All language subtitles for el pasajero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,996 --> 00:00:44,562 All news, all the time. 2 00:00:44,596 --> 00:00:46,397 This is 1010 WINS. 3 00:00:46,429 --> 00:00:48,597 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:00:48,630 --> 00:00:50,563 Go back to sleep, baby. 5 00:00:54,397 --> 00:00:56,263 All news, all the time. 6 00:00:56,295 --> 00:00:58,029 This is 1010 WINS. 7 00:00:58,062 --> 00:01:00,395 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:00,428 --> 00:01:02,429 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:06,931 --> 00:01:09,530 All news, all the time. 10 00:01:09,562 --> 00:01:11,196 This is 1010 WINS. 11 00:01:11,229 --> 00:01:14,129 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:14,161 --> 00:01:15,962 It is Thursday, August 25th. 13 00:01:19,896 --> 00:01:21,530 This here's what's happening. 14 00:01:21,562 --> 00:01:24,162 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:01:28,429 --> 00:01:30,230 Two members of the US Olympic swim team 16 00:01:30,263 --> 00:01:31,863 being held in Brazil... 17 00:01:31,896 --> 00:01:33,597 wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:01:33,630 --> 00:01:35,096 a high of 90. 19 00:01:35,128 --> 00:01:36,462 Clinton campaign's unleashing 20 00:01:36,496 --> 00:01:38,396 a new campaign ad today. 21 00:01:38,428 --> 00:01:41,463 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:01:41,496 --> 00:01:44,196 ...immigrants, but with election day closing in... 23 00:01:44,229 --> 00:01:45,596 Danny boy. 24 00:01:45,629 --> 00:01:47,462 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:01:49,561 --> 00:01:50,962 -Danny? -I was up all night. 26 00:01:50,995 --> 00:01:52,362 Hello? Hello? 27 00:01:52,395 --> 00:01:53,862 What are you doing? 28 00:01:53,896 --> 00:01:54,996 It's almost 7:00. 29 00:01:58,061 --> 00:02:00,128 -Got a showing at noon today. -Yeah. 30 00:02:00,162 --> 00:02:01,395 Did you ever get hold of her? 31 00:02:01,428 --> 00:02:03,096 -Morning. -Hey, kiddo. 32 00:02:03,129 --> 00:02:05,395 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:05,427 --> 00:02:07,096 School starts next week, right? 34 00:02:08,394 --> 00:02:11,062 Syracuse application. Early admission's due. 35 00:02:11,094 --> 00:02:13,262 I spoke to Chris Simpson about a referral. 36 00:02:16,194 --> 00:02:18,194 Most of my friends are going to State. 37 00:02:18,228 --> 00:02:22,395 What? Danny, you worked your butt off for this. 38 00:02:22,427 --> 00:02:24,161 This is your next assignment. 39 00:02:26,994 --> 00:02:28,861 Okay, what chapter are you on? 40 00:02:28,895 --> 00:02:29,795 Halfway through five. 41 00:02:29,829 --> 00:02:33,262 The part where they almost kill that kid. 42 00:02:33,295 --> 00:02:35,528 You know that I can get through on my own now. 43 00:02:35,562 --> 00:02:37,162 We made it this far, kid. 44 00:02:37,195 --> 00:02:39,028 You wanna write the book report, too? 45 00:02:39,060 --> 00:02:40,395 Couple thinks 350 46 00:02:40,427 --> 00:02:42,228 buys the keys to their dream home. 47 00:02:42,262 --> 00:02:44,362 -Yeah. -"Can you show it to us at midnight?" 48 00:02:44,394 --> 00:02:45,594 -Midnight? -Midnight. 49 00:02:50,262 --> 00:02:51,962 And the school we saw yesterday, yes, 50 00:02:51,994 --> 00:02:53,894 it was private, but it's worth it. 51 00:02:57,128 --> 00:02:58,861 Have you seen these estimates for tuition? 52 00:02:58,895 --> 00:03:01,262 And that doesn't include room and board. 53 00:03:01,293 --> 00:03:02,295 What? 54 00:03:06,095 --> 00:03:07,393 We'll find a way. We always do. 55 00:03:13,261 --> 00:03:14,461 -It's got to be. -Okay. 56 00:03:14,493 --> 00:03:15,760 -Wednesday? -Wednesday. 57 00:03:15,795 --> 00:03:18,428 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 58 00:03:18,460 --> 00:03:20,993 -I listen. I listen. -You don't! You don't! You... 59 00:03:22,960 --> 00:03:25,228 I will not forget the look on your... 60 00:03:25,261 --> 00:03:26,328 I'll try. 61 00:03:28,026 --> 00:03:30,127 -I love you. -I sort of like you. 62 00:03:46,026 --> 00:03:47,160 -Hey. -Hey. 63 00:03:52,327 --> 00:03:54,294 Please watch the gap between the train... 64 00:03:56,460 --> 00:03:57,626 Now leaving Tarrytown. 65 00:04:06,159 --> 00:04:08,359 18 grand a year? 66 00:04:08,393 --> 00:04:11,494 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 67 00:04:13,459 --> 00:04:15,026 -What now? -Wuthering Heights. 68 00:04:15,059 --> 00:04:18,092 -Charlotte Bronte. -Emily. 69 00:04:18,126 --> 00:04:19,594 -Emily. -Yeah. 70 00:04:19,626 --> 00:04:21,827 I would not forget that face. 71 00:04:22,926 --> 00:04:24,559 I think we locked eyes one time. 72 00:04:24,592 --> 00:04:26,193 It was like, boom, you know? 73 00:04:31,893 --> 00:04:34,327 You know, my son's on me to retire. 74 00:04:34,360 --> 00:04:37,926 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 75 00:04:37,958 --> 00:04:40,025 Begins to feel like a countdown. 76 00:04:40,059 --> 00:04:42,926 This way in the morning, that way at night. 77 00:04:42,959 --> 00:04:44,860 And then one day it's done with you. 78 00:04:44,893 --> 00:04:46,893 -What's that? -Life. 79 00:04:54,059 --> 00:04:56,293 All right, see you on the next go-round. 80 00:04:56,326 --> 00:04:58,194 Take it easy. 81 00:05:23,192 --> 00:05:26,092 My father died when he was 43. 82 00:05:26,125 --> 00:05:29,458 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 83 00:05:31,259 --> 00:05:32,159 Thank you. 84 00:05:32,193 --> 00:05:34,392 I moved here from Ireland with nothing. 85 00:05:34,424 --> 00:05:36,425 Made a life for myself, my family. 86 00:05:36,458 --> 00:05:39,158 That's the reason I do what I do. 87 00:05:40,224 --> 00:05:42,391 To protect young families like yours. 88 00:05:42,424 --> 00:05:44,059 I will tell you this. 89 00:05:44,092 --> 00:05:45,492 My wife Karen and I, 90 00:05:45,524 --> 00:05:48,024 we worked hard, did everything right. 91 00:05:48,057 --> 00:05:50,024 401k, investments, 92 00:05:50,057 --> 00:05:52,325 my son's education fund. 93 00:05:52,358 --> 00:05:53,924 In 2008, 94 00:05:55,291 --> 00:05:58,124 we lost it all. Second mortgage was due. 95 00:05:58,158 --> 00:06:02,259 We liquidated our assets, cut every piece of fat 96 00:06:02,291 --> 00:06:05,058 while the banks on Wall Street got rich. 97 00:06:06,625 --> 00:06:10,390 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 98 00:06:10,423 --> 00:06:14,091 With the higher rate. But I know you too well. 99 00:06:14,125 --> 00:06:16,225 Twenty may not even cut it. 100 00:06:16,257 --> 00:06:20,058 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 101 00:06:20,092 --> 00:06:21,291 Sure. 102 00:06:21,324 --> 00:06:23,490 I'll look over it and give you a call later today, okay? 103 00:06:23,523 --> 00:06:24,958 Alex Murphy called, 104 00:06:24,991 --> 00:06:27,424 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 105 00:06:28,156 --> 00:06:29,324 Thank you. 106 00:06:32,224 --> 00:06:34,325 You can always reach out to Webber and Finch. 107 00:06:34,358 --> 00:06:35,391 Yes... 108 00:06:35,423 --> 00:06:37,090 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 109 00:06:37,123 --> 00:06:38,957 -Sure, yeah. -My office. 110 00:06:38,991 --> 00:06:40,158 John, listen, I'm gonna have... 111 00:06:42,391 --> 00:06:46,325 Ten years. Just like that. 112 00:06:47,423 --> 00:06:49,424 Your severance package. 113 00:06:49,457 --> 00:06:51,325 Corporate is switching from a financial buyout 114 00:06:51,358 --> 00:06:53,391 to a medical extension. 115 00:06:53,424 --> 00:06:55,923 You're giving me insurance, Frank? 116 00:06:55,957 --> 00:06:57,357 Medical's covered for your family. 117 00:06:57,391 --> 00:06:59,057 Unemployment should subsidize. 118 00:06:59,091 --> 00:07:01,590 Karen and me, we're hand to mouth. 119 00:07:02,522 --> 00:07:04,456 You call HR anytime. 120 00:07:04,489 --> 00:07:05,690 They'll answer any questions you have. 121 00:07:05,723 --> 00:07:10,258 I've got two mortgages, a son who's going to college. 122 00:07:10,290 --> 00:07:12,524 I'm five years from retirement. 123 00:07:14,124 --> 00:07:17,190 I'm 60 years of age, Frank. 124 00:07:17,223 --> 00:07:19,058 It isn't personal, Mike. 125 00:07:19,090 --> 00:07:20,624 Your salary, benefit package, 126 00:07:20,656 --> 00:07:22,590 it's too much against your return. 127 00:07:22,624 --> 00:07:24,424 You work hard, you play by the rules, 128 00:07:24,457 --> 00:07:26,858 you're a good soldier, and you don't deserve it. 129 00:07:26,890 --> 00:07:30,023 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 130 00:08:18,090 --> 00:08:19,089 Hey. 131 00:08:19,123 --> 00:08:20,522 Hi, honey. How's your day going? 132 00:08:21,588 --> 00:08:24,089 Good. What's going on, sweetheart? 133 00:08:24,122 --> 00:08:25,121 I didn't wanna bother you, 134 00:08:25,155 --> 00:08:27,889 but did you happen to go by the bank today? 135 00:08:29,054 --> 00:08:31,456 No. I thought we were gonna wait. 136 00:08:31,489 --> 00:08:35,356 Yeah, until this week. We talked about this. 137 00:08:35,389 --> 00:08:36,988 Danny has to register for classes. 138 00:08:37,022 --> 00:08:37,890 If we don't get an extension 139 00:08:37,921 --> 00:08:40,088 on the mortgage, neither check clears. 140 00:08:40,121 --> 00:08:42,422 I mailed the tuition check this morning. 141 00:08:43,322 --> 00:08:44,989 Is everything okay? 142 00:08:45,022 --> 00:08:47,489 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 143 00:08:47,522 --> 00:08:48,555 Same old, same old. 144 00:08:48,588 --> 00:08:51,022 Okay, honey. I'll see you tonight. 145 00:08:51,055 --> 00:08:52,523 Yep. Bye. 146 00:08:55,221 --> 00:08:57,388 -Sorry I'm late. -Hey, hey. There he is. 147 00:08:57,421 --> 00:08:59,522 How you doing? How long you been at it? 148 00:08:59,555 --> 00:09:02,889 Only since security escorted me from my building. 149 00:09:02,921 --> 00:09:04,055 Cheers. 150 00:09:04,088 --> 00:09:05,222 No. 151 00:09:06,421 --> 00:09:09,122 Hey, two more for him. 152 00:09:09,955 --> 00:09:11,323 So how did Karen take it? 153 00:09:15,122 --> 00:09:17,256 You haven't told her? 154 00:09:17,288 --> 00:09:18,522 What am I supposed to say? 155 00:09:18,554 --> 00:09:19,855 I don't know, man. 156 00:09:19,888 --> 00:09:22,055 That some asshole suit just fired me. 157 00:09:22,088 --> 00:09:24,555 She doesn't know how bad it is. 158 00:09:24,588 --> 00:09:27,089 We've got nothing to fall back on. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,187 Ten years. 160 00:09:28,220 --> 00:09:30,588 You build a home, a life, a career. 161 00:09:30,622 --> 00:09:33,021 And then one day they sit you down. 162 00:09:33,053 --> 00:09:36,121 "It's been a good run. Thanks for playing. 163 00:09:36,154 --> 00:09:37,922 "See you at the eulogy." 164 00:09:37,954 --> 00:09:38,988 You want proof you're a good man, 165 00:09:39,021 --> 00:09:40,121 take a look at your family. 166 00:09:40,154 --> 00:09:42,888 -That's what matters. -Yeah, yeah. 167 00:09:42,921 --> 00:09:45,822 You gave up the job for them. Don't forget that. 168 00:09:47,654 --> 00:09:50,088 Those seven years we were partners, 169 00:09:50,121 --> 00:09:51,422 you always had my back. 170 00:09:52,621 --> 00:09:54,288 So let someone else have yours for once. 171 00:09:58,088 --> 00:09:59,155 All right. 172 00:10:00,221 --> 00:10:02,388 Well, you could have ended up like me. 173 00:10:02,421 --> 00:10:05,121 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 174 00:10:05,154 --> 00:10:07,155 Wish I was 45 again. 175 00:10:11,586 --> 00:10:14,020 It's a good thing you got out. 176 00:10:14,054 --> 00:10:16,487 It ain't just cops being cops anymore, you know? 177 00:10:16,519 --> 00:10:20,286 It's politics, favors, choose a goddamn side. 178 00:10:20,320 --> 00:10:22,420 -Sergeant Hawthorne? -No, Captain Hawthorne. 179 00:10:22,454 --> 00:10:24,221 -What? -Yeah, he made captain. 