All language subtitles for marquise_french_2105574

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,273 --> 00:00:23,273 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:23,373 --> 00:00:26,365 MARQUISE 3 00:00:33,416 --> 00:00:37,375 Mesdames, messieurs, admirez mes beautés, le peu qu'on vous vend. 4 00:00:37,454 --> 00:00:40,424 Il faut bien prendre garde 3 ce qu'on fait, car ce qu'on fait ici ne sont... 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,425 pas jeux d'enfants... 6 00:00:42,459 --> 00:00:46,089 - C'est bom pour la goute ce reméde? - C'est bom pour te remettre le béton droit. 7 00:00:52,435 --> 00:00:55,427 Ah! Petite, viens! Connais-tu un endroit olJ les femmes peuvent... 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,442 -se soulager le ventre? - Des cagoinces? 9 00:00:58,475 --> 00:01:02,105 Hein? Des quoi? Des cagoinces? Des cagoinces... oui... 10 00:01:02,178 --> 00:01:05,773 - Cagoinces, oui! - Deux sous et j'y méne vos dames 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,828 C'est que, vois-tu, nous avons un peu abusé des prunes et du raisin... 12 00:01:20,864 --> 00:01:23,834 - Vite, vite...g:a presse! J'vais faire dans mes cottes! 13 00:01:23,867 --> 00:01:24,993 Moi aussi... ah... 14 00:01:26,169 --> 00:01:28,501 Vous ne devez pas voir souvent du théétre par ici? 15 00:01:28,538 --> 00:01:32,168 Oh, non, Madame... C'est bien triste... nous sommes si pauvres! 16 00:01:32,208 --> 00:01:35,200 Et é part la messe, qu'avez-vous com me spectacle? 17 00:01:35,245 --> 00:01:37,213 Bof, celui de la nature... 18 00:01:45,555 --> 00:01:47,887 - C'est la? - Oui, Madame. 19 00:01:47,924 --> 00:01:52,555 Sunout retroussez-vous bien, pour ne point vous crotter. 20 00:01:52,595 --> 00:01:55,565 Je garde la pone! 21 00:01:57,901 --> 00:01:59,892 - Pousse-toi de la, pisseux! - Ah non! J'ai payé un sou pourvoir! 22 00:01:59,936 --> 00:02:02,564 J'dirai tout au curé! 23 00:02:07,610 --> 00:02:09,908 Ah! La brave petite! 24 00:02:09,979 --> 00:02:13,279 L.-In-2 onpnpnruui-2 25 00:02:16,619 --> 00:02:19,611 Gorgibus! mais, passe-le d'lautre c:6té, ga! 26 00:02:19,656 --> 00:02:22,284 On va pas y arriver hein, comme ga! 27 00:02:22,325 --> 00:02:23,952 - O1] tu vas, toit? - Dis donc Moliére... 28 00:02:23,993 --> 00:02:25,620 t'aurais pas une petite faim? 29 00:02:25,995 --> 00:02:27,963 Moi, j'ai une faim é dévorer un boeuf entier, pas toi? 30 00:02:27,997 --> 00:02:29,965 Bom, allez faut mooter les trétaux avant la nuit! 31 00:02:30,333 --> 00:02:33,633 -1'-1-nln,un -lnhqru-unuupu-ulngrr 32 00:02:33,670 --> 00:02:36,640 Non...! T'as ton de pas y gofiter... 33 00:02:36,673 --> 00:02:39,643 Qu'est-ce qu'on est v'nu faire dans ce trou perdus? Dis le moi! 34 00:02:39,676 --> 00:02:42,976 - A qui la faute? - Hein? Comment ga... é qui la faute! Hein? 35 00:02:44,380 --> 00:02:48,317 Nous payons la ton fécheux penchant 3 te produire dans les tragédies! 36 00:02:48,384 --> 00:02:51,684 Y-a-t-il quelqu'indignité 3 sen/ir le vieux Corneille, dis-moi? 37 00:02:51,721 --> 00:02:53,689 Corneille... parlons-en de Corneille! 38 00:02:55,024 --> 00:02:59,689 - Dis-moi... j'ai été si mauvais que ga? - Mauvais? Non, mais tu n'y étais pas... 39 00:02:59,729 --> 00:03:02,027 Mais j'y étais, foutredieu, hein... j'ai pris assez de pommes pour savoir que j'y étais! 40 00:03:02,065 --> 00:03:04,693 - Non! Tu joues é c:6té! - J'ai joué é c:6té... moi! et toi 41 00:03:04,734 --> 00:03:07,362 Hum! Pas pire que toi! 42 00:03:07,403 --> 00:03:11,033 T'inquiéte pas, cette fois nous ne leur servirons point de ces délicatesses! 43 00:03:11,074 --> 00:03:14,704 - Jouons "La Jalousie du Barbouillé"! - Et si je récitais une grande tirade du Cid? 44 00:03:14,778 --> 00:03:17,372 Ou de Nicoméde? Mais pourquoi non? 45 00:03:20,750 --> 00:03:24,709 Je crois que tout I'or du monde n'est pas capable de payer... 46 00:03:24,788 --> 00:03:27,257 ce secret d' I m portance 47 00:03:28,591 --> 00:03:31,253 MARQUISE 48 00:05:58,041 --> 00:06:00,032 Je vais de ce pas lui proposer de mooter 3 Paris! 49 00:06:00,076 --> 00:06:02,067 J'l'ai vue avant toi! 50 00:06:07,417 --> 00:06:10,387 LII_Kldl'_Kldl'_ lfl 51 00:06:10,453 --> 00:06:14,412 Arriéte frippon! Chacun son tour! - Poussez-vous, mon vieux, j'voudrais entrer! 52 00:06:14,457 --> 00:06:16,755 - Est-ce 3 moi que vou parlez? - Poussez-vous donc que j'aille saluer... 53 00:06:16,793 --> 00:06:18,090 cette g racieuse artiste! 54 00:06:18,127 --> 00:06:20,755 Je suis son pére Jacomo de Gorla., si vous ne le savez pas! 55 00:06:20,797 --> 00:06:22,765 Et le gentilhomme, 3 I'intérieur, c'est un cousin sans doute? 56 00:06:22,799 --> 00:06:24,767 Que signifie cette tournure insinuative? 57 00:06:24,801 --> 00:06:27,429 Elle signifie que je vous somme de vous écaner, Jacomo de Gorla. 58 00:06:27,470 --> 00:06:30,440 - Vous devriez I'écouter... - Ah, vous, je ne vous ai pas sonné! 59 00:06:30,473 --> 00:06:31,770 Moi, si! 60 00:06:33,776 --> 00:06:37,770 Bon, messieurs, calme! Calme! Je vous propose autre chose... le théétre! 61 00:06:37,847 --> 00:06:39,941 L'lllustre Théétre! Allez venez! 62 00:06:45,488 --> 00:06:47,820 Mademoiselle vous dansez divinement! 63 00:06:47,857 --> 00:06:51,157 Veuillez prendre votre tour, monsieur et voir avec mon pére le prix du compliment! 64 00:06:52,495 --> 00:06:54,486 Votre pére consent 3 toute mes demandes! 65 00:06:54,530 --> 00:06:57,500 J 'ose dire qu'il est 3 plat ventre devant moi. Que diriez-vous, mademoiselle... 66 00:06:58,501 --> 00:07:03,837 -de I'idée de mooter 3 Paris? - Silence! Vous me déconcentrez! 67 00:07:03,873 --> 00:07:06,171 Je suit raide d'admiration.! 68 00:07:06,209 --> 00:07:09,201 Mais je vous en prie monsieur, je ne puis tolérer de telles grossiértés! 69 00:07:09,245 --> 00:07:13,182 N'y voyez point d'offense, je vous proposais simplement de jouer la comédie! 70 00:07:13,583 --> 00:07:16,553 - Que croyez-vous donc que je fais ici! - Vous dansez! 71 00:07:16,586 --> 00:07:19,556 Silence par ma foi... je perds tous mes moyens! 72 00:07:19,589 --> 00:07:23,548 Qu'est-ce que cette comédie que je devrais jouer en votre compagnie? 73 00:07:23,593 --> 00:07:26,893 Ma compagnie est celle de I'lllustre Theétre don't je suis, en toute modestie... 74 00:07:26,929 --> 00:07:29,227 le premier comédien! 75 00:07:29,265 --> 00:07:32,565 Ben pour le prix, c'est trop court sacredieu! 76 00:07:32,602 --> 00:07:36,232 Est-ce donc vous Jean-Baptiste Poquelin dit Moliére? 77 00:07:36,272 --> 00:07:38,570 Hélas non, je ne suis que René du Parc: 78 00:07:38,608 --> 00:07:41,236 dit Gros- René, créateur de ses farces les plus célébres. 79 00:07:42,612 --> 00:07:45,240 Maman vous a instruit que je réve détre actrice? 80 00:07:45,314 --> 00:07:48,284 Je I'ai lu dans vos yeux. Peu-étre qu'en vous faisant, madame votre mére... 81 00:07:48,317 --> 00:07:50,285 a signé la votre destin. 82 00:07:50,319 --> 00:07:53,619 Etes-vous devin ou comédien pour lire ainsi dans les coeurs? 83 00:07:53,656 --> 00:07:55,624 Je veux vous épouser! 84 00:07:59,629 --> 00:08:02,621 - Vous n'y allez pas par quatre chemins! - Le chemin du coeur est... 85 00:08:02,665 --> 00:08:04,963 le chemin le plus droit que je connaisse. 86 00:08:08,304 --> 00:08:10,966 - All_hllflqll@lil_ -ind. 87 00:08:11,007 --> 00:08:13,977 Les pones de I'lllustre Théétre s'ouvriront 3 vous... 88 00:08:14,010 --> 00:08:16,308 Paris sera 3 vos pieds, comme je suis 3 vos genoux! 89 00:08:18,347 --> 00:08:21,681 Ne me faites pas languir! Moliére m'attend... et j'ai faim! 90 00:08:21,717 --> 00:08:26,018 Est-ce un scéne que vous me jouez ou I'expression de votre amour sincere. 91 00:08:26,055 --> 00:08:28,023 Ai-je I'air de mentir? 92 00:08:43,706 --> 00:08:46,368 Je vous présente Marquise, c'est ma fiancée. 93 00:08:46,409 --> 00:08:48,400 - OIJ est Moliére? -ll est parti chercher le curé, on va se marier 94 00:08:48,444 --> 00:08:52,381 Marquise va faire panie de la Troupe. Elle est comédienne! 95 00:08:52,448 --> 00:08:55,748 Je vous presente Armande, Madeleine, Genevieve. 96 00:08:55,785 --> 00:08:59,415 C'est lui, le gros-la, le suborneur inféme, le briseur de famille! 97 00:08:59,455 --> 00:09:01,423 Le massacreur d'honnéte homme! 98 00:09:01,457 --> 00:09:05,416 Mon pére, c'est lui qu'il faut marier céans 3 cette donzelle, sinon le gros la... 99 00:09:05,461 --> 00:09:10,422 refuse de jouer et sans lui... plus de "Jalousie du Barbouillé"! 100 00:09:10,466 --> 00:09:12,434 Rendez-moi ma fille! 101 00:09:13,436 --> 00:09:18,431 - Mais rendez-lui sa fiancée! - Mais voulez-vous donc m'écaneler? 102 00:09:18,474 --> 00:09:20,442 Bas les pattes! 103 00:09:22,478 --> 00:09:25,448 Q1.» in-I .1.':.."'..- 104 00:09:25,515 --> 00:09:30,453 Arrétez, arrétez, cela ne peut se faire sans le consentement du pére! 105 00:09:30,520 --> 00:09:34,821 - Il a raison! - Et vous mignonne qu'en dites-vous? 106 00:09:34,857 --> 00:09:36,825 J'en dis que je suis d'accord pour marier Gros-René... 107 00:09:36,859 --> 00:09:40,159 pourvu que je n'ai plus é danser ni é la verticale, ni é I'horizontale! 108 00:09:40,196 --> 00:09:43,826 Procédons donc au mariage sur le champ... 109 00:09:43,866 --> 00:09:45,493 C'est ma fille! 110 00:09:45,835 --> 00:09:49,499 J'ai horreur de manger froid, cela me donne des vents! 111 00:09:49,839 --> 00:09:51,500 Holé, mon pére, holé... 112 00:09:51,541 --> 00:09:53,509 mais donner sa fille n'est pas une décision qu'on prend 3 la légére... 113 00:09:53,543 --> 00:09:55,534 et dussiez vous péter la nuit entiére... 114 00:09:55,578 --> 00:09:57,842 je veux prendre tout mon temps avent de donner mon consentement. 115 00:09:57,914 --> 00:10:00,884 C'est le fait de donner qui vous tourmente? 116 00:10:00,917 --> 00:10:03,545 Pas plus que vous, monsieur, lorsque vous donnez... 117 00:10:03,586 --> 00:10:05,554 une représentation, n'en... 118 00:10:05,588 --> 00:10:07,886 comptez-vous pas pour autant la recette. 119 00:10:07,924 --> 00:10:11,224 J'offre mon coeur 3 votre fille, ma vie, une carriére 3 Paris... 120 00:10:11,260 --> 00:10:16,562 Cela vaut mille livres assurément! Pour consoler le chagrin de ses parents... 121 00:10:16,599 --> 00:10:19,569 mais qu'a cet histrion 3 se pémer ainsi? 122 00:10:19,602 --> 00:10:21,900 Vous réclamez d'un coup ce qu'il gagnera peut-étre en une vie! 123 00:10:21,938 --> 00:10:24,908 C'est Dieu qui I'a voulu! Ma fille est hors de prix! 124 00:10:24,941 --> 00:10:26,238 - Vingt! - Plait-il? 125 00:10:26,275 --> 00:10:27,902 - Vi ngt-ci nq! - Soixante! 126 00:10:27,944 --> 00:10:32,575 - Vu_un-n_plnluaulllulullil -viqnqu 127 00:10:32,648 --> 00:10:35,242 - Jlllvulliflhfl -“I-III. 128 00:10:36,619 --> 00:10:38,280 Trente... oui... trente! 129 00:10:38,321 --> 00:10:40,619 Car voyez-vous, je n'en démordrai pas, ce dr6le lé... 130 00:10:40,656 --> 00:10:44,615 c'est mon ami, mon frére, mon fils. 131 00:10:44,660 --> 00:10:46,287 Merci! 132 00:10:47,630 --> 00:10:50,964 Perce que si vous ne consentez pas monsieur le curé n'aura pas fini de digérer... 133 00:10:51,000 --> 00:10:54,630 qu'il célébrera vos funérailles en méme temps que mon mariage! 134 00:10:54,670 --> 00:10:55,967 Trente! 135 00:10:57,974 --> 00:11:00,966 Bon... Monsieur le curé... s'il vous plait, la cérémoine... et vite! 136 00:11:02,011 --> 00:11:06,346 René du Parc, veux-tu prendre Marquise Thérése Gorla... 137 00:11:06,382 --> 00:11:10,683 comme épouse et compagne et jurer de ne jamais I'abandonner... 138 00:11:10,720 --> 00:11:12,688 et de la garderjusqu'é la fin de ta vie, pour le meilleur et pour le pire? 139 00:11:12,722 --> 00:11:15,020 - Je le veux! - Et toi Marquise Thérése Gorla 140 00:11:15,057 --> 00:11:18,357 veux-tu prendre cet homme pour légitime époux? 141 00:11:18,394 --> 00:11:21,694 - Je le veux aussi! - Et toi, Gros-René, qu'est-ce que tu lui off res? 142 00:11:22,131 --> 00:11:24,964 - Ma foi. - C'est bien! Amen! 143 00:11:37,246 --> 00:11:41,149 Jouer chez Moliére n'a pas de prix... sa mére peut I'applaudir sans honte! 144 00:11:41,384 --> 00:11:46,015 Merci maman! Et dehors le pére! 145 00:11:50,626 --> 00:11:54,893 Et maintenant voici la "Jalousie du Barbouillé"! 146 00:12:07,877 --> 00:12:11,814 Mon Dieu, ma chére, que ton pére a la matiére enfoncée dans la matiére! 147 00:12:12,014 --> 00:12:15,245 Que son intelligence est epaisse, et qu'il fait sombre dans son Qme! 148 00:12:15,484 --> 00:12:18,454 J'en suis en confusion pour lui, j'ai peine 3 me persuader que je puisse... 149 00:12:18,521 --> 00:12:19,818 étre véritablement... 150 00:12:19,955 --> 00:12:23,516 sa fille, mais je crois que quelque aventure un jour viendra me développer une naissance... 151 00:12:23,759 --> 00:12:25,284 - plus illustre... - Je le croirais bien aussi, oui 152 00:12:25,494 --> 00:12:30,159 il y a toutes les apparences du monde, et por moi, quand je me regarde aussi... 153 00:12:30,199 --> 00:12:31,826 Reprenons... Mon Dieu ma chére que ton pére... 154 00:12:34,904 --> 00:12:38,169 Histoires d'Amour! 155 00:12:38,641 --> 00:12:40,939 De jalousie! 156 00:12:41,143 --> 00:12:45,239 Vous pourrez voir le grand turc! 157 00:12:54,357 --> 00:12:57,486 Dites au Grand Turc que je lui céde ma femme au prix convenu! 158 00:12:57,727 --> 00:12:59,525 Mais la vente 3 bas prix est un péché... 159 00:12:59,729 --> 00:13:04,166 pour un homme si habile que vous 3 faire de six sous cent deniers! 160 00:13:04,667 --> 00:13:07,500 Ullallllluldlniuh pl$ullll_ 161 00:13:07,737 --> 00:13:11,367 le front de son petit monsieur! Adieu Babouchi! 