Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,273 --> 00:00:23,273
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:23,373 --> 00:00:26,365
MARQUISE
3
00:00:33,416 --> 00:00:37,375
Mesdames, messieurs, admirez mes
beautés, le peu qu'on vous vend.
4
00:00:37,454 --> 00:00:40,424
Il faut bien prendre garde 3 ce qu'on fait,
car ce qu'on fait ici ne sont...
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,425
pas jeux d'enfants...
6
00:00:42,459 --> 00:00:46,089
- C'est bom pour la goute ce reméde?
- C'est bom pour te remettre le béton droit.
7
00:00:52,435 --> 00:00:55,427
Ah! Petite, viens! Connais-tu un endroit
olJ les femmes peuvent...
8
00:00:55,472 --> 00:00:58,442
-se soulager le ventre?
- Des cagoinces?
9
00:00:58,475 --> 00:01:02,105
Hein? Des quoi? Des cagoinces?
Des cagoinces... oui...
10
00:01:02,178 --> 00:01:05,773
- Cagoinces, oui!
- Deux sous et j'y méne vos dames
11
00:01:17,494 --> 00:01:20,828
C'est que, vois-tu, nous avons un peu
abusé des prunes et du raisin...
12
00:01:20,864 --> 00:01:23,834
- Vite, vite...g:a presse!
J'vais faire dans mes cottes!
13
00:01:23,867 --> 00:01:24,993
Moi aussi... ah...
14
00:01:26,169 --> 00:01:28,501
Vous ne devez pas voir souvent
du théétre par ici?
15
00:01:28,538 --> 00:01:32,168
Oh, non, Madame... C'est bien triste...
nous sommes si pauvres!
16
00:01:32,208 --> 00:01:35,200
Et é part la messe, qu'avez-vous
com me spectacle?
17
00:01:35,245 --> 00:01:37,213
Bof, celui de la nature...
18
00:01:45,555 --> 00:01:47,887
- C'est la?
- Oui, Madame.
19
00:01:47,924 --> 00:01:52,555
Sunout retroussez-vous bien,
pour ne point vous crotter.
20
00:01:52,595 --> 00:01:55,565
Je garde la pone!
21
00:01:57,901 --> 00:01:59,892
- Pousse-toi de la, pisseux!
- Ah non! J'ai payé un sou pourvoir!
22
00:01:59,936 --> 00:02:02,564
J'dirai tout au curé!
23
00:02:07,610 --> 00:02:09,908
Ah! La brave petite!
24
00:02:09,979 --> 00:02:13,279
L.-In-2
onpnpnruui-2
25
00:02:16,619 --> 00:02:19,611
Gorgibus! mais, passe-le
d'lautre c:6té, ga!
26
00:02:19,656 --> 00:02:22,284
On va pas y arriver hein, comme ga!
27
00:02:22,325 --> 00:02:23,952
- O1] tu vas, toit?
- Dis donc Moliére...
28
00:02:23,993 --> 00:02:25,620
t'aurais pas une petite faim?
29
00:02:25,995 --> 00:02:27,963
Moi, j'ai une faim é dévorer un boeuf
entier, pas toi?
30
00:02:27,997 --> 00:02:29,965
Bom, allez faut mooter les
trétaux avant la nuit!
31
00:02:30,333 --> 00:02:33,633
-1'-1-nln,un
-lnhqru-unuupu-ulngrr
32
00:02:33,670 --> 00:02:36,640
Non...! T'as ton de pas y gofiter...
33
00:02:36,673 --> 00:02:39,643
Qu'est-ce qu'on est v'nu faire dans ce
trou perdus? Dis le moi!
34
00:02:39,676 --> 00:02:42,976
- A qui la faute?
- Hein? Comment ga... é qui la faute! Hein?
35
00:02:44,380 --> 00:02:48,317
Nous payons la ton fécheux penchant
3 te produire dans les tragédies!
36
00:02:48,384 --> 00:02:51,684
Y-a-t-il quelqu'indignité 3 sen/ir le
vieux Corneille, dis-moi?
37
00:02:51,721 --> 00:02:53,689
Corneille...
parlons-en de Corneille!
38
00:02:55,024 --> 00:02:59,689
- Dis-moi... j'ai été si mauvais que ga?
- Mauvais? Non, mais tu n'y étais pas...
39
00:02:59,729 --> 00:03:02,027
Mais j'y étais, foutredieu, hein... j'ai pris
assez de pommes pour savoir que j'y étais!
40
00:03:02,065 --> 00:03:04,693
- Non! Tu joues é c:6té!
- J'ai joué é c:6té... moi! et toi
41
00:03:04,734 --> 00:03:07,362
Hum! Pas pire que toi!
42
00:03:07,403 --> 00:03:11,033
T'inquiéte pas, cette fois nous ne leur
servirons point de ces délicatesses!
43
00:03:11,074 --> 00:03:14,704
- Jouons "La Jalousie du Barbouillé"!
- Et si je récitais une grande tirade du Cid?
44
00:03:14,778 --> 00:03:17,372
Ou de Nicoméde?
Mais pourquoi non?
45
00:03:20,750 --> 00:03:24,709
Je crois que tout I'or du monde n'est pas
capable de payer...
46
00:03:24,788 --> 00:03:27,257
ce secret d' I m portance
47
00:03:28,591 --> 00:03:31,253
MARQUISE
48
00:05:58,041 --> 00:06:00,032
Je vais de ce pas lui proposer
de mooter 3 Paris!
49
00:06:00,076 --> 00:06:02,067
J'l'ai vue avant toi!
50
00:06:07,417 --> 00:06:10,387
LII_Kldl'_Kldl'_
lfl
51
00:06:10,453 --> 00:06:14,412
Arriéte frippon! Chacun son tour!
- Poussez-vous, mon vieux, j'voudrais entrer!
52
00:06:14,457 --> 00:06:16,755
- Est-ce 3 moi que vou parlez?
- Poussez-vous donc que j'aille saluer...
53
00:06:16,793 --> 00:06:18,090
cette g racieuse artiste!
54
00:06:18,127 --> 00:06:20,755
Je suis son pére Jacomo de Gorla.,
si vous ne le savez pas!
55
00:06:20,797 --> 00:06:22,765
Et le gentilhomme, 3 I'intérieur,
c'est un cousin sans doute?
56
00:06:22,799 --> 00:06:24,767
Que signifie cette tournure insinuative?
57
00:06:24,801 --> 00:06:27,429
Elle signifie que je vous somme de vous
écaner, Jacomo de Gorla.
58
00:06:27,470 --> 00:06:30,440
- Vous devriez I'écouter...
- Ah, vous, je ne vous ai pas sonné!
59
00:06:30,473 --> 00:06:31,770
Moi, si!
60
00:06:33,776 --> 00:06:37,770
Bon, messieurs, calme! Calme! Je vous
propose autre chose... le théétre!
61
00:06:37,847 --> 00:06:39,941
L'lllustre Théétre!
Allez venez!
62
00:06:45,488 --> 00:06:47,820
Mademoiselle vous dansez divinement!
63
00:06:47,857 --> 00:06:51,157
Veuillez prendre votre tour, monsieur et
voir avec mon pére le prix du compliment!
64
00:06:52,495 --> 00:06:54,486
Votre pére consent 3 toute
mes demandes!
65
00:06:54,530 --> 00:06:57,500
J 'ose dire qu'il est 3 plat ventre devant
moi. Que diriez-vous, mademoiselle...
66
00:06:58,501 --> 00:07:03,837
-de I'idée de mooter 3 Paris?
- Silence! Vous me déconcentrez!
67
00:07:03,873 --> 00:07:06,171
Je suit raide d'admiration.!
68
00:07:06,209 --> 00:07:09,201
Mais je vous en prie monsieur, je ne puis
tolérer de telles grossiértés!
69
00:07:09,245 --> 00:07:13,182
N'y voyez point d'offense, je vous
proposais simplement de jouer la comédie!
70
00:07:13,583 --> 00:07:16,553
- Que croyez-vous donc que je fais ici!
- Vous dansez!
71
00:07:16,586 --> 00:07:19,556
Silence par ma foi...
je perds tous mes moyens!
72
00:07:19,589 --> 00:07:23,548
Qu'est-ce que cette comédie que je
devrais jouer en votre compagnie?
73
00:07:23,593 --> 00:07:26,893
Ma compagnie est celle de I'lllustre
Theétre don't je suis, en toute modestie...
74
00:07:26,929 --> 00:07:29,227
le premier comédien!
75
00:07:29,265 --> 00:07:32,565
Ben pour le prix,
c'est trop court sacredieu!
76
00:07:32,602 --> 00:07:36,232
Est-ce donc vous
Jean-Baptiste Poquelin dit Moliére?
77
00:07:36,272 --> 00:07:38,570
Hélas non,
je ne suis que René du Parc:
78
00:07:38,608 --> 00:07:41,236
dit Gros- René, créateur de
ses farces les plus célébres.
79
00:07:42,612 --> 00:07:45,240
Maman vous a instruit
que je réve détre actrice?
80
00:07:45,314 --> 00:07:48,284
Je I'ai lu dans vos yeux. Peu-étre qu'en
vous faisant, madame votre mére...
81
00:07:48,317 --> 00:07:50,285
a signé la votre destin.
82
00:07:50,319 --> 00:07:53,619
Etes-vous devin ou comédien pour
lire ainsi dans les coeurs?
83
00:07:53,656 --> 00:07:55,624
Je veux vous épouser!
84
00:07:59,629 --> 00:08:02,621
- Vous n'y allez pas par quatre chemins!
- Le chemin du coeur est...
85
00:08:02,665 --> 00:08:04,963
le chemin le plus droit
que je connaisse.
86
00:08:08,304 --> 00:08:10,966
- All_hllflqll@lil_
-ind.
87
00:08:11,007 --> 00:08:13,977
Les pones de I'lllustre Théétre
s'ouvriront 3 vous...
88
00:08:14,010 --> 00:08:16,308
Paris sera 3 vos pieds,
comme je suis 3 vos genoux!
89
00:08:18,347 --> 00:08:21,681
Ne me faites pas languir!
Moliére m'attend... et j'ai faim!
90
00:08:21,717 --> 00:08:26,018
Est-ce un scéne que vous me jouez ou
I'expression de votre amour sincere.
91
00:08:26,055 --> 00:08:28,023
Ai-je I'air de mentir?
92
00:08:43,706 --> 00:08:46,368
Je vous présente Marquise,
c'est ma fiancée.
93
00:08:46,409 --> 00:08:48,400
- OIJ est Moliére?
-ll est parti chercher le curé, on va se marier
94
00:08:48,444 --> 00:08:52,381
Marquise va faire panie de la Troupe.
Elle est comédienne!
95
00:08:52,448 --> 00:08:55,748
Je vous presente Armande,
Madeleine, Genevieve.
96
00:08:55,785 --> 00:08:59,415
C'est lui, le gros-la, le suborneur inféme,
le briseur de famille!
97
00:08:59,455 --> 00:09:01,423
Le massacreur d'honnéte homme!
98
00:09:01,457 --> 00:09:05,416
Mon pére, c'est lui qu'il faut marier
céans 3 cette donzelle, sinon le gros la...
99
00:09:05,461 --> 00:09:10,422
refuse de jouer et sans lui...
plus de "Jalousie du Barbouillé"!
100
00:09:10,466 --> 00:09:12,434
Rendez-moi ma fille!
101
00:09:13,436 --> 00:09:18,431
- Mais rendez-lui sa fiancée!
- Mais voulez-vous donc m'écaneler?
102
00:09:18,474 --> 00:09:20,442
Bas les pattes!
103
00:09:22,478 --> 00:09:25,448
Q1.» in-I
.1.':.."'..-
104
00:09:25,515 --> 00:09:30,453
Arrétez, arrétez, cela ne peut se faire
sans le consentement du pére!
105
00:09:30,520 --> 00:09:34,821
- Il a raison!
- Et vous mignonne qu'en dites-vous?
106
00:09:34,857 --> 00:09:36,825
J'en dis que je suis d'accord pour
marier Gros-René...
107
00:09:36,859 --> 00:09:40,159
pourvu que je n'ai plus é danser ni é la
verticale, ni é I'horizontale!
108
00:09:40,196 --> 00:09:43,826
Procédons donc au mariage sur le champ...
109
00:09:43,866 --> 00:09:45,493
C'est ma fille!
110
00:09:45,835 --> 00:09:49,499
J'ai horreur de manger froid,
cela me donne des vents!
111
00:09:49,839 --> 00:09:51,500
Holé, mon pére, holé...
112
00:09:51,541 --> 00:09:53,509
mais donner sa fille n'est pas
une décision qu'on prend 3 la légére...
113
00:09:53,543 --> 00:09:55,534
et dussiez vous péter la nuit entiére...
114
00:09:55,578 --> 00:09:57,842
je veux prendre tout mon temps
avent de donner mon consentement.
115
00:09:57,914 --> 00:10:00,884
C'est le fait de donner
qui vous tourmente?
116
00:10:00,917 --> 00:10:03,545
Pas plus que vous, monsieur,
lorsque vous donnez...
117
00:10:03,586 --> 00:10:05,554
une représentation, n'en...
118
00:10:05,588 --> 00:10:07,886
comptez-vous pas pour autant la recette.
119
00:10:07,924 --> 00:10:11,224
J'offre mon coeur 3 votre fille,
ma vie, une carriére 3 Paris...
120
00:10:11,260 --> 00:10:16,562
Cela vaut mille livres assurément!
Pour consoler le chagrin de ses parents...
121
00:10:16,599 --> 00:10:19,569
mais qu'a cet histrion 3
se pémer ainsi?
122
00:10:19,602 --> 00:10:21,900
Vous réclamez d'un coup ce qu'il
gagnera peut-étre en une vie!
123
00:10:21,938 --> 00:10:24,908
C'est Dieu qui I'a voulu!
Ma fille est hors de prix!
124
00:10:24,941 --> 00:10:26,238
- Vingt!
- Plait-il?
125
00:10:26,275 --> 00:10:27,902
- Vi ngt-ci nq!
- Soixante!
126
00:10:27,944 --> 00:10:32,575
- Vu_un-n_plnluaulllulullil
-viqnqu
127
00:10:32,648 --> 00:10:35,242
- Jlllvulliflhfl
-“I-III.
128
00:10:36,619 --> 00:10:38,280
Trente... oui... trente!
129
00:10:38,321 --> 00:10:40,619
Car voyez-vous, je n'en démordrai pas,
ce dr6le lé...
130
00:10:40,656 --> 00:10:44,615
c'est mon ami,
mon frére, mon fils.
131
00:10:44,660 --> 00:10:46,287
Merci!
132
00:10:47,630 --> 00:10:50,964
Perce que si vous ne consentez pas
monsieur le curé n'aura pas fini de digérer...
133
00:10:51,000 --> 00:10:54,630
qu'il célébrera vos funérailles en
méme temps que mon mariage!
134
00:10:54,670 --> 00:10:55,967
Trente!
135
00:10:57,974 --> 00:11:00,966
Bon... Monsieur le curé... s'il vous plait,
la cérémoine... et vite!
136
00:11:02,011 --> 00:11:06,346
René du Parc, veux-tu prendre
Marquise Thérése Gorla...
137
00:11:06,382 --> 00:11:10,683
comme épouse et compagne
et jurer de ne jamais I'abandonner...
138
00:11:10,720 --> 00:11:12,688
et de la garderjusqu'é la fin de ta vie,
pour le meilleur et pour le pire?
139
00:11:12,722 --> 00:11:15,020
- Je le veux!
- Et toi Marquise Thérése Gorla
140
00:11:15,057 --> 00:11:18,357
veux-tu prendre cet homme
pour légitime époux?
141
00:11:18,394 --> 00:11:21,694
- Je le veux aussi!
- Et toi, Gros-René, qu'est-ce que tu lui off res?
142
00:11:22,131 --> 00:11:24,964
- Ma foi.
- C'est bien! Amen!
143
00:11:37,246 --> 00:11:41,149
Jouer chez Moliére n'a pas de prix...
sa mére peut I'applaudir sans honte!
144
00:11:41,384 --> 00:11:46,015
Merci maman!
Et dehors le pére!
145
00:11:50,626 --> 00:11:54,893
Et maintenant voici la
"Jalousie du Barbouillé"!
146
00:12:07,877 --> 00:12:11,814
Mon Dieu, ma chére, que ton pére
a la matiére enfoncée dans la matiére!
147
00:12:12,014 --> 00:12:15,245
Que son intelligence est epaisse,
et qu'il fait sombre dans son Qme!
148
00:12:15,484 --> 00:12:18,454
J'en suis en confusion pour lui, j'ai peine
3 me persuader que je puisse...
149
00:12:18,521 --> 00:12:19,818
étre véritablement...
150
00:12:19,955 --> 00:12:23,516
sa fille, mais je crois que quelque aventure un
jour viendra me développer une naissance...
151
00:12:23,759 --> 00:12:25,284
- plus illustre...
- Je le croirais bien aussi, oui
152
00:12:25,494 --> 00:12:30,159
il y a toutes les apparences du monde, et
por moi, quand je me regarde aussi...
153
00:12:30,199 --> 00:12:31,826
Reprenons... Mon Dieu ma chére
que ton pére...
154
00:12:34,904 --> 00:12:38,169
Histoires d'Amour!
155
00:12:38,641 --> 00:12:40,939
De jalousie!
156
00:12:41,143 --> 00:12:45,239
Vous pourrez voir le grand turc!
157
00:12:54,357 --> 00:12:57,486
Dites au Grand Turc que je lui céde
ma femme au prix convenu!
158
00:12:57,727 --> 00:12:59,525
Mais la vente 3 bas prix est un péché...
159
00:12:59,729 --> 00:13:04,166
pour un homme si habile que vous 3
faire de six sous cent deniers!
160
00:13:04,667 --> 00:13:07,500
Ullallllluldlniuh
pl$ullll_
161
00:13:07,737 --> 00:13:11,367
le front de son petit monsieur!
Adieu Babouchi!
162
00:13:11,607 --> 00:13:14,269
Adieu Seigneur Gabada... bada... bada...
163
00:13:19,949 --> 00:13:23,943
Sacrebleul Cet affreux coquin ne perd
rien pour attendre! ll peut compter sur moi...
