23,083 --> 01:29:25,118 Com o dinheiro que lhe foi dado por amigos e familiares 2179 01:29:25,120 --> 01:29:27,085 e jogadores no jogo, ele comprou vários 2180 01:29:27,087 --> 01:29:28,454 Casas de praia de Malibu 2181 01:29:28,456 --> 01:29:30,190 um cabide de avião cheio de carros 2182 01:29:30,192 --> 01:29:33,159 outro com um avião, e uma vida que ele queria. 2183 01:29:33,161 --> 01:29:36,228 Quando ele foi preso, ele tinha US $ 740 no banco. 2184 01:29:36,230 --> 01:29:38,764 Brad cooperou com o FBI e deu-lhes horas 2185 01:29:38,766 --> 01:29:40,999 de testemunho em uma série de assuntos. 2186 01:29:41,001 --> 01:29:42,634 Incluindo como três anos mais cedo 2187 01:29:42,636 --> 01:29:44,803 ele perdeu $ 5.200.000 2188 01:29:44,805 --> 01:29:46,806 em um subterrâneo jogo de poker de celebridades 2189 01:29:46,808 --> 01:29:49,275 que foi executado por uma garota chamado Molly Bloom. 2190 01:29:49,277 --> 01:29:50,610 A história dele era aquela Eu o induzai 2191 01:29:50,612 --> 01:29:52,312 para jogar em um jogo de altas apostas. 2192 01:29:52,314 --> 01:29:53,913 Eu só queria te apresentar para Brad Marion. 2193 01:29:53,915 --> 01:29:55,347 E isso devido a minha habilitação 2194 01:29:55,349 --> 01:29:56,682 ele se tornou um viciado em jogos de azar. 2195 01:29:56,684 --> 01:29:58,750 ... quem me fez tornar-se um viciado em jogo. 2196 01:29:58,752 --> 01:30:00,152 Brad, esse jogo pode não seja para você. 2197 01:30:00,154 --> 01:30:01,721 Advogados de Falências Federais 2198 01:30:01,723 --> 01:30:03,088 foram trazidos para recuperar tanto 2199 01:30:03,090 --> 01:30:05,124 do dinheiro impulsionado como eles puderam. 2200 01:30:05,126 --> 01:30:08,261 fui enviado uma intimação e voei para L.A. ser deposto. 2201 01:30:08,263 --> 01:30:10,530 Você pode confirmar os nomes na lista 2202 01:30:10,532 --> 01:30:12,598 todos jogaram pôquer com Brad Marion? 2203 01:30:12,600 --> 01:30:14,601 Esta lista foi fornecida a você por Brad Marion? 2204 01:30:14,603 --> 01:30:16,102 eu apenas preciso de você para confirmar o registro 2205 01:30:16,104 --> 01:30:18,170 que seu jogo incluiu mas não se limitou a ... 2206 01:30:18,172 --> 01:30:20,772 Eu entendo, o que estou tentando para ficar no registro é que 2207 01:30:20,774 --> 01:30:23,709 Eu não sou o único quem forneceu a lista. 2208 01:30:23,711 --> 01:30:26,247 Esses nomes foram fornecidos de Brad Marion. 2209 01:30:27,648 --> 01:30:30,083 Então, sob juramento ... 2210 01:30:30,085 --> 01:30:33,419 Sim. Eu posso confirmar a lista é precisa. 2211 01:30:33,421 --> 01:30:35,888 Os jogadores de L.A. e eu tive uma escolha. 2212 01:30:35,890 --> 01:30:38,357 Testifique um contra o outro em tribunal aberto 2213 01:30:38,359 --> 01:30:42,094 ou ajudar a fazer a restituição ao vítimas do esquema Ponzi de Brad. 2214 01:30:42,096 --> 01:30:45,298 escrevi o governo um cheque de US $ 500.000 dólares. 2215 01:30:45,300 --> 01:30:48,368 E em algum lugar em um campo do FBI escritório em Nova York 2216 01:30:48,370 --> 01:30:51,207 alguém estava fixando minha foto na parede. 2217 01:30:52,674 --> 01:30:54,273 Eu estava correndo seis jogos por semana 2218 01:30:54,275 --> 01:30:56,910 às vezes em dois diferentes localizações em uma noite. 2219 01:30:56,912 --> 01:31:00,346 E a essa altura, Eu era viciado em drogas. 2220 01:31:00,348 --> 01:31:02,615 Adderall. Ambien Xanax Coca-Cola. 2221 01:31:02,617 --> 01:31:05,651 Álcool, Valium, Ativan, Trazadone. 2222 01:31:05,653 --> 01:31:08,821 Qualquer coisa que pudesse me manter por alguns dias 2223 01:31:08,823 --> 01:31:11,293 e me derrubar por algumas horas. 2224 01:31:13,995 --> 01:31:17,163 Mas eu não estava apenas levando-os ficar acordado mais. 2225 01:31:17,165 --> 01:31:21,334 Estava escuro e sem amigos onde eu estava. 2226 01:31:21,336 --> 01:31:24,570 Eu senti como se estivesse em um buraco tão profundo, eu poderia ir fracking. 2227 01:31:24,572 --> 01:31:28,273 Não parecia uma depressão me senti mais violento. 2228 01:31:29,743 --> 01:31:31,410 eu estava cansado de viver na casa da fraternidade 2229 01:31:31,412 --> 01:31:33,012 Eu construí para degenerados. 2230 01:31:33,014 --> 01:31:35,380 Eu estava cansado da ganância. 2231 01:31:35,382 --> 01:31:38,317 Meu, não deles. Todo mundo. 2232 01:31:38,319 --> 01:31:40,253 eu estava doente de ser alto o tempo todo. 2233 01:31:40,255 --> 01:31:42,521 eu estava doente de viver na área cinzenta. 2234 01:31:42,523 --> 01:31:44,123 não consegui me reconhecer 2235 01:31:44,125 --> 01:31:46,629 e o que eu reconheci Eu não aguentei. 2236 01:31:48,162 --> 01:31:50,896 Depois de um jogo uma noite, Douglas Downey me surpreendeu 2237 01:31:50,898 --> 01:31:52,664 com uma confissão depois de abrir 2238 01:31:52,666 --> 01:31:54,467 com outro título da história de detetive. 2239 01:31:54,469 --> 01:31:56,736 Gut atirou no rio. 2240 01:31:56,738 --> 01:31:59,105 - Eu quero dizer alguma coisa. - OK. 2241 01:31:59,107 --> 01:32:03,075 - Eu quero dizer algo. - OK. 2242 01:32:03,077 --> 01:32:05,277 - Eu só vou dizer ... - Legal. 2243 01:32:05,279 --> 01:32:09,848 Porque tem um poema um famoso ... 2244 01:32:09,850 --> 01:32:12,685 Um poema sobre ... 2245 01:32:12,687 --> 01:32:15,088 pensamentos deixados não expressos. 2246 01:32:15,090 --> 01:32:18,827 Duas estradas surgiram das madeiras. 2247 01:32:20,127 --> 01:32:22,063 Eles explodem? 2248 01:32:23,198 --> 01:32:26,365 Eu não sei. Você gosta de poesia? 2249 01:32:26,367 --> 01:32:28,000 Eu fiz até um segundo atrás. Eu vou te ligar ... 2250 01:32:28,002 --> 01:32:30,139 Estou apaixonada por você. 2251 01:32:32,340 --> 01:32:35,340 - Isso não está acontecendo. - Claro e simples. 2252 01:32:35,342 --> 01:32:37,810 Você é a mulher Eu sempre sonhei 2253 01:32:37,812 --> 01:32:39,078 e eu tenho sonhado ... 2254 01:32:39,080 --> 01:32:41,280 Shh Pare com isso. Ouça-me, Douglas. 2255 01:32:41,282 --> 01:32:43,682 Eu sou a mulher todos vocês sempre sonhei. 2256 01:32:43,684 --> 01:32:46,651 Eu sou a anti-esposa. Eu encorajo seu jogo. 2257 01:32:46,653 --> 01:32:48,187 Eu tenho bebidas servidas para você por modelos 2258 01:32:48,189 --> 01:32:50,655 quem simultaneamente crie a impressão 2259 01:32:50,657 --> 01:32:52,325 que você é o tipo de cara quem pode marcar 2260 01:32:52,327 --> 01:32:53,825 um pedaço de centavo sempre que quiser. 2261 01:32:53,827 --> 01:32:56,396 É bom para você aqui. 2262 01:32:56,398 --> 01:32:58,530 Você sabe quem foi Circe? 2263 01:32:58,532 --> 01:33:02,200 - Uh ... - Circe? 2264 01:33:02,202 --> 01:33:04,003 Costumava brincar no jogo de Teddy Chin? 2265 01:33:04,005 --> 01:33:07,240 Não. Circe não jogou no jogo de Teddy. 2266 01:33:07,242 --> 01:33:09,142 Ela era a deusa grega de mágica. 2267 01:33:09,144 --> 01:33:12,145 E ela deu festas aos homens com vinho e mel 2268 01:33:12,147 --> 01:33:14,079 e depois os transformou em suínos. 2269 01:33:14,081 --> 01:33:17,849 - Por quê? - pergunta fantástica. 2270 01:33:17,851 --> 01:33:20,719 Eu nunca faria isso com você. 2271 01:33:20,721 --> 01:33:23,021 Perdeu o ponto por milhas, Mas está tudo bem. 2272 01:33:23,023 --> 01:33:25,157 Oh. 2273 01:33:25,159 --> 01:33:26,825 Hum, Molly. 2274 01:33:26,827 --> 01:33:30,362 Shelby e Winston vai fechar. 2275 01:33:30,364 --> 01:33:32,001 Até a próxima semana. 2276 01:33:37,705 --> 01:33:39,672 Aqui está, muito obrigado, Randy. 2277 01:33:39,674 --> 01:33:41,106 Obrigado, Molly. 2278 01:33:41,108 --> 01:33:43,942 - Bom Dia. - Bom dia, Pat. 2279 01:33:43,944 --> 01:33:47,579 Pat foi meu motorista e segurança. 2280 01:33:47,581 --> 01:33:49,414 - Direto para casa? - Sim. 2281 01:33:49,416 --> 01:33:51,017 Nós não sabíamos muito mais sobre o outro 2282 01:33:51,019 --> 01:33:53,319 do que precisávamos saber, mas eu gostei dele. 2283 01:33:53,321 --> 01:33:55,256 Nós éramos amigos. 2284 01:34:00,961 --> 01:34:04,931 eu costumava ser um atleta competitivo. 2285 01:34:04,933 --> 01:34:06,398 Eu não sabia se você sabia disso. 2286 01:34:06,400 --> 01:34:08,534 Que esporte? 2287 01:34:08,536 --> 01:34:10,602 Esquiar. 2288 01:34:10,604 --> 01:34:12,838 Freestyle. 2289 01:34:12,840 --> 01:34:14,976 Você era bom? 2290 01:34:16,911 --> 01:34:19,047 Eu não sei. 2291 01:34:25,920 --> 01:34:27,820 - Molly. - Pat me pediu um favor. 