180 00:10:25,420 --> 00:10:27,055 Guys like you and me, Mike, 181 00:10:27,088 --> 00:10:29,387 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 182 00:10:31,053 --> 00:10:32,954 A city planning official commits suicide 183 00:10:32,987 --> 00:10:35,220 after the DA announces an investigation 184 00:10:35,253 --> 00:10:36,954 amidst swirling accusations 185 00:10:36,987 --> 00:10:38,587 of illicit payoffs for the approval... 186 00:10:38,620 --> 00:10:40,220 It's a corrupt world, my friend. 187 00:10:40,253 --> 00:10:41,454 No good being the little guy. 188 00:10:41,487 --> 00:10:43,254 He's coming over. 189 00:10:46,053 --> 00:10:47,887 -Here we go. -Michael. 190 00:10:47,919 --> 00:10:49,386 -David. -Been a while. 191 00:10:49,420 --> 00:10:52,087 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 192 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Well, I spend more time in City Hall 193 00:10:53,952 --> 00:10:55,520 than I do on the job. 194 00:10:55,554 --> 00:10:58,153 -That goes with the stripes. -Yeah. Yeah. 195 00:10:59,454 --> 00:11:02,188 -Still selling insurance? -Yep. 196 00:11:04,585 --> 00:11:07,919 -Sorry to interrupt. -No, no. 197 00:11:07,952 --> 00:11:09,219 Lieutenant, a word? 198 00:11:09,253 --> 00:11:12,420 Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 199 00:11:12,452 --> 00:11:14,119 Sure. 200 00:11:14,152 --> 00:11:15,220 Anyway, good to see you, Mike. 201 00:11:15,253 --> 00:11:17,086 Yeah, you, too, David. 202 00:11:17,120 --> 00:11:20,054 -Be careful with this one. -Yeah, I will. 203 00:11:21,385 --> 00:11:23,552 You prick. 204 00:11:27,953 --> 00:11:31,153 Listen, the Michael I know, 205 00:11:31,186 --> 00:11:32,520 he doesn't hide things from his wife, 206 00:11:32,552 --> 00:11:34,586 and he isn't too proud to ask a friend for help. 207 00:11:34,620 --> 00:11:36,220 I'll be fine. I'll be fine. 208 00:11:36,253 --> 00:11:38,119 That's your Irish pride talking. 209 00:11:38,151 --> 00:11:40,385 -You should know. -I gotta go pick up my kid. 210 00:11:41,552 --> 00:11:43,853 Don't you have a train to catch? 211 00:11:43,886 --> 00:11:46,552 -Yes. Jim, what's the damage? -No, no, no, I got it. 212 00:11:46,585 --> 00:11:48,486 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 213 00:11:48,519 --> 00:11:50,353 What, that you finally paid for something? 214 00:11:50,385 --> 00:11:51,385 What's the old Irish saying? 215 00:11:51,420 --> 00:11:53,119 If you wanna know what God thinks about money, 216 00:11:53,151 --> 00:11:54,352 look at who he gives it to. 217 00:11:54,385 --> 00:11:55,552 Look at who he gives it to. Yeah. 218 00:11:55,586 --> 00:11:57,520 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 219 00:12:14,517 --> 00:12:16,219 Boarding call for the 6:25 220 00:12:16,252 --> 00:12:18,187 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 221 00:12:19,086 --> 00:12:20,551 Excuse me. Thank you. 222 00:12:20,584 --> 00:12:22,586 Sir, can I see your bag, please? 223 00:12:24,352 --> 00:12:26,153 Ma'am, this way, please. 224 00:12:26,185 --> 00:12:27,519 Can you believe this? They're doing bag checks 225 00:12:27,552 --> 00:12:29,219 at goddamn rush hour. 226 00:12:29,252 --> 00:12:30,953 Step forward, ma'am. Sir. 227 00:12:33,218 --> 00:12:35,251 If something's ticking, let it through. 228 00:12:35,285 --> 00:12:37,019 Forward, sir. Open up. 229 00:12:37,052 --> 00:12:38,052 I can't do it. 230 00:12:41,284 --> 00:12:43,118 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 231 00:12:43,151 --> 00:12:45,085 before I have a friggin' heart attack here? 232 00:12:45,117 --> 00:12:47,117 Sir, your bag, please. 233 00:12:47,151 --> 00:12:49,018 Thank you. 234 00:12:49,050 --> 00:12:51,385 Suspicious or unattended package, please... 235 00:12:53,484 --> 00:12:55,351 Hey, watch where you're going. 236 00:12:55,385 --> 00:12:56,586 Safety is everyone's responsibility. 237 00:12:56,619 --> 00:12:58,952 If you see something, say something. 238 00:13:05,317 --> 00:13:06,485 I want to. 239 00:13:09,583 --> 00:13:11,284 Stand clear. 240 00:13:13,885 --> 00:13:15,552 My phone. 241 00:13:17,318 --> 00:13:19,019 Shit. 242 00:13:27,483 --> 00:13:29,417 Look, man, I'm already on the train. 243 00:13:29,451 --> 00:13:31,118 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 244 00:13:31,151 --> 00:13:33,152 No more excuses. 245 00:13:35,118 --> 00:13:37,484 -Hey, Walt. -You get me a name? 246 00:13:37,516 --> 00:13:38,584 What? 247 00:13:38,617 --> 00:13:40,317 Well, that woman's staring at you 248 00:13:40,350 --> 00:13:42,350 like she knows something we don't. 249 00:13:44,484 --> 00:13:46,150 I don't see anybody. 250 00:13:48,551 --> 00:13:50,017 Everything all right? 251 00:13:50,050 --> 00:13:52,917 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 252 00:13:52,950 --> 00:13:54,151 No, I've gotta take a leak. 253 00:13:54,184 --> 00:13:56,284 My prostate's bigger than your head. 254 00:14:12,250 --> 00:14:14,151 Look, Manny, I'm telling you, 255 00:14:14,184 --> 00:14:16,384 the lines are fine, but there's no power. 256 00:14:16,417 --> 00:14:18,218 Have 'em fix it when we get in, okay? 257 00:14:18,250 --> 00:14:20,083 -Copy that. -What if I try this? 258 00:14:21,351 --> 00:14:24,851 -Jesus, Jimmy. Come on. -Hey, I did nothing. 259 00:14:24,884 --> 00:14:27,884 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 260 00:14:27,916 --> 00:14:29,983 Get a seat up front while you can. 261 00:14:30,016 --> 00:14:33,017 -You look worn out, Sam. -Yeah. 32 years. 262 00:14:33,050 --> 00:14:35,249 If the train don't kill me, the people will. 263 00:14:35,283 --> 00:14:37,550 -Tell me about it. -Yeah. 264 00:14:43,315 --> 00:14:45,583 -Do it for me. -Stop it. I don't want... 265 00:14:45,616 --> 00:14:48,850 -Take the bag. -Let... Stop it. Get off. 266 00:14:48,884 --> 00:14:51,250 Now, that's exactly why I never got married. 267 00:14:53,482 --> 00:14:55,149 Just... God. 268 00:15:02,883 --> 00:15:05,350 JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 269 00:15:05,383 --> 00:15:07,917 I told you to buy low, didn't I? What? 270 00:15:08,582 --> 00:15:10,615 Are you serious? 271 00:15:10,648 --> 00:15:11,915 I said, are you serious? 272 00:15:11,948 --> 00:15:13,183 This is a Gieves & Hawkes suit. 273 00:15:13,216 --> 00:15:14,450 Does that mean anything to you? 274 00:15:14,483 --> 00:15:15,950 Of course it doesn't. 275 00:15:15,982 --> 00:15:18,950 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 276 00:15:18,983 --> 00:15:20,317 Wipe him off the table. Put him in the trash. 277 00:15:20,349 --> 00:15:21,515 Find someone who can trade size. 278 00:15:21,549 --> 00:15:24,316 This gives me F.U. money. 279 00:15:24,349 --> 00:15:26,116 I caught big. 280 00:15:26,149 --> 00:15:27,950 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 281 00:15:27,983 --> 00:15:29,183 Tickets, please. Let me get your tickets. 282 00:15:29,215 --> 00:15:30,249 Thank you very much. 283 00:15:33,883 --> 00:15:35,583 Thank you. You got a ticket there, young lady? 284 00:15:35,616 --> 00:15:38,449 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 285 00:15:38,482 --> 00:15:40,515 It sucks. I know. Tell me about it. 286 00:15:40,549 --> 00:15:42,049 Bureaucrats. 287 00:15:42,082 --> 00:15:43,182 Tickets out, everybody. 288 00:15:45,515 --> 00:15:47,048 Thanks, Gordon. Thank you very much. 289 00:15:47,081 --> 00:15:48,449 Knicks game. Knicks game. 290 00:15:48,482 --> 00:15:50,249 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 291 00:15:50,281 --> 00:15:51,448 You got a ticket? 292 00:15:51,481 --> 00:15:53,181 It's a goddamn shame. 293 00:15:53,214 --> 00:15:55,082 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 294 00:15:55,115 --> 00:15:56,516 How many years have I been doing this? Tell me. 295 00:15:56,548 --> 00:15:58,382 Do you mind? 296 00:15:58,415 --> 00:16:01,148 I mind your 99-cent perfume. 297 00:16:01,182 --> 00:16:03,015 -Tickets, guys. -No, now I'm talking to you. 298 00:16:03,048 --> 00:16:04,882 Thank you. 299 00:16:04,914 --> 00:16:07,416 Come on, come on. Bye-bye. 300 00:16:08,582 --> 00:16:11,215 Go ahead. Send it through. 301 00:16:11,249 --> 00:16:13,381 I'm looking at the numbers now. 302 00:16:13,415 --> 00:16:15,515 Now arriving 68th Street Station. 303 00:16:33,148 --> 00:16:36,149 Now leaving 68th Street Station. 304 00:16:36,181 --> 00:16:38,548 Next stop, 86th Street Station. 305 00:16:57,513 --> 00:16:59,480 Steinbeck? 306 00:16:59,514 --> 00:17:01,181 Some say his greatest work 307 00:17:01,214 --> 00:17:02,848 was a letter he wrote to his son. 308 00:17:04,647 --> 00:17:07,182 -Your book. -Right. 309 00:17:08,381 --> 00:17:10,381 I beg your pardon. 310 00:17:12,514 --> 00:17:14,214 Thank you. 311 00:17:19,881 --> 00:17:21,981 It's my first time on a commuter train. 312 00:17:22,013 --> 00:17:24,480 It's eclectic. 313 00:17:24,512 --> 00:17:28,347 -What about you? -Every day. Last 10 years. 314 00:17:28,381 --> 00:17:29,480 Ten years? 315 00:17:29,513 --> 00:17:32,013 You must know everyone on this train. 316 00:17:32,047 --> 00:17:36,114 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 317 00:17:36,146 --> 00:17:38,447 -I'm sorry. Have we met? -No. I'm Joanna. 318 00:17:39,280 --> 00:17:41,281 -Michael. -Michael. 319 00:17:44,547 --> 00:17:46,848 How long is it between stops? Four minutes? 320 00:17:46,881 --> 00:17:49,014 Yeah, give or take. 321 00:17:49,046 --> 00:17:52,213 Four minutes. On and off, on and off. 322 00:17:52,246 --> 00:17:54,413 It's so miscellaneous. 323 00:17:54,447 --> 00:17:57,547 -I'm bothering you, aren't I? -No. 324 00:17:57,580 --> 00:17:59,548 I am. You just wanna read your book. 325 00:18:02,512 --> 00:18:06,213 It's... I'm married. 326 00:18:06,247 --> 00:18:07,847 I... Me, too. 327 00:18:09,146 --> 00:18:10,880 -Sorry. -I study human behavior. 328 00:18:10,913 --> 00:18:13,514 -It's an occupational hazard. -Being married? 329 00:18:13,547 --> 00:18:16,013 No, bothering people. 330 00:18:16,045 --> 00:18:18,046 I'm a conversationalist. 331 00:18:20,246 --> 00:18:23,213 So, in your job, you sit down, 332 00:18:23,247 --> 00:18:26,112 strike up a conversation. Then what? 333 00:18:26,146 --> 00:18:29,546 Okay, let's say there are 100 people in this car. 334 00:18:29,579 --> 00:18:31,946 There are 16 personality types, 335 00:18:31,980 --> 00:18:33,546 as defined by psychology. 336 00:18:33,578 --> 00:18:35,880 And so I can assume that there are about 337 00:18:35,912 --> 00:18:37,412 six people of each type, 338 00:18:37,446 --> 00:18:39,079 with varying degrees of response 339 00:18:39,112 --> 00:18:41,246 to any particular situation. 340 00:18:41,278 --> 00:18:45,147 My job is to answer one basic question. 341 00:18:45,179 --> 00:18:48,512 -What's that? -What kind of person are you? 342 00:18:48,546 --> 00:18:51,513 Me? You should probably ask my wife. 343 00:18:55,013 --> 00:18:57,378 -Let's do an experiment. -Experiment? 344 00:18:57,412 --> 00:18:58,379 It's painless. 345 00:18:58,412 --> 00:18:59,914 It's just a simple hypothetical question. 346 00:19:01,246 --> 00:19:03,013 Okay. 347 00:19:07,178 --> 00:19:11,878 What if I asked you to do one little thing? 348 00:19:14,145 --> 00:19:18,179 It's something that you are uniquely qualified to do. 349 00:19:18,212 --> 00:19:21,012 It's something that's meaningless to you, 350 00:19:21,045 --> 00:19:24,513 but it could profoundly affect an individual on this train. 351 00:19:25,878 --> 00:19:26,979 Would you do it? 352 00:19:27,011 --> 00:19:29,478 I'd want to know what kind of thing. 353 00:19:29,510 --> 00:19:32,011 -Does it matter? -Well, I think it does. 354 00:19:32,045 --> 00:19:33,111 And you would never know 355 00:19:33,144 --> 00:19:34,378 the consequences of what you did. 356 00:19:34,410 --> 00:19:36,279 Then why would I do it? 357 00:19:39,179 --> 00:19:41,146 Because there would be a reward. 358 00:19:42,277 --> 00:19:43,344 A-ha. 359 00:19:45,310 --> 00:19:48,878 So, What's the reward? 