Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,297 --> 00:00:14,297
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:14,397 --> 00:00:18,568
Transatlantics repræsentanter har
ingen kommentarer lige nu.
3
00:00:18,568 --> 00:00:25,868
Ifølge torsdagens udtalelse er der
ikke menneskelige fejl bag udslippet.
4
00:00:25,868 --> 00:00:30,039
Med stigende pres fra
både kongres og...
5
00:00:32,129 --> 00:00:36,300
- Hvad fanden er dette?
- Sir, Herodotus er ved et slagpunkt.
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,430
Led dem ind, Vitale.
7
00:00:40,470 --> 00:00:45,681
Herodotus! Quinn, det er Smith.
Er du der, Quinn??
8
00:00:47,771 --> 00:00:49,851
Modtaget, Smith.
9
00:00:50,901 --> 00:00:57,151
- Vi er på dyb otte, på bunden.
- Gå til linje C, E, E.
10
00:00:58,191 --> 00:01:03,412
- Hvad sker der?
- Sig til hvis I ser noget... anderledes.
11
00:01:03,412 --> 00:01:07,583
Vi leder vist ikke efter
en revne i hovedledningen.
12
00:01:07,583 --> 00:01:12,793
- Ved ikke hvad jeg leder efter, Quinn.
- Jeg finder det sikkert.
13
00:01:12,793 --> 00:01:16,964
- Kaptajn...
- Vent lidt, Smith.
14
00:01:16,964 --> 00:01:22,184
- Hvad ser I?
- Vi sejler igennem noget bundfald.
15
00:01:22,184 --> 00:01:27,395
- Der er masser i vandet. Vent.
- Sonar viser 16 km.
16
00:01:27,395 --> 00:01:30,525
- Og?
- Det er dybt.
17
00:01:30,525 --> 00:01:34,696
Hvor dybt? Vi er jo allerede på bunden.
18
00:01:35,736 --> 00:01:39,907
Noget må være galt.
Det her kan ikke være rigtigt.
19
00:01:45,127 --> 00:01:48,248
- Smith!
- Quinn! Er du der?
20
00:01:50,338 --> 00:01:55,548
- Smith! Hører du mig?
- Hallo? Kontakt?
21
00:01:57,639 --> 00:02:00,769
Hvad fanden gør vi nu?
22
00:02:01,809 --> 00:02:07,020
- Herodotus her. Hører I mig?
- Quinn! Hører du mig, for guds skyld?
23
00:02:09,110 --> 00:02:12,241
Nu er vi alene i mørket.
24
00:02:12,241 --> 00:02:15,371
Vi er på havets bund.
25
00:02:15,371 --> 00:02:18,491
- En hval?
- Vent lidt.
26
00:02:19,541 --> 00:02:23,712
Jeg får en anden varmeaflæsning.
Massen er enorm.
27
00:02:28,923 --> 00:02:34,133
- Vi må væk!
- Fuld kraft! Få os væk herfra!
28
00:02:40,394 --> 00:02:43,524
- Måske mistede de strømmen.
- For sent til måske!
29
00:02:43,524 --> 00:02:48,734
- Pressen er i rum tre.
- Jeg vil skide på pressen!
30
00:02:49,784 --> 00:02:52,905
- Jeg må vide om det var en ulykke.
- Klart det var.
31
00:02:52,905 --> 00:02:58,125
Det var en maskine til 15 millioner
dollars dernede. Og to operatører.
32
00:02:58,125 --> 00:03:02,296
- Hvad ville du sige til pressen?
- Forstået.
33
00:03:03,336 --> 00:03:08,546
- Hvad fanden er galt med riggen?
- Vi ramte måske et vrag?
34
00:03:14,807 --> 00:03:18,978
Hent en operatør! Fart på!
35
00:04:18,425 --> 00:04:21,545
Flådebasen
Distrikt 7
36
00:04:23,636 --> 00:04:26,766
Admiral! Vi har mistet
en borerig!
37
00:04:26,766 --> 00:04:33,017
- Hvad fanden mener du?
- Vi har tjekket med NOAA og NASA.
38
00:04:33,017 --> 00:04:36,147
- Vi tjekker doppleren hvert 30. sekund.
- Læg den væk.
39
00:04:36,147 --> 00:04:42,407
Du behøver ikke Youtube for at vide
at 40.000 ton rig ikke forsvinder.
40
00:04:42,407 --> 00:04:45,537
- Du er værre end mine børnebørn.
- Ja, sir.
41
00:04:46,578 --> 00:04:52,838
- Hvor er alle?
- Mardi Gras. Gaderne er spærret af.
42
00:04:58,049 --> 00:05:02,219
- Nu skal vi tale om noget vigtigt.
- Ja, sir.
43
00:05:02,219 --> 00:05:07,430
Jeg tager det ikke personligt,
men jeg mener det er noget ævl.
44
00:05:07,430 --> 00:05:12,651
Satellit styrter. Borerig forsvinder.
Tænk hvis det er noget andet?
45
00:05:13,691 --> 00:05:20,992
En eksplosion ville være registreret
seismisk. Røg ville være synligt.
46
00:05:23,072 --> 00:05:26,202
Glad for at NASA er interesserede.
47
00:05:27,253 --> 00:05:30,373
- Jeg har allerede nok perler.
- Og du er?
48
00:05:30,373 --> 00:05:35,594
Dr. Margaret Adams, operativ chef
hos NASA. Det her er specialist Stone.
49
00:05:35,594 --> 00:05:37,674
Åh ja, Projekt Armada.
50
00:05:37,674 --> 00:05:42,894
Vi mente dette ville være en god
mulighed for at teste Projekt Armada.
51
00:05:42,894 --> 00:05:47,065
- "Vi", som i resten af NASA?
- De fleste af os.
52
00:05:48,105 --> 00:05:52,276
Et stort skridt for en radarfejl.
Har I mere information?
53
00:05:52,276 --> 00:05:56,446
Vi tror ikke at riggen forsvandt.
Men at den blev sænket.
54
00:05:56,446 --> 00:06:01,667
- Okay. Var det dr. Adams?
- Ja.
55
00:06:01,667 --> 00:06:05,837
Man sænker ikke en rig.
Man sænker et skib.
56
00:06:05,837 --> 00:06:11,048
Præcis. Vi har tjekket. Det var ingen
computerfejl, riggen er væk.
57
00:06:14,178 --> 00:06:18,349
- Hvad foreslår I?
- Dybhavsdykning.
58
00:06:20,429 --> 00:06:24,610
Dybhavsdykning? Seriøst?
59
00:06:24,610 --> 00:06:31,899
Det område i Golfen er 1.500 meter
dybt. Vi taler havbundsdybt.
60
00:06:31,899 --> 00:06:36,080
- Er dragterne tryksikre?
- Testet til 750 meter. Ingen skader.
61
00:06:36,080 --> 00:06:39,200
Computersimuleringer giver os
1.800 meter mere.
62
00:06:39,200 --> 00:06:46,501
I forstår vel at der er stor forskel
på simuleringer og virkeligheden?
63
00:06:46,501 --> 00:06:48,592
- Vi sender en mini ind.
- Det gjorde vi.
64
00:06:48,592 --> 00:06:52,762
- Hvad fandt den?
- Vi mistede kontakten med den.
65
00:06:52,762 --> 00:06:59,013
- Efter femten minutter.
- Femten minutter...
66
00:06:59,013 --> 00:07:02,143
- Er robotpiloterne klar?
- De afventer ordrer.
67
00:07:03,193 --> 00:07:06,314
Jeg ved at kaptajn Waters er uregerlig.
68
00:07:06,314 --> 00:07:10,484
Jeg forstår ikke hvorfor
han stadig er med i programmet.
69
00:07:10,484 --> 00:07:13,615
Han meldte sig først
og klarede alle prøverne.
70
00:07:13,615 --> 00:07:19,875
- Han er en hensynsløs belastning.
- Ja. Men han er den bedste vi har.
71
00:07:19,875 --> 00:07:24,046
Han er med i programmet nu.
Han bliver intet problem.
72
00:07:25,086 --> 00:07:28,216
- Træner han?
- I dette øjeblik.
73
00:07:56,370 --> 00:08:00,550
- Vi må tilbage til basen.
- Basen, basen, basen.
74
00:08:00,550 --> 00:08:03,671
Ved du hvilken base jeg vil give dig?
75
00:08:03,671 --> 00:08:08,891
- Får jeg det for 50?
- Ja, men ikke lort, Cali Kush.
76
00:08:08,891 --> 00:08:13,062
Du ved hvordan man behandler en dame.
77
00:08:15,142 --> 00:08:19,313
- Fjols.
- Hvad?
78
00:08:19,313 --> 00:08:22,442
- Jeg ringer igen.
- Hvad sagde du?
79
00:08:22,442 --> 00:08:27,663
- Du hørte det.
- Jeg vil være sikker på jeg hørte det.
80
00:08:27,663 --> 00:08:33,913
- Gør det ikke.
- Jeg giver dig røvfuld.
81
00:08:33,913 --> 00:08:37,044
Tag det roligt.
82
00:08:38,084 --> 00:08:40,174
- Tilbage.
- Rør hende ikke!
83
00:08:55,816 --> 00:08:56,856
Ja?
84
00:08:57,896 --> 00:08:59,987
Ja, sir. Modtaget.
85
00:08:59,987 --> 00:09:05,197
- Vi skal være på dæk om ti minutter.
- Okay.
86
00:09:07,288 --> 00:09:12,498
- Hav en god dag, damer.
- Hvem er kælling nu?
87
00:09:19,799 --> 00:09:21,889
Pis. Hvad er klokken?
88
00:09:26,060 --> 00:09:30,230
- Kør! Kør!
- Godt at turtelduerne nåede det.
89
00:09:30,230 --> 00:09:36,491
- Ville aldrig misse det.
- Ved du at vi begynder på 1.500 meter?
