All language subtitles for macgyver.2016.204.hdtv-lol-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:07,132 _ 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,022 You been out here a while, Angus. 3 00:00:16,425 --> 00:00:17,891 You hungry? 4 00:00:19,195 --> 00:00:21,829 He's not coming back, is he? 5 00:00:21,831 --> 00:00:25,732 No, I don't think he is. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,035 Why not? 7 00:00:28,037 --> 00:00:31,038 Well, I'm sure he's got his reasons. 8 00:00:33,175 --> 00:00:34,542 Did I do something wrong? 9 00:00:34,545 --> 00:00:36,645 No, buddy, this isn't because of you 10 00:00:36,648 --> 00:00:38,011 or anything you did. 11 00:00:38,013 --> 00:00:39,379 Then why? 12 00:00:39,381 --> 00:00:40,747 When Mom got sick, you said 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,616 everything happens for a reason. 14 00:00:42,618 --> 00:00:44,651 So what's the reason now? 15 00:00:44,653 --> 00:00:47,254 Well... 16 00:00:47,256 --> 00:00:50,624 your dad is a very smart man. 17 00:00:50,626 --> 00:00:52,326 Probably the smartest fella I know, 18 00:00:52,328 --> 00:00:53,694 except for maybe you. 19 00:00:53,696 --> 00:00:58,665 But all those smarts, they come at a price. 20 00:00:58,667 --> 00:01:01,114 Sometimes a man like your dad can get so focused 21 00:01:01,117 --> 00:01:02,692 on what he thinks is important 22 00:01:02,695 --> 00:01:05,739 that he completely misses out on what really is important. 23 00:01:05,741 --> 00:01:08,707 When your old man realizes that, 24 00:01:08,710 --> 00:01:11,578 he'll be back. 25 00:01:11,581 --> 00:01:13,707 Until then, no matter what... 26 00:01:13,710 --> 00:01:16,984 No matter where he goes, 27 00:01:16,986 --> 00:01:18,719 how long he stays away, 28 00:01:18,721 --> 00:01:21,359 your father will never stop loving you. 29 00:01:25,861 --> 00:01:27,761 Is that a paper clip? 30 00:01:27,763 --> 00:01:30,230 I can't get this part to bend. 31 00:01:30,232 --> 00:01:31,598 Oh. 32 00:01:32,742 --> 00:01:34,935 Try this. 33 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:45,601 --> 00:01:47,314 Keep it. 35 00:01:48,384 --> 00:01:50,551 It's been good to me. It'll be good to you. 36 00:01:52,788 --> 00:01:54,265 If you ever feel alone, 37 00:01:54,268 --> 00:01:56,914 or like you got a problem you can't solve, 38 00:01:56,917 --> 00:01:58,950 take it out of your pocket, 39 00:01:58,953 --> 00:02:00,960 look at it, and remember 40 00:02:00,963 --> 00:02:04,097 it's got a tool for every situation. 41 00:02:04,099 --> 00:02:06,633 With it, you can do just about anything. 42 00:02:09,023 --> 00:02:10,837 Can I use it to find him? 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,842 You know, I remember a children's rhyme once 44 00:02:30,845 --> 00:02:34,428 that said "There's a place in France..." 45 00:02:34,430 --> 00:02:36,351 Wait, was it France? 46 00:02:36,354 --> 00:02:37,698 What are you doing here? 47 00:02:37,700 --> 00:02:39,333 Me? Moi? 48 00:02:39,335 --> 00:02:40,867 I'm doing the came thing you are. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,069 I came all the way out here to have 50 00:02:42,071 --> 00:02:44,567 a nice tall glass of Château de... 51 00:02:44,570 --> 00:02:47,207 I can't pronounce that. And the women, of course. 52 00:02:47,209 --> 00:02:49,263 Seriously, what are you doing here? 53 00:02:49,266 --> 00:02:52,020 Seriously, I could ask you the same thing. 54 00:02:52,023 --> 00:02:53,914 I'm allowed a few days off, aren't I? 55 00:02:53,916 --> 00:02:55,816 Of course you are. And who doesn't enjoy 56 00:02:55,818 --> 00:02:57,951 a nice, relaxing trip halfway around the world 57 00:02:57,953 --> 00:02:59,653 to track down some old professor 58 00:02:59,655 --> 00:03:01,922 your dad traded letters with 16 years ago? 59 00:03:01,924 --> 00:03:06,164 Who wouldn't love that? Sounds so... relaxing. 60 00:03:06,167 --> 00:03:07,900 You tailed me from the airport, huh? 61 00:03:07,903 --> 00:03:10,999 I'm doing my job, Mac. I'm your bodyguard. 62 00:03:11,002 --> 00:03:12,666 - Don't you get that? - Not when we're off the clock, you're not. 63 00:03:12,668 --> 00:03:14,368 Yeah, yeah, even when we're off the clock. 64 00:03:14,370 --> 00:03:17,204 You know why? 'Cause we're never off the clock, man. 65 00:03:17,206 --> 00:03:20,166 Look, I know you can blow your own nose, man, 66 00:03:20,169 --> 00:03:21,808 but you got to at least let me know when you're 67 00:03:21,810 --> 00:03:23,572 - just gonna leave the country. - No. 68 00:03:23,575 --> 00:03:25,339 Because then I would have had to listen to you tell me 69 00:03:25,341 --> 00:03:27,074 how crazy it is to fly all the way out here 70 00:03:27,077 --> 00:03:29,311 just to find some old professor who, 71 00:03:29,314 --> 00:03:31,417 even if he does remember my dad, 72 00:03:31,420 --> 00:03:33,020 probably hasn't the foggiest notion 73 00:03:33,022 --> 00:03:34,021 where he is or how to find him. 74 00:03:34,023 --> 00:03:35,802 A: that's exactly what I would have said. 75 00:03:35,805 --> 00:03:38,806 And B: sounds like you'd agree with me. 76 00:03:41,030 --> 00:03:43,059 I know I'm grasping at straws, Jack, 77 00:03:43,062 --> 00:03:45,406 but it's my dad, so I have to try everything. 78 00:03:45,409 --> 00:03:47,366 You've already circled the globe with me twice. 79 00:03:47,369 --> 00:03:48,952 Nothing's come of it. 80 00:03:48,955 --> 00:03:50,570 You've gone so far above and beyond, 81 00:03:50,572 --> 00:03:51,705 it's just not cool for me to ask you 82 00:03:51,707 --> 00:03:53,695 - on another wild goose chase. - Come on. 83 00:03:53,698 --> 00:03:55,575 You know I am in 100% 84 00:03:55,577 --> 00:03:57,010 when it comes to finding your dad. 85 00:03:57,012 --> 00:03:59,379 That includes any and all long shots, 86 00:03:59,381 --> 00:04:01,250 slim chances and dead ends. 87 00:04:01,253 --> 00:04:03,750 But you've got to at least let me know what's going on, man. 88 00:04:03,752 --> 00:04:05,585 I mean, how am I supposed to look out for you 89 00:04:05,587 --> 00:04:08,155 if I don't know what continent you're currently on? 90 00:04:08,157 --> 00:04:10,323 Look, just because I can't find my dad doesn't mean 91 00:04:10,325 --> 00:04:12,092 I need you as a helicopter parent. 92 00:04:12,095 --> 00:04:14,454 You sure about that? 93 00:04:15,631 --> 00:04:17,631 Hmm? 94 00:04:17,633 --> 00:04:20,579 I wasn't the only one that tailed your skinny ass 95 00:04:20,582 --> 00:04:22,213 from the airport there, slick... Where do you think 96 00:04:22,215 --> 00:04:24,270 I got this stupid hat, huh? 97 00:04:24,273 --> 00:04:26,339 That piece of Eurotrash right there 98 00:04:26,341 --> 00:04:28,120 made you all the way back at baggage claim, 99 00:04:28,123 --> 00:04:30,382 but you're so focused on stalking 100 00:04:30,385 --> 00:04:33,674 Professor Pepé Le Pew that you didn't even notice him. 101 00:04:35,376 --> 00:04:36,940 I.D.'s a fake. Who's he work for? 102 00:04:36,951 --> 00:04:39,418 You're-you're welcome to ask him yourself... be my guest. 