2292 01:34:27,822 --> 01:34:29,888 Ele disse que havia um alguns caras do fundo de hedge 2293 01:34:29,890 --> 01:34:31,523 em Nova Jersey que queria brincar 2294 01:34:31,525 --> 01:34:33,558 e ele poderia marcar pontos com eles se ele fosse capaz 2295 01:34:33,560 --> 01:34:34,826 para conseguir uma reunião comigo. 2296 01:34:34,828 --> 01:34:36,495 eu disse: "Claro," e definir a reunião 2297 01:34:36,497 --> 01:34:39,598 para as 17h numa quinta-feira no Four Seasons Bar. 2298 01:34:39,600 --> 01:34:41,299 Sabendo que se eles fossem legítimos 2299 01:34:41,301 --> 01:34:43,436 eles reconheceriam alguém na multidão no happy hour 2300 01:34:43,438 --> 01:34:45,571 no Four Seasons logo após o sino de fechamento. 2301 01:34:45,573 --> 01:34:48,141 Acontece que eu não fiz precisa ser inteligente. 2302 01:34:48,143 --> 01:34:49,875 Não eram caras de finanças. 2303 01:34:49,877 --> 01:34:51,710 Eles eram do elenco de "Jersey Boys". 2304 01:34:51,712 --> 01:34:53,846 Eles olharam ao redor do bar autoconscientemente. 2305 01:34:53,848 --> 01:34:55,213 Eles estavam fora de seu elemento. 2306 01:34:55,215 --> 01:34:56,749 E caras durões tente parecer mais forte 2307 01:34:56,751 --> 01:34:58,116 quando estão inseguros. 2308 01:34:58,118 --> 01:34:59,451 Eu tive um bom palpite o que eles queriam 2309 01:34:59,453 --> 01:35:01,053 e eu ia ter para desligar 2310 01:35:01,055 --> 01:35:02,922 esta reunião rapidamente, mas sem ser rude 2311 01:35:02,924 --> 01:35:05,324 para Joey Bag-a-Donuts e Secaucus Sal. 2312 01:35:05,326 --> 01:35:06,959 Eu sou Molly Bloom. Prazer em conhecê-lo. 2313 01:35:06,961 --> 01:35:08,628 - John G. - E você é? 2314 01:35:08,630 --> 01:35:10,299 Paulo. 2315 01:35:11,366 --> 01:35:13,999 Como vamos tomar uma bebida? 2316 01:35:14,001 --> 01:35:15,968 não me lembro o que o outro cara ordenou 2317 01:35:15,970 --> 01:35:17,370 mas nunca vou esquecer o que John G tinha. 2318 01:35:17,372 --> 01:35:19,004 Ele olhou para o garçom como se dissesse 2319 01:35:19,006 --> 01:35:20,438 que ele poderia lidar ele mesmo muito bem 2320 01:35:20,440 --> 01:35:22,441 entre a elite de Manhattan e disse ... 2321 01:35:22,443 --> 01:35:24,379 Eu vou ter um Appletini. 2322 01:35:25,979 --> 01:35:28,213 - OK. - Então, como foi sua semana? 2323 01:35:28,215 --> 01:35:31,551 Minha semana? Está tudo bem. Obrigado. 2324 01:35:31,553 --> 01:35:36,054 Pat disse que vocês podem estar interessado em um jogo? 2325 01:35:36,056 --> 01:35:38,824 Nós queremos ser parceiros contigo. 2326 01:35:38,826 --> 01:35:41,326 - Nós conversamos com Tutti, Will ... Teddy Chin. 2327 01:35:41,328 --> 01:35:42,628 Teddy Chin. 2328 01:35:42,630 --> 01:35:44,996 Nós fizemos um pouco de trabalho com eles também. 2329 01:35:44,998 --> 01:35:47,135 Podemos fazer sua vida mais fácil. 2330 01:35:49,002 --> 01:35:51,536 Ninguém vai foder com você. 2331 01:35:51,538 --> 01:35:53,475 Ninguém vai te enrolar. 2332 01:35:56,443 --> 01:36:01,246 Eu agradeço a oferta mas realmente estou bem. 2333 01:36:01,248 --> 01:36:04,049 Eu não tenho uma grande folha de dívida. Sinto-me seguro. 2334 01:36:04,051 --> 01:36:07,119 Ah-uh, você mentiu então 2335 01:36:07,121 --> 01:36:09,454 quando você disse que não carrega uma grande folha de dívida. 2336 01:36:09,456 --> 01:36:11,790 Você tem 2,8 milhões na rua agora 2337 01:36:11,792 --> 01:36:13,426 bem como estamos sentados aqui. 2338 01:36:13,428 --> 01:36:15,061 Nós fazemos nossa pesquisa. 2339 01:36:15,063 --> 01:36:17,062 Esse dinheiro deve ser em suas mãos. 2340 01:36:17,064 --> 01:36:20,833 Porque é seu. É seu. 2341 01:36:20,835 --> 01:36:22,200 E se você não tiver, você tem 2342 01:36:22,202 --> 01:36:24,339 para entrar no seu bolso para pagar as vitórias. 2343 01:36:25,939 --> 01:36:28,007 Fellas, me desculpe. 2344 01:36:28,009 --> 01:36:31,009 É apenas um jogo amistoso com apostas mais altas. 2345 01:36:31,011 --> 01:36:32,911 Foi realmente bom para conhecê-lo embora. 2346 01:36:32,913 --> 01:36:35,213 Deixe-me saber se há alguma vez algo que eu possa fazer por você. 2347 01:36:35,215 --> 01:36:37,249 Eu gosto de fazer favores. 2348 01:36:37,251 --> 01:36:39,919 Eles vão colocar suas bebidas no meu cartão. 2349 01:36:39,921 --> 01:36:41,587 Existem alguns lacunas na minha memória 2350 01:36:41,589 --> 01:36:43,255 que eles dizem que é comum quando você teve 2351 01:36:43,257 --> 01:36:44,624 o que é chamado, um evento. 2352 01:36:44,626 --> 01:36:46,459 Por exemplo, não me lembro onde eu estava 2353 01:36:46,461 --> 01:36:48,628 vindo de quando eu andei no meu prédio. 2354 01:36:48,630 --> 01:36:50,629 Só que meu porteiro, Reggie, disse que ele tinha pacotes para mim. 2355 01:36:50,631 --> 01:36:51,864 Ms. Bloom, eu acho Eu tenho algumas coisas 2356 01:36:51,866 --> 01:36:52,964 para você na sala de pacotes. 2357 01:36:52,966 --> 01:36:54,532 - Eu vou trazê-los. - Obrigado. 2358 01:36:54,534 --> 01:36:56,035 Foi o primeiro noite de duas semanas de folga 2359 01:36:56,037 --> 01:36:57,902 para o Natal e Ano Novo. 2360 01:36:57,904 --> 01:37:02,141 E meu plano era tomar banho e tente não usar drogas. 2361 01:37:02,143 --> 01:37:04,576 Reggie apareceu com meus pacotes. 2362 01:37:08,315 --> 01:37:11,182 Desculpe, você está errado ... 2363 01:37:11,184 --> 01:37:13,287 Esperar! Ok, espere um segundo, Eu tenho... 2364 01:37:18,025 --> 01:37:19,661 Não é um som. 2365 01:37:23,531 --> 01:37:24,829 Você me ouve? 2366 01:37:24,831 --> 01:37:26,731 Eu tenho dinheiro. Tudo é dinheiro. 2367 01:37:26,733 --> 01:37:29,035 - Onde? - S-seguro 2368 01:37:29,037 --> 01:37:30,369 Cadê? 2369 01:37:30,371 --> 01:37:32,574 - Está no armário. - Mostre-me. 2370 01:37:50,425 --> 01:37:52,928 Coloque o dinheiro e jóias em um saco. 2371 01:38:01,836 --> 01:38:03,972 Barras de ouro também. 2372 01:38:12,913 --> 01:38:13,978 Vamos. 2373 01:38:13,980 --> 01:38:17,549 Abra sua boca. Abra sua boca. 2374 01:38:17,551 --> 01:38:21,387 Não foi uma oferta que eles fizeram. Não foi uma sugestão. 2375 01:38:21,389 --> 01:38:24,389 Isto será seu único lembrete. 2376 01:38:24,391 --> 01:38:29,331 Sua mãe mora sozinha em Telluride, Colorado. Certo? 2377 01:38:31,765 --> 01:38:35,069 Certo? Certo, Molly? 2378 01:38:36,037 --> 01:38:37,469 Ela não mora mais lá. 2379 01:38:37,472 --> 01:38:39,407 Sim, ela faz. 2380 01:39:41,101 --> 01:39:44,870 Eu não poderia chamar um médico ou vá a um E.R. 2381 01:39:44,872 --> 01:39:47,409 Eles olham para mim e chamar a polícia. 2382 01:39:54,483 --> 01:39:57,383 Meus olhos estavam inchados e negros. 2383 01:39:57,385 --> 01:40:00,151 Meus lábios foram cortados e sangrentos. 2384 01:40:00,153 --> 01:40:02,290 não consegui sentir meu rosto. 2385 01:40:40,627 --> 01:40:42,628 Pat tinha marcado a reunião 2386 01:40:42,630 --> 01:40:45,132 e ele era como eles sabiam onde eu morava. 2387 01:40:48,034 --> 01:40:50,369 Eu fiquei no meu apartamento por duas semanas 2388 01:40:50,371 --> 01:40:52,338 esperando meu rosto sarar ... 2389 01:40:52,340 --> 01:40:55,177 e esperando pelo telefonema Eu sabia que estava chegando. 2390 01:40:56,577 --> 01:40:58,944 Mas a ligação não veio. 2391 01:40:58,946 --> 01:41:01,379 Onde foi o telefonema de John G? 2392 01:41:01,381 --> 01:41:03,684 "Então talvez você já tenha uma mudança de coração? " 2393 01:41:06,687 --> 01:41:09,824 Depois de dez dias, abri meu porta da frente pela primeira vez. 2394 01:41:12,859 --> 01:41:15,694 As pessoas estavam voltando para cidade depois do Ano Novo em Cabo 2395 01:41:15,696 --> 01:41:18,199 e St. Bart's, e South Beach. 2396 01:41:20,100 --> 01:41:23,636 Meu telefone estava explodindo "Quando é o próximo jogo?" 2397 01:41:23,638 --> 01:41:25,774 Mas nada de John G. 2398 01:41:27,475 --> 01:41:29,674 E aí mesmo na primeira página 2399 01:41:29,676 --> 01:41:33,012 do New York Times de oito dias atrás ... 2400 01:41:33,014 --> 01:41:36,851 quase 125 presos em arrebatadora reunião da máfia. 2401 01:41:38,152 --> 01:41:40,218 Esses caras ou estavam baixos 2402 01:41:40,220 --> 01:41:42,353 ou eles estavam sob custódia. 2403 01:41:42,355 --> 01:41:44,826 Às vezes, Deus acontece rápido. 2404 01:41:47,260 --> 01:41:49,460 Meu rosto estava curado o suficiente de modo que um pouco de maquiagem 2405 01:41:49,462 --> 01:41:51,666 cobriria as contusões que foram deixados. 2406 01:41:52,867 --> 01:41:55,200 eu juntei uma semana de jogos. 