90
00:09:36,491 --> 00:09:39,612
- Drak I til Mardi Gras?
- Doktoren ved at vi ikke drikker.
91
00:09:39,612 --> 00:09:43,782
Vi tog to øl for tre timer siden.
Hvorfor?
92
00:09:43,782 --> 00:09:46,912
- Det er en redningsoperation.
- For hvad?
93
00:09:46,912 --> 00:09:50,043
- En borerig.
- Savner vi en borerig?
94
00:09:50,043 --> 00:09:55,253
- Hvordan mister man en borerig?
- Det skal vi finde ud af.
95
00:09:55,253 --> 00:09:59,434
- Hvor mange var ombord?
- Omkring 172.
96
00:09:59,434 --> 00:10:06,725
- Er vi godkendt til 1.500 meter?
- Vi har prøvet 248.
97
00:10:06,725 --> 00:10:08,815
Det er beroligende.
98
00:10:11,946 --> 00:10:14,025
HÆRENS FLYVEBASE
99
00:10:50,529 --> 00:10:53,660
Vi ses senere.
100
00:10:54,700 --> 00:10:59,910
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
101
00:11:09,302 --> 00:11:13,472
Basen, her er Red One.
Jeg finder mig hjemme i robotten.
102
00:11:15,552 --> 00:11:19,723
Aktiverer blå robot.
Aktiverer sonar.
103
00:11:23,903 --> 00:11:28,074
- Ombord. Sonar.
- Jeg varmer tingene op.
104
00:11:28,074 --> 00:11:30,154
Indstiller radio.
105
00:11:31,194 --> 00:11:35,375
Kommandocentralen, blå pilot
indleder startsekvens.
106
00:11:37,455 --> 00:11:42,666
Fuld kraft. Jeg er i gang.
107
00:11:42,666 --> 00:11:44,756
Alle systemer i gang.
108
00:11:45,796 --> 00:11:48,926
Alt ser fint ud.
109
00:11:54,137 --> 00:11:58,318
- Robotterne er klar til afgang.
- Her kommer admiralen.
110
00:11:58,318 --> 00:12:03,527
- Fantastisk, dr. Adams.
- Undskyld, admiral?
111
00:12:03,527 --> 00:12:08,738
Hvilken forestilling.
Og jeg sidder på første række.
112
00:12:08,738 --> 00:12:16,039
I forvandlede en redningsoperation
til en opvisning af dyrt legetøj.
113
00:12:16,039 --> 00:12:20,209
Vi er på samme hold. Jeg prøver at
finde riggen. Måske overlevende.
114
00:12:21,259 --> 00:12:27,510
Ved ikke hvad doktoren forventer at
finde dernede, men mit team ofres ikke.
115
00:12:27,510 --> 00:12:33,771
Jeg har været med Projekt Armada siden
starten. Det er også mit team.
116
00:12:33,771 --> 00:12:34,811
Godt.
117
00:12:45,242 --> 00:12:48,373
Tjek den her dykning.
Olympisk vinder her, baby!
118
00:12:49,413 --> 00:12:51,493
Tracey?
119
00:12:51,493 --> 00:12:55,664
- Klar til at blive våd?
- Hvor modent.
120
00:12:57,754 --> 00:13:01,924
Klar til drop. Nu!
121
00:13:08,185 --> 00:13:11,316
Det slår altid hårdt.
122
00:13:15,486 --> 00:13:18,607
- Red, hvordan går det?
- Godt. Hvad med dig, skat?
123
00:13:18,607 --> 00:13:20,697
Det bliver varmere.
124
00:13:20,697 --> 00:13:24,867
Ni meter. 18.
125
00:13:32,168 --> 00:13:38,429
- Hvordan går det dernede?
- Hedt som i en ovn. Lavahedt.
126
00:13:38,429 --> 00:13:42,599
- Lidt luft, tak?
- Okay.
127
00:13:42,599 --> 00:13:44,680
Trykket stiger!
128
00:13:44,680 --> 00:13:47,810
Vi nærmer os 185 meter.
129
00:13:48,850 --> 00:13:53,021
- Nærmer mig 228 meter.
- 228 meter.
130
00:13:53,021 --> 00:13:58,240
- Det bliver rigtig varmt.
- Nærmer mig 355 meter.
131
00:13:59,281 --> 00:14:01,371
370 meter.
132
00:14:06,581 --> 00:14:07,622
463 meter.
133
00:14:09,712 --> 00:14:12,842
Trykket 463, 481 meter, sir.
134
00:14:13,882 --> 00:14:19,093
- Hvad sker der, venner? Noget er galt.
- Nærmer os 740 meter.
135
00:14:21,183 --> 00:14:24,314
Noget er galt. Hendes robot er død.
136
00:14:24,314 --> 00:14:28,484
- Tracey, hører du mig?
- Basen, min robot deaktiverede!
137
00:14:30,564 --> 00:14:33,695
Er du okay, Tracey?
138
00:14:35,785 --> 00:14:38,905
- Tracey! Er du okay?
- Jeg kan ikke trække vejret!
139
00:14:39,956 --> 00:14:43,076
- Det bliver varmere derinde.
- Hvad er problemet?
140
00:14:43,076 --> 00:14:48,297
- Spændingsbølge.
- Hun mister ilt.
141
00:14:48,297 --> 00:14:53,507
- Mayday! Mayday! Jeg kan ikke ånde!
- Vi genstarter dig. Det skal nok gå.
142
00:14:53,507 --> 00:14:56,638
- Fjerngenstart.
- Går ikke på den dybde.
143
00:14:56,638 --> 00:14:59,768
- Løjtnant Hendricks?
- Intet.
144
00:14:59,768 --> 00:15:04,979
- Hvad er galt med hendes robot?
- Få hende op igen!
145
00:15:10,199 --> 00:15:17,490
- Fiks det nu! Hendes robot dør!
- Hun er tilbage om 3, 2, 1.
146
00:15:23,751 --> 00:15:26,881
- Hun er tilbage.
- Er du tilbage?
147
00:15:26,881 --> 00:15:30,012
- Tilbage!
- Hun er tilbage.
148
00:15:30,012 --> 00:15:35,222
- Det var tæt på.
- Hun var aldrig i rigtig fare.
149
00:15:35,222 --> 00:15:37,313
Vi nærmer os 926 meter.
150
00:15:38,353 --> 00:15:43,563
Kom nu!
Det må ikke ske hernede!
151
00:15:47,733 --> 00:15:53,994
Okay, piloter.
I har 213 meter til bunden.
152
00:15:53,994 --> 00:16:00,254
Der synkroniseres jeres computere med
fartøjet, I får vores sonarværdier.
153
00:16:00,254 --> 00:16:04,425
- Er det hyggeligt dernede?
- Meget, admiral.
154
00:16:04,425 --> 00:16:06,505
Udmærket.
155
00:16:07,555 --> 00:16:11,726
Nærmer mig 1.100 meter.
Det er supervarmt.
156
00:16:12,766 --> 00:16:17,977
- Og trykket stiger eksponentielt.
- Det klikker i mine ører.
157
00:16:17,977 --> 00:16:22,147
1.346 meter. Nærmer mig bunden.
158
00:16:22,147 --> 00:16:28,408
Nogle idéer om hvordan vi skal lede
efter den savnede rig?
159
00:16:28,408 --> 00:16:32,578
De nærmer sig havbunden.
160
00:16:40,919 --> 00:16:44,050
Jeg er på bunden.
161
00:16:47,180 --> 00:16:50,311
- De har nået bunden.
- Okay.
162
00:16:50,311 --> 00:16:54,481
Indtag position 5.
25 grader fra hinanden.
163
00:16:55,521 --> 00:16:57,611
Position 5 på plads.
164
00:16:57,611 --> 00:17:01,782
Initialiserer gyroskopisk ligevægt.
Reaktiv matrix online.
165
00:17:02,822 --> 00:17:04,902
Billede- og dataoverførsel i gang.
166
00:17:05,953 --> 00:17:10,123
Aktiverer ydre belysning nu.
167
00:17:10,123 --> 00:17:12,203
Ydre belysning.
168
00:17:18,464 --> 00:17:21,594
Hører I det?
169
00:17:22,635 --> 00:17:25,765
Hvad skete hernede?
170
00:17:27,845 --> 00:17:30,976
Åh gud.
En masse skader.
171
00:17:32,026 --> 00:17:39,316
Det er en skibskirkegård hernede.
Jeg tror ikke de vidste hvad der skete.
172
00:17:41,406 --> 00:17:48,707
- Jeg har aldrig set noget lignende.
- Masser af vragdele her. Sønderrevne.
173
00:17:48,707 --> 00:17:52,877
Utroligt. Jeg har lavet hundrede dyk.
Og set masser af billeder.
174
00:17:52,877 --> 00:17:58,088
Tro mig, jeg har aldrig set noget
lignende. Måske et jordskælv?
175
00:17:58,088 --> 00:18:01,218
Misset af alle østkystens
seismografer?
176
00:18:01,218 --> 00:18:06,429
- Et undervandsfænomen så?
- Hvilken slags fænomen?
177
00:18:06,429 --> 00:18:09,559
- Jeg ved ikke, sir.
- Det hjælper jo ikke!
178
00:18:09,559 --> 00:18:14,780
- Modtaget, sir.
- Se om du kan finde trykforandringer.
179
00:18:14,780 --> 00:18:22,081
Robotskannerne viser intet unormalt.
Det tektoniske ser normalt ud.
180
00:18:22,081 --> 00:18:27,292
Jeg har set nok med skader til
at vide om det er naturligt.
181
00:18:27,292 --> 00:18:32,502
Tilkald u-både, hangarfartøjer
og jagere. Og find Geise.
182
00:18:33,552 --> 00:18:39,803
- Hvem ville sænke en borerig?
- Godt spørgsmål.
183
00:18:45,024 --> 00:18:48,144
Der er noget indkommende!
Jeg har det på sonar!