360 00:19:55,144 --> 00:19:57,545 In the bathroom, carriage two, 361 00:19:57,577 --> 00:20:02,277 maybe there is a package. It's hidden, 362 00:20:02,311 --> 00:20:08,211 and inside that package is $25,000. 363 00:20:08,245 --> 00:20:12,012 That money is yours, plus another 75 cash, 364 00:20:13,378 --> 00:20:15,546 if you do this one little thing. 365 00:20:16,978 --> 00:20:18,411 I don't understand. 366 00:20:20,044 --> 00:20:22,845 Someone on this train does not belong. 367 00:20:22,877 --> 00:20:26,412 All you have to do is find them. That's it. 368 00:20:27,878 --> 00:20:29,878 This person is carrying a bag. 369 00:20:29,910 --> 00:20:31,211 You don't know what it looks like. 370 00:20:31,244 --> 00:20:33,912 But inside that bag is something they have stolen. 371 00:20:36,509 --> 00:20:38,877 This person goes by the name of Prynne. 372 00:20:38,910 --> 00:20:40,977 It's not a real name. 373 00:20:41,011 --> 00:20:43,912 They will be on this train until Cold Spring. 374 00:20:46,544 --> 00:20:49,145 You find them, you find the bag, 375 00:20:49,178 --> 00:20:50,878 that $100,000 is yours. 376 00:20:53,978 --> 00:20:56,377 Don't leave the train before finding the bag. 377 00:20:56,410 --> 00:20:57,878 Don't tell anyone about this offer. 378 00:20:57,910 --> 00:20:59,011 Wait a minute. Wait a minute. 379 00:20:59,043 --> 00:21:00,109 Simple. 380 00:21:00,143 --> 00:21:01,912 I thought this was hypothetical. 381 00:21:03,009 --> 00:21:04,277 It's just one little thing. 382 00:21:04,309 --> 00:21:06,510 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 383 00:21:06,544 --> 00:21:08,010 -Wait. -Arriving at... 384 00:21:08,043 --> 00:21:09,244 -How did you know... - ...86th Street Station. 385 00:21:09,276 --> 00:21:12,010 -That's me. -You're being serious, right? 386 00:21:13,576 --> 00:21:15,910 You have until the next stop to decide. 387 00:21:15,942 --> 00:21:17,910 What kind of person are you? 388 00:21:31,510 --> 00:21:32,943 Now leaving 86th Street Station. 389 00:21:32,977 --> 00:21:33,977 What? 390 00:23:06,009 --> 00:23:07,142 You're kidding me. 391 00:23:35,008 --> 00:23:37,008 Tickets, anybody? Ticket? 392 00:24:07,541 --> 00:24:08,608 Excuse me. 393 00:24:08,640 --> 00:24:09,874 You're gonna wanna move on, pal. 394 00:24:09,907 --> 00:24:11,140 The AC's out in here. 395 00:24:11,174 --> 00:24:13,374 Actually, I was hoping you could help me. 396 00:24:13,406 --> 00:24:15,607 I'm looking for someone. A friend. 397 00:24:15,641 --> 00:24:17,207 Okay. 398 00:24:17,241 --> 00:24:19,007 They're going to Cold Spring, 399 00:24:19,040 --> 00:24:21,407 and I was wondering if you keep track 400 00:24:21,441 --> 00:24:23,541 of where everyone gets on and off the train. 401 00:24:23,574 --> 00:24:27,474 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 402 00:24:27,506 --> 00:24:29,207 I didn't mean it like that. 403 00:24:29,241 --> 00:24:31,941 Dude, it's tickets and zones, okay? 404 00:24:31,973 --> 00:24:33,074 They buy a ticket for a station, 405 00:24:33,107 --> 00:24:36,840 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 406 00:24:38,407 --> 00:24:41,973 Is that just day riders or... 407 00:24:42,007 --> 00:24:43,240 You said you're looking for your friend, right? 408 00:24:43,274 --> 00:24:44,274 Yeah. 409 00:24:44,306 --> 00:24:45,472 You don't know what they look like? 410 00:24:45,505 --> 00:24:47,241 You're asking me questions 411 00:24:47,273 --> 00:24:50,241 about passengers, about protocol? 412 00:24:50,273 --> 00:24:54,141 I know, it's stupid. We only talked online. 413 00:24:54,173 --> 00:24:57,406 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 414 00:24:57,439 --> 00:24:59,406 You're meeting an online date? 415 00:25:00,506 --> 00:25:02,307 On a metro train? 416 00:25:04,873 --> 00:25:08,273 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 417 00:25:09,906 --> 00:25:11,507 -Okay. -All right. 418 00:25:11,539 --> 00:25:13,540 You take it easy. Good luck. 419 00:25:34,173 --> 00:25:36,973 Now arriving 110th Street Station, folks. 420 00:25:46,504 --> 00:25:48,139 You Michael? Michael MacCauley? 421 00:25:48,905 --> 00:25:50,105 Yeah. 422 00:25:50,139 --> 00:25:51,372 You found what you're looking for? 423 00:25:51,405 --> 00:25:53,140 What? 424 00:25:56,272 --> 00:25:58,039 Yo. Are we doing this? 425 00:25:59,272 --> 00:26:01,472 No. No, I can't. 426 00:26:01,504 --> 00:26:04,405 Yeah, they thought you might say that. 427 00:26:04,438 --> 00:26:07,839 -Wait a minute. What is this? -It's a warning. 428 00:26:07,873 --> 00:26:08,973 In case you haven't figured it out yet, 429 00:26:09,006 --> 00:26:10,139 they're watching you. 430 00:26:15,004 --> 00:26:17,538 Now leaving 110th Street Station. 431 00:26:17,572 --> 00:26:20,005 Next stop, 125th Street Station. 432 00:26:47,005 --> 00:26:49,105 -Tony, can I use your phone? -What? 433 00:26:49,138 --> 00:26:51,239 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 434 00:26:51,272 --> 00:26:54,271 It's an emergency. Please. Please. 435 00:26:54,305 --> 00:26:57,139 Yeah, okay. There's no service till 125th. 436 00:26:57,171 --> 00:26:58,504 Sometimes in the back, if you're lucky. 437 00:26:58,537 --> 00:26:59,838 Thanks, Tony. 438 00:26:59,871 --> 00:27:01,271 Don't quit outta my game. 439 00:27:08,437 --> 00:27:10,538 You figure out who she was? 440 00:27:10,570 --> 00:27:13,838 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 441 00:27:14,971 --> 00:27:16,505 I figured that's where you went, 442 00:27:16,537 --> 00:27:17,805 looking for her. 443 00:27:19,503 --> 00:27:22,504 Hey, no judgment. I mean... 444 00:27:29,137 --> 00:27:31,003 Mind if I borrow the sports section? 445 00:27:31,037 --> 00:27:34,271 -No. Yeah, sure. Here. -Thanks. 446 00:27:34,304 --> 00:27:36,471 The Yanks are playing the Sox. 447 00:27:36,504 --> 00:27:39,271 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 448 00:27:46,971 --> 00:27:48,104 You know, my boy, 449 00:27:48,137 --> 00:27:49,604 he won't let me watch it on TV. 450 00:27:49,636 --> 00:27:53,837 He says it's bad for my blood pressure. 451 00:27:53,871 --> 00:27:56,838 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 452 00:27:56,870 --> 00:27:58,404 Don't know why the kid is so worried. 453 00:28:00,270 --> 00:28:03,370 Kid spends more time watching me than he does at work. 454 00:28:03,402 --> 00:28:05,571 Yeah, and that is what I get 455 00:28:05,603 --> 00:28:08,369 for teaching the kid to do the right thing. 456 00:28:08,403 --> 00:28:10,537 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 457 00:28:10,569 --> 00:28:14,537 -Why don't you come with me? -I can't. 458 00:28:18,871 --> 00:28:20,004 I gotta make a call. 459 00:28:31,135 --> 00:28:32,836 Come on, Karen, pick up. 460 00:28:32,870 --> 00:28:36,003 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 461 00:28:39,135 --> 00:28:41,269 -2-3 Precinct. -Detective Murphy, please. 462 00:28:41,303 --> 00:28:43,504 Please hold. 463 00:28:43,536 --> 00:28:45,869 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 464 00:28:45,903 --> 00:28:46,769 His cell, please. 465 00:28:46,802 --> 00:28:48,136 It's an emergency. I'm a friend. 466 00:28:50,269 --> 00:28:51,937 Hey, Murph. It's Michael. 467 00:28:51,969 --> 00:28:55,502 Listen, I'm on the train just before Harlem. 468 00:28:58,170 --> 00:28:59,902 I don't know what the hell's happening. 469 00:28:59,936 --> 00:29:01,970 This woman approached me out of nowhere. 470 00:29:02,003 --> 00:29:03,837 She wants me to find a passenger 471 00:29:03,869 --> 00:29:05,837 carrying some kind of bag. 472 00:29:05,869 --> 00:29:08,335 Murph, I think I've... 473 00:29:08,369 --> 00:29:09,970 Just send someone to my house 474 00:29:10,003 --> 00:29:12,004 and call me back at this number, okay? 475 00:29:20,268 --> 00:29:24,402 Now arriving 125th Street Station, folks. 476 00:29:24,435 --> 00:29:27,536 I'll see you on the next go-round. 477 00:29:37,501 --> 00:29:39,901 Now leaving 125th Street Station. 478 00:29:39,935 --> 00:29:42,935 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 479 00:29:49,401 --> 00:29:51,235 Murph? Hello? 480 00:29:51,269 --> 00:29:53,202 You accepted the offer, Michael, 481 00:29:53,235 --> 00:29:55,235 and then you broke the rules. 482 00:29:55,268 --> 00:29:57,467 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 483 00:29:57,501 --> 00:29:59,902 We should be on our way in just a few minutes. 484 00:29:59,935 --> 00:30:01,969 What the hell is this? 485 00:30:02,001 --> 00:30:06,102 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 486 00:30:06,134 --> 00:30:07,135 Southeast corner. 487 00:30:16,869 --> 00:30:18,468 What do you want from me? 488 00:30:18,501 --> 00:30:21,535 I want you to accept responsibility. 489 00:30:21,567 --> 00:30:23,835 We all suffer the burden of choice. 490 00:30:23,869 --> 00:30:26,402 No one forced you to take that money. 491 00:30:26,435 --> 00:30:27,435 Do you see him? 492 00:30:32,434 --> 00:30:35,001 We can't have your friends talking to the police. 493 00:30:37,001 --> 00:30:39,536 -I didn't tell him anything. -We both know that's not true. 494 00:30:46,133 --> 00:30:47,134 Somebody get some help! 495 00:30:48,901 --> 00:30:51,368 My God. What have you done? 496 00:30:51,401 --> 00:30:53,468 You did this. You made your choice. 497 00:30:53,500 --> 00:30:56,100 Find Prynne. Find the bag. 498 00:30:56,134 --> 00:30:59,368 Or there will be further consequences. 499 00:30:59,401 --> 00:31:01,901 -Did you see what happened? -You listen to me. Listen. 500 00:31:01,933 --> 00:31:04,567 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 501 00:31:04,600 --> 00:31:06,501 Your wife Karen, your son Danny. 502 00:31:06,533 --> 00:31:11,100 You touch my wife, my son, I swear to God... 503 00:31:11,133 --> 00:31:13,067 I asked you to do one little thing. 504 00:31:13,101 --> 00:31:15,233 Don't make it more complicated than that. 505 00:31:15,266 --> 00:31:17,967 Don't make me hurt someone you love. 506 00:31:18,001 --> 00:31:20,834 Wait, wait, wait. 507 00:31:20,867 --> 00:31:23,233 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 508 00:31:23,266 --> 00:31:24,868 I can narrow down which passengers 509 00:31:24,900 --> 00:31:26,367 are going to Cold Spring. 510 00:31:26,399 --> 00:31:28,233 -Now we're getting somewhere. -What's in the bag? 511 00:31:28,267 --> 00:31:29,500 What do I do when I find it? 512 00:31:29,534 --> 00:31:31,301 Check your right jacket pocket. 513 00:31:34,266 --> 00:31:37,834 -Do you know what that is? -It's a GPS tracker. 514 00:31:37,866 --> 00:31:40,099 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 515 00:31:40,132 --> 00:31:43,501 Plant the device on the bag, and it's all over. 516 00:31:43,533 --> 00:31:44,501 Dobbs Ferry Station, 517 00:31:44,533 --> 00:31:47,099 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 518 00:31:47,133 --> 00:31:49,100 -And, Michael? -What? 519 00:31:49,132 --> 00:31:51,133 Give the gentleman back his phone. 520 00:32:56,399 --> 00:32:58,099 Do you know who's sitting here? 521 00:33:07,399 --> 00:33:09,832 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 522 00:33:09,866 --> 00:33:12,033 -Yeah. -I thought that. 523 00:33:12,066 --> 00:33:13,133 Thank you. 524 00:33:53,930 --> 00:33:56,532 Now arriving Yankee Stadium, folks. 525 00:33:56,564 --> 00:33:58,064 Yankee Stadium. 526 00:34:15,264 --> 00:34:17,264 Couldn't help but overhear earlier. 527 00:34:17,296 --> 00:34:19,897 You're a broker, right? 528 00:34:19,930 --> 00:34:22,430 Can I help you with something? 529 00:34:22,463 --> 00:34:24,397 I haven't seen you on the train before. 530 00:34:25,864 --> 00:34:26,932 There's a reason for that. 531 00:34:29,296 --> 00:34:31,965 You riding for business or... 532 00:34:31,997 --> 00:34:34,897 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 533 00:34:34,931 --> 00:34:37,263 and we're looking for a new broker. 534 00:34:37,296 --> 00:34:39,363 I work for one of the largest investment banks in the world. 