103 00:04:39,421 --> 00:04:41,521 He can't talk real good 'cause he's stuffed in the trunk 104 00:04:41,523 --> 00:04:43,836 of his rental car with his jaw broken in three places, 105 00:04:43,839 --> 00:04:45,692 but give it a shot. 106 00:04:45,694 --> 00:04:48,023 And there was a Luger with a silencer 107 00:04:48,026 --> 00:04:50,890 under the driver's seat... Kind of convenient. 108 00:04:50,893 --> 00:04:52,733 I wonder what he was gonna do with that. 109 00:04:52,735 --> 00:04:53,900 Hmm. 110 00:04:53,902 --> 00:04:55,602 You know, if something would have happened to you 111 00:04:55,604 --> 00:04:57,000 on your little field trip here, 112 00:04:57,003 --> 00:04:58,405 and you go and get yourself killed... 113 00:04:58,407 --> 00:05:01,057 Then it would have been my problem, not yours. 114 00:05:01,060 --> 00:05:03,476 Your problems are my problems. 115 00:05:03,479 --> 00:05:05,378 Not anymore. 116 00:05:05,380 --> 00:05:07,098 I need to do this on my own. 117 00:05:07,101 --> 00:05:09,484 Is it that hard for you to understand? 118 00:05:11,620 --> 00:05:15,288 Hey, forget I asked. 119 00:05:15,290 --> 00:05:17,491 Oh, so now you're calling me stupid? 120 00:05:17,493 --> 00:05:20,193 - I didn't say that. - Yeah, you just as well have. 121 00:05:21,497 --> 00:05:24,164 Maybe I should just fly home. 122 00:05:24,166 --> 00:05:25,966 Maybe you should. 123 00:05:31,607 --> 00:05:33,398 I can tell when I'm not wanted. 124 00:05:34,610 --> 00:05:36,125 Au revoir, 125 00:05:36,128 --> 00:05:38,628 s'il vous plaît, and all that nonsense. 126 00:05:58,817 --> 00:06:03,795 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 127 00:06:10,592 --> 00:06:12,312 Hey, Jack, me again. 128 00:06:12,314 --> 00:06:14,440 Message number five. You were right 129 00:06:14,443 --> 00:06:15,816 about everything. 130 00:06:15,818 --> 00:06:17,617 The professor was a dead end. 131 00:06:19,655 --> 00:06:22,823 Uh, yeah, just call me back. 132 00:06:28,074 --> 00:06:31,015 Almost, Boze. Almost. 133 00:06:35,456 --> 00:06:37,237 Hey, you've reached the one and only 134 00:06:37,239 --> 00:06:38,371 Jack Dalton, you lucky dog. 135 00:06:38,373 --> 00:06:40,230 Leave a message after the boopity-beep, 136 00:06:40,233 --> 00:06:42,609 and of course, go, Cowboys. 137 00:06:42,611 --> 00:06:45,019 Message number six. 138 00:06:45,022 --> 00:06:47,514 And, yes, I know 139 00:06:47,516 --> 00:06:48,949 you're putting me straight to voice mail. 140 00:06:48,951 --> 00:06:50,550 Looks like I'm gonna be home for a while 141 00:06:50,552 --> 00:06:52,472 fixing the fridge, so 142 00:06:52,475 --> 00:06:55,843 if you want to stop by, I've got an apology 143 00:06:55,846 --> 00:06:57,490 and some warm beer with your name on it. 144 00:07:30,333 --> 00:07:32,166 Hello?! 145 00:07:34,258 --> 00:07:37,860 Okay, okay, you had me at "warm beer." 146 00:07:37,863 --> 00:07:40,233 Now, about your apology, 147 00:07:40,235 --> 00:07:43,103 I'm expecting a good one with a lot of groveling, 148 00:07:43,105 --> 00:07:46,660 and none of this "agree to disagree" nonsense. 149 00:07:46,663 --> 00:07:48,396 You know, a... 150 00:07:49,011 --> 00:07:50,911 a full-blown, in-your-face 151 00:07:50,913 --> 00:07:52,910 "I'm sorry." 152 00:07:57,452 --> 00:07:59,285 You even in here, Mac? 153 00:08:01,947 --> 00:08:05,248 Hey, Mac, where are you? 154 00:08:50,812 --> 00:08:53,079 Hello, MacGyver. 155 00:08:53,082 --> 00:08:54,984 Oh, how I have missed you. 156 00:09:04,177 --> 00:09:06,569 Bag, tag and photograph everything. 157 00:09:06,572 --> 00:09:08,465 Until we know exactly what happened here 158 00:09:08,468 --> 00:09:09,786 and who we're dealing with, 159 00:09:09,789 --> 00:09:11,075 nothing is to be overlooked. 160 00:09:11,078 --> 00:09:12,775 I mean, just the thought of him 161 00:09:12,778 --> 00:09:15,325 in this house again... 162 00:09:15,328 --> 00:09:16,794 Do you really think he has Mac? 163 00:09:20,147 --> 00:09:21,880 What about that guy you grabbed in Paris? 164 00:09:21,882 --> 00:09:23,548 No, that guy's sucking soup through a straw 165 00:09:23,550 --> 00:09:25,016 in a dark hole somewhere, thanks to 166 00:09:25,018 --> 00:09:27,085 an old buddy of mine at the French Ministry of Defense. 167 00:09:27,087 --> 00:09:30,021 No, my... my Spidey-senses are all telling me 168 00:09:30,023 --> 00:09:32,490 the same thing. 169 00:09:32,492 --> 00:09:33,920 It's Murdoc. 170 00:09:33,923 --> 00:09:35,990 Pull up every traffic camera in the area. 171 00:09:35,993 --> 00:09:37,359 I want eyes on every vehicle 172 00:09:37,362 --> 00:09:38,628 in the last ten hours. 173 00:09:40,079 --> 00:09:42,132 No offense to your Spidey-senses, Jack, 174 00:09:42,135 --> 00:09:44,347 but it's not like this Murdoc signed his name on the wall. 175 00:09:44,349 --> 00:09:45,396 He might as well have. 176 00:09:45,399 --> 00:09:48,861 A pocket knife sticking out of a wine bottle, and a mask. 177 00:09:48,864 --> 00:09:50,960 That's Mac's little red knife out there 178 00:09:50,963 --> 00:09:52,655 stuck in the same wine bottle 179 00:09:52,658 --> 00:09:55,095 he used to blast Murdoc out that back window, 180 00:09:55,098 --> 00:09:57,948 next to the same geriatric mask he was wearing 181 00:09:57,951 --> 00:09:59,651 the first time he attacked us. 182 00:09:59,654 --> 00:10:01,788 I really need to throw that thing away. 183 00:10:01,791 --> 00:10:03,457 Yes, please do. 184 00:10:03,460 --> 00:10:05,289 Riley. Riley, can you find anything? 185 00:10:05,292 --> 00:10:07,058 - I'm working as fast as I can, Jack. - Okay, just, 186 00:10:07,060 --> 00:10:09,489 come on, just, just a little bit faster, please, please. 187 00:10:09,492 --> 00:10:10,925 Hey, 188 00:10:10,928 --> 00:10:12,497 this wasn't your fault. 189 00:10:12,499 --> 00:10:13,887 Then whose is it? 190 00:10:13,890 --> 00:10:16,724 Not yours. 191 00:10:28,148 --> 00:10:31,270 Oh, good, you can still feel pain. 192 00:10:32,652 --> 00:10:34,606 Setting the dose was tricky. 193 00:10:34,609 --> 00:10:36,287 Had to give you enough to slow you down, 194 00:10:36,289 --> 00:10:38,387 but not so much that you passed out. 195 00:10:38,390 --> 00:10:42,301 See, I need you to do something for me, 196 00:10:42,304 --> 00:10:43,937 MacGyver. 197 00:10:43,940 --> 00:10:47,064 If that something is telling you where Cassian is, 198 00:10:47,067 --> 00:10:48,233 you can forget it. 199 00:10:48,235 --> 00:10:52,103 Oh, I know you're not just gonna blurt out 200 00:10:52,105 --> 00:10:53,738 where my son's being held. 201 00:10:53,740 --> 00:10:58,276 That is going to require some... 202 00:10:58,278 --> 00:10:59,953 convincing. 203 00:10:59,956 --> 00:11:02,823 You know, Murdoc, you're wasting your time. 204 00:11:02,826 --> 00:11:05,949 Even if you do find him, once he learns who you are, 205 00:11:05,952 --> 00:11:07,986 he's never gonna want to be with you. 206 00:11:07,988 --> 00:11:10,004 I strongly disagree. 207 00:11:10,007 --> 00:11:12,857 Sons need their fathers. 208 00:11:12,859 --> 00:11:16,194 You are living proof of that. 209 00:11:16,196 --> 00:11:18,196 Or was there some other reason 210 00:11:18,198 --> 00:11:21,361 why you have just returned from dining alone on the Seine? 211 00:11:21,364 --> 00:11:24,736 That's right. I know all about 212 00:11:24,738 --> 00:11:29,274 the blond Boy Scout's search for his long-lost papa bear. 213 00:11:29,276 --> 00:11:31,543 How is that going, by the way? 214 00:11:31,545 --> 00:11:32,977 Making any progress? 