164
00:13:24,353 --> 00:13:27,789
pour vendre son vieux laidron de
sen/ant qui lui sen lieu d'épouse!
165
00:13:27,990 --> 00:13:29,389
A moi!... A moi Monseigneur...
166
00:13:29,859 --> 00:13:31,486
que je le brfile lui-méme...
167
00:13:31,694 --> 00:13:34,595
plllnipdhfllill
bin Luli
168
00:13:34,797 --> 00:13:36,993
Parce que s'il veut me faire...
169
00:13:37,199 --> 00:13:39,258
cornard... eh bien! Je le ferai
cornard... avant!
170
00:13:44,173 --> 00:13:46,437
Oh... voici sa sen/ante...
171
00:13:46,709 --> 00:13:48,643
Alooors... hein?
172
00:13:50,312 --> 00:13:52,076
Eh ben parle!
173
00:13:54,583 --> 00:13:57,814
Allez... parle...
174
00:13:58,020 --> 00:14:03,322
Ta maitresse n'a-t-elle pas un me...
me... message pour moi?
175
00:14:04,927 --> 00:14:07,658
Faut-il que je devine...
176
00:14:09,398 --> 00:14:11,867
ou faut-il que je t'arrache les
mots de la gorge?
177
00:14:12,067 --> 00:14:14,832
Lucile n'a rien é me dire... eh ben alors
elle n'a rien é me dire...
178
00:14:15,371 --> 00:14:18,830
Eh bien Monseigneur.
elle n'a rien é me dire.
179
00:14:19,074 --> 00:14:21,543
Elle n'a rien é me dire.
180
00:14:21,777 --> 00:14:24,747
Peut-étre faut-il que je le dance aussi?
181
00:14:31,420 --> 00:14:34,549
Enfin... mademoiselle... plus fort!
On n'entend goutte!
182
00:14:34,857 --> 00:14:37,121
Mais oui... mais c'est parce... c'est...
183
00:14:38,861 --> 00:14:42,729
- Je sais pas!
- Armande! Vite!
184
00:14:44,066 --> 00:14:48,003
Te voila toi! Je me demandais
01] tu trainais encore!
185
00:14:48,204 --> 00:14:51,071
Mon maitre a deux sen/antes...
une sourde et une muette.
186
00:14:51,273 --> 00:14:54,766
Il trouve amusant d'envoyer I'une ou
I'autre au mari des femmes don't il est I'amant.
187
00:14:55,444 --> 00:15:00,006
- L.'lllnllfllll'l
- Biqilhnnllvulnflip
188
00:15:00,249 --> 00:15:02,411
c'est la sourde qu'il envoie...
189
00:15:02,685 --> 00:15:05,484
et quand au contraire, il veut informer
le bonhomme, des comes qui lui boisent...
190
00:15:05,521 --> 00:15:06,818
la téte...
191
00:15:06,922 --> 00:15:09,289
c'est celle-lé qu'il mande
la muette!
192
00:15:13,562 --> 00:15:16,896
Car, dit-il, il n'est
plaisant 3 personne...
193
00:15:17,099 --> 00:15:20,660
d'entendre les récits
de son infonune!
194
00:16:32,141 --> 00:16:34,633
Allons pressons més p'tits sucres!
195
00:16:42,084 --> 00:16:44,553
Mon jiéle doucement...
il faut voir la chose d'une telle action
196
00:16:44,787 --> 00:16:48,348
vos procédés sont cause
et je vois votre sort malhereux é ce point
197
00:16:48,591 --> 00:16:52,050
que vous sachant dupés,
I'on ne vous plaindra point!
198
00:16:52,294 --> 00:16:54,353
Par ma foi j'ai fait bon gré de cette
affaire et le prix de ces soins fut...
199
00:16:54,396 --> 00:16:56,364
un trait exemplaire!
200
00:16:56,665 --> 00:16:59,362
Au son d'étre cocu,
son ascendant I'expose!
201
00:16:59,401 --> 00:17:01,369
Cette ruse d'enfer confére un jugement
mais je ne pense pas que le diable en...
202
00:17:01,403 --> 00:17:02,871
personne...
203
00:17:02,972 --> 00:17:09,469
puisse... étre si méchant
qu'une telle friponne!
204
00:17:16,485 --> 00:17:20,479
Mais c'est Valére que voila...
malheureux que je suis...
205
00:17:20,923 --> 00:17:23,119
malheureux qui se fie é femme aprés cela!
La meilleure...
206
00:17:23,325 --> 00:17:25,316
est toujours en malice féconde!
C'est un sexe engendré pour damner...
207
00:17:25,461 --> 00:17:27,429
tout le monde!
208
00:17:27,596 --> 00:17:29,655
Fiflrlill
209
00:17:29,865 --> 00:17:32,095
Bhhhllfllflfl
W-
210
00:17:33,502 --> 00:17:37,336
Allons, venons tous chez moi.
Mais venez seigneur Valére...
211
00:17:37,539 --> 00:17:39,701
llllHInllild'j'
lain.
212
00:17:39,942 --> 00:17:41,933
Bvulq,dvullQllih-h
hp-pull.
213
00:17:42,144 --> 00:17:44,442
Envoyez-les au moins 3 I'ecole chez nous.
214
00:18:07,202 --> 00:18:09,296
Marquise, Marquise!
Marquise écoute-moi...
215
00:18:09,505 --> 00:18:14,102
téche de les tenir éveillés pendant que
nous préparons la suite mais enléve-moi ga!
216
00:18:14,643 --> 00:18:18,273
Voila, tiens! Et pense que
Versailles nous attend! Allez!
217
00:18:22,484 --> 00:18:24,509
Hum... douceurs, mon mignon?
218
00:18:25,688 --> 00:18:29,818
Pun Iii
219
00:19:57,713 --> 00:19:59,807
- Qu'est-c'qu'y s'passe?
- Elle nous vole la scéne!
220
00:20:00,048 --> 00:20:02,107
On dirait qu'il gofitent encore plus
I'entremet que le r6t et la volaille!
221
00:20:23,071 --> 00:20:25,597
Quelqu'un connait-il le nom
de cette jeune beauté?
222
00:20:25,774 --> 00:20:28,436
La danse vous ferait-elle soudain pencher
pour les personnes du sexe?
223
00:20:28,811 --> 00:20:31,508
N'ayez crainte, ma mie,
c'est par pure curiosité.
224
00:20:32,447 --> 00:20:35,473
- La connaissez-vouz, Monsieur Racine?
- Non, Madame...
225
00:20:35,717 --> 00:20:38,982
-mais sans doute Lully le sait-il.
- C'est Marquise du Parc.
226
00:20:39,188 --> 00:20:42,158
- C'est la Maitresse de Moliére?
- Ah, sans doute.
227
00:20:42,825 --> 00:20:45,760
- Celle de Corneille?
-ll lui a fait un sonnet.
228
00:20:45,961 --> 00:20:48,931
Ce chervieil homme, c'est bien
tout ce qu'il pouvait lui faire!
229
00:20:50,098 --> 00:20:54,160
- C'est la femme de Gros- René'.
-quoi, cet ange est marié 3 cette boule de suif?
230
00:20:54,403 --> 00:20:57,168
Oui. C'est que le bougre a la réputation
d'étre de la descendance de...
231
00:20:57,206 --> 00:20:59,197
I'éléphant d'Hannibal...
232
00:20:59,541 --> 00:21:02,875
- Je le croyais de Lyon. ll est Canhaginois?
- Oh, Racine, je parle de I'éléphant...
233
00:21:03,212 --> 00:21:04,839
et non pas du conquérant.
234
00:21:05,447 --> 00:21:06,881
Si c'est un trait d'esprit, mettez-le en
musique, Lully, sinon pardon...
235
00:21:06,915 --> 00:21:08,883
mais il tombe 3 plat!
236
00:21:09,017 --> 00:21:12,476
Tout musicien que je suis, Monsieur Racine,
permettez-moi de vous faire un dessin:
237
00:21:12,754 --> 00:21:15,246
I'éléphant d'Hannibal et le mari de
Marquise ont en commun...
238
00:21:15,457 --> 00:21:18,188
gros corps
et longue trompe!
239
00:21:18,393 --> 00:21:21,693
Je ne gofite pas cette saillie 3 la
sauce italienne; Monsieur Lully.
240
00:21:21,897 --> 00:21:23,888
Monsieur Racine non plus.
Si nous allions chez le...
241
00:21:23,932 --> 00:21:28,165
Prince de Conti, il donne un souper
pour féter son retour 3 Paris...
242
00:21:28,403 --> 00:21:30,565
Je n'osais vous en prier.
243
00:22:36,338 --> 00:22:37,965
Allez!
244
00:22:38,173 --> 00:22:39,766
Monseigneur...
245
00:22:42,277 --> 00:22:44,678
- La piéce vous a-t-elle diveni?
- Beaucoup! Beaucoup!
246
00:22:45,013 --> 00:22:49,951
J'ai ri... j'ai ri... Madame aussi.
Dieu sait que vous m'avez plu, Mademoiselle!
247
00:22:51,420 --> 00:22:53,388
B_$ivulllullQ&I
d'dl#hllfl_
248
00:22:53,922 --> 00:22:56,789
qnhulllindin
N1.
249
00:22:56,992 --> 00:22:59,984
Permettez-moi de vous
présenter les autres interprétes...
250
00:23:00,228 --> 00:23:04,256
Non, c'est inutile. J'les connais déja.
C'est de I'histoire ancienne.
251
00:23:05,934 --> 00:23:09,427
Il m'est venu une idée.
Monsieur Lully? Monsieur Lully...
252
00:23:18,613 --> 00:23:22,982
Lully, pour I'anniversaire du Roi,
je veux que vous lui composiez une...
253
00:23:23,185 --> 00:23:28,351
comédie-ballet ou, au plaisir des mots,
sa Majesté pourrait s'émen/eiller
254
00:23:28,623 --> 00:23:30,648
des gréces juveniles
de Mademoiselle du Parc.
255
00:23:34,730 --> 00:23:36,789
J'y vais sur le champ.
256
00:23:39,868 --> 00:23:45,102
Chacun sait, ici, 3 quel point
mon frére aime danser.
257
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
Quand célébre-t-on I'anniversaire
de Sa Majesté?
258
00:23:48,410 --> 00:23:50,640
Dans 8 jours. Pourquoi?
259
00:23:55,083 --> 00:23:59,281
Sous quel astre, bon Dieu,
faut-il que je sois né...
260
00:24:00,722 --> 00:24:05,455
§IulwllUhll-l
Val.
261
00:24:08,830 --> 00:24:13,233
Pour étre... de fécheux...
262
00:24:13,468 --> 00:24:16,665
toujours assassiné.
263
00:24:17,239 --> 00:24:21,836
HIhlfl*Klfll*“-
Allnflli
264
00:24:22,511 --> 00:24:25,947
Mais il n'est rien...
Mais il n'est rien d'égal...
265
00:24:26,148 --> 00:24:30,915
aux fécheux d'aujourd'hui.
(}a se dit facheux? Hein?
266
00:24:31,686 --> 00:24:33,381
Panout on dit fécheux.
267
00:24:34,823 --> 00:24:37,224
- Je r'viendrai.
- Mais non, puisque tu es lé, entre!
268
00:24:37,426 --> 00:24:38,894
Qu'est-ce que tu veux?
269
00:24:39,094 --> 00:24:40,493
Je suis si malheureuse!
270
00:24:40,695 --> 00:24:43,665
- Gros-René n'est pas un bon mari?
- C'est pas ga au contraire méme de ce c:6té lé.
271
00:24:43,865 --> 00:24:45,629
- Ir-upunnmnr-In
-¢IIlln-
272
00:24:45,667 --> 00:24:47,192
La campagne ne me manque pas.
273
00:24:47,269 --> 00:24:49,067
Eh ben! T'es grosse et tu I'sais pas
Voilà tout!
274
00:24:49,271 --> 00:24:51,035
C'est pas ga.
Je siagne quand il faut.
275
00:24:51,239 --> 00:24:55,233
Tu me tues avec "c'est pas ga... c'est
pas ga". T'as que "c'est pas ga" dans la téte?
276
00:24:55,444 --> 00:24:57,139
C'est pas ga:
277
00:24:57,379 --> 00:24:59,347
- J'veuxjouer!
- Comment?
278
00:24:59,381 --> 00:25:01,349
Tu veux donc encore faire la muette?
279
00:25:01,683 --> 00:25:03,515
C'est ga?
280
00:25:04,386 --> 00:25:07,981
J'ai pas tout quitté, pour danser ici
comme je dansais la-bas.
281
00:25:09,458 --> 00:25:13,258
Mais Marquise tu vas danser ici
pour le plaisir du Roi!
282
00:25:13,462 --> 00:25:16,762
- Peu me chaud.
- C'est la chance de ta vie!
283
00:25:16,965 --> 00:25:19,696
- Je veux apprendre é jouer la comédie
- Ben écoute...
284
00:25:19,734 --> 00:25:22,704
tu vas allerjouer ave Gros-René hein?
285
00:25:23,071 --> 00:25:26,701
Il va te faire répéter. Allez, va!
Faut qu' j'travaille, moi!
286
00:25:31,713 --> 00:25:34,239
Madeleine, Catherine, Genevieve,
Armande et toutes les filles de la troupe...
287
00:25:34,483 --> 00:25:37,418
méme la cantinére, m'ont dit
c' qu'elles te devaient.
288
00:25:37,552 --> 00:25:39,452
Ah bon ?
289
00:25:41,590 --> 00:25:43,456
Elles ont dit ga?
290
00:25:43,658 --> 00:25:46,218
- Que pour le jeu il n'y a que toi
- Et quoi encore?
291
00:25:46,428 --> 00:25:50,626
Qu'au théétre d'abord, il faut que le
public soit confonablement assis.
292
00:25:54,569 --> 00:25:59,370
Qu'ensuite il faut que le noir se fasse
et qu'enfin, seulement...
293
00:26:02,110 --> 00:26:04,602
le rideau se léve...
294
00:26:05,814 --> 00:26:07,942
pour que I'on puisse rentrer...
295
00:26:08,183 --> 00:26:10,345
dans le vif du sujet.
296
00:26:26,101 --> 00:26:28,570
La coquille s'ouvre!
297
00:26:29,204 --> 00:26:32,367
Pour voir en ces beaux lieux...
298
00:26:32,574 --> 00:26:35,407
le plus grand Roi du monde...
299
00:26:35,877 --> 00:26:42,340
monels je viens 3 vous
de ma forét profonde.
300
00:26:42,584 --> 00:26:44,951
Musique maestro!
301
00:26:45,153 --> 00:26:48,350
Pendant ce temps les na'l'ades,
le satyre, centaurre...
302
00:26:48,590 --> 00:26:51,651
Armande! Allez!
Allons-y s'il vous plaTt, hop!
303
00:26:51,860 --> 00:26:56,422
Bon ! Madeleine 3 I'avant-scene!
304
00:26:56,631 --> 00:27:01,228
Fécheux, retirez-vous, ou s'il
faut qu'il vous voit...
305
00:27:01,436 --> 00:27:04,030
que ce soit seulement
pour exciter sa joie.
306
00:27:07,309 --> 00:27:11,075
Tu crois qu'c'est I'heure de trainer, toi?
Bon, Eraste... allez, entre!
307
00:27:11,313 --> 00:27:15,409
Quel astre bon Dieu faut-il que je sois né
pour étre le fécheux toujours assassiné?
308
00:27:15,650 --> 00:27:17,516
Oui, ben on. N'y est pas...
309
00:27:17,719 --> 00:27:22,919
Va t'c:hanger!
Marie! Marie! Son costume! Son costume!
310
00:27:23,124 --> 00:27:24,956
Allez! EnchaTnons!
311
00:27:25,160 --> 00:27:27,424
O1] est mon r6le?
312
00:27:33,268 --> 00:27:35,828
Tu joues la Reine de la forét.
313
00:27:36,504 --> 00:27:38,996
Je n'dis mot?
314
00:27:41,476 --> 00:27:43,069
Tu danses.
315
00:27:43,645 --> 00:27:46,137
J'devais jouer.
316
00:27:46,348 --> 00:27:48,680
- A qui la faute?
- Que veux-tu dire?
317
00:27:50,418 --> 00:27:53,444
I'autre soir, j'étais justement en train
d'écrire ta tirade lorsque tu vins me déranger.
318
00:27:53,688 --> 00:27:56,521
Comment aurais-je pu écrire, avec un
dérangement qui me mangea la nuit entiére?
319
00:27:56,925 --> 00:27:59,553
TIIIIH
Tlldali,IIlial'lnl'_
320
00:27:59,761 --> 00:28:04,858
frappé les trois coups qui marquent,
ce me semble, le début du spectable.
321
00:28:05,066 --> 00:28:07,626
~-£=':.':"'-
322
00:28:08,203 --> 00:28:11,138
ll n'y a que les concierges qui bavardent!
323
00:28:11,339 --> 00:28:14,900
Monsieur Lully te fera répéter,
je m'occupe du prologue. Allez!
324
00:28:15,110 --> 00:28:16,942
On reprende 3 I'entrée!
325
00:28:20,915 --> 00:28:22,940
Je ne danserai pas!
326
00:28:31,326 --> 00:28:33,317
Les fem mes
327
00:28:54,215 --> 00:28:56,081
Joli!
328
00:29:00,488 --> 00:29:02,820
Je crains hélas d'avoir fait choux-blanc!.
329
00:29:38,426 --> 00:29:40,155
Permettez ?
330
00:29:43,031 --> 00:29:45,898
- Mais que faites-vous?
- Je vous tends la main...
331
00:29:45,934 --> 00:29:47,902
et je vous offre mon genou, pour que
vous puissiez plus comodemment...
332
00:29:47,936 --> 00:29:49,904
mooter sur ce parapet...
333
00:29:50,071 --> 00:29:52,540
et sauter! C'est bin la
ce que vous voulez faire, non?
334
00:29:52,741 --> 00:29:54,709
Allez! Du courage!
335
00:29:55,210 --> 00:29:59,374
Allez! Sautez! Le bassin est profond,
vous vous noirez, je vous I'assure!