2407 01:41:55,202 --> 01:41:58,603 Uma semana de jogos para conseguir os 2,8 milhões que eu devia 2408 01:41:58,605 --> 01:42:01,507 e então eu estava fora, eu estava feito. 2409 01:42:01,509 --> 01:42:04,375 Uma semana de jogos épicos. 2410 01:42:04,377 --> 01:42:06,277 eu tive alguns dos meus Jogadores de Londres na cidade 2411 01:42:06,279 --> 01:42:08,813 e os russos tiveram visitando amigos de Moscou. 2412 01:42:08,815 --> 01:42:11,683 Jesse e Shelby já tinham começou o jogo no Plaza 2413 01:42:11,685 --> 01:42:14,419 e estavam relatando ação precoce pesada. 2414 01:42:14,421 --> 01:42:17,056 eu estava no meu caminho quando o telefone tocou. 2415 01:42:17,058 --> 01:42:19,194 Era Douglas Downey. 2416 01:42:20,394 --> 01:42:21,960 Estou a caminho, Doug. 2417 01:42:21,962 --> 01:42:24,762 Espere, Molly. Espere. 2418 01:42:24,764 --> 01:42:26,464 Estou me escondendo no banheiro. 2419 01:42:26,466 --> 01:42:28,232 eu só ... eu-eu preciso de você acreditar em mim, ok? 2420 01:42:28,234 --> 01:42:29,668 - Eu só ... - De quem é o banheiro? 2421 01:42:29,670 --> 01:42:31,169 preciso que você acredite em mim porque, uh ... 2422 01:42:31,171 --> 01:42:33,438 Na suíte, na praça. 2423 01:42:33,440 --> 01:42:34,839 Por que você está se escondendo? no banheiro? 2424 01:42:34,841 --> 01:42:37,508 Eu nunca diria a eles qualquer coisa sobre você. 2425 01:42:37,510 --> 01:42:39,777 eu disse: "Gente, você quer que eu vá mais longe 2426 01:42:39,779 --> 01:42:42,981 "você quer que eu vá outra lugares, eu vou fazer isso. 2427 01:42:42,983 --> 01:42:46,486 "Mas nada sobre Molly, ela não pode ser tocada. 2428 01:42:46,488 --> 01:42:48,821 - Apenas os russos. - Ok, você está bêbado. 2429 01:42:48,823 --> 01:42:51,022 E um pouco difícil para entender 2430 01:42:51,024 --> 01:42:52,958 então eu te vejo em alguns minutos quando eu chegar lá. 2431 01:42:52,960 --> 01:42:54,994 Eu estava ... 2432 01:42:54,996 --> 01:42:57,632 eu estava ... uh ... 2433 01:42:59,567 --> 01:43:02,234 eu fui citado para a fraude de valores mobiliários. 2434 01:43:02,236 --> 01:43:03,901 Foi apagado do meu disco. 2435 01:43:03,903 --> 01:43:06,571 - É por isso que você não sabe. - Você disse a fraude de valores mobiliários? 2436 01:43:06,573 --> 01:43:08,606 Eu nunca os ajudaria construir um caso contra você 2437 01:43:08,608 --> 01:43:12,044 Eu nunca teria dado a eles qualquer coisa contra você 2438 01:43:12,046 --> 01:43:14,579 eu cometeria perjúrio antes de eu fazer isso. 2439 01:43:14,581 --> 01:43:17,348 Foi uma besteira, foi em 2006. 2440 01:43:17,350 --> 01:43:18,917 Se você tivesse uma prisão, Eu teria conhecido. 2441 01:43:18,919 --> 01:43:21,186 - Foi besteira! Doug. 2442 01:43:21,188 --> 01:43:22,954 Eu disse a eles que irei mais longe 2443 01:43:22,956 --> 01:43:26,424 Eu vou a outros lugares mas não você. 2444 01:43:26,426 --> 01:43:28,293 Eu te amo, eu amo ... 2445 01:43:28,295 --> 01:43:30,762 Doug, escute, eu preciso que você Puxe juntos por um segundo. 2446 01:43:30,764 --> 01:43:32,964 Eles esfregaram seu registro, porque você está informando? 2447 01:43:32,966 --> 01:43:35,767 Eu deveria ... Eu deveria ter te contado? 2448 01:43:35,769 --> 01:43:38,971 É uma pergunta que vai isso vai me assombrar por todo meu ... 2449 01:43:38,973 --> 01:43:40,371 Por que você está se escondendo? no banheiro? 2450 01:43:40,373 --> 01:43:42,508 ... pelos meus dias, Molly. 2451 01:43:42,510 --> 01:43:46,512 Sempre sei que eu estava tentando te proteger. 2452 01:43:46,514 --> 01:43:50,018 Cinco quarteirões de distância o FBI invadiu meu jogo. 2453 01:44:08,635 --> 01:44:10,134 Eu esperava o saguão para ser preenchido 2454 01:44:10,136 --> 01:44:12,137 com caras vestindo blusões, mas não foi. 2455 01:44:12,139 --> 01:44:14,205 Sra. Flor. Não tem te vi por um tempo. 2456 01:44:14,207 --> 01:44:16,510 - Sim. - Você precisa de um táxi? 2457 01:44:22,382 --> 01:44:25,584 Eu acho que você nunca fez isso no andar de cima com os pacotes. 2458 01:44:25,586 --> 01:44:28,423 Talvez eu não tenha dito o suficiente Antes do natal. 2459 01:44:31,458 --> 01:44:34,093 Então você entrou um táxi, levou o táxi para JFK 2460 01:44:34,095 --> 01:44:35,761 e voou para a casa da sua mãe em Denver. 2461 01:44:35,763 --> 01:44:37,062 Telluride. 2462 01:44:37,064 --> 01:44:38,896 Minha mãe mora em Telluride. 2463 01:44:38,898 --> 01:44:40,932 - Isso foi há dois anos. Mm-hmm. 2464 01:44:40,934 --> 01:44:42,534 Em um táxi a caminho para o aeroporto 2465 01:44:42,536 --> 01:44:44,602 eu chequei o saldo da minha conta bancária. 2466 01:44:44,604 --> 01:44:46,304 Deveria ter tido um pouco mais de quatro milhões de dólares 2467 01:44:46,306 --> 01:44:49,575 mas em vez disso, disse o saldo era zero e havia uma nota 2468 01:44:49,577 --> 01:44:51,677 me dizendo para entrar em contato o Departamento de Justiça. 2469 01:44:51,679 --> 01:44:54,312 Eu só quero mencionar que ela também voluntariamente se controlou 2470 01:44:54,314 --> 01:44:57,849 em 28 dias de reabilitação e tem sido sóbrio e limpo por dois anos. 2471 01:44:57,851 --> 01:45:00,886 Eu não me importo. Eram as mulheres que funcionou para você chamar meninas? 2472 01:45:00,888 --> 01:45:02,053 Não senhor. 2473 01:45:02,055 --> 01:45:03,422 Eles nunca trocaram sexo por dinheiro? 2474 01:45:03,424 --> 01:45:04,722 Não. 2475 01:45:04,724 --> 01:45:06,023 Você já trocou sexo por dinheiro? 2476 01:45:06,025 --> 01:45:08,093 - Não. - Eu acho que ele estava falando comigo. 2477 01:45:08,095 --> 01:45:10,161 Eu quis dizer que não, ela não é respondendo a essa pergunta. 2478 01:45:10,163 --> 01:45:11,963 - O propósito desta reunião ... - Eu sei. 2479 01:45:11,965 --> 01:45:13,365 - Objetivo desta reunião ... Estamos sem registro. 2480 01:45:13,367 --> 01:45:14,465 Nós não estamos fora do registro. 2481 01:45:14,467 --> 01:45:16,168 Você vê um estenógrafo aqui? 2482 01:45:16,170 --> 01:45:17,969 Nós estamos fora do registro em tanto quanto não há registro 2483 01:45:17,971 --> 01:45:19,838 mas você é livre para usar a informação que você recebe 2484 01:45:19,840 --> 01:45:21,973 e não estamos dando as informações de graça. 2485 01:45:21,975 --> 01:45:23,909 Eu estive sentado nessa mesa por cinco horas 2486 01:45:23,911 --> 01:45:26,745 esperando a oportunidade implorar para você fazer 2487 01:45:26,747 --> 01:45:30,081 a coisa certa enquanto implorando minha cliente nas últimas três semanas 2488 01:45:30,083 --> 01:45:31,849 para agir em seu próprio melhor interesse. 2489 01:45:31,851 --> 01:45:34,119 Nenhuma dessas coisas deve ser difícil. 2490 01:45:34,121 --> 01:45:36,655 O objetivo desta reunião é para você conhecer Molly Bloom 2491 01:45:36,657 --> 01:45:38,824 e descubra, como eu tenho, que ela não é a pessoa 2492 01:45:38,826 --> 01:45:40,057 a imprensa inventou. 2493 01:45:40,059 --> 01:45:41,494 Ela não está sob Acusação federal 2494 01:45:41,495 --> 01:45:43,061 por ter má imprensa, Charlie 2495 01:45:43,063 --> 01:45:45,129 e o propósito da reunião, para mim é descobrir 2496 01:45:45,131 --> 01:45:47,465 se o seu cliente estiver disposto a cooperar com o governo 2497 01:45:47,467 --> 01:45:49,901 em guardar algumas pessoas más. 2498 01:45:49,903 --> 01:45:50,835 Não. 2499 01:45:50,837 --> 01:45:52,103 Você não está disposto a cooperar? 2500 01:45:52,105 --> 01:45:56,008 Eu nunca negociei sexo por dinheiro. 2501 01:45:56,010 --> 01:45:58,877 Eu ainda não tenho certeza se há um registro, mas se houver 2502 01:45:58,879 --> 01:46:02,079 Eu quero que seja certo estava nisso. 2503 01:46:02,081 --> 01:46:04,148 Parece-me ao longo sua carreira como corredor de jogos 2504 01:46:04,150 --> 01:46:06,185 você foi extremamente diligente sobre vetando jogadores. 2505 01:46:06,187 --> 01:46:07,487 Eu fui. 2506 01:46:07,489 --> 01:46:08,719 Mas você deixa quatro caras jogar no jogo 2507 01:46:08,721 --> 01:46:10,021 sem saber eles estavam conectados? 2508 01:46:10,023 --> 01:46:12,861 Sim, mais um informante do FBI é embaraçoso. 2509 01:46:19,833 --> 01:46:23,302 Eu estava alto no final e ... 2510 01:46:23,304 --> 01:46:25,469 fazendo meu trabalho mal. 2511 01:46:25,472 --> 01:46:29,208 Eu também vou acrescentar que na minha limitada experiência com a máfia russa 2512 01:46:29,210 --> 01:46:33,512 eles não fazem imediatamente se apresentam como mafiosos. 