535 00:34:39,397 --> 00:34:40,564 Great. That's exactly... 536 00:34:40,597 --> 00:34:42,331 We don't represent people like you. 537 00:34:45,264 --> 00:34:46,331 You're headed to Cold Spring. 538 00:34:46,363 --> 00:34:50,263 I figured maybe you were seeing a client out there. 539 00:34:50,297 --> 00:34:51,931 What makes you think I'm going to Cold Spring? 540 00:34:53,263 --> 00:34:54,863 -I don't know. -What's your deal, man? 541 00:34:55,598 --> 00:34:56,831 Let me guess. 542 00:34:56,863 --> 00:34:59,297 The suit, the shoes, the watch. 543 00:34:59,330 --> 00:35:00,730 You've probably worked sales the last 20 years 544 00:35:00,763 --> 00:35:03,930 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 545 00:35:20,864 --> 00:35:22,831 Yeah. 546 00:35:22,864 --> 00:35:24,230 No, you got me on a train to nowhere. 547 00:35:24,262 --> 00:35:26,296 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 548 00:35:26,329 --> 00:35:27,897 Hey, Goldman Sachs. 549 00:35:27,929 --> 00:35:30,997 On behalf of the American middle class, fuck you. 550 00:35:34,997 --> 00:35:37,229 Sorry, Ma. Go ahead. 551 00:35:37,262 --> 00:35:38,397 No, it was nothing. 552 00:35:47,995 --> 00:35:50,530 -Long day, Sherri? -Yeah. 553 00:35:50,562 --> 00:35:52,363 But you've been busy, 554 00:35:52,395 --> 00:35:54,529 up and down the aisle the whole time. 555 00:35:54,562 --> 00:35:56,829 Karen's been on at me to get more exercise. 556 00:35:56,863 --> 00:35:59,063 It's either the train or Pilates. 557 00:36:00,262 --> 00:36:03,829 -How is the family? -Good. Good. 558 00:36:03,862 --> 00:36:06,095 Danny's headed off to Syracuse. 559 00:36:06,128 --> 00:36:07,562 You must be really proud. 560 00:36:07,595 --> 00:36:09,963 Yeah. He's trying to decide 561 00:36:09,995 --> 00:36:11,895 between the dorms or an apartment, 562 00:36:11,928 --> 00:36:14,029 the dorms or an apartment... 563 00:36:15,195 --> 00:36:17,528 Excuse me. Hello? 564 00:36:17,561 --> 00:36:22,895 You go to Columbia, right? T-shirt. 565 00:36:22,928 --> 00:36:26,929 Are you a photography student? I noticed your camera case. 566 00:36:29,995 --> 00:36:31,997 I don't know... I'm sorry. 567 00:36:36,262 --> 00:36:37,897 Millennials? 568 00:36:44,429 --> 00:36:46,129 Excuse me. Could you just wait? 569 00:36:46,161 --> 00:36:48,161 -Now arriving Dobbs Ferry. -Hey. 570 00:36:48,195 --> 00:36:49,396 I only wanna talk. 571 00:36:49,428 --> 00:36:51,894 Jeez! 572 00:36:51,927 --> 00:36:55,263 What are you doing? Are you crazy? 573 00:36:56,028 --> 00:36:57,095 What is this? 574 00:36:57,128 --> 00:36:58,961 Nothing. Can you just... Stop it. 575 00:36:58,994 --> 00:36:59,827 Fake IDs? 576 00:36:59,861 --> 00:37:02,161 They're not mine, I swear to God. 577 00:37:02,194 --> 00:37:03,228 They're my boyfriend's, 578 00:37:03,262 --> 00:37:04,829 and he asked me if I could carry it 579 00:37:04,861 --> 00:37:06,861 because he would get caught. 580 00:37:08,529 --> 00:37:09,994 Are you a cop? 581 00:37:10,028 --> 00:37:11,362 No, I'm not a cop. 582 00:37:11,395 --> 00:37:13,362 But, listen, if he really cared about you, 583 00:37:13,395 --> 00:37:15,995 he wouldn't ask you to do something like this. 584 00:37:17,395 --> 00:37:18,994 Yeah, okay. 585 00:37:19,027 --> 00:37:20,894 Now leaving Dobbs Ferry. 586 00:37:20,927 --> 00:37:22,928 Next stop, Tarrytown. 587 00:37:47,926 --> 00:37:49,228 Are you sure? 588 00:37:49,260 --> 00:37:50,828 Maybe it's nothing. 589 00:37:50,862 --> 00:37:53,395 Look, they were all sitting together, three of them. 590 00:37:53,428 --> 00:37:55,495 -Right. -At 125th they split up, 591 00:37:55,528 --> 00:37:57,294 each to a different car. 592 00:37:57,328 --> 00:37:59,361 I don't know, it felt weird. 593 00:37:59,393 --> 00:38:01,294 I'm only authorized to search a bag 594 00:38:01,328 --> 00:38:02,860 if it's been left behind. 595 00:38:02,893 --> 00:38:04,561 You know I ride this line every day. 596 00:38:04,595 --> 00:38:06,495 Like I said, maybe it's nothing, 597 00:38:06,528 --> 00:38:09,861 but "see something, say something," right? 598 00:38:09,893 --> 00:38:12,194 -You point 'em out to me? -Yeah. 599 00:38:16,526 --> 00:38:19,127 The woman there. 600 00:38:19,161 --> 00:38:20,961 The nurse. 601 00:38:20,993 --> 00:38:22,160 Man in the second car, 602 00:38:22,193 --> 00:38:24,160 African-American, with a guitar. 603 00:38:24,194 --> 00:38:27,528 Another in the last car. All going to Cold Spring. 604 00:38:51,192 --> 00:38:52,426 Excuse me, ma'am. 605 00:38:52,459 --> 00:38:55,827 I have to carry out some random security checks, 606 00:38:55,859 --> 00:38:57,293 and I just need to take a look in your bag. 607 00:38:57,859 --> 00:38:58,760 Why? 608 00:38:58,794 --> 00:38:59,894 I just need to take a look in your bag. 609 00:38:59,927 --> 00:39:01,927 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 610 00:39:01,960 --> 00:39:03,594 -It's a random security check. -I know my rights. 611 00:39:03,627 --> 00:39:04,693 Get back to your books. 612 00:39:04,725 --> 00:39:07,859 I just need to take a look in your bag, ma'am. 613 00:39:07,892 --> 00:39:11,226 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 614 00:39:12,294 --> 00:39:13,593 You're disturbing everybody, ma'am. 615 00:39:13,625 --> 00:39:14,992 Please just keep it down. 616 00:39:15,026 --> 00:39:17,294 Now, please, just open your bag. 617 00:39:17,327 --> 00:39:19,893 I asked you nicely, ma'am. 618 00:39:19,925 --> 00:39:21,927 -Just, please, open your bag. -I'm a nurse. Come on. 619 00:39:21,960 --> 00:39:23,027 Sorry, sir. 620 00:39:23,060 --> 00:39:24,260 I help people. I don't kill them. 621 00:39:24,293 --> 00:39:27,059 I just told you, ma'am, it's a random security check. 622 00:39:27,092 --> 00:39:28,294 Do me a favor, will you? 623 00:39:28,326 --> 00:39:30,060 Just open your bag. I'm sorry, sir. 624 00:39:30,093 --> 00:39:32,161 Just open up your bag, and I'll be on my way. 625 00:39:39,291 --> 00:39:41,226 Got a visual, but I can't get to anything yet. 626 00:39:41,258 --> 00:39:42,993 I just need a bit more time. 627 00:39:53,859 --> 00:39:55,426 -Who are you? -Calm down. 628 00:39:55,458 --> 00:39:56,859 Why are you following me? 629 00:39:58,891 --> 00:40:00,593 Are you the reason they're searching passengers? 630 00:40:00,625 --> 00:40:03,325 -Prynne? -What did you say? 631 00:40:28,025 --> 00:40:30,859 Who are you? What do you know? 632 00:40:33,892 --> 00:40:35,357 What... 633 00:40:35,390 --> 00:40:36,324 Whatever you think you're doing, 634 00:40:36,358 --> 00:40:39,391 you know what's good for you, let it go. 635 00:40:43,123 --> 00:40:45,358 Hey, man, are you okay? 636 00:40:47,458 --> 00:40:48,993 Yeah. 637 00:40:55,457 --> 00:41:00,091 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 638 00:41:13,425 --> 00:41:15,392 This train's freaking me out. 639 00:41:37,557 --> 00:41:40,091 Hello? What? 640 00:41:42,257 --> 00:41:43,958 Who is this? 641 00:41:47,290 --> 00:41:48,992 All right. 642 00:41:54,857 --> 00:41:57,257 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 643 00:41:59,457 --> 00:42:01,923 You don't look so good. Everything all right? 644 00:42:01,956 --> 00:42:03,956 Give me a minute, will you? 645 00:42:04,523 --> 00:42:06,523 -Murph. -Mike. 646 00:42:06,557 --> 00:42:08,057 You sent someone to the house? 647 00:42:08,090 --> 00:42:10,423 Tarrytown local. They're on their way. 648 00:42:10,457 --> 00:42:13,024 What the hell's going on? 649 00:42:13,057 --> 00:42:15,057 Mike? 650 00:42:15,090 --> 00:42:18,190 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 651 00:42:18,223 --> 00:42:22,056 She offers me 100 grand to find someone on the train. 652 00:42:22,090 --> 00:42:26,424 -They want his bag. -100 grand? What kind of bag? 653 00:42:26,457 --> 00:42:30,291 I don't know. Look, it sounds crazy. 654 00:42:30,323 --> 00:42:32,123 They threatened Karen and Danny. 655 00:42:32,156 --> 00:42:34,389 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 656 00:42:34,423 --> 00:42:39,124 Jesus Christ. Okay. You still on the train? 657 00:42:39,156 --> 00:42:41,556 -Yeah. -All right, don't do anything. 658 00:42:41,590 --> 00:42:44,223 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 659 00:42:44,255 --> 00:42:46,456 I found him, Murph. I didn't have a choice. 660 00:42:46,489 --> 00:42:49,589 -What did you do? -They gave me a GPS tracker. 661 00:42:49,622 --> 00:42:52,189 The kid's late 20s, black duffle bag. 662 00:42:52,222 --> 00:42:54,423 A snake-head tattoo on his neck. 663 00:42:54,456 --> 00:42:57,056 Goes by the name of Prynne. 664 00:42:57,088 --> 00:42:58,923 Prynne? 665 00:42:58,956 --> 00:43:00,956 Did you take the money, Mike? 666 00:43:03,590 --> 00:43:05,922 You want my help as a detective or as a friend? 667 00:43:05,956 --> 00:43:08,823 'Cause it's two very different things. 668 00:43:08,855 --> 00:43:10,888 What are you not telling me, Murph? 669 00:43:10,922 --> 00:43:12,989 Two nights ago, 670 00:43:13,022 --> 00:43:15,056 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 671 00:43:15,089 --> 00:43:17,489 a staffer in the city planning office. 672 00:43:17,523 --> 00:43:19,823 It's all over the news. 673 00:43:19,855 --> 00:43:23,389 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 674 00:43:24,555 --> 00:43:26,856 There's a witness who saw two guys 675 00:43:26,888 --> 00:43:28,855 drop him 35 stories out a window. 676 00:43:30,322 --> 00:43:32,122 Witness goes by Prynne. 677 00:43:33,421 --> 00:43:35,156 And I identified him. 678 00:43:35,188 --> 00:43:38,155 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 679 00:43:38,189 --> 00:43:39,855 I had an altercation with the guy. 680 00:43:39,888 --> 00:43:41,354 I got a bag full of cash. 681 00:43:41,388 --> 00:43:43,389 I just lost my job. 682 00:43:44,455 --> 00:43:47,023 She's trying to set me up. 683 00:43:47,055 --> 00:43:48,454 All right, this is what you're gonna do. 684 00:43:48,488 --> 00:43:50,822 Next stop, get... 685 00:43:52,621 --> 00:43:55,789 Murph? Hello? Murph? 686 00:43:59,020 --> 00:44:01,288 You done? 687 00:44:01,322 --> 00:44:03,955 Come on, man. What the hell is wrong with you? 688 00:44:03,988 --> 00:44:06,055 Sorry, Tony. Thanks. 689 00:44:06,087 --> 00:44:08,889 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 690 00:44:17,154 --> 00:44:19,087 Why are we meeting a witness outside the city? 691 00:44:19,121 --> 00:44:20,156 It feels wrong. 692 00:44:22,055 --> 00:44:24,022 Twenty minutes. 693 00:44:24,055 --> 00:44:26,489 All right. I'm checking in with Agent Foster. 694 00:44:26,522 --> 00:44:28,921 As long as the witness gets off that train. 695 00:44:58,386 --> 00:44:59,854 Everything all right? 696 00:46:41,320 --> 00:46:43,020 Look what you did, Michael. 697 00:46:43,053 --> 00:46:44,120 Another dead passenger. 698 00:46:47,053 --> 00:46:48,486 This man was a federal agent. 699 00:46:48,518 --> 00:46:51,418 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 700 00:46:51,452 --> 00:46:53,819 -You killed him. -Whose fault is that? 701 00:46:53,852 --> 00:46:56,185 -I didn't agree to this. -You tell yourself that. 702 00:46:56,219 --> 00:46:57,585 I know you think you're a good man, 703 00:46:57,618 --> 00:46:59,419 but some part of you was willing. 704 00:46:59,451 --> 00:47:02,185 Some part of you capable of condemning a stranger 705 00:47:02,218 --> 00:47:03,319 to an unknown fate. 706 00:47:03,351 --> 00:47:04,952 I'm done playing games. 707 00:47:10,984 --> 00:47:12,418 The mobile number you are trying to... 708 00:47:12,451 --> 00:47:14,985 -Shit. - ...reach is unavailable. 709 00:47:18,151 --> 00:47:19,351 I wanna talk to my wife. 710 00:47:19,384 --> 00:47:20,951 Stay with me, Michael. 