184
00:18:50,234 --> 00:18:54,405
- Modtaget! Jeg har den også.
- Ved ikke hvad det er, men den er stor.
185
00:18:54,405 --> 00:19:00,666
Det nærmer sig! Jeg har noget på
mine skærme! Ser I hvad jeg ser?
186
00:19:00,666 --> 00:19:04,836
- Hvad fanden er det?
- Ingen anelse. Men det er stort.
187
00:19:04,836 --> 00:19:06,916
Den er enorm.
Hvad fanden er det?
188
00:19:06,916 --> 00:19:11,087
Jeg skal have u-både, hangarfartøjer,
jagerfly, og få fat i Geise.
189
00:19:11,087 --> 00:19:14,217
- Hvad er det?
- Det nærmer sig.
190
00:19:15,257 --> 00:19:18,388
Base! Ser I det her?
Hvad er det?
191
00:19:20,478 --> 00:19:23,608
Det er ikke et fartøj.
192
00:19:25,689 --> 00:19:27,779
Det er en hval! En hval!
193
00:19:29,858 --> 00:19:31,948
Bare en hval.
194
00:19:34,029 --> 00:19:37,159
Den skræmte mig. En hval.
Utroligt.
195
00:19:38,199 --> 00:19:41,330
Se hans hoved!
196
00:19:43,420 --> 00:19:47,590
Sir, alt hvad De ønskede er på vej.
197
00:19:47,590 --> 00:19:50,721
Bed dem om at sende alt andet også.
198
00:19:50,721 --> 00:19:53,851
- Der er noget mere.
- Ja, jeg får det også.
199
00:19:53,851 --> 00:20:00,102
- Hvad er det på vores sonar?
- Det ligner en havfrue!
200
00:20:06,363 --> 00:20:10,533
- Kors! Så I det?
- Åh gud, hvad var det?
201
00:20:11,573 --> 00:20:15,744
Det så ud som noget...
Ved ikke hvad fanden jeg lige så.
202
00:20:15,744 --> 00:20:19,914
Garanteret det som sænkede boreriggen.
203
00:20:20,965 --> 00:20:25,135
- Jeg følger efter den.
- Nej, Tracey! Vi ved ikke hvad det er!
204
00:20:25,135 --> 00:20:28,255
Jeg indhenter den.
205
00:20:32,436 --> 00:20:36,606
- Gå ikke efter! Vi sporer med sonar.
- Jeg går nærmere!
206
00:20:37,647 --> 00:20:44,947
- Udsæt ikke robotten for fare.
- Gå ikke efter. Gentager, følg ikke.
207
00:20:47,028 --> 00:20:53,289
- Kom så, Jimmie. Vi gør det nu.
- Det er ikke et godt tidspunkt.
208
00:20:53,289 --> 00:20:57,459
- Gør hvad du vil. Jeg følger den.
- Jeg er bag dig.
209
00:20:59,549 --> 00:21:05,800
- Rød og Grøn følger også efter.
- Følger efter hvad? Hvad var det?
210
00:21:05,800 --> 00:21:11,021
- Godt spørgsmål. Hvor tæt er Blå?
- 100 meter, nærmer sig hurtigt.
211
00:21:11,021 --> 00:21:18,322
Næsten inden for rækkevidde.
Jeg skyder. Harpunen låst og ladt.
212
00:21:18,322 --> 00:21:23,531
- Tracey, hvis du kan skyde, gør det!
- Affyrer harpun.
213
00:21:25,611 --> 00:21:30,832
- Jeg har den! Jeg har den!
- For fanden, Red! Jeg var på skudhold!
214
00:21:31,872 --> 00:21:36,043
Den forsvandt fra min sonar.
Ser nogen noget?
215
00:21:42,304 --> 00:21:46,474
Jeg følger den stadig!
Jeg tager den!
216
00:21:46,474 --> 00:21:50,645
Følg ikke efter! Det er en ordre.
Du missede din chance.
217
00:21:50,645 --> 00:21:52,725
Det er aldrig for sent!
218
00:21:52,725 --> 00:21:58,986
- Fjernstyr den. Afbryd den.
- Hvis den ting når kysten dør folk!
219
00:22:11,497 --> 00:22:15,668
- Hvad skete nu?
- Er det en joke?
220
00:22:15,668 --> 00:22:17,758
Hvorfor er strømmen afbrudt?
221
00:22:17,758 --> 00:22:24,019
- Robotterne er afbrudt.
- Nej, kun to af dem.
222
00:22:25,059 --> 00:22:29,229
- Rød må være uden for rækkevidde.
- Hvad er det for en fjernkontrol?
223
00:22:29,229 --> 00:22:35,490
- Måske indhenter han den inden land?
- Verden får viden om Projekt Armada.
224
00:22:36,530 --> 00:22:41,741
Få fat i hele flåden. Gør en
marinebataljon klar på østkysten.
225
00:22:42,791 --> 00:22:44,871
Jeg tror vi kommer til at behøve dem.
226
00:22:45,911 --> 00:22:50,082
Send Seals,
de grønne baretter, alle!
227
00:23:27,625 --> 00:23:32,846
- Rød robot er på vej i land.
- Jeg ville gerne se nyhederne i aften!
228
00:23:43,267 --> 00:23:49,528
Hør efter! I er i stor fare.
Robotten tilhører USA's regering.
229
00:23:49,528 --> 00:23:54,739
I må straks evakuere stranden.
Forlad stranden!
230
00:23:54,739 --> 00:23:57,869
Forlad stranden nu!
231
00:24:22,902 --> 00:24:24,983
Sigt højt!
232
00:24:28,113 --> 00:24:31,243
- Sir, intet sker!
- Kuglerne preller af!
233
00:24:31,243 --> 00:24:35,414
Kommando! T 1 begærer luftstøtte.
234
00:24:41,675 --> 00:24:44,795
Fortsæt! Fortsæt!
235
00:25:11,907 --> 00:25:15,038
- Red, er du okay?
- Klarer du dig, Red?
236
00:25:16,088 --> 00:25:19,208
Aktiverer elektrisk kanon!
237
00:25:19,208 --> 00:25:21,298
Nu skal du få!
238
00:25:26,509 --> 00:25:28,599
Ups.
239
00:25:29,640 --> 00:25:33,810
- Vi må hjælpe ham!
- Skal vi svømme derhen?
240
00:25:33,810 --> 00:25:40,071
- Vi kan ikke gøre noget uden strøm!
- Vanvittigt. Er du okay, Red?
241
00:25:47,372 --> 00:25:53,622
- Hvad sker? Informer mig!
- Husk din træning. Du klarer det.
242
00:26:01,963 --> 00:26:09,264
- Den tingest smadrer mig!
- Base! Send nogen! Han dør!
243
00:26:10,315 --> 00:26:15,525
Robotterne er for langsomme!
Den er meget hurtigere end os!
244
00:26:15,525 --> 00:26:17,615
Vi har ingen chance!
245
00:26:17,615 --> 00:26:21,786
Få jagerflyene klar!
246
00:26:32,207 --> 00:26:35,338
- Vi skal med ombord.
- Ja, sir.
247
00:26:39,508 --> 00:26:42,639
Python og Daddy Rabbit, vi er på vej.
Hører I os?
248
00:26:43,679 --> 00:26:46,809
Forbind mig med jagerflyet.
249
00:26:46,809 --> 00:26:50,980
- Spitfire, Daddy Rabbit.
- Daddy Rabbit. Nærmer mig målet
250
00:26:52,030 --> 00:26:54,109
Du kan angribe i sektor 7.
251
00:26:55,149 --> 00:26:58,279
De afbrød mig,
da jeg havde ham i sigte!
252
00:26:58,279 --> 00:27:01,410
De har sendt jagerfly af sted.
253
00:27:02,450 --> 00:27:06,620
Hvis Red kan holde ud så er han okay.
254
00:27:07,671 --> 00:27:10,791
Jeg nærmer mig målet.
255
00:27:13,921 --> 00:27:18,092
Hvad fanden er det der?
Det var ingen spøg, sir!
256
00:27:18,092 --> 00:27:23,313
Jeg går ind med.50 kaliberen.
Nærmer mig sektor 77.
257
00:27:24,353 --> 00:27:28,523
Kaliber 50 er låst og ladt.
Sådan!
258
00:27:28,523 --> 00:27:31,654
Kaliber.50, baby!
259
00:27:35,824 --> 00:27:38,954
Kaliber.50 bider ikke
på den ting, sir.
260
00:27:38,954 --> 00:27:45,205
Okay, Spitfire, hør.
Kom tilbage med et missil. Du har mål.
261
00:27:46,255 --> 00:27:49,376
Gør som han siger.
262
00:27:49,376 --> 00:27:52,506
Okay. Jeg angriber igen.
263
00:28:03,978 --> 00:28:07,108
Hold målet!
Jeg kommer ind lavt og hurtigt!
264
00:28:11,278 --> 00:28:14,409
- Her er dit mål!
- Nu kører vi!
265
00:28:14,409 --> 00:28:16,499
Skyd! Skyd!
266
00:28:24,840 --> 00:28:26,920
Ja! Vi fik ham!
267
00:28:30,051 --> 00:28:35,261
- Jeg får en tapperhedsmedalje!
- Fandme godt klaret, Spitfire!
268
00:28:36,311 --> 00:28:40,482
Og nu skal militærpolitiet
pågribe kaptajn Waters.
269
00:28:40,482 --> 00:28:46,732
Sir, med al respekt,
kaptajn Waters er vores bedste pilot.
270
00:28:46,732 --> 00:28:51,952
- Han er upålidelig.
- De har ret. Han er farlig.
271
00:28:51,952 --> 00:28:57,163
Han er vild. Jeg vil have hans
hoved som trofæ på væggen.
272
00:28:57,163 --> 00:29:01,334
Godt, få os ned på dæk.
273
00:29:32,617 --> 00:29:37,838
Byen er kaos. Døde mennesker overalt.