162 00:13:11,607 --> 00:13:14,269 Adieu Seigneur Gabada... bada... bada... 163 00:13:19,949 --> 00:13:23,943 Sacrebleul Cet affreux coquin ne perd rien pour attendre! ll peut compter sur moi... 164 00:13:24,353 --> 00:13:27,789 pour vendre son vieux laidron de sen/ant qui lui sen lieu d'épouse! 165 00:13:27,990 --> 00:13:29,389 A moi!... A moi Monseigneur... 166 00:13:29,859 --> 00:13:31,486 que je le brfile lui-méme... 167 00:13:31,694 --> 00:13:34,595 plllnipdhfllill bin Luli 168 00:13:34,797 --> 00:13:36,993 Parce que s'il veut me faire... 169 00:13:37,199 --> 00:13:39,258 cornard... eh bien! Je le ferai cornard... avant! 170 00:13:44,173 --> 00:13:46,437 Oh... voici sa sen/ante... 171 00:13:46,709 --> 00:13:48,643 Alooors... hein? 172 00:13:50,312 --> 00:13:52,076 Eh ben parle! 173 00:13:54,583 --> 00:13:57,814 Allez... parle... 174 00:13:58,020 --> 00:14:03,322 Ta maitresse n'a-t-elle pas un me... me... message pour moi? 175 00:14:04,927 --> 00:14:07,658 Faut-il que je devine... 176 00:14:09,398 --> 00:14:11,867 ou faut-il que je t'arrache les mots de la gorge? 177 00:14:12,067 --> 00:14:14,832 Lucile n'a rien é me dire... eh ben alors elle n'a rien é me dire... 178 00:14:15,371 --> 00:14:18,830 Eh bien Monseigneur. elle n'a rien é me dire. 179 00:14:19,074 --> 00:14:21,543 Elle n'a rien é me dire. 180 00:14:21,777 --> 00:14:24,747 Peut-étre faut-il que je le dance aussi? 181 00:14:31,420 --> 00:14:34,549 Enfin... mademoiselle... plus fort! On n'entend goutte! 182 00:14:34,857 --> 00:14:37,121 Mais oui... mais c'est parce... c'est... 183 00:14:38,861 --> 00:14:42,729 - Je sais pas! - Armande! Vite! 184 00:14:44,066 --> 00:14:48,003 Te voila toi! Je me demandais 01] tu trainais encore! 185 00:14:48,204 --> 00:14:51,071 Mon maitre a deux sen/antes... une sourde et une muette. 186 00:14:51,273 --> 00:14:54,766 Il trouve amusant d'envoyer I'une ou I'autre au mari des femmes don't il est I'amant. 187 00:14:55,444 --> 00:15:00,006 - L.'lllnllfllll'l - Biqilhnnllvulnflip 188 00:15:00,249 --> 00:15:02,411 c'est la sourde qu'il envoie... 189 00:15:02,685 --> 00:15:05,484 et quand au contraire, il veut informer le bonhomme, des comes qui lui boisent... 190 00:15:05,521 --> 00:15:06,818 la téte... 191 00:15:06,922 --> 00:15:09,289 c'est celle-lé qu'il mande la muette! 192 00:15:13,562 --> 00:15:16,896 Car, dit-il, il n'est plaisant 3 personne... 193 00:15:17,099 --> 00:15:20,660 d'entendre les récits de son infonune! 194 00:16:32,141 --> 00:16:34,633 Allons pressons més p'tits sucres! 195 00:16:42,084 --> 00:16:44,553 Mon jiéle doucement... il faut voir la chose d'une telle action 196 00:16:44,787 --> 00:16:48,348 vos procédés sont cause et je vois votre sort malhereux é ce point 197 00:16:48,591 --> 00:16:52,050 que vous sachant dupés, I'on ne vous plaindra point! 198 00:16:52,294 --> 00:16:54,353 Par ma foi j'ai fait bon gré de cette affaire et le prix de ces soins fut... 199 00:16:54,396 --> 00:16:56,364 un trait exemplaire! 200 00:16:56,665 --> 00:16:59,362 Au son d'étre cocu, son ascendant I'expose! 201 00:16:59,401 --> 00:17:01,369 Cette ruse d'enfer confére un jugement mais je ne pense pas que le diable en... 202 00:17:01,403 --> 00:17:02,871 personne... 203 00:17:02,972 --> 00:17:09,469 puisse... étre si méchant qu'une telle friponne! 204 00:17:16,485 --> 00:17:20,479 Mais c'est Valére que voila... malheureux que je suis... 205 00:17:20,923 --> 00:17:23,119 malheureux qui se fie é femme aprés cela! La meilleure... 206 00:17:23,325 --> 00:17:25,316 est toujours en malice féconde! C'est un sexe engendré pour damner... 207 00:17:25,461 --> 00:17:27,429 tout le monde! 208 00:17:27,596 --> 00:17:29,655 Fiflrlill 209 00:17:29,865 --> 00:17:32,095 Bhhhllfllflfl W- 210 00:17:33,502 --> 00:17:37,336 Allons, venons tous chez moi. Mais venez seigneur Valére... 211 00:17:37,539 --> 00:17:39,701 llllHInllild'j' lain. 212 00:17:39,942 --> 00:17:41,933 Bvulq,dvullQllih-h hp-pull. 213 00:17:42,144 --> 00:17:44,442 Envoyez-les au moins 3 I'ecole chez nous. 214 00:18:07,202 --> 00:18:09,296 Marquise, Marquise! Marquise écoute-moi... 215 00:18:09,505 --> 00:18:14,102 téche de les tenir éveillés pendant que nous préparons la suite mais enléve-moi ga! 216 00:18:14,643 --> 00:18:18,273 Voila, tiens! Et pense que Versailles nous attend! Allez! 217 00:18:22,484 --> 00:18:24,509 Hum... douceurs, mon mignon? 218 00:18:25,688 --> 00:18:29,818 Pun Iii 219 00:19:57,713 --> 00:19:59,807 - Qu'est-c'qu'y s'passe? - Elle nous vole la scéne! 220 00:20:00,048 --> 00:20:02,107 On dirait qu'il gofitent encore plus I'entremet que le r6t et la volaille! 221 00:20:23,071 --> 00:20:25,597 Quelqu'un connait-il le nom de cette jeune beauté? 222 00:20:25,774 --> 00:20:28,436 La danse vous ferait-elle soudain pencher pour les personnes du sexe? 223 00:20:28,811 --> 00:20:31,508 N'ayez crainte, ma mie, c'est par pure curiosité. 224 00:20:32,447 --> 00:20:35,473 - La connaissez-vouz, Monsieur Racine? - Non, Madame... 225 00:20:35,717 --> 00:20:38,982 -mais sans doute Lully le sait-il. - C'est Marquise du Parc. 226 00:20:39,188 --> 00:20:42,158 - C'est la Maitresse de Moliére? - Ah, sans doute. 227 00:20:42,825 --> 00:20:45,760 - Celle de Corneille? -ll lui a fait un sonnet. 228 00:20:45,961 --> 00:20:48,931 Ce chervieil homme, c'est bien tout ce qu'il pouvait lui faire! 229 00:20:50,098 --> 00:20:54,160 - C'est la femme de Gros- René'. -quoi, cet ange est marié 3 cette boule de suif? 230 00:20:54,403 --> 00:20:57,168 Oui. C'est que le bougre a la réputation d'étre de la descendance de... 231 00:20:57,206 --> 00:20:59,197 I'éléphant d'Hannibal... 232 00:20:59,541 --> 00:21:02,875 - Je le croyais de Lyon. ll est Canhaginois? - Oh, Racine, je parle de I'éléphant... 233 00:21:03,212 --> 00:21:04,839 et non pas du conquérant. 234 00:21:05,447 --> 00:21:06,881 Si c'est un trait d'esprit, mettez-le en musique, Lully, sinon pardon... 235 00:21:06,915 --> 00:21:08,883 mais il tombe 3 plat! 236 00:21:09,017 --> 00:21:12,476 Tout musicien que je suis, Monsieur Racine, permettez-moi de vous faire un dessin: 237 00:21:12,754 --> 00:21:15,246 I'éléphant d'Hannibal et le mari de Marquise ont en commun... 238 00:21:15,457 --> 00:21:18,188 gros corps et longue trompe! 239 00:21:18,393 --> 00:21:21,693 Je ne gofite pas cette saillie 3 la sauce italienne; Monsieur Lully. 240 00:21:21,897 --> 00:21:23,888 Monsieur Racine non plus. Si nous allions chez le... 241 00:21:23,932 --> 00:21:28,165 Prince de Conti, il donne un souper pour féter son retour 3 Paris... 242 00:21:28,403 --> 00:21:30,565 Je n'osais vous en prier. 243 00:22:36,338 --> 00:22:37,965 Allez! 244 00:22:38,173 --> 00:22:39,766 Monseigneur... 245 00:22:42,277 --> 00:22:44,678 - La piéce vous a-t-elle diveni? - Beaucoup! Beaucoup! 246 00:22:45,013 --> 00:22:49,951 J'ai ri... j'ai ri... Madame aussi. Dieu sait que vous m'avez plu, Mademoiselle! 247 00:22:51,420 --> 00:22:53,388 B_$ivulllullQ&I d'dl#hllfl_ 248 00:22:53,922 --> 00:22:56,789 qnhulllindin N1. 249 00:22:56,992 --> 00:22:59,984 Permettez-moi de vous présenter les autres interprétes... 250 00:23:00,228 --> 00:23:04,256 Non, c'est inutile. J'les connais déja. C'est de I'histoire ancienne. 251 00:23:05,934 --> 00:23:09,427 Il m'est venu une idée. Monsieur Lully? Monsieur Lully... 252 00:23:18,613 --> 00:23:22,982 Lully, pour I'anniversaire du Roi, je veux que vous lui composiez une... 253 00:23:23,185 --> 00:23:28,351 comédie-ballet ou, au plaisir des mots, sa Majesté pourrait s'émen/eiller 254 00:23:28,623 --> 00:23:30,648 des gréces juveniles de Mademoiselle du Parc. 255 00:23:34,730 --> 00:23:36,789 J'y vais sur le champ. 256 00:23:39,868 --> 00:23:45,102 Chacun sait, ici, 3 quel point mon frére aime danser. 257 00:23:45,640 --> 00:23:48,200 Quand célébre-t-on I'anniversaire de Sa Majesté? 258 00:23:48,410 --> 00:23:50,640 Dans 8 jours. Pourquoi? 259 00:23:55,083 --> 00:23:59,281 Sous quel astre, bon Dieu, faut-il que je sois né... 260 00:24:00,722 --> 00:24:05,455 §IulwllUhll-l Val. 261 00:24:08,830 --> 00:24:13,233 Pour étre... de fécheux... 262 00:24:13,468 --> 00:24:16,665 toujours assassiné. 263 00:24:17,239 --> 00:24:21,836 HIhlfl*Klfll*“- Allnflli 264 00:24:22,511 --> 00:24:25,947 Mais il n'est rien... Mais il n'est rien d'égal... 265 00:24:26,148 --> 00:24:30,915 aux fécheux d'aujourd'hui. (}a se dit facheux? Hein? 266 00:24:31,686 --> 00:24:33,381 Panout on dit fécheux. 267 00:24:34,823 --> 00:24:37,224 - Je r'viendrai. - Mais non, puisque tu es lé, entre! 268 00:24:37,426 --> 00:24:38,894 Qu'est-ce que tu veux? 269 00:24:39,094 --> 00:24:40,493 Je suis si malheureuse! 270 00:24:40,695 --> 00:24:43,665 - Gros-René n'est pas un bon mari? - C'est pas ga au contraire méme de ce c:6té lé. 271 00:24:43,865 --> 00:24:45,629 - Ir-upunnmnr-In -¢IIlln- 272 00:24:45,667 --> 00:24:47,192 La campagne ne me manque pas. 273 00:24:47,269 --> 00:24:49,067 Eh ben! T'es grosse et tu I'sais pas Voilà tout! 274 00:24:49,271 --> 00:24:51,035 C'est pas ga. Je siagne quand il faut. 275 00:24:51,239 --> 00:24:55,233 Tu me tues avec "c'est pas ga... c'est pas ga". T'as que "c'est pas ga" dans la téte? 276 00:24:55,444 --> 00:24:57,139 C'est pas ga: 277 00:24:57,379 --> 00:24:59,347 - J'veuxjouer! - Comment? 278 00:24:59,381 --> 00:25:01,349 Tu veux donc encore faire la muette? 279 00:25:01,683 --> 00:25:03,515 C'est ga? 280 00:25:04,386 --> 00:25:07,981 J'ai pas tout quitté, pour danser ici comme je dansais la-bas. 281 00:25:09,458 --> 00:25:13,258 Mais Marquise tu vas danser ici pour le plaisir du Roi! 282 00:25:13,462 --> 00:25:16,762 - Peu me chaud. - C'est la chance de ta vie! 283 00:25:16,965 --> 00:25:19,696 - Je veux apprendre é jouer la comédie - Ben écoute... 284 00:25:19,734 --> 00:25:22,704 tu vas allerjouer ave Gros-René hein? 285 00:25:23,071 --> 00:25:26,701 Il va te faire répéter. Allez, va! Faut qu' j'travaille, moi! 286 00:25:31,713 --> 00:25:34,239 Madeleine, Catherine, Genevieve, Armande et toutes les filles de la troupe... 287 00:25:34,483 --> 00:25:37,418 méme la cantinére, m'ont dit c' qu'elles te devaient. 288 00:25:37,552 --> 00:25:39,452 Ah bon ? 289 00:25:41,590 --> 00:25:43,456 Elles ont dit ga? 290 00:25:43,658 --> 00:25:46,218 - Que pour le jeu il n'y a que toi - Et quoi encore? 291 00:25:46,428 --> 00:25:50,626 Qu'au théétre d'abord, il faut que le public soit confonablement assis. 292 00:25:54,569 --> 00:25:59,370 Qu'ensuite il faut que le noir se fasse et qu'enfin, seulement... 293 00:26:02,110 --> 00:26:04,602 le rideau se léve... 294 00:26:05,814 --> 00:26:07,942 pour que I'on puisse rentrer... 295 00:26:08,183 --> 00:26:10,345 dans le vif du sujet. 296 00:26:26,101 --> 00:26:28,570 La coquille s'ouvre! 297 00:26:29,204 --> 00:26:32,367 Pour voir en ces beaux lieux... 298 00:26:32,574 --> 00:26:35,407 le plus grand Roi du monde... 299 00:26:35,877 --> 00:26:42,340 monels je viens 3 vous de ma forét profonde. 300 00:26:42,584 --> 00:26:44,951 Musique maestro! 301 00:26:45,153 --> 00:26:48,350 Pendant ce temps les na'l'ades, le satyre, centaurre... 302 00:26:48,590 --> 00:26:51,651 Armande! Allez! Allons-y s'il vous plaTt, hop! 303 00:26:51,860 --> 00:26:56,422 Bon ! Madeleine 3 I'avant-scene! 304 00:26:56,631 --> 00:27:01,228 Fécheux, retirez-vous, ou s'il faut qu'il vous voit... 305 00:27:01,436 --> 00:27:04,030 que ce soit seulement pour exciter sa joie. 306 00:27:07,309 --> 00:27:11,075 Tu crois qu'c'est I'heure de trainer, toi? Bon, Eraste... allez, entre! 307 00:27:11,313 --> 00:27:15,409 Quel astre bon Dieu faut-il que je sois né pour étre le fécheux toujours assassiné? 308 00:27:15,650 --> 00:27:17,516 Oui, ben on. N'y est pas... 309 00:27:17,719 --> 00:27:22,919 Va t'c:hanger! Marie! Marie! Son costume! Son costume! 310 00:27:23,124 --> 00:27:24,956 Allez! EnchaTnons! 311 00:27:25,160 --> 00:27:27,424 O1] est mon r6le? 312 00:27:33,268 --> 00:27:35,828 Tu joues la Reine de la forét. 313 00:27:36,504 --> 00:27:38,996 Je n'dis mot? 314 00:27:41,476 --> 00:27:43,069 Tu danses. 315 00:27:43,645 --> 00:27:46,137 J'devais jouer. 316 00:27:46,348 --> 00:27:48,680 - A qui la faute? - Que veux-tu dire? 317 00:27:50,418 --> 00:27:53,444 I'autre soir, j'étais justement en train d'écrire ta tirade lorsque tu vins me déranger. 318 00:27:53,688 --> 00:27:56,521 Comment aurais-je pu écrire, avec un dérangement qui me mangea la nuit entiére? 319 00:27:56,925 --> 00:27:59,553 TIIIIH Tlldali,IIlial'lnl'_ 320 00:27:59,761 --> 00:28:04,858 frappé les trois coups qui marquent, ce me semble, le début du spectable. 321 00:28:05,066 --> 00:28:07,626 ~-£=':.':"'- 322 00:28:08,203 --> 00:28:11,138 ll n'y a que les concierges qui bavardent! 323 00:28:11,339 --> 00:28:14,900 Monsieur Lully te fera répéter, je m'occupe du prologue. Allez! 324 00:28:15,110 --> 00:28:16,942 On reprende 3 I'entrée! 325 00:28:20,915 --> 00:28:22,940 Je ne danserai pas! 326 00:28:31,326 --> 00:28:33,317 Les fem mes 327 00:28:54,215 --> 00:28:56,081 Joli! 328 00:29:00,488 --> 00:29:02,820 Je crains hélas d'avoir fait choux-blanc!. 329 00:29:38,426 --> 00:29:40,155 Permettez ? 330 00:29:43,031 --> 00:29:45,898 - Mais que faites-vous? - Je vous tends la main... 331 00:29:45,934 --> 00:29:47,902 et je vous offre mon genou, pour que vous puissiez plus comodemment... 332 00:29:47,936 --> 00:29:49,904 mooter sur ce parapet... 333 00:29:50,071 --> 00:29:52,540 et sauter! C'est bin la ce que vous voulez faire, non? 334 00:29:52,741 --> 00:29:54,709 Allez! Du courage! 