711 00:47:20,985 --> 00:47:22,452 You still have a job to do. 712 00:47:22,484 --> 00:47:23,984 I will not do a goddamn thing 713 00:47:24,017 --> 00:47:27,051 until I know my wife and my son are okay. 714 00:47:27,084 --> 00:47:29,086 They're just leaving the house now. 715 00:47:31,884 --> 00:47:34,584 Mom, come on. We're gonna be late. 716 00:47:34,618 --> 00:47:36,919 Danny, have you seen my ring? 717 00:47:36,951 --> 00:47:39,218 I swear I left it on the bathroom counter. 718 00:47:41,184 --> 00:47:42,552 Have you asked Dad? 719 00:47:42,585 --> 00:47:45,084 He's not picking up his phone as usual. 720 00:47:48,219 --> 00:47:50,219 Mom, who is that? 721 00:47:51,384 --> 00:47:54,919 Danny, get in the car. Lock the door. 722 00:47:56,585 --> 00:47:58,152 Can I help you? 723 00:47:58,183 --> 00:48:01,984 -Are you Karen MacCauley? -Yes. 724 00:48:02,017 --> 00:48:04,417 I'm here because of your husband. 725 00:48:04,450 --> 00:48:06,351 I'm sorry. Do I know... 726 00:48:11,217 --> 00:48:14,250 You have a beautiful family, Michael. 727 00:48:14,283 --> 00:48:16,417 Now arriving Tarrytown. 728 00:48:16,451 --> 00:48:18,418 There are police on their way right now. 729 00:48:18,451 --> 00:48:19,318 If your men try anything... 730 00:48:19,350 --> 00:48:20,451 Yes, they were, Michael. They were. 731 00:48:20,485 --> 00:48:23,118 Until you called too much attention to yourself. 732 00:48:23,151 --> 00:48:25,018 -What? -Look outside. 733 00:48:25,051 --> 00:48:27,818 Someone reported a dangerous individual on the train. 734 00:48:27,850 --> 00:48:31,250 Now you're standing over a corpse. Do the math. 735 00:48:31,284 --> 00:48:32,384 What do you want me to do? 736 00:48:32,417 --> 00:48:35,518 Don't leave the train and don't get caught. 737 00:49:02,850 --> 00:49:03,983 I've been doing this a long time. 738 00:49:04,017 --> 00:49:05,584 I'm telling you, he's a regular. 739 00:49:05,617 --> 00:49:06,817 I don't think he's dangerous. 740 00:49:06,851 --> 00:49:09,817 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 741 00:49:09,850 --> 00:49:11,583 He makes up some bullshit story 742 00:49:11,616 --> 00:49:13,449 about suspicious bags, 743 00:49:13,482 --> 00:49:15,216 and then he gets into a fight. 744 00:50:05,516 --> 00:50:07,083 Sorry for the delay, folks. 745 00:50:07,115 --> 00:50:08,884 We'll be on our way very soon. 746 00:50:11,182 --> 00:50:12,883 Compartments one and two all clear. 747 00:50:12,916 --> 00:50:14,416 -Call the captain. -Yes, sir. 748 00:50:14,449 --> 00:50:17,016 Got two and three clear. Three and four clear. 749 00:50:17,049 --> 00:50:19,216 Compartments five and six clear. 750 00:50:19,248 --> 00:50:20,550 No, he's not here. 751 00:50:20,582 --> 00:50:22,216 Okay, wrap it up, boys. 752 00:52:33,179 --> 00:52:34,414 That was impressive, Michael. 753 00:52:34,446 --> 00:52:36,147 I almost thought you were gonna miss the train. 754 00:52:36,180 --> 00:52:37,946 I wanna talk to my wife and my son. 755 00:52:37,980 --> 00:52:39,014 I wanna know they're safe. 756 00:52:39,046 --> 00:52:41,180 There are two more stops before Cold Spring. 757 00:52:41,213 --> 00:52:42,914 Garrison Station is your last chance, 758 00:52:42,946 --> 00:52:45,080 if you ever wanna talk to them again. 759 00:52:45,113 --> 00:52:47,947 I need more time. There isn't enough to go on. 760 00:52:47,979 --> 00:52:49,579 You've proven yourself capable. 761 00:52:49,613 --> 00:52:50,980 Figure it out. 762 00:53:12,846 --> 00:53:14,345 Hey, Manny, AC's cut out. 763 00:53:14,378 --> 00:53:15,946 I'm gonna check the hub in three. 764 00:53:15,980 --> 00:53:17,180 -Copy that. -Hi. Excuse me. 765 00:53:17,212 --> 00:53:18,914 It's, like, 90 degrees in here. 766 00:53:18,947 --> 00:53:21,079 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 767 00:53:21,112 --> 00:53:22,580 Tarrytown. I thought you got off. 768 00:53:22,613 --> 00:53:24,113 Sam. 769 00:53:27,847 --> 00:53:30,079 You lucky son of a bitch. 770 00:53:32,112 --> 00:53:35,212 My dad said it pays to make new friends. 771 00:53:35,245 --> 00:53:37,246 -You wanna go again? -Yep. 772 00:53:47,846 --> 00:53:49,446 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 773 00:53:49,479 --> 00:53:52,813 we've lost AC in all cars except the last one. 774 00:53:52,846 --> 00:53:54,313 If you wanna move, please, 775 00:53:54,345 --> 00:53:56,280 remember your belongings. Thank you. 776 00:53:56,313 --> 00:53:57,479 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 777 00:53:57,512 --> 00:54:00,878 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 778 00:54:20,478 --> 00:54:23,513 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 779 00:54:35,345 --> 00:54:39,045 All right. Two pairs. Queens. Fours. 780 00:54:39,078 --> 00:54:42,179 -Hey, Tony, deal me in? -Your money to lose, pal. 781 00:54:42,211 --> 00:54:43,513 Come on in, Mike. 782 00:54:44,611 --> 00:54:47,311 I got 100 to my name. 783 00:54:47,344 --> 00:54:48,479 All right, Texas hold 'em. 784 00:54:48,511 --> 00:54:49,979 -Good? -Sure. 785 00:54:51,110 --> 00:54:52,245 Okay. Gentlemen. 786 00:54:54,511 --> 00:54:56,212 Take a peek. 787 00:55:04,911 --> 00:55:07,812 -Doing all right there, pal? -You don't wanna know. 788 00:55:07,845 --> 00:55:09,077 You should have got off two stops ago. 789 00:55:09,110 --> 00:55:10,343 Ten years I ride this train. 790 00:55:10,376 --> 00:55:12,945 Maybe one time I wanna see the end of the line. 791 00:55:12,977 --> 00:55:15,244 -Why? -What about you, friend? 792 00:55:16,110 --> 00:55:17,911 What about me? 793 00:55:17,945 --> 00:55:20,111 Never seen you on this train before. 794 00:55:21,045 --> 00:55:22,912 Well, I've never seen you either. 795 00:55:22,944 --> 00:55:25,110 -You're not a regular. -What is that to you? 796 00:55:27,845 --> 00:55:30,077 All right. 797 00:55:30,110 --> 00:55:31,943 I think your friend here's got a problem with me. 798 00:55:31,977 --> 00:55:34,344 -Relax. -Just making conversation. 799 00:55:34,377 --> 00:55:35,444 That's all. 800 00:55:35,476 --> 00:55:38,044 Well, if you wanna say something, 801 00:55:38,076 --> 00:55:40,977 why don't you say it? 802 00:55:42,210 --> 00:55:45,410 It just occurred to me that most of us, 803 00:55:45,444 --> 00:55:46,877 we ride this train every day. 804 00:55:46,910 --> 00:55:49,811 We nod. We say hello. 805 00:55:49,843 --> 00:55:52,144 But how much do we really know about each other? 806 00:55:52,176 --> 00:55:55,344 What about you, Mike? What do we know about you? 807 00:55:55,376 --> 00:55:56,943 Fair enough. 808 00:55:56,976 --> 00:55:58,943 I got fired today. 809 00:55:58,977 --> 00:56:03,077 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 810 00:56:03,109 --> 00:56:05,943 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 811 00:56:05,976 --> 00:56:07,543 What am I supposed to say? 812 00:56:07,577 --> 00:56:10,476 "I'm not the man you thought I was"? 813 00:56:10,509 --> 00:56:12,977 What kind of father? What kind of husband? 814 00:56:14,443 --> 00:56:19,077 60 years old. What have I got left to offer? 815 00:56:19,110 --> 00:56:22,810 -That was extremely honest. -And I thought my life sucked. 816 00:56:22,843 --> 00:56:24,209 Are we gonna play or what? 817 00:56:24,243 --> 00:56:26,310 Right. 818 00:56:27,410 --> 00:56:30,043 I'm out. 819 00:56:30,076 --> 00:56:33,277 So, I heard something earlier today, 820 00:56:33,310 --> 00:56:35,277 a hypothetical question. 821 00:56:35,310 --> 00:56:36,909 What was the question? 822 00:56:36,942 --> 00:56:39,810 What if someone asked you to do one little thing, 823 00:56:39,843 --> 00:56:41,309 something that's meaningless to you, 824 00:56:41,342 --> 00:56:43,942 but would affect another passenger on this train? 825 00:56:43,975 --> 00:56:46,909 Would you do it? 826 00:56:46,943 --> 00:56:48,409 I don't know. What's in it for me? 827 00:56:48,442 --> 00:56:50,809 $100,000. 828 00:56:50,843 --> 00:56:51,809 Absolutely. 829 00:56:51,842 --> 00:56:53,176 You don't even know what it is. 830 00:56:53,209 --> 00:56:55,276 It doesn't matter. Come on. 831 00:56:55,310 --> 00:56:58,477 So what is that one little thing? 832 00:56:58,510 --> 00:57:00,909 A passenger on this train doesn't belong. 833 00:57:00,943 --> 00:57:02,076 They're carrying a bag, 834 00:57:02,109 --> 00:57:03,343 but you don't know what it looks like. 835 00:57:03,376 --> 00:57:05,043 All you have to do 836 00:57:05,075 --> 00:57:07,442 is find them before they get off. 837 00:57:07,474 --> 00:57:10,277 That's it? It's not much to go on, Mike. 838 00:57:10,309 --> 00:57:11,342 Tell me about it. 839 00:57:11,374 --> 00:57:13,575 What happens when you find 'em? 840 00:57:13,608 --> 00:57:16,244 They die. Hypothetically. 841 00:57:17,242 --> 00:57:19,475 So what would you do, Mike? 842 00:57:19,508 --> 00:57:22,341 I'd get all the people left on the train in one car, 843 00:57:22,374 --> 00:57:24,876 propose that very scenario. 844 00:57:24,909 --> 00:57:26,076 No, no, no, no. 845 00:57:26,108 --> 00:57:27,375 I mean, would you take the money? 846 00:57:30,575 --> 00:57:35,108 You know what? I already did. 847 00:57:37,508 --> 00:57:41,308 -You see, I count five. -Five what? 848 00:57:41,341 --> 00:57:43,542 Five people left that don't belong. 849 00:57:43,576 --> 00:57:46,075 Five people on this train that I've never seen before. 850 00:57:46,108 --> 00:57:47,141 The lady right here. 851 00:57:49,108 --> 00:57:52,074 The young girl with the pink hair at the window. 852 00:57:52,107 --> 00:57:54,141 Mr. Goldman Sachs over there. 853 00:57:54,174 --> 00:57:56,475 My friend with the guitar. 854 00:57:59,375 --> 00:58:00,376 And you. 855 00:58:05,041 --> 00:58:06,276 I'm Jackson. 856 00:58:10,575 --> 00:58:12,942 -You know what I would do? -Tell me. 857 00:58:12,974 --> 00:58:15,141 I would pocket that 100 grand, 858 00:58:15,175 --> 00:58:17,275 find the guy, 859 00:58:17,307 --> 00:58:19,042 tell him to take a different train. 860 00:58:22,574 --> 00:58:24,108 All right. 861 00:58:26,474 --> 00:58:29,208 All in. 862 00:58:29,241 --> 00:58:31,509 For real? All right. 863 00:58:37,842 --> 00:58:40,041 So, you never answered the question. 864 00:58:40,074 --> 00:58:41,074 What question? 865 00:58:41,106 --> 00:58:42,474 What are you doing on this train? 866 00:58:42,507 --> 00:58:44,808 Maybe I'm like you. 867 00:58:44,841 --> 00:58:46,408 Maybe I wanna see the end of the line. 868 00:58:46,440 --> 00:58:48,241 Wait a minute. Excuse me. 869 00:58:49,208 --> 00:58:51,074 I call. 870 00:58:51,107 --> 00:58:53,975 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 871 00:58:55,041 --> 00:58:58,108 Yeah. And I have a full house. 872 00:59:00,373 --> 00:59:02,774 -What do you have? -That's it for me. 873 00:59:03,940 --> 00:59:05,441 I'm sorry. 874 00:59:16,107 --> 00:59:18,908 So what if I'm this guy you're talking about? 875 00:59:19,840 --> 00:59:21,940 -Are you? -If I was? 876 00:59:21,974 --> 00:59:24,141 Someone wants you dead. 877 00:59:24,173 --> 00:59:26,808 I can help you, but I need to know what you know, 878 00:59:26,841 --> 00:59:28,340 why you're going to Cold Spring, 879 00:59:28,373 --> 00:59:30,139 what's in that case. 880 00:59:30,172 --> 00:59:33,139 -It's just a guitar. -Open it. 881 00:59:33,172 --> 00:59:35,274 You wanna help me? Why should I trust you? 882 00:59:35,306 --> 00:59:36,374 Open the case. 883 00:59:54,240 --> 00:59:55,873 So what do we do now? 884 00:59:55,905 --> 00:59:59,439 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 885 00:59:59,473 --> 01:00:01,039 And then, what, you gonna find this killer, 886 01:00:01,072 --> 01:00:02,173 take him down yourself? 887 01:00:02,207 --> 01:00:03,474 Gonna try. 888 01:00:04,606 --> 01:00:07,107 Obviously, I'm not Prynne. 889 01:00:10,039 --> 01:00:12,340 But you seem to have figured that out already. 890 01:00:12,373 --> 01:00:13,807 That's a left-handed guitar. 891 01:00:13,840 --> 01:00:15,473 What's that got to do with it? 892 01:00:16,940 --> 01:00:18,840 Hey, man, are you okay? 893 01:00:22,040 --> 01:00:23,073 Yeah. 894 01:00:23,106 --> 01:00:24,506 The gun's in your right hand. 895 01:00:24,539 --> 01:00:27,273 Well, shit. 896 01:00:27,306 --> 01:00:29,240 I guess that's why she chose you. 897 01:00:30,839 --> 01:00:33,172 Four passengers left. Which one is it? 898 01:00:34,306 --> 01:00:36,206 I don't know. 899 01:00:36,239 --> 01:00:39,940 All you got to lose and you don't know. 900 01:00:39,973 --> 01:00:41,406 You killed that agent. 