2513 01:46:33,514 --> 01:46:35,914 Minha experiência com o italiano mob por outro lado ... 2514 01:46:35,916 --> 01:46:37,018 nos ajude. 2515 01:46:38,685 --> 01:46:40,118 Eu não sei de nada isso pode te ajudar. 2516 01:46:40,120 --> 01:46:42,020 - Sim. Sim, você faz. - E se eu fizesse ... 2517 01:46:42,022 --> 01:46:44,056 Você pode fornecer cor. Você pode pintar uma foto. 2518 01:46:44,058 --> 01:46:46,023 Você pode nos dizer Druzhinsky usava US $ 100.000 2519 01:46:46,025 --> 01:46:47,692 Patek Philippe e até dirigiu um fantasma. 2520 01:46:47,694 --> 01:46:49,361 Você pode nos dizer Illya Gershen apareceu 2521 01:46:49,363 --> 01:46:51,429 com um quarto de milhão de dólares dinheiro em uma mochila e você pode 2522 01:46:51,431 --> 01:46:53,531 diga-nos quanta ação Shelly estava assumindo uma aposta esportiva. 2523 01:46:53,533 --> 01:46:57,268 Ninguém foi autorizado a colocar apostas desportivas dentro do quarto. 2524 01:46:57,270 --> 01:46:58,402 Eles teriam que sair. 2525 01:46:58,404 --> 01:47:00,271 Então eu não sabia o quanto 2526 01:47:00,273 --> 01:47:01,940 alguém estava tomando ou deitado. 2527 01:47:01,942 --> 01:47:03,709 Então agora você está dizendo você sabia que eles estavam fazendo 2528 01:47:03,711 --> 01:47:04,877 e fazendo apostas esportivas. 2529 01:47:04,879 --> 01:47:06,578 Esse é o ponto deles saindo. 2530 01:47:06,580 --> 01:47:08,547 Eles poderiam estar chamando sua mãe por tudo que eu conhecia. 2531 01:47:08,549 --> 01:47:11,148 - Molly? - Sim senhor. 2532 01:47:11,150 --> 01:47:13,552 Eu não acredito em você. 2533 01:47:13,554 --> 01:47:15,821 No telefone de Mike Davidoff intercepta sozinho 2534 01:47:15,823 --> 01:47:18,856 apenas Davidoff, seu nome vem 19 vezes. 2535 01:47:18,858 --> 01:47:20,926 Precisamos de Molly ... Molly ... Traga Molly ... 2536 01:47:20,928 --> 01:47:22,794 Sugere fortemente que você era importante 2537 01:47:22,796 --> 01:47:24,329 para o seu negócio, por isso é difícil para eu acreditar 2538 01:47:24,331 --> 01:47:26,898 que alguém com seu conhecimento e intelecto óbvio ... 2539 01:47:26,900 --> 01:47:29,935 Falando sobre a droga ... 2540 01:47:29,937 --> 01:47:32,670 Pegue a Molly ... Traga a Molly ... Nós precisamos da Molly ... 2541 01:47:32,672 --> 01:47:35,976 É ... eles estão falando sobre o ecstasy da droga. 2542 01:47:38,045 --> 01:47:41,379 Merda. Meu escritório é ao lado do seu por dois anos 2543 01:47:41,381 --> 01:47:43,815 e eu vi você fazer alguns movimentos com cabeça de osso 2544 01:47:43,817 --> 01:47:45,816 mas eu nunca vi qualquer promotor 2545 01:47:45,818 --> 01:47:48,620 passo nele do jeito que você acabou de fazer. 2546 01:47:48,622 --> 01:47:50,088 Você deveria agradecer todos os deuses que 2547 01:47:50,090 --> 01:47:51,423 não há evidência física dessa troca. 2548 01:47:51,425 --> 01:47:53,191 - Ei, olhe. - Não, olhe. 2549 01:47:53,193 --> 01:47:54,959 Você não ia me implorar fazer a coisa certa? 2550 01:47:54,961 --> 01:47:58,297 Esta mulher não pertence em uma acusação RICO. 2551 01:47:58,299 --> 01:48:00,197 Você está fora de si? 2552 01:48:00,199 --> 01:48:03,334 Ela não pertence em uma acusação de máfia. 2553 01:48:03,336 --> 01:48:06,871 Ela arrecadou um jogo, é isso por sete meses, dois anos atrás. 2554 01:48:06,873 --> 01:48:09,441 E porque? Porque ela estava dando crédito em milhões 2555 01:48:09,443 --> 01:48:12,209 e ela não queria usar músculo para coletar. 2556 01:48:12,211 --> 01:48:16,213 Ela teve oportunidade depois oportunidade para beneficiar grandemente 2557 01:48:16,215 --> 01:48:19,618 se apenas dizendo as histórias reais que ela conhece. 2558 01:48:19,620 --> 01:48:23,321 OK? Eu tenho o forense imagem de volta para 2007. 2559 01:48:23,323 --> 01:48:25,891 E eu estou falando sobre mensagens de texto, e-mails 2560 01:48:25,893 --> 01:48:28,727 estrelas de cinema, estrelas do rock, atletas, bilionários 2561 01:48:28,729 --> 01:48:31,062 tudo explícito alguns casados ​​com filhos 2562 01:48:31,064 --> 01:48:32,964 e isso é apenas a ponta do iceberg. 2563 01:48:32,966 --> 01:48:34,799 E o cara que chega tão perto 2564 01:48:34,801 --> 01:48:36,701 como embaixador dos EUA para Mônaco? 2565 01:48:36,703 --> 01:48:39,338 Ele é retirado de consideração no último minuto 2566 01:48:39,340 --> 01:48:42,173 Ninguém sabe porque, ela faz. 2567 01:48:42,175 --> 01:48:44,676 CEOs com idade avançada amantes 2568 01:48:44,678 --> 01:48:46,645 um SVP de um banco de investimento 2569 01:48:46,647 --> 01:48:49,047 quem queria que Molly colocasse um baralho marcado em um jogo. 2570 01:48:49,049 --> 01:48:50,781 O chefe de um estúdio de cinema que mandou uma mensagem para ela que 2571 01:48:50,783 --> 01:48:53,618 uma estrela de cinema em particular também preto para o seu gosto, quero dizer ... 2572 01:48:53,620 --> 01:48:58,056 J. Edgar Hoover não Tem muita merda no Bobby! 2573 01:48:58,058 --> 01:48:59,790 Você sabe, ela poderia ter escrito um best-seller 2574 01:48:59,792 --> 01:49:01,392 e foi definido para a vida. 2575 01:49:01,394 --> 01:49:04,428 Fácil, ela tem o, ela tem o bilhete de loteria premiado 2576 01:49:04,430 --> 01:49:06,266 e ela não vai descontar. 2577 01:49:08,301 --> 01:49:11,969 Seu escritório levou cada dólar ela tem em um constitucional 2578 01:49:11,971 --> 01:49:14,039 convulsão fodida e depois colocar o IRS nela 2579 01:49:14,041 --> 01:49:16,874 para taxar o que você apreendeu, Quero dizer... 2580 01:49:16,876 --> 01:49:18,343 Eu estive naqueles reuniões de estratégia. 2581 01:49:18,345 --> 01:49:20,544 Você-você a quebrou de volta então ela não poderia 2582 01:49:20,546 --> 01:49:22,179 se defender. 2583 01:49:22,181 --> 01:49:25,017 E agora ela tem uma oportunidade para garantir sua liberdade 2584 01:49:25,019 --> 01:49:28,085 "fornecendo cor" e ela ainda não fará isso. 2585 01:49:28,087 --> 01:49:30,355 Esta mulher não pertence em uma acusação RICO 2586 01:49:30,357 --> 01:49:32,324 ela pertence em uma caixa de Wheaties! 2587 01:49:32,326 --> 01:49:35,427 Então, sim, Harrison, Estou te implorando 2588 01:49:35,429 --> 01:49:37,062 fazer a coisa certa. 2589 01:49:37,064 --> 01:49:38,763 Ela não sabe nada sobre os três Petes 2590 01:49:38,765 --> 01:49:42,933 nada sobre Ragnyada, nada sobre RGO ou fraude de seguros. 2591 01:49:42,935 --> 01:49:45,704 Entre nós dois, nós apareceu na frente deste juiz 2592 01:49:45,706 --> 01:49:48,139 28 vezes como promotores e não uma vez 2593 01:49:48,141 --> 01:49:50,842 ele se desviou de nossas recomendações de sentenciamento 2594 01:49:50,844 --> 01:49:53,147 ele não vai começar agora. 2595 01:49:55,215 --> 01:49:57,715 Eu sei que você está colocando isso busto juntos por três anos 2596 01:49:57,717 --> 01:50:01,085 e não há ninguém que não quero ver mafiosos ir para a cadeia 2597 01:50:01,087 --> 01:50:03,954 incluindo e especialmente a única pessoa na sala 2598 01:50:03,956 --> 01:50:07,959 quem teve um deles colocou uma arma na boca dela. 2599 01:50:07,961 --> 01:50:09,995 Probação, serviço comunitário, ou melhor ainda 2600 01:50:09,997 --> 01:50:11,463 considere que tudo o que ela fez 2601 01:50:11,465 --> 01:50:13,565 foi executado um jogo de poker exatamente da mesma maneira 2602 01:50:13,567 --> 01:50:18,238 cada cassino na América faz e deixe cair as cargas do deus! 2603 01:50:31,350 --> 01:50:33,688 Algo mais você gostaria de adicionar? 2604 01:50:35,622 --> 01:50:37,088 Não. 2605 01:50:37,090 --> 01:50:39,393 Não há mais nada ela gostaria de adicionar. 2606 01:50:41,194 --> 01:50:43,462 Eu gostaria de falar para Charlie em particular 2607 01:50:43,464 --> 01:50:45,198 se isso ficaria bem com você? 2608 01:50:46,966 --> 01:50:48,299 Sim. 2609 01:50:48,301 --> 01:50:50,168 Por que você simplesmente não pega algum jantar por uma hora 2610 01:50:50,170 --> 01:50:52,306 e me encontrar de volta no escritório? 2611 01:51:08,622 --> 01:51:10,655 Hã? Eu sinto Muito? 2612 01:51:10,657 --> 01:51:12,293 Você quer um cachorro quente? 2613 01:51:19,565 --> 01:51:21,501 Vou ter um pretzel, por favor. 2614 01:51:55,434 --> 01:51:57,701 Aqui está. 2615 01:51:57,703 --> 01:52:02,206 Oi. Eu gostaria de alugar um par de patins, tamanho 7. 2616 01:52:02,208 --> 01:52:04,808 Mas eu não tenho dinheiro. 2617 01:52:04,810 --> 01:52:09,446 Estes são couro de $ 800 dólares Luvas Chanel, eu vou trocar você. 2618 01:52:09,448 --> 01:52:10,714 Luvas de $ 800 dólares? 