335 00:29:55,210 --> 00:29:59,374 Allez! Sautez! Le bassin est profond, vous vous noirez, je vous I'assure! 336 00:30:13,294 --> 00:30:17,322 - Que me voulez-vous? - Je vous ai vu danser, I'autre soir. 337 00:30:18,600 --> 00:30:22,332 - Ben justement. - Je suis comme vous. 338 00:30:22,537 --> 00:30:25,632 - Ah, vous dansez? - NonL" 339 00:30:25,840 --> 00:30:28,969 icing b-luhd'Iul'ilflII_ 340 00:30:29,177 --> 00:30:32,807 puisque je suis sans noblesse, sans famille et sans rente. 341 00:30:33,815 --> 00:30:36,614 Je n'ai que moi-méme pour tout bien. 342 00:30:37,819 --> 00:30:40,811 Il est inutile de crier 3 I'injustice comme vous le faites. 343 00:30:41,055 --> 00:30:44,184 Dieu lui-méme veut qu'il y ait des pauvres et Riches... 344 00:30:44,392 --> 00:30:47,794 des nobles, des manants, des rois et des esclaves. 345 00:30:47,996 --> 00:30:51,330 - Eh ben alors, je suis perdue! - Au contraire! 346 00:30:52,934 --> 00:30:57,337 Apprenez simplement 3 sourire et 3 étre ce que I'on veut que vous soyiez. 347 00:31:01,176 --> 00:31:03,770 Regardez-moi! Je n'ai pas le choix. 348 00:31:04,012 --> 00:31:06,709 Je me mets dans la main des puissants et j'y danse comme... 349 00:31:06,948 --> 00:31:12,148 vous danserez ce soir devant le Roi, pourjouir, vous aussi, de la chaleur du soleil. 350 00:31:13,721 --> 00:31:15,917 Qui étes-vous, Monsieur? 351 00:31:33,174 --> 00:31:35,108 Pourquoi te montrer si inquiet pour une simple figurante? 352 00:31:35,143 --> 00:31:38,773 - Je vais finir ecanele, Madeleine! - Je te I'avais bien dit! 353 00:31:40,448 --> 00:31:42,849 Vous inquiétez pas! Regardez. (}a y'est! J'ai I'pas! 354 00:31:43,051 --> 00:31:46,885 Rien du tout! Mais c'est impossible, Catherine! Basta! Fermatevi! Si elle danse... 355 00:31:47,655 --> 00:31:50,283 -je ne joue pas! - Oh ben alors, si toi aussi! 356 00:31:50,492 --> 00:31:52,551 Moliére! 357 00:31:54,395 --> 00:31:57,421 J'l'ai cherchée tous les jardins, j'lai pas trouvée. 358 00:31:57,632 --> 00:32:00,067 Etait-ce si difficile de lui donner ce qu'elle demandait? 359 00:32:00,268 --> 00:32:02,396 Elle m'a exaspéré. 360 00:32:03,471 --> 00:32:08,341 Tu lui avais promis ce n'est pas trés élégant de trahir les serments qu'on fait au lit. 361 00:32:08,943 --> 00:32:11,241 C'est toi qui me dis ga? 362 00:32:11,513 --> 00:32:14,278 Couche avec Marquise mais ne la blesse pas! Ne la fais pas souffrir... 363 00:32:14,516 --> 00:32:19,852 -sinon tu auras affaire é moi! - Tu oserais porter la main sur moi? 364 00:32:27,629 --> 00:32:30,792 Tu veux nous envoyer aux galéres avec les parpaillots! 365 00:32:31,266 --> 00:32:36,033 Je n'ai qu'un mot é dire je veux jouer ou mourir. 366 00:32:36,237 --> 00:32:38,569 Je jure devant tout le monde, solanellement,tu joueras... 367 00:32:38,606 --> 00:32:40,574 mais pour ce jour, danse! 368 00:32:40,875 --> 00:32:43,071 Attention! Le Roi! 369 00:32:43,278 --> 00:32:45,269 Je suis perdu! Allez! 370 00:32:46,714 --> 00:32:49,342 Marie! Mon costume! 371 00:32:50,585 --> 00:32:52,644 Allez, allez, va! 372 00:32:53,521 --> 00:32:54,682 Allez, allez! 373 00:33:15,777 --> 00:33:18,303 (}a va... ga ira. 374 00:33:20,782 --> 00:33:23,251 Moliére! Jattends! 375 00:33:26,054 --> 00:33:28,751 Musique, maestro! 376 00:33:34,429 --> 00:33:36,625 On y va... on y va. On y va maintenant! 377 00:33:44,038 --> 00:33:46,507 Non, on y va pas, non. 378 00:35:02,316 --> 00:35:04,284 Nous sommes sauvés! 379 00:35:05,386 --> 00:35:08,378 - Je ne crois pas, Monsieur Moliére. - Ah, toi, va pas me contrarier! 380 00:35:08,623 --> 00:35:11,558 Ihflli rqfl 381 00:35:11,759 --> 00:35:14,922 Je n'ai pas eu le temps de lui mettre ga. 382 00:35:17,265 --> 00:35:20,633 Et elle va faire la roue devant le Roi! 383 00:35:35,983 --> 00:35:38,247 Je sui perdu, Gros-Réne! 384 00:36:19,060 --> 00:36:20,459 Moliére! 385 00:36:29,003 --> 00:36:31,995 - Votre Majesté? - Approchez, Moliére, approchez! 386 00:36:32,907 --> 00:36:36,104 Vous avez su infiment nous plaire... 387 00:36:38,246 --> 00:36:40,340 et la 01] les ignorants et les fats... 388 00:36:40,681 --> 00:36:44,242 ne voient qu'illusion, artifice, fantasie... 389 00:36:44,485 --> 00:36:47,716 vous avez su également nous faire voir le théétre... 390 00:36:47,922 --> 00:36:50,948 comme I'origine méme de la vie. 391 00:37:03,004 --> 00:37:06,440 Alors, qu'est-il besoin pour lui du soin que vous prenez... 392 00:37:06,641 --> 00:37:09,941 c'est un homme, entre nous, é mener par le nez. 393 00:37:10,645 --> 00:37:15,606 Ben, mamour, mamour, qui t'a esbigné de la sone? 394 00:37:17,285 --> 00:37:20,983 - Viens, viens. Qu'est-ce qui s' passe? - J'allais 3 confesse... 395 00:37:21,189 --> 00:37:24,682 quand des bigottes me sont tombées dessus... 396 00:37:25,593 --> 00:37:30,224 en criant que I'enfant que je pone est un diable... 397 00:37:30,431 --> 00:37:34,095 et que je souillerai I'église simplement en y mettant les pieds. 398 00:37:34,302 --> 00:37:36,930 Quand nous aurons fini de répéter, j'irai chauffer le dos de ces mégéres. Crois-moi! 399 00:37:37,338 --> 00:37:40,399 -flilnhl - Tolllllllllld'hllfll'l 400 00:37:40,608 --> 00:37:42,906 Bon, répétons. Mamour... 401 00:37:43,110 --> 00:37:46,978 va voir Madeleine. Elle te pansera. 402 00:37:48,216 --> 00:37:51,208 Peux-tu me dire si Madeleine est ma mere ou ma soeur? 403 00:37:51,452 --> 00:37:53,045 Quoi? 404 00:37:53,621 --> 00:37:56,921 - Mais pourquoi tu m'demandes ga? - Parce que je veux savoir! 405 00:37:57,124 --> 00:38:00,492 Selon I'endroit 01] nous sommes, et les personnes que nous rencontrons... 406 00:38:00,695 --> 00:38:03,130 on la présente tantét comme I'une et tantét comme I'autre. 407 00:38:03,531 --> 00:38:06,899 - Mais quelle importance! - T'ai-je dit de sortir, toi? 408 00:38:07,101 --> 00:38:09,968 Tu n'as pas répondu 3 sa question. 409 00:38:11,539 --> 00:38:13,564 Madeleine seule a la reponse. 410 00:38:13,774 --> 00:38:17,836 Sais-tu ce que disaient les bigotes et ce qui se dit panout? 411 00:38:18,079 --> 00:38:21,014 Que I'enfant que je porte et don't tu es le pére... 412 00:38:21,215 --> 00:38:23,912 ne sera pas ton fils, mais ton petit-fils! 413 00:38:24,218 --> 00:38:26,949 Mais ne comprends-tu pas que toutes ces vilénies sont colponées par... par... 414 00:38:26,988 --> 00:38:28,956 les cléricaux qui veulent m'intrerdire? 415 00:38:28,990 --> 00:38:31,618 Tu as honte de moi... 416 00:38:31,826 --> 00:38:33,920 tu me caches. 417 00:38:34,195 --> 00:38:37,165 C'est pour cela tu lui donnes le r6le qui m'était destiné! 418 00:38:37,331 --> 00:38:40,301 Mais tu peux pas jouer enceinte jusqu'aux yeux une jeune vierge... 419 00:38:40,334 --> 00:38:42,302 un ange de pureté. 420 00:38:42,336 --> 00:38:43,735 Tu la joues bien, toi! 421 00:38:44,138 --> 00:38:48,041 Je la joue parce que Moliére me I'a demandé, par devoir... pour ta santé... 422 00:38:48,242 --> 00:38:50,870 -pour la troupe! - Qu'Armande joue Elvire, si elle y tient! 423 00:38:51,078 --> 00:38:53,445 Il suffira de dire qu'elle est grosse des oeuvres de Monsieur Tartuffe! 424 00:38:53,714 --> 00:38:55,808 Encore un mot, j' t'étrangle. 425 00:38:56,017 --> 00:38:56,984 Pitié, Seigneur! 426 00:38:57,051 --> 00:38:59,486 - Dis-moi la vérité! - Je t'aime. 427 00:38:59,687 --> 00:39:02,782 Tu pones mon enfant, qu'ai-je 3 ajouter? 428 00:39:02,990 --> 00:39:04,981 Quand ces femmes me battaient je pensais 3 mon petit... 429 00:39:05,192 --> 00:39:10,221 je me disais que lui dirai-je quand il sera la? 430 00:39:10,464 --> 00:39:14,799 Tu lui diras qu'impolle que cet homme soit ton pére ou ton grand-pére... 431 00:39:15,002 --> 00:39:16,663 puisque c'est Moliére. 432 00:39:17,705 --> 00:39:20,606 Je suis ici par ordre du Roi. 433 00:39:23,277 --> 00:39:25,371 Que me veut sa Majesté? 434 00:39:25,579 --> 00:39:27,775 Vous étes attendu demain, é son lever. 435 00:39:37,325 --> 00:39:39,123 L.ululur-mum dill-. 436 00:39:39,327 --> 00:39:41,955 Je vois le bien, mais je fais le mal. 437 00:40:25,840 --> 00:40:28,070 Je ne vois pas Mansan. 438 00:40:30,444 --> 00:40:34,210 Devrais-je attendre un siécle, que vous ayez terminé Versailles. 439 00:40:34,949 --> 00:40:36,849 Le gel, Majesté. 440 00:40:37,485 --> 00:40:40,216 Le gel nous a tué tous les plétres. 441 00:40:40,421 --> 00:40:43,652 - Que ne les avez-vous fait cet été? - Nous n'étions pas préts. 442 00:40:43,858 --> 00:40:45,849 Moi, je le suis! 443 00:40:46,227 --> 00:40:48,389 Ne me laissez pas m'impatienter. 444 00:40:52,867 --> 00:40:55,893 Moliére! Approchez! 445 00:40:56,871 --> 00:40:58,862 Majesté. 446 00:40:59,473 --> 00:41:03,535 Nous voulons surseoir é ce "Tartuffe", que vous nous préparez... 447 00:41:04,378 --> 00:41:08,110 Cenains ici m'assurent qu'é la fin, I'Eglise y serait offensée. 448 00:41:08,349 --> 00:41:09,282 Mais Majesté! 449 00:41:09,316 --> 00:41:11,284 Lorsque je vous fis lire la piece, ne rimes-nous pas ensemble... 450 00:41:11,318 --> 00:41:14,288 1-luauuqu Dilli- 451 00:41:15,723 --> 00:41:20,285 Sit fait. Mais le soleil s'est voilé. Vous devez renoncer. 452 00:41:21,095 --> 00:41:24,395 Laissez-moi au moins une fois, la donner en entiére a Votre Majesté. 453 00:41:25,099 --> 00:41:28,763 J'ai la charge de I'Etat, Moliére, et I'Etat ne veut pas se fécher pour ce spectacle-la. 454 00:41:28,969 --> 00:41:31,301 Tournez-moi plut6t quelque nouvauté, qui mettra les dévéts... 455 00:41:31,338 --> 00:41:34,308 et la Cour de votre c:6té. 456 00:41:34,809 --> 00:41:37,005 Majesté, une nouveauté mais comment faire? 457 00:41:37,211 --> 00:41:40,806 Les piéces ne se font... il faut les faire... 458 00:41:41,048 --> 00:41:44,450 -et nous commengons dans... 2 jours - Deux jours, c'est peu, il est vrai. 459 00:41:44,652 --> 00:41:47,485 Dieu lui-méme en prit six pour créer le monde! 460 00:41:52,460 --> 00:41:56,829 Majesté, nous pourrions situer "Tartuffe" en Angleterre. 461 00:41:57,031 --> 00:42:01,229 - Vous voulez donc que j'ai la guerre? - Je n'sais pas, aux colonies? 462 00:42:02,136 --> 00:42:06,004 Non, non, non. Non! Point de négres, ni de sauvages, ici! 463 00:42:06,307 --> 00:42:09,072 Nous ferons dire que c'est I'Eglise Reformée que I'on raille! 464 00:42:09,276 --> 00:42:11,836 - N'est-ce pas, mon pére? - Nous verrons. 465 00:42:13,581 --> 00:42:16,482 Madame me recommande un de ses proteges, Monsieur Racine. 466 00:42:16,684 --> 00:42:19,654 Vous m'obligeriez, Moliére, en créant la piéce qu'il vient d'écrire. 467 00:42:19,854 --> 00:42:21,720 "La Théba'l'de" , je crois. 468 00:42:22,723 --> 00:42:25,055 C'est une comédie? 469 00:42:25,259 --> 00:42:28,820 (}a, je n'sais. Vous verrez. Mais j'vous vous fais confiance pour nous arranger cela. 470 00:42:29,029 --> 00:42:32,397 D'ailleurs, avec vous, on ne sait jamais s'il faut rire ou pleurer. 471 00:42:38,105 --> 00:42:42,303 Ah bon Dieu! Le Roi voudrait-il nous faire prendre le voile? 472 00:42:47,781 --> 00:42:50,807 Lllnlbllull.Lnlllildllll pink. 473 00:42:52,753 --> 00:42:54,983 Se faire donner la piéce d'un débutant! 474 00:43:03,931 --> 00:43:06,400 Mes amis! Mes amis. 475 00:43:06,600 --> 00:43:10,002 J'veux vous présenter Monsieur II ' II Jean Racine, I'auteur de La Theba'l'de 476 00:43:10,204 --> 00:43:14,539 attention ...don't le Roi a eu I'heureuse idée de me confier la création. 477 00:43:18,879 --> 00:43:20,904 C'est une tragédie? 478 00:43:22,016 --> 00:43:24,485 C'est une question, Madame ou un reproche? 479 00:43:24,718 --> 00:43:26,686 Simple curiosité. 480 00:43:27,454 --> 00:43:29,684 C'est une tragédie. 481 00:43:29,924 --> 00:43:33,724 Alors c'est un reproche, Monsieur, mais il ne vous est pas adressé. 482 00:43:34,595 --> 00:43:37,758 - A qui alors? - A Moliére. 483 00:43:37,965 --> 00:43:41,162 Qui, voulant vous sen/ir risque de vous dessen/ir et de nous assen/ir... 484 00:43:41,368 --> 00:43:44,804 pour retrouver en d'horribles campagnes ce que sa vanité nous a fait perdre 3 Paris. 485 00:43:46,140 --> 00:43:50,338 Tu sais trés bien que nous ne sommes, ni toi,ni moi, et personne ici, capables de jouer... 486 00:43:50,544 --> 00:43:52,808 - la tragédie. - C'est une belle piéce René 487 00:43:54,248 --> 00:43:56,216 Notre métier est le rire et je crains fort... 488 00:43:56,417 --> 00:43:58,909 que la Théba'l'de de Monsieur Racine se transforme en farce... 489 00:43:59,153 --> 00:44:01,622 dans nos maladroites mains et ne fasse, une fois de plus la fortune des vendeurs. 490 00:44:01,655 --> 00:44:03,623 De pommes cuites. 491 00:44:07,995 --> 00:44:10,862 Croyez-vous Monsieur qu'il y ait un r6le pour moi dans votre piéce? 492 00:44:12,600 --> 00:44:15,262 Ce sera un bonheur d'entendre mes mots dans votre bouche. 493 00:44:17,905 --> 00:44:19,873 N'avez-vous donc point de prévention contre moi? 494 00:44:19,974 --> 00:44:21,965 Et 3 quel titre? 495 00:44:23,677 --> 00:44:26,908 Sachez que je n'ai jamais joué la tragédie. 496 00:44:31,118 --> 00:44:35,021 Pardonnez mon audace mais je crois bien que si! 497 00:44:35,923 --> 00:44:38,187 Mesdames... Messieurs. 498 00:44:54,074 --> 00:44:58,033 Charles, tu seras Polynice. Comme frére j'aurais préféré mieux, mais enfin... 499 00:44:58,245 --> 00:45:02,705 Gorgibus, tu seras Etéocle, le vieux roi de Thébes. 500 00:45:02,916 --> 00:45:06,181 Ben oui, vu son ége, je ne vois pas qui d'autre pourrais tenir le r6le, hein? 501 00:45:06,387 --> 00:45:10,085 Aplllnu.aluuunlu-ll Inna“. 502 00:45:10,424 --> 00:45:12,756 Amant d'Antigone. Voila! 503 00:45:16,997 --> 00:45:18,965 Alors pour les dames... 504 00:45:21,635 --> 00:45:23,797 Madeleine fera Jocaste... 