215 00:11:34,781 --> 00:11:36,814 Your silence speaks volumes. 216 00:11:36,816 --> 00:11:39,817 All those years without him, 217 00:11:39,819 --> 00:11:42,654 you must have felt so alone. 218 00:11:42,656 --> 00:11:44,856 So unprotected. 219 00:11:44,858 --> 00:11:48,216 We can't pick our fathers, Murdoc. 220 00:11:48,219 --> 00:11:51,462 It's a lesson your son is gonna have to learn someday. 221 00:11:51,464 --> 00:11:53,565 Perhaps. 222 00:11:53,567 --> 00:11:56,834 But the difference is that Cassian's father 223 00:11:56,836 --> 00:11:59,170 is looking for him as we speak, 224 00:11:59,172 --> 00:12:01,576 while your daddy doesn't seem to want 225 00:12:01,579 --> 00:12:03,685 anything to do with you. 226 00:12:05,524 --> 00:12:07,478 Oh, careful, careful, please. 227 00:12:07,480 --> 00:12:09,670 Hurting you is my job. 228 00:12:12,652 --> 00:12:14,519 Get on with it, then. 229 00:12:14,521 --> 00:12:17,121 Okay. 230 00:12:17,123 --> 00:12:18,790 Would you tell 231 00:12:18,792 --> 00:12:20,391 Da Vinci to "get on with it" 232 00:12:20,393 --> 00:12:22,327 while he was painting the Mona Lisa, huh? 233 00:12:22,329 --> 00:12:25,430 Would you tell Van Gogh to step it up while he was painting 234 00:12:25,432 --> 00:12:27,131 Starry Night? 235 00:12:31,304 --> 00:12:33,271 Say... 236 00:12:33,273 --> 00:12:35,840 did I ever tell you about Cassian's mother? 237 00:12:35,842 --> 00:12:37,258 Nadia. 238 00:12:37,261 --> 00:12:38,676 She was a lovely woman. 239 00:12:38,678 --> 00:12:39,919 I met her while on a job. 240 00:12:39,922 --> 00:12:41,696 It was supposed to be quick, a day or two, 241 00:12:41,699 --> 00:12:42,732 but one thing led to another. 242 00:12:42,734 --> 00:12:43,641 Next thing you know, 243 00:12:43,644 --> 00:12:45,850 Nadia has a bun in the oven 244 00:12:45,852 --> 00:12:48,920 and... somewhere along the way, 245 00:12:48,923 --> 00:12:51,608 we fell in love. 246 00:12:51,611 --> 00:12:53,311 No, you didn't. 247 00:12:54,794 --> 00:12:56,427 You're not capable of love. 248 00:12:56,429 --> 00:12:58,229 Okay, fine. 249 00:12:58,231 --> 00:12:59,864 She fell in love. 250 00:12:59,866 --> 00:13:03,635 I found her less repulsive than most humans. 251 00:13:03,637 --> 00:13:04,733 Potato, potahto. 252 00:13:04,736 --> 00:13:06,135 Is there a point to this? 253 00:13:06,138 --> 00:13:08,406 Oh, yes. 254 00:13:08,408 --> 00:13:10,742 A very pointy point. 255 00:13:10,744 --> 00:13:12,076 You see, 256 00:13:12,078 --> 00:13:14,979 the day that Cassian was born, 257 00:13:14,981 --> 00:13:17,515 Nadia was happier than I had ever seen her before. 258 00:13:17,517 --> 00:13:22,620 And as the nurse gently placed him into her arms, 259 00:13:22,623 --> 00:13:27,594 I knew that that was the moment I had been waiting for. 260 00:13:30,169 --> 00:13:33,170 You didn't meet Nadia on the job. 261 00:13:33,173 --> 00:13:34,673 She was the job. 262 00:13:37,304 --> 00:13:40,288 I suffocated her with the very same pillow 263 00:13:40,291 --> 00:13:42,373 upon which she rested her head 264 00:13:42,375 --> 00:13:44,609 after bringing my son into this world. 265 00:13:46,179 --> 00:13:50,815 One life ended while another began. 266 00:13:50,817 --> 00:13:55,687 It was beautiful and poetic and almost Shakespearian. 267 00:13:55,689 --> 00:13:59,691 The last story that you told me was a total lie, 268 00:13:59,693 --> 00:14:01,973 so how much of this one is actually true? 269 00:14:01,976 --> 00:14:04,093 I'm guessing none of it. 270 00:14:06,192 --> 00:14:07,925 Every... 271 00:14:07,928 --> 00:14:09,995 single... 272 00:14:09,998 --> 00:14:11,497 word. 273 00:14:15,087 --> 00:14:17,454 Okay, I scanned all the footage. 274 00:14:17,457 --> 00:14:18,957 Eight cars drove out of this neighborhood 275 00:14:18,959 --> 00:14:20,243 around the time Mac was taken. 276 00:14:20,246 --> 00:14:21,093 A DMV search 277 00:14:21,096 --> 00:14:22,395 gives us names and addresses 278 00:14:22,398 --> 00:14:24,381 on seven of the license plates. 279 00:14:24,384 --> 00:14:25,850 And the eighth? 280 00:14:25,852 --> 00:14:27,118 According to the DMV, 281 00:14:27,120 --> 00:14:28,686 that license plate won't even be issued 282 00:14:28,688 --> 00:14:30,288 for another six months. 283 00:14:30,291 --> 00:14:31,677 That's him. 284 00:14:31,680 --> 00:14:33,312 - That's Murdoc. - Got to be. 285 00:14:33,315 --> 00:14:34,898 Got his car parked 286 00:14:34,901 --> 00:14:36,434 outside a warehouse in Sylmar. 287 00:14:38,024 --> 00:14:39,090 Go. 288 00:14:39,093 --> 00:14:41,165 Now. 289 00:14:41,167 --> 00:14:44,102 Okay, uh, how much ammo do you have on you, Cage? 290 00:14:44,104 --> 00:14:45,570 Same as always. Three clips. 291 00:14:45,572 --> 00:14:47,070 One in the gun, two in the belt. Why? 292 00:14:47,073 --> 00:14:48,614 Because when it comes to this maniac, 293 00:14:48,617 --> 00:14:50,208 you can never have enough. 294 00:14:55,827 --> 00:14:57,481 Bozer, what the hell are you doing? 295 00:14:57,484 --> 00:14:58,816 - I'm coming. - No, you're not. 296 00:14:58,820 --> 00:14:59,789 Mac's my best friend. I'm going. 297 00:14:59,791 --> 00:15:01,188 Hey, look, I know you want to help, okay? 298 00:15:01,190 --> 00:15:02,520 But this is Murdoc we're talking about. 299 00:15:02,522 --> 00:15:03,454 You remember him, right? 300 00:15:03,456 --> 00:15:04,687 - Of course. - Of course. Okay. 301 00:15:04,690 --> 00:15:06,219 So, you know when the bullets start flying, 302 00:15:06,221 --> 00:15:07,958 I can't be worried about watching Mac's back 303 00:15:07,961 --> 00:15:09,911 and keeping an eye on your tiny ass at the same time. 304 00:15:09,913 --> 00:15:11,078 All right, I'll make this simple. 305 00:15:11,080 --> 00:15:12,530 If you don't want me to go, shoot me. 306 00:15:12,532 --> 00:15:13,631 - Oh, come on. - Short of that, 307 00:15:13,633 --> 00:15:15,122 shut up, let's get in the car and drive. 308 00:15:15,124 --> 00:15:17,602 Guys, we're wasting time. 309 00:15:17,604 --> 00:15:20,471 All right, but you better stay behind me at all times. 310 00:15:20,473 --> 00:15:21,572 You hear? Or hers. 311 00:15:21,574 --> 00:15:22,640 - All right. - The whole time. 312 00:15:22,642 --> 00:15:24,142 All right! I promise. 313 00:15:24,144 --> 00:15:26,191 - Cross my heart and hope to... - Don't. Don't say that. 314 00:15:26,193 --> 00:15:27,259 Okay, yeah, that was a bad choice of words. 315 00:15:27,261 --> 00:15:28,594 I got you, Jack. 316 00:15:28,597 --> 00:15:31,565 - Let's go. - This is a bad idea, man. 317 00:15:33,653 --> 00:15:35,953 Wakey, wakey, sleepy Angus. 318 00:15:35,955 --> 00:15:37,940 It's not naptime. 319 00:15:37,943 --> 00:15:40,554 Not yet, at least. We have so many fun games to play. 320 00:15:40,557 --> 00:15:42,062 I think you're really gonna like 'em. 321 00:15:42,065 --> 00:15:44,796 Well, maybe not like. 322 00:15:44,798 --> 00:15:47,952 But I really think you're gonna be impressed 323 00:15:47,955 --> 00:15:52,170 with the game pieces I've so lovingly crafted. 324 00:15:52,172 --> 00:15:54,812 You inspire me, MacGyver. 325 00:15:54,815 --> 00:15:57,675 The way that you make something out of another thing. 