All language subtitles for atlantic_rim_danish_1160904

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,297 --> 00:00:14,297 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:14,397 --> 00:00:18,568 Transatlantics repræsentanter har ingen kommentarer lige nu. 3 00:00:18,568 --> 00:00:25,868 Ifølge torsdagens udtalelse er der ikke menneskelige fejl bag udslippet. 4 00:00:25,868 --> 00:00:30,039 Med stigende pres fra både kongres og... 5 00:00:32,129 --> 00:00:36,300 - Hvad fanden er dette? - Sir, Herodotus er ved et slagpunkt. 6 00:00:36,300 --> 00:00:39,430 Led dem ind, Vitale. 7 00:00:40,470 --> 00:00:45,681 Herodotus! Quinn, det er Smith. Er du der, Quinn?? 8 00:00:47,771 --> 00:00:49,851 Modtaget, Smith. 9 00:00:50,901 --> 00:00:57,151 - Vi er på dyb otte, på bunden. - Gå til linje C, E, E. 10 00:00:58,191 --> 00:01:03,412 - Hvad sker der? - Sig til hvis I ser noget... anderledes. 11 00:01:03,412 --> 00:01:07,583 Vi leder vist ikke efter en revne i hovedledningen. 12 00:01:07,583 --> 00:01:12,793 - Ved ikke hvad jeg leder efter, Quinn. - Jeg finder det sikkert. 13 00:01:12,793 --> 00:01:16,964 - Kaptajn... - Vent lidt, Smith. 14 00:01:16,964 --> 00:01:22,184 - Hvad ser I? - Vi sejler igennem noget bundfald. 15 00:01:22,184 --> 00:01:27,395 - Der er masser i vandet. Vent. - Sonar viser 16 km. 16 00:01:27,395 --> 00:01:30