505 00:45:24,405 --> 00:45:27,375 et puis Geneviéve sera Olympe, la confidente de Jocaste... 506 00:45:27,574 --> 00:45:30,669 et puis Catherine fera Antigone C'est bien, hein? 507 00:45:31,745 --> 00:45:35,682 C'est ridicule! Antigone demande un jeu beaucoup plus nuancé que celui de Jocaste. 508 00:45:35,883 --> 00:45:38,545 I\ J'ai toujours eu les roles les plus exigeants. 509 00:45:38,786 --> 00:45:40,914 Oui, mais Madeleine meme en ces temps de I'Antiquite 510 00:45:41,155 --> 00:45:43,487 les méres venaient au monde avant leur fille! 511 00:45:43,691 --> 00:45:46,717 A ce compte, c'est Marquise qui devrait jouer Antigone! 512 00:45:47,194 --> 00:45:52,360 Et pourquoi pas? J'ai bien lu le text. Antigone c'est pour moi. 513 00:45:52,566 --> 00:45:55,297 J'en ai I'5ge et I'allure. Madeleine a I'5ge d'étre ma mere... 514 00:45:56,403 --> 00:45:58,701 I\ meme un peu plus, et quant é toi... 515 00:45:58,906 --> 00:46:01,841 tu seras parfaite en servant, ga ne te changera pas de ton r6le ordinaire! 516 00:46:01,875 --> 00:46:03,843 Et Geneviéve jouera les utilités! 517 00:46:03,877 --> 00:46:05,845 Si tu joues Antigone, Dieu me damne, je veux bien étre ton amant, mais pas ton... 518 00:46:05,913 --> 00:46:07,176 panenaire! 519 00:46:07,247 --> 00:46:10,080 Mais rassure-toi, Brécourt, tu ne seras jamais, ni I'un ni I'autre. 520 00:46:10,284 --> 00:46:13,254 Pour étre mon amant tu devrais te la plier en deux pour faire plus d'épaisseur... 521 00:46:13,454 --> 00:46:16,219 quant 3 mon panenaire, j'aimerais mieux jouer avec cette chaise don't le bois mon... 522 00:46:16,256 --> 00:46:18,224 est plus gaillard que toi. 523 00:46:18,859 --> 00:46:23,660 Si c'est ainsi, je renonce! Que Gros-René s'y risque puisque c'est sa moitié! 524 00:46:26,800 --> 00:46:29,201 Tu oserais me faire jouer la mére? 525 00:46:29,403 --> 00:46:31,804 - Pourquoi pas? - Et moi je serai la bonne? 526 00:46:32,072 --> 00:46:34,541 Et moi, j'vais vider les seaux hein? 527 00:46:35,075 --> 00:46:38,306 Moi je suis d'accord, hein. Qu'attendons-nous pour commencer? 528 00:46:40,047 --> 00:46:42,516 Que j'ai fini d'te tuer! 529 00:46:56,497 --> 00:47:00,195 Allez-vous finir femelles, incapables de penser autrement qu'avec cotre sexe! 530 00:47:01,435 --> 00:47:04,302 Je suis mére Créon et si j'aime son frére... 531 00:47:04,505 --> 00:47:11,138 la personne du Roi ne m'en est pas moins chére. 532 00:47:11,345 --> 00:47:15,543 De léches counisans peuvent bien... 533 00:47:15,783 --> 00:47:17,649 le ha'l't, mais une mére enfin... 534 00:47:17,851 --> 00:47:20,013 ne peut pas se trahir. 535 00:47:20,254 --> 00:47:23,485 Vos intéréts ici sont conformes aux n6tres. 536 00:47:23,690 --> 00:47:27,024 Les ennemis du Roi ne sont pas tous les v6tres. 537 00:47:27,227 --> 00:47:31,186 Créon, vous étes pére et dans ces ennemis... 538 00:47:34,968 --> 00:47:38,927 Créon, vous étes pére et dans ces ennemis... 539 00:47:39,139 --> 00:47:43,440 Créon, cous étes pére et dans ces ennemis... 540 00:47:43,644 --> 00:47:46,204 peut-étre songez-vous que vous avez un fils. 541 00:47:46,447 --> 00:47:50,179 ...l..°'li:'.,!'-'#I»-- 542 00:47:55,088 --> 00:47:59,821 Oui je le sais, Madame, et je lui fais justice: 543 00:48:00,027 --> 00:48:03,520 je lui dois en effet, distinguerdu commun... 544 00:48:03,831 --> 00:48:07,631 mais c'est pour le ha'l't encore plus que pas un 545 00:48:08,302 --> 00:48:11,431 et je souhaiterais dans majuste colére... 546 00:48:11,638 --> 00:48:15,302 que chacun le ha'l't, comme le ha'l't son pére! 547 00:48:20,180 --> 00:48:23,047 Ou n'emmerez-vous? La piéce n'est pas finie! 548 00:48:24,218 --> 00:48:27,188 - Voulez-vous donc que la Béjan vous tue? - Mais j'ai fait qu'l'aider en toute camaraderie. 549 00:48:27,421 --> 00:48:28,889 Vou n'étes pas si na'l've. 550 00:48:29,122 --> 00:48:32,990 Si tu ne chasses pas cette Marquise, c'est moi qui part! 551 00:48:36,563 --> 00:48:39,498 Je vais la mettre en miettes, on gagnera du temps! 552 00:48:46,139 --> 00:48:49,302 O1] elle se cache? 553 00:48:49,510 --> 00:48:52,275 Je lui arracherai la langue! 554 00:48:53,013 --> 00:48:54,606 Elle se cache! 555 00:48:54,848 --> 00:48:58,716 Elle est pas lé! Elle ne perd rien pour attendre! 556 00:49:02,923 --> 00:49:05,551 C'est le coeur que je veux entendre, son battement, aussi sensible que le... 557 00:49:05,592 --> 00:49:07,560 battement d'un cil. 558 00:49:07,828 --> 00:49:10,957 Cela ne do it pas venir de lé mais de lé! 559 00:49:11,765 --> 00:49:13,494 Répétez aprés moi: 560 00:49:13,767 --> 00:49:16,134 I-in, vuhhpllniqnfxll IIIQL 561 00:49:16,370 --> 00:49:18,304 je ne vivrais pas pour moi-méme, je veux bien vivre pour toi. 562 00:49:18,505 --> 00:49:19,631 J'arriverai é rien si vous me tenez comme ga. 563 00:49:19,840 --> 00:49:21,604 - C'est ce qu'on verra! - Mais j'veux pas! 564 00:49:21,808 --> 00:49:24,334 Répétez! I'autre matin prés du parapet, les mots ne vous venaient-ils pas... 565 00:49:24,545 --> 00:49:27,446 du coeur, sans qu'il y besoin d'un pone-voix? 566 00:49:32,152 --> 00:49:36,020 Hémon, vois le pouvoir que I'amour a sur moi... 567 00:49:36,223 --> 00:49:41,718 je ne veux pas vivre pour moi-méme, mais je veux vivre pour toi. 568 00:49:41,929 --> 00:49:45,490 N'expliquez pas les mots. Souffrez-les! 569 00:49:50,504 --> 00:49:53,769 Oui, tu retiens, Amour, mon éme fugitive. 570 00:49:54,575 --> 00:49:57,738 Je reconnais la voix de mon vainqueur. 571 00:49:58,645 --> 00:50:01,945 L'espérance est mone en mon coeur. 572 00:50:02,182 --> 00:50:06,813 Et cependant tu vis, et tu veux que je vive... 573 00:50:47,628 --> 00:50:51,587 Je n'ai que des amis ici, venez! 574 00:51:04,711 --> 00:51:08,011 On dit que Monsieur Racine voulait prendre la robe... 575 00:51:08,248 --> 00:51:09,443 Dans ce cas, j'aurais pris le pantalon. 576 00:51:09,516 --> 00:51:11,985 Mademoiselle de Ruy de la Reserve, je vous en prie! 577 00:51:12,185 --> 00:51:17,055 C'est moi qui ai tenu 3 vous avoir ici, car s'il pléit 3 Monsieur de faire la guerre... 578 00:51:17,257 --> 00:51:21,216 en dentelles, il me pléit 3 moi de commander un régiment de demoiselles, afin de sen/ir le Roi. 579 00:51:23,797 --> 00:51:27,358 - Vous pas plut6t de la Fontaine? - Et pourquoi Monsieur? 580 00:51:27,567 --> 00:51:30,036 I\ Je me fais I'effet d'etre un renard au milieu d'un poulailler. 581 00:51:30,237 --> 00:51:33,070 Méfiez-vous que ces poules n'aillent vous dévorer! Je veux vous voir... 582 00:51:37,611 --> 00:51:42,173 souvent ici, vous apprendez bien vite qu'au théétre de la royauté... 583 00:51:42,549 --> 00:51:45,177 le meilleur se passe souvent en coulisses... 584 00:51:45,552 --> 00:51:48,886 Que c'est laid d'avoir la bouche si large, les yeux si petite! 585 00:51:48,922 --> 00:51:51,220 On voit qu'elle I'esprit épais, le front bas... 586 00:51:51,258 --> 00:51:55,217 Ne trouvez-vous pas qu'elle sent la ferme? 587 00:51:55,262 --> 00:51:57,890 Elle empeste sunont le commun. ll parait que a montré... 588 00:51:57,931 --> 00:52:01,060 ses fesses devant le Roi. C'est abominable! 589 00:52:01,234 --> 00:52:02,895 Monsieur Racine... 590 00:52:03,003 --> 00:52:07,907 puis-je vous présenter Catherine Deshayes, veuve Monvoisin... 591 00:52:08,108 --> 00:52:10,008 dite La Voisin, spécialiste des poudres de succession, bouillon de onze heures... 592 00:52:10,277 --> 00:52:14,407 aiguilles et autres instruments, messes noires. 593 00:52:14,648 --> 00:52:18,414 - C'est une condamnation? - Non, c'est ma raison sociale! 594 00:52:18,618 --> 00:52:20,484 - Et le tout, sans danger - Je garantis. 595 00:52:20,687 --> 00:52:23,622 Comme dit Madame, rien ne vaut une empoisonneuse, pour éviter d'étre... 596 00:52:23,657 --> 00:52:24,954 empoisonné! 597 00:52:25,592 --> 00:52:27,583 Suivez-moi, Monsieur. 598 00:52:28,729 --> 00:52:30,219 Bonjour, je m'appele Elisabeth. 599 00:52:30,430 --> 00:52:32,762 - Si nous faisions un Tric:-Trac? - Non merci! 600 00:52:33,066 --> 00:52:37,003 - Que nous donnerez-vous? - Quelques vers d'Andromaque. 601 00:52:42,542 --> 00:52:44,601 Me cherchez-vouz Madame? 602 00:52:44,811 --> 00:52:46,779 Un espoir si charmant me serait-il permis. 603 00:52:47,013 --> 00:52:48,640 Ah, Madame... 604 00:52:49,015 --> 00:52:52,417 les grecs, si je crois leurs alarmes, vous donneront bient6t. 605 00:52:52,619 --> 00:52:54,917 Mesdames, la Reine! 606 00:53:29,189 --> 00:53:31,055 Qui est cette nouvelle? 607 00:53:31,258 --> 00:53:34,421 Mademoiselle du Parc, Majeste pour vous servir! 608 00:53:35,395 --> 00:53:38,387 Ah! C'est vous don't le Roi m'a parlé. 609 00:53:44,938 --> 00:53:48,033 Je comprends mieux maintenant pourquoi, I'autre soir, il me fit la gréce... 610 00:53:48,241 --> 00:53:51,734 de m'honrer deux fois! 611 00:53:51,945 --> 00:53:56,405 Il vous avait dans la téte tandis que je I'avais sur moi! 612 00:54:20,006 --> 00:54:22,441 Elle I'a bien mérité! 613 00:54:25,879 --> 00:54:27,779 Majesté. 614 00:54:35,689 --> 00:54:37,088 Vous voulez donc nous faire embastiller? 615 00:54:37,290 --> 00:54:40,351 C'est ne pas vous que I'on jauge et que I'on fait touner comme une béte 3 la foire! 616 00:54:40,560 --> 00:54:43,723 Votre ambition est telle que d'obtenir chez Moliére des r6les 3 I'ancienneté. 617 00:54:43,930 --> 00:54:47,833 I\ Et la votre, d'obtenir de Madame les faveurs de votre assiduité! 618 00:54:48,034 --> 00:54:51,060 Madame et sa Course flattent, ajuste titre, de s'y connaitre en poésie. 619 00:54:51,271 --> 00:54:55,435 Poésie? J'ignorais qu'on nomme ainsi 3 Paris, le taureau qu'on conduit 3 la vache. 620 00:54:59,079 --> 00:55:02,481 Je n'ai pas de talent, je n'ai que des appats. Voyez vous-méme. 621 00:55:02,716 --> 00:55:05,276 Cessez de faire I 'enfant! 622 00:55:05,652 --> 00:55:08,121 Venez chez moi demain! 623 00:55:08,521 --> 00:55:10,489 Chez vous? 624 00:55:11,124 --> 00:55:13,183 Nous répettrons. 625 00:55:15,161 --> 00:55:18,563 N'oubliez pas, Monsieur, que si votre Andromaque est veuve, moi, je ne le suis pas! 626 00:55:43,023 --> 00:55:44,787 J'ai pas dormi. 627 00:55:44,991 --> 00:55:47,688 Moi non plus. Entrez. 628 00:55:53,833 --> 00:55:57,235 Excusez ma tenue Venez! 629 00:56:02,642 --> 00:56:05,134 Entrez! Asseyez-vous. 630 00:56:07,013 --> 00:56:10,745 - Vous avez terminé votre piéce? - Pas encore. 631 00:56:13,253 --> 00:56:15,620 Je n'sais pas si ga vaut la peine. 632 00:56:18,058 --> 00:56:21,255 Parfois, lorsque je me relis, je me dis qu'il y a lé diamante de la plus belle eau... 633 00:56:21,461 --> 00:56:24,158 et I'instant d'aprés, qu'un cochon ne voudrait pas de cette eau pour tremper... 634 00:56:24,331 --> 00:56:26,095 SOI1 museau. 635 00:56:26,766 --> 00:56:30,066 Moi, je n'ai pas les mots, I'école m'a trop souvent fait défaut... 636 00:56:30,270 --> 00:56:33,240 mais j'ai confiance et je me livre 3 vous... 637 00:56:33,440 --> 00:56:35,431 dlinstinC1. 638 00:56:47,053 --> 00:56:50,216 Ah! Seigneur, arrétez! Que prétendez-vous faire? 639 00:56:50,457 --> 00:56:53,449 Si vous livrez le fils, livrez leur donc la mére. 640 00:56:53,827 --> 00:56:56,489 Phoenix vous le dira, ma parole est donnée... 641 00:56:57,764 --> 00:57:01,359 Monsieur, que voulez-vous que je vous dise encore? 642 00:57:01,568 --> 00:57:04,560 Auteur de tous mes maux, prince qui les ignore... 643 00:57:04,771 --> 00:57:07,832 Seigneur, voyez I'état 01] vous me réduisez... 644 00:57:11,811 --> 00:57:16,044 - Mais cette phrase n'est pas de moi! - Ah bon? (}a m'est venu naturellement. 645 00:57:16,282 --> 00:57:18,273 Prétendez-vous donc réécrire ma piéce? 646 00:57:18,518 --> 00:57:20,486 Mais c'est Andromaque qui parle en moi, sans vous, elle est sans voix. 647 00:57:20,854 --> 00:57:24,290 Non, non, il n'en est pas question Non! je n'veux pas! 648 00:57:25,225 --> 00:57:27,557 Hlfillflflllllfil fllfl. 649 00:57:27,761 --> 00:57:29,957 Peste soit de Moliére! 650 00:57:30,163 --> 00:57:34,896 Plus d'une fois Gros-René lui trouva des répliques dans le feu de la scéne et... 651 00:57:35,135 --> 00:57:38,366 Moliére les garda, sansjalouise, comme précieux témoignage d'un précieuse amitié. 652 00:57:39,773 --> 00:57:41,969 Est-ce ainsi que je dois entendre vos vers? 653 00:57:42,175 --> 00:57:45,975 Monsieur... que voulez-vous que je vous dise encore? 654 00:57:46,880 --> 00:57:48,746 Que vous n'étes qu'é moi. 655 00:57:49,015 --> 00:57:51,780 Auteur de tous mes maux, Prince qui les ignore... 656 00:57:52,318 --> 00:57:56,255 Je n'ignore rien... je... je me tue pour vous. 657 00:57:58,058 --> 00:58:00,891 Voyez I'état 01] vous me réduisiez. 658 00:58:01,094 --> 00:58:03,529 Non Monsieur, pas encore. 659 00:58:03,763 --> 00:58:06,789 Ne vous refuzes pas. Vous n'avez pas I'droit. 660 00:58:07,000 --> 00:58:10,265 Finnissez la piéce... et je serai 3 vous. 661 00:58:11,404 --> 00:58:13,839 Ne me tonurez pas. Je... je vous aime. 662 00:58:14,040 --> 00:58:17,169 Je vous aime moi aussi. Mais je ne voudrais pas que nos emponements... 663 00:58:17,377 --> 00:58:20,176 ne laissassent la page blanche, comme les draps du lit. 664 00:58:33,293 --> 00:58:37,821 - Qu'avez-vous, mon ami? - Un mal qui me ronge le coeur. 665 00:58:38,231 --> 00:58:41,132 - A cause de moi? - Oh non, mamour! 666 00:58:41,334 --> 00:58:43,393 Que m'impolle ce que vous faites et avec qui vous le faites... tant que vous... 667 00:58:43,603 --> 00:58:48,097 I\ -etes avec moi et que vous m'aimez -Rien ne nous séparera! 668 00:58:51,344 --> 00:58:53,574 Méme Monsieur Racine? 