2619 01:52:10,716 --> 01:52:13,920 E eles mantêm as mãos apenas tão quente quanto o tipo de US $ 10 dólares. 2620 01:52:15,656 --> 01:52:18,757 - Senhorita, você está bem? - Estou bem. 2621 01:52:18,759 --> 01:52:20,825 Estou me desfazendo. 2622 01:52:20,827 --> 01:52:24,012 ♪ Esses sonhos continuam ♪ 2623 01:52:24,014 --> 01:52:27,097 ♪ Quando eu fecho meus olhos ♪ 2624 01:52:27,099 --> 01:52:30,936 ♪ A cada segundo da noite ♪ 2625 01:52:30,938 --> 01:52:33,204 ♪ E você se torna vivo ♪ 2626 01:52:33,206 --> 01:52:36,474 ♪ Esses sonhos dormem ♪ 2627 01:52:39,513 --> 01:52:42,416 ♪ A cada momento que estou acordado ♪♪ 2628 01:52:54,595 --> 01:52:56,898 - Ei, olhe lá. - Cuidado. 2629 01:52:57,898 --> 01:52:59,534 Ei, desacelere. 2630 01:53:00,500 --> 01:53:02,734 Ei, senhorita, desacelere. 2631 01:53:02,736 --> 01:53:04,002 Pegue-me. 2632 01:53:04,004 --> 01:53:05,840 Venha, me pegue. 2633 01:53:12,446 --> 01:53:14,381 Ei, desacelere! 2634 01:53:20,854 --> 01:53:23,090 - Dobre o seu joelho. - Papai? 2635 01:53:23,889 --> 01:53:25,892 Ah! Ah Oh. 2636 01:53:26,993 --> 01:53:29,261 Você está bem? 2637 01:53:29,263 --> 01:53:31,933 - Desculpe por isso. - Eu te peguei. 2638 01:53:32,498 --> 01:53:33,498 Desculpa. 2639 01:53:33,500 --> 01:53:35,502 Te tirando do gelo agora mesmo. 2640 01:53:39,706 --> 01:53:40,875 Como vai'? 2641 01:53:55,756 --> 01:53:58,123 O que você está fazendo em Nova York? 2642 01:53:58,125 --> 01:53:59,557 E como você sabe Eu estava no rinque de patinação? 2643 01:53:59,559 --> 01:54:03,328 Sou um médico da mente. - Bem pai ... 2644 01:54:03,330 --> 01:54:06,431 Estou aqui em Nova York, porque é onde você está. 2645 01:54:06,433 --> 01:54:10,235 Liguei para sua mãe no hotel e ela disse que você estava aqui. 2646 01:54:10,237 --> 01:54:12,437 Ouça, não é grande coisa, mas pelo que vi lá fora 2647 01:54:12,439 --> 01:54:14,505 Eu acho que você está tendo uma pequena avaria. 2648 01:54:14,507 --> 01:54:16,708 Isso é estranho, Eu não consigo pensar no porquê. 2649 01:54:16,710 --> 01:54:18,776 Provavelmente por causa da prisão e não sabendo 2650 01:54:18,778 --> 01:54:20,178 o que vai acontecer a seguir? 2651 01:54:20,180 --> 01:54:23,184 Velho, você realmente não reconhece sarcasmo? 2652 01:54:24,417 --> 01:54:25,685 Você? 2653 01:54:27,520 --> 01:54:29,353 Aqui, beba isso. 2654 01:54:29,355 --> 01:54:31,655 Eu sou alcoólatra, não posso beber mas obrigado por lembrar. 2655 01:54:31,657 --> 01:54:33,294 É chocolate quente. 2656 01:54:34,327 --> 01:54:35,860 OK. 2657 01:54:35,862 --> 01:54:37,428 E para fins de diagnóstico 2658 01:54:37,430 --> 01:54:39,463 você acha que estamos em um cocktail lounge agora? 2659 01:54:39,465 --> 01:54:42,066 Vendo garçons com bandejas de champanhe? 2660 01:54:42,068 --> 01:54:44,205 Quero checar seu pulso. 2661 01:54:49,909 --> 01:54:52,209 - Você encontrou um pulso? - Sim. 2662 01:54:52,211 --> 01:54:54,312 Apenas admirando meu relógio. 2663 01:54:54,314 --> 01:54:56,213 Eu posso ver que você está ficando aquecido, mas eu realmente 2664 01:54:56,215 --> 01:54:58,048 não tem o emocional largura de banda para defender 2665 01:54:58,050 --> 01:55:00,084 meu "como de costume comportamento irresponsável ". 2666 01:55:00,086 --> 01:55:01,652 Eu sei, recebi o seu email. 2667 01:55:01,654 --> 01:55:03,521 Eu entendo que não sou bem-vindo em sua vida agora. 2668 01:55:03,523 --> 01:55:05,089 Como seu pai, você deveria saber 2669 01:55:05,091 --> 01:55:07,558 Eu poderia dar uma merda se sou bem-vindo ou não. 2670 01:55:07,560 --> 01:55:11,295 Mas eu não estou aqui na minha capacidade como seu pai. 2671 01:55:11,297 --> 01:55:14,365 Eu sou indiferente se seu pai vive ou morre. 2672 01:55:14,367 --> 01:55:16,668 Eu sou um terapeuta muito caro e eu estou aqui para te dar 2673 01:55:16,670 --> 01:55:18,570 uma sessão grátis. 2674 01:55:18,572 --> 01:55:20,704 Você acha que eu preciso agora é um terapeuta? 2675 01:55:20,706 --> 01:55:23,643 Ha-ha-ha. Sim. 2676 01:55:25,578 --> 01:55:28,248 Eu tenho que estar de volta no escritório do meu advogado em breve. 2677 01:55:29,815 --> 01:55:31,883 Você gosta do seu advogado? 2678 01:55:31,885 --> 01:55:34,185 Eu não estava pedindo dinheiro quando eu te chamei pai. 2679 01:55:34,187 --> 01:55:36,020 Eu só precisava do meu pai. 2680 01:55:36,022 --> 01:55:38,356 Deus te livre de parte com um níquel. 2681 01:55:38,358 --> 01:55:41,125 Sim, minúsculo Tim, você cresceu em um lago e você já esquiou 2682 01:55:41,127 --> 01:55:43,128 No mundo todo, Essas casas de trabalho eram difíceis? 2683 01:55:43,130 --> 01:55:44,495 - Eu tenho que ir. Molly. 2684 01:55:44,497 --> 01:55:48,335 - Eu tenho que ir. - Molly, sente-se. 2685 01:55:58,444 --> 01:56:00,145 Tudo bem, nós vamos fazer três anos de terapia 2686 01:56:00,147 --> 01:56:01,913 em três minutos. 2687 01:56:01,915 --> 01:56:03,213 Como? 2688 01:56:03,215 --> 01:56:05,016 Eu vou fazer o que os pacientes tenho implorado 2689 01:56:05,018 --> 01:56:06,217 terapeutas para fazer por cem anos. 2690 01:56:06,219 --> 01:56:08,686 Eu só vou te dar as respostas. 2691 01:56:08,688 --> 01:56:10,888 - Para quê? Bem, vamos começar com isso. 2692 01:56:10,890 --> 01:56:12,956 Por que uma jovem mulher quem, aos 22 anos 2693 01:56:12,958 --> 01:56:16,794 tem um currículo folheado a ouro, por que ela corre jogos de pôquer? 2694 01:56:16,796 --> 01:56:18,696 Por que escolhi fazer uma tonelada de dinheiro? 2695 01:56:18,698 --> 01:56:19,897 Isso é um coçador de cabeça. 2696 01:56:19,899 --> 01:56:22,200 Você ia ser um sucesso em qualquer coisa que você queria. 2697 01:56:22,202 --> 01:56:24,669 Você sabe. Se você tivesse ido para a faculdade de direito, você teria ... 2698 01:56:24,671 --> 01:56:26,971 Você teria possuído o escritório de advocacia até agora. 2699 01:56:26,973 --> 01:56:29,676 Por que você fez a outra coisa em vez disso? 2700 01:56:30,309 --> 01:56:32,877 Eu não sei. 2701 01:56:32,879 --> 01:56:35,146 Drogas. 2702 01:56:35,148 --> 01:56:36,713 Você não começou com as drogas até o fim. 2703 01:56:36,715 --> 01:56:40,250 Eles não eram o problema, eles eram o remédio. 2704 01:56:40,252 --> 01:56:43,256 Foi para você poder controlar homens poderosos. 2705 01:56:45,925 --> 01:56:50,130 Seu vício foi ter poder sobre homens poderosos. 2706 01:56:54,367 --> 01:56:57,134 - É isso que você realmente pensa? - Não. 2707 01:56:57,136 --> 01:56:58,703 Eu sei disso com certeza. 2708 01:56:58,705 --> 01:57:01,572 Você já completou seu primeiro ano de terapia. 2709 01:57:01,574 --> 01:57:03,842 Eu vi uma oportunidade não foi sobre você. 2710 01:57:03,844 --> 01:57:05,677 Não, não era só sobre mim. 2711 01:57:05,679 --> 01:57:08,582 - Não foi de todo sobre você. - Isso foi. 2712 01:57:09,416 --> 01:57:12,086 Segundo ano, segunda pergunta. 2713 01:57:14,955 --> 01:57:16,920 Você acha que você era um bom marido? 2714 01:57:16,922 --> 01:57:18,423 Com o que você se importa? 2715 01:57:18,425 --> 01:57:20,224 Eu me importo porque você era casado para a minha mae. 2716 01:57:20,226 --> 01:57:22,192 Eu me importo porque meu pai é um idiota. 2717 01:57:22,194 --> 01:57:23,995 Parabéns. 2718 01:57:23,997 --> 01:57:25,696 Você completou o segundo ano. 2719 01:57:25,698 --> 01:57:27,932 E para o registro, seu pai criou três filhos 2720 01:57:27,934 --> 01:57:29,601 no salário de um professor universitário. 2721 01:57:29,603 --> 01:57:32,236 Um deles é um atleta olímpico duas vezes 2722 01:57:32,238 --> 01:57:34,505 uma sexta escolha de rascunho do Philadelphia Eagles 2723 01:57:34,507 --> 01:57:37,040 e um filantropo líder. 2724 01:57:37,042 --> 01:57:39,776 O outro é um cardiotorácico cirurgião na Mass General 2725 01:57:39,778 --> 01:57:43,647 e o terceiro conseguiu construir um negócio multimilionário 2726 01:57:43,649 --> 01:57:46,488 usando não muito mais do que sua inteligência. 2727 01:57:48,321 --> 01:57:50,722 Estou prestes a me declarar culpado no Tribunal Federal. 2728 01:57:50,724 --> 01:57:52,456 Bem, ninguém é perfeito. 2729 01:57:52,458 --> 01:57:55,293 O ponto é que eu fiz algumas coisas certas. 2730 01:57:55,295 --> 01:57:56,694 Ultima questão. 2731 01:57:56,696 --> 01:57:58,129 Não, eu tenho que ir. 2732 01:57:58,131 --> 01:58:02,169 Última pergunta, Mol. Eu vou responder mas você tem que perguntar. 