326 00:15:57,677 --> 00:15:59,742 I love that. 327 00:15:59,745 --> 00:16:01,979 So, I went to my trusty old tools, 328 00:16:01,981 --> 00:16:04,849 and I gave them a fresh, new twist. 329 00:16:04,851 --> 00:16:08,291 And I am beyond excited to share them with you. 330 00:16:08,294 --> 00:16:12,523 The longer you torture me, the more time Jack has to... 331 00:16:12,525 --> 00:16:14,425 To find us? Mm. 332 00:16:14,427 --> 00:16:16,894 I'm afraid that's not going to happen. 333 00:16:16,896 --> 00:16:19,627 I have hidden you away quite well, my friend. 334 00:16:21,501 --> 00:16:23,768 Now, if you'll excuse me, 335 00:16:23,770 --> 00:16:25,955 I have to go prepare my new tools. 336 00:16:27,719 --> 00:16:31,187 And then... we can get started. 337 00:16:58,838 --> 00:17:01,572 Jack. 338 00:17:01,574 --> 00:17:02,907 We're gonna find him. 339 00:17:26,454 --> 00:17:27,755 _ 340 00:17:31,656 --> 00:17:33,454 _ 341 00:17:34,246 --> 00:17:35,490 _ 342 00:17:57,297 --> 00:17:59,697 We're clear over here. How we doing down there? 343 00:17:59,699 --> 00:18:01,999 Guys? 344 00:18:03,870 --> 00:18:06,304 - Guys. - Bozer. 345 00:18:13,057 --> 00:18:16,158 Ooh, yeah, this is doornail dead right here. 346 00:18:16,161 --> 00:18:17,728 Double tap, right to the back. 347 00:18:17,731 --> 00:18:19,208 Look at that. You see that, Bozer? 348 00:18:19,211 --> 00:18:20,200 I see it, Jack. 349 00:18:20,203 --> 00:18:22,186 Same here. 350 00:18:22,188 --> 00:18:23,821 This was an execution. 351 00:18:24,791 --> 00:18:27,391 The only way three people can keep a secret 352 00:18:27,393 --> 00:18:29,260 is if two of them are dead. 353 00:18:29,263 --> 00:18:31,505 Yeah, it looks like 354 00:18:31,508 --> 00:18:33,575 the getaway vehicle had quite the oil leak. 355 00:18:33,578 --> 00:18:35,177 You know, I'm guessing once Murdoc 356 00:18:35,180 --> 00:18:38,836 offed all the, uh, nonessential personnel, he split 357 00:18:38,838 --> 00:18:40,972 and he took our boy with him. 358 00:18:40,974 --> 00:18:42,473 So how do we find him now? 359 00:18:42,476 --> 00:18:43,930 We don't. 360 00:18:43,933 --> 00:18:45,273 What do you mean we don't? 361 00:18:45,276 --> 00:18:46,930 I mean, we don't. 362 00:18:46,933 --> 00:18:48,599 He means the trail's gone cold. 363 00:18:49,299 --> 00:18:51,359 If Mac doesn't save himself, no one will. 364 00:18:53,553 --> 00:18:55,252 He'll be all right. 365 00:19:12,038 --> 00:19:15,506 MacGyver, 366 00:19:15,508 --> 00:19:17,648 come out and play... 367 00:19:39,666 --> 00:19:42,466 Whoa, watch it, man. 368 00:19:46,606 --> 00:19:48,905 - Help me. - Careful. 369 00:19:50,777 --> 00:19:53,344 Somebody help him. 370 00:19:53,346 --> 00:19:55,234 Call 911. 371 00:20:04,087 --> 00:20:06,921 We're running tox screens on your blood right now, Mac. 372 00:20:06,924 --> 00:20:09,046 We should know what Murdoc dosed you with soon. 373 00:20:09,048 --> 00:20:10,756 If I had my guess, I'd say 374 00:20:10,759 --> 00:20:12,850 something in the nightshade family. 375 00:20:12,852 --> 00:20:15,611 Atropine, hyoscyamine, scopolamine. 376 00:20:15,614 --> 00:20:17,522 The important thing is, we got you back. 377 00:20:17,524 --> 00:20:19,759 Now, all I have to do is go find Murdoc 378 00:20:19,762 --> 00:20:21,061 and start breaking bones. 379 00:20:21,064 --> 00:20:23,084 How, Jack? We have zero leads. 380 00:20:23,087 --> 00:20:25,229 Not zero. We got one. 381 00:20:25,231 --> 00:20:26,797 We know Murdoc was holding him 382 00:20:26,799 --> 00:20:27,999 in an underground room, right? 383 00:20:28,001 --> 00:20:29,200 And how do you propose we find 384 00:20:29,202 --> 00:20:30,529 - this underground room? - I don't know. 385 00:20:30,531 --> 00:20:31,817 But if he found a way out, 386 00:20:31,820 --> 00:20:33,790 we should be able to find a way back in there. 387 00:20:33,793 --> 00:20:35,072 I mean, even if 388 00:20:35,074 --> 00:20:36,807 Lord Nutbar's not there anymore, 389 00:20:36,809 --> 00:20:39,142 something in there might-might help us hunt him down, 390 00:20:39,145 --> 00:20:40,412 - you know what I mean? - Well, from the spot 391 00:20:40,414 --> 00:20:42,680 Mac surfaced, there are miles of sewer tunnels. 392 00:20:42,682 --> 00:20:44,115 Searching them all could take days. 393 00:20:44,117 --> 00:20:46,953 Or weeks. Mac, there's got to be something you can remember. 394 00:20:46,960 --> 00:20:49,253 I mean, other than popping out of a manhole 395 00:20:49,255 --> 00:20:50,488 and almost getting killed by a car. 396 00:20:50,490 --> 00:20:53,166 Cars. There was definitely more than one car. 397 00:20:53,169 --> 00:20:54,926 Yeah, okay, b-but before that, when you were walking 398 00:20:54,928 --> 00:20:56,327 around in the sewer, do you remember seeing 399 00:20:56,329 --> 00:20:58,362 any, uh, signs, graffiti? 400 00:20:58,365 --> 00:21:00,506 Stop, stop. I need a minute alone, 401 00:21:00,509 --> 00:21:01,874 just with Mac and Riley. 402 00:21:01,877 --> 00:21:03,868 What for? 403 00:21:03,870 --> 00:21:06,374 Loftus and Palmer, 1974. 404 00:21:06,377 --> 00:21:08,139 Their experiments proved how even the most 405 00:21:08,141 --> 00:21:11,108 seemingly benign questions can alter a witness' memories. 406 00:21:11,110 --> 00:21:12,944 Even create false ones. 407 00:21:12,946 --> 00:21:15,455 I need his memories pure. 408 00:21:15,458 --> 00:21:18,115 Which means I need everyone but Riley to leave. 409 00:21:20,977 --> 00:21:22,343 Yeah, okay. 410 00:21:22,346 --> 00:21:24,413 Um, but we're gonna be in that room right there. 411 00:21:24,416 --> 00:21:25,957 I'm not taking my eyes off you. 412 00:21:28,173 --> 00:21:30,303 We're gonna play a little memory game. 413 00:21:30,306 --> 00:21:31,990 It's one Rudyard Kipling wrote about. 414 00:21:31,993 --> 00:21:33,556 It's called the Jewel Game. 415 00:21:33,559 --> 00:21:34,923 Now everyone calls it... 416 00:21:34,926 --> 00:21:36,693 KIM. Keep In Memory. 417 00:21:36,696 --> 00:21:38,459 We learned it in EOD training. 418 00:21:38,462 --> 00:21:39,637 Good. 419 00:21:39,639 --> 00:21:41,105 So, whenever you're ready, 420 00:21:41,107 --> 00:21:42,907 you can close your eyes, 421 00:21:42,909 --> 00:21:45,488 put yourself back in the place where Murdoc took you. 422 00:21:45,491 --> 00:21:47,224 Here's the catch: you don't name 423 00:21:47,227 --> 00:21:48,713 what you see, 424 00:21:48,715 --> 00:21:51,315 but rather, you describe everything around you. 425 00:21:58,424 --> 00:22:01,192 All right, I'm-I'm sitting in a chair, 426 00:22:01,194 --> 00:22:03,628 just... 427 00:22:03,630 --> 00:22:07,045 Okay, just remember simpler. 428 00:22:07,048 --> 00:22:08,565 Just the visceral. 429 00:22:08,568 --> 00:22:12,967 You can describe colors, shapes, textures, 430 00:22:12,970 --> 00:22:15,606 sounds, smells. 431 00:22:18,968 --> 00:22:21,946 It's... damp. 432 00:22:23,516 --> 00:22:26,584 Smells like, uh... 433 00:22:26,586 --> 00:22:28,219 mold. 434 00:22:28,221 --> 00:22:30,955 Burnt motor oil. 435 00:22:30,957 --> 00:22:32,189 And bleach. 436 00:22:33,432 --> 00:22:35,365 I'm sitting on metal. 437 00:22:35,368 --> 00:22:36,894 It's cold. 438 00:22:36,896 --> 00:22:38,963 It's rough in spots, it's jagged. 