669 00:58:56,716 --> 00:59:00,084 .1'llllllU°l_'-' - J'I-l'- 670 00:59:01,154 --> 00:59:04,146 -hill - Jlplhnl. 671 00:59:04,891 --> 00:59:07,223 Tu I'aimes? 672 00:59:08,528 --> 00:59:12,692 Tu sais je veux me garder d'étre de ces mauvais fécheux qui jamais sans gronder... 673 00:59:12,899 --> 00:59:15,425 ne reviennent chez eux, de ces brutaux fieffés, qui, sans raison ni suite... 674 00:59:15,468 --> 00:59:18,438 de leur femme en tout c:ontr6lent la conduite... 675 00:59:18,671 --> 00:59:24,201 Je t'aime, mon gros! Personne n'arrive 3 ta cheville... ni du coeur... 676 00:59:24,544 --> 00:59:26,740 -ni de lime... ni du reste. - Ah! La bougresse! 677 00:59:30,216 --> 00:59:35,450 Comme le hait son pére... 678 00:59:38,725 --> 00:59:41,023 cambre... cambre... cambre... la... 679 00:59:43,129 --> 00:59:45,996 Chacun le hait... comme le hait son pére... 680 00:59:46,199 --> 00:59:48,497 Arrétez ga immédiatement! 681 00:59:51,471 --> 00:59:53,872 Seriez-vous pris de boisson, Monsieur, pour venir nous interrompre de la sone? 682 00:59:54,107 --> 00:59:57,133 Monsieur Moliére, je n'ai jamais écrit de danse, dans ma "Théba'l'de"! 683 00:59:57,343 --> 00:59:59,334 Et quant 3 votre bouffon, gardez-le pour vos farces... 684 00:59:59,512 --> 01:00:01,503 mais qu'il ne vienne pas encombrer ma tragédie. 685 01:00:01,781 --> 01:00:03,749 Votre "Théba'l'de", Monsieur, n'a pas fait 10 louis, la semaine passée. 686 01:00:03,783 --> 01:00:06,081 Vous devriez baiser les mains de Gros-René et de Marquise... 687 01:00:06,119 --> 01:00:08,178 si ce soir, gréce 3 eux, nous faisons le double. 688 01:00:08,288 --> 01:00:10,222 Oui, sans doute devrais-je baiser les v6tres, Monsieur, d'avoir refait les parties... 689 01:00:10,256 --> 01:00:12,224 du texte qui ne plaisaient pas au public! 690 01:00:12,258 --> 01:00:16,388 Oui Monsieur! Car, jusqu'é ce jour, aux vers de Moliére, on applaudit! 691 01:00:16,596 --> 01:00:18,894 Aux v6tres, Monsieur Racine, on baille et on s'ennuie! 692 01:00:18,932 --> 01:00:21,902 Ne craignez-vous pas plut6t, Monsieur, que le Roi ne vienne 3 m'estimer... 693 01:00:21,935 --> 01:00:23,903 Plus que vous? 694 01:00:24,170 --> 01:00:28,164 L'ambition vous aveugle, jeune homme! J'essaie de sauver votre tragédie! 695 01:00:28,374 --> 01:00:31,571 - Reprenons! 7, 8... et 1! - La sauver! 696 01:00:31,611 --> 01:00:35,241 En galvaudant mes vers et faisant danser Mademoiselle du Parcjusqu'au ridicule! 697 01:00:35,481 --> 01:00:38,314 Comment pouvez-vous juger une comédienne qui ne vous a montré... 698 01:00:38,518 --> 01:00:40,987 que le haut de ses jambes et le déhanchement qu'elle en tire? 699 01:00:42,021 --> 01:00:45,286 Vous ne meritez pas ma piece, Monsieur, je vous la retire! 700 01:00:45,525 --> 01:00:49,826 Et moi, Monsieur, je vous la rends! C'est 3 dire que je vous la vomis! 701 01:01:00,406 --> 01:01:02,966 Je suis venu déposer Andromaque entre vos mains! 702 01:01:04,577 --> 01:01:06,909 Et mon éme 3 vos pieds! 703 01:01:07,247 --> 01:01:11,946 - L'encre est encore humide. -ll y a si longtemps. Que j'attendais ga! 704 01:01:12,218 --> 01:01:14,744 Floridor est disposé 3 la mooter au Théétre de Bourgogne! 705 01:01:16,990 --> 01:01:20,790 - Redite-moi qu'Andromaque est é moi! -ll est é vous? 706 01:01:21,361 --> 01:01:24,422 Non! C'est le fils de Moliére. Armande ne don plus depuis qu'elle sait... 707 01:01:24,631 --> 01:01:27,623 *-".:~..:::~'..."-'-"" 708 01:01:28,034 --> 01:01:31,004 - Et vous serez la marraine, bien sfir? - Ah non! 709 01:01:31,337 --> 01:01:34,034 - Une marquise n'y suffirait pas ce sera la Princesse d'Orléans! Mazette! 710 01:01:35,008 --> 01:01:38,273 J'ai mis dedans deux gouttes de fleur d'oranger pour le faire dormir. 711 01:01:45,285 --> 01:01:48,550 'Uh Mu 712 01:02:06,639 --> 01:02:09,336 Je suis 3 Moliére.. Je ne le trahirai pas. 713 01:02:09,542 --> 01:02:11,977 - Ton amitié t'aveugle. - Ton ingratitude me tue! 714 01:02:12,178 --> 01:02:15,079 Mais que lui dois-je? Que suis-je pour lui? Une danseuse... 715 01:02:15,315 --> 01:02:17,113 une maTtresse. ll ne veut que prendre et rien donner. 716 01:02:17,383 --> 01:02:19,818 Et moi... que ferai-je dans cette "Andromaque"... 717 01:02:22,355 --> 01:02:27,259 dans laquelle je devrais me renter? 718 01:02:27,460 --> 01:02:29,485 'Hill!- -'l'lllm_.'l 719 01:02:29,696 --> 01:02:32,666 - Mais non. Mais c'est un grand r6le. - Je le laisse 3 qui en voudra. 720 01:02:32,865 --> 01:02:34,697 Alors, sans le lire, tu refuses? 721 01:02:34,901 --> 01:02:37,836 X """':=."'...ll"::.l""' 722 01:02:44,744 --> 01:02:48,738 Nous répéterons dés demain, et si tout se passe comme je I'veux. 723 01:02:48,981 --> 01:02:52,440 D'ici trois semaines, le Roi vous applaudira. Tout Paris vous acclamera. 724 01:02:52,685 --> 01:02:56,883 - Et votre nom sera partout en France - Le v6tre, Monsieur. 725 01:02:57,090 --> 01:02:59,457 C'est la méme chose, puisque vous serez mienne. 726 01:03:05,164 --> 01:03:07,462 La lumiére des chandelles me géne? 727 01:03:12,805 --> 01:03:15,001 Est-ce mieux ainsi? 728 01:03:17,377 --> 01:03:19,471 Je ne puis quitter Moliére. 729 01:03:21,614 --> 01:03:23,878 - Je parlerai au Roi. - Moliére n'y est pour rien... 730 01:03:24,117 --> 01:03:26,085 c'est Gros-René qui s'y oppose. 731 01:03:26,285 --> 01:03:28,686 Mais de quoi se méle-t-il celui-lé? 732 01:03:28,888 --> 01:03:30,413 - Vnllollqld'dlll-l. - Elan'! 733 01:03:30,656 --> 01:03:33,057 Him D...-l'l'I'Illlll'P 734 01:03:34,894 --> 01:03:38,728 Venez, Monsieur, vous m'avez donné Andromaque. 735 01:03:40,266 --> 01:03:42,325 Rhabillez-vous, Marquise! 736 01:03:43,336 --> 01:03:45,532 La raison vous abandonne-t-elle soudain? 737 01:03:45,738 --> 01:03:48,503 La raison, au contraire, me sauve de I'égarement de mes sens. 738 01:03:56,849 --> 01:03:58,817 Vous serez 3 moi quand vous serez Andromaque. 739 01:03:59,051 --> 01:04:03,488 Je préférerais brfiler ma piéce que de la donner 3 une autre. 740 01:04:03,723 --> 01:04:05,851 Je vous aime. J'attendrai. 741 01:04:33,386 --> 01:04:35,115 Vous priez, Madame? 742 01:04:36,389 --> 01:04:38,255 Non. Je pisse. 743 01:04:38,391 --> 01:04:40,416 En ce lieu? 744 01:04:40,460 --> 01:04:43,430 C'est que vous avez plus de trois quarts d'heure de retard et je crois charitable... 745 01:04:43,463 --> 01:04:45,761 de distribuer ce don't le Seigneur a si généreusement gonflé mon ventre. 746 01:04:53,372 --> 01:04:56,307 La difficulté, c'est que la dame aime son mari. 747 01:04:58,911 --> 01:05:01,107 Monsieur Racine, vous m'alarmiez d'un délicat probléme... 748 01:05:01,180 --> 01:05:04,150 en fait c'est un jeu d'écolier. 749 01:05:05,051 --> 01:05:07,179 J'ai avec moi quelques chocolate. 750 01:05:07,420 --> 01:05:11,254 S'il ne se passe rien, je m'engage, 3 mes frais, 3 répéter I'opération... 751 01:05:11,457 --> 01:05:13,619 jusqu'au plein succés de vos voeux. 752 01:05:19,832 --> 01:05:21,322 Et si cela réussit? 753 01:05:21,534 --> 01:05:23,662 Vous me ferez une rente sur le revenu de vos piéces. 754 01:05:23,870 --> 01:05:28,034 Si j'en crois la rumeur... demain vous serez autant que Corneille et Moliére réunis. 755 01:05:47,026 --> 01:05:49,654 Monsieur, j'avais fait deuil de vous revoir! 756 01:05:49,862 --> 01:05:52,854 J'ai beaucoup réfléchi depuis I'autre soir. 757 01:05:53,933 --> 01:05:55,901 Qu'est ceci? 758 01:05:56,602 --> 01:05:59,230 Ce sont des chocolate. 759 01:05:59,438 --> 01:06:01,236 Mademoiselle et ses demoiselles en feront leurs delices, mais moi meme... 760 01:06:01,274 --> 01:06:03,242 pour tout I'or du monde je ne jouerai pas. 761 01:06:03,276 --> 01:06:05,768 Mais ce n'est pas pour vous que je les ai apponés. 762 01:06:06,012 --> 01:06:08,743 - C'est pas pour moi? - Non. lls sont pour Gros-René. 763 01:06:11,517 --> 01:06:13,952 Croyez-vous le circonvenir d'une friandise? 764 01:06:14,654 --> 01:06:18,215 Non. Je veux simplement lui presenter mes respects et lui dire parce present modeste... 765 01:06:18,424 --> 01:06:20,984 mais je suis peu joué combien j'admire sa fidélité 3 Moliére. 766 01:06:21,193 --> 01:06:23,992 Tant pis pour Andromaque. Aprés tout, ce n'est pas... 767 01:06:24,196 --> 01:06:28,656 tous les jours qu'un auteur peut célébrer I'honnéteté d'un acteur. 768 01:06:28,935 --> 01:06:32,098 C'est Moliére qu'il vous faut pour mooter Andromaque! 769 01:06:32,305 --> 01:06:35,605 Floridor ne pense qu'é se remplir les poches, Moliére les a percées... 770 01:06:35,808 --> 01:06:37,799 mais je ne le trahis pas en disant que sous son masque... 771 01:06:37,843 --> 01:06:39,834 il connait plus que nous autres, I'affreuse douleur d'aimer! 772 01:06:42,114 --> 01:06:43,377 Peut-on voir Gros-René? 773 01:06:43,950 --> 01:06:45,850 Hélas, c'est impossible, il a eu un malaise cette nuit. 774 01:06:48,054 --> 01:06:51,684 - Il est au plus mal. - Cela lui arrive-t-il souvent? 775 01:06:51,891 --> 01:06:54,622 Non! Dieu sauve! C'est bien la premiére fois. 776 01:06:54,827 --> 01:06:59,458 - A- t-il trop mangé? - Je lui ai préparé des pieds-paquets 777 01:07:01,067 --> 01:07:04,196 il'n'a méme pu les regarder! Donnez-moi les chocolate! 778 01:07:06,939 --> 01:07:08,634 Racine... 779 01:07:10,443 --> 01:07:12,878 Je veux vous parler seul 3 seul! 780 01:07:30,463 --> 01:07:32,898 Vous aimez Marquise, n 'est-ce pas? 781 01:07:36,002 --> 01:07:37,902 Je ne puis... 782 01:07:38,938 --> 01:07:44,604 Vous me faites I'aumone de trois pieds, Monsieur Racine, un quart d'alexandrin. 783 01:07:45,778 --> 01:07:48,611 Un mot de plus et j'en aurai le tiers Vous I'aimez? 784 01:07:50,149 --> 01:07:51,742 Oui. 785 01:07:59,358 --> 01:08:01,258 Alors je vous la confie. Mais avant, jurez-moi... 786 01:08:01,460 --> 01:08:06,398 que vous ne lui ferez aucun tort Jamais. 787 01:08:07,033 --> 01:08:09,331 Elle est si fragile. 788 01:08:10,803 --> 01:08:13,135 Elle vous aimera. 789 01:08:13,339 --> 01:08:16,001 Elle s'en défend encore. Mais elle vous aimera! 790 01:08:16,208 --> 01:08:18,677 Ne lui faites aucun mal, jurez-le! 791 01:08:19,412 --> 01:08:21,437 Jurez-le! 792 01:08:23,983 --> 01:08:25,781 Je le jure! 793 01:08:30,222 --> 01:08:32,691 Examinons... 794 01:08:32,892 --> 01:08:34,826 les humeurs! Premiérement avant... 795 01:08:35,027 --> 01:08:40,488 secondement, de prendre la mesure du dur et du mo... 796 01:08:43,135 --> 01:08:47,436 Monsieur, pour les humeurs, assurément, nous devons renifler! 797 01:08:57,183 --> 01:09:01,643 Mais plus que de titer, je crois qu'il faut saigner! 798 01:09:01,887 --> 01:09:05,949 Si nous saignons il serait bon d'appliquer quelques sangsues sur les proéminences! 799 01:09:06,158 --> 01:09:09,321 - Je vais mourir! - Si fait, Monsieur. 800 01:09:09,962 --> 01:09:13,592 Sangsues, ventouses, saignées. Et dix litres de lavement. 801 01:09:14,266 --> 01:09:16,462 J'vais mourir! 802 01:09:16,669 --> 01:09:18,034 Gros-René... 803 01:09:20,840 --> 01:09:22,934 Qu'on appele un médicin! Vite! 804 01:09:30,850 --> 01:09:33,080 - Je meurs! - Non, ne meurs pas! 805 01:09:33,319 --> 01:09:34,946 Ne me fais pas ga! 806 01:09:35,187 --> 01:09:37,087 Ne me laisse pas. 807 01:09:39,959 --> 01:09:41,688 Il est mon! 808 01:09:53,105 --> 01:09:54,766 Plus fort, on entend rien! 809 01:10:02,081 --> 01:10:06,985 Il adit il est mon! 810 01:10:13,025 --> 01:10:15,892 La faculté I 'a tué! 811 01:11:03,142 --> 01:11:07,306 Gros-René, mon frére, mon ami... 812 01:11:07,613 --> 01:11:10,173 tu pars avant I'heure... 813 01:11:10,416 --> 01:11:14,353 en éclaireur d'un paradis 01] il n'y a plus du moins j' I'espére... 814 01:11:14,553 --> 01:11:19,252 ni comédien, ni gabelou, ni gourgandine, ni noble, ni miséreux... 815 01:11:19,458 --> 01:11:24,089 mais que des chrétiens. Enfin égaux dans la lumiére de Dieu. 816 01:11:24,296 --> 01:11:28,597 Beaucoup, sur cette terre désirent le royaume céleste de Jésus-Christ... 817 01:11:28,801 --> 01:11:31,702 mais peu consentent é porter sa croix. Beaucoup souhaiteraient ses consolations... 818 01:11:31,904 --> 01:11:35,738 mais peu aiment ses souffrances et je compte parmi eux... 819 01:11:36,375 --> 01:11:41,711 ceux qui refusent au corps de Gros-René. Les soins de sa mise en terre... 820 01:11:41,914 --> 01:11:44,849 hllllu-lflifiq, “pub. 821 01:11:45,050 --> 01:11:47,951 Que Jésus lui-méme condamma. 822 01:11:48,120 --> 01:11:53,024 Mais sach e, G ros-René, que si I'Eglise se dérobe. 823 01:11:53,225 --> 01:11:55,626 Nous sommes tous prés de toi. 824 01:11:55,828 --> 01:11:59,196 Tes amis, ta troupe, ta vie. 825 01:12:00,232 --> 01:12:02,963 Adieu, Gros-René. 826 01:12:03,168 --> 01:12:06,069 Acta est fabula. 827 01:12:06,338 --> 01:12:09,330 La farce est jouée. 828 01:12:09,541 --> 01:12:13,102 Nous pleurons de voir panir le premier des farceurs. 829 01:12:15,781 --> 01:12:19,149 Adieu, mon farceur bien aimé. 830 01:12:44,276 --> 01:12:47,735 - Bellejournée, non? Monsieur Racine. - Qu'est-ce vous faites la? 831 01:12:47,947 --> 01:12:50,939 Comme vous, je suis venue constater que désormais Marquise est seule. 832 01:12:51,317 --> 01:12:54,582 - Quelle indecence! - J'vous rappelle votre engagement. 833 01:12:54,787 --> 01:12:57,654 Vos chocolate ne sont pour rien dans ce trépas. 834 01:12:57,856 --> 01:13:00,848 Marquise raconte panout avec quelle amitié vous avez insisté, t6t le matin... 835 01:13:01,060 --> 01:13:05,998 pour les faire porter é Gros-René et Marie a été témoin de votre zéle! 836 01:13:10,602 --> 01:13:12,934 Revendiquer un tiers sur les recettes de mes piéces! 