2733 01:58:04,970 --> 01:58:07,774 Você tem ... para perguntar. 2734 01:58:18,083 --> 01:58:21,119 Por que você não gostou de mim? tanto quanto meus irmãos? 2735 01:58:21,121 --> 01:58:22,922 Aí está. 2736 01:58:25,493 --> 01:58:26,760 Eu fiz. 2737 01:58:28,428 --> 01:58:32,163 Só de vez em quando apareceu que eu não fiz. 2738 01:58:32,165 --> 01:58:34,231 Só apareceu que você não fez? 2739 01:58:34,233 --> 01:58:35,365 Sim. 2740 01:58:35,367 --> 01:58:38,369 Isso é tão Eu Programe uma besteira. 2741 01:58:38,371 --> 01:58:40,637 Por que ... "Só apareceu ..." O que? 2742 01:58:40,639 --> 01:58:43,874 O que? Ok, Eu tive um problema de atitude. 2743 01:58:43,876 --> 01:58:46,511 Eu falei de volta, eu ... 2744 01:58:46,513 --> 01:58:48,545 quebrou alguns normal regras adolescentes. 2745 01:58:48,547 --> 01:58:51,281 Eu roubei o tempo do telefone após o toque de recolher 2746 01:58:51,283 --> 01:58:52,349 Peguei seu carro quando não fui permitido. 2747 01:58:52,351 --> 01:58:53,951 Você dirigiu em um McDonalds. 2748 01:58:53,953 --> 01:58:55,285 E as crianças são punidas por isso mas eles não ... 2749 01:58:55,287 --> 01:58:56,687 Você não viu o McDonalds? 2750 01:58:56,689 --> 01:58:59,022 Quero dizer, você entendeu mal? o que drive-thru significava? 2751 01:58:59,024 --> 01:59:01,159 Você se transformaria em um diferente pessoa, sua voz, seu rosto ... 2752 01:59:01,161 --> 01:59:03,464 É porque Eu sabia que você sabia. 2753 01:59:05,398 --> 01:59:07,365 Eu não ouvi o que você disse. 2754 01:59:07,367 --> 01:59:09,099 Eu disse... 2755 01:59:09,101 --> 01:59:11,134 "Eu sabia que você sabia." 2756 01:59:11,136 --> 01:59:12,536 Você sabia que eu sabia o que? 2757 01:59:12,538 --> 01:59:14,004 O que você pensa sobre 2758 01:59:14,006 --> 01:59:15,405 os seguintes conceitos? 2759 01:59:15,407 --> 01:59:17,909 Só vou executá-los por você. Casamento? 2760 01:59:17,911 --> 01:59:20,244 É uma cilada. 2761 01:59:20,246 --> 01:59:23,181 Que eu estava traindo a mãe. 2762 01:59:23,183 --> 01:59:24,749 Eu sabia que você sabia. 2763 01:59:24,751 --> 01:59:27,517 - Sociedade? - É uma brincadeira. 2764 01:59:27,519 --> 01:59:30,355 Não, eu não sabia até que eu tinha 20 anos. 2765 01:59:30,357 --> 01:59:32,923 - Pessoas? - Eu não confio em pessoas. 2766 01:59:32,925 --> 01:59:35,226 Não, você sabia desde que você tinha cinco anos. 2767 01:59:35,228 --> 01:59:38,899 Você me viu no meu carro e você realmente não sabia o que você viu. 2768 01:59:41,835 --> 01:59:43,604 Eu não tenho heróis. 2769 01:59:46,006 --> 01:59:49,843 Você sabia, querida, e eu sabia você sabia. E isso é... 2770 01:59:51,644 --> 01:59:55,312 Foi assim que reagi para a vergonha. 2771 01:59:55,314 --> 01:59:57,914 E você reagiu mostrando ... 2772 01:59:57,916 --> 02:00:00,386 fervendo de desprezo por mim. 2773 02:00:01,520 --> 02:00:04,655 Dirigindo meu carro em McDonalds. 2774 02:00:04,657 --> 02:00:07,090 Querendo ter poder sobre homens poderosos? 2775 02:00:07,092 --> 02:00:08,625 Não. 2776 02:00:08,627 --> 02:00:11,495 Isso foi um esconderijo só para te deixar louco. 2777 02:00:11,497 --> 02:00:13,967 - Você é tão ... - Você tropeçou em um pedaço de pau. 2778 02:00:15,568 --> 02:00:19,137 OK? Doze anos atrás, você tropeçou em um pedaço de pau. 2779 02:00:19,139 --> 02:00:23,141 Foi um em um milhão de coisa. Você tropeçou em um pedaço de pau. 2780 02:00:23,143 --> 02:00:25,442 Isso é o que você fez de errado. 2781 02:00:25,444 --> 02:00:27,581 Esta é a sua sessão. 2782 02:00:33,252 --> 02:00:35,319 É engraçado o quanto mais rápido você pode ir 2783 02:00:35,321 --> 02:00:37,855 quando você não está cobrando pela hora. 2784 02:00:37,857 --> 02:00:40,391 Eu sou seu pai. 2785 02:00:40,393 --> 02:00:43,593 Tentando compreender o quanto eu te amo 2786 02:00:43,595 --> 02:00:46,463 Seria como tentar para visualizar o tamanho 2787 02:00:46,465 --> 02:00:48,401 Do universo. 2788 02:00:49,769 --> 02:00:52,136 Eu não sabia 2789 02:00:52,138 --> 02:00:55,476 você foi espancado até eu ler em seu livro. 2790 02:00:56,975 --> 02:00:58,543 Foi um inferno de uma maneira para aprender sobre isso. 2791 02:00:58,545 --> 02:01:01,245 Você deveria saber que eu estou hirin alguém 2792 02:01:01,247 --> 02:01:02,379 para encontrar o cara que fez isso. 2793 02:01:02,381 --> 02:01:04,347 Então, eu estou hirin ' Alguém para matá-lo. 2794 02:01:04,349 --> 02:01:05,816 Nem brinque sobre isso. 2795 02:01:05,818 --> 02:01:07,086 Eu não estou. 2796 02:01:08,988 --> 02:01:11,021 Não era um ladrão de bolsa, pai. Foi a máfia ... 2797 02:01:11,023 --> 02:01:12,990 Eu não me importo se é o líder do Hamas. 2798 02:01:12,992 --> 02:01:16,663 Alguém colocou as mãos em você, eles vão sofrer. 2799 02:01:20,567 --> 02:01:23,404 - Pai, estou bem. - Não, eles vão sofrer. 2800 02:01:24,938 --> 02:01:26,236 Papai... 2801 02:01:26,238 --> 02:01:27,938 - Eu estou bem. - Não. 2802 02:01:27,940 --> 02:01:29,576 Eles vão sofrer. 2803 02:01:34,314 --> 02:01:36,116 De verdade eu estou bem. 2804 02:02:02,074 --> 02:02:04,008 - Você sabia que ... Oh! 2805 02:02:04,010 --> 02:02:05,776 Eu não vi você. 2806 02:02:05,778 --> 02:02:07,245 Você sabia que nós sabemos o que o centro 2807 02:02:07,247 --> 02:02:10,447 da nossa galáxia cheira como? 2808 02:02:10,449 --> 02:02:13,217 Cheira a rum e framboesas. 2809 02:02:13,219 --> 02:02:15,152 O centro da galáxia é formiato de etilo 2810 02:02:15,154 --> 02:02:17,387 que é o mesmo gás Isso dá rum ao seu cheiro. 2811 02:02:17,389 --> 02:02:19,589 E framboesa seu gosto. 2812 02:02:19,591 --> 02:02:21,292 Por que você conhece essas coisas? 2813 02:02:21,294 --> 02:02:23,794 Para ficar ocupado durante os jogos, Eu naveguei na internet. 2814 02:02:23,796 --> 02:02:26,798 Então eu comecei fazendo cursos online. 2815 02:02:26,800 --> 02:02:28,865 Eu tenho 12 créditos de um grau em astronomia 2816 02:02:28,867 --> 02:02:31,004 Eu nem sabia Eu estava inscrito. 2817 02:02:34,006 --> 02:02:36,106 Ei. 2818 02:02:36,108 --> 02:02:38,778 Eu quero te agradecer pelo que você disse esta noite. 2819 02:02:42,549 --> 02:02:44,016 Foi Stella ... 2820 02:02:47,554 --> 02:02:49,719 quem me pediu para ser seu advogado. 2821 02:02:49,721 --> 02:02:51,121 Ela leu o livro. 2822 02:02:51,123 --> 02:02:52,990 Eu a acusei de ler lixo. 2823 02:02:52,992 --> 02:02:58,129 Mas ela defendeu o livro de forma impressionante. 2824 02:02:58,131 --> 02:03:01,398 E depois defendi você. 2825 02:03:01,400 --> 02:03:03,537 Você é o seu modelo. 2826 02:03:05,037 --> 02:03:06,973 Estou bem com isso. 2827 02:03:10,976 --> 02:03:13,113 Há uma nova oferta na mesa. 2828 02:03:14,380 --> 02:03:15,545 O que é isso? 2829 02:03:15,547 --> 02:03:17,484 Nós entregamos os discos rígidos. 2830 02:03:18,650 --> 02:03:19,851 Eu não entendo. 2831 02:03:19,853 --> 02:03:21,486 Nós entregamos a imagem forense 2832 02:03:21,488 --> 02:03:23,321 dos e-mails e textos em troca de... 2833 02:03:23,323 --> 02:03:26,527 Troca por, o que eles poderiam possivelmente me oferecer para fazer isso? 2834 02:03:35,033 --> 02:03:37,471 Eu escrevi tudo. É ... 2835 02:03:45,345 --> 02:03:47,812 Seu dinheiro de volta. 2836 02:03:47,814 --> 02:03:50,818 Eles te darão todo o seu dinheiro de volta, mais juros. 2837 02:03:51,783 --> 02:03:54,584 São mais de cinco milhões de dólares. 2838 02:03:54,586 --> 02:03:57,056 É por isso que eles pegaram em primeiro lugar? 2839 02:03:58,157 --> 02:03:59,656 Então eles poderiam oferecer de volta para mim? 2840 02:03:59,658 --> 02:04:01,124 Sim. Por que vale a pena 2841 02:04:01,126 --> 02:04:03,160 se formos a julgamento, você teria que entregar 2842 02:04:03,162 --> 02:04:05,062 a imagem forense e as descobertas. 2843 02:04:05,064 --> 02:04:06,963 Mas isso é diferente do que entregando voluntariamente ... 2844 02:04:06,965 --> 02:04:09,532 Claro, mas não é realmente mais voluntário 2845 02:04:09,534 --> 02:04:11,401 quando a alternativa é prisão. 2846 02:04:11,403 --> 02:04:13,906 E é isso que eles estão indo recomendar, 42 meses. 2847 02:04:17,876 --> 02:04:19,610 Por que você continua quebrando? contato visual comigo? 2848 02:04:19,612 --> 02:04:21,812 Estou olhando diretamente para você. 2849 02:04:21,814 --> 02:04:23,580 Você acha que eu deveria fazer isso. 2850 02:04:23,582 --> 02:04:25,148 Você tem que me deixar continuar você fora da prisão. 