439 00:22:38,965 --> 00:22:39,997 It's old. 440 00:22:39,999 --> 00:22:42,209 All around me 441 00:22:42,212 --> 00:22:45,759 are flat, rough, gray rectangles. 442 00:22:47,307 --> 00:22:51,310 There are hard, smooth bands cutting into my wrists, 443 00:22:51,313 --> 00:22:53,311 and a... 444 00:22:53,313 --> 00:22:56,680 there's a pain in my right arm. 445 00:22:56,683 --> 00:22:57,915 Just below the... 446 00:22:59,319 --> 00:23:01,552 It's okay, it's okay. 447 00:23:02,829 --> 00:23:04,689 It's okay. It's vivid recall. 448 00:23:04,691 --> 00:23:05,956 It's really normal. 449 00:23:05,958 --> 00:23:08,025 Just lets you know the game is working. 450 00:23:10,829 --> 00:23:12,905 Just, whenever you're ready, 451 00:23:12,908 --> 00:23:14,540 if you can go back... 452 00:23:26,713 --> 00:23:29,680 Yeah, the sound of, uh, metal, it was jingling. 453 00:23:31,818 --> 00:23:33,050 There's a strip of wood 454 00:23:33,052 --> 00:23:35,670 around a gray metal rectangle. 455 00:23:35,673 --> 00:23:39,978 I can feel cold air seeping in from the other side. 456 00:23:39,981 --> 00:23:41,125 It's a way out. 457 00:23:41,127 --> 00:23:42,293 Mm-hmm. 458 00:23:45,431 --> 00:23:48,232 Uh, I'm on a path now, it's... 459 00:23:48,234 --> 00:23:49,567 cylindrical. 460 00:23:50,670 --> 00:23:52,655 I can hear 461 00:23:52,658 --> 00:23:54,305 splashing... it's wet, it-it's water. 462 00:23:54,307 --> 00:23:56,924 It's-it's moving with me. 463 00:23:57,943 --> 00:23:59,442 And after about... 464 00:23:59,445 --> 00:24:01,278 20 minutes, 465 00:24:01,280 --> 00:24:02,796 I heard, I heard something. 466 00:24:04,567 --> 00:24:06,274 It was, like, uh... 467 00:24:06,277 --> 00:24:08,311 b-bells. Ch-Church bells. 468 00:24:10,156 --> 00:24:12,814 But it wasn't just church bells. 469 00:24:12,817 --> 00:24:14,741 It was something else, it was another sound. 470 00:24:14,744 --> 00:24:16,660 Right after the church bells started, 471 00:24:16,662 --> 00:24:18,662 there was a second sound, it was harsher. 472 00:24:19,932 --> 00:24:22,032 Second sound, it was, uh... 473 00:24:22,902 --> 00:24:25,369 Air raid siren? 474 00:24:25,371 --> 00:24:27,371 Fire station. 475 00:24:27,373 --> 00:24:29,140 It was a fire station. 476 00:24:30,350 --> 00:24:32,510 Means I know how to figure out where I was. 477 00:24:32,512 --> 00:24:33,947 - You do? - Yeah. 478 00:24:33,950 --> 00:24:35,113 It was, um... 479 00:24:35,116 --> 00:24:37,248 Church bells, they ring every half hour. 480 00:24:37,250 --> 00:24:39,216 And it was about 15 minutes 481 00:24:39,218 --> 00:24:41,584 before I crawled out of the manhole. 482 00:24:41,587 --> 00:24:43,287 So 1:30 p.m. 483 00:24:43,289 --> 00:24:44,755 And by law, the LAFD 484 00:24:44,757 --> 00:24:47,057 keeps a record of every siren, so, Riley, maybe you can... 485 00:24:47,059 --> 00:24:49,693 An alarm sounded at Grand Street Fire Station at 1:29. 486 00:24:49,695 --> 00:24:51,362 1:29 and how many seconds? 487 00:24:51,364 --> 00:24:54,598 It's... it's kind of important. 488 00:24:54,600 --> 00:24:57,001 Fifty-eight. Fifty-eight. 489 00:24:57,003 --> 00:24:58,370 58 seconds, okay. 490 00:24:58,373 --> 00:25:00,171 That fire alarm, 491 00:25:00,173 --> 00:25:01,972 it... 492 00:25:01,974 --> 00:25:05,309 sounded... before the church bells. 493 00:25:05,311 --> 00:25:07,478 But I heard it after. 494 00:25:07,480 --> 00:25:09,580 And that's because sound 495 00:25:09,583 --> 00:25:13,448 travels at 340 meters per second, 496 00:25:13,451 --> 00:25:16,277 approximately, and it propagates out into a circle, 497 00:25:16,280 --> 00:25:18,022 so I have to solve for the radius, but you know what? 498 00:25:18,024 --> 00:25:19,551 You guys don't need an explanation, right? 499 00:25:19,553 --> 00:25:20,810 - I can just do the math? - No, I'm good. 500 00:25:20,811 --> 00:25:21,999 Yeah, go nuts. 501 00:25:34,340 --> 00:25:35,706 Church... 502 00:25:37,477 --> 00:25:41,545 So, we are looking for a sewer tunnel that is 1,020 meters 503 00:25:41,547 --> 00:25:44,963 from a church and 1,700 meters from that fire station. 504 00:25:44,966 --> 00:25:46,917 Can we come out now? 505 00:25:46,919 --> 00:25:48,897 I got two that fit your criteria, 506 00:25:48,900 --> 00:25:49,951 but only one 507 00:25:49,954 --> 00:25:51,636 where the water is flowing towards your exit point. 508 00:25:51,638 --> 00:25:52,542 That's perfect. 509 00:25:52,544 --> 00:25:54,791 Okay. So, I was drugged, disoriented, 510 00:25:54,794 --> 00:25:57,916 probably moving no more than 1.5 miles per hour. 511 00:25:57,919 --> 00:26:00,231 Which would put Murdoc's torture room 512 00:26:00,233 --> 00:26:02,646 right about... there. 513 00:26:04,103 --> 00:26:06,193 Clear. Clear. 514 00:26:07,634 --> 00:26:08,967 - We clear? - Yes, sir. 515 00:26:08,970 --> 00:26:10,703 Double check, we can't be too sure 516 00:26:10,706 --> 00:26:11,705 with this guy. 517 00:26:11,708 --> 00:26:13,377 Let's go, let's go. 518 00:26:18,117 --> 00:26:19,724 All clear. 519 00:26:25,157 --> 00:26:27,201 Got something over here. 520 00:26:29,228 --> 00:26:31,763 Looks like Murdoc forgot to put away his toys. 521 00:26:34,567 --> 00:26:37,768 And I think he left a message for Mac. 522 00:26:37,770 --> 00:26:39,270 Check this out. 523 00:26:51,851 --> 00:26:53,717 Tear this place apart. 524 00:27:15,474 --> 00:27:17,041 Well, hello there. 525 00:27:18,044 --> 00:27:19,910 I wanted to take this opportunity 526 00:27:19,912 --> 00:27:21,912 to extend a warm welcome to you. 527 00:27:21,914 --> 00:27:23,406 I'm just thrilled 528 00:27:23,409 --> 00:27:25,509 that you've joined our little family, Samantha. 529 00:27:25,512 --> 00:27:28,652 I just know we're gonna have loads of fun together. 530 00:27:28,654 --> 00:27:30,087 Murdoc. 531 00:27:30,089 --> 00:27:32,523 The one and only. 532 00:27:32,525 --> 00:27:35,095 Except for that guy whose name really was Murdoc. 533 00:27:35,098 --> 00:27:38,128 I killed him so I could steal his identity. 534 00:27:38,130 --> 00:27:39,830 Anyhoo. Enough about me. What about you? 535 00:27:39,832 --> 00:27:42,132 Do you prefer Samantha or Sammy, or... 536 00:27:42,134 --> 00:27:44,088 Sammi-Sammi-bo-bammi? 537 00:27:44,091 --> 00:27:45,469 What do you want? 538 00:27:45,471 --> 00:27:46,810 Lots of things. 539 00:27:46,813 --> 00:27:48,806 But for now, I just want to get to know you better. 540 00:27:48,808 --> 00:27:50,393 We have so much in common, after all. 541 00:27:50,396 --> 00:27:53,978 We're both interesting people with interesting pasts. 542 00:27:53,980 --> 00:27:56,847 Neither of us are using our real names. 543 00:27:58,778 --> 00:28:00,979 You seem to think you know a lot about me. 544 00:28:00,982 --> 00:28:02,286 Uh-uh-uh. 545 00:28:02,288 --> 00:28:03,877 It would be more correct to say 546 00:28:03,880 --> 00:28:07,458 that I know I know a lot about you. 547 00:28:07,460 --> 00:28:09,860 Enough to be fascinated. 548 00:28:09,862 --> 00:28:12,088 I know that your new friends would be fascinated, too, 549 00:28:12,091 --> 00:28:13,964 if they knew the truth. 550 00:28:13,966 --> 00:28:17,736 And I know that if you don't stop that annoying pacing, 551 00:28:17,739 --> 00:28:20,997 I'm gonna lose my temper and pull this trigger. 