837 01:13:13,138 --> 01:13:16,108 Qu'est-ce qu'un tiers, en regard de la possession entiére de Marquise? 838 01:13:29,488 --> 01:13:31,422 Dehors! Sors de ma chambre! 839 01:13:31,623 --> 01:13:34,024 Mais j'ai appris que Moliére vous retient un r6le! 840 01:13:34,293 --> 01:13:36,785 Un r6le? Mais quel r6le retiendrait-il? 841 01:13:36,996 --> 01:13:38,987 Il n'a jamais cru en moi. 842 01:13:39,965 --> 01:13:42,764 Mais Racine proclame dans tout Paris que vous serez Andromaque. 843 01:13:42,968 --> 01:13:46,905 Il dit ga pour me consoler, mais quand méme le voudrai-je, je ne le pourrai pas. 844 01:13:47,106 --> 01:13:48,835 - Et pourquoi? - Je ne puis quitter Moliére 845 01:13:48,874 --> 01:13:50,842 j'appalliens 3 sa troupe. 846 01:13:51,043 --> 01:13:53,307 Mais Racine a obtenu du Roi votre liberté! 847 01:13:53,512 --> 01:13:55,606 Andromaque n'attend que vous pour étre jouée! 848 01:13:55,814 --> 01:13:58,511 Tant de bonté! Tant d'inutilité! 849 01:13:58,751 --> 01:14:01,118 Secouez-vous, Madame! 850 01:14:02,654 --> 01:14:05,351 Ou vous serez bient6t si séche, que nul ne voudra plus de vous! 851 01:14:06,458 --> 01:14:12,488 - Tu veux que j'oublie Gros-René? - L'oublier, non. ll suffit de le remplacer. 852 01:14:14,199 --> 01:14:16,099 Tu as un coeur de pierre! 853 01:14:16,435 --> 01:14:19,928 Si I'on me priait, comme on vous prie, je saurais bien de quel c:6té se trouve I'amour. 854 01:14:21,407 --> 01:14:25,605 Eh bien va. qu'est-ce que tu attends? Va jouer é ma place! 855 01:14:32,684 --> 01:14:34,743 Feint ou réel, Madame. 856 01:14:36,088 --> 01:14:39,183 Votre chagrin ne fera pas revivre Gros-René! 857 01:14:39,391 --> 01:14:42,292 Si ce n'est pour vous, c'est pour lui que vous devez jouer! 858 01:14:42,494 --> 01:14:44,360 - Pour lui? - Dame! 859 01:14:44,563 --> 01:14:46,895 Chaque fois que Marquise sera sur scéne... 860 01:14:47,099 --> 01:14:49,932 c'est le nom de Du Parc que I'on applaudira. 861 01:14:56,275 --> 01:14:58,744 Je t'aime pour avoir pensé cela! 862 01:15:00,679 --> 01:15:04,240 Seigneur, arrétez! Que prétendez-vous faire? 863 01:15:04,483 --> 01:15:07,680 Si vous livrez de fils, livrez leur donc la mére. 864 01:15:08,020 --> 01:15:09,988 Vos serments m'on tantét juré tant d'amitié! 865 01:15:10,255 --> 01:15:13,225 Non, non non et non, je vous en supplie, Marquise! 866 01:15:13,425 --> 01:15:17,726 La scéne n'est pas sur le Pont Neuf, nous ne jouons pas commun, vulgaire. 867 01:15:17,930 --> 01:15:22,663 Du style, que diable! De la hauteur! De I'all! 868 01:15:23,735 --> 01:15:25,533 Reprenons. 869 01:15:25,771 --> 01:15:29,605 Ah Dieux, ne pourrai-je au moins toucher votre pitié. 870 01:15:29,808 --> 01:15:32,004 Sans espoir de pardon, m'avez-vous condamnée? 871 01:15:32,478 --> 01:15:35,539 Phoenix vous le dira, ma parole est donnée. 872 01:15:36,615 --> 01:15:39,585 Vous qui braviez pour moi, tant de périls divers! 873 01:15:39,918 --> 01:15:43,855 J'étais eveugle alors: Mes yeux se sont ouvens. 874 01:15:44,056 --> 01:15:47,185 Sa gréce, 3 vos désirs pouvait étre accordée! 875 01:15:47,392 --> 01:15:50,919 Mais vous ne I'avez pas seulement demandé. 876 01:15:51,563 --> 01:15:54,123 C'ent est fait. 877 01:15:54,333 --> 01:15:58,634 Ah Seigneur, vous entendiez assez... 878 01:15:58,837 --> 01:16:02,171 des soupirs qui craignaient de se voir repoussés. 879 01:16:03,842 --> 01:16:09,474 Une question, Marquise. Est-ce ainsi que tu as I'intention de le jouer? 880 01:16:09,715 --> 01:16:12,047 Oui, pourquoi? 881 01:16:13,452 --> 01:16:15,716 I\ J'ai du mal vous lire, Monsieur, pardonnez-moi... 882 01:16:15,921 --> 01:16:19,221 sont-ce des vers ou des paroles de femme, hétivement notées? 883 01:16:19,625 --> 01:16:21,059 Vous vous moquez, Monsieur? 884 01:16:21,326 --> 01:16:24,694 Non, je m'interroge, c'est tout devons nous faire populaire? 885 01:16:24,963 --> 01:16:28,024 Faites en sone que la Cour nous acclame et nous féte! 886 01:16:28,567 --> 01:16:32,026 Si Marquise joue vos vers de cette fagon, ce ne sont pas les soupirs... 887 01:16:32,237 --> 01:16:34,035 qui vont étre repoussés, c'est le public! 888 01:16:34,239 --> 01:16:36,298 Ne pourrais-tu dire au grand Floridor qu'il ne faut pas, comme tu me... 889 01:16:36,441 --> 01:16:39,843 I'as enseigné, jouer les mots, mais les souffirir! 890 01:16:40,245 --> 01:16:44,614 Marquise, au nom du ciel, laisse Monsieur Floridor... 891 01:16:44,883 --> 01:16:46,510 -mener ga comme il I'entend! - Eh ben il n'entend rien, justement... 892 01:16:46,585 --> 01:16:49,850 et comme tous les sourde, il me crie aux oreilles et m'arrose de ses postilions! 893 01:16:50,522 --> 01:16:54,481 Des rois, des princes, se sont trouvée bien aise d'étre... 894 01:16:54,693 --> 01:16:56,718 dans le feu de I'action, arrosés de ma gloire! 895 01:17:00,732 --> 01:17:03,565 Mesure ta chance Marquise, tu vas jouer devant le Roi... 896 01:17:03,802 --> 01:17:05,770 aux c:6tés du plus grand acteur de ce siécle! 897 01:17:05,871 --> 01:17:07,862 Est-ce 3 ce prix que je dois accepter ce que tu moquais tant chez Moliére... 898 01:17:07,906 --> 01:17:10,238 quand on yjouait ta "Théba'l'de"? 899 01:17:10,475 --> 01:17:13,570 Moliére n'est qu'un farceur. lci Madame... 900 01:17:13,745 --> 01:17:15,907 c'est la tragédie que nous jouons! 901 01:17:16,114 --> 01:17:21,177 Floridor a raison. Je m'en remets 3 lui. Et tu devrais humblement en faire autant! 902 01:17:21,420 --> 01:17:24,185 Tu as ton de te renter pour la faveur de quelques grands! 903 01:17:24,389 --> 01:17:26,619 Joue comme il te dit, si ce n'est pas par obéissance pour lui, au moins... 904 01:17:26,658 --> 01:17:28,626 fais-le pour moi! 905 01:17:28,660 --> 01:17:31,630 Et crois-tu qu'il est facile de mourir d'amour pour ce vieux barbon... 906 01:17:31,663 --> 01:17:33,631 impuissant et sénile? 907 01:17:33,665 --> 01:17:35,861 C'est de moi que vous parlez? 908 01:17:36,068 --> 01:17:39,003 Tiens, il s'est reconnu! Monsieur, je suis heureuse de voir 909 01:17:39,204 --> 01:17:41,866 qu'é défaut d'autre chose, il vous reste parfois un germe de lucidité. 910 01:17:42,107 --> 01:17:44,508 Il m'en reste assez, Madame, pour constater que votre bouche... 911 01:17:44,743 --> 01:17:47,940 est plus habile 3 recevoir qu'a donner! 912 01:17:52,951 --> 01:17:54,885 Elle est folle! 913 01:18:06,732 --> 01:18:09,497 Monsieur Racine, il est midi passé. 914 01:18:09,968 --> 01:18:11,663 Entre. 915 01:18:13,171 --> 01:18:17,199 - Remporte ga, nous n'avons pas faim. - Qa fait deux jours que vous n'avez rien pris! 916 01:18:17,409 --> 01:18:19,571 Moi, je ne jeune pas, je dévore. 917 01:18:27,519 --> 01:18:29,044 J'entends la, le son de votre coeur. 918 01:18:29,288 --> 01:18:32,314 - Que dit-il? - II dit... 919 01:18:32,724 --> 01:18:34,692 que je vous aime... 920 01:18:35,761 --> 01:18:39,026 -que vous m'aimez! - Taisez-vous! 921 01:18:40,632 --> 01:18:43,795 - Ne dit-il pas cela? - Si!... mais... 922 01:18:45,103 --> 01:18:48,129 - Mais quoi? - J'ai chaud! 923 01:18:48,940 --> 01:18:51,136 Vous mentez! 924 01:18:51,343 --> 01:18:54,074 N'avons nous pas juré de tout nous dire? De n'avoir... 925 01:18:54,279 --> 01:18:59,012 -aucun secret I'un pour I'autre. - Je crains de vous blesser. 926 01:19:00,018 --> 01:19:03,921 Peut-on blesser un mon? Vous m'avez tué! 927 01:19:05,957 --> 01:19:09,325 Si vous étes Maitre du secrets des émes... 928 01:19:09,528 --> 01:19:13,829 les femmes ont en elles des profondeurs que vous ignorez encore. 929 01:19:14,032 --> 01:19:16,023 Lesquels? 930 01:19:16,234 --> 01:19:18,931 Vous faites I'amour comme Moliére joue la Tragédie. 931 01:19:19,171 --> 01:19:21,503 Vous criez sur les mots, vous enflez les phrases! 932 01:19:21,707 --> 01:19:25,735 Vous récitez lé 01] il faudrait parler vous courez la 01] il faudrait marcher. 933 01:19:25,944 --> 01:19:30,177 - Vous m'enthousiasmez! - Comme la tragédie enthousiasme Moliére! 934 01:19:31,350 --> 01:19:34,547 Il faut vous maitriser, sinon tout est raté. 935 01:19:34,786 --> 01:19:38,450 - Vous n'avez pas le droit. - J'ai tous les droits. 936 01:19:38,657 --> 01:19:40,523 Je vous aime. 937 01:19:49,701 --> 01:19:51,601 - Marquise! - Quoi? 938 01:19:51,803 --> 01:19:54,898 Mais qu'est-ce que tu fais? Depéche-toi, le Roi vient d'arriver, habille-toi! 939 01:19:55,107 --> 01:19:59,237 J'ai la courante! J'ai le trac. Je sais pas I'excitation. 940 01:20:02,614 --> 01:20:05,311 Excuse-moi. Va faire ta cour au Roi. 941 01:20:05,584 --> 01:20:08,212 Nous ne pouvons pas le faire patienter! 942 01:20:08,453 --> 01:20:11,354 Mais je ne suis pas comme lui, moi je ne peux pas me produire... 943 01:20:11,423 --> 01:20:13,391 sur ma chaise percée. 944 01:20:13,892 --> 01:20:15,951 Tu me tues! 945 01:20:16,161 --> 01:20:18,186 Qui est lé... qui est lé, qui est lé qui est lé? 946 01:20:18,397 --> 01:20:20,593 Oh je ne sais pas. Eh la. Eh la! 947 01:20:20,799 --> 01:20:24,565 C'est le surintendant Fouquet! Mais non, vous étes beaucoup plus douce... 948 01:20:25,370 --> 01:20:27,338 que le surintendant Fouquet! Mais qu'est-ce que vous me donnez la? 949 01:20:31,843 --> 01:20:34,005 Qu'est-ce que vous me donnez... Hum.. oh. Quelle surprise, Mesdemoiselles. 950 01:20:34,780 --> 01:20:36,339 Ah ! Racine! 951 01:20:36,815 --> 01:20:39,648 Dans un instant, Majesté, nous pourrons commencer. 952 01:20:39,885 --> 01:20:43,788 Ces jolies créatures protestaient que leurs avantages, en tout point... 953 01:20:44,022 --> 01:20:45,990 HI ...:=:..-"'r~'- 954 01:20:46,057 --> 01:20:47,354 A tout petit feu! Effectivement. 955 01:20:47,426 --> 01:20:51,124 Mademoiselle de Ruy pretendait que sa gorge etait plus profonde 956 01:20:51,329 --> 01:20:53,764 que celle de la Du Parc. E qu'elle pourrait y faire manoeuvrer mes régiments. 957 01:20:53,965 --> 01:20:56,457 J'en conviens, Majesté. 958 01:21:00,472 --> 01:21:04,568 Madame de Renéville arguait de sa jambe et de sa cuisse... 959 01:21:04,843 --> 01:21:07,835 que Versailles tout entier ne saurait fatiguer! 960 01:21:08,046 --> 01:21:10,140 J'en jurerais volontiers. 961 01:21:14,419 --> 01:21:16,387 Montrez-nous, amie, le chemin si tendre qui conduit 3 cette source... 962 01:21:16,455 --> 01:21:18,423 01] j'aimerais me baigner. 963 01:21:21,293 --> 01:21:23,318 Oh que c'est doux! 964 01:21:24,396 --> 01:21:28,355 Vous admettez qu'elles égalent toutes et méme qu'elles dépassent, en grace et en... 965 01:21:28,567 --> 01:21:32,265 beauté cette Du Parc... qui commence 3 ruiner ma patience. 966 01:21:32,471 --> 01:21:35,372 - Je I'admets Majesté. - Ah. Vous voyez. 967 01:21:37,509 --> 01:21:39,807 Vous étes Mesdames, sans conteste... 968 01:21:40,011 --> 01:21:42,844 les plus belles armes au blason de sa Majesté. 969 01:21:43,081 --> 01:21:48,110 Cependant, vous mettriez-vous en quatre pour contrefaire Mademoiselle... 970 01:21:48,353 --> 01:21:50,822 Du Parc, que vous ne sauriez jamais que I'imiter 971 01:21:51,056 --> 01:21:54,993 S'il y avait dans votre regard, le quart de ce qu'il y a dans le sien. 972 01:21:55,193 --> 01:22:00,154 Croyez-vous qu'il serait nécessaire de produire ainsi vos mamelles et vos derriéres? 973 01:22:04,135 --> 01:22:07,105 "De produire ainsi vos mamelles et vos derriéres"! 974 01:22:08,139 --> 01:22:11,871 Monsieur Racine, de mon armée de flatteurs, vous étes, sans conteste... 975 01:22:12,043 --> 01:22:14,171 Maréchal de France. 976 01:22:19,518 --> 01:22:22,215 - Nous sommes préts, Majesté. - Mais quelle chance! 977 01:22:22,454 --> 01:22:26,391 Mademoiselle Du Parc nous fait la gréce de n'avoir qu'une heure de retard! 978 01:22:39,871 --> 01:22:43,136 Fais connaitre 3 mon fils les héros de sa race. 979 01:22:43,341 --> 01:22:46,572 Autant que tu pourras, conduis-le sur leur trace. 980 01:22:46,778 --> 01:22:50,476 Dis-lui par quels exploits leurs noms ont éclaté... 981 01:22:50,715 --> 01:22:54,083 plut6t ce qu'ils ont fait que ce qu'ils ont été. 982 01:22:54,286 --> 01:22:57,586 Parle-lui tous les jours des venus de son pére... 983 01:22:59,224 --> 01:23:01,921 et quelquefois aussi... 984 01:23:04,296 --> 01:23:07,231 parle-lui de sa mére. 985 01:23:09,401 --> 01:23:14,567 Mais qu'il ne songe plus, Céphyse, 3 nous venger: 986 01:23:14,773 --> 01:23:17,765 I\ Nous lui laissons un maitre,il le do it ménager. Qu'il ait de ses a'l'eux... 987 01:23:17,976 --> 01:23:22,470 un souvenir modeste: ll est du sang d'Hector mais, il en est le reste... 988 01:23:24,783 --> 01:23:29,482 Et pour ce reste enfin j'ai moi-méme en un jour... 989 01:23:29,688 --> 01:23:33,318 Sacrifié mon sang... ma haine et mon amour... 990 01:23:36,161 --> 01:23:38,152 Ne me suit point, si ton coeur en alarmes... 991 01:23:38,363 --> 01:23:41,389 prévoit de ne pouvoir commander 3 tes larmes. 992 01:23:41,633 --> 01:23:46,366 On vient. Cache tes pleurs, Céphyse, et souviens-toi 993 01:23:48,139 --> 01:23:51,769 Que le son d'Andromaque est commie 3 ta foi. 994 01:23:54,813 --> 01:23:57,180 C'est Hermione. 995 01:23:57,415 --> 01:23:59,179 Allons. 996 01:24:00,952 --> 01:24:03,614 Fuyons sa violence. 997 01:24:22,874 --> 01:24:25,104 Relevez-vous, madame. 998 01:24:27,379 --> 01:24:30,212 C'est debout que vous devez triompher! 999 01:25:06,885 --> 01:25:08,614 Bravo! Bravo! 1000 01:25:09,387 --> 01:25:11,515 Tu m'as fait pleurer! 1001 01:25:13,191 --> 01:25:15,353 Je me sens dépassée. 1002 01:25:15,560 --> 01:25:18,495 C'est normal, elle ale privilége de lage! 1003 01:25:18,697 --> 01:25:23,635 Regarde mes mains. Elles ont toutes rouges tellement je t'ai applaudie! 