2851 02:04:25,150 --> 02:04:26,450 Você tem visto O que está nesses discos rígidos? 2852 02:04:26,452 --> 02:04:27,718 Sim. Sim. 2853 02:04:27,720 --> 02:04:28,785 É muito mais do que um pouco de cor. 2854 02:04:28,787 --> 02:04:30,553 Sim, mas imunidade completa. 2855 02:04:30,555 --> 02:04:32,123 Bem? Você recebe todo o seu dinheiro de volta. 2856 02:04:32,125 --> 02:04:34,191 Você seria o primeiro réu sair de um tribunal 2857 02:04:34,193 --> 02:04:35,660 melhor do que quando você entrou. 2858 02:04:35,662 --> 02:04:37,695 Carreiras serão arruinadas. 2859 02:04:37,697 --> 02:04:40,164 Famílias, esposas, vivem em ambos ... 2860 02:04:40,166 --> 02:04:42,732 Ei, você sabe w-quando um rico vai para a cadeia 2861 02:04:42,734 --> 02:04:44,669 ele espalha seu dinheiro, seu-seu advogado sabe 2862 02:04:44,671 --> 02:04:46,137 como cuidar disso. 2863 02:04:46,139 --> 02:04:49,039 Ele espalha seu dinheiro por aí. Você não tem nenhum. 2864 02:04:49,041 --> 02:04:51,942 A composição feminina presos em uma prisão federal. 2865 02:04:51,944 --> 02:04:54,245 Eles não cometeram crimes financeiros. 2866 02:04:54,247 --> 02:04:56,780 Eles são traficantes de drogas. Eles são estuprados por guardas da prisão. 2867 02:04:56,782 --> 02:04:58,249 Você vai ... você ... 2868 02:04:58,251 --> 02:04:59,849 Você não será anônimo Molly 2869 02:04:59,851 --> 02:05:01,352 Você será um alvo! 2870 02:05:01,354 --> 02:05:03,754 As crianças vão ler mensagens de texto de seu pai 2871 02:05:03,756 --> 02:05:06,856 dizendo que desejava ele nunca teve filhos. 2872 02:05:06,858 --> 02:05:08,926 - Esses caras... - Esses caras, onde eles estão? 2873 02:05:08,928 --> 02:05:11,128 Por que você está sozinha nisso? Onde estão seus amigos? 2874 02:05:11,130 --> 02:05:13,897 Onde está o único cara dizendo? "Ei, você sabe, Molly 2875 02:05:13,899 --> 02:05:15,732 "Eu sei que você está fazendo tudo para salvar minha vida. 2876 02:05:15,734 --> 02:05:17,868 O que posso fazer para você? Deixe-me comprar um sanduíche para você. 2877 02:05:17,870 --> 02:05:20,472 Onde eles estão, Molly? Você manteve seus segredos. 2878 02:05:20,474 --> 02:05:22,440 Onde estão as pessoas você está protegendo por não contar 2879 02:05:22,442 --> 02:05:23,773 a história toda no livro? 2880 02:05:23,775 --> 02:05:25,508 Ao se estabelecer o terno Brad Marion. 2881 02:05:25,510 --> 02:05:27,544 Por não tomar cinco milhões de dólares 2882 02:05:27,546 --> 02:05:29,379 do seu próprio dinheiro, indo para a cadeia! 2883 02:05:29,381 --> 02:05:30,714 Onde todos foram? 2884 02:05:30,716 --> 02:05:33,116 Não são seus nomes Estou protegendo, Charlie. 2885 02:05:33,118 --> 02:05:34,584 - É meu. - Oh isso é ótimo. 2886 02:05:34,586 --> 02:05:37,154 Bem, nós não temos o luxo da integridade. 2887 02:05:37,156 --> 02:05:39,322 - Você tem que aceitar o acordo. - Não. 2888 02:05:39,324 --> 02:05:41,157 Você fica fora da cadeia você recebe seu dinheiro de volta. 2889 02:05:41,159 --> 02:05:42,093 Você paga suas dívidas. 2890 02:05:42,095 --> 02:05:43,326 - Você começa uma nova vida! - Não. 2891 02:05:43,328 --> 02:05:45,062 É essa punição auto-imposta? 2892 02:05:45,064 --> 02:05:46,998 por naminar quatro caras em um livro? 2893 02:05:47,000 --> 02:05:48,598 - Não é. - Você não fez nada de errado. 2894 02:05:48,600 --> 02:05:52,169 Eu joguei quatro pessoas sob o ônibus por US $ 35.000, Charlie. 2895 02:05:52,171 --> 02:05:53,737 Eu notei que você manteve isso fora seu discurso para o promotor ... 2896 02:05:53,739 --> 02:05:55,138 Não, não faça isso comigo. 2897 02:05:55,140 --> 02:05:56,673 eu aproveitei viciados em jogo. 2898 02:05:56,675 --> 02:05:58,909 Donnie Silverman, meu brilhante achado. 2899 02:05:58,911 --> 02:06:00,844 Ele perdeu seis milhões de dólares na minha mesa ... 2900 02:06:00,846 --> 02:06:03,380 Molly, pare. Pare. Uh-huh - Mudou para a Flórida. 2901 02:06:03,382 --> 02:06:05,348 Consegui um emprego como substituto professor, então se enforcou. 2902 02:06:05,350 --> 02:06:07,118 - No banho dele. Oh! E a culpa é sua. 2903 02:06:07,120 --> 02:06:08,986 - Isso não é sua culpa! - Donnie Silverman está morto! 2904 02:06:08,988 --> 02:06:12,088 Harlan Eustice está na cadeia em Nevada desejando que ele estivesse. 2905 02:06:12,090 --> 02:06:13,523 Mas não é por isso Eu estou dizendo não. 2906 02:06:13,525 --> 02:06:14,924 Você não está dizendo não. 2907 02:06:14,926 --> 02:06:16,360 Eu fui nomeado depois da minha bisavó. 2908 02:06:16,362 --> 02:06:18,262 - Eu não me importo, você fica aqui ... - Molly Dubin Bloom ... 2909 02:06:18,264 --> 02:06:19,996 - ... a noite toda, entendeu? - ...é o meu nome. 2910 02:06:19,998 --> 02:06:22,532 Até você entender ninguém dá uma merda 2911 02:06:22,534 --> 02:06:23,633 sobre o seu bom nome. 2912 02:06:23,635 --> 02:06:25,436 - Eu faço! - Por quê? 2913 02:06:25,438 --> 02:06:26,637 - Porque... - Por quê? 2914 02:06:26,639 --> 02:06:28,138 - Porque... - Diga-me o porquê! 2915 02:06:28,140 --> 02:06:31,709 Porque é tudo que me resta. 2916 02:06:31,711 --> 02:06:34,181 Porque é o meu nome. 2917 02:06:37,582 --> 02:06:41,220 E eu nunca vou ter outro. 2918 02:06:45,657 --> 02:06:48,359 Agora você leu "The Crucible!" 2919 02:06:48,361 --> 02:06:51,562 Sim. Todos estão certos. É ótimo. 2920 02:06:51,564 --> 02:06:53,000 Isso é ótimo. 2921 02:07:00,206 --> 02:07:02,342 Eu quero ir naquele tribunal ... 2922 02:07:04,242 --> 02:07:05,711 e se declarar culpado. 2923 02:07:06,480 --> 02:07:09,116 Nenhuma oferta Nenhum comercio 2924 02:07:14,319 --> 02:07:17,088 E você tem muita certeza? 2925 02:07:17,090 --> 02:07:18,091 Sim. 2926 02:07:20,693 --> 02:07:22,392 Todos se levantam. 2927 02:07:22,394 --> 02:07:25,161 O negócio do tribunal começou. 2928 02:07:25,163 --> 02:07:28,566 Nós defendemos o honroso julgue Dustin Foxman. 2929 02:07:28,568 --> 02:07:30,433 E o advogado entrou seus nomes para o registro. 2930 02:07:30,435 --> 02:07:32,136 Advogado assistente dos EUA Harrison Wellstone 2931 02:07:32,138 --> 02:07:33,736 para o Distrito Sul de Nova York ... 2932 02:07:33,738 --> 02:07:35,873 - A pauta foi chamada. - Número do boleto 1009 ... 2933 02:07:35,875 --> 02:07:38,976 E alguns pro forma instruções foram dadas ao advogado. 2934 02:07:38,978 --> 02:07:40,611 E me pediram uma série de perguntas 2935 02:07:40,613 --> 02:07:42,312 de um script o juiz tinha na frente dele. 2936 02:07:42,314 --> 02:07:43,746 Molly Dubin Bloom. 2937 02:07:43,748 --> 02:07:44,848 Quantos anos você tem? 2938 02:07:44,850 --> 02:07:46,249 Você tomou alguma droga? 2939 02:07:46,251 --> 02:07:47,951 Remédio ou pílulas, ou qualquer 2940 02:07:47,953 --> 02:07:50,254 bebidas alcoólicas nas últimas 48 horas? 2941 02:07:50,256 --> 02:07:51,187 Sudafed. 2942 02:07:51,189 --> 02:07:52,491 Existe alguma coisa sobre as razões 2943 02:07:52,493 --> 02:07:53,757 por você tomar Sudafed 2944 02:07:53,759 --> 02:07:55,258 isso interferiria com o que está acontecendo ... 2945 02:07:55,260 --> 02:07:57,328 87 perguntas ele foi obrigado a perguntar 2946 02:07:57,330 --> 02:07:59,262 antes que ele me permitisse para se declarar culpado. 2947 02:07:59,264 --> 02:08:00,763 é sua mente claro hoje, Srta. Bloom? 2948 02:08:00,765 --> 02:08:02,133 - Isto é. - Voce entende... 2949 02:08:02,135 --> 02:08:03,467 - O que está acontecendo aqui hoje? - Eu faço. 2950 02:08:03,469 --> 02:08:05,102 Sob a constituição e leis 2951 02:08:05,104 --> 02:08:06,837 dos Estados Unidos, você tem um direito 2952 02:08:06,839 --> 02:08:08,806 pleitear as acusações na acusação. 2953 02:08:08,808 --> 02:08:10,773 - Você entende isso? - Sim, meritíssimo. 2954 02:08:10,775 --> 02:08:12,610 - E você entende isso? - Sim senhor. 2955 02:08:12,612 --> 02:08:15,312 Nesse julgamento, você seria presumido ser 2956 02:08:15,314 --> 02:08:18,081 inocente e não teria para provar que você era inocente. 2957 02:08:18,083 --> 02:08:19,917 - Você entende isso? - Sim senhor. 2958 02:08:19,919 --> 02:08:20,950 Sim, meritíssimo. 2959 02:08:20,952 --> 02:08:21,986 Sim senhor. 2960 02:08:21,988 --> 02:08:23,454 Se você se declarar culpado 2961 02:08:23,456 --> 02:08:24,922 e eu aceito seu argumento 2962 02:08:24,924 --> 02:08:26,523 você vai desistir seu direito de apelar 2963 02:08:26,525 --> 02:08:29,325 junto com todos os outros direitos Eu enumerei. 2964 02:08:29,327 --> 02:08:31,896 - Voce entende? - Sim senhor. 