Bygninger brænder. Hvor er I?
274
00:29:37,838 --> 00:29:44,089
- Hjørnet af Government og Jefferson.
- Jeg er der nu.
275
00:29:48,259 --> 00:29:52,440
- Er du okay? Sikker?
- Det var sindssygt.
276
00:29:52,440 --> 00:29:56,610
- Hvad skete der?
- Jeg havde monstret på jorden.
277
00:29:57,651 --> 00:30:01,821
Jeg har hans kæber åbne.
Jeg kæmper med ham.
278
00:30:01,821 --> 00:30:05,992
Spitfire kommer ind med fuldt arsenal.
Kaliber.50 lavede ikke engang en rift.
279
00:30:05,992 --> 00:30:11,202
Han rejser sig og kommer tilbage.
Spitfire går tæt på.
280
00:30:11,202 --> 00:30:15,383
Træffer ham! Pang!
Han er færdig.
281
00:30:16,423 --> 00:30:20,593
- Her kommer vores lift.
- Jeg må skrive min takketale.
282
00:30:20,593 --> 00:30:24,764
- Du har ikke skrevet den endnu?
- Jeg skal have lidt ydmyghed ind.
283
00:30:24,764 --> 00:30:27,894
- Løjtnant Waters?
- Ja. Hvad ønsker I?
284
00:30:27,894 --> 00:30:32,065
Min autograf? Jeg har lige
nedkæmpet et kæmpemonster.
285
00:30:32,065 --> 00:30:35,195
Nej, De skal arresteres
for ikke at adlyde ordrer.
286
00:30:35,195 --> 00:30:39,365
Han har lige reddet hele verden.
Hvad snakker I om?
287
00:30:39,365 --> 00:30:42,495
- Han skal ingen steder!
- Rolig nu.
288
00:30:42,495 --> 00:30:46,666
- Er det en spøg?
- Vi skal bare have løjtnant Waters.
289
00:30:46,666 --> 00:30:50,836
- Er det sådan man behandler en helt?
- Så er det nok.
290
00:30:50,836 --> 00:30:53,966
- Utroligt!
- Vi følger bare ordrer.
291
00:30:56,047 --> 00:31:00,217
- Giv mig håndjern på.
- Jeg følger med ham.
292
00:31:00,217 --> 00:31:04,388
- Giv ham håndjern på.
- Red, du er fri før solnedgang.
293
00:31:04,388 --> 00:31:08,558
- Vi følger bare ordrer.
- Op i røven med ordrer.
294
00:31:08,558 --> 00:31:13,779
Jeg garanterer at I er
i Sibirien inden en uge.
295
00:31:13,779 --> 00:31:18,990
Hjælp! Jeg kan ikke finde min datter.
Tolv år, så høj, brunt hår.
296
00:31:18,990 --> 00:31:21,080
- Navn?
- Alexandra.
297
00:31:21,080 --> 00:31:25,250
Jeg skal nok finde hende.
Tracey, følg med Red.
298
00:31:25,250 --> 00:31:29,421
- Lad os hjælpe ham!
- Ind i bilen!
299
00:31:38,802 --> 00:31:45,063
Alex? Alexandra?
Jeg skal hjælpe dig! Hvor er du?
300
00:31:57,574 --> 00:32:00,705
Lad mig vide om du er her!
301
00:32:01,745 --> 00:32:04,875
Alex! Hører du mig?
302
00:32:12,176 --> 00:32:15,306
Er du heroppe?
303
00:32:30,947 --> 00:32:35,118
Hvor er du, pige?
Jeg vil hjælpe dig.
304
00:32:37,208 --> 00:32:39,288
Hører du mig?
305
00:32:52,850 --> 00:32:58,061
Vi har travlt. Vi skal væk herfra.
Din far sendte mig.
306
00:32:59,101 --> 00:33:00,151
Nej.
307
00:33:04,321 --> 00:33:07,442
Kan du lide superhelte?
308
00:33:08,492 --> 00:33:12,663
Jeg har et superhelteteam udenfor.
De sendte mig for at hente dig.
309
00:33:12,663 --> 00:33:16,833
- Er det rigtigt?
- Jeg hedder Jim, okay?
310
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
Og mit superheltenavn er Superfly.
311
00:33:23,084 --> 00:33:27,264
Ved du hvorfor?
Fordi jeg skal flyve dig herfra.
312
00:33:27,264 --> 00:33:31,435
- Er det rigtigt?
- Jeg skulle hente dig. Stol på mig.
313
00:33:32,475 --> 00:33:33,515
Ja.
314
00:33:34,555 --> 00:33:37,686
Har du redet på ryggen før?
315
00:33:37,686 --> 00:33:41,856
Hvis vi ikke kommer ud,
så brænder vi ihjel. Forstår du?
316
00:33:42,906 --> 00:33:44,986
- Vil du se din far?
- Ja.
317
00:33:44,986 --> 00:33:53,328
Så må jeg få dig ud herfra.
Hop op på min ryg og hold fast.
318
00:33:55,418 --> 00:33:59,588
Lovar du at holde fast?
Okay.
319
00:34:00,628 --> 00:34:01,679
Klar?
320
00:34:10,020 --> 00:34:12,100
Hold øjnene lukkede.
321
00:34:15,230 --> 00:34:20,440
Far venter på dig.
Vi er næsten fremme. Hold fast.
322
00:34:20,440 --> 00:34:23,570
Din far er udenfor.
323
00:34:34,002 --> 00:34:37,132
Åh gud! Jim er derinde!
324
00:35:01,115 --> 00:35:05,285
Åh, skat. Jeg var så urolig.
Er du uskadt?
325
00:35:08,416 --> 00:35:12,586
- Er det der din, Superfly?
- Ja, min Superfly mobil.
326
00:35:13,626 --> 00:35:18,847
Hun er min guddatter nu,
så hold godt øje med hende.
327
00:35:18,847 --> 00:35:23,018
Vi må væk, bygningen kan styrte sammen.
328
00:35:24,058 --> 00:35:26,148
Godt klaret, Superfly!
329
00:35:35,529 --> 00:35:40,740
I har ingen anelse om hvad der foregår!
Ingen anelse!
330
00:35:42,830 --> 00:35:47,001
Rolig! Tag det roligt, din lille tøs!
331
00:35:52,211 --> 00:35:55,342
Mennesker dør!
332
00:37:01,039 --> 00:37:06,259
- Jeg beklager, admiral.
- Undersøgelsesnævn. KI. 06.00.
333
00:37:09,380 --> 00:37:13,560
Bare så De ved det.
Jeg er virkelig ked af det.
334
00:37:14,600 --> 00:37:18,771
Bare så du ved det, du lavede et
skidegodt stykke arbejde i dag.
335
00:37:18,771 --> 00:37:21,901
- Tak, sir.
- Få noget pænt tøj på.
336
00:37:22,941 --> 00:37:25,032
Til hvad?
337
00:37:25,032 --> 00:37:30,242
Du skal være min date til et
smagløst, politisk sejrsbal.
338
00:37:30,242 --> 00:37:38,583
- Udmærket. Lyder som min type fest.
- Du skal berolige nogle politikere.
339
00:37:39,623 --> 00:37:44,844
Og når klokken slår midnat,
sender jeg dig tilbage i buret.
340
00:37:44,844 --> 00:37:47,974
Det sårer mig.
Jeg troede vi forstod hinanden.
341
00:37:49,015 --> 00:37:52,145
Du brød alle regler i dag.
342
00:37:53,185 --> 00:37:56,315
Jeg har aldrig været mere stolt.
343
00:38:00,485 --> 00:38:04,655
Admiral... De kommer vel til festen?
344
00:38:04,655 --> 00:38:10,916
Du har måske ikke set ud,
men jeg har en masse at rydde op.
345
00:38:23,428 --> 00:38:26,558
- Mor dig.
- Modtaget.
346
00:38:43,240 --> 00:38:46,371
- Red, Red, Red...
- Jimmy drengen!
347
00:38:46,371 --> 00:38:50,541
Tidsindstillet bombe.
348
00:38:51,581 --> 00:38:56,792
- Du er uden for kontrol.
- Min natur. Hvad kan jeg sige?
349
00:38:58,882 --> 00:39:00,972
- Hej, skat.
- Hej.
350
00:39:03,053 --> 00:39:06,183
- Godt klaret.
- Hør her.
351
00:39:06,183 --> 00:39:09,313
Admiralen inviterede os til fin fest.
352
00:39:09,313 --> 00:39:15,564
Det var noget abegilde,
noget rigtig cool.
353
00:39:15,564 --> 00:39:18,695
Jeg har ekstra billetter.
Vil I med?
354
00:39:18,695 --> 00:39:20,785
Vi er allerede inviteret.
355
00:39:22,865 --> 00:39:25,995
Og Jim kommer ikke.
356
00:39:27,036 --> 00:39:32,256
- Det er mig som ikke adlyder admiralen.
- Jeg skal hjælpe Røde Kors.
357
00:39:33,296 --> 00:39:37,467
Jeg synes ikke at en fest
er rigtigt passende.
358
00:39:37,467 --> 00:39:42,678
- Vi ses, tremmerusker.
- Pas på dig selv, Jimbo.
359
00:39:43,728 --> 00:39:47,898
Jeg er enig.
Men vi må bare være der lidt.
360
00:39:48,938 --> 00:39:55,198
- Jeg vil ikke gå til fest.
- Vi er der lidt, så hjælper vi Jim.
361
00:39:55,198 --> 00:39:58,328
- Hvornår?
- Tre timer.
362
00:40:02,499 --> 00:40:04,579
To.
363
00:40:04,579 --> 00:40:11,880
Ti minutter så? Vi trykker
nogle hænder, får en drink, siger hej.
364
00:40:11,880 --> 00:40:16,051
Vi skrider, væk, borte.
Aftale?