901 01:00:41,439 --> 01:00:43,406 No, that's on you, man. 902 01:00:43,438 --> 01:00:46,039 How much is she paying you to kill the witness? 903 01:00:46,071 --> 01:00:47,905 Same as you, I guess. 904 01:00:47,939 --> 01:00:50,205 But that's not really how it works out, is it? 905 01:00:50,239 --> 01:00:53,240 No matter how much they pay, you always end up owing more. 906 01:00:55,171 --> 01:00:58,239 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 907 01:00:59,339 --> 01:01:01,039 No. 908 01:01:02,506 --> 01:01:05,406 You have no idea who you're up against. 909 01:01:05,438 --> 01:01:10,038 -Do you? -Yes, Michael. I do. 910 01:01:11,605 --> 01:01:15,106 -Drop it. -Take it easy. 911 01:01:21,038 --> 01:01:22,505 Turn around. 912 01:02:06,837 --> 01:02:08,572 Who's Prynne? 913 01:02:08,603 --> 01:02:11,172 -I don't know. -You're lying. 914 01:02:50,503 --> 01:02:52,436 Don't be stupid. Stop. 915 01:02:52,469 --> 01:02:54,470 Not until Prynne is dead. 916 01:02:56,503 --> 01:02:58,504 I can't let you do that. 917 01:03:50,569 --> 01:03:53,202 You're out of time. Who's Prynne? 918 01:03:53,236 --> 01:03:55,970 It doesn't matter. Your guy is dead. 919 01:03:57,835 --> 01:03:59,835 You have the gun? 920 01:04:01,968 --> 01:04:04,336 Take it, Michael. Take the weapon. 921 01:04:07,068 --> 01:04:12,069 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 922 01:04:12,101 --> 01:04:15,470 -I am not gonna do this. -You can't have it both ways. 923 01:04:15,502 --> 01:04:19,169 You can save the witness or your family. 924 01:04:19,203 --> 01:04:21,869 You know who Prynne is, don't you? 925 01:04:21,901 --> 01:04:23,935 It's time to finish what you started. 926 01:04:29,302 --> 01:04:31,202 Now arriving Garrison, folks. 927 01:04:31,236 --> 01:04:33,469 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 928 01:04:33,502 --> 01:04:35,169 He got off. 929 01:04:38,335 --> 01:04:40,269 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 930 01:04:40,301 --> 01:04:41,902 No way. 931 01:04:49,234 --> 01:04:51,301 Next stop, Cold Spring. 932 01:04:51,335 --> 01:04:53,770 This train terminates at Cold Spring. 933 01:05:13,034 --> 01:05:16,201 -All that's left is you. -What? 934 01:05:19,202 --> 01:05:22,101 Why are you going to Cold Spring? 935 01:05:22,134 --> 01:05:24,501 That's none of your business. 936 01:05:27,301 --> 01:05:29,400 -What's in the bag? -My God. 937 01:05:29,434 --> 01:05:32,367 What is with you people and my bag? Jeez. 938 01:05:33,101 --> 01:05:34,401 -Hey. -Prynne? 939 01:05:34,434 --> 01:05:35,802 What are you doing? 940 01:05:35,835 --> 01:05:37,002 -Let go of me. -I'm trying to help you. 941 01:05:37,035 --> 01:05:38,468 Seriously, come on, do something. 942 01:05:38,501 --> 01:05:40,135 -Who is that? -What's your problem? 943 01:05:40,168 --> 01:05:41,334 Mike, you gotta let the lady go. 944 01:05:41,367 --> 01:05:42,568 You don't get it, do you? 945 01:05:42,600 --> 01:05:44,401 She wants you dead. You witnessed a murder. 946 01:05:44,433 --> 01:05:46,068 You have something that she wants, 947 01:05:46,100 --> 01:05:47,501 something she's willing to kill for. 948 01:05:47,533 --> 01:05:50,067 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 949 01:05:50,099 --> 01:05:51,167 -Mike. -Hand me the phone. 950 01:05:51,200 --> 01:05:52,234 Mike, come on. 951 01:05:52,268 --> 01:05:54,101 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 952 01:05:57,433 --> 01:05:59,100 Please, hand me the phone. 953 01:06:22,599 --> 01:06:23,533 I don't... 954 01:06:23,567 --> 01:06:27,134 Look, I don't know what your problem is, 955 01:06:27,167 --> 01:06:31,134 but I am not the person you're looking for, okay? 956 01:06:31,167 --> 01:06:37,201 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 957 01:06:37,233 --> 01:06:41,234 because I wasn't sure about staying here and us and... 958 01:06:42,834 --> 01:06:44,467 So when I finished my shift, 959 01:06:44,499 --> 01:06:47,100 I just didn't wanna go home. 960 01:06:48,834 --> 01:06:51,767 Forgive me. Take it. Take it. 961 01:06:52,500 --> 01:06:53,968 I'm sorry. 962 01:06:55,966 --> 01:06:57,433 They're gonna kill my family. 963 01:06:58,833 --> 01:07:00,833 There's no one else. 964 01:07:02,233 --> 01:07:05,333 Six day riders. Six ticket stubs. 965 01:07:06,365 --> 01:07:08,366 Six going to Cold Spring. 966 01:07:09,933 --> 01:07:14,933 Except... One got off at Garrison. 967 01:07:17,232 --> 01:07:22,466 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 968 01:07:24,365 --> 01:07:25,899 Bye-bye. 969 01:07:25,933 --> 01:07:27,434 He switched seats. 970 01:07:50,465 --> 01:07:51,967 Prynne. 971 01:07:53,231 --> 01:07:56,031 Hester Prynne. The Scarlet Letter. Of course. 972 01:07:58,098 --> 01:07:59,767 You bought the ticket to Cold Spring. 973 01:08:02,232 --> 01:08:04,999 End of the line. Cold Spring coming up. 974 01:08:07,832 --> 01:08:09,533 Is it done? 975 01:08:09,566 --> 01:08:11,399 -Is it done? -I will not do this. 976 01:08:11,431 --> 01:08:12,865 I thought I had you figured out. 977 01:08:12,897 --> 01:08:13,966 I really did. 978 01:08:16,098 --> 01:08:17,232 Manny? 979 01:08:17,264 --> 01:08:18,931 After all of this, you would choose the life of a stranger 980 01:08:18,965 --> 01:08:20,332 over your own family? 981 01:08:20,364 --> 01:08:22,331 You must think you're some kind of a hero. 982 01:08:22,365 --> 01:08:23,798 I won't do this. 983 01:08:23,832 --> 01:08:25,266 I won't do it. I will not do this. 984 01:08:25,299 --> 01:08:27,466 Manny, Manny, we have a hostage situation. 985 01:08:27,499 --> 01:08:29,432 Calling dispatch. 986 01:08:29,465 --> 01:08:31,531 This is your last chance, Michael. 987 01:08:31,565 --> 01:08:32,865 -Do it. -No. 988 01:08:32,898 --> 01:08:34,131 Prynne has evidence 989 01:08:34,165 --> 01:08:35,464 -of a conspiracy. -That doesn't matter. 990 01:08:35,498 --> 01:08:37,931 The people I work for, they will do anything 991 01:08:37,965 --> 01:08:39,131 -to protect themselves. -What? 992 01:08:39,165 --> 01:08:40,330 These are very powerful people. 993 01:08:40,364 --> 01:08:41,565 They will do whatever it takes. 994 01:08:41,597 --> 01:08:42,764 They? Who? Who are you talking about? 995 01:08:42,797 --> 01:08:45,331 Even kill you, your family. Everyone on that train. 996 01:08:45,364 --> 01:08:46,565 -Do you understand? -Who's they? 997 01:08:46,598 --> 01:08:48,999 You have made your choice. 998 01:08:49,031 --> 01:08:50,798 Joanna, who are you working for? 999 01:08:50,832 --> 01:08:52,332 Now everyone dies. 1000 01:08:54,364 --> 01:08:55,365 Hel... 1001 01:08:58,330 --> 01:08:59,532 Dispatch is contacting the police. 1002 01:08:59,564 --> 01:09:00,932 Stop the train. 1003 01:09:00,965 --> 01:09:02,198 Copy that. 1004 01:09:03,398 --> 01:09:06,330 You want to live, you stop this goddamn train now. 1005 01:09:06,364 --> 01:09:08,532 Pull the brake. Now. 1006 01:09:08,564 --> 01:09:12,097 All right. Now, everyone, hang on. 1007 01:09:22,230 --> 01:09:24,797 Yeah, thanks. 1008 01:09:24,831 --> 01:09:26,798 Train's less than a minute away. 1009 01:09:26,831 --> 01:09:27,998 Marshal Service is ready for us. 1010 01:09:28,031 --> 01:09:29,198 Take the statement at the safe house. 1011 01:09:29,231 --> 01:09:31,331 No screwing around. 1012 01:09:31,363 --> 01:09:33,464 -Why is it not stopping? -I don't know. 1013 01:09:45,197 --> 01:09:47,396 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1014 01:09:47,430 --> 01:09:49,031 -Manny. -Man, that's not good. 1015 01:09:49,063 --> 01:09:50,430 My God. 1016 01:09:52,064 --> 01:09:56,297 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1017 01:10:08,030 --> 01:10:10,464 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1018 01:10:10,497 --> 01:10:12,930 I can't access the control panel. 1019 01:10:12,962 --> 01:10:14,797 Dispatch, do you copy? 1020 01:10:14,830 --> 01:10:16,297 The brakes have malfunctioned. 1021 01:10:16,330 --> 01:10:18,498 There's no way to stop the train. 1022 01:10:19,830 --> 01:10:20,929 You what? 1023 01:10:20,963 --> 01:10:23,163 We'll have to clear the tracks. 1024 01:10:23,197 --> 01:10:24,330 Roger. 1025 01:10:24,362 --> 01:10:25,896 Dispatch is gonna clear the tracks. 1026 01:10:25,930 --> 01:10:26,829 What? 1027 01:10:26,863 --> 01:10:29,396 There's a curve just before Beacon. 1028 01:10:29,429 --> 01:10:31,196 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1029 01:10:31,230 --> 01:10:34,063 we're gonna derail for sure. 1030 01:10:34,096 --> 01:10:36,063 All the passengers are in the last car. 1031 01:10:36,096 --> 01:10:39,297 -Can we detach it? -We have to try. Come on. 1032 01:10:41,963 --> 01:10:43,562 We gotta unhook the couplers. 1033 01:10:43,596 --> 01:10:45,863 There's a coupler safety latch. 1034 01:10:45,895 --> 01:10:48,231 It can only be released from underneath the car. 1035 01:10:51,495 --> 01:10:53,462 Someone will have to pull the knuckle pin, 1036 01:10:53,496 --> 01:10:57,064 and one of us will have to go down and release the latch. 1037 01:11:00,495 --> 01:11:02,362 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1038 01:11:02,395 --> 01:11:03,429 It's just outside... 1039 01:11:03,462 --> 01:11:04,929 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1040 01:11:04,963 --> 01:11:06,396 Just outside and down the ladder. 1041 01:11:06,429 --> 01:11:08,563 -I'll do it. -Yeah, you do it. 1042 01:11:08,595 --> 01:11:10,029 Look, you go tell the passengers 1043 01:11:10,061 --> 01:11:11,395 to brace themselves. 1044 01:11:11,429 --> 01:11:12,328 I'll do that. 1045 01:11:15,829 --> 01:11:18,396 We got about two minutes. You make them count. 1046 01:11:18,428 --> 01:11:21,129 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1047 01:11:21,161 --> 01:11:23,462 -Remain calm. -Why? 1048 01:11:23,495 --> 01:11:24,862 I don't have time to argue with you, lady. 1049 01:11:24,894 --> 01:11:26,262 Sit down. Take your seats. 1050 01:11:26,295 --> 01:11:29,162 -Everyone, sit down. Sit down. -I am sitting down. 1051 01:12:27,495 --> 01:12:28,828 Yeah! 1052 01:12:41,828 --> 01:12:43,828 The chain is caught. 1053 01:12:56,828 --> 01:12:58,895 You need more leverage. I'll get the ax. 1054 01:13:13,226 --> 01:13:14,460 Between the train and the people, 1055 01:13:14,493 --> 01:13:16,827 I always knew it would be the train. 1056 01:15:00,059 --> 01:15:02,259 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1057 01:15:02,292 --> 01:15:04,525 -Get that door open. -Everyone okay? 1058 01:15:04,559 --> 01:15:07,059 -We gotta get out. -Open the door. 1059 01:15:07,092 --> 01:15:09,425 Stay calm. Don't get off the train. 1060 01:15:09,457 --> 01:15:11,124 Please, listen. 1061 01:15:11,158 --> 01:15:12,493 -Get the door open. -We gotta get out. 1062 01:15:16,324 --> 01:15:19,191 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1063 01:15:19,224 --> 01:15:22,259 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1064 01:15:22,291 --> 01:15:25,525 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1065 01:15:25,559 --> 01:15:26,925 Mike, this is crazy. 1066 01:15:26,957 --> 01:15:29,759 Come on, get some water. Cover the windows. 1067 01:15:42,558 --> 01:15:44,857 -Why are we doing this, Mike? -Just do it. 1068 01:15:44,890 --> 01:15:46,325 We don't know who's out there. 1069 01:15:46,357 --> 01:15:47,992 Who's watching. They tried to kill us all. 1070 01:15:48,024 --> 01:15:49,125 -You all right? -Yeah. 1071 01:15:54,357 --> 01:15:57,291 I know you're all scared, but I need your help. 1072 01:15:57,324 --> 01:15:59,391 None of you can leave, not yet. 1073 01:15:59,423 --> 01:16:02,791 Not until I know everyone's safe. 1074 01:16:02,825 --> 01:16:05,925 They murdered innocent people. They derailed the train. 