2965 02:08:31,898 --> 02:08:33,563 Voce entende que você é cobrado 2966 02:08:33,565 --> 02:08:36,901 na contagem 20 com funcionamento um negócio de jogo ilegal 2967 02:08:36,903 --> 02:08:39,703 em violação do Título 18 Estados Unidos 2968 02:08:39,705 --> 02:08:42,806 Seções de código 1-9-5-5 e 2? 2969 02:08:42,808 --> 02:08:44,141 Sim, eu entendo. 2970 02:08:44,143 --> 02:08:46,610 Entendendo tudo você foi informado 2971 02:08:46,612 --> 02:08:48,512 você agora deseja entrar em um apelo? 2972 02:08:48,514 --> 02:08:52,383 - Sim senhor. - Como você pleiteia a acusação? 2973 02:08:52,385 --> 02:08:53,820 Culpado, meritíssimo. 2974 02:08:54,854 --> 02:08:57,954 Seu pedido foi registrado. 2975 02:08:57,956 --> 02:08:59,589 E você pode se sentar. 2976 02:08:59,591 --> 02:09:01,959 Antes de nos mudarmos para a fase de condenação 2977 02:09:01,961 --> 02:09:04,064 Eu gostaria de uma palavra com o advogado, por favor. 2978 02:09:07,166 --> 02:09:08,932 E então aconteceu alguma coisa. 2979 02:09:08,934 --> 02:09:11,937 Perdoe-me, Sr. Jaffey, apenas o conselho do governo. 2980 02:09:14,540 --> 02:09:16,009 Sim senhor. 2981 02:09:20,480 --> 02:09:21,915 O que está acontecendo? 2982 02:09:23,648 --> 02:09:25,584 O que eles estão fazendo? 2983 02:09:31,023 --> 02:09:34,461 - Espere por isso. - O que? 2984 02:09:38,531 --> 02:09:41,167 O réu, por favor, vai subir? para sentenciamento? 2985 02:09:46,005 --> 02:09:47,972 Com base em todos os disponíveis em formação 2986 02:09:47,974 --> 02:09:49,740 este tribunal manifesta discordância 2987 02:09:49,742 --> 02:09:52,412 com o governo recomendação de condenação. 2988 02:09:54,346 --> 02:09:56,179 Este tribunal está localizado dentro 2989 02:09:56,181 --> 02:09:58,182 cuspir distância de Wall Street. 2990 02:09:58,184 --> 02:10:00,150 eu sei isso da minha experiência pessoal 2991 02:10:00,152 --> 02:10:01,685 tentando cuspir nisso. 2992 02:10:01,687 --> 02:10:03,286 Homens e mulheres quem trabalha lá vai cometer 2993 02:10:03,288 --> 02:10:05,388 crimes mais sérios na hora do almoço hoje 2994 02:10:05,390 --> 02:10:08,392 que o réu tenha cometido nesta acusação. 2995 02:10:08,394 --> 02:10:11,395 Eu simplesmente não vejo como ou o povo ou a causa 2996 02:10:11,397 --> 02:10:13,963 da justiça são servidos travando Molly Boom na prisão. 2997 02:10:13,965 --> 02:10:17,000 Era tão casual como se ele estava pedindo o almoço em um cardápio. 2998 02:10:17,002 --> 02:10:19,503 Ms. Bloom, este tribunal sentencia você 2999 02:10:19,505 --> 02:10:21,704 a 200 horas de serviço comunitário. 3000 02:10:21,706 --> 02:10:24,374 um ano de estágio supervisionado. 3001 02:10:24,376 --> 02:10:28,779 Teste de drogas e uma multa de $ 200.000. 3002 02:10:28,781 --> 02:10:31,014 Este caso é adiado. 3003 02:10:31,016 --> 02:10:33,153 E foi isso. 3004 02:10:34,488 --> 02:10:36,152 Houve choro e abraço. 3005 02:10:36,154 --> 02:10:37,954 Piadas dos meus irmãos. 3006 02:10:37,956 --> 02:10:41,557 Conversa difícil sobre como ninguém mexe com o Blooms. 3007 02:10:41,559 --> 02:10:45,529 E conversa de cabeça baixa sobre milagres de Natal. 3008 02:10:45,531 --> 02:10:48,565 Bifes e cerveja comprada pelo meu pai 3009 02:10:48,567 --> 02:10:50,066 e reencenações completas. 3010 02:10:50,068 --> 02:10:52,169 E no meio disso tudo 3011 02:10:52,171 --> 02:10:54,504 tão grato como você é 3012 02:10:54,506 --> 02:10:57,509 a realidade começa a rastejar em sua direção como a maré. 3013 02:10:59,711 --> 02:11:03,213 E essa é a primeira vez você tem o pensamento. 3014 02:11:03,215 --> 02:11:05,949 O que eu sei? 3015 02:11:05,951 --> 02:11:07,551 Nós temos um piloto para baixo! 3016 02:11:07,553 --> 02:11:09,386 Precisamos de um tobogã e um backboard! 3017 02:11:09,388 --> 02:11:12,289 eu sou um criminoso Tenho 35 anos de idade 3018 02:11:12,291 --> 02:11:15,459 desempregado, e se declarou culpado em uma acusação de máfia. 3019 02:11:15,461 --> 02:11:17,361 Abram caminho, gente! Faça a maneira! 3020 02:11:17,363 --> 02:11:19,196 Patrulhe aqui, afaste-se! Afastar! 3021 02:11:19,198 --> 02:11:21,397 devo ao governo perto de US $ 2.000.000 3022 02:11:21,399 --> 02:11:24,200 em impostos avaliados sobre o confisco civil. 3023 02:11:24,202 --> 02:11:26,503 Além disso, uma multa de $ 200.000. 3024 02:11:26,505 --> 02:11:28,237 E é melhor você acreditar eles vão vir buscá-lo. 3025 02:11:28,239 --> 02:11:30,874 Limpar um caminho! Volte por favor! 3026 02:11:30,876 --> 02:11:33,377 tenho um quarto de milhão dólares em contas legais. 3027 02:11:33,379 --> 02:11:35,713 não sei o que dizer em uma entrevista de emprego. 3028 02:11:35,715 --> 02:11:39,083 Ou se alguma vez eu for dado uma entrevista de emprego. 3029 02:11:39,085 --> 02:11:40,851 eu nunca serei permitido para votar novamente. 3030 02:11:40,853 --> 02:11:42,785 eu vou precisa de um conjunto de sinais vitais. 3031 02:11:42,787 --> 02:11:45,021 E para alguns razão, eu não estou autorizado 3032 02:11:45,023 --> 02:11:47,458 para ir ao Canadá. 3033 02:11:47,460 --> 02:11:49,593 Molly, você pode nos ouvir? 3034 02:11:49,595 --> 02:11:53,329 Os quadris são estáveis. A pelve é estável. 3035 02:11:53,331 --> 02:11:54,798 Sim. 3036 02:11:54,800 --> 02:11:56,400 - O pai dela está aqui. - Qual é a sua LOA? 3037 02:11:56,402 --> 02:11:58,134 - Ela está chegando agora. - Abra os olhos ... 3038 02:11:58,136 --> 02:11:59,770 - Se você puder nos ouvir. - Ok, ela está consciente. 3039 02:11:59,772 --> 02:12:01,571 Molly, que dia é hoje? - Você precisa ficar quieto, ok? 3040 02:12:01,573 --> 02:12:03,507 Você precisa ir a um hospital. 3041 02:12:03,509 --> 02:12:05,342 Que dia? 3042 02:12:05,344 --> 02:12:07,343 - Pai, estou bem. - Confie em você não se mexer, Molly. 3043 02:12:07,345 --> 02:12:08,745 - Solte meu braço. - Você está tentando se levantar, querida? 3044 02:12:08,747 --> 02:12:10,614 - Sim. - Ela quer se levantar. 3045 02:12:10,616 --> 02:12:11,949 Nossas câmeras não pode entrar lá 3046 02:12:11,951 --> 02:12:13,485 então não sabemos ... 3047 02:12:13,487 --> 02:12:14,752 eu me pergunto se Tracy tem uma atualização 3048 02:12:14,754 --> 02:12:16,018 para nós no chão. 3049 02:12:16,020 --> 02:12:18,388 - Ela está se movendo. - Ela está se movendo. 3050 02:12:18,390 --> 02:12:20,156 - Tem certeza de que é bom? - Sim. 3051 02:12:20,158 --> 02:12:22,959 Ok, aqui vamos nós. 3052 02:12:22,961 --> 02:12:26,496 Podemos ver que ela é sendo ajudada a ficar de pé agora. 3053 02:12:26,498 --> 02:12:29,232 Molly Bloom é claro, a irmã de Jeremy Bloom 3054 02:12:29,234 --> 02:12:31,834 quem detém o mundo número um ranking. 3055 02:12:31,836 --> 02:12:34,670 É o seu treinador de longa data lá, Ted Keene 3056 02:12:34,672 --> 02:12:36,440 e o pai dela. 3057 02:12:36,442 --> 02:12:40,043 Ela voltou de uma lesão quando ela tinha apenas 13 anos. 3058 02:12:40,045 --> 02:12:42,780 Você sabe, você tem que saber sobre o pedágio psicológico 3059 02:12:42,782 --> 02:12:47,151 chegando tão perto, só para perdê-lo assim. 3060 02:12:47,153 --> 02:12:49,919 Alguma coisa boa veio disso? 3061 02:12:49,921 --> 02:12:51,123 Na verdade não. 3062 02:12:54,794 --> 02:12:56,959 Mas aprendi algo encorajador. 3063 02:12:56,961 --> 02:12:59,029 Eu sou muito difícil de matar. 3064 02:12:59,031 --> 02:13:01,130 Você e eu sabemos pessoas que nunca superaram isso. 3065 02:13:01,132 --> 02:13:03,333 Eu não sei se o jovem que acabamos de ver é 3066 02:13:03,335 --> 02:13:05,201 é uma daquelas pessoas, nós podemos não ver o esqui dela 3067 02:13:05,203 --> 02:13:07,472 competitivamente de novo, mas eu acho que vamos vê-la. 3068 02:13:07,474 --> 02:13:09,539 Winston Churchill sucesso definido 3069 02:13:09,541 --> 02:13:12,375 como "A capacidade de se mover do fracasso ao fracasso 3070 02:13:12,377 --> 02:13:14,445 sem perda de entusiasmo. " 3071 02:13:14,447 --> 02:13:17,181 Então, acho que estou comprometida com maconha. 3072 02:13:17,183 --> 02:13:18,248 Ela estará de volta. 3073 02:13:18,250 --> 02:13:19,282 Tudo bem, em seguida no portão 3074 02:13:19,284 --> 02:13:20,584 é Whitney Summerhill 3075 02:13:20,586 --> 02:13:23,423 quem está atualmente em 12º lugar depois de ... 3076 02:13:23,425 --> 02:13:25,455 Legendas por explosiveskull Resync por GoldenBeard 253955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.