552 00:28:23,009 --> 00:28:25,643 You're playing mind games with the wrong girl, Murdoc. 553 00:28:25,645 --> 00:28:27,211 Is that so? 554 00:28:27,213 --> 00:28:30,347 The sheer fact that you've engaged tells me you're lying. 555 00:28:30,349 --> 00:28:32,603 You don't have eyes on me, 556 00:28:32,606 --> 00:28:33,705 and you're... 557 00:28:37,990 --> 00:28:39,023 Oops. 558 00:28:39,025 --> 00:28:40,865 Word to the wise, Sam. 559 00:28:40,868 --> 00:28:42,893 - Cage! - Don't get too attached 560 00:28:42,895 --> 00:28:44,128 to boy genius... 561 00:28:44,130 --> 00:28:45,940 He's not gonna be around much longer. 562 00:28:52,304 --> 00:28:54,605 Murdoc, he had a clear line of sight. 563 00:28:54,608 --> 00:28:56,439 Hey, can you stand? 564 00:28:59,011 --> 00:29:01,512 Get a medic up here. And have your team check 565 00:29:01,514 --> 00:29:04,948 every rooftop south of this building for five city blocks. 566 00:29:04,950 --> 00:29:06,316 Now! 567 00:29:06,318 --> 00:29:08,385 Lucky it wasn't a head shot. 568 00:29:08,387 --> 00:29:09,687 It wasn't luck. 569 00:29:09,689 --> 00:29:11,583 Yeah. He's fun like that. 570 00:29:18,310 --> 00:29:20,930 We checked every rooftop and window 571 00:29:20,933 --> 00:29:24,202 on every building on his sightline for over a mile 572 00:29:24,205 --> 00:29:25,597 and got bupkis. 573 00:29:25,600 --> 00:29:26,772 There is no sign 574 00:29:26,774 --> 00:29:29,202 - of Captain Crazypants anywhere, Matty. - Well, then, look harder. 575 00:29:29,204 --> 00:29:31,477 We... Fine. 576 00:29:31,479 --> 00:29:33,145 No, no, no. Not you, blondie. 577 00:29:33,147 --> 00:29:35,247 I need your eyes on something we found over here. 578 00:29:35,249 --> 00:29:37,651 We found a trash can full of ashes. 579 00:29:37,654 --> 00:29:39,751 Looks like Murdoc tried to cover his tracks. 580 00:29:39,753 --> 00:29:41,248 Yeah, this is the biggest piece. 581 00:29:41,251 --> 00:29:43,764 Feels like photo paper, but we can't make out the image. 582 00:29:43,767 --> 00:29:45,457 Hey, you don't have a portable X-ray machine 583 00:29:45,459 --> 00:29:46,859 in your field kit, do you? 584 00:29:46,861 --> 00:29:48,660 In the SUV, but why would you...? 585 00:29:48,662 --> 00:29:49,928 Don't ask questions. 586 00:29:49,930 --> 00:29:51,577 Just go get it. 587 00:29:58,072 --> 00:30:00,372 I, uh, I can't believe I'm about to say this, 588 00:30:00,374 --> 00:30:01,940 but I need to go back into the room 589 00:30:01,942 --> 00:30:03,842 Murdoc planned to kill me in 590 00:30:03,844 --> 00:30:06,378 and turn off all the lights. 591 00:30:09,116 --> 00:30:12,551 That photo's days of reflecting visible light are over. 592 00:30:12,553 --> 00:30:15,038 The fire scorched most of the emulsion. 593 00:30:15,041 --> 00:30:17,767 But if there are any silver bromide crystals left, 594 00:30:17,770 --> 00:30:21,005 they should still glow if we hit them with enough X-rays. Thank you. 595 00:30:22,470 --> 00:30:25,364 That's why I'm opening this portable X-ray emitter 596 00:30:25,366 --> 00:30:26,965 and removing the voltage resister. 597 00:30:30,694 --> 00:30:33,134 If I swap it for a penny, 598 00:30:33,137 --> 00:30:35,674 I can use the copper to rebuild the connection, 599 00:30:35,676 --> 00:30:38,434 and get a higher output of X-rays. 600 00:30:38,437 --> 00:30:39,745 Is it safe? 601 00:30:40,874 --> 00:30:43,475 I would recommend stepping back and covering yourselves. 602 00:30:45,615 --> 00:30:48,215 - Bozer, the lights? - Oh. 603 00:30:49,290 --> 00:30:51,089 Uh, Mac? 604 00:30:51,091 --> 00:30:52,157 I don't see anything. 605 00:30:52,159 --> 00:30:54,092 You don't, but the camera sure does. 606 00:30:54,094 --> 00:30:55,660 Lights again. 607 00:30:57,695 --> 00:31:00,011 It's called X-ray fluorescence. 608 00:31:01,402 --> 00:31:03,035 It's called a damn miracle. 609 00:31:03,037 --> 00:31:05,761 That's about all I can do. Riley, do you think you can 610 00:31:05,764 --> 00:31:06,897 clean this up? 611 00:31:06,900 --> 00:31:08,863 Get us a good look at the face? 612 00:31:12,947 --> 00:31:14,683 Actually, 613 00:31:14,686 --> 00:31:16,582 I think I can clear this up enough to let 614 00:31:16,584 --> 00:31:18,550 my facial recognition software do its thing. 615 00:31:18,552 --> 00:31:19,972 Nice. 616 00:31:21,407 --> 00:31:23,607 All right. 617 00:31:27,551 --> 00:31:28,761 We got a hit. 618 00:31:28,764 --> 00:31:30,207 H-Hey. 619 00:31:30,210 --> 00:31:31,597 Nice work, Riley. 620 00:31:31,599 --> 00:31:34,090 Which database did you find our mystery man in? 621 00:31:34,093 --> 00:31:36,060 CDE. 622 00:31:36,063 --> 00:31:40,165 Wait, the California Department of Education? 623 00:31:40,168 --> 00:31:41,293 Yeah. 624 00:31:41,296 --> 00:31:43,227 Look, if Murdoc destroyed the picture, 625 00:31:43,230 --> 00:31:45,978 we have to assume this teacher is his next victim. 626 00:31:46,113 --> 00:31:48,279 _ 627 00:31:51,852 --> 00:31:53,051 Uh, Mr. Fletcher? 628 00:31:53,053 --> 00:31:54,686 Mr. Henry Fletcher? 629 00:31:54,688 --> 00:31:56,255 That's me. Can I help you? 630 00:31:56,257 --> 00:31:59,358 Yeah, we... 631 00:31:59,360 --> 00:32:01,393 We have reason to believe that there may be 632 00:32:01,395 --> 00:32:03,712 an international assassin on his way here now. 633 00:32:03,715 --> 00:32:05,215 To kill you. 634 00:32:07,118 --> 00:32:08,700 May we come in? 635 00:32:10,493 --> 00:32:12,704 I don't understand. This is insane. 636 00:32:12,706 --> 00:32:14,273 I know it must feel that way, 637 00:32:14,275 --> 00:32:16,408 but we need to get you to protective custody immediately. 638 00:32:16,410 --> 00:32:19,011 B-Because of this man, this Murdoc? 639 00:32:19,013 --> 00:32:20,657 We think he's been hired to kill you. 640 00:32:20,660 --> 00:32:23,392 Why would someone be hired to kill me? 641 00:32:23,395 --> 00:32:25,562 W-Why would anyone want me dead? 642 00:32:25,565 --> 00:32:28,452 Those are both really good questions, Mr. Fletcher, 643 00:32:28,455 --> 00:32:31,323 to be answered at another time, like, when this Murdoc fella 644 00:32:31,325 --> 00:32:33,553 is safely back behind a set of three-inch bars. 645 00:32:33,556 --> 00:32:35,026 - You know what I'm saying? - And until then, 646 00:32:35,028 --> 00:32:37,430 we're gonna take you to a secure facility where you will be safe. 647 00:32:37,432 --> 00:32:38,531 I can't just leave. 648 00:32:38,534 --> 00:32:40,494 I-I've got papers to grade, 649 00:32:40,497 --> 00:32:41,597 uh, parent-teacher conferences. 650 00:32:41,599 --> 00:32:42,998 Not anymore, you don't. 651 00:32:43,001 --> 00:32:45,223 Just go pack your stuff, dude, 'cause in ten minutes, 652 00:32:45,226 --> 00:32:47,660 we're hitting the road with whatever you can shove in a bag. 653 00:32:51,145 --> 00:32:52,212 This is insane. 654 00:32:52,215 --> 00:32:54,880 No. Insane is the man who's coming for you. 655 00:32:54,882 --> 00:32:57,290 And believe me, you don't want to meet him. 656 00:33:01,220 --> 00:33:03,287 This doesn't make any sense. 657 00:33:03,290 --> 00:33:05,691 You've been saying that for an hour, Bozer. 658 00:33:05,693 --> 00:33:07,392 No one disagrees with you. 659 00:33:08,228 --> 00:33:09,328 Okay, well, 660 00:33:09,330 --> 00:33:11,797 unless some whack-job parents 661 00:33:11,799 --> 00:33:14,433 hired Murdoc to kill Fletcher for flunking their kid, 662 00:33:14,435 --> 00:33:16,064 I-I don't get what this is about. 