365
00:40:16,051 --> 00:40:19,181
- Ja. Lover du?
- Jeg lover.
366
00:40:19,181 --> 00:40:24,392
Gæt hvad jeg har hørt?
De har de små hotdogs som jeg elsker.
367
00:40:35,863 --> 00:40:37,953
En mere, tak.
368
00:40:42,124 --> 00:40:46,294
- Jeg er en helt nu.
- Ja, det ser jeg.
369
00:40:46,294 --> 00:40:49,425
- Imponeret?
- Meget.
370
00:40:49,425 --> 00:40:55,676
- Måske får du en en dag.
- Sødt, tak.
371
00:40:56,726 --> 00:41:00,896
- Jeg laver bare sjov.
- Jeg tjekker lige med Jim.
372
00:41:01,936 --> 00:41:06,107
"Tjekke med Jim"?
Jim er en voksen mand.
373
00:41:06,107 --> 00:41:12,368
Hvorfor skal du tjekke med ham? I aften
er det dig og mig. Ikke Jim. Okay?
374
00:41:12,368 --> 00:41:14,448
- Han er en god fyr.
- Jeg ved det.
375
00:41:14,448 --> 00:41:21,749
Han er yin til min yang.
En bror fra en anden mor. Helt ærligt.
376
00:41:21,749 --> 00:41:25,919
- Hvor meget har du drukket?
- Tænk ikke på det.
377
00:41:25,919 --> 00:41:31,140
Jeg går. Hav det godt.
Nyd din medalje.
378
00:41:34,270 --> 00:41:37,391
- Hører du det?
- Nej. Hvad taler du om?
379
00:41:38,441 --> 00:41:41,561
- Det er vores sang.
- Vi har ingen sang.
380
00:41:41,561 --> 00:41:47,821
Selvfølgelig har vi det.
Vi har en sang, baby.
381
00:42:27,446 --> 00:42:30,576
Marcher i fred, soldat.
382
00:42:33,707 --> 00:42:37,877
Burde du ikke trykke hænder
og kysse små børn?
383
00:42:37,877 --> 00:42:42,048
Jeg har det lidt dårligt, sir.
Red og Tracey klarer det.
384
00:42:42,048 --> 00:42:46,218
Jeg forstår.
Synd at du har det dårligt.
385
00:42:46,218 --> 00:42:51,439
Behøver du hjælp? Jeg var sygepasser
da jeg var ung. Forandrede mit liv.
386
00:42:53,519 --> 00:42:57,690
Pis. Her kommer dårlige nyheder.
387
00:43:01,860 --> 00:43:08,121
Admiral. De behøves på basen.
Vær venlig at følge med.
388
00:43:08,121 --> 00:43:13,331
- Vi er syge.
- Det er okay. Jeg klarer det.
389
00:43:33,154 --> 00:43:36,273
Har admiralen hørt om Projekt Tortus?
390
00:43:36,273 --> 00:43:44,624
Ja, man anvender eksperimentel sonar
for at finde fossiler under havbunden.
391
00:43:44,624 --> 00:43:46,705
Stemmer. Men det er kun begyndelsen.
392
00:43:46,705 --> 00:43:52,965
For fire år siden fandt sonaren noget
andet under bunden ved Yemen i Golfen.
393
00:43:52,965 --> 00:43:55,046
- Lad mig gætte.
- Ja.
394
00:43:56,096 --> 00:44:01,306
- Jeg læste rapporterne, intet...
- Nej, af indlysende grunde.
395
00:44:02,346 --> 00:44:06,517
Jeg er øverstkommanderende.
Hvad er det du siger?
396
00:44:06,517 --> 00:44:10,688
De lukkede programmet.
Privatiserede det. Mørkelagde det.
397
00:44:10,688 --> 00:44:15,908
Men vi fik fat i nogle prøver.
Med DNA-matchning.
398
00:44:15,908 --> 00:44:20,079
- Og?
- De er hundreder af millioner år gamle.
399
00:44:20,079 --> 00:44:27,380
- De har ligget i råolie i årtusinder.
- Råolie?
400
00:44:27,380 --> 00:44:34,680
Råolie, saltvand og den naturlige
varme nedefra. Alt æggene behøvede.
401
00:44:36,761 --> 00:44:40,931
- Hvor mange æg er der?
- To... som vi kender til.
402
00:44:40,931 --> 00:44:46,152
- Ved vi hvor det andet æg er?
- Ja, sir. Det gør vi.
403
00:44:55,533 --> 00:44:58,663
- Kun vand og luft.
- Sir?
404
00:44:59,704 --> 00:45:04,914
- Dopplerradar. Har du noget på skærmen?
- En smuk vinteraften.
405
00:45:05,964 --> 00:45:12,215
- Advarselsfly?
- Fem på plads, to jagerfly, ingen SEG.
406
00:45:12,215 --> 00:45:15,345
U-båden? Noget fra Lionfish?
407
00:45:16,386 --> 00:45:21,606
I position. Undersøger.
408
00:45:21,606 --> 00:45:24,737
Alt virker roligt.
409
00:45:24,737 --> 00:45:29,946
USS Wasp, her er Lionfish Charlie,
27, slut.
410
00:45:29,946 --> 00:45:34,117
- Lionfish, USS Wasp her.
- Spørg ham hvad der foregår.
411
00:45:35,157 --> 00:45:41,418
- Hvad foregår der?
- 38 graders trykfald fra nordøst.
412
00:45:41,418 --> 00:45:45,588
- Kan du bekræfte det?
- Jeg ser det ikke.
413
00:45:46,628 --> 00:45:52,889
Charlie 27, kaptajn Dager her.
Vi ser det ikke. Koordinaterne, tak?
414
00:45:52,889 --> 00:45:59,150
Vent. Vi bekræfter at en stor
masse rejser sig fra havbunden.
415
00:45:59,150 --> 00:46:04,361
Send informationen INTEL.
Tjek om kommandoen også hører dette.
416
00:46:04,361 --> 00:46:08,531
Charlie 27, vi sender jeres info
videre til kommandoen. Slut.
417
00:46:08,531 --> 00:46:12,702
Sir! Kraftig aktivitet
kommer ind udefra...
418
00:46:13,742 --> 00:46:18,962
Lionfish! Charlie 27, kom ind.
Charlie 27, gentag jeres position!
419
00:46:20,002 --> 00:46:22,093
Charlie 27, kom ind!
420
00:46:22,093 --> 00:46:25,213
Kaptajn, jeg har mistet
kontakten med Lionfish.
421
00:46:25,213 --> 00:46:28,343
Prøv en anden frekvens.
422
00:46:29,384 --> 00:46:32,514
Alle til stationerne!
423
00:46:47,116 --> 00:46:52,326
Hvad? Åh gud. Ja, det er forstået.
424
00:46:54,417 --> 00:47:00,677
Vi har mistet USS Wasp. Sendingen
ophørte for 13 minutter siden.
425
00:47:05,888 --> 00:47:12,149
Kontakt Geise på radioen. Sig at vi er
for sent på den. Det er udklækket.
426
00:47:35,091 --> 00:47:37,171
Som at spille med mig selv.
427
00:47:38,211 --> 00:47:41,341
Det er du kendt for.
428
00:47:44,472 --> 00:47:48,642
- Du fik mig.
- Hvornår får jeg dig igen?
429
00:47:48,642 --> 00:47:53,863
- Mærkede du? Vi må tjekke Red i buret.
- Det er på den anden side af basen.
430
00:48:00,114 --> 00:48:02,204
Hører I det her?
431
00:48:04,284 --> 00:48:06,375
Hører I det her?
432
00:48:09,505 --> 00:48:12,625
- Hører I det?
- Slap af derinde.
433
00:48:12,625 --> 00:48:14,716
Slip mig ud!
434
00:48:19,926 --> 00:48:24,097
- Hvad sker der?
- Jeg finder ud af det.
435
00:48:24,097 --> 00:48:28,267
Jeg er soldat, jeg kan skyde,
jeg kan hjælpe til.
436
00:48:28,267 --> 00:48:33,488
Der er andre som kan klare det.
Det er ikke Garret Waters show.
437
00:48:33,488 --> 00:48:37,658
- Jeg hedder Red.
- Hold dig i ro, Red.
438
00:48:48,090 --> 00:48:52,260
- Ved du hvor de så den?
- På den anden side af basen.
439
00:48:52,260 --> 00:48:55,391
- Vi må tilbage til robotterne.
- Jeg ved det.
440
00:48:55,391 --> 00:49:01,641
Vi må ordne dette. Vi må
hente Red, ellers er vi færdige.
441
00:49:02,681 --> 00:49:05,812
Hvad vil du gøre?
Dragterne eller Red?
442
00:49:05,812 --> 00:49:08,941
Red, og så robotterne.
443
00:49:18,332 --> 00:49:20,413
- Skyd!
- Af sted!
444
00:49:29,804 --> 00:49:32,924
- Red, åbn!
- Jim! Tracey, er det jer?
445
00:49:32,924 --> 00:49:36,055
Han er her!
Red! En af de bæster er udenfor!
446
00:49:36,055 --> 00:49:40,225
Vi må få dig ud!
Hvor er militærpolitiet med nøglerne?
447
00:49:40,225 --> 00:49:42,315
- Han forsvandt!
- Forsvandt?
448
00:49:42,315 --> 00:49:46,486
Han stak af
som en lille tøs.
449
00:49:46,486 --> 00:49:50,656
Den river bygningen ned!
Vi må få dig ud derfra!
450
00:49:50,656 --> 00:49:55,867
- Det begynder at blive varmt herinde.
- Hele bygningen brænder, Red.
451
00:49:56,917 --> 00:50:02,128
- Har I flere gode nyheder?
- Stop med vittighederne!
452
00:50:05,258 --> 00:50:09,429
Hør, Jim!
Du må få Tracey med væk herfra!
453
00:50:09,429 --> 00:50:14,639
I må væk herfra!