336
00:30:13,294 --> 00:30:17,322
- Que me voulez-vous?
- Je vous ai vu danser, I'autre soir.
337
00:30:18,600 --> 00:30:22,332
- Ben justement.
- Je suis comme vous.
338
00:30:22,537 --> 00:30:25,632
- Ah, vous dansez?
- NonL"
339
00:30:25,840 --> 00:30:28,969
icing
b-luhd'Iul'ilflII_
340
00:30:29,177 --> 00:30:32,807
puisque je suis sans noblesse,
sans famille et sans rente.
341
00:30:33,815 --> 00:30:36,614
Je n'ai que moi-méme
pour tout bien.
342
00:30:37,819 --> 00:30:40,811
Il est inutile de crier 3 I'injustice
comme vous le faites.
343
00:30:41,055 --> 00:30:44,184
Dieu lui-méme veut qu'il
y ait des pauvres et Riches...
344
00:30:44,392 --> 00:30:47,794
des nobles, des manants,
des rois et des esclaves.
345
00:30:47,996 --> 00:30:51,330
- Eh ben alors, je suis perdue!
- Au contraire!
346
00:30:52,934 --> 00:30:57,337
Apprenez simplement 3 sourire et 3 étre
ce que I'on veut que vous soyiez.
347
00:31:01,176 --> 00:31:03,770
Regardez-moi!
Je n'ai pas le choix.
348
00:31:04,012 --> 00:31:06,709
Je me mets dans la main des puissants
et j'y danse comme...
349
00:31:06,948 --> 00:31:12,148
vous danserez ce soir devant le Roi,
pourjouir, vous aussi, de la chaleur du soleil.
350
00:31:13,721 --> 00:31:15,917
Qui étes-vous, Monsieur?
351
00:31:33,174 --> 00:31:35,108
Pourquoi te montrer si inquiet
pour une simple figurante?
352
00:31:35,143 --> 00:31:38,773
- Je vais finir ecanele, Madeleine!
- Je te I'avais bien dit!
353
00:31:40,448 --> 00:31:42,849
Vous inquiétez pas! Regardez.
(}a y'est! J'ai I'pas!
354
00:31:43,051 --> 00:31:46,885
Rien du tout! Mais c'est impossible,
Catherine! Basta! Fermatevi! Si elle danse...
355
00:31:47,655 --> 00:31:50,283
-je ne joue pas!
- Oh ben alors, si toi aussi!
356
00:31:50,492 --> 00:31:52,551
Moliére!
357
00:31:54,395 --> 00:31:57,421
J'l'ai cherchée tous les jardins,
j'lai pas trouvée.
358
00:31:57,632 --> 00:32:00,067
Etait-ce si difficile de lui donner
ce qu'elle demandait?
359
00:32:00,268 --> 00:32:02,396
Elle m'a exaspéré.
360
00:32:03,471 --> 00:32:08,341
Tu lui avais promis ce n'est pas trés
élégant de trahir les serments qu'on fait au lit.
361
00:32:08,943 --> 00:32:11,241
C'est toi qui me dis ga?
362
00:32:11,513 --> 00:32:14,278
Couche avec Marquise mais ne la
blesse pas! Ne la fais pas souffrir...
363
00:32:14,516 --> 00:32:19,852
-sinon tu auras affaire é moi!
- Tu oserais porter la main sur moi?
364
00:32:27,629 --> 00:32:30,792
Tu veux nous envoyer aux galéres
avec les parpaillots!
365
00:32:31,266 --> 00:32:36,033
Je n'ai qu'un mot é dire
je veux jouer ou mourir.
366
00:32:36,237 --> 00:32:38,569
Je jure devant tout le monde,
solanellement,tu joueras...
367
00:32:38,606 --> 00:32:40,574
mais pour ce jour, danse!
368
00:32:40,875 --> 00:32:43,071
Attention! Le Roi!
369
00:32:43,278 --> 00:32:45,269
Je suis perdu! Allez!
370
00:32:46,714 --> 00:32:49,342
Marie! Mon costume!
371
00:32:50,585 --> 00:32:52,644
Allez, allez, va!
372
00:32:53,521 --> 00:32:54,682
Allez, allez!
373
00:33:15,777 --> 00:33:18,303
(}a va... ga ira.
374
00:33:20,782 --> 00:33:23,251
Moliére! Jattends!
375
00:33:26,054 --> 00:33:28,751
Musique, maestro!
376
00:33:34,429 --> 00:33:36,625
On y va... on y va. On y va maintenant!
377
00:33:44,038 --> 00:33:46,507
Non, on y va pas, non.
378
00:35:02,316 --> 00:35:04,284
Nous sommes sauvés!
379
00:35:05,386 --> 00:35:08,378
- Je ne crois pas, Monsieur Moliére.
- Ah, toi, va pas me contrarier!
380
00:35:08,623 --> 00:35:11,558
Ihflli
rqfl
381
00:35:11,759 --> 00:35:14,922
Je n'ai pas eu le temps de lui mettre ga.
382
00:35:17,265 --> 00:35:20,633
Et elle va faire la roue devant le Roi!
383
00:35:35,983 --> 00:35:38,247
Je sui perdu, Gros-Réne!
384
00:36:19,060 --> 00:36:20,459
Moliére!
385
00:36:29,003 --> 00:36:31,995
- Votre Majesté?
- Approchez, Moliére, approchez!
386
00:36:32,907 --> 00:36:36,104
Vous avez su infiment nous plaire...
387
00:36:38,246 --> 00:36:40,340
et la 01] les ignorants et les fats...
388
00:36:40,681 --> 00:36:44,242
ne voient qu'illusion,
artifice, fantasie...
389
00:36:44,485 --> 00:36:47,716
vous avez su également
nous faire voir le théétre...
390
00:36:47,922 --> 00:36:50,948
comme I'origine méme de la vie.
391
00:37:03,004 --> 00:37:06,440
Alors, qu'est-il besoin pour lui
du soin que vous prenez...
392
00:37:06,641 --> 00:37:09,941
c'est un homme, entre nous,
é mener par le nez.
393
00:37:10,645 --> 00:37:15,606
Ben, mamour, mamour,
qui t'a esbigné de la sone?
394
00:37:17,285 --> 00:37:20,983
- Viens, viens. Qu'est-ce qui s' passe?
- J'allais 3 confesse...
395
00:37:21,189 --> 00:37:24,682
quand des bigottes me
sont tombées dessus...
396
00:37:25,593 --> 00:37:30,224
en criant que I'enfant que
je pone est un diable...
397
00:37:30,431 --> 00:37:34,095
et que je souillerai I'église simplement
en y mettant les pieds.
398
00:37:34,302 --> 00:37:36,930
Quand nous aurons fini de répéter, j'irai
chauffer le dos de ces mégéres. Crois-moi!
399
00:37:37,338 --> 00:37:40,399
-flilnhl
- Tolllllllllld'hllfll'l
400
00:37:40,608 --> 00:37:42,906
Bon, répétons.
Mamour...
401
00:37:43,110 --> 00:37:46,978
va voir Madeleine.
Elle te pansera.
402
00:37:48,216 --> 00:37:51,208
Peux-tu me dire si Madeleine
est ma mere ou ma soeur?
403
00:37:51,452 --> 00:37:53,045
Quoi?
404
00:37:53,621 --> 00:37:56,921
- Mais pourquoi tu m'demandes ga?
- Parce que je veux savoir!
405
00:37:57,124 --> 00:38:00,492
Selon I'endroit 01] nous sommes,
et les personnes que nous rencontrons...
406
00:38:00,695 --> 00:38:03,130
on la présente tantét comme I'une
et tantét comme I'autre.
407
00:38:03,531 --> 00:38:06,899
- Mais quelle importance!
- T'ai-je dit de sortir, toi?
408
00:38:07,101 --> 00:38:09,968
Tu n'as pas répondu 3 sa question.
409
00:38:11,539 --> 00:38:13,564
Madeleine seule a la reponse.
410
00:38:13,774 --> 00:38:17,836
Sais-tu ce que disaient les bigotes
et ce qui se dit panout?
411
00:38:18,079 --> 00:38:21,014
Que I'enfant que je porte et don't tu
es le pére...
412
00:38:21,215 --> 00:38:23,912
ne sera pas ton fils,
mais ton petit-fils!
413
00:38:24,218 --> 00:38:26,949
Mais ne comprends-tu pas que toutes
ces vilénies sont colponées par... par...
414
00:38:26,988 --> 00:38:28,956
les cléricaux qui
veulent m'intrerdire?
415
00:38:28,990 --> 00:38:31,618
Tu as honte de moi...
416
00:38:31,826 --> 00:38:33,920
tu me caches.
417
00:38:34,195 --> 00:38:37,165
C'est pour cela tu lui donnes
le r6le qui m'était destiné!
418
00:38:37,331 --> 00:38:40,301
Mais tu peux pas jouer enceinte
jusqu'aux yeux une jeune vierge...
419
00:38:40,334 --> 00:38:42,302
un ange de pureté.
420
00:38:42,336 --> 00:38:43,735
Tu la joues bien, toi!
421
00:38:44,138 --> 00:38:48,041
Je la joue parce que Moliére me I'a
demandé, par devoir... pour ta santé...
422
00:38:48,242 --> 00:38:50,870
-pour la troupe!
- Qu'Armande joue Elvire, si elle y tient!
423
00:38:51,078 --> 00:38:53,445
Il suffira de dire qu'elle est grosse des
oeuvres de Monsieur Tartuffe!
424
00:38:53,714 --> 00:38:55,808
Encore un mot, j' t'étrangle.
425
00:38:56,017 --> 00:38:56,984
Pitié, Seigneur!
426
00:38:57,051 --> 00:38:59,486
- Dis-moi la vérité!
- Je t'aime.
427
00:38:59,687 --> 00:39:02,782
Tu pones mon enfant,
qu'ai-je 3 ajouter?
428
00:39:02,990 --> 00:39:04,981
Quand ces femmes me battaient
je pensais 3 mon petit...
429
00:39:05,192 --> 00:39:10,221
je me disais que lui
dirai-je quand il sera la?
430
00:39:10,464 --> 00:39:14,799
Tu lui diras qu'impolle que cet homme
soit ton pére ou ton grand-pére...
431
00:39:15,002 --> 00:39:16,663
puisque c'est Moliére.
432
00:39:17,705 --> 00:39:20,606
Je suis ici par ordre du Roi.
433
00:39:23,277 --> 00:39:25,371
Que me veut sa Majesté?
434
00:39:25,579 --> 00:39:27,775
Vous étes attendu demain,
é son lever.
435
00:39:37,325 --> 00:39:39,123
L.ululur-mum
dill-.
436
00:39:39,327 --> 00:39:41,955
Je vois le bien,
mais je fais le mal.
437
00:40:25,840 --> 00:40:28,070
Je ne vois pas Mansan.
438
00:40:30,444 --> 00:40:34,210
Devrais-je attendre un siécle,
que vous ayez terminé Versailles.
439
00:40:34,949 --> 00:40:36,849
Le gel, Majesté.
440
00:40:37,485 --> 00:40:40,216
Le gel nous a tué tous les plétres.
441
00:40:40,421 --> 00:40:43,652
- Que ne les avez-vous fait cet été?
- Nous n'étions pas préts.
442
00:40:43,858 --> 00:40:45,849
Moi, je le suis!
443
00:40:46,227 --> 00:40:48,389
Ne me laissez pas m'impatienter.
444
00:40:52,867 --> 00:40:55,893
Moliére! Approchez!
445
00:40:56,871 --> 00:40:58,862
Majesté.
446
00:40:59,473 --> 00:41:03,535
Nous voulons surseoir é ce "Tartuffe",
que vous nous préparez...
447
00:41:04,378 --> 00:41:08,110
Cenains ici m'assurent qu'é la fin,
I'Eglise y serait offensée.
448
00:41:08,349 --> 00:41:09,282
Mais Majesté!
449
00:41:09,316 --> 00:41:11,284
Lorsque je vous fis lire la piece,
ne rimes-nous pas ensemble...
450
00:41:11,318 --> 00:41:14,288
1-luauuqu
Dilli-
451
00:41:15,723 --> 00:41:20,285
Sit fait. Mais le soleil s'est voilé.
Vous devez renoncer.
452
00:41:21,095 --> 00:41:24,395
Laissez-moi au moins une fois,
la donner en entiére a Votre Majesté.
453
00:41:25,099 --> 00:41:28,763
J'ai la charge de I'Etat, Moliére, et I'Etat
ne veut pas se fécher pour ce spectacle-la.
454
00:41:28,969 --> 00:41:31,301
Tournez-moi plut6t quelque nouvauté,
qui mettra les dévéts...
455
00:41:31,338 --> 00:41:34,308
et la Cour de votre c:6té.
456
00:41:34,809 --> 00:41:37,005
Majesté, une nouveauté
mais comment faire?
457
00:41:37,211 --> 00:41:40,806
Les piéces ne se font...
il faut les faire...
458
00:41:41,048 --> 00:41:44,450
-et nous commengons dans... 2 jours
- Deux jours, c'est peu, il est vrai.
459
00:41:44,652 --> 00:41:47,485
Dieu lui-méme en prit six
pour créer le monde!
460
00:41:52,460 --> 00:41:56,829
Majesté, nous pourrions situer
"Tartuffe" en Angleterre.
461
00:41:57,031 --> 00:42:01,229
- Vous voulez donc que j'ai la guerre?
- Je n'sais pas, aux colonies?
462
00:42:02,136 --> 00:42:06,004
Non, non, non. Non! Point de négres,
ni de sauvages, ici!
463
00:42:06,307 --> 00:42:09,072
Nous ferons dire que c'est I'Eglise
Reformée que I'on raille!
464
00:42:09,276 --> 00:42:11,836
- N'est-ce pas, mon pére?
- Nous verrons.
465
00:42:13,581 --> 00:42:16,482
Madame me recommande un de ses
proteges, Monsieur Racine.
466
00:42:16,684 --> 00:42:19,654
Vous m'obligeriez, Moliére,
en créant la piéce qu'il vient d'écrire.
467
00:42:19,854 --> 00:42:21,720
"La Théba'l'de" , je crois.
468
00:42:22,723 --> 00:42:25,055
C'est une comédie?
469
00:42:25,259 --> 00:42:28,820
(}a, je n'sais. Vous verrez. Mais j'vous
vous fais confiance pour nous arranger cela.
470
00:42:29,029 --> 00:42:32,397
D'ailleurs, avec vous, on ne sait
jamais s'il faut rire ou pleurer.
471
00:42:38,105 --> 00:42:42,303
Ah bon Dieu! Le Roi voudrait-il nous faire
prendre le voile?
472
00:42:47,781 --> 00:42:50,807
Lllnlbllull.Lnlllildllll
pink.
473
00:42:52,753 --> 00:42:54,983
Se faire donner la piéce d'un débutant!
474
00:43:03,931 --> 00:43:06,400
Mes amis! Mes amis.
475
00:43:06,600 --> 00:43:10,002
J'veux vous présenter Monsieur II ' II
Jean Racine, I'auteur de La Theba'l'de
476
00:43:10,204 --> 00:43:14,539
attention ...don't le Roi a eu I'heureuse
idée de me confier la création.
477
00:43:18,879 --> 00:43:20,904
C'est une tragédie?
478
00:43:22,016 --> 00:43:24,485
C'est une question, Madame
ou un reproche?
479
00:43:24,718 --> 00:43:26,686
Simple curiosité.
480
00:43:27,454 --> 00:43:29,684
C'est une tragédie.
481
00:43:29,924 --> 00:43:33,724
Alors c'est un reproche, Monsieur,
mais il ne vous est pas adressé.
482
00:43:34,595 --> 00:43:37,758
- A qui alors?
- A Moliére.
483
00:43:37,965 --> 00:43:41,162
Qui, voulant vous sen/ir risque
de vous dessen/ir et de nous assen/ir...
484
00:43:41,368 --> 00:43:44,804
pour retrouver en d'horribles campagnes
ce que sa vanité nous a fait perdre 3 Paris.
485
00:43:46,140 --> 00:43:50,338
Tu sais trés bien que nous ne sommes, ni
toi,ni moi, et personne ici, capables de jouer...
486
00:43:50,544 --> 00:43:52,808
- la tragédie.
- C'est une belle piéce René
487
00:43:54,248 --> 00:43:56,216
Notre métier est le rire et je crains fort...
488
00:43:56,417 --> 00:43:58,909
que la Théba'l'de de Monsieur Racine
se transforme en farce...
489
00:43:59,153 --> 00:44:01,622
dans nos maladroites mains et ne fasse,
une fois de plus la fortune des vendeurs.
490
00:44:01,655 --> 00:44:03,623
De pommes cuites.
491
00:44:07,995 --> 00:44:10,862
Croyez-vous Monsieur qu'il y ait un r6le
pour moi dans votre piéce?
492
00:44:12,600 --> 00:44:15,262
Ce sera un bonheur d'entendre mes mots
dans votre bouche.
493
00:44:17,905 --> 00:44:19,873
N'avez-vous donc point de prévention
contre moi?
494
00:44:19,974 --> 00:44:21,965
Et 3 quel titre?
495
00:44:23,677 --> 00:44:26,908
Sachez que je n'ai jamais
joué la tragédie.
496
00:44:31,118 --> 00:44:35,021
Pardonnez mon audace mais
je crois bien que si!
497
00:44:35,923 --> 00:44:38,187
Mesdames... Messieurs.
498
00:44:54,074 --> 00:44:58,033
Charles, tu seras Polynice. Comme frére
j'aurais préféré mieux, mais enfin...
499
00:44:58,245 --> 00:45:02,705
Gorgibus, tu seras Etéocle,
le vieux roi de Thébes.
500
00:45:02,916 --> 00:45:06,181
Ben oui, vu son ége, je ne vois pas
qui d'autre pourrais tenir le r6le, hein?
501
00:45:06,387 --> 00:45:10,085
Aplllnu.aluuunlu-ll
Inna“.
502
00:45:10,424 --> 00:45:12,756
Amant d'Antigone. Voila!
503
00:45:16,997 --> 00:45:18,965
Alors pour les dames...
504
00:45:21,635 --> 00:45:23,797
Madeleine fera Jocaste...