1075 01:16:05,957 --> 01:16:09,024 They did this. All to find a witness. 1076 01:16:11,491 --> 01:16:13,492 Something she has that they want. 1077 01:16:15,957 --> 01:16:17,056 They said if I didn't kill you, 1078 01:16:17,089 --> 01:16:19,224 they would kill my wife, my son. 1079 01:16:19,256 --> 01:16:20,156 But I would never. 1080 01:16:20,191 --> 01:16:22,792 I would never do what these people want. 1081 01:16:22,824 --> 01:16:24,390 I need your help. 1082 01:16:24,424 --> 01:16:26,290 I need to know why they want you dead. 1083 01:16:32,491 --> 01:16:35,191 -What's your name? -Sofia. 1084 01:16:35,223 --> 01:16:36,757 Sofia. 1085 01:16:38,191 --> 01:16:40,958 It's okay. Come here. 1086 01:16:49,457 --> 01:16:52,090 I'm not going to let them hurt you, okay? 1087 01:16:53,190 --> 01:16:54,823 Can you show me what's in your bag? 1088 01:17:08,190 --> 01:17:10,190 This? This is what they want? 1089 01:17:12,456 --> 01:17:13,791 Do you know why? 1090 01:17:13,824 --> 01:17:16,157 Because of Enrique. 1091 01:17:16,189 --> 01:17:17,423 It was his. 1092 01:17:17,455 --> 01:17:20,389 The guy who threw himself off the 35th floor? 1093 01:17:20,422 --> 01:17:22,790 Ricky didn't kill himself. 1094 01:17:22,824 --> 01:17:24,324 You were there when he died? 1095 01:17:28,355 --> 01:17:30,356 It's okay. Tell me. 1096 01:17:31,955 --> 01:17:33,956 Tell me what you saw. 1097 01:17:36,823 --> 01:17:39,889 Ricky was a city planner, 1098 01:17:39,923 --> 01:17:43,056 and some nights he would have to work late, 1099 01:17:43,089 --> 01:17:47,023 so I would go to his office to finish my homework. 1100 01:17:47,055 --> 01:17:49,523 I was waiting for Ricky by the elevator 1101 01:17:49,556 --> 01:17:52,790 when these two men show up. 1102 01:17:52,822 --> 01:17:55,055 I didn't see their faces, 1103 01:17:55,088 --> 01:17:57,089 but they were looking for Ricky. 1104 01:17:59,155 --> 01:18:02,289 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1105 01:18:04,322 --> 01:18:06,322 But they wanted something from him. 1106 01:18:08,022 --> 01:18:12,256 Then all of them start yelling, 1107 01:18:12,288 --> 01:18:14,455 and I hear this noise. 1108 01:18:14,488 --> 01:18:17,555 They were hurting him. I could hear him screaming. 1109 01:18:17,588 --> 01:18:19,422 And he tells them that he doesn't have it, 1110 01:18:19,455 --> 01:18:21,156 that it's back at his place. 1111 01:18:21,189 --> 01:18:23,456 -You took it. -Of course I took it. 1112 01:18:23,488 --> 01:18:25,956 I wanted to help. 1113 01:18:28,954 --> 01:18:33,421 And then I look through the doorway and I see this guy. 1114 01:18:33,454 --> 01:18:36,455 He's holding Ricky, and he hits him, 1115 01:18:36,488 --> 01:18:39,822 and he says something about being noble. 1116 01:18:40,421 --> 01:18:41,521 Noble? 1117 01:18:41,555 --> 01:18:43,889 He says that doing the right thing will get you killed, 1118 01:18:43,921 --> 01:18:46,921 and that there's no such thing as being noble. 1119 01:18:47,454 --> 01:18:49,156 And then, 1120 01:18:50,922 --> 01:18:52,423 they just... 1121 01:18:59,222 --> 01:19:01,322 I didn't know what to do. 1122 01:19:02,487 --> 01:19:03,788 I know. 1123 01:19:03,821 --> 01:19:06,188 I just took it and I ran. 1124 01:19:06,221 --> 01:19:08,188 Why didn't you call the police? 1125 01:19:08,222 --> 01:19:09,355 I couldn't call the police. 1126 01:19:10,822 --> 01:19:13,089 The men who killed him were cops. 1127 01:19:15,420 --> 01:19:18,121 My God. 1128 01:19:18,154 --> 01:19:21,056 And the next day I just... I went to a friend's, 1129 01:19:22,154 --> 01:19:24,255 and she knew someone in the FBI. 1130 01:19:24,287 --> 01:19:26,053 This guy, Agent Garcia, 1131 01:19:26,087 --> 01:19:28,288 he says that this drive is evidence, 1132 01:19:28,321 --> 01:19:30,021 and that I'm a witness. 1133 01:19:30,053 --> 01:19:32,387 He says it's not safe for me in the city anymore, 1134 01:19:32,421 --> 01:19:34,455 tells me to catch the 6:25 1135 01:19:34,487 --> 01:19:36,955 to Cold Spring, and they'll protect me. 1136 01:19:38,353 --> 01:19:41,787 -You told no one else? -No. 1137 01:19:41,821 --> 01:19:45,222 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1138 01:19:46,920 --> 01:19:48,221 I don't know. 1139 01:19:50,086 --> 01:19:53,853 Someone out there wants you to disappear. 1140 01:19:53,886 --> 01:19:57,954 And if it's not him... Who? 1141 01:20:11,886 --> 01:20:13,454 My God. 1142 01:20:25,554 --> 01:20:26,921 Go, go, go. Move, move, move. 1143 01:20:26,954 --> 01:20:27,955 What the hell? 1144 01:20:44,586 --> 01:20:45,787 MacCauley. 1145 01:20:49,820 --> 01:20:51,887 This is Captain David Hawthorne. 1146 01:20:51,920 --> 01:20:53,153 I'm in command. 1147 01:20:53,187 --> 01:20:56,186 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1148 01:20:57,886 --> 01:20:59,454 We have the train surrounded. 1149 01:20:59,486 --> 01:21:01,353 There is nowhere for you to go. 1150 01:21:04,819 --> 01:21:06,387 Throw out your weapon. 1151 01:21:06,419 --> 01:21:07,920 My men will come aboard. 1152 01:21:07,953 --> 01:21:10,319 They will escort the hostages to safety. 1153 01:21:10,352 --> 01:21:13,920 -It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1154 01:21:13,952 --> 01:21:15,119 This is normal police procedure. 1155 01:21:15,152 --> 01:21:18,052 It's okay. You will all be safe. 1156 01:21:18,086 --> 01:21:20,086 No one will be harmed. 1157 01:21:35,351 --> 01:21:37,352 Jesus, there's a friggin' army out there. 1158 01:21:43,319 --> 01:21:46,453 Agent Garcia, come to me. 1159 01:21:46,486 --> 01:21:49,253 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1160 01:21:49,286 --> 01:21:51,219 -Sir. -Thanks. 1161 01:21:52,084 --> 01:21:54,085 Where's Overwatch? 1162 01:21:56,218 --> 01:21:58,318 Overwatch, this is command. 1163 01:21:58,352 --> 01:22:00,785 When you get line of sight, I need to know. 1164 01:22:00,819 --> 01:22:01,985 Roger. 1165 01:22:02,019 --> 01:22:04,486 -This is bad, Mike. -It'll be fine, I promise. 1166 01:22:09,218 --> 01:22:12,318 MacCauley, you'have an old friend here. 1167 01:22:12,351 --> 01:22:15,086 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1168 01:22:23,819 --> 01:22:25,319 Your tag is lit. 1169 01:22:44,351 --> 01:22:46,051 We are live outside the town of Beacon, 1170 01:22:46,084 --> 01:22:48,285 where a Hudson North train has derailed. 1171 01:22:48,317 --> 01:22:50,418 No reports of any casualties yet. 1172 01:22:52,351 --> 01:22:53,452 Get back. 1173 01:22:53,485 --> 01:22:54,985 Go, go, go. Move back. 1174 01:22:55,018 --> 01:22:56,486 Go, go. 1175 01:22:59,018 --> 01:23:01,018 We got sound on Lieutenant Murphy. 1176 01:23:05,351 --> 01:23:06,351 According to our source on the ground, 1177 01:23:06,384 --> 01:23:09,450 an ex-NYPD officer has taken over the train 1178 01:23:09,483 --> 01:23:11,952 and is holding the passengers hostage. 1179 01:23:16,951 --> 01:23:18,152 Hey, Mike, how we doing in there? 1180 01:23:19,350 --> 01:23:20,650 Listen, man, you know how this goes. 1181 01:23:20,684 --> 01:23:23,052 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1182 01:23:26,083 --> 01:23:27,217 Come on, talk to me, buddy. 1183 01:23:31,083 --> 01:23:32,316 Where's my family? 1184 01:23:32,350 --> 01:23:33,583 You said police were on their way. 1185 01:23:33,617 --> 01:23:35,518 They were, man. I don't know what happened. 1186 01:23:35,550 --> 01:23:38,117 Look, we're doing the best we can. 1187 01:23:38,149 --> 01:23:40,016 You don't know what's going on, Murph. 1188 01:23:40,049 --> 01:23:41,983 Then tell me, all right? 1189 01:23:42,016 --> 01:23:44,950 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1190 01:23:52,916 --> 01:23:54,183 How many people you got in there? 1191 01:23:57,017 --> 01:23:58,850 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1192 01:23:58,882 --> 01:24:01,383 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1193 01:24:01,416 --> 01:24:04,050 Now, how many hostages do you have? 1194 01:24:04,083 --> 01:24:05,917 We gotta do something. 1195 01:24:05,950 --> 01:24:07,485 Yeah, but what? What can we do? 1196 01:24:08,917 --> 01:24:10,917 Fifteen, 20. 1197 01:24:10,950 --> 01:24:13,550 All right, just let some go. Whoever you want. 1198 01:24:13,582 --> 01:24:15,283 How do I know they'll be safe? 1199 01:24:16,949 --> 01:24:18,783 The hostages? 1200 01:24:18,817 --> 01:24:21,416 There's someone I need to protect. 1201 01:24:21,449 --> 01:24:23,250 Look, if you're worried about someone's safety, 1202 01:24:23,282 --> 01:24:24,449 just send them out with me. 1203 01:24:26,817 --> 01:24:28,784 Not yet. 1204 01:24:28,817 --> 01:24:30,183 No... 1205 01:24:32,916 --> 01:24:35,916 Seven years we were partners. You always had my back. 1206 01:24:35,949 --> 01:24:37,950 Let someone else have yours for once. 1207 01:24:41,348 --> 01:24:42,350 Mike. 1208 01:24:44,283 --> 01:24:46,784 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1209 01:24:46,816 --> 01:24:49,882 Release some hostages and take me instead. 1210 01:25:07,148 --> 01:25:08,182 They're coming out. 1211 01:25:09,415 --> 01:25:12,149 Come on out. Come on out. 1212 01:25:12,183 --> 01:25:13,516 Come on. Come on. This way. 1213 01:25:13,548 --> 01:25:15,782 Watch your step. Go that way. Follow her. 1214 01:25:15,816 --> 01:25:17,083 All right, stay in line. 1215 01:25:17,116 --> 01:25:20,315 Yes, it does appear that hostages are being released. 1216 01:25:20,348 --> 01:25:23,916 It is unclear at this time how many remain on the train. 1217 01:25:31,048 --> 01:25:33,316 -Is that it? -Yeah. Come on. 1218 01:25:36,981 --> 01:25:39,048 All right. Patrol's on their way to your house. 1219 01:25:39,080 --> 01:25:40,349 No sirens. 1220 01:25:46,247 --> 01:25:48,382 They have you tagged. 1221 01:25:48,414 --> 01:25:50,549 This goes on much longer, they're gonna board. 1222 01:25:50,582 --> 01:25:52,316 They don't want a cop caught in the crossfire. 1223 01:25:53,481 --> 01:25:55,515 Come on, put the gun down. 1224 01:25:55,549 --> 01:25:57,449 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1225 01:26:05,881 --> 01:26:08,149 Tell them to turn the lights off. 1226 01:26:08,181 --> 01:26:10,182 Kill the lights. 1227 01:26:10,815 --> 01:26:11,849 Cut the lights. 1228 01:26:15,581 --> 01:26:18,048 -Thanks, pal. -Come on, you know the deal. 1229 01:26:18,081 --> 01:26:20,249 We lost audio. 1230 01:26:20,281 --> 01:26:22,982 You were right, there is a witness on the train. 1231 01:26:23,014 --> 01:26:25,215 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1232 01:26:25,248 --> 01:26:28,948 -FBI? Special Agent Garcia? -You know? 1233 01:26:28,980 --> 01:26:30,814 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1234 01:26:30,848 --> 01:26:32,515 Hawthorne. That figures. 1235 01:26:32,548 --> 01:26:35,782 I want eyes on. Confirm visuals. 1236 01:26:36,914 --> 01:26:39,280 Friendly fire tag is lit in blue. 1237 01:26:39,313 --> 01:26:40,547 Visual confirmed. 1238 01:26:40,580 --> 01:26:42,881 Mike, what the hell happened? 1239 01:26:42,914 --> 01:26:43,915 I talk to you, 1240 01:26:43,948 --> 01:26:45,882 next thing I know you're taking people hostage. 1241 01:26:47,079 --> 01:26:48,848 They killed three passengers, including a fed. 1242 01:26:48,880 --> 01:26:50,781 They derailed the train. 1243 01:26:50,815 --> 01:26:53,048 -All to get some evidence. -Okay. 1244 01:26:54,246 --> 01:26:55,381 So where is it, Mike? 1245 01:26:55,413 --> 01:26:57,013 Not until Karen and Danny are safe. 1246 01:26:57,046 --> 01:26:59,147 Local PD's calling me directly. 1247 01:26:59,181 --> 01:27:00,515 So, we wait. 1248 01:27:03,313 --> 01:27:05,014 We wait. 1249 01:27:06,180 --> 01:27:07,447 Yeah. 1250 01:27:10,413 --> 01:27:11,814 How you guys doing? 