1004 01:25:23,835 --> 01:25:26,668 Ah je suis trés content pour toi! 1005 01:25:26,871 --> 01:25:29,670 Quelle men/eille! Vraiment! 1006 01:25:31,476 --> 01:25:34,275 La belle Marquise 1007 01:25:38,049 --> 01:25:40,518 J'te I'avais dit hein? J'te I'avais dit! 1008 01:25:48,927 --> 01:25:51,919 Que te dire Marquise, simon que je me suis trompé! 1009 01:25:52,764 --> 01:25:55,790 Tu as aimé ma fagon de jouer? 1010 01:25:59,003 --> 01:26:02,871 Je ne pensais pas qu'il fut possible de jouer si naturellement la tragédie. 1011 01:26:03,174 --> 01:26:06,667 Et pounant dans "Précieuses" tu disais si bien comment un acteur do it faire. 1012 01:26:26,898 --> 01:26:29,924 Le Roi m'a parlé tant6t de ce que vous savez 1013 01:26:30,101 --> 01:26:31,865 Suis-je en droit d'espérer? 1014 01:26:32,137 --> 01:26:36,040 Fi..';'."""'-'"" 1015 01:27:08,506 --> 01:27:11,271 Je me souviens, Madame, la premiére fois 01] je vous vis danser. 1016 01:27:11,476 --> 01:27:13,638 Je m'en souviens aussi. 1017 01:27:14,012 --> 01:27:16,504 - I'air était essez vif. - Je me suis enrhumée. 1018 01:27:16,815 --> 01:27:18,783 Mes feux ne vous ont-ils aussitét réchauffées? 1019 01:27:19,017 --> 01:27:21,315 Hélas, Majesté, si le soleil éclaire le monde... 1020 01:27:21,553 --> 01:27:23,920 la lune, 3 son contact ne peut que se brfiler. 1021 01:27:33,298 --> 01:27:35,858 Vous n'auriez pas I'audace de me ref user? 1022 01:27:36,067 --> 01:27:39,697 Pardonnez-moi, mais depuis ce jour, je suis devenue trés culottée. 1023 01:27:39,904 --> 01:27:42,930 On dit que Madame et Racine semblent n'avoir aucun secret I'un pour I'autre. 1024 01:28:06,798 --> 01:28:09,426 Quelle est cette folie 3 vouloir, une fois encore, tout démeubler? 1025 01:28:12,203 --> 01:28:14,035 Et un billet de 100 louis signé par vous. 1026 01:28:14,138 --> 01:28:16,573 Cette viole est saisie! 1027 01:28:16,741 --> 01:28:17,902 Crapaud baveuy! 1028 01:28:25,950 --> 01:28:28,612 Le théétre a été saisi par les créanciers! 1029 01:28:31,656 --> 01:28:33,750 Il ne regarde pas, vite. Vite! 1030 01:28:33,958 --> 01:28:36,620 - O1] est Moliére? - Au "Monton Blanc"! 1031 01:28:46,271 --> 01:28:49,104 Mes amis, un ange. 1032 01:28:50,108 --> 01:28:52,941 C'est le ciel qui nous I'envoie! Viens? Viens la belle. 1033 01:28:57,315 --> 01:29:00,444 Le Roi ne peut pas laisser les chacals te dévorer! 1034 01:29:00,685 --> 01:29:03,154 - Le Roi ne peut rien pour moi! - Tu dois en appeler 3 lui! 1035 01:29:03,388 --> 01:29:05,516 Pour quoi faire, Marquise? 1036 01:29:06,157 --> 01:29:09,559 Pour sauver ton théétre, ta troupe, ta vie! 1037 01:29:11,462 --> 01:29:14,488 Quelle enfant tu fais! Le Roi do it composer avec I'Eglise... 1038 01:29:14,699 --> 01:29:16,030 moi je dois composer avec lui... 1039 01:29:16,367 --> 01:29:18,893 et toi, tu dois composer avec Floridor! 1040 01:29:19,103 --> 01:29:22,903 - Viens te noyer avec nous, Moliére. - T'as raison, allez Lully. 1041 01:29:23,041 --> 01:29:24,202 Allons-y! 1042 01:29:33,785 --> 01:29:36,447 Que faire mes amis? I'all, littérature, le théétre... 1043 01:29:36,688 --> 01:29:40,147 tout cela n'est que vanité vide et creuse! 1044 01:29:40,391 --> 01:29:42,985 Mon éme est triste! Ma vie est triste! Ce vin est triste! 1045 01:29:43,227 --> 01:29:46,390 Tais-toi! Je suis la, moi! 1046 01:29:47,298 --> 01:29:51,064 Oui c'est vrai... tu es la. Madeleine est la aussi qui serre... 1047 01:29:51,302 --> 01:29:57,332 les cordons de ma bourse vide. Et Catherine! Et Geneviéve... 1048 01:29:57,542 --> 01:30:00,011 et Armande, ma petite Armande! 1049 01:30:00,211 --> 01:30:03,340 Tu n'as que des femmes pour te sauver. Tu es perdu, Moliére! 1050 01:30:04,482 --> 01:30:06,450 Mieux vaut avoir avec soi des femmes, que de vieux musiciens grincheux... 1051 01:30:06,517 --> 01:30:08,485 ivrognes et qui pueut malodorants. 1052 01:30:08,886 --> 01:30:14,484 Les vieux musiciens qui puent ont I'éternité pour eux... alors qu'on ne vit... 1053 01:30:15,693 --> 01:30:18,321 jamais de femmes composer de la musique, ni écrire des vers pour le théétre! 1054 01:30:21,632 --> 01:30:23,191 Je suis la, moi. 1055 01:30:26,004 --> 01:30:28,996 Je suis la moi. Je suis la pour toi! 1056 01:30:34,112 --> 01:30:36,513 Ah si Gros-René était la! ll me rendrait le courage qui me manque... 1057 01:30:36,547 --> 01:30:38,515 et le rire aussi! 1058 01:30:38,583 --> 01:30:40,551 Moi aussi, je peux trouver les mots qui te font rire et t'amuser de farces. 1059 01:30:40,585 --> 01:30:42,553 Si ga do it te faire renoncer 3 boire et 3 te noyer. 1060 01:30:42,587 --> 01:30:45,557 Je t'aime, Marquise! Je t'aime! 1061 01:30:46,391 --> 01:30:49,918 Les autres m'ont trahi, mais toi tu es la! 1062 01:30:53,398 --> 01:30:56,629 Tu veux te noyer avec moi? Tu veux? 1063 01:30:58,236 --> 01:31:00,136 Allons-y! 1064 01:31:01,239 --> 01:31:03,435 Et Racine? 1065 01:31:03,941 --> 01:31:07,070 Il ne me veut qu'entourée de vieillards cacochymes! 1066 01:31:08,646 --> 01:31:13,243 Il m'a trahi pour Floridor, il le trahira aussi. 1067 01:31:13,518 --> 01:31:16,249 La trashison chez lui, c'est naturel. 1068 01:31:18,689 --> 01:31:20,851 Eh! T'es plusjaloux que les barbons de tes farces! 1069 01:31:21,025 --> 01:31:23,016 Et si nousjouions " Le Médecin Volant", en souvenir de Gros-René? 1070 01:31:23,261 --> 01:31:25,992 - Allons nous noyer dans la Seine. - Allons d'abord nous jeter aux pieds du Roi! 1071 01:31:26,197 --> 01:31:28,063 Mourons! Nous aviserons aprés! 1072 01:31:31,636 --> 01:31:35,504 - Que dis-tu mon ange? - Que tu es notre meilleur auteur. 1073 01:31:44,749 --> 01:31:48,686 Les italiens ne tiennent pas le vin frangais! 1074 01:31:56,294 --> 01:32:00,925 Ecoute... me jeter aux pieds du Roi n'est pas un r6le pour moi! 1075 01:32:01,132 --> 01:32:03,624 L'ambassadeur du Grand Turc! 1076 01:32:07,505 --> 01:32:10,941 Vous n'avez pas audience, Madame, ecanez-vous, je vous prie! 1077 01:32:11,142 --> 01:32:12,701 Monsieur de Saint-Loup... connaissez-vous cet homme? 1078 01:32:13,010 --> 01:32:17,208 Ce serait faire injure au théétre, Madame, de ne point le reconnaitre. 1079 01:32:17,415 --> 01:32:20,043 Je vous demande de convaincre Sa Majesté de le recevoir céans! 1080 01:32:20,351 --> 01:32:23,753 Helas, Madame, le Roi donne deja audience 1081 01:32:27,525 --> 01:32:29,721 Vous avez, Monsieur, la réputation d'étre couillu... 1082 01:32:31,429 --> 01:32:33,921 afin de me forger une opinion, faites-moi entrer la... 1083 01:32:34,198 --> 01:32:37,600 et je vous ferai entrer ailleurs, au jour et 3 I'heure qu'il vous plaira. 1084 01:32:39,103 --> 01:32:41,834 Vraiment, Madame? 1085 01:32:59,524 --> 01:33:02,152 Je supplie Votre Majesté de rendre son théétre 3 Moliére et d'appaiser... 1086 01:33:02,193 --> 01:33:04,184 ses créanciers! 1087 01:33:04,462 --> 01:33:07,864 Madame, vous m'irritez. Vous prendriez-vous pour Andromaque 1088 01:33:08,099 --> 01:33:09,897 ou est-ce simplement de I'insolence? 1089 01:33:10,134 --> 01:33:11,932 Andromaque et une femme, pas une idée. 1090 01:33:12,203 --> 01:33:14,501 Elle n'est pas courageuse sur la scéne et léche dans la vie. 1091 01:33:14,739 --> 01:33:18,573 Est-ce ce courage-la qui vous donne I'audace de tarabuster ce pauvre Floridor... 1092 01:33:18,843 --> 01:33:21,107 don't mon grand-pére, déjé admirait la diction? 1093 01:33:21,445 --> 01:33:24,904 En ce temps-la, votre grand-pére était jeune et Floridor déjé vieux. 1094 01:33:30,922 --> 01:33:34,790 Vos sarcasmes, Madame, me réjouissent au plus haut point. 1095 01:33:35,126 --> 01:33:37,185 Eh bien, continuons de nous gausser. 1096 01:33:38,729 --> 01:33:41,596 Notre cher Racine... 1097 01:33:42,400 --> 01:33:45,665 vous ne pouvez vous imaginer ce 3 quoi il était prét pour s'assurer de vous. 1098 01:33:45,903 --> 01:33:48,702 Je sais 3 quoi, hélas, il est prét 3 renoncer. 1099 01:33:48,906 --> 01:33:50,897 Empoisonner le sieur Du Parc, pour faire de vous une veuve... 1100 01:33:50,942 --> 01:33:52,910 ne I'effrayait pas... 1101 01:33:53,444 --> 01:33:55,071 Majesté, jamais pareille idée... 1102 01:33:55,346 --> 01:33:57,906 Vous avez, nous semble-t-il, cédé pour contrat um tiers des revenue... 1103 01:33:57,949 --> 01:34:00,941 de vos piéces 3 une dame don't I'habileté n'est plus 3 démontrer... 1104 01:34:00,985 --> 01:34:05,286 dans le commerce des chocolate qui vous font passer de vie 3 trépas. 1105 01:34:12,697 --> 01:34:16,133 Majesté, Majesté! C'est une cabale... une calomnie! 1106 01:34:16,400 --> 01:34:20,769 Il est vrai que Racine écrit des tragédies qui empoisonnent ma vie... 1107 01:34:21,005 --> 01:34:23,064 mais Gros-René, pardonne-moi, Marquise, 1108 01:34:23,307 --> 01:34:25,435 n'était mari génant pour qui que ce soit. 1109 01:34:26,043 --> 01:34:29,479 Majesté, j'avoue que cela m'est arrivé de souhaiter la mone de René Du Parc... 1110 01:34:30,248 --> 01:34:33,843 mais quel amant ne serait prét 3 tuer pour celle qu'il aime? 1111 01:34:38,356 --> 01:34:42,259 Oui, Majesté, Elle I'aime, ils se trouvent empéchés! Alors... 1112 01:34:42,593 --> 01:34:47,155 il tire le glaive et exécute le fécheux qui s'oppose 3 ses feux. 1113 01:34:47,398 --> 01:34:50,629 Comprenez, Majesté, ce n'est pas du Racine, c'est du Corneille! Vous savez... 1114 01:34:50,868 --> 01:34:55,635 les tragédiens tuent beaucoup, mais ils ne tuent jamais que sur le papier! 1115 01:34:55,873 --> 01:34:59,707 Votre générosité, votre fougue, votre bonté, Moliére, vous vaudront toujours... 1116 01:34:59,744 --> 01:35:03,772 - I 'amitié du Roi. - Merci, Majesté! 1117 01:35:04,682 --> 01:35:08,084 Quant é vous Racine approchez. 1118 01:35:17,228 --> 01:35:21,426 Vous m'obligeriez en ne signant plus, désormais, que vos piéces. 1119 01:36:09,180 --> 01:36:13,378 Pourquoi tu pleures? N'avons-nous pas triomphé ce soir? 1120 01:36:16,887 --> 01:36:20,084 C'est rien, Madame. C'est rien. 1121 01:36:20,324 --> 01:36:22,554 Regarde-moi. 1122 01:36:22,760 --> 01:36:27,095 Iqhntjli lfll-Ii 1123 01:36:27,465 --> 01:36:32,835 - Je suis trop malheureuse. - Allez, répéte: patati, patata! 1124 01:36:33,871 --> 01:36:36,306 Eh ben voila. Tu souris. 1125 01:36:36,674 --> 01:36:40,076 Et maintenant, dis-moi ce qui ne va pas... mouche-toi! 1126 01:36:42,847 --> 01:36:48,183 - Vous étes si vrai, Madame. - Et c'est pour ga que tu pleures? 1127 01:36:50,354 --> 01:36:53,551 Je voudrais étre capable de jouer comme vous! 1128 01:36:54,625 --> 01:36:57,492 Dis-moi un vers d'Andromaque. N'impolle lequel. Allez! 1129 01:36:57,795 --> 01:37:01,891 - Je ne sai pas. - Et pourquoi tu mens? 1130 01:37:05,336 --> 01:37:08,499 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce... 1131 01:37:08,706 --> 01:37:11,698 vous seriez la maitresse. 1132 01:37:13,377 --> 01:37:18,281 D'abord. On se léve. Le souffle ne do it pas venir de la... mais de la! Allez! 1133 01:37:21,085 --> 01:37:24,055 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce... 1134 01:37:24,188 --> 01:37:26,156 de votre son encore vous seriez la ma'l'tresse. 1135 01:37:26,357 --> 01:37:27,756 Encore! 1136 01:37:27,958 --> 01:37:30,689 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce. 1137 01:37:30,728 --> 01:37:33,356 De votre son encore vous seriez la ma'l'tresse. 1138 01:37:33,931 --> 01:37:36,696 Regarde-moi dans les yeux et dis-le comme tu le dirais 3 ton amant. 1139 01:37:37,535 --> 01:37:39,367 Je suis vierge. 1140 01:37:40,871 --> 01:37:42,600 Imagine. 1141 01:37:46,210 --> 01:37:49,874 Je... vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce. 1142 01:37:50,047 --> 01:37:53,711 De votre son encore.. vous seriez la ma'l'tresse. 1143 01:37:54,051 --> 01:37:56,042 Je veux sentir ton ventre se gonfler! 1144 01:37:56,120 --> 01:37:59,420 Je veux sentir ton coeurjaillir de ta poitrine! Allez! 1145 01:37:59,857 --> 01:38:01,757 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce... 1146 01:38:01,926 --> 01:38:04,588 De votre son encore vous seriez la maitresse. 1147 01:38:04,728 --> 01:38:06,719 1lalllh-Ii Ilflldflfllllfllhiliih 1148 01:38:06,797 --> 01:38:09,596 moi, dussé-je m'arracher la peau des mains. Allez! 1149 01:38:09,834 --> 01:38:11,598 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce... 1150 01:38:11,769 --> 01:38:13,760 De votre son encore vous seriez la ma'l'tresse. 1151 01:38:13,804 --> 01:38:15,238 Encore! 1152 01:38:15,439 --> 01:38:17,430 Je vous I'avais prédit, qu'en dépit de la Gréce... 1153 01:38:17,475 --> 01:38:20,103 De votre son encore vous seriez la ma'l'tresse. 1154 01:38:20,511 --> 01:38:23,776 Hélas! De quel effet tes discours sont suivis. 1155 01:38:24,048 --> 01:38:26,574 Il ne me restait plus qy'é condamner mon fils. 1156 01:38:26,884 --> 01:38:30,184 Madame, 3 votre époux c'est étre assez fidéle: 1157 01:38:30,454 --> 01:38:33,082 Trop de venu pourrait vous rendre criminelle. 1158 01:38:33,357 --> 01:38:36,452 Lui-méme il ponerait votre éme 3 la douceur. 1159 01:38:39,163 --> 01:38:44,567 Tu vois, c'est simple de jouer. Chaque soir il suffit de mourir... 1160 01:38:45,703 --> 01:38:48,229 surscéne. C'est bien. Habille-moi 1161 01:39:13,163 --> 01:39:15,359 Marquise? 1162 01:39:19,503 --> 01:39:24,065 Tu m'attendais? Oh félicite-moi! 1163 01:39:24,408 --> 01:39:26,968 La charge d'historiographe du Roi m'est pratiquement assurée. 