454
00:50:14,639 --> 00:50:19,860
Jim! Bare løb! Militærpolitiet
henter mig. Jeg klarer mig!
455
00:50:19,860 --> 00:50:22,980
Lad os få fat i militærpolitiet
og få Red ud!
456
00:50:33,412 --> 00:50:35,502
- Hvad gør du?
- Her er vagthavende!
457
00:50:35,502 --> 00:50:39,672
- Vi behøver nøglerne til hullet!
- Jeg går ikke tilbage!
458
00:50:40,713 --> 00:50:43,843
- En af os er stadig der!
- Hjælp os!
459
00:50:43,843 --> 00:50:45,923
Jeg henter ham.
460
00:50:55,314 --> 00:50:59,484
Her, Jim!
Vi må finde noget at bryde ind med.
461
00:51:08,865 --> 00:51:11,995
- Tracey! Jeg har noget!
- Kom!
462
00:51:17,216 --> 00:51:21,387
Jim! Jeg bad jer komme væk!
Hvad laver I her?
463
00:51:21,387 --> 00:51:26,597
- Tilbage, Red! Han brækker låsen op.
- Tilbage!
464
00:51:32,858 --> 00:51:38,069
Giv mig 25. divisions 2. bataljon,
Seals, og 2. panserbataljon.
465
00:51:38,069 --> 00:51:42,239
Og giv mig indsatsberedt artilleri!
466
00:51:43,279 --> 00:51:45,369
Admiral. Admiral!
467
00:51:46,410 --> 00:51:51,630
- Det her savner modstykke!
- Jeg diskuterer det ikke igen.
468
00:51:52,670 --> 00:51:57,881
Admiral. USA's præsident har
allerede godkendt atomvåbenindsats.
469
00:51:57,881 --> 00:52:03,092
USA's præsident godkender ikke
atomvåbenindsats på amerikansk jord.
470
00:52:03,092 --> 00:52:07,272
Sir, De vidste dette kunne ske.
Vi må evakuere.
471
00:52:07,272 --> 00:52:09,352
Du bestemmer ikke, Geise!
472
00:52:10,393 --> 00:52:15,613
Meddel alle som ikke er i taktiske
styrker at de skal evakuere straks.
473
00:52:15,613 --> 00:52:18,744
- Hvor er mine robotpiloter?
- Jeg ordner det nu.
474
00:52:23,954 --> 00:52:29,165
I må væk herfra!
Det hele eksploderer!
475
00:53:19,220 --> 00:53:22,350
Kom! Kom nu!
476
00:53:24,441 --> 00:53:27,571
Kom nu! Fart på!
477
00:53:28,611 --> 00:53:33,822
Vi har ikke meget tid!
Admiralen har beordret evakuering!
478
00:53:37,992 --> 00:53:42,163
Daddy Rabbit, Bugsy her.
Kom ind, Daddy Rabbit.
479
00:53:43,213 --> 00:53:48,424
- I har tilladelse til at angribe.
- Det er modtaget.
480
00:53:48,424 --> 00:53:53,634
- Okay, Steelfingers, vi klarer det.
- Modtaget. Kanonerne er klar.
481
00:54:06,156 --> 00:54:09,276
Er den forbandede tingest død?
482
00:54:14,497 --> 00:54:16,577
Sådan skal det gøres!
483
00:54:27,008 --> 00:54:31,179
- Håber vi er sluppet helt af med den.
- Nu skal det fejres.
484
00:54:34,309 --> 00:54:40,570
- Jeg vil takke jer på byens vegne.
- Selv tak.
485
00:54:40,570 --> 00:54:43,689
- Tak.
- Tak, det værdsættes.
486
00:54:46,820 --> 00:54:53,081
For de bedste piloter USA's flåde
nogensinde har haft.
487
00:54:59,331 --> 00:55:02,462
Hvad skal du lave nu
når det er overstået, Jim?
488
00:55:03,512 --> 00:55:11,853
Superfly? Efter at have hjulpet til
med at dræbe kæmperne?
489
00:55:11,853 --> 00:55:17,064
- Hvad skal du lave, Superfly?
- Hvad jeg har lyst til nu?
490
00:55:17,064 --> 00:55:21,234
Måske opføre et monument over
menneskene som døde i dag.
491
00:55:26,455 --> 00:55:28,535
Skål for dem.
492
00:55:34,796 --> 00:55:37,916
Du kan da ødelægge en fest, Jimmy.
493
00:55:37,916 --> 00:55:42,097
- Jeg bliver følsom når jeg drikker.
- Ikke undskylde.
494
00:55:42,097 --> 00:55:44,177
Jeg skal tømme blæren.
495
00:55:53,568 --> 00:55:59,819
Seriøst, når alt er faldet til ro,
hvad er næste trin?
496
00:55:59,819 --> 00:56:03,989
- I dit liv?
- Livet, karrieren.
497
00:56:03,989 --> 00:56:06,080
Dig og mig.
498
00:56:11,290 --> 00:56:14,421
Har du tænkt på det?
499
00:56:15,461 --> 00:56:20,681
Hør nu på mig, sergent,
jeg vil have den så skinnende...
500
00:56:20,681 --> 00:56:24,852
- Admiral, vi har et problem.
- Vi fik begge æg.
501
00:56:24,852 --> 00:56:29,022
Ja, sir. Men der er flere bevægelser.
Ved Atlanterhavskysten.
502
00:56:30,063 --> 00:56:33,192
- Saml teamet.
- Ja, sir.
503
00:56:33,192 --> 00:56:36,322
Det er ikke forbi?
504
00:56:40,493 --> 00:56:44,663
- Ja, men vi er fulde og...
- Vi må sige det til ham.
505
00:56:44,663 --> 00:56:49,874
- Vi kan ikke sige det.
- Han opdager det snart.
506
00:56:49,874 --> 00:56:53,004
Vi kan ikke sige det, okay?
507
00:56:59,265 --> 00:57:04,476
Jeg har aldrig sagt at vi
skulle dele alt.
508
00:57:04,476 --> 00:57:07,606
- Modtaget?
- Modtaget.
509
00:57:12,817 --> 00:57:14,907
- Red...
- Det er mig.
510
00:57:15,947 --> 00:57:18,037
- Tracey og jeg må sige noget.
- Nej.
511
00:57:18,037 --> 00:57:22,208
Jo. Tracey, han skal høre det her.
512
00:57:24,288 --> 00:57:29,509
- Vi var sammen.
- Hvad mener du, "sammen"?
513
00:57:29,509 --> 00:57:34,719
- Vi kyssede en gang. Vi var fulde.
- For nogle uger siden. Vi...
514
00:57:38,890 --> 00:57:42,020
Jeg er ked af det.
515
00:57:49,321 --> 00:57:53,492
- Jeg fik næsten et hjerteslag.
- Du er ikke vred.
516
00:57:53,492 --> 00:57:57,662
Efter alt vi er gået igennem i dag?
Alt vi har oplevet?
517
00:57:57,662 --> 00:58:02,873
Ved I hvor mange af min brors piger
jeg har været sammen med?
518
00:58:02,873 --> 00:58:07,043
Så længe det var alt som skete.
519
00:58:09,134 --> 00:58:15,394
Jim? Har du noget mere at sige?
Tal til mig, Jimmydrengen.
520
00:58:16,435 --> 00:58:20,605
- Jo... vi...
- Vent lidt.
521
00:58:25,815 --> 00:58:27,905
Vi må gå. Nu!
522
00:58:29,985 --> 00:58:32,076
Betaler du? Tak.
523
00:58:41,457 --> 00:58:45,627
Admiral. Dinosauren fortsætter nordpå.
Under vandet.
524
00:58:46,677 --> 00:58:49,808
- Hvor er præsidenten?
- Allerede informeret. Han er på vej.
525
00:58:49,808 --> 00:58:56,058
Nationalgarden er klar. Vi vil bare
vide hvor det bæst dukker op.
526
00:58:57,099 --> 00:59:02,319
- Og atomvåbenalternativet, admiral?
- Vær ikke så forbandet skydeglad.
527
00:59:02,319 --> 00:59:06,490
- Margaret, piloterne kommer nu.
- Robotternes status?
528
00:59:06,490 --> 00:59:11,700
Den røde har småskader.
Men ingen funktioner er tabt.
529
00:59:11,700 --> 00:59:15,871
Nogle mærker. Småskader.
Intet problem.
530
00:59:17,961 --> 00:59:20,041
Forstået.
531
00:59:29,433 --> 00:59:34,643
- Hvad sker der?
- Endnu et monster er dukket op.
532
00:59:34,643 --> 00:59:38,814
Jeg har admiralens ordre
til at gå til fase 2.
533
00:59:44,034 --> 00:59:49,245
Dette er en eksperimentel
interface udviklet under træning.
534
00:59:50,285 --> 00:59:54,456
Den kopler sig på jeres centrale
nervesystem inde i Armadadragten.
535
00:59:54,456 --> 01:00:00,716
Den giver jer hurtigere svartid,
kontrol og smidighed når I styrer.
536
01:00:00,716 --> 01:00:05,927
- Er det sikkert?
- Kun en måde at finde ud af det på.
537
01:00:06,977 --> 01:00:12,188
I kan opleve et vist ubehag.
I hvert fald i starten.
538
01:00:12,188 --> 01:00:15,317
Men når centralnervesystemet har
tilpasset sig-
539
01:00:15,317 --> 01:00:19,488
- vil bevægelserne
føles som at bevæge jeres egen krop.
540
01:00:19,488 --> 01:00:27,829
I vil mærke hvad den sanser. Og reagere
med naturlig reaktionstid.
541
01:00:27,829 --> 01:00:33,039
- Og hvor meget hurtigere er det?
- Reaktionstiden bliver som jeres krops.
542
01:00:33,039 --> 01:00:37,220
Robotten bevæger sig lige så hurtigt
som I kan tænke.