663 00:33:16,067 --> 00:33:17,216 Near as I can tell, 664 00:33:17,219 --> 00:33:19,237 Henry Fletcher doesn't have any enemies. 665 00:33:19,239 --> 00:33:21,608 And I can't find any connection between him and Murdoc. 666 00:33:21,611 --> 00:33:23,310 What about Cassian? 667 00:33:24,445 --> 00:33:26,645 What if Murdoc is looking for a teacher 668 00:33:26,647 --> 00:33:28,764 to homeschool his kid while they go on the run? 669 00:33:28,767 --> 00:33:30,881 - But Cassian's still in custody. - For now. 670 00:33:30,884 --> 00:33:33,151 But as Mac told us, Murdoc is looking for his kid. 671 00:33:33,153 --> 00:33:34,319 He wants him back. 672 00:33:34,321 --> 00:33:35,320 Okay, so, wait, 673 00:33:35,322 --> 00:33:37,255 Bozer, are you saying that... 674 00:33:37,257 --> 00:33:40,037 Murdoc is planning on kidnapping Fletcher 675 00:33:40,040 --> 00:33:42,674 to teach Cassian if and when father and son are reunited? 676 00:33:42,677 --> 00:33:43,576 That's... 677 00:33:43,579 --> 00:33:45,545 Were you gonna say "insane"? 678 00:33:47,436 --> 00:33:49,034 O-Okay, okay. You now have 679 00:33:49,036 --> 00:33:51,643 less than six minutes to pack your stuff. 680 00:33:51,646 --> 00:33:54,139 I strongly suggest you utilize that time 681 00:33:54,141 --> 00:33:55,107 knocking it out. Let's go. 682 00:33:55,109 --> 00:33:56,256 - But... - Henry. 683 00:33:56,259 --> 00:33:57,591 I know this is a lot, 684 00:33:57,594 --> 00:33:59,510 and I promise we'll answer every question you have 685 00:33:59,512 --> 00:34:00,871 when we're in the car. But right now, 686 00:34:00,873 --> 00:34:01,947 we just need you to gather your stuff. 687 00:34:01,949 --> 00:34:02,889 - Please. - Let's go. 688 00:34:02,892 --> 00:34:04,224 Let's go. 689 00:34:09,923 --> 00:34:11,661 All right. All right. 690 00:34:11,664 --> 00:34:13,197 All right. 691 00:34:30,477 --> 00:34:32,644 Alpha-Bravo-Omega. How we looking, guys? 692 00:34:32,646 --> 00:34:33,717 All clear. 693 00:34:33,719 --> 00:34:35,514 - Same. - Yeah, nada. 694 00:34:35,516 --> 00:34:37,382 Okay. So we're three minutes from rolling out 695 00:34:37,384 --> 00:34:39,098 with the package. 696 00:34:40,587 --> 00:34:41,853 He's got a gun, Mac! 697 00:34:47,795 --> 00:34:49,316 Shots fired. 698 00:34:49,319 --> 00:34:50,480 I repeat: shots fired. 699 00:34:50,483 --> 00:34:51,744 Murdoc's breached the perimeter. 700 00:34:51,746 --> 00:34:53,379 I need all agents at Fletcher's house. 701 00:34:53,382 --> 00:34:55,282 It's not Murdoc, it's the teacher. 702 00:34:55,285 --> 00:34:56,417 You okay? 703 00:34:56,420 --> 00:34:57,869 Got ten fingers, ten toes. You all right? 704 00:34:57,871 --> 00:34:59,589 Really confused, but I'll be fine. 705 00:34:59,592 --> 00:35:00,791 Who the hell is this guy? 706 00:35:00,794 --> 00:35:02,661 I was gonna ask you the same thing. 707 00:35:03,310 --> 00:35:04,869 Schoolteacher's on the move, Cage. 708 00:35:04,872 --> 00:35:07,112 Headed your way, coming in hot! 709 00:35:15,956 --> 00:35:18,089 Cage! 710 00:35:18,091 --> 00:35:19,442 - You okay? - Yeah. But you really 711 00:35:19,445 --> 00:35:20,792 need to work on your timing. 712 00:35:20,794 --> 00:35:22,360 Yeah, he'll have to work on it later. 713 00:35:22,362 --> 00:35:25,797 Right now, we have a psychotic fifth grade teacher to catch. 714 00:35:41,431 --> 00:35:43,558 Schoolteachers don't drive like this, man. 715 00:35:43,561 --> 00:35:44,760 You think? 716 00:35:48,625 --> 00:35:50,859 And they don't shoot like that, either. 717 00:35:50,861 --> 00:35:52,561 - Who is this guy? - Working on it. 718 00:35:52,563 --> 00:35:54,529 Boze, you got something for me, or am I gonna 719 00:35:54,531 --> 00:35:55,997 have to come down there and start ripping out 720 00:35:55,999 --> 00:35:57,165 his floorboards myself? 721 00:35:57,167 --> 00:35:58,567 Save your manicure. 722 00:35:58,569 --> 00:36:01,909 I just found a stash of passports and I.D.s. 723 00:36:01,912 --> 00:36:03,538 You getting these, Riley? 724 00:36:03,540 --> 00:36:05,040 Yep. 725 00:36:05,042 --> 00:36:07,690 Looks like our boy Henry was quite the world traveler. 726 00:36:07,693 --> 00:36:09,386 With a different name in every port. 727 00:36:09,389 --> 00:36:11,879 And bad luck seems to follow him wherever he goes. 728 00:36:11,882 --> 00:36:14,683 I'm running his alter egos through the NSA database. 729 00:36:14,685 --> 00:36:18,119 Every time one of his passports was recorded entering a country, 730 00:36:18,121 --> 00:36:19,470 someone in that country vanished. 731 00:36:19,473 --> 00:36:20,606 A journalist in Kiev, 732 00:36:20,609 --> 00:36:23,859 a prosecutor in Berlin, a banker in Shenzhen. 733 00:36:23,861 --> 00:36:26,294 I think we're looking at a fader. 734 00:36:26,296 --> 00:36:27,929 A fader? 735 00:36:27,931 --> 00:36:30,398 You want someone to go out with a bang, you hire Murdoc. 736 00:36:30,400 --> 00:36:32,133 But you want someone to just fade away... 737 00:36:32,135 --> 00:36:33,710 You hire Fletcher. 738 00:36:33,713 --> 00:36:35,406 - So he's a hit man. - Yeah, 739 00:36:35,409 --> 00:36:37,738 that kind of became clear to us when he tried to murder us 740 00:36:37,741 --> 00:36:38,974 - with a machine-gun pistol. - But why 741 00:36:38,976 --> 00:36:40,976 would Murdoc be hunting another professional killer? 742 00:36:40,978 --> 00:36:42,611 You know who might know that? 743 00:36:42,613 --> 00:36:46,081 Fletcher. So why don't you three focus on catching him? 744 00:36:50,892 --> 00:36:52,759 Um, Matty, 745 00:36:52,762 --> 00:36:54,856 someone's trying to calling us. 746 00:36:54,859 --> 00:36:56,363 Put it through. 747 00:36:58,161 --> 00:37:01,329 Matilda and Riley. 748 00:37:01,331 --> 00:37:02,597 Two of my favorite people. 749 00:37:02,599 --> 00:37:04,499 How have you been since I almost killed you 750 00:37:04,501 --> 00:37:06,568 - and everyone at your organization? - Well, why don't you 751 00:37:06,570 --> 00:37:07,536 stop by the Phoenix 752 00:37:07,538 --> 00:37:09,137 and see for yourself, Murdoc? 753 00:37:09,139 --> 00:37:11,273 I have a bunch of agents that would just love 754 00:37:11,275 --> 00:37:12,741 a face-to-face with you. 755 00:37:12,743 --> 00:37:15,510 Tempting, but my calendar's so full. 756 00:37:15,512 --> 00:37:17,512 Gonna have to take a rain check. 757 00:37:17,514 --> 00:37:20,759 I'm so happy that the boys got to meet Henry, though. 758 00:37:20,762 --> 00:37:23,481 That man is full of surprises. 759 00:37:23,484 --> 00:37:25,309 So kidnapping Mac was what? 760 00:37:25,312 --> 00:37:26,755 Your crazy way of tricking us 761 00:37:26,757 --> 00:37:28,213 into taking out your competition? 762 00:37:28,216 --> 00:37:30,079 Didn't want to do the dirty work yourself, huh? 763 00:37:30,082 --> 00:37:31,181 On the contrary. 764 00:37:31,184 --> 00:37:34,489 I live for the dirty work. 765 00:37:36,300 --> 00:37:38,066 In this case, it made more sense 766 00:37:38,068 --> 00:37:39,488 to let you handle Henry. 767 00:37:39,491 --> 00:37:40,824 So, what happened, Murdoc? 