1164 01:39:27,177 --> 01:39:31,705 - Grand bien te fasse. - C'est tout I'effet que ga te fait? 1165 01:39:31,949 --> 01:39:34,748 Je vais m'allonger une heure soixante, comme on disait par chez moi. 1166 01:40:02,379 --> 01:40:05,280 - Qu'est-ce que tu as? - Non, non. C'est rien. 1167 01:40:05,516 --> 01:40:08,975 J'suis inquiéte, hier soir, j' y étais pas du tout. J'étais trés en dessous de ce que... 1168 01:40:09,186 --> 01:40:11,154 -je peux jouer. - Mals ce n'est pas vral. Dans la salle tous 1169 01:40:11,388 --> 01:40:13,686 I\ le gens pleuraient. Le Roi lui-meme nous a ordonné de venir jouer devant le... 1170 01:40:13,891 --> 01:40:16,189 -légat du pape. - Si j'en ai la force. 1171 01:40:16,360 --> 01:40:19,352 Arréte avec ga. Hier soir tu étais magnifique et ce soir encore, tu le seras. 1172 01:40:19,396 --> 01:40:21,364 Rentrons! J'en peux plus, moi! 1173 01:40:21,532 --> 01:40:23,864 - On ne quitte pas la promenade du Roi! - Je crois que je vais vomir. 1174 01:40:24,101 --> 01:40:27,799 - Marquise! Je t'en supplie! - Si j'étais plus capable de jouer... 1175 01:40:28,005 --> 01:40:29,803 jure-moi que personne ne reprendrait mon r6le! 1176 01:40:30,407 --> 01:40:34,810 Combien de fois faudra-t-il que je te jure qu' Andromaque n'est qu'a toi! 1177 01:40:39,516 --> 01:40:41,507 Mansan! 1178 01:40:43,153 --> 01:40:45,281 Mettez-nous de bonne humeur! Serons-nous bient6t 3 Versailles? 1179 01:40:45,556 --> 01:40:49,459 Eh bien, si Votre majesté pouvait... 1180 01:40:49,693 --> 01:40:51,684 dire 3 Monsieur, de cesser de tirer au mousquet sur mes échaffaudages... 1181 01:40:51,762 --> 01:40:54,094 Elle y serait pour la Saint Léonore. 1182 01:40:54,398 --> 01:40:57,424 Lildlnflfllollnhld &I'llllllll_ 1183 01:40:57,468 --> 01:40:59,095 pour distraire ses amis. 1184 01:40:59,336 --> 01:41:02,897 Cela me contrarie fort je puis vous assurer que cela ne se reproduira plus! 1185 01:41:03,140 --> 01:41:04,608 Merci, Majesté. 1186 01:41:04,908 --> 01:41:07,934 Mounsieur prendra dés demain des legons de tir au mousquet. 1187 01:41:08,178 --> 01:41:12,115 Il est indigne d'un prince de ne pas faire mouche 3 tout coup! 1188 01:41:23,727 --> 01:41:26,753 Racine! Approchez! 1189 01:41:33,337 --> 01:41:37,001 Tenez ceci et priez Mademoiselle Du Parc d'approcher pareillement. 1190 01:41:37,207 --> 01:41:40,734 Je veux lui offrir un spectable aussi rare qye celui qu'elle nous a donné. 1191 01:41:41,011 --> 01:41:42,445 La voila, Sire. 1192 01:41:44,481 --> 01:41:48,213 Figurez-vous, Mademoiselle, que mes medecins me pressent de prendre un bain! 1193 01:41:48,485 --> 01:41:52,080 - Mon Dieu! Un bain quelle horreur! - Je sais, il y a déjé quelques années de cela... 1194 01:41:52,356 --> 01:41:55,587 mon précepteur, qui était la ringueur méme... m'en administra un. 1195 01:41:55,826 --> 01:41:58,557 Pour célebrer cette occasion, Votre Majesté, je me suis permis de composer... 1196 01:41:58,595 --> 01:42:00,393 quelques vers. 1197 01:42:00,764 --> 01:42:03,995 Si vous vouliez me les dire tant que je me jette 3 I'eau, cela me serait d'un... 1198 01:42:04,201 --> 01:42:06,795 -grand réconfort. - Si tel est votre bon plaisir. 1199 01:42:12,242 --> 01:42:14,574 Mon pére, un Roi ne do it-il pas donner I'exemple de I'abnégation? 1200 01:42:14,611 --> 01:42:16,579 Cenainement, Majesté. 1201 01:42:17,181 --> 01:42:21,641 Messieurs, je me livre 3 vous pour la gloire de la science... 1202 01:42:21,985 --> 01:42:24,454 au risque de ma vie! 1203 01:42:39,136 --> 01:42:41,070 Avez-vous déjé pris un bain? 1204 01:42:41,338 --> 01:42:46,708 Non, mais peut-étre 3 votre exemple, aurais-je un jour le courage d'essayer. 1205 01:42:53,183 --> 01:42:57,586 Que c: est une chose charmante de voir ce étang gracieux. 1206 01:42:57,821 --> 01:43:02,657 OU, comme dans un lit précieux L'Onde est toujours calme et dormante." 1207 01:43:02,926 --> 01:43:06,021 Pardonnez-moi, Madame, mais je vous entends mal! 1208 01:43:09,032 --> 01:43:11,399 Que c'est une chose charmante De voir cet étang gracieux... 1209 01:43:15,305 --> 01:43:18,297 Votre hydrothérapie m'amollit les tympans. Je ne saisie goutte... 1210 01:43:18,408 --> 01:43:20,399 3 ce qu'on me récite. 1211 01:43:21,845 --> 01:43:26,282 - Imflnvhlniilwh - PH-II 1212 01:43:53,243 --> 01:43:55,234 Suis-je assez prés, Majesté? 1213 01:43:55,379 --> 01:43:57,609 Ou fait-il que je demande 3 ces messieurs votre comet? 1214 01:43:57,881 --> 01:44:01,044 Mes yeux, comtemplons de plus prés les inimitables portraits... 1215 01:44:01,318 --> 01:44:05,653 dnnfluillflln. MI*lhl-II--- 1216 01:44:05,923 --> 01:44:09,052 don't sa glace liquide... 1217 01:44:09,326 --> 01:44:13,559 Enchante et trompe tous les sens." 1218 01:44:18,035 --> 01:44:20,561 Ce Louis n'est un criminel pourvous avoir laissé ainsi prendre la mon! 1219 01:44:20,838 --> 01:44:24,468 Le dos me brfile, les brooches me déchirent, mas gorge s'enflamme... 1220 01:44:24,708 --> 01:44:27,803 mon nez goutte, j'ai mal aux oreilles, nom de Dieu. 1221 01:44:28,045 --> 01:44:30,946 N'aurai-je que le trou du cul, sur ma vie, ce soir Andromaque aura ma voix! 1222 01:44:33,417 --> 01:44:35,351 Toi, il est temps que tu ailles te faire dépucleler... Si chaque mot... 1223 01:44:35,619 --> 01:44:38,884 -t'offusque comment tu veux jouer? - Vous délirez! 1224 01:44:39,156 --> 01:44:42,558 - Ventouse! Ne me morigéne pas! - Je ventouse. Je ventouse... 1225 01:44:42,926 --> 01:44:45,418 - Sangsues... vous en voulez? - Ah non! 1226 01:44:45,696 --> 01:44:48,461 - J'ai horreur de ces bétes-lé! - Moi, je les adore! 1227 01:44:48,665 --> 01:44:51,760 Et ce serait un plaisir de les voir purger votre méchanceté! 1228 01:44:52,035 --> 01:44:55,733 Méchante, moi? Parce que je raille ton berliongot? 1229 01:44:56,006 --> 01:44:59,772 Vous feriez mieux de vous soigner que de chercher 3 me dévergonder! 1230 01:45:00,210 --> 01:45:02,736 - Allez, enléve-moi ga. ll faut que j'y aille. 1231 01:45:02,913 --> 01:45:03,903 Déja? 1232 01:45:07,017 --> 01:45:11,113 Regarde... regarde mes yeux 1233 01:45:11,755 --> 01:45:14,952 Ne dirait-on pas qu'ils brfilent d'une béatitude... 1234 01:45:14,992 --> 01:45:17,290 qu'on ne voit qu'aux saintes-martyrs lorsqu'elles sont suppliciées? 1235 01:45:17,327 --> 01:45:18,988 Oui, c'est vrai. 1236 01:45:19,296 --> 01:45:23,824 Vite, avant que les braises ne deviennent cendres sous la bonne santé. 1237 01:45:26,270 --> 01:45:28,898 Allez, vite, habille-moi! - Vous savez... 1238 01:45:29,072 --> 01:45:32,599 -que vous ne devriez pas y aller? - Bien sfir que je le sais! 1239 01:45:34,478 --> 01:45:38,779 Madame, j'aimerais tant vous ressembler! 1240 01:45:40,417 --> 01:45:45,355 Madame, les grecs si j'en crois leurs alarmes... 1241 01:45:45,622 --> 01:45:47,590 Vous donneront bient6t d'autres sujets de larmes. 1242 01:45:47,858 --> 01:45:49,826 Et quelle est cette peur don't leur coeur est frappé, Seigneur? 1243 01:45:50,027 --> 01:45:53,019 Quelque troyen vous est-il échappé? 1244 01:46:15,085 --> 01:46:17,452 Qu'attendez-vous? Rompez ce silence obstiné. 1245 01:46:17,688 --> 01:46:20,658 - Il a promis mon fils. -ll ne I'a pas donné. 1246 01:46:20,891 --> 01:46:24,953 Non, non...j 'ai beau pleurer, sa mon est résolue. 1247 01:46:25,162 --> 01:46:30,066 Daigne-t-elle sur nous tourner au moins la vue? Quel orgueil! 1248 01:46:30,334 --> 01:46:35,204 Je ne fais que I'irriter encore Sortons! 1249 01:46:41,111 --> 01:46:43,307 Marquise! 1250 01:46:47,985 --> 01:46:49,612 Je vous avais prévenu de faire répéter une doublure! 1251 01:46:49,853 --> 01:46:52,982 Nul ne doublera Marquise! D'ailleurs, qui le pourrait? Nul autre qu'elle. 1252 01:46:53,256 --> 01:46:57,853 Moi je sais le r6le! Depuis le premier soir, je récite en méme temps que Marquise... 1253 01:46:58,061 --> 01:47:00,894 calquant le mouvement de mes lévres sur le mouvement des siennes... 1254 01:47:01,164 --> 01:47:04,190 suivant son pas, suivant les gestes de ses bras 1255 01:47:04,501 --> 01:47:09,667 si bien que parfois je ne sais plus qui joue. Si c'est elle ou si c'est moi. 1256 01:47:10,040 --> 01:47:14,204 Enfile la robe! Je cours prévenir que nous reprenons. 1257 01:47:14,444 --> 01:47:16,378 Je vous I'interdits! 1258 01:47:17,581 --> 01:47:19,675 Moliére ne veut plus de vous... si je sombre, qui sera assez fou pour mooter... 1259 01:47:19,883 --> 01:47:21,180 vos piéces? 1260 01:47:22,686 --> 01:47:25,178 - Vous n'avez pas le droit! - Demain Marquise sera sur pieds. 1261 01:47:25,455 --> 01:47:27,719 I\ I\ Tantot elle-meme m'enc:ourageait é sauter le pas! 1262 01:47:33,630 --> 01:47:35,598 Mets le costume! 1263 01:47:37,801 --> 01:47:41,965 Madame, les grecs si j'en crois les alarmes... 1264 01:47:42,172 --> 01:47:44,834 vous donneront bient6t d'autres sujets de larmes. 1265 01:47:45,108 --> 01:47:48,373 Mais quelle est cette peur don't leur coeur est frappé, Seigneur? 1266 01:47:48,578 --> 01:47:50,569 Quelque troyen vous est-il échappé? 1267 01:48:02,993 --> 01:48:06,657 On ne craint point qu'il venge un jour son pére! 1268 01:48:06,797 --> 01:48:10,563 On craint qu'il essuyét les larmes de sa mére! 1269 01:48:11,835 --> 01:48:16,102 Il m'aurait tenu lieu d'un pére et d'un époux. 1270 01:48:16,606 --> 01:48:22,340 Mais il me faut tout perdre, et toujours par vos coups! 1271 01:48:50,607 --> 01:48:53,042 Calme-toi, tu as la fiévre. 1272 01:48:58,782 --> 01:49:00,580 O1] suis-je? 1273 01:49:01,852 --> 01:49:04,184 Ben, tu es chez toi. Regarde. 1274 01:49:05,322 --> 01:49:07,723 Fink baht?-"" 1275 01:49:09,359 --> 01:49:10,827 Trois jours. 1276 01:49:12,262 --> 01:49:14,321 Trois jours! 1277 01:49:17,868 --> 01:49:19,859 O1] est Racine? 1278 01:49:21,938 --> 01:49:26,239 Tu veux que je te chauffe un peu de bouillon avec du vin chaud? 1279 01:49:28,478 --> 01:49:30,879 La piéce est arrétée? 1280 01:49:32,516 --> 01:49:34,416 Ben non, pourquoi? 1281 01:49:39,289 --> 01:49:42,259 On peut pas jouer Andromaque sans moi! 1282 01:49:46,596 --> 01:49:49,190 Marie t'a remplacée. 1283 01:49:49,432 --> 01:49:53,460 Marie? Cette génisse qui téte encore mon Iait! 1284 01:49:53,703 --> 01:49:57,537 - Elle a fait des progrés! - Racine ne peut soutenir cela. 1285 01:49:57,774 --> 01:50:00,209 Il le soutient cependant. 1286 01:50:01,211 --> 01:50:03,680 J'le crois pas. 1287 01:50:03,980 --> 01:50:08,440 - C'est une enfant! - Y a pas d'enfant, Marquise 1288 01:50:10,187 --> 01:50:13,555 Qa peut I'intéresser trois ou quatre jours, pas plus. 1289 01:50:13,823 --> 01:50:16,554 Le quatriéme est bien entamé, Marquise. 1290 01:50:22,732 --> 01:50:25,360 Et qu'en dit le Roi? 1291 01:50:27,170 --> 01:50:29,730 Il nous a un peu abandonné. 1292 01:50:31,741 --> 01:50:34,506 C'est toi qui as dit qu'on était acteur jusqu'é la fin. 1293 01:50:34,778 --> 01:50:38,305 Si c'est moi, je me repends. Si c'est un autre, je le déments. 1294 01:50:41,084 --> 01:50:43,212 N'Y Va pas. 1295 01:50:50,126 --> 01:50:53,152 Ne m'oublie pas! 1296 01:51:31,701 --> 01:51:35,035 Songe Céphyse 3 cette nuit cruelle... 1297 01:51:35,071 --> 01:51:37,699 qui fut pour tout un peuple une nuit éternelle. 1298 01:51:38,041 --> 01:51:41,739 Figure-toi Pyrrus les yeux étincelants... 1299 01:51:42,012 --> 01:51:45,175 Entrant 3 la lueur de nos palais brfilants... 1300 01:51:45,482 --> 01:51:49,077 Sur tous mes fréres mons se faisant un passage. 1301 01:51:49,386 --> 01:51:52,822 Et de sang tout couven, echauffant le carnage! 1302 01:51:53,123 --> 01:51:58,027 Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants... 1303 01:51:58,295 --> 01:52:02,163 Dans la flamme étouffés sous le fer expirants. 1304 01:52:03,800 --> 01:52:06,895 Peints-toi dans ces horreurs, Andromaque est perdue. 1305 01:52:07,837 --> 01:52:11,501 Voila comme Pyrrus vint s'offrir 3 ma vue: 1306 01:53:41,131 --> 01:53:44,226 C'est si terrible ce qui arrive aux acteurs de tragedie. 1307 01:53:44,434 --> 01:53:46,664 Ils naissent au vers 1 de la scéne 1 de I'acte I... 1308 01:53:46,936 --> 01:53:50,770 pour disparaitre au dernier vers du dernier acte. 1309 01:53:51,341 --> 01:53:55,642 Et en quoi consiste leur travail, sinon é... 1310 01:53:56,146 --> 01:53:58,547 souffrir... souffrir souffrir. 1311 01:53:59,048 --> 01:54:05,078 Ihlillfilhfll PI!!- 1312 01:54:06,523 --> 01:54:11,290 III!!- Iollplhdhnlllllll_ 1313 01:54:11,561 --> 01:54:14,462 puis dehors, ils comprennent qu'il n'y a pas d'autre lieu por eux... 1314 01:54:14,531 --> 01:54:17,023 pas d'autre lieu que la scéne pour vivre leur souffrance... 1315 01:54:17,367 --> 01:54:19,563 leur angoisse... 1316 01:54:20,437 --> 01:54:22,599 leur tragédie. 1317 01:54:25,508 --> 01:54:31,845 Un jour tu sauras que jouer c'est accepter de mourir. 1318 01:54:37,554 --> 01:54:40,080 Marquise! 1319 01:54:41,791 --> 01:54:45,659 - Ai-je bien dit ma réplique? - Oui, trés bien, mais tais-toi maintenant... 1320 01:54:45,962 --> 01:54:48,192 I\ Tu aurais du attendre pour me remplacer... 1321 01:54:51,234 --> 01:54:53,760 I\ Elle joue un role. mais moi je jouais ma vie. 1322 01:54:54,037 --> 01:54:56,062 Ill '-'":*:.."::"" 1323 01:54:56,506 --> 01:54:59,373 Une envie de femme enceinte. 1324 01:55:00,176 --> 01:55:03,874 - Tu es enceinte? - Je suis grosse de quatre mois. 1325 01:55:06,683 --> 01:55:09,175 Mas pourquoi tu ne m'as rien dit? 1326 01:55:11,688 --> 01:55:15,090 Perce que je ne voulais pas que tu me remplaces. 1327 01:55:16,826 --> 01:55:18,817 Tais-toi... tais-toi! 1328 01:55:19,028 --> 01:55:21,019 Je t'aime! 1329 01:55:27,003 --> 01:55:29,700 Reg arde 1330 01:55:29,839 --> 01:55:32,001 Je meurs heureuse d'étre dans tes bras. 1331 01:55:33,843 --> 01:55:35,902 Embrasse-moi! 1332 01:55:36,002 --> 01:55:46,002 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net116289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.