543
01:00:40,340 --> 01:00:46,601
- Så... hvem er først?
- Laver du sjov? Så kører vi.
544
01:00:50,772 --> 01:00:55,982
Husk hvad jeg sagde om
den indledende integrering.
545
01:00:55,982 --> 01:01:00,163
I kommer til at mærke det,
så gør jer klar. Okay?
546
01:01:01,203 --> 01:01:06,414
Bevar roen i jeres udrustning.
Vi begynder om tre...
547
01:01:06,414 --> 01:01:08,504
...to... en...
548
01:01:09,544 --> 01:01:11,634
...kør!
549
01:01:29,356 --> 01:01:33,527
- Hvordan går det?
- Jeg er stegt.
550
01:01:54,389 --> 01:02:00,640
Alle ser godt ud.
Se hvad I kan gøre.
551
01:02:01,690 --> 01:02:04,811
Det må være en joke!
552
01:02:10,030 --> 01:02:14,201
- Jeg er klar til kamp.
- Godt, Red. Super.
553
01:02:15,241 --> 01:02:18,371
Udmærket. Tracey!
554
01:02:21,502 --> 01:02:24,632
Meget hurtigere reaktionstid.
555
01:02:25,672 --> 01:02:28,803
Rigtig godt. Jim?
556
01:02:30,883 --> 01:02:36,104
Udmærket.
I integreres fint.
557
01:02:36,104 --> 01:02:40,274
- Ja. Admiral?
- Gør robotterne klar.
558
01:02:40,274 --> 01:02:43,394
- Ja.
- Vi får noget ind på sonaren.
559
01:02:53,826 --> 01:02:56,956
- Træningen er forbi.
- Hvad sker der?
560
01:02:57,996 --> 01:03:02,167
Bæstet er steget i land på Manhattan.
Sæt i gang.
561
01:03:02,167 --> 01:03:07,387
Måske et dumt spørgsmål, men hvordan
kommer jeg til New York i den her?
562
01:03:07,387 --> 01:03:10,508
- Du flyver.
- Flyver?
563
01:03:10,508 --> 01:03:12,598
Flyver.
564
01:03:38,671 --> 01:03:42,842
Admiral Hadley siger at bæstet
har nået kysten.
565
01:03:42,842 --> 01:03:45,972
Jeg troede vi skulle vente.
566
01:03:45,972 --> 01:03:51,183
- Glad for at du finder det spændende.
- Tro på det, Jimmydreng.
567
01:03:52,223 --> 01:03:55,353
Drop sludderen.
Vi har et job at udføre.
568
01:04:08,914 --> 01:04:14,125
- Admiral, robotterne klarer det ikke.
- Vi må give dem tid at udføre opgaven.
569
01:04:15,165 --> 01:04:19,335
- General Banning har atomvåben klar.
- Jeg taler med Banning.
570
01:04:19,335 --> 01:04:24,556
Man kan ikke droppe en atombombe over
Manhattan og lade som om det er forbi.
571
01:04:43,328 --> 01:04:48,539
Kom væk herfra nu!
572
01:05:12,522 --> 01:05:16,692
- Admiral! Bæstet er gået i land!
- Ja, vi ser det.
573
01:05:16,692 --> 01:05:21,913
- Vi må få USS Virginia i position.
- Stone, hvornår kommer piloterne?
574
01:05:21,913 --> 01:05:23,993
- 25 minutter.
- Status for Virginia?
575
01:05:23,993 --> 01:05:28,164
Aktiv. På vej fra North Carolina.
576
01:06:26,570 --> 01:06:30,740
Kobl mig ind på deres feed.
577
01:06:30,740 --> 01:06:34,911
- Du er live.
- Nu gælder det, løjtnant.
578
01:06:35,951 --> 01:06:41,162
Nu får vi se om ti års forskning og
500 milliarder dollars var det værd.
579
01:06:41,162 --> 01:06:44,292
Det må du hellere håbe.
580
01:06:44,292 --> 01:06:47,423
Okay, I nærmer jer målet.
581
01:06:48,463 --> 01:06:52,633
- Nærmer mig målzonen.
- Har I set hvor stor den er?
582
01:06:53,683 --> 01:06:55,764
Den dræber indbyggerne.
583
01:06:55,764 --> 01:06:58,894
Alle systemer fungerer,
I kan skyde med skarpt.
584
01:06:58,894 --> 01:06:59,934
Ja, fru!
585
01:06:59,934 --> 01:07:05,155
- Jeg er på din treer.
- Modtaget. Jeg er på din treer.
586
01:07:05,155 --> 01:07:07,235
Stiger, 22 grader.
587
01:07:11,405 --> 01:07:15,576
Admiral, den er større
end noget vi har set før.
588
01:07:15,576 --> 01:07:19,746
Desværre er der mange civile på
gaderne.
589
01:07:20,797 --> 01:07:26,007
- Vi burde forberede et bombefly.
- Ved hvad du anbefaler, Geise.
590
01:07:26,007 --> 01:07:31,218
Vil du være i mit krigsrum
skal du holde kæft. Forstået?
591
01:07:31,218 --> 01:07:33,308
Forstået... sir.
592
01:07:44,779 --> 01:07:47,909
Det er mig. Vi må ikke være med.
593
01:07:48,949 --> 01:07:54,160
Admiralen kommer til at miste New
York, på den ene eller anden måde.
594
01:07:54,160 --> 01:07:59,380
Det er tid til at vi gennemfører
den trojanske hest.
595
01:07:59,380 --> 01:08:00,421
Ja, sir.
596
01:08:09,812 --> 01:08:12,932
Den er enorm!
Tre, fire gange større end de andre!
597
01:08:13,982 --> 01:08:15,022
Vær fokuseret!
598
01:08:16,062 --> 01:08:20,233
Jeg kan lugte dens dårlige ånde!
599
01:08:22,323 --> 01:08:24,403
Tag den!
600
01:08:26,494 --> 01:08:30,664
Intet fungerer! Intet går igennem!
601
01:08:32,754 --> 01:08:35,875
- Fandens! Jeg har ikke mere.
- Seriøst?
602
01:08:35,875 --> 01:08:41,096
- Kan byen evakueres?
- Nej, admiral, broerne er overfyldte.
603
01:08:43,176 --> 01:08:47,346
Mor, du må væk!
Alle kommer til at dø!
604
01:08:47,346 --> 01:08:51,517
- Alle skal væk nu!
- Bæsterne dræber alle.
605
01:08:51,517 --> 01:08:53,607
Der sker noget. Jeg løber!
606
01:08:53,607 --> 01:08:56,737
Vi må besejre det udyr.
607
01:08:58,818 --> 01:09:01,948
- Sådan.
- Vil du slås?
608
01:09:05,078 --> 01:09:07,159
Kom nu! Tag den!
609
01:09:17,590 --> 01:09:20,720
Jeg tror vi har et problem.
610
01:09:21,761 --> 01:09:24,891
Jeg kan mærke smerten i dragten.
611
01:09:31,152 --> 01:09:36,361
- Hvad mener han med det?
- Det er en bivirkning af biomekanikken.
612
01:09:36,361 --> 01:09:41,572
- Dragten absorberer stød.
- Er det simuleret?
613
01:09:42,622 --> 01:09:48,873
Den er tryksikker og sammen med
mekanikken bør den beskytte piloterne.
614
01:09:48,873 --> 01:09:54,093
Så du siger at hvis dragten
bliver skadet, skades piloten?
615
01:09:54,093 --> 01:09:59,304
Ja. Men på minimalt niveau.
Piloterne er i sikkerhed.
616
01:10:00,344 --> 01:10:05,565
- Er det blevet testet?
- Ikke i felten.
617
01:10:18,076 --> 01:10:23,287
- Tag den, din skid!
- De har den! De har den!
618
01:10:26,417 --> 01:10:28,508
Op med dig!
Hvad er det med dig?
619
01:10:28,508 --> 01:10:32,678
Kom nu, Red! Du er hårdere end det!
620
01:10:35,809 --> 01:10:39,979
- Red! Er du okay?
- Ved ikke hvor meget mere jeg tåler.
621
01:10:39,979 --> 01:10:43,100
Op med dig, Red! Fart på!
622
01:10:43,100 --> 01:10:46,230
Er I færdige?
623
01:10:46,230 --> 01:10:50,400
- Undskyld, mor.
- Vær ikke fræk.
624
01:10:50,400 --> 01:10:53,531
- Er målet neutraliseret?
- Usikkert, admiral.
625
01:10:53,531 --> 01:10:56,661
- Deres brændstofniveau?
- 40 procent.
626
01:10:56,661 --> 01:11:01,872
- I har ikke meget brændstof.
- Det meste røg på vejen hertil.
627
01:11:01,872 --> 01:11:06,042
I har et kontrolpanel
nær venstre gyroskop.
628
01:11:06,042 --> 01:11:10,223
Jeres våbenaktiveringspanel.
Tryk på det nu.
629
01:11:11,263 --> 01:11:15,434
Ved venstre gyroskop. Modtaget.
630
01:11:19,604 --> 01:11:22,733
En stridshammer. Jeg er klar!
631
01:11:26,904 --> 01:11:30,034
- Nice.
- Hvad synes du om sværdet, Blå?
632
01:11:34,205 --> 01:11:39,415
- Nu ligner det noget!
- Vi gør det sammen.
633
01:11:43,586 --> 01:11:45,676
Tillad mig.
634
01:11:45,676 --> 01:11:49,847
Glem ikke at det her bliver to sejre.
635
01:11:56,108 --> 01:11:59,228
- Red! Er du okay?
- Åh gud.
636
01:12:00,278 --> 01:12:02,358
Det går.
637
01:12:02,358 --> 01:12:06,529
- Den fik dig næsten.
- Jeg har næsten ingen brændstof!
638
01:12:06,529 --> 01:12:09,659
Samme her. Næsten slut.
639
01:12:15,920 --> 01:12:20,090
- Ring til forsvarsministeren!