1251 01:27:11,847 --> 01:27:12,981 -Yeah, I'm good. -Not too bad. 1252 01:27:13,014 --> 01:27:15,748 -Perfect. -Fine, but I gotta pee. 1253 01:27:18,213 --> 01:27:20,080 Mike, I know this isn't you, man. 1254 01:27:20,114 --> 01:27:25,181 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1255 01:27:25,213 --> 01:27:27,513 -I believe you, but... -But what? 1256 01:27:27,546 --> 01:27:29,248 It doesn't matter what I believe. 1257 01:27:29,280 --> 01:27:31,814 It's what I can prove. 1258 01:27:31,846 --> 01:27:34,047 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1259 01:27:34,079 --> 01:27:35,179 But from where I sit, 1260 01:27:35,212 --> 01:27:36,513 I say we end this thing right now. 1261 01:27:36,546 --> 01:27:39,380 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1262 01:27:39,413 --> 01:27:43,847 You telling me that as a detective or a friend? 1263 01:27:43,879 --> 01:27:45,947 I don't know, Mike. What would you tell me? 1264 01:27:49,013 --> 01:27:51,080 We're running out of time, man. 1265 01:27:53,113 --> 01:27:56,080 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1266 01:27:56,113 --> 01:27:56,980 But I got news for you. 1267 01:27:57,012 --> 01:27:58,279 There ain't no such thing as noble. 1268 01:28:08,079 --> 01:28:10,046 -It was you. -What are you talking about? 1269 01:28:10,078 --> 01:28:12,879 You called me. You knew about the witness. You... 1270 01:28:14,413 --> 01:28:15,846 You knew what they saw. 1271 01:28:15,879 --> 01:28:17,946 Yeah, I told you what happened. 1272 01:28:17,978 --> 01:28:19,413 It was a cop who killed him. 1273 01:28:20,946 --> 01:28:23,445 -You set me up. -Hey, slow down, Mike. 1274 01:28:23,479 --> 01:28:26,213 You killed Enrique Mendez. 1275 01:28:26,245 --> 01:28:28,045 You knew Prynne was getting on this train. 1276 01:28:28,078 --> 01:28:30,112 -You targeted me. -Mike... 1277 01:28:30,146 --> 01:28:33,880 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1278 01:28:33,912 --> 01:28:35,279 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1279 01:28:35,311 --> 01:28:38,812 -Son of a... -You've lost it, man. 1280 01:28:38,845 --> 01:28:40,846 Talk, God damn it. Talk! 1281 01:28:40,878 --> 01:28:42,111 Friendly's engaged with the target. 1282 01:28:42,144 --> 01:28:44,245 I repeat, friendly's engaged with the target. 1283 01:28:44,279 --> 01:28:46,846 Do not fire until you get a clear shot. 1284 01:28:46,879 --> 01:28:48,478 And say what? 1285 01:28:48,512 --> 01:28:51,179 That you killed three people, a fed? 1286 01:28:51,211 --> 01:28:53,412 You derailed a train and took the passengers hostage, 1287 01:28:53,445 --> 01:28:56,446 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1288 01:28:56,478 --> 01:28:58,011 You did this. 1289 01:28:58,044 --> 01:28:59,879 Doesn't look that way, does it? 1290 01:28:59,911 --> 01:29:02,211 So why don't you put down the gun 1291 01:29:02,244 --> 01:29:04,178 before someone you love gets hurt? 1292 01:29:04,211 --> 01:29:06,845 Where are they? Where's my family? 1293 01:29:09,977 --> 01:29:12,078 I will kill you, Murph. I swear to God. 1294 01:29:12,112 --> 01:29:15,279 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1295 01:29:15,311 --> 01:29:17,178 A lot of powerful people have got a lot to lose 1296 01:29:17,211 --> 01:29:18,512 if that evidence gets out. 1297 01:29:18,544 --> 01:29:21,445 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1298 01:29:21,478 --> 01:29:23,345 I told them to put the witness on your train. 1299 01:29:23,379 --> 01:29:24,512 I thought I was doing you a favor. 1300 01:29:24,544 --> 01:29:25,679 You needed the money. 1301 01:29:25,711 --> 01:29:28,511 But you couldn't just do what she asked, could you? 1302 01:29:33,912 --> 01:29:36,946 If I don't answer that, your family dies. 1303 01:29:39,243 --> 01:29:40,778 So why don't you give me the gun? 1304 01:29:42,177 --> 01:29:43,946 You got no choice, Mike. 1305 01:29:46,578 --> 01:29:48,245 It doesn't have to end this way. 1306 01:29:49,911 --> 01:29:52,210 Come on. Karen, Danny... 1307 01:29:52,243 --> 01:29:53,911 Don't you dare say their names. 1308 01:29:57,243 --> 01:29:59,278 You've done enough, Mike. 1309 01:30:08,110 --> 01:30:09,777 -Is it done? -We're good. 1310 01:30:09,810 --> 01:30:10,811 You know what to do. 1311 01:30:15,344 --> 01:30:20,211 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1312 01:30:20,244 --> 01:30:22,044 All right, who's Prynne? 1313 01:30:24,910 --> 01:30:26,110 Murph, listen to me. 1314 01:30:26,144 --> 01:30:27,377 All I gotta do is call her back, Mike. 1315 01:30:32,310 --> 01:30:34,145 Come on. 1316 01:30:38,310 --> 01:30:40,212 All right, who's Prynne? 1317 01:30:43,310 --> 01:30:45,011 Who's Prynne? 1318 01:30:47,576 --> 01:30:50,177 Mike, who's Prynne? 1319 01:30:53,876 --> 01:30:55,376 Who's Prynne? 1320 01:30:59,442 --> 01:31:01,744 It's me. 1321 01:31:07,309 --> 01:31:08,944 I'm Prynne. 1322 01:31:12,843 --> 01:31:15,144 No, man. She's covering for me. 1323 01:31:17,177 --> 01:31:19,410 -I am Prynne. -Wait. 1324 01:31:22,842 --> 01:31:25,842 I'm the witness. I'm Prynne. 1325 01:31:25,875 --> 01:31:28,409 No. I'm Prynne. 1326 01:31:28,443 --> 01:31:30,977 They're lying. I'm Prynne, 1327 01:31:31,009 --> 01:31:32,743 and I know what you did, you bastard. 1328 01:31:34,442 --> 01:31:36,877 I am not Prynne, so... 1329 01:31:39,843 --> 01:31:41,910 -No one is. -It's gotta be someone. 1330 01:31:46,576 --> 01:31:48,442 -You get a shot, take him out. -Roger. 1331 01:32:01,575 --> 01:32:03,143 Leave it. 1332 01:32:44,942 --> 01:32:46,342 Murph. 1333 01:32:51,274 --> 01:32:55,274 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1334 01:32:56,241 --> 01:32:57,308 Negative. 1335 01:32:57,340 --> 01:32:59,040 Watch the hostages. 1336 01:32:59,074 --> 01:33:00,508 -Watch the friendly. -Holding fire. 1337 01:33:00,542 --> 01:33:02,242 What are you gonna do, kill all of us? 1338 01:33:02,275 --> 01:33:03,975 No, you are. 1339 01:33:06,008 --> 01:33:07,142 Target is clear. 1340 01:33:08,341 --> 01:33:09,775 Take him out. 1341 01:33:21,873 --> 01:33:23,509 -No gun. -Get down! 1342 01:33:23,541 --> 01:33:26,441 Do not move! Stay down! 1343 01:33:26,475 --> 01:33:27,841 -Do not move! -Against the wall! 1344 01:33:27,874 --> 01:33:30,008 Get down! Get down! 1345 01:33:32,573 --> 01:33:35,774 -All the way down! -Stop! Stop! Stop! 1346 01:33:35,808 --> 01:33:36,841 He saved me! 1347 01:33:37,907 --> 01:33:40,274 -He saved me. -Prynne? 1348 01:33:51,941 --> 01:33:55,075 MacCauley? Michael MacCauley? 1349 01:33:55,107 --> 01:33:56,841 Yeah. 1350 01:33:56,873 --> 01:34:00,373 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1351 01:34:00,406 --> 01:34:02,841 We arrested three men outside your home. 1352 01:34:18,207 --> 01:34:20,507 He was your cousin? 1353 01:34:20,541 --> 01:34:22,973 Tell me what you saw. 1354 01:34:24,073 --> 01:34:25,907 -Thanks. -Okay. 1355 01:34:25,940 --> 01:34:27,940 This way. Watch your step. 1356 01:34:31,839 --> 01:34:33,140 So this is the end of the line. 1357 01:34:33,174 --> 01:34:34,773 I guess so. 1358 01:34:34,807 --> 01:34:37,873 Next time I'm taking the bus. 1359 01:34:37,907 --> 01:34:40,507 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1360 01:34:40,539 --> 01:34:43,040 -Okay? A hero. Write that down. -Yeah. 1361 01:34:43,072 --> 01:34:44,372 H-E-R-O. Hero. 1362 01:34:45,306 --> 01:34:47,473 A hero. Did you write it? 1363 01:34:47,505 --> 01:34:49,839 -"Hero." -Thank you. 1364 01:34:54,573 --> 01:34:56,774 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1365 01:34:56,807 --> 01:34:59,172 What? 1366 01:34:59,206 --> 01:35:01,340 -Yeah. -Yeah? Is it serious? 1367 01:35:01,373 --> 01:35:03,440 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1368 01:35:03,472 --> 01:35:06,339 -Hi, darling. -Hey, babe. 1369 01:35:06,373 --> 01:35:08,340 My God. Look at you. Are you okay? 1370 01:35:08,372 --> 01:35:11,472 -I'm all right. Hey, big guy. -Hey, Dad. 1371 01:35:11,506 --> 01:35:12,872 How you doing? 1372 01:35:13,906 --> 01:35:15,440 Mrs. MacCauley, 1373 01:35:15,472 --> 01:35:18,406 I believe you may have lost this. 1374 01:35:19,838 --> 01:35:21,439 I've been looking for this all day. 1375 01:35:21,472 --> 01:35:25,038 -Shall we get you home? -Yeah, let's go home. 1376 01:35:25,072 --> 01:35:26,805 So, this is what you do every day 1377 01:35:26,839 --> 01:35:28,072 when you go to work? 1378 01:35:28,106 --> 01:35:30,472 Yeah, every day. 1379 01:35:30,506 --> 01:35:32,507 Come on, help me up. 1380 01:35:35,473 --> 01:35:37,873 I can't believe what they're saying. 1381 01:35:37,905 --> 01:35:40,438 Is it really true about Murph? 1382 01:35:42,538 --> 01:35:45,739 Give me a second, will you? Give me a second. 1383 01:35:51,337 --> 01:35:52,604 David. 1384 01:35:52,639 --> 01:35:56,039 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1385 01:35:56,071 --> 01:35:58,906 into Alex Murphy and others in the department. 1386 01:35:58,938 --> 01:36:01,939 -There was a woman. -Female, mid-30s. 1387 01:36:02,571 --> 01:36:03,972 We're checking CCTV 1388 01:36:04,005 --> 01:36:05,773 in and around 86th Street, right? 1389 01:36:05,805 --> 01:36:09,072 -Yeah. -When we know, you'll know. 1390 01:36:11,571 --> 01:36:14,938 What can I say? I'm sorry it got this far. 1391 01:36:18,438 --> 01:36:21,205 Listen, Mike... 1392 01:36:21,237 --> 01:36:24,371 We miss guys like you in the department. 1393 01:36:24,405 --> 01:36:26,405 Guys that do it right. 1394 01:36:32,372 --> 01:36:34,139 More details are emerging now 1395 01:36:34,172 --> 01:36:35,771 in the wake of that Hudson North derailment... 1396 01:36:35,805 --> 01:36:39,105 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1397 01:36:39,137 --> 01:36:41,905 Several NYPD officers have been implicated. 1398 01:36:41,938 --> 01:36:43,205 There is no evidence... 1399 01:36:43,239 --> 01:36:44,770 ...the murder of a city planning official. 1400 01:36:44,805 --> 01:36:47,471 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1401 01:36:47,504 --> 01:36:49,871 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1402 01:36:49,904 --> 01:36:51,304 about accusations of collusion... 1403 01:36:51,338 --> 01:36:53,905 And now a link between city officials and at least... 1404 01:36:53,938 --> 01:36:56,772 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1405 01:36:56,805 --> 01:36:58,337 who masterminded the derailment, 1406 01:36:58,371 --> 01:37:00,371 does she even exist? 1407 01:37:12,336 --> 01:37:13,504 "What makes a man 1408 01:37:13,538 --> 01:37:16,203 "is what he does when the storm comes." 1409 01:37:16,237 --> 01:37:18,237 Alexandre Dumas. 1410 01:37:22,236 --> 01:37:24,270 Read that one a few years back. 1411 01:37:24,304 --> 01:37:25,505 It's got a hell of an ending. 1412 01:37:25,537 --> 01:37:27,871 This seat taken? 1413 01:37:27,904 --> 01:37:31,804 -The 6:20 every morning to Chicago. -30 home. 1414 01:37:31,837 --> 01:37:35,171 You know, I never took you for a commuter. 1415 01:37:35,204 --> 01:37:36,904 I'm sorry. Have we met? 1416 01:37:36,936 --> 01:37:39,771 The way I figure it, the people you work for, 1417 01:37:39,803 --> 01:37:43,370 Alex Murphy goes down, you win. 1418 01:37:43,403 --> 01:37:47,138 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1419 01:37:48,004 --> 01:37:49,904 You do your job, disappear, 1420 01:37:49,936 --> 01:37:52,737 the rest of us just collateral damage. 1421 01:37:55,336 --> 01:37:57,971 You didn't pick me because the witness was on my train. 1422 01:37:58,003 --> 01:38:00,436 You put her on the train. 1423 01:38:01,570 --> 01:38:04,337 Maybe you even got me fired. 1424 01:38:04,370 --> 01:38:06,370 Suddenly I have motive, opportunity, 1425 01:38:06,402 --> 01:38:08,369 just like Alex Murphy. 1426 01:38:08,403 --> 01:38:12,204 This wasn't his operation. You played us both. 1427 01:38:17,569 --> 01:38:20,738 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1428 01:38:21,837 --> 01:38:24,270 One little thing. 1429 01:38:24,302 --> 01:38:25,804 And what's that? 1430 01:38:25,805 --> 01:38:29,805 Subrip: Pix 104839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.