505
00:45:24,405 --> 00:45:27,375
et puis Geneviéve sera Olympe,
la confidente de Jocaste...
506
00:45:27,574 --> 00:45:30,669
et puis Catherine fera Antigone
C'est bien, hein?
507
00:45:31,745 --> 00:45:35,682
C'est ridicule! Antigone demande un jeu
beaucoup plus nuancé que celui de Jocaste.
508
00:45:35,883 --> 00:45:38,545
I\ J'ai toujours eu les
roles les plus exigeants.
509
00:45:38,786 --> 00:45:40,914
Oui, mais Madeleine
meme en ces temps de I'Antiquite
510
00:45:41,155 --> 00:45:43,487
les méres venaient au monde
avant leur fille!
511
00:45:43,691 --> 00:45:46,717
A ce compte, c'est Marquise
qui devrait jouer Antigone!
512
00:45:47,194 --> 00:45:52,360
Et pourquoi pas? J'ai bien lu le text.
Antigone c'est pour moi.
513
00:45:52,566 --> 00:45:55,297
J'en ai I'5ge et I'allure.
Madeleine a I'5ge d'étre ma mere...
514
00:45:56,403 --> 00:45:58,701
I\ meme un peu plus,
et quant é toi...
515
00:45:58,906 --> 00:46:01,841
tu seras parfaite en servant,
ga ne te changera pas de ton r6le ordinaire!
516
00:46:01,875 --> 00:46:03,843
Et Geneviéve jouera les utilités!
517
00:46:03,877 --> 00:46:05,845
Si tu joues Antigone, Dieu me damne,
je veux bien étre ton amant, mais pas ton...
518
00:46:05,913 --> 00:46:07,176
panenaire!
519
00:46:07,247 --> 00:46:10,080
Mais rassure-toi, Brécourt,
tu ne seras jamais, ni I'un ni I'autre.
520
00:46:10,284 --> 00:46:13,254
Pour étre mon amant tu devrais te la plier
en deux pour faire plus d'épaisseur...
521
00:46:13,454 --> 00:46:16,219
quant 3 mon panenaire, j'aimerais mieux
jouer avec cette chaise don't le bois mon...
522
00:46:16,256 --> 00:46:18,224
est plus gaillard que toi.
523
00:46:18,859 --> 00:46:23,660
Si c'est ainsi, je renonce! Que Gros-René
s'y risque puisque c'est sa moitié!
524
00:46:26,800 --> 00:46:29,201
Tu oserais me faire jouer la mére?
525
00:46:29,403 --> 00:46:31,804
- Pourquoi pas?
- Et moi je serai la bonne?
526
00:46:32,072 --> 00:46:34,541
Et moi, j'vais vider les seaux hein?
527
00:46:35,075 --> 00:46:38,306
Moi je suis d'accord, hein.
Qu'attendons-nous pour commencer?
528
00:46:40,047 --> 00:46:42,516
Que j'ai fini d'te tuer!
529
00:46:56,497 --> 00:47:00,195
Allez-vous finir femelles, incapables de
penser autrement qu'avec cotre sexe!
530
00:47:01,435 --> 00:47:04,302
Je suis mére Créon
et si j'aime son frére...
531
00:47:04,505 --> 00:47:11,138
la personne du Roi ne m'en est
pas moins chére.
532
00:47:11,345 --> 00:47:15,543
De léches counisans peuvent bien...
533
00:47:15,783 --> 00:47:17,649
le ha'l't, mais une mére enfin...
534
00:47:17,851 --> 00:47:20,013
ne peut pas se trahir.
535
00:47:20,254 --> 00:47:23,485
Vos intéréts ici sont
conformes aux n6tres.
536
00:47:23,690 --> 00:47:27,024
Les ennemis du Roi ne sont
pas tous les v6tres.
537
00:47:27,227 --> 00:47:31,186
Créon, vous étes pére
et dans ces ennemis...
538
00:47:34,968 --> 00:47:38,927
Créon, vous étes pére
et dans ces ennemis...
539
00:47:39,139 --> 00:47:43,440
Créon, cous étes pére
et dans ces ennemis...
540
00:47:43,644 --> 00:47:46,204
peut-étre songez-vous que
vous avez un fils.
541
00:47:46,447 --> 00:47:50,179
...l..°'li:'.,!'-'#I»--
542
00:47:55,088 --> 00:47:59,821
Oui je le sais, Madame,
et je lui fais justice:
543
00:48:00,027 --> 00:48:03,520
je lui dois en effet,
distinguerdu commun...
544
00:48:03,831 --> 00:48:07,631
mais c'est pour
le ha'l't encore plus que pas un
545
00:48:08,302 --> 00:48:11,431
et je souhaiterais dans
majuste colére...
546
00:48:11,638 --> 00:48:15,302
que chacun le ha'l't,
comme le ha'l't son pére!
547
00:48:20,180 --> 00:48:23,047
Ou n'emmerez-vous?
La piéce n'est pas finie!
548
00:48:24,218 --> 00:48:27,188
- Voulez-vous donc que la Béjan vous tue?
- Mais j'ai fait qu'l'aider en toute camaraderie.
549
00:48:27,421 --> 00:48:28,889
Vou n'étes pas si na'l've.
550
00:48:29,122 --> 00:48:32,990
Si tu ne chasses pas cette Marquise,
c'est moi qui part!
551
00:48:36,563 --> 00:48:39,498
Je vais la mettre en miettes,
on gagnera du temps!
552
00:48:46,139 --> 00:48:49,302
O1] elle se cache?
553
00:48:49,510 --> 00:48:52,275
Je lui arracherai la langue!
554
00:48:53,013 --> 00:48:54,606
Elle se cache!
555
00:48:54,848 --> 00:48:58,716
Elle est pas lé!
Elle ne perd rien pour attendre!
556
00:49:02,923 --> 00:49:05,551
C'est le coeur que je veux entendre, son
battement, aussi sensible que le...
557
00:49:05,592 --> 00:49:07,560
battement d'un cil.
558
00:49:07,828 --> 00:49:10,957
Cela ne do it pas venir de lé
mais de lé!
559
00:49:11,765 --> 00:49:13,494
Répétez aprés moi:
560
00:49:13,767 --> 00:49:16,134
I-in, vuhhpllniqnfxll
IIIQL
561
00:49:16,370 --> 00:49:18,304
je ne vivrais pas pour moi-méme,
je veux bien vivre pour toi.
562
00:49:18,505 --> 00:49:19,631
J'arriverai é rien si vous me tenez
comme ga.
563
00:49:19,840 --> 00:49:21,604
- C'est ce qu'on verra!
- Mais j'veux pas!
564
00:49:21,808 --> 00:49:24,334
Répétez! I'autre matin prés du
parapet, les mots ne vous venaient-ils pas...
565
00:49:24,545 --> 00:49:27,446
du coeur, sans qu'il y
besoin d'un pone-voix?
566
00:49:32,152 --> 00:49:36,020
Hémon, vois le pouvoir que I'amour
a sur moi...
567
00:49:36,223 --> 00:49:41,718
je ne veux pas vivre pour moi-méme,
mais je veux vivre pour toi.
568
00:49:41,929 --> 00:49:45,490
N'expliquez pas les mots.
Souffrez-les!
569
00:49:50,504 --> 00:49:53,769
Oui, tu retiens, Amour,
mon éme fugitive.
570
00:49:54,575 --> 00:49:57,738
Je reconnais la voix
de mon vainqueur.
571
00:49:58,645 --> 00:50:01,945
L'espérance est mone en mon coeur.
572
00:50:02,182 --> 00:50:06,813
Et cependant tu vis,
et tu veux que je vive...
573
00:50:47,628 --> 00:50:51,587
Je n'ai que des amis ici, venez!
574
00:51:04,711 --> 00:51:08,011
On dit que Monsieur Racine
voulait prendre la robe...
575
00:51:08,248 --> 00:51:09,443
Dans ce cas, j'aurais pris le pantalon.
576
00:51:09,516 --> 00:51:11,985
Mademoiselle de Ruy de la Reserve,
je vous en prie!
577
00:51:12,185 --> 00:51:17,055
C'est moi qui ai tenu 3 vous avoir ici,
car s'il pléit 3 Monsieur de faire la guerre...
578
00:51:17,257 --> 00:51:21,216
en dentelles, il me pléit 3 moi de commander un
régiment de demoiselles, afin de sen/ir le Roi.
579
00:51:23,797 --> 00:51:27,358
- Vous pas plut6t de la Fontaine?
- Et pourquoi Monsieur?
580
00:51:27,567 --> 00:51:30,036
I\ Je me fais I'effet d'etre un
renard au milieu d'un poulailler.
581
00:51:30,237 --> 00:51:33,070
Méfiez-vous que ces poules
n'aillent vous dévorer! Je veux vous voir...
582
00:51:37,611 --> 00:51:42,173
souvent ici, vous apprendez bien vite
qu'au théétre de la royauté...
583
00:51:42,549 --> 00:51:45,177
le meilleur se passe souvent
en coulisses...
584
00:51:45,552 --> 00:51:48,886
Que c'est laid d'avoir la bouche si large,
les yeux si petite!
585
00:51:48,922 --> 00:51:51,220
On voit qu'elle I'esprit épais,
le front bas...
586
00:51:51,258 --> 00:51:55,217
Ne trouvez-vous pas qu'elle
sent la ferme?
587
00:51:55,262 --> 00:51:57,890
Elle empeste sunont le commun.
ll parait que a montré...
588
00:51:57,931 --> 00:52:01,060
ses fesses devant le Roi.
C'est abominable!
589
00:52:01,234 --> 00:52:02,895
Monsieur Racine...
590
00:52:03,003 --> 00:52:07,907
puis-je vous présenter Catherine
Deshayes, veuve Monvoisin...
591
00:52:08,108 --> 00:52:10,008
dite La Voisin, spécialiste des poudres
de succession, bouillon de onze heures...
592
00:52:10,277 --> 00:52:14,407
aiguilles et autres instruments,
messes noires.
593
00:52:14,648 --> 00:52:18,414
- C'est une condamnation?
- Non, c'est ma raison sociale!
594
00:52:18,618 --> 00:52:20,484
- Et le tout, sans danger
- Je garantis.
595
00:52:20,687 --> 00:52:23,622
Comme dit Madame, rien ne vaut une
empoisonneuse, pour éviter d'étre...
596
00:52:23,657 --> 00:52:24,954
empoisonné!
597
00:52:25,592 --> 00:52:27,583
Suivez-moi, Monsieur.
598
00:52:28,729 --> 00:52:30,219
Bonjour, je m'appele Elisabeth.
599
00:52:30,430 --> 00:52:32,762
- Si nous faisions un Tric:-Trac?
- Non merci!
600
00:52:33,066 --> 00:52:37,003
- Que nous donnerez-vous?
- Quelques vers d'Andromaque.
601
00:52:42,542 --> 00:52:44,601
Me cherchez-vouz Madame?
602
00:52:44,811 --> 00:52:46,779
Un espoir si charmant me serait-il permis.
603
00:52:47,013 --> 00:52:48,640
Ah, Madame...
604
00:52:49,015 --> 00:52:52,417
les grecs, si je crois leurs alarmes,
vous donneront bient6t.
605
00:52:52,619 --> 00:52:54,917
Mesdames, la Reine!
606
00:53:29,189 --> 00:53:31,055
Qui est cette nouvelle?
607
00:53:31,258 --> 00:53:34,421
Mademoiselle du Parc, Majeste
pour vous servir!
608
00:53:35,395 --> 00:53:38,387
Ah! C'est vous don't
le Roi m'a parlé.
609
00:53:44,938 --> 00:53:48,033
Je comprends mieux maintenant
pourquoi, I'autre soir, il me fit la gréce...
610
00:53:48,241 --> 00:53:51,734
de m'honrer
deux fois!
611
00:53:51,945 --> 00:53:56,405
Il vous avait dans la téte
tandis que je I'avais sur moi!
612
00:54:20,006 --> 00:54:22,441
Elle I'a bien mérité!
613
00:54:25,879 --> 00:54:27,779
Majesté.
614
00:54:35,689 --> 00:54:37,088
Vous voulez donc nous faire embastiller?
615
00:54:37,290 --> 00:54:40,351
C'est ne pas vous que I'on jauge et que
I'on fait touner comme une béte 3 la foire!
616
00:54:40,560 --> 00:54:43,723
Votre ambition est telle que d'obtenir
chez Moliére des r6les 3 I'ancienneté.
617
00:54:43,930 --> 00:54:47,833
I\ Et la votre, d'obtenir de Madame
les faveurs de votre assiduité!
618
00:54:48,034 --> 00:54:51,060
Madame et sa Course flattent, ajuste
titre, de s'y connaitre en poésie.
619
00:54:51,271 --> 00:54:55,435
Poésie? J'ignorais qu'on nomme ainsi
3 Paris, le taureau qu'on conduit 3 la vache.
620
00:54:59,079 --> 00:55:02,481
Je n'ai pas de talent, je n'ai que des
appats. Voyez vous-méme.
621
00:55:02,716 --> 00:55:05,276
Cessez de faire I 'enfant!
622
00:55:05,652 --> 00:55:08,121
Venez chez moi demain!
623
00:55:08,521 --> 00:55:10,489
Chez vous?
624
00:55:11,124 --> 00:55:13,183
Nous répettrons.
625
00:55:15,161 --> 00:55:18,563
N'oubliez pas, Monsieur, que si votre
Andromaque est veuve, moi, je ne le suis pas!
626
00:55:43,023 --> 00:55:44,787
J'ai pas dormi.
627
00:55:44,991 --> 00:55:47,688
Moi non plus. Entrez.
628
00:55:53,833 --> 00:55:57,235
Excusez ma tenue
Venez!
629
00:56:02,642 --> 00:56:05,134
Entrez! Asseyez-vous.
630
00:56:07,013 --> 00:56:10,745
- Vous avez terminé votre piéce?
- Pas encore.
631
00:56:13,253 --> 00:56:15,620
Je n'sais pas si ga vaut la peine.
632
00:56:18,058 --> 00:56:21,255
Parfois, lorsque je me relis, je me dis
qu'il y a lé diamante de la plus belle eau...
633
00:56:21,461 --> 00:56:24,158
et I'instant d'aprés, qu'un cochon ne
voudrait pas de cette eau pour tremper...
634
00:56:24,331 --> 00:56:26,095
SOI1 museau.
635
00:56:26,766 --> 00:56:30,066
Moi, je n'ai pas les mots,
I'école m'a trop souvent fait défaut...
636
00:56:30,270 --> 00:56:33,240
mais j'ai confiance
et je me livre 3 vous...
637
00:56:33,440 --> 00:56:35,431
dlinstinC1.
638
00:56:47,053 --> 00:56:50,216
Ah! Seigneur, arrétez!
Que prétendez-vous faire?
639
00:56:50,457 --> 00:56:53,449
Si vous livrez le fils,
livrez leur donc la mére.
640
00:56:53,827 --> 00:56:56,489
Phoenix vous le dira,
ma parole est donnée...
641
00:56:57,764 --> 00:57:01,359
Monsieur, que voulez-vous
que je vous dise encore?
642
00:57:01,568 --> 00:57:04,560
Auteur de tous mes maux,
prince qui les ignore...
643
00:57:04,771 --> 00:57:07,832
Seigneur, voyez I'état 01]
vous me réduisez...
644
00:57:11,811 --> 00:57:16,044
- Mais cette phrase n'est pas de moi!
- Ah bon? (}a m'est venu naturellement.
645
00:57:16,282 --> 00:57:18,273
Prétendez-vous donc réécrire ma piéce?
646
00:57:18,518 --> 00:57:20,486
Mais c'est Andromaque qui parle en moi,
sans vous, elle est sans voix.
647
00:57:20,854 --> 00:57:24,290
Non, non, il n'en est pas question
Non! je n'veux pas!
648
00:57:25,225 --> 00:57:27,557
Hlfillflflllllfil
fllfl.
649
00:57:27,761 --> 00:57:29,957
Peste soit de Moliére!
650
00:57:30,163 --> 00:57:34,896
Plus d'une fois Gros-René lui trouva
des répliques dans le feu de la scéne et...
651
00:57:35,135 --> 00:57:38,366
Moliére les garda, sansjalouise, comme
précieux témoignage d'un précieuse amitié.
652
00:57:39,773 --> 00:57:41,969
Est-ce ainsi que je dois entendre
vos vers?
653
00:57:42,175 --> 00:57:45,975
Monsieur... que voulez-vous que je
vous dise encore?
654
00:57:46,880 --> 00:57:48,746
Que vous n'étes qu'é moi.
655
00:57:49,015 --> 00:57:51,780
Auteur de tous mes maux,
Prince qui les ignore...
656
00:57:52,318 --> 00:57:56,255
Je n'ignore rien... je...
je me tue pour vous.
657
00:57:58,058 --> 00:58:00,891
Voyez I'état 01] vous me réduisiez.
658
00:58:01,094 --> 00:58:03,529
Non Monsieur, pas encore.
659
00:58:03,763 --> 00:58:06,789
Ne vous refuzes pas.
Vous n'avez pas I'droit.
660
00:58:07,000 --> 00:58:10,265
Finnissez la piéce...
et je serai 3 vous.
661
00:58:11,404 --> 00:58:13,839
Ne me tonurez pas.
Je... je vous aime.
662
00:58:14,040 --> 00:58:17,169
Je vous aime moi aussi. Mais je ne
voudrais pas que nos emponements...
663
00:58:17,377 --> 00:58:20,176
ne laissassent la page blanche,
comme les draps du lit.
664
00:58:33,293 --> 00:58:37,821
- Qu'avez-vous, mon ami?
- Un mal qui me ronge le coeur.
665
00:58:38,231 --> 00:58:41,132
- A cause de moi?
- Oh non, mamour!
666
00:58:41,334 --> 00:58:43,393
Que m'impolle ce que vous faites
et avec qui vous le faites... tant que vous...
667
00:58:43,603 --> 00:58:48,097
I\ -etes avec moi et que vous
m'aimez -Rien ne nous séparera!
668
00:58:51,344 --> 00:58:53,574
Méme Monsieur Racine?