768 00:37:40,827 --> 00:37:42,860 Fletcher steal a few jobs from you? 769 00:37:42,863 --> 00:37:44,572 Maybe your clients were looking 770 00:37:44,575 --> 00:37:47,042 to work with someone a lot more... 771 00:37:47,044 --> 00:37:48,363 stable. 772 00:37:48,366 --> 00:37:50,946 Hurtful, Matilda. Hurtful. 773 00:37:50,948 --> 00:37:53,248 And here I thought we were friends. 774 00:37:53,251 --> 00:37:54,883 Friends? No. 775 00:37:54,885 --> 00:37:56,551 It's hard to be friends with someone 776 00:37:56,553 --> 00:37:58,920 who kidnaps one of my operatives and shoots another. 777 00:37:58,922 --> 00:38:00,322 In the vest! 778 00:38:00,324 --> 00:38:02,390 My little way of welcoming Cage to the team. 779 00:38:02,392 --> 00:38:04,326 Honestly, it was more of a love tap. 780 00:38:05,128 --> 00:38:07,662 Well, I hope any hard feelings 781 00:38:07,664 --> 00:38:10,268 won't stop you from catching Fletcher. 782 00:38:10,271 --> 00:38:13,301 You have to admit, the world will be a better place 783 00:38:13,303 --> 00:38:15,270 with him behind bars. 784 00:38:15,272 --> 00:38:18,306 What's the alternative? Letting him go? 785 00:38:18,308 --> 00:38:20,342 No. Of course not. 786 00:38:20,344 --> 00:38:23,190 Think of this as, uh, kind of a team up... 787 00:38:23,193 --> 00:38:26,081 Enemy of my enemy and whatnot. 788 00:38:26,083 --> 00:38:28,149 Oh, ta-ta for now. 789 00:38:28,151 --> 00:38:30,318 It's been so lovely chatting with you. 790 00:38:30,320 --> 00:38:32,587 And good luck collaring Henry. 791 00:38:33,757 --> 00:38:35,156 Find him now. 792 00:38:36,818 --> 00:38:38,927 - So Murdoc wants us to catch Fletcher? - Man, 793 00:38:38,929 --> 00:38:40,428 now I don't know how I'm supposed to feel about this. 794 00:38:40,430 --> 00:38:42,973 I don't care what Murdoc wants. I want us to catch this guy. 795 00:38:42,976 --> 00:38:44,599 You heard the man, Cage. Step on it. 796 00:38:44,601 --> 00:38:46,056 It's time to get hot for teacher. 797 00:38:46,059 --> 00:38:48,837 - Out the window. - What are you doing? Hey, Jack! 798 00:38:48,839 --> 00:38:49,904 Keep your gun in your pants! 799 00:38:49,906 --> 00:38:50,972 I have an idea. 800 00:38:50,974 --> 00:38:53,320 - Care to share? - Yeah, sure, but, uh, 801 00:38:53,323 --> 00:38:55,276 for this to work, we need to get in front of him. 802 00:38:55,278 --> 00:38:56,511 Okay, watch this. 803 00:39:02,819 --> 00:39:05,120 Yeah, that's it. Get it, girl. 804 00:39:05,122 --> 00:39:06,888 Hey, hey, Mac, I-I think he's reloading. 805 00:39:06,890 --> 00:39:09,958 - You might want to... - Yeah, yeah, hurry up. I know. 806 00:39:10,794 --> 00:39:12,827 Mac, I'm kind of driving here. 807 00:39:12,829 --> 00:39:15,096 I know. Just need to... 808 00:39:28,044 --> 00:39:30,911 Hands in the air! Now! 809 00:39:30,914 --> 00:39:32,180 Up against the wall! 810 00:39:32,182 --> 00:39:33,578 Don't move. Don't move. 811 00:39:33,581 --> 00:39:35,614 - Don't you move. - Matty? 812 00:39:35,617 --> 00:39:36,650 Yeah, we got him. 813 00:39:36,653 --> 00:39:37,685 Excellent. 814 00:39:37,688 --> 00:39:39,287 Bring him in for interrogation. 815 00:39:39,289 --> 00:39:41,256 Hopefully, he can help us find Murdoc. 816 00:39:41,258 --> 00:39:42,657 Yeah. We'll need secure transport. 817 00:39:42,659 --> 00:39:44,893 Copy that. Exfil on its way. 818 00:39:44,895 --> 00:39:47,668 Is Matty gonna be pissed... about the car? 819 00:39:47,671 --> 00:39:48,734 Only if she sees it. 820 00:39:48,737 --> 00:39:50,337 Or if she hears you talking about it 821 00:39:50,340 --> 00:39:52,206 because you forgot you're still on comms. 822 00:39:52,209 --> 00:39:54,601 Hey, for the record, 823 00:39:54,604 --> 00:39:56,204 what you did to that convertible is way worse 824 00:39:56,206 --> 00:39:57,965 than anything you've ever done to my phone. 825 00:39:57,968 --> 00:39:59,773 Ain't that right, schoolteacher? 826 00:40:07,751 --> 00:40:10,518 Okay, Henry's on lockdown, perimeter's clear, 827 00:40:10,520 --> 00:40:12,687 and there's no sign of Murdoc anywhere in the city. 828 00:40:12,689 --> 00:40:14,465 So, what do you think? 829 00:40:14,468 --> 00:40:16,591 You think he, uh, you think he skipped town on us? 830 00:40:16,593 --> 00:40:20,495 Well, we did what he wanted... Took down his competition... so, 831 00:40:20,497 --> 00:40:21,896 not much reason to stick around. 832 00:40:21,898 --> 00:40:23,398 Yeah, but he also wanted you dead, 833 00:40:23,400 --> 00:40:25,100 so the sooner we get home, the better. 834 00:40:25,102 --> 00:40:28,269 I'm all for that, and, uh... 835 00:40:28,271 --> 00:40:30,271 I should have said this earlier, but I'm sorry. 836 00:40:30,273 --> 00:40:32,273 For what, the whole "lie to your best friend 837 00:40:32,275 --> 00:40:34,453 and put yourself in danger for no good reason" thing? 838 00:40:34,456 --> 00:40:36,478 - Yeah. - Yeah, that? Yeah, okay. 839 00:40:36,480 --> 00:40:38,912 Well, thanks. I appreciate that. 840 00:40:39,905 --> 00:40:43,084 This whole search for my dad is... it's rough, 841 00:40:43,086 --> 00:40:44,886 - to say the least. - No, I know it is. 842 00:40:44,888 --> 00:40:47,122 I mean, every step I take, I keep finding myself wondering 843 00:40:47,124 --> 00:40:49,124 if-if he even wants to be found. 844 00:40:49,126 --> 00:40:50,458 Does he even want me in his life? 845 00:40:50,460 --> 00:40:52,594 Look, I didn't know your dad, 846 00:40:52,596 --> 00:40:55,830 but I know this world's a lot cooler place with you in it. 847 00:40:55,832 --> 00:40:58,166 And if I got to do a little 848 00:40:58,168 --> 00:41:00,032 helicopter parenting here and there 849 00:41:00,035 --> 00:41:01,548 to keep it that way, that's what I'm-a do. 850 00:41:01,550 --> 00:41:03,071 You're just gonna have to deal with it. 851 00:41:03,073 --> 00:41:07,032 Hey, that's the way families work. Capisce? 852 00:41:07,035 --> 00:41:09,878 - Capisce. - Good. Now let's go home. 853 00:41:09,880 --> 00:41:11,469 I think you owe me some warm beers. 854 00:41:11,472 --> 00:41:13,414 Well, that I do. Almost forgot. 855 00:41:32,727 --> 00:41:34,083 Jack! 856 00:41:59,863 --> 00:42:02,576 Henry! 857 00:42:02,579 --> 00:42:05,099 Oh! Such a pleasure to finally 858 00:42:05,101 --> 00:42:06,984 meet you. 859 00:42:06,987 --> 00:42:08,486 I know that you said 860 00:42:08,489 --> 00:42:10,839 that you always work alone, but... 861 00:42:10,841 --> 00:42:12,907 seeing as how I just saved you 862 00:42:12,909 --> 00:42:15,009 from life in prison, I'd say 863 00:42:15,011 --> 00:42:17,145 you owe me a big favor. 864 00:42:17,147 --> 00:42:19,514 Let's talk a little shop, shall we? 865 00:42:19,516 --> 00:42:21,516 See, I'm starting my own business venture... 866 00:42:21,518 --> 00:42:23,852 A little collective, if you will... 867 00:42:23,854 --> 00:42:26,921 And you are my first recruit. 868 00:42:30,794 --> 00:42:32,927 Thanks a million, MacGyver. 869 00:42:33,997 --> 00:42:35,330 I'll be seeing you. 870 00:42:35,332 --> 00:42:38,055 Be seeing you real soon. 871 00:42:50,561 --> 00:42:54,790 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 871 00:42:55,305 --> 00:43:01,171 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4wv3 Help other users to choose the best subtitles 62542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.