- Ja, sir.
640
01:12:20,090 --> 01:12:23,221
Får jeg ministerens kontor, nu!
641
01:12:33,642 --> 01:12:35,732
Det er mig.
642
01:12:36,773 --> 01:12:43,033
Det er ligemeget. Jeg kan redde ti
millioner for en million.
643
01:12:44,073 --> 01:12:48,244
Vi må atombombe den nu.
Vi har intet valg.
644
01:12:50,334 --> 01:12:54,505
Absolut. Betragt det som gjort.
645
01:12:54,505 --> 01:12:56,585
Ja, sir.
646
01:12:57,635 --> 01:13:01,806
USS Virginia, forbered affyring.
647
01:13:03,886 --> 01:13:07,016
Geise! Kom her.
648
01:13:10,147 --> 01:13:13,277
- Hvem fanden talte du med?
- Jeg...
649
01:13:14,316 --> 01:13:20,577
Det var general Banning, admiral. USS
Virginia er klar. Vi må atombombe!
650
01:13:20,577 --> 01:13:25,788
- Det er en dårlig idé.
- Ikke vores sag at afgøre, sir.
651
01:13:25,788 --> 01:13:29,958
- Bekæmper vore tropper stadig fjenden?
- Til vi ikke har flere muligheder.
652
01:13:29,958 --> 01:13:35,169
Meddel ham at de
de skal vente 30 minutter.
653
01:13:36,219 --> 01:13:42,470
Sir, vi har ikke så meget tid!
Robotterne kommer i skudlinjen!
654
01:13:42,470 --> 01:13:47,690
De skal have chancen for at udføre
deres opgave!
655
01:13:47,690 --> 01:13:52,901
USS Virginia har fået tilladelse til at
sætte ind med atomvåben.
656
01:13:54,991 --> 01:14:00,202
- Jeg har den på min radar!
- Hvad er planen? Hvad gør vi?
657
01:14:00,202 --> 01:14:05,412
En idiot har beordret atomvåbenindsats.
Dræb den, eller skynd jer væk!
658
01:14:05,412 --> 01:14:10,633
- Vi må stoppe de atomvåben.
- Åh gud! Jeg har familie i New York.
659
01:14:11,673 --> 01:14:15,844
Jeg flyver ind og anvender min
støjsender for at hindre detonation.
660
01:14:15,844 --> 01:14:18,974
Hvad er missilets detonationshøjde?
661
01:14:18,974 --> 01:14:25,225
Atombomben detoneres i 550 meters
højde om mindre end fem minutter.
662
01:14:25,225 --> 01:14:27,315
Ingen tid at spilde.
663
01:14:51,298 --> 01:14:54,428
Den skal du få betalt!
664
01:14:58,599 --> 01:15:00,689
Smag den!
665
01:15:06,939 --> 01:15:09,029
- Hvordan ser det ud?
- Kontakt om to minutter.
666
01:15:10,069 --> 01:15:14,240
- Det bliver meget snert, Red.
- Som jeg vil have det.
667
01:15:16,330 --> 01:15:19,461
Kom så, baby, kom nu.
668
01:15:31,972 --> 01:15:36,143
- Kom nu.
- Du er syg!
669
01:15:36,143 --> 01:15:38,223
Hold kæft!
670
01:15:39,273 --> 01:15:41,353
Stop det, begge to!
671
01:15:42,403 --> 01:15:43,443
Kom nu!
672
01:15:50,744 --> 01:15:53,875
Nu, Red! Du er tæt på!
Nu!
673
01:15:56,995 --> 01:16:01,166
Vi slog den ud af kurs!
674
01:16:01,166 --> 01:16:03,256
Vi forstyrrede den!
675
01:16:04,296 --> 01:16:05,346
Godt klaret!
676
01:16:08,467 --> 01:16:14,727
- Hvad skete der?
- Din bombe blev jammet.
677
01:16:20,988 --> 01:16:26,199
- Pas på jeres flyvning.
- Kom så, Red.
678
01:16:26,199 --> 01:16:31,409
Afbryd Armadadragterne.
Afbryd Armadadragterne!
679
01:16:31,409 --> 01:16:33,500
Glem det, Geise.
680
01:16:37,670 --> 01:16:40,801
- Jeg siger det ikke igen!
- Hvad fanden sker her?
681
01:16:41,841 --> 01:16:46,011
Jeg ser at du er blevet officielt
gal, Geise.
682
01:16:47,051 --> 01:16:52,272
Hold kæft, admiral.
Det gælder nationens sikkerhed.
683
01:16:57,482 --> 01:17:03,742
Tal ikke om nationens sikkerhed. Det
handler om svage, selviske mennesker.
684
01:17:04,783 --> 01:17:09,993
Vi kan ikke afbryde dem.
De er uden for rækkevidde.
685
01:17:09,993 --> 01:17:14,164
Kom ikke med det. Sæt en drone ind.
686
01:17:14,164 --> 01:17:18,344
Jeg tæller til fem.
687
01:17:19,384 --> 01:17:23,555
- Så skyder jeg admiralen.
- Gør det bare.
688
01:17:24,595 --> 01:17:28,765
Tror du jeg er bange for
en lille kujon som dig?
689
01:17:29,816 --> 01:17:32,936
- Fem...
- Har du skudt nogen før?
690
01:17:37,106 --> 01:17:41,287
- Fire...
- Ved du hvad hemmeligheden er, Sheldon?
691
01:17:46,498 --> 01:17:49,628
- Tre!
- Tøv aldrig!
692
01:17:51,708 --> 01:17:53,799
Lede svin!
693
01:17:57,969 --> 01:18:03,180
- Det gik ikke helt efter planen.
- De må på hospitalet.
694
01:18:03,180 --> 01:18:08,400
Nej, det er bare et kødsår. Jeg bliver
til piloterne lykkes med missionen.
695
01:18:08,400 --> 01:18:12,571
Godt arbejde, Wexler.
696
01:18:15,691 --> 01:18:19,872
I skulle have smidt bomben!
I ved ikke hvad I gør!
697
01:18:20,912 --> 01:18:24,042
- Hvordan klarer de sig?
- Ikke så godt.
698
01:18:48,024 --> 01:18:51,155
Tracey! Status for Blå?
699
01:18:52,195 --> 01:18:56,365
- 11 procent og faldende.
- Neurofeedbacken er for stærk.
700
01:18:56,365 --> 01:19:01,576
- Hun må frakobles hurtigt.
- Hvad sker der ellers?
701
01:19:01,576 --> 01:19:04,706
Hun dør.
Jeg tager en helikopter.
702
01:19:04,706 --> 01:19:07,837
Jeg følger hende!
703
01:19:07,837 --> 01:19:12,007
Margaret! Hvordan er det med Tracey?
704
01:19:13,047 --> 01:19:16,178
Tracey! Er du okay?
705
01:19:16,178 --> 01:19:20,348
Jim, du må få Tracey i sikkerhed.
Hendes neurofeedback er for stort.
706
01:19:20,348 --> 01:19:24,519
- Jeg har dig.
- Få hendes halo af!
707
01:19:26,609 --> 01:19:30,779
Jeg tager den med ud i rummet
og sprænger atomladningen.
708
01:19:39,121 --> 01:19:42,251
Så kører vi, du og jeg.
709
01:19:42,251 --> 01:19:44,341
Reds kerne falder.
710
01:19:45,381 --> 01:19:51,642
Red! Du mister energi!
Du har en energilæk.
711
01:19:52,682 --> 01:19:56,853
- Tænk ikke på mig, Margaret.
- Gør han hvad jeg tror?
712
01:19:57,893 --> 01:20:03,103
- Han tager den ud i rummet.
- Jeg klarer mig. Ses på den anden side.
713
01:20:06,234 --> 01:20:08,324
Jeg kommer, baby! Hold ud!
714
01:20:14,575 --> 01:20:18,755
Herregud, han vil
detonere atombomben.
715
01:20:18,755 --> 01:20:22,926
Tracey! Jeg er her! Er du okay?
716
01:20:32,307 --> 01:20:35,437
- Er noget brækket?
- Tror jeg ikke.
717
01:20:37,518 --> 01:20:42,737
Vi må væk! Idioten Banning giver ordrer
om et andet atomvåbenangreb!
718
01:20:42,737 --> 01:20:45,868
Hvor fanden er Waters?
719
01:20:50,038 --> 01:20:56,289
- Så kører vi, bitch!
- Du behøver ikke gøre det, Red.
720
01:20:58,379 --> 01:21:02,550
Hvem har det i sig?
721
01:21:10,891 --> 01:21:12,981
Advarsel:
Alvorlige skader
722
01:21:24,452 --> 01:21:27,583
Indkommende! Tilbage!
723
01:21:28,623 --> 01:21:31,753
- Red!
- Er han død?
724
01:21:55,736 --> 01:21:58,867
- Red!
- Der er han!
725
01:22:13,459 --> 01:22:16,589
- Er du uskadt?
- Ja.
726
01:22:16,589 --> 01:22:20,759
Du er for tykhovedet
til at få hjernerystelse.
727
01:22:23,890 --> 01:22:28,060
Det var heltemodigt, bror.
728
01:22:28,060 --> 01:22:32,230
Sig mig.
Fik vi dem?
729
01:22:32,230 --> 01:22:34,320
Du fik dem.
730
01:22:37,450 --> 01:22:40,581
Det er godt. Rigtig godt.
731
01:22:40,581 --> 01:22:45,791
Skal vi fire gå hen et sted og tage
fire shots med tequila?
732
01:22:45,791 --> 01:22:48,922
Jeg byder på første omgang.
733
01:22:49,962 --> 01:22:55,173
- Sikke en redelighed du kan lave.
- Det siger min mor også.
734
01:23:39,493 --> 01:23:43,346
Danske tekster:
www.broadcasttext.com
735
01:23:43,446 --> 01:23:53,446
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net60986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.