669
00:58:56,716 --> 00:59:00,084
.1'llllllU°l_'-'
- J'I-l'-
670
00:59:01,154 --> 00:59:04,146
-hill
- Jlplhnl.
671
00:59:04,891 --> 00:59:07,223
Tu I'aimes?
672
00:59:08,528 --> 00:59:12,692
Tu sais je veux me garder d'étre de ces
mauvais fécheux qui jamais sans gronder...
673
00:59:12,899 --> 00:59:15,425
ne reviennent chez eux, de ces brutaux
fieffés, qui, sans raison ni suite...
674
00:59:15,468 --> 00:59:18,438
de leur femme en tout c:ontr6lent
la conduite...
675
00:59:18,671 --> 00:59:24,201
Je t'aime, mon gros! Personne
n'arrive 3 ta cheville... ni du coeur...
676
00:59:24,544 --> 00:59:26,740
-ni de lime... ni du reste.
- Ah! La bougresse!
677
00:59:30,216 --> 00:59:35,450
Comme le hait son pére...
678
00:59:38,725 --> 00:59:41,023
cambre... cambre... cambre... la...
679
00:59:43,129 --> 00:59:45,996
Chacun le hait... comme le hait
son pére...
680
00:59:46,199 --> 00:59:48,497
Arrétez ga immédiatement!
681
00:59:51,471 --> 00:59:53,872
Seriez-vous pris de boisson, Monsieur,
pour venir nous interrompre de la sone?
682
00:59:54,107 --> 00:59:57,133
Monsieur Moliére, je n'ai jamais
écrit de danse, dans ma "Théba'l'de"!
683
00:59:57,343 --> 00:59:59,334
Et quant 3 votre bouffon,
gardez-le pour vos farces...
684
00:59:59,512 --> 01:00:01,503
mais qu'il ne vienne pas
encombrer ma tragédie.
685
01:00:01,781 --> 01:00:03,749
Votre "Théba'l'de", Monsieur, n'a pas
fait 10 louis, la semaine passée.
686
01:00:03,783 --> 01:00:06,081
Vous devriez baiser les mains
de Gros-René et de Marquise...
687
01:00:06,119 --> 01:00:08,178
si ce soir, gréce 3 eux,
nous faisons le double.
688
01:00:08,288 --> 01:00:10,222
Oui, sans doute devrais-je baiser les
v6tres, Monsieur, d'avoir refait les parties...
689
01:00:10,256 --> 01:00:12,224
du texte qui ne plaisaient pas au public!
690
01:00:12,258 --> 01:00:16,388
Oui Monsieur! Car, jusqu'é ce jour,
aux vers de Moliére, on applaudit!
691
01:00:16,596 --> 01:00:18,894
Aux v6tres, Monsieur Racine,
on baille et on s'ennuie!
692
01:00:18,932 --> 01:00:21,902
Ne craignez-vous pas plut6t, Monsieur,
que le Roi ne vienne 3 m'estimer...
693
01:00:21,935 --> 01:00:23,903
Plus que vous?
694
01:00:24,170 --> 01:00:28,164
L'ambition vous aveugle, jeune homme!
J'essaie de sauver votre tragédie!
695
01:00:28,374 --> 01:00:31,571
- Reprenons! 7, 8... et 1!
- La sauver!
696
01:00:31,611 --> 01:00:35,241
En galvaudant mes vers et faisant danser
Mademoiselle du Parcjusqu'au ridicule!
697
01:00:35,481 --> 01:00:38,314
Comment pouvez-vous juger une
comédienne qui ne vous a montré...
698
01:00:38,518 --> 01:00:40,987
que le haut de ses jambes et le
déhanchement qu'elle en tire?
699
01:00:42,021 --> 01:00:45,286
Vous ne meritez pas ma piece,
Monsieur, je vous la retire!
700
01:00:45,525 --> 01:00:49,826
Et moi, Monsieur, je vous la rends!
C'est 3 dire que je vous la vomis!
701
01:01:00,406 --> 01:01:02,966
Je suis venu déposer
Andromaque entre vos mains!
702
01:01:04,577 --> 01:01:06,909
Et mon éme 3 vos pieds!
703
01:01:07,247 --> 01:01:11,946
- L'encre est encore humide.
-ll y a si longtemps. Que j'attendais ga!
704
01:01:12,218 --> 01:01:14,744
Floridor est disposé 3 la mooter au
Théétre de Bourgogne!
705
01:01:16,990 --> 01:01:20,790
- Redite-moi qu'Andromaque est é moi!
-ll est é vous?
706
01:01:21,361 --> 01:01:24,422
Non! C'est le fils de Moliére. Armande
ne don plus depuis qu'elle sait...
707
01:01:24,631 --> 01:01:27,623
*-".:~..:::~'..."-'-""
708
01:01:28,034 --> 01:01:31,004
- Et vous serez la marraine, bien sfir?
- Ah non!
709
01:01:31,337 --> 01:01:34,034
- Une marquise n'y suffirait pas ce sera
la Princesse d'Orléans! Mazette!
710
01:01:35,008 --> 01:01:38,273
J'ai mis dedans deux gouttes de fleur
d'oranger pour le faire dormir.
711
01:01:45,285 --> 01:01:48,550
'Uh Mu
712
01:02:06,639 --> 01:02:09,336
Je suis 3 Moliére..
Je ne le trahirai pas.
713
01:02:09,542 --> 01:02:11,977
- Ton amitié t'aveugle.
- Ton ingratitude me tue!
714
01:02:12,178 --> 01:02:15,079
Mais que lui dois-je? Que suis-je
pour lui? Une danseuse...
715
01:02:15,315 --> 01:02:17,113
une maTtresse. ll ne veut que prendre
et rien donner.
716
01:02:17,383 --> 01:02:19,818
Et moi... que ferai-je dans cette
"Andromaque"...
717
01:02:22,355 --> 01:02:27,259
dans laquelle je devrais me renter?
718
01:02:27,460 --> 01:02:29,485
'Hill!-
-'l'lllm_.'l
719
01:02:29,696 --> 01:02:32,666
- Mais non. Mais c'est un grand r6le.
- Je le laisse 3 qui en voudra.
720
01:02:32,865 --> 01:02:34,697
Alors, sans le lire, tu refuses?
721
01:02:34,901 --> 01:02:37,836
X
"""':=."'...ll"::.l""'
722
01:02:44,744 --> 01:02:48,738
Nous répéterons dés demain,
et si tout se passe comme je I'veux.
723
01:02:48,981 --> 01:02:52,440
D'ici trois semaines, le Roi vous
applaudira. Tout Paris vous acclamera.
724
01:02:52,685 --> 01:02:56,883
- Et votre nom sera partout en France
- Le v6tre, Monsieur.
725
01:02:57,090 --> 01:02:59,457
C'est la méme chose,
puisque vous serez mienne.
726
01:03:05,164 --> 01:03:07,462
La lumiére des chandelles me géne?
727
01:03:12,805 --> 01:03:15,001
Est-ce mieux ainsi?
728
01:03:17,377 --> 01:03:19,471
Je ne puis quitter Moliére.
729
01:03:21,614 --> 01:03:23,878
- Je parlerai au Roi.
- Moliére n'y est pour rien...
730
01:03:24,117 --> 01:03:26,085
c'est Gros-René qui s'y oppose.
731
01:03:26,285 --> 01:03:28,686
Mais de quoi se méle-t-il celui-lé?
732
01:03:28,888 --> 01:03:30,413
- Vnllollqld'dlll-l.
- Elan'!
733
01:03:30,656 --> 01:03:33,057
Him
D...-l'l'I'Illlll'P
734
01:03:34,894 --> 01:03:38,728
Venez, Monsieur, vous m'avez donné
Andromaque.
735
01:03:40,266 --> 01:03:42,325
Rhabillez-vous, Marquise!
736
01:03:43,336 --> 01:03:45,532
La raison vous abandonne-t-elle soudain?
737
01:03:45,738 --> 01:03:48,503
La raison, au contraire, me sauve
de I'égarement de mes sens.
738
01:03:56,849 --> 01:03:58,817
Vous serez 3 moi quand
vous serez Andromaque.
739
01:03:59,051 --> 01:04:03,488
Je préférerais brfiler ma piéce que
de la donner 3 une autre.
740
01:04:03,723 --> 01:04:05,851
Je vous aime.
J'attendrai.
741
01:04:33,386 --> 01:04:35,115
Vous priez, Madame?
742
01:04:36,389 --> 01:04:38,255
Non. Je pisse.
743
01:04:38,391 --> 01:04:40,416
En ce lieu?
744
01:04:40,460 --> 01:04:43,430
C'est que vous avez plus de trois quarts
d'heure de retard et je crois charitable...
745
01:04:43,463 --> 01:04:45,761
de distribuer ce don't le Seigneur a si
généreusement gonflé mon ventre.
746
01:04:53,372 --> 01:04:56,307
La difficulté,
c'est que la dame aime son mari.
747
01:04:58,911 --> 01:05:01,107
Monsieur Racine, vous m'alarmiez
d'un délicat probléme...
748
01:05:01,180 --> 01:05:04,150
en fait c'est un jeu d'écolier.
749
01:05:05,051 --> 01:05:07,179
J'ai avec moi quelques chocolate.
750
01:05:07,420 --> 01:05:11,254
S'il ne se passe rien, je m'engage,
3 mes frais, 3 répéter I'opération...
751
01:05:11,457 --> 01:05:13,619
jusqu'au plein succés
de vos voeux.
752
01:05:19,832 --> 01:05:21,322
Et si cela réussit?
753
01:05:21,534 --> 01:05:23,662
Vous me ferez une rente sur le
revenu de vos piéces.
754
01:05:23,870 --> 01:05:28,034
Si j'en crois la rumeur... demain vous
serez autant que Corneille et Moliére réunis.
755
01:05:47,026 --> 01:05:49,654
Monsieur, j'avais fait deuil
de vous revoir!
756
01:05:49,862 --> 01:05:52,854
J'ai beaucoup réfléchi depuis
I'autre soir.
757
01:05:53,933 --> 01:05:55,901
Qu'est ceci?
758
01:05:56,602 --> 01:05:59,230
Ce sont des chocolate.
759
01:05:59,438 --> 01:06:01,236
Mademoiselle et ses demoiselles en
feront leurs delices, mais moi meme...
760
01:06:01,274 --> 01:06:03,242
pour tout I'or du monde
je ne jouerai pas.
761
01:06:03,276 --> 01:06:05,768
Mais ce n'est pas pour vous
que je les ai apponés.
762
01:06:06,012 --> 01:06:08,743
- C'est pas pour moi?
- Non. lls sont pour Gros-René.
763
01:06:11,517 --> 01:06:13,952
Croyez-vous le circonvenir
d'une friandise?
764
01:06:14,654 --> 01:06:18,215
Non. Je veux simplement lui presenter mes
respects et lui dire parce present modeste...
765
01:06:18,424 --> 01:06:20,984
mais je suis peu joué combien j'admire
sa fidélité 3 Moliére.
766
01:06:21,193 --> 01:06:23,992
Tant pis pour Andromaque.
Aprés tout, ce n'est pas...
767
01:06:24,196 --> 01:06:28,656
tous les jours qu'un auteur peut
célébrer I'honnéteté d'un acteur.
768
01:06:28,935 --> 01:06:32,098
C'est Moliére qu'il vous faut
pour mooter Andromaque!
769
01:06:32,305 --> 01:06:35,605
Floridor ne pense qu'é se remplir les
poches, Moliére les a percées...
770
01:06:35,808 --> 01:06:37,799
mais je ne le trahis pas en disant que
sous son masque...
771
01:06:37,843 --> 01:06:39,834
il connait plus que nous autres,
I'affreuse douleur d'aimer!
772
01:06:42,114 --> 01:06:43,377
Peut-on voir Gros-René?
773
01:06:43,950 --> 01:06:45,850
Hélas, c'est impossible, il a eu un
malaise cette nuit.
774
01:06:48,054 --> 01:06:51,684
- Il est au plus mal.
- Cela lui arrive-t-il souvent?
775
01:06:51,891 --> 01:06:54,622
Non! Dieu sauve!
C'est bien la premiére fois.
776
01:06:54,827 --> 01:06:59,458
- A- t-il trop mangé?
- Je lui ai préparé des pieds-paquets
777
01:07:01,067 --> 01:07:04,196
il'n'a méme pu les regarder!
Donnez-moi les chocolate!
778
01:07:06,939 --> 01:07:08,634
Racine...
779
01:07:10,443 --> 01:07:12,878
Je veux vous parler seul 3 seul!
780
01:07:30,463 --> 01:07:32,898
Vous aimez Marquise, n 'est-ce pas?
781
01:07:36,002 --> 01:07:37,902
Je ne puis...
782
01:07:38,938 --> 01:07:44,604
Vous me faites I'aumone de trois pieds,
Monsieur Racine, un quart d'alexandrin.
783
01:07:45,778 --> 01:07:48,611
Un mot de plus et j'en aurai le tiers
Vous I'aimez?
784
01:07:50,149 --> 01:07:51,742
Oui.
785
01:07:59,358 --> 01:08:01,258
Alors je vous la confie.
Mais avant, jurez-moi...
786
01:08:01,460 --> 01:08:06,398
que vous ne lui ferez aucun tort
Jamais.
787
01:08:07,033 --> 01:08:09,331
Elle est si fragile.
788
01:08:10,803 --> 01:08:13,135
Elle vous aimera.
789
01:08:13,339 --> 01:08:16,001
Elle s'en défend encore.
Mais elle vous aimera!
790
01:08:16,208 --> 01:08:18,677
Ne lui faites aucun mal, jurez-le!
791
01:08:19,412 --> 01:08:21,437
Jurez-le!
792
01:08:23,983 --> 01:08:25,781
Je le jure!
793
01:08:30,222 --> 01:08:32,691
Examinons...
794
01:08:32,892 --> 01:08:34,826
les humeurs!
Premiérement avant...
795
01:08:35,027 --> 01:08:40,488
secondement, de prendre la mesure
du dur et du mo...
796
01:08:43,135 --> 01:08:47,436
Monsieur, pour les humeurs,
assurément, nous devons renifler!
797
01:08:57,183 --> 01:09:01,643
Mais plus que de titer,
je crois qu'il faut saigner!
798
01:09:01,887 --> 01:09:05,949
Si nous saignons il serait bon d'appliquer
quelques sangsues sur les proéminences!
799
01:09:06,158 --> 01:09:09,321
- Je vais mourir!
- Si fait, Monsieur.
800
01:09:09,962 --> 01:09:13,592
Sangsues, ventouses, saignées.
Et dix litres de lavement.
801
01:09:14,266 --> 01:09:16,462
J'vais mourir!
802
01:09:16,669 --> 01:09:18,034
Gros-René...
803
01:09:20,840 --> 01:09:22,934
Qu'on appele un médicin! Vite!
804
01:09:30,850 --> 01:09:33,080
- Je meurs!
- Non, ne meurs pas!
805
01:09:33,319 --> 01:09:34,946
Ne me fais pas ga!
806
01:09:35,187 --> 01:09:37,087
Ne me laisse pas.
807
01:09:39,959 --> 01:09:41,688
Il est mon!
808
01:09:53,105 --> 01:09:54,766
Plus fort,
on entend rien!
809
01:10:02,081 --> 01:10:06,985
Il adit il est mon!
810
01:10:13,025 --> 01:10:15,892
La faculté I 'a tué!
811
01:11:03,142 --> 01:11:07,306
Gros-René, mon frére,
mon ami...
812
01:11:07,613 --> 01:11:10,173
tu pars avant I'heure...
813
01:11:10,416 --> 01:11:14,353
en éclaireur d'un paradis 01] il
n'y a plus du moins j' I'espére...
814
01:11:14,553 --> 01:11:19,252
ni comédien, ni gabelou, ni
gourgandine, ni noble, ni miséreux...
815
01:11:19,458 --> 01:11:24,089
mais que des chrétiens.
Enfin égaux dans la lumiére de Dieu.
816
01:11:24,296 --> 01:11:28,597
Beaucoup, sur cette terre désirent
le royaume céleste de Jésus-Christ...
817
01:11:28,801 --> 01:11:31,702
mais peu consentent é porter sa croix.
Beaucoup souhaiteraient ses consolations...
818
01:11:31,904 --> 01:11:35,738
mais peu aiment ses souffrances
et je compte parmi eux...
819
01:11:36,375 --> 01:11:41,711
ceux qui refusent au corps de
Gros-René. Les soins de sa mise en terre...
820
01:11:41,914 --> 01:11:44,849
hllllu-lflifiq,
“pub.
821
01:11:45,050 --> 01:11:47,951
Que Jésus lui-méme condamma.
822
01:11:48,120 --> 01:11:53,024
Mais sach e, G ros-René,
que si I'Eglise se dérobe.
823
01:11:53,225 --> 01:11:55,626
Nous sommes tous prés de toi.
824
01:11:55,828 --> 01:11:59,196
Tes amis, ta troupe, ta vie.
825
01:12:00,232 --> 01:12:02,963
Adieu, Gros-René.
826
01:12:03,168 --> 01:12:06,069
Acta est fabula.
827
01:12:06,338 --> 01:12:09,330
La farce est jouée.
828
01:12:09,541 --> 01:12:13,102
Nous pleurons de voir panir
le premier des farceurs.
829
01:12:15,781 --> 01:12:19,149
Adieu, mon farceur bien aimé.
830
01:12:44,276 --> 01:12:47,735
- Bellejournée, non? Monsieur Racine.
- Qu'est-ce vous faites la?
831
01:12:47,947 --> 01:12:50,939
Comme vous, je suis venue constater
que désormais Marquise est seule.
832
01:12:51,317 --> 01:12:54,582
- Quelle indecence!
- J'vous rappelle votre engagement.
833
01:12:54,787 --> 01:12:57,654
Vos chocolate ne sont
pour rien dans ce trépas.
834
01:12:57,856 --> 01:13:00,848
Marquise raconte panout avec quelle
amitié vous avez insisté, t6t le matin...
835
01:13:01,060 --> 01:13:05,998
pour les faire porter é Gros-René
et Marie a été témoin de votre zéle!
836
01:13:10,602 --> 01:13:12,934
Revendiquer un tiers sur les
recettes de mes piéces!
837
01:13:13,138 --> 01:13:16,108
Qu'est-ce qu'un tiers, en regard
de la possession entiére de Marquise?
838
01:13:29,488 --> 01:13:31,422
Dehors! Sors de ma chambre!
839
01:13:31,623 --> 01:13:34,024
Mais j'ai appris que Moliére vous
retient un r6le!
840
01:13:34,293 --> 01:13:36,785
Un r6le? Mais quel r6le
retiendrait-il?
841
01:13:36,996 --> 01:13:38,987
Il n'a jamais cru en moi.
842
01:13:39,965 --> 01:13:42,764
Mais Racine proclame dans tout
Paris que vous serez Andromaque.
843
01:13:42,968 --> 01:13:46,905
Il dit ga pour me consoler, mais quand
méme le voudrai-je, je ne le pourrai pas.
844
01:13:47,106 --> 01:13:48,835
- Et pourquoi?
- Je ne puis quitter Moliére
845
01:13:48,874 --> 01:13:50,842
j'appalliens 3 sa troupe.
846
01:13:51,043 --> 01:13:53,307
Mais Racine a obtenu du Roi
votre liberté!
847
01:13:53,512 --> 01:13:55,606
Andromaque n'attend que
vous pour étre jouée!
848
01:13:55,814 --> 01:13:58,511
Tant de bonté!
Tant d'inutilité!
849
01:13:58,751 --> 01:14:01,118
Secouez-vous, Madame!
850
01:14:02,654 --> 01:14:05,351
Ou vous serez bient6t si séche,
que nul ne voudra plus de vous!
851
01:14:06,458 --> 01:14:12,488
- Tu veux que j'oublie Gros-René?
- L'oublier, non. ll suffit de le remplacer.
852
01:14:14,199 --> 01:14:16,099
Tu as un coeur de pierre!
853
01:14:16,435 --> 01:14:19,928
Si I'on me priait, comme on vous prie,
je saurais bien de quel c:6té se trouve I'amour.
854
01:14:21,407 --> 01:14:25,605
Eh bien va. qu'est-ce que tu attends?
Va jouer é ma place!
855
01:14:32,684 --> 01:14:34,743
Feint ou réel, Madame.
856
01:14:36,088 --> 01:14:39,183
Votre chagrin ne fera
pas revivre Gros-René!
857
01:14:39,391 --> 01:14:42,292
Si ce n'est pour vous, c'est pour
lui que vous devez jouer!
858
01:14:42,494 --> 01:14:44,360
- Pour lui?
- Dame!
859
01:14:44,563 --> 01:14:46,895
Chaque fois que Marquise
sera sur scéne...
860
01:14:47,099 --> 01:14:49,932
c'est le nom de Du Parc
que I'on applaudira.
861
01:14:56,275 --> 01:14:58,744
Je t'aime pour avoir
pensé cela!
862
01:15:00,679 --> 01:15:04,240
Seigneur, arrétez!
Que prétendez-vous faire?
863
01:15:04,483 --> 01:15:07,680
Si vous livrez de fils,
livrez leur donc la mére.
864
01:15:08,020 --> 01:15:09,988
Vos serments m'on tantét
juré tant d'amitié!
865
01:15:10,255 --> 01:15:13,225
Non, non non et non,
je vous en supplie, Marquise!
866
01:15:13,425 --> 01:15:17,726
La scéne n'est pas sur le Pont Neuf,
nous ne jouons pas commun, vulgaire.
867
01:15:17,930 --> 01:15:22,663
Du style, que diable!
De la hauteur! De I'all!
868
01:15:23,735 --> 01:15:25,533
Reprenons.
869
01:15:25,771 --> 01:15:29,605
Ah Dieux, ne pourrai-je
au moins toucher votre pitié.
870
01:15:29,808 --> 01:15:32,004
Sans espoir de pardon,
m'avez-vous condamnée?
871
01:15:32,478 --> 01:15:35,539
Phoenix vous le dira,
ma parole est donnée.
872
01:15:36,615 --> 01:15:39,585
Vous qui braviez pour moi,
tant de périls divers!
873
01:15:39,918 --> 01:15:43,855
J'étais eveugle alors:
Mes yeux se sont ouvens.
874
01:15:44,056 --> 01:15:47,185
Sa gréce, 3 vos désirs
pouvait étre accordée!
875
01:15:47,392 --> 01:15:50,919
Mais vous ne I'avez pas
seulement demandé.
876
01:15:51,563 --> 01:15:54,123
C'ent est fait.
877
01:15:54,333 --> 01:15:58,634
Ah Seigneur,
vous entendiez assez...
878
01:15:58,837 --> 01:16:02,171
des soupirs qui craignaient
de se voir repoussés.
879
01:16:03,842 --> 01:16:09,474
Une question, Marquise. Est-ce ainsi
que tu as I'intention de le jouer?
880
01:16:09,715 --> 01:16:12,047
Oui, pourquoi?
881
01:16:13,452 --> 01:16:15,716
I\ J'ai du mal vous lire,
Monsieur, pardonnez-moi...
882
01:16:15,921 --> 01:16:19,221
sont-ce des vers ou des paroles
de femme, hétivement notées?
883
01:16:19,625 --> 01:16:21,059
Vous vous moquez, Monsieur?
884
01:16:21,326 --> 01:16:24,694
Non, je m'interroge, c'est tout
devons nous faire populaire?
885
01:16:24,963 --> 01:16:28,024
Faites en sone que la Cour
nous acclame et nous féte!
886
01:16:28,567 --> 01:16:32,026
Si Marquise joue vos vers de cette
fagon, ce ne sont pas les soupirs...
887
01:16:32,237 --> 01:16:34,035
qui vont étre repoussés,
c'est le public!
888
01:16:34,239 --> 01:16:36,298
Ne pourrais-tu dire au grand Floridor
qu'il ne faut pas, comme tu me...
889
01:16:36,441 --> 01:16:39,843
I'as enseigné, jouer les mots,
mais les souffirir!
890
01:16:40,245 --> 01:16:44,614
Marquise, au nom du ciel, laisse
Monsieur Floridor...
891
01:16:44,883 --> 01:16:46,510
-mener ga comme il I'entend!
- Eh ben il n'entend rien, justement...
892
01:16:46,585 --> 01:16:49,850
et comme tous les sourde, il me crie
aux oreilles et m'arrose de ses postilions!
893
01:16:50,522 --> 01:16:54,481
Des rois, des princes, se sont
trouvée bien aise d'étre...
894
01:16:54,693 --> 01:16:56,718
dans le feu de I'action,
arrosés de ma gloire!
895
01:17:00,732 --> 01:17:03,565
Mesure ta chance Marquise,
tu vas jouer devant le Roi...
896
01:17:03,802 --> 01:17:05,770
aux c:6tés du plus grand
acteur de ce siécle!
897
01:17:05,871 --> 01:17:07,862
Est-ce 3 ce prix que je dois accepter
ce que tu moquais tant chez Moliére...
898
01:17:07,906 --> 01:17:10,238
quand on yjouait ta "Théba'l'de"?
899
01:17:10,475 --> 01:17:13,570
Moliére n'est qu'un farceur.
lci Madame...
900
01:17:13,745 --> 01:17:15,907
c'est la tragédie que nous jouons!
901
01:17:16,114 --> 01:17:21,177
Floridor a raison. Je m'en remets 3 lui.
Et tu devrais humblement en faire autant!
902
01:17:21,420 --> 01:17:24,185
Tu as ton de te renter pour la
faveur de quelques grands!
903
01:17:24,389 --> 01:17:26,619
Joue comme il te dit, si ce n'est pas par
obéissance pour lui, au moins...
904
01:17:26,658 --> 01:17:28,626
fais-le pour moi!
905
01:17:28,660 --> 01:17:31,630
Et crois-tu qu'il est facile de mourir
d'amour pour ce vieux barbon...
906
01:17:31,663 --> 01:17:33,631
impuissant et sénile?
907
01:17:33,665 --> 01:17:35,861
C'est de moi que vous parlez?
908
01:17:36,068 --> 01:17:39,003
Tiens, il s'est reconnu!
Monsieur, je suis heureuse de voir
909
01:17:39,204 --> 01:17:41,866
qu'é défaut d'autre chose, il vous
reste parfois un germe de lucidité.
910
01:17:42,107 --> 01:17:44,508
Il m'en reste assez, Madame,
pour constater que votre bouche...
911
01:17:44,743 --> 01:17:47,940
est plus habile 3 recevoir qu'a donner!
912
01:17:52,951 --> 01:17:54,885
Elle est folle!
913
01:18:06,732 --> 01:18:09,497
Monsieur Racine, il est midi passé.
914
01:18:09,968 --> 01:18:11,663
Entre.
915
01:18:13,171 --> 01:18:17,199
- Remporte ga, nous n'avons pas faim.
- Qa fait deux jours que vous n'avez rien pris!
916
01:18:17,409 --> 01:18:19,571
Moi, je ne jeune pas, je dévore.
917
01:18:27,519 --> 01:18:29,044
J'entends la, le son de votre coeur.
918
01:18:29,288 --> 01:18:32,314
- Que dit-il?
- II dit...
919
01:18:32,724 --> 01:18:34,692
que je vous aime...
920
01:18:35,761 --> 01:18:39,026
-que vous m'aimez!
- Taisez-vous!
921
01:18:40,632 --> 01:18:43,795
- Ne dit-il pas cela?
- Si!... mais...
922
01:18:45,103 --> 01:18:48,129
- Mais quoi?
- J'ai chaud!
923
01:18:48,940 --> 01:18:51,136
Vous mentez!
924
01:18:51,343 --> 01:18:54,074
N'avons nous pas juré de tout
nous dire? De n'avoir...
925
01:18:54,279 --> 01:18:59,012
-aucun secret I'un pour I'autre.
- Je crains de vous blesser.
926
01:19:00,018 --> 01:19:03,921
Peut-on blesser un mon?
Vous m'avez tué!
927
01:19:05,957 --> 01:19:09,325
Si vous étes Maitre du
secrets des émes...
928
01:19:09,528 --> 01:19:13,829
les femmes ont en elles des profondeurs
que vous ignorez encore.
929
01:19:14,032 --> 01:19:16,023
Lesquels?
930
01:19:16,234 --> 01:19:18,931
Vous faites I'amour comme
Moliére joue la Tragédie.
931
01:19:19,171 --> 01:19:21,503
Vous criez sur les mots,
vous enflez les phrases!
932
01:19:21,707 --> 01:19:25,735
Vous récitez lé 01] il faudrait parler
vous courez la 01] il faudrait marcher.
933
01:19:25,944 --> 01:19:30,177
- Vous m'enthousiasmez!
- Comme la tragédie enthousiasme Moliére!
934
01:19:31,350 --> 01:19:34,547
Il faut vous maitriser,
sinon tout est raté.
935
01:19:34,786 --> 01:19:38,450
- Vous n'avez pas le droit.
- J'ai tous les droits.
936
01:19:38,657 --> 01:19:40,523
Je vous aime.
937
01:19:49,701 --> 01:19:51,601
- Marquise!
- Quoi?
938
01:19:51,803 --> 01:19:54,898
Mais qu'est-ce que tu fais?
Depéche-toi, le Roi vient d'arriver, habille-toi!
939
01:19:55,107 --> 01:19:59,237
J'ai la courante! J'ai le trac.
Je sais pas I'excitation.
940
01:20:02,614 --> 01:20:05,311
Excuse-moi.
Va faire ta cour au Roi.
941
01:20:05,584 --> 01:20:08,212
Nous ne pouvons pas le
faire patienter!
942
01:20:08,453 --> 01:20:11,354
Mais je ne suis pas comme lui, moi
je ne peux pas me produire...
943
01:20:11,423 --> 01:20:13,391
sur ma chaise percée.
944
01:20:13,892 --> 01:20:15,951
Tu me tues!
945
01:20:16,161 --> 01:20:18,186
Qui est lé... qui est lé, qui est lé
qui est lé?
946
01:20:18,397 --> 01:20:20,593
Oh je ne sais pas. Eh la. Eh la!
947
01:20:20,799 --> 01:20:24,565
C'est le surintendant Fouquet!
Mais non, vous étes beaucoup plus douce...
948
01:20:25,370 --> 01:20:27,338
que le surintendant Fouquet!
Mais qu'est-ce que vous me donnez la?
949
01:20:31,843 --> 01:20:34,005
Qu'est-ce que vous me donnez...
Hum.. oh. Quelle surprise, Mesdemoiselles.
950
01:20:34,780 --> 01:20:36,339
Ah ! Racine!
951
01:20:36,815 --> 01:20:39,648
Dans un instant, Majesté,
nous pourrons commencer.
952
01:20:39,885 --> 01:20:43,788
Ces jolies créatures protestaient
que leurs avantages, en tout point...
953
01:20:44,022 --> 01:20:45,990
HI
...:=:..-"'r~'-
954
01:20:46,057 --> 01:20:47,354
A tout petit feu! Effectivement.
955
01:20:47,426 --> 01:20:51,124
Mademoiselle de Ruy
pretendait que sa gorge etait plus profonde
956
01:20:51,329 --> 01:20:53,764
que celle de la Du Parc. E qu'elle
pourrait y faire manoeuvrer mes régiments.
957
01:20:53,965 --> 01:20:56,457
J'en conviens, Majesté.
958
01:21:00,472 --> 01:21:04,568
Madame de Renéville arguait de sa
jambe et de sa cuisse...
959
01:21:04,843 --> 01:21:07,835
que Versailles tout entier
ne saurait fatiguer!
960
01:21:08,046 --> 01:21:10,140
J'en jurerais volontiers.
961
01:21:14,419 --> 01:21:16,387
Montrez-nous, amie, le chemin si
tendre qui conduit 3 cette source...
962
01:21:16,455 --> 01:21:18,423
01] j'aimerais me baigner.
963
01:21:21,293 --> 01:21:23,318
Oh que c'est doux!
964
01:21:24,396 --> 01:21:28,355
Vous admettez qu'elles égalent toutes
et méme qu'elles dépassent, en grace et en...
965
01:21:28,567 --> 01:21:32,265
beauté cette Du Parc... qui
commence 3 ruiner ma patience.
966
01:21:32,471 --> 01:21:35,372
- Je I'admets Majesté.
- Ah. Vous voyez.
967
01:21:37,509 --> 01:21:39,807
Vous étes Mesdames, sans conteste...
968
01:21:40,011 --> 01:21:42,844
les plus belles armes
au blason de sa Majesté.
969
01:21:43,081 --> 01:21:48,110
Cependant, vous mettriez-vous en
quatre pour contrefaire Mademoiselle...
970
01:21:48,353 --> 01:21:50,822
Du Parc,
que vous ne sauriez jamais que I'imiter
971
01:21:51,056 --> 01:21:54,993
S'il y avait dans votre regard, le
quart de ce qu'il y a dans le sien.
972
01:21:55,193 --> 01:22:00,154
Croyez-vous qu'il serait nécessaire de
produire ainsi vos mamelles et vos derriéres?
973
01:22:04,135 --> 01:22:07,105
"De produire ainsi vos mamelles
et vos derriéres"!
974
01:22:08,139 --> 01:22:11,871
Monsieur Racine, de mon armée de
flatteurs, vous étes, sans conteste...
975
01:22:12,043 --> 01:22:14,171
Maréchal de France.
976
01:22:19,518 --> 01:22:22,215
- Nous sommes préts, Majesté.
- Mais quelle chance!
977
01:22:22,454 --> 01:22:26,391
Mademoiselle Du Parc nous fait la
gréce de n'avoir qu'une heure de retard!
978
01:22:39,871 --> 01:22:43,136
Fais connaitre 3 mon fils
les héros de sa race.
979
01:22:43,341 --> 01:22:46,572
Autant que tu pourras,
conduis-le sur leur trace.
980
01:22:46,778 --> 01:22:50,476
Dis-lui par quels exploits
leurs noms ont éclaté...
981
01:22:50,715 --> 01:22:54,083
plut6t ce qu'ils ont fait
que ce qu'ils ont été.
982
01:22:54,286 --> 01:22:57,586
Parle-lui tous les jours
des venus de son pére...
983
01:22:59,224 --> 01:23:01,921
et quelquefois aussi...
984
01:23:04,296 --> 01:23:07,231
parle-lui de sa mére.
985
01:23:09,401 --> 01:23:14,567
Mais qu'il ne songe plus,
Céphyse, 3 nous venger:
986
01:23:14,773 --> 01:23:17,765
I\ Nous lui laissons un maitre,il le do it ménager.
Qu'il ait de ses a'l'eux...
987
01:23:17,976 --> 01:23:22,470
un souvenir modeste: ll est du sang
d'Hector mais, il en est le reste...
988
01:23:24,783 --> 01:23:29,482
Et pour ce reste enfin
j'ai moi-méme en un jour...
989
01:23:29,688 --> 01:23:33,318
Sacrifié mon sang... ma haine
et mon amour...
990
01:23:36,161 --> 01:23:38,152
Ne me suit point,
si ton coeur en alarmes...
991
01:23:38,363 --> 01:23:41,389
prévoit de ne pouvoir
commander 3 tes larmes.
992
01:23:41,633 --> 01:23:46,366
On vient.
Cache tes pleurs, Céphyse, et souviens-toi
993
01:23:48,139 --> 01:23:51,769
Que le son d'Andromaque
est commie 3 ta foi.
994
01:23:54,813 --> 01:23:57,180
C'est Hermione.
995
01:23:57,415 --> 01:23:59,179
Allons.
996
01:24:00,952 --> 01:24:03,614
Fuyons sa violence.
997
01:24:22,874 --> 01:24:25,104
Relevez-vous, madame.
998
01:24:27,379 --> 01:24:30,212
C'est debout que vous
devez triompher!
999
01:25:06,885 --> 01:25:08,614
Bravo! Bravo!
1000
01:25:09,387 --> 01:25:11,515
Tu m'as fait pleurer!
1001
01:25:13,191 --> 01:25:15,353
Je me sens dépassée.
1002
01:25:15,560 --> 01:25:18,495
C'est normal, elle ale
privilége de lage!
1003
01:25:18,697 --> 01:25:23,635
Regarde mes mains. Elles ont toutes
rouges tellement je t'ai applaudie!
1004
01:25:23,835 --> 01:25:26,668
Ah je suis trés content pour toi!
1005
01:25:26,871 --> 01:25:29,670
Quelle men/eille!
Vraiment!
1006
01:25:31,476 --> 01:25:34,275
La belle Marquise
1007
01:25:38,049 --> 01:25:40,518
J'te I'avais dit hein?
J'te I'avais dit!
1008
01:25:48,927 --> 01:25:51,919
Que te dire Marquise,
simon que je me suis trompé!
1009
01:25:52,764 --> 01:25:55,790
Tu as aimé ma fagon de jouer?
1010
01:25:59,003 --> 01:26:02,871
Je ne pensais pas qu'il fut possible
de jouer si naturellement la tragédie.
1011
01:26:03,174 --> 01:26:06,667
Et pounant dans "Précieuses" tu
disais si bien comment un acteur do it faire.
1012
01:26:26,898 --> 01:26:29,924
Le Roi m'a parlé
tant6t de ce que vous savez
1013
01:26:30,101 --> 01:26:31,865
Suis-je en droit d'espérer?
1014
01:26:32,137 --> 01:26:36,040
Fi..';'."""'-'""
1015
01:27:08,506 --> 01:27:11,271
Je me souviens, Madame,
la premiére fois 01] je vous vis danser.
1016
01:27:11,476 --> 01:27:13,638
Je m'en souviens aussi.
1017
01:27:14,012 --> 01:27:16,504
- I'air était essez vif.
- Je me suis enrhumée.
1018
01:27:16,815 --> 01:27:18,783
Mes feux ne vous ont-ils
aussitét réchauffées?
1019
01:27:19,017 --> 01:27:21,315
Hélas, Majesté, si le soleil
éclaire le monde...
1020
01:27:21,553 --> 01:27:23,920
la lune, 3 son contact
ne peut que se brfiler.
1021
01:27:33,298 --> 01:27:35,858
Vous n'auriez pas I'audace
de me ref user?
1022
01:27:36,067 --> 01:27:39,697
Pardonnez-moi, mais depuis
ce jour, je suis devenue trés culottée.
1023
01:27:39,904 --> 01:27:42,930
On dit que Madame et Racine semblent
n'avoir aucun secret I'un pour I'autre.
1024
01:28:06,798 --> 01:28:09,426
Quelle est cette folie 3 vouloir,
une fois encore, tout démeubler?
1025
01:28:12,203 --> 01:28:14,035
Et un billet de 100 louis
signé par vous.
1026
01:28:14,138 --> 01:28:16,573
Cette viole est saisie!
1027
01:28:16,741 --> 01:28:17,902
Crapaud baveuy!
1028
01:28:25,950 --> 01:28:28,612
Le théétre a été saisi
par les créanciers!
1029
01:28:31,656 --> 01:28:33,750
Il ne regarde pas, vite. Vite!
1030
01:28:33,958 --> 01:28:36,620
- O1] est Moliére?
- Au "Monton Blanc"!
1031
01:28:46,271 --> 01:28:49,104
Mes amis, un ange.
1032
01:28:50,108 --> 01:28:52,941
C'est le ciel qui nous I'envoie!
Viens? Viens la belle.
1033
01:28:57,315 --> 01:29:00,444
Le Roi ne peut pas laisser
les chacals te dévorer!
1034
01:29:00,685 --> 01:29:03,154
- Le Roi ne peut rien pour moi!
- Tu dois en appeler 3 lui!
1035
01:29:03,388 --> 01:29:05,516
Pour quoi faire, Marquise?
1036
01:29:06,157 --> 01:29:09,559
Pour sauver ton théétre,
ta troupe, ta vie!
1037
01:29:11,462 --> 01:29:14,488
Quelle enfant tu fais! Le Roi do it
composer avec I'Eglise...
1038
01:29:14,699 --> 01:29:16,030
moi je dois composer avec lui...
1039
01:29:16,367 --> 01:29:18,893
et toi, tu dois
composer avec Floridor!
1040
01:29:19,103 --> 01:29:22,903
- Viens te noyer avec nous, Moliére.
- T'as raison, allez Lully.
1041
01:29:23,041 --> 01:29:24,202
Allons-y!
1042
01:29:33,785 --> 01:29:36,447
Que faire mes amis?
I'all, littérature, le théétre...
1043
01:29:36,688 --> 01:29:40,147
tout cela n'est que vanité
vide et creuse!
1044
01:29:40,391 --> 01:29:42,985
Mon éme est triste! Ma vie est triste!
Ce vin est triste!
1045
01:29:43,227 --> 01:29:46,390
Tais-toi! Je suis la, moi!
1046
01:29:47,298 --> 01:29:51,064
Oui c'est vrai... tu es la.
Madeleine est la aussi qui serre...
1047
01:29:51,302 --> 01:29:57,332
les cordons de ma bourse vide.
Et Catherine! Et Geneviéve...
1048
01:29:57,542 --> 01:30:00,011
et Armande,
ma petite Armande!
1049
01:30:00,211 --> 01:30:03,340
Tu n'as que des femmes pour
te sauver. Tu es perdu, Moliére!
1050
01:30:04,482 --> 01:30:06,450
Mieux vaut avoir avec soi des femmes,
que de vieux musiciens grincheux...
1051
01:30:06,517 --> 01:30:08,485
ivrognes et qui pueut malodorants.
1052
01:30:08,886 --> 01:30:14,484
Les vieux musiciens qui puent ont
I'éternité pour eux... alors qu'on ne vit...
1053
01:30:15,693 --> 01:30:18,321
jamais de femmes composer de la
musique, ni écrire des vers pour le théétre!
1054
01:30:21,632 --> 01:30:23,191
Je suis la, moi.
1055
01:30:26,004 --> 01:30:28,996
Je suis la moi. Je suis la pour toi!
1056
01:30:34,112 --> 01:30:36,513
Ah si Gros-René était la! ll me
rendrait le courage qui me manque...
1057
01:30:36,547 --> 01:30:38,515
et le rire aussi!
1058
01:30:38,583 --> 01:30:40,551
Moi aussi, je peux trouver les mots
qui te font rire et t'amuser de farces.
1059
01:30:40,585 --> 01:30:42,553
Si ga do it te faire renoncer
3 boire et 3 te noyer.
1060
01:30:42,587 --> 01:30:45,557
Je t'aime, Marquise!
Je t'aime!
1061
01:30:46,391 --> 01:30:49,918
Les autres m'ont trahi,
mais toi tu es la!
1062
01:30:53,398 --> 01:30:56,629
Tu veux te noyer avec moi?
Tu veux?
1063
01:30:58,236 --> 01:31:00,136
Allons-y!
1064
01:31:01,239 --> 01:31:03,435
Et Racine?
1065
01:31:03,941 --> 01:31:07,070
Il ne me veut qu'entourée
de vieillards cacochymes!
1066
01:31:08,646 --> 01:31:13,243
Il m'a trahi pour Floridor,
il le trahira aussi.
1067
01:31:13,518 --> 01:31:16,249
La trashison chez lui,
c'est naturel.
1068
01:31:18,689 --> 01:31:20,851
Eh! T'es plusjaloux que les
barbons de tes farces!
1069
01:31:21,025 --> 01:31:23,016
Et si nousjouions " Le Médecin
Volant", en souvenir de Gros-René?
1070
01:31:23,261 --> 01:31:25,992
- Allons nous noyer dans la Seine.
- Allons d'abord nous jeter aux pieds du Roi!
1071
01:31:26,197 --> 01:31:28,063
Mourons!
Nous aviserons aprés!
1072
01:31:31,636 --> 01:31:35,504
- Que dis-tu mon ange?
- Que tu es notre meilleur auteur.
1073
01:31:44,749 --> 01:31:48,686
Les italiens ne tiennent
pas le vin frangais!
1074
01:31:56,294 --> 01:32:00,925
Ecoute... me jeter aux pieds du Roi
n'est pas un r6le pour moi!
1075
01:32:01,132 --> 01:32:03,624
L'ambassadeur du Grand Turc!
1076
01:32:07,505 --> 01:32:10,941
Vous n'avez pas audience, Madame,
ecanez-vous, je vous prie!
1077
01:32:11,142 --> 01:32:12,701
Monsieur de Saint-Loup...
connaissez-vous cet homme?
1078
01:32:13,010 --> 01:32:17,208
Ce serait faire injure au théétre,
Madame, de ne point le reconnaitre.
1079
01:32:17,415 --> 01:32:20,043
Je vous demande de convaincre
Sa Majesté de le recevoir céans!
1080
01:32:20,351 --> 01:32:23,753
Helas, Madame,
le Roi donne deja audience
1081
01:32:27,525 --> 01:32:29,721
Vous avez, Monsieur,
la réputation d'étre couillu...
1082
01:32:31,429 --> 01:32:33,921
afin de me forger une opinion,
faites-moi entrer la...
1083
01:32:34,198 --> 01:32:37,600
et je vous ferai entrer ailleurs,
au jour et 3 I'heure qu'il vous plaira.
1084
01:32:39,103 --> 01:32:41,834
Vraiment, Madame?
1085
01:32:59,524 --> 01:33:02,152
Je supplie Votre Majesté de rendre
son théétre 3 Moliére et d'appaiser...
1086
01:33:02,193 --> 01:33:04,184
ses créanciers!
1087
01:33:04,462 --> 01:33:07,864
Madame, vous m'irritez.
Vous prendriez-vous pour Andromaque
1088
01:33:08,099 --> 01:33:09,897
ou est-ce simplement
de I'insolence?
1089
01:33:10,134 --> 01:33:11,932
Andromaque et une femme,
pas une idée.
1090
01:33:12,203 --> 01:33:14,501
Elle n'est pas courageuse sur
la scéne et léche dans la vie.
1091
01:33:14,739 --> 01:33:18,573
Est-ce ce courage-la qui vous donne
I'audace de tarabuster ce pauvre Floridor...
1092
01:33:18,843 --> 01:33:21,107
don't mon grand-pére,
déjé admirait la diction?
1093
01:33:21,445 --> 01:33:24,904
En ce temps-la, votre grand-pére
était jeune et Floridor déjé vieux.
1094
01:33:30,922 --> 01:33:34,790
Vos sarcasmes, Madame,
me réjouissent au plus haut point.
1095
01:33:35,126 --> 01:33:37,185
Eh bien, continuons de nous gausser.
1096
01:33:38,729 --> 01:33:41,596
Notre cher Racine...
1097
01:33:42,400 --> 01:33:45,665
vous ne pouvez vous imaginer ce 3
quoi il était prét pour s'assurer de vous.
1098
01:33:45,903 --> 01:33:48,702
Je sais 3 quoi, hélas,
il est prét 3 renoncer.
1099
01:33:48,906 --> 01:33:50,897
Empoisonner le sieur Du Parc,
pour faire de vous une veuve...
1100
01:33:50,942 --> 01:33:52,910
ne I'effrayait pas...
1101
01:33:53,444 --> 01:33:55,071
Majesté, jamais pareille idée...
1102
01:33:55,346 --> 01:33:57,906
Vous avez, nous semble-t-il,
cédé pour contrat um tiers des revenue...
1103
01:33:57,949 --> 01:34:00,941
de vos piéces 3 une dame don't
I'habileté n'est plus 3 démontrer...
1104
01:34:00,985 --> 01:34:05,286
dans le commerce des chocolate
qui vous font passer de vie 3 trépas.
1105
01:34:12,697 --> 01:34:16,133
Majesté, Majesté!
C'est une cabale... une calomnie!
1106
01:34:16,400 --> 01:34:20,769
Il est vrai que Racine écrit des
tragédies qui empoisonnent ma vie...
1107
01:34:21,005 --> 01:34:23,064
mais Gros-René,
pardonne-moi, Marquise,
1108
01:34:23,307 --> 01:34:25,435
n'était mari génant
pour qui que ce soit.
1109
01:34:26,043 --> 01:34:29,479
Majesté, j'avoue que cela m'est arrivé
de souhaiter la mone de René Du Parc...
1110
01:34:30,248 --> 01:34:33,843
mais quel amant ne serait
prét 3 tuer pour celle qu'il aime?
1111
01:34:38,356 --> 01:34:42,259
Oui, Majesté, Elle I'aime, ils se
trouvent empéchés! Alors...
1112
01:34:42,593 --> 01:34:47,155
il tire le glaive et exécute le
fécheux qui s'oppose 3 ses feux.
1113
01:34:47,398 --> 01:34:50,629
Comprenez, Majesté, ce n'est pas
du Racine, c'est du Corneille! Vous savez...
1114
01:34:50,868 --> 01:34:55,635
les tragédiens tuent beaucoup, mais ils
ne tuent jamais que sur le papier!
1115
01:34:55,873 --> 01:34:59,707
Votre générosité, votre fougue, votre
bonté, Moliére, vous vaudront toujours...
1116
01:34:59,744 --> 01:35:03,772
- I 'amitié du Roi.
- Merci, Majesté!
1117
01:35:04,682 --> 01:35:08,084
Quant é vous Racine
approchez.
1118
01:35:17,228 --> 01:35:21,426
Vous m'obligeriez en ne signant plus,
désormais, que vos piéces.
1119
01:36:09,180 --> 01:36:13,378
Pourquoi tu pleures?
N'avons-nous pas triomphé ce soir?
1120
01:36:16,887 --> 01:36:20,084
C'est rien, Madame.
C'est rien.
1121
01:36:20,324 --> 01:36:22,554
Regarde-moi.
1122
01:36:22,760 --> 01:36:27,095
Iqhntjli
lfll-Ii
1123
01:36:27,465 --> 01:36:32,835
- Je suis trop malheureuse.
- Allez, répéte: patati, patata!
1124
01:36:33,871 --> 01:36:36,306
Eh ben voila. Tu souris.
1125
01:36:36,674 --> 01:36:40,076
Et maintenant, dis-moi ce qui
ne va pas... mouche-toi!
1126
01:36:42,847 --> 01:36:48,183
- Vous étes si vrai, Madame.
- Et c'est pour ga que tu pleures?
1127
01:36:50,354 --> 01:36:53,551
Je voudrais étre capable de jouer
comme vous!
1128
01:36:54,625 --> 01:36:57,492
Dis-moi un vers d'Andromaque.
N'impolle lequel. Allez!
1129
01:36:57,795 --> 01:37:01,891
- Je ne sai pas.
- Et pourquoi tu mens?
1130
01:37:05,336 --> 01:37:08,499
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce...
1131
01:37:08,706 --> 01:37:11,698
vous seriez la maitresse.
1132
01:37:13,377 --> 01:37:18,281
D'abord. On se léve. Le souffle ne do it
pas venir de la... mais de la! Allez!
1133
01:37:21,085 --> 01:37:24,055
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce...
1134
01:37:24,188 --> 01:37:26,156
de votre son encore
vous seriez la ma'l'tresse.
1135
01:37:26,357 --> 01:37:27,756
Encore!
1136
01:37:27,958 --> 01:37:30,689
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce.
1137
01:37:30,728 --> 01:37:33,356
De votre son encore
vous seriez la ma'l'tresse.
1138
01:37:33,931 --> 01:37:36,696
Regarde-moi dans les yeux et dis-le
comme tu le dirais 3 ton amant.
1139
01:37:37,535 --> 01:37:39,367
Je suis vierge.
1140
01:37:40,871 --> 01:37:42,600
Imagine.
1141
01:37:46,210 --> 01:37:49,874
Je... vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce.
1142
01:37:50,047 --> 01:37:53,711
De votre son encore.. vous
seriez la ma'l'tresse.
1143
01:37:54,051 --> 01:37:56,042
Je veux sentir ton ventre se gonfler!
1144
01:37:56,120 --> 01:37:59,420
Je veux sentir ton coeurjaillir
de ta poitrine! Allez!
1145
01:37:59,857 --> 01:38:01,757
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce...
1146
01:38:01,926 --> 01:38:04,588
De votre son encore
vous seriez la maitresse.
1147
01:38:04,728 --> 01:38:06,719
1lalllh-Ii
Ilflldflfllllfllhiliih
1148
01:38:06,797 --> 01:38:09,596
moi, dussé-je m'arracher
la peau des mains. Allez!
1149
01:38:09,834 --> 01:38:11,598
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce...
1150
01:38:11,769 --> 01:38:13,760
De votre son encore
vous seriez la ma'l'tresse.
1151
01:38:13,804 --> 01:38:15,238
Encore!
1152
01:38:15,439 --> 01:38:17,430
Je vous I'avais prédit,
qu'en dépit de la Gréce...
1153
01:38:17,475 --> 01:38:20,103
De votre son encore
vous seriez la ma'l'tresse.
1154
01:38:20,511 --> 01:38:23,776
Hélas! De quel effet
tes discours sont suivis.
1155
01:38:24,048 --> 01:38:26,574
Il ne me restait plus
qy'é condamner mon fils.
1156
01:38:26,884 --> 01:38:30,184
Madame, 3 votre époux
c'est étre assez fidéle:
1157
01:38:30,454 --> 01:38:33,082
Trop de venu pourrait vous
rendre criminelle.
1158
01:38:33,357 --> 01:38:36,452
Lui-méme il ponerait
votre éme 3 la douceur.
1159
01:38:39,163 --> 01:38:44,567
Tu vois, c'est simple de jouer.
Chaque soir il suffit de mourir...
1160
01:38:45,703 --> 01:38:48,229
surscéne.
C'est bien. Habille-moi
1161
01:39:13,163 --> 01:39:15,359
Marquise?
1162
01:39:19,503 --> 01:39:24,065
Tu m'attendais?
Oh félicite-moi!
1163
01:39:24,408 --> 01:39:26,968
La charge d'historiographe du Roi
m'est pratiquement assurée.
1164
01:39:27,177 --> 01:39:31,705
- Grand bien te fasse.
- C'est tout I'effet que ga te fait?
1165
01:39:31,949 --> 01:39:34,748
Je vais m'allonger une heure soixante,
comme on disait par chez moi.
1166
01:40:02,379 --> 01:40:05,280
- Qu'est-ce que tu as?
- Non, non. C'est rien.
1167
01:40:05,516 --> 01:40:08,975
J'suis inquiéte, hier soir, j' y étais pas
du tout. J'étais trés en dessous de ce que...
1168
01:40:09,186 --> 01:40:11,154
-je peux jouer.
- Mals ce n'est pas vral. Dans la salle tous
1169
01:40:11,388 --> 01:40:13,686
I\ le gens pleuraient. Le Roi lui-meme
nous a ordonné de venir jouer devant le...
1170
01:40:13,891 --> 01:40:16,189
-légat du pape.
- Si j'en ai la force.
1171
01:40:16,360 --> 01:40:19,352
Arréte avec ga. Hier soir tu étais
magnifique et ce soir encore, tu le seras.
1172
01:40:19,396 --> 01:40:21,364
Rentrons!
J'en peux plus, moi!
1173
01:40:21,532 --> 01:40:23,864
- On ne quitte pas la promenade du Roi!
- Je crois que je vais vomir.
1174
01:40:24,101 --> 01:40:27,799
- Marquise! Je t'en supplie!
- Si j'étais plus capable de jouer...
1175
01:40:28,005 --> 01:40:29,803
jure-moi que personne
ne reprendrait mon r6le!
1176
01:40:30,407 --> 01:40:34,810
Combien de fois faudra-t-il que je
te jure qu' Andromaque n'est qu'a toi!
1177
01:40:39,516 --> 01:40:41,507
Mansan!
1178
01:40:43,153 --> 01:40:45,281
Mettez-nous de bonne humeur!
Serons-nous bient6t 3 Versailles?
1179
01:40:45,556 --> 01:40:49,459
Eh bien, si Votre majesté pouvait...
1180
01:40:49,693 --> 01:40:51,684
dire 3 Monsieur, de cesser de tirer au
mousquet sur mes échaffaudages...
1181
01:40:51,762 --> 01:40:54,094
Elle y serait pour la Saint Léonore.
1182
01:40:54,398 --> 01:40:57,424
Lildlnflfllollnhld
&I'llllllll_
1183
01:40:57,468 --> 01:40:59,095
pour distraire ses amis.
1184
01:40:59,336 --> 01:41:02,897
Cela me contrarie fort je puis vous
assurer que cela ne se reproduira plus!
1185
01:41:03,140 --> 01:41:04,608
Merci, Majesté.
1186
01:41:04,908 --> 01:41:07,934
Mounsieur prendra dés demain des
legons de tir au mousquet.
1187
01:41:08,178 --> 01:41:12,115
Il est indigne d'un prince de ne pas
faire mouche 3 tout coup!
1188
01:41:23,727 --> 01:41:26,753
Racine! Approchez!
1189
01:41:33,337 --> 01:41:37,001
Tenez ceci et priez Mademoiselle
Du Parc d'approcher pareillement.
1190
01:41:37,207 --> 01:41:40,734
Je veux lui offrir un spectable
aussi rare qye celui qu'elle nous a donné.
1191
01:41:41,011 --> 01:41:42,445
La voila, Sire.
1192
01:41:44,481 --> 01:41:48,213
Figurez-vous, Mademoiselle, que mes
medecins me pressent de prendre un bain!
1193
01:41:48,485 --> 01:41:52,080
- Mon Dieu! Un bain quelle horreur!
- Je sais, il y a déjé quelques années de cela...
1194
01:41:52,356 --> 01:41:55,587
mon précepteur, qui était la ringueur
méme... m'en administra un.
1195
01:41:55,826 --> 01:41:58,557
Pour célebrer cette occasion, Votre
Majesté, je me suis permis de composer...
1196
01:41:58,595 --> 01:42:00,393
quelques vers.
1197
01:42:00,764 --> 01:42:03,995
Si vous vouliez me les dire tant que je
me jette 3 I'eau, cela me serait d'un...
1198
01:42:04,201 --> 01:42:06,795
-grand réconfort.
- Si tel est votre bon plaisir.
1199
01:42:12,242 --> 01:42:14,574
Mon pére, un Roi ne do it-il pas
donner I'exemple de I'abnégation?
1200
01:42:14,611 --> 01:42:16,579
Cenainement, Majesté.
1201
01:42:17,181 --> 01:42:21,641
Messieurs, je me livre 3 vous
pour la gloire de la science...
1202
01:42:21,985 --> 01:42:24,454
au risque de ma vie!
1203
01:42:39,136 --> 01:42:41,070
Avez-vous déjé pris un bain?
1204
01:42:41,338 --> 01:42:46,708
Non, mais peut-étre 3 votre exemple,
aurais-je un jour le courage d'essayer.
1205
01:42:53,183 --> 01:42:57,586
Que c: est une chose charmante de
voir ce étang gracieux.
1206
01:42:57,821 --> 01:43:02,657
OU, comme dans un lit précieux
L'Onde est toujours calme et dormante."
1207
01:43:02,926 --> 01:43:06,021
Pardonnez-moi, Madame,
mais je vous entends mal!
1208
01:43:09,032 --> 01:43:11,399
Que c'est une chose charmante
De voir cet étang gracieux...
1209
01:43:15,305 --> 01:43:18,297
Votre hydrothérapie m'amollit les
tympans. Je ne saisie goutte...
1210
01:43:18,408 --> 01:43:20,399
3 ce qu'on me récite.
1211
01:43:21,845 --> 01:43:26,282
- Imflnvhlniilwh
- PH-II
1212
01:43:53,243 --> 01:43:55,234
Suis-je assez prés, Majesté?
1213
01:43:55,379 --> 01:43:57,609
Ou fait-il que je demande 3
ces messieurs votre comet?
1214
01:43:57,881 --> 01:44:01,044
Mes yeux, comtemplons de plus
prés les inimitables portraits...
1215
01:44:01,318 --> 01:44:05,653
dnnfluillflln.
MI*lhl-II---
1216
01:44:05,923 --> 01:44:09,052
don't sa glace liquide...
1217
01:44:09,326 --> 01:44:13,559
Enchante et trompe tous les sens."
1218
01:44:18,035 --> 01:44:20,561
Ce Louis n'est un criminel pourvous
avoir laissé ainsi prendre la mon!
1219
01:44:20,838 --> 01:44:24,468
Le dos me brfile, les brooches me
déchirent, mas gorge s'enflamme...
1220
01:44:24,708 --> 01:44:27,803
mon nez goutte, j'ai mal aux
oreilles, nom de Dieu.
1221
01:44:28,045 --> 01:44:30,946
N'aurai-je que le trou du cul, sur ma
vie, ce soir Andromaque aura ma voix!
1222
01:44:33,417 --> 01:44:35,351
Toi, il est temps que tu ailles te
faire dépucleler... Si chaque mot...
1223
01:44:35,619 --> 01:44:38,884
-t'offusque comment tu veux jouer?
- Vous délirez!
1224
01:44:39,156 --> 01:44:42,558
- Ventouse! Ne me morigéne pas!
- Je ventouse. Je ventouse...
1225
01:44:42,926 --> 01:44:45,418
- Sangsues... vous en voulez?
- Ah non!
1226
01:44:45,696 --> 01:44:48,461
- J'ai horreur de ces bétes-lé!
- Moi, je les adore!
1227
01:44:48,665 --> 01:44:51,760
Et ce serait un plaisir de les voir
purger votre méchanceté!
1228
01:44:52,035 --> 01:44:55,733
Méchante, moi?
Parce que je raille ton berliongot?
1229
01:44:56,006 --> 01:44:59,772
Vous feriez mieux de vous soigner
que de chercher 3 me dévergonder!
1230
01:45:00,210 --> 01:45:02,736
- Allez, enléve-moi ga.
ll faut que j'y aille.
1231
01:45:02,913 --> 01:45:03,903
Déja?
1232
01:45:07,017 --> 01:45:11,113
Regarde...
regarde mes yeux
1233
01:45:11,755 --> 01:45:14,952
Ne dirait-on pas qu'ils brfilent
d'une béatitude...
1234
01:45:14,992 --> 01:45:17,290
qu'on ne voit qu'aux saintes-martyrs
lorsqu'elles sont suppliciées?
1235
01:45:17,327 --> 01:45:18,988
Oui, c'est vrai.
1236
01:45:19,296 --> 01:45:23,824
Vite, avant que les braises ne
deviennent cendres sous la bonne santé.
1237
01:45:26,270 --> 01:45:28,898
Allez, vite, habille-moi!
- Vous savez...
1238
01:45:29,072 --> 01:45:32,599
-que vous ne devriez pas y aller?
- Bien sfir que je le sais!
1239
01:45:34,478 --> 01:45:38,779
Madame, j'aimerais tant
vous ressembler!
1240
01:45:40,417 --> 01:45:45,355
Madame, les grecs si j'en
crois leurs alarmes...
1241
01:45:45,622 --> 01:45:47,590
Vous donneront bient6t
d'autres sujets de larmes.
1242
01:45:47,858 --> 01:45:49,826
Et quelle est cette peur
don't leur coeur est frappé, Seigneur?
1243
01:45:50,027 --> 01:45:53,019
Quelque troyen vous
est-il échappé?
1244
01:46:15,085 --> 01:46:17,452
Qu'attendez-vous?
Rompez ce silence obstiné.
1245
01:46:17,688 --> 01:46:20,658
- Il a promis mon fils.
-ll ne I'a pas donné.
1246
01:46:20,891 --> 01:46:24,953
Non, non...j 'ai beau
pleurer, sa mon est résolue.
1247
01:46:25,162 --> 01:46:30,066
Daigne-t-elle sur nous tourner
au moins la vue? Quel orgueil!
1248
01:46:30,334 --> 01:46:35,204
Je ne fais que I'irriter encore
Sortons!
1249
01:46:41,111 --> 01:46:43,307
Marquise!
1250
01:46:47,985 --> 01:46:49,612
Je vous avais prévenu de faire
répéter une doublure!
1251
01:46:49,853 --> 01:46:52,982
Nul ne doublera Marquise! D'ailleurs,
qui le pourrait? Nul autre qu'elle.
1252
01:46:53,256 --> 01:46:57,853
Moi je sais le r6le! Depuis le premier
soir, je récite en méme temps que Marquise...
1253
01:46:58,061 --> 01:47:00,894
calquant le mouvement de mes lévres
sur le mouvement des siennes...
1254
01:47:01,164 --> 01:47:04,190
suivant son pas,
suivant les gestes de ses bras
1255
01:47:04,501 --> 01:47:09,667
si bien que parfois je ne sais plus
qui joue. Si c'est elle ou si c'est moi.
1256
01:47:10,040 --> 01:47:14,204
Enfile la robe! Je cours
prévenir que nous reprenons.
1257
01:47:14,444 --> 01:47:16,378
Je vous I'interdits!
1258
01:47:17,581 --> 01:47:19,675
Moliére ne veut plus de vous... si je
sombre, qui sera assez fou pour mooter...
1259
01:47:19,883 --> 01:47:21,180
vos piéces?
1260
01:47:22,686 --> 01:47:25,178
- Vous n'avez pas le droit!
- Demain Marquise sera sur pieds.
1261
01:47:25,455 --> 01:47:27,719
I\ I\ Tantot elle-meme
m'enc:ourageait é sauter le pas!
1262
01:47:33,630 --> 01:47:35,598
Mets le costume!
1263
01:47:37,801 --> 01:47:41,965
Madame, les grecs si j'en crois
les alarmes...
1264
01:47:42,172 --> 01:47:44,834
vous donneront bient6t
d'autres sujets de larmes.
1265
01:47:45,108 --> 01:47:48,373
Mais quelle est cette peur don't
leur coeur est frappé, Seigneur?
1266
01:47:48,578 --> 01:47:50,569
Quelque troyen vous est-il échappé?
1267
01:48:02,993 --> 01:48:06,657
On ne craint point qu'il
venge un jour son pére!
1268
01:48:06,797 --> 01:48:10,563
On craint qu'il essuyét
les larmes de sa mére!
1269
01:48:11,835 --> 01:48:16,102
Il m'aurait tenu lieu d'un
pére et d'un époux.
1270
01:48:16,606 --> 01:48:22,340
Mais il me faut tout perdre,
et toujours par vos coups!
1271
01:48:50,607 --> 01:48:53,042
Calme-toi, tu as la fiévre.
1272
01:48:58,782 --> 01:49:00,580
O1] suis-je?
1273
01:49:01,852 --> 01:49:04,184
Ben, tu es chez toi. Regarde.
1274
01:49:05,322 --> 01:49:07,723
Fink
baht?-""
1275
01:49:09,359 --> 01:49:10,827
Trois jours.
1276
01:49:12,262 --> 01:49:14,321
Trois jours!
1277
01:49:17,868 --> 01:49:19,859
O1] est Racine?
1278
01:49:21,938 --> 01:49:26,239
Tu veux que je te chauffe un peu
de bouillon avec du vin chaud?
1279
01:49:28,478 --> 01:49:30,879
La piéce est arrétée?
1280
01:49:32,516 --> 01:49:34,416
Ben non, pourquoi?
1281
01:49:39,289 --> 01:49:42,259
On peut pas jouer Andromaque
sans moi!
1282
01:49:46,596 --> 01:49:49,190
Marie t'a remplacée.
1283
01:49:49,432 --> 01:49:53,460
Marie? Cette génisse qui
téte encore mon Iait!
1284
01:49:53,703 --> 01:49:57,537
- Elle a fait des progrés!
- Racine ne peut soutenir cela.
1285
01:49:57,774 --> 01:50:00,209
Il le soutient cependant.
1286
01:50:01,211 --> 01:50:03,680
J'le crois pas.
1287
01:50:03,980 --> 01:50:08,440
- C'est une enfant!
- Y a pas d'enfant, Marquise
1288
01:50:10,187 --> 01:50:13,555
Qa peut I'intéresser trois
ou quatre jours, pas plus.
1289
01:50:13,823 --> 01:50:16,554
Le quatriéme est bien entamé,
Marquise.
1290
01:50:22,732 --> 01:50:25,360
Et qu'en dit le Roi?
1291
01:50:27,170 --> 01:50:29,730
Il nous a un peu abandonné.
1292
01:50:31,741 --> 01:50:34,506
C'est toi qui as dit qu'on
était acteur jusqu'é la fin.
1293
01:50:34,778 --> 01:50:38,305
Si c'est moi, je me repends.
Si c'est un autre, je le déments.
1294
01:50:41,084 --> 01:50:43,212
N'Y Va pas.
1295
01:50:50,126 --> 01:50:53,152
Ne m'oublie pas!
1296
01:51:31,701 --> 01:51:35,035
Songe Céphyse 3 cette nuit cruelle...
1297
01:51:35,071 --> 01:51:37,699
qui fut pour tout un peuple
une nuit éternelle.
1298
01:51:38,041 --> 01:51:41,739
Figure-toi Pyrrus les yeux
étincelants...
1299
01:51:42,012 --> 01:51:45,175
Entrant 3 la lueur de nos
palais brfilants...
1300
01:51:45,482 --> 01:51:49,077
Sur tous mes fréres mons
se faisant un passage.
1301
01:51:49,386 --> 01:51:52,822
Et de sang tout couven,
echauffant le carnage!
1302
01:51:53,123 --> 01:51:58,027
Songe aux cris des vainqueurs,
songe aux cris des mourants...
1303
01:51:58,295 --> 01:52:02,163
Dans la flamme étouffés
sous le fer expirants.
1304
01:52:03,800 --> 01:52:06,895
Peints-toi dans ces horreurs,
Andromaque est perdue.
1305
01:52:07,837 --> 01:52:11,501
Voila comme Pyrrus vint
s'offrir 3 ma vue:
1306
01:53:41,131 --> 01:53:44,226
C'est si terrible ce qui arrive aux
acteurs de tragedie.
1307
01:53:44,434 --> 01:53:46,664
Ils naissent au vers 1 de la scéne
1 de I'acte I...
1308
01:53:46,936 --> 01:53:50,770
pour disparaitre au dernier
vers du dernier acte.
1309
01:53:51,341 --> 01:53:55,642
Et en quoi consiste leur travail,
sinon é...
1310
01:53:56,146 --> 01:53:58,547
souffrir... souffrir
souffrir.
1311
01:53:59,048 --> 01:54:05,078
Ihlillfilhfll
PI!!-
1312
01:54:06,523 --> 01:54:11,290
III!!-
Iollplhdhnlllllll_
1313
01:54:11,561 --> 01:54:14,462
puis dehors, ils comprennent
qu'il n'y a pas d'autre lieu por eux...
1314
01:54:14,531 --> 01:54:17,023
pas d'autre lieu que la scéne
pour vivre leur souffrance...
1315
01:54:17,367 --> 01:54:19,563
leur angoisse...
1316
01:54:20,437 --> 01:54:22,599
leur tragédie.
1317
01:54:25,508 --> 01:54:31,845
Un jour tu sauras que jouer
c'est accepter de mourir.
1318
01:54:37,554 --> 01:54:40,080
Marquise!
1319
01:54:41,791 --> 01:54:45,659
- Ai-je bien dit ma réplique?
- Oui, trés bien, mais tais-toi maintenant...
1320
01:54:45,962 --> 01:54:48,192
I\ Tu aurais du attendre
pour me remplacer...
1321
01:54:51,234 --> 01:54:53,760
I\ Elle joue un role. mais
moi je jouais ma vie.
1322
01:54:54,037 --> 01:54:56,062
Ill
'-'":*:.."::""
1323
01:54:56,506 --> 01:54:59,373
Une envie de femme enceinte.
1324
01:55:00,176 --> 01:55:03,874
- Tu es enceinte?
- Je suis grosse de quatre mois.
1325
01:55:06,683 --> 01:55:09,175
Mas pourquoi tu ne
m'as rien dit?
1326
01:55:11,688 --> 01:55:15,090
Perce que je ne voulais
pas que tu me remplaces.
1327
01:55:16,826 --> 01:55:18,817
Tais-toi... tais-toi!
1328
01:55:19,028 --> 01:55:21,019
Je t'aime!
1329
01:55:27,003 --> 01:55:29,700
Reg arde
1330
01:55:29,839 --> 01:55:32,001
Je meurs heureuse d'étre
dans tes bras.
1331
01:55:33,843 --> 01:55:35,902
Embrasse-moi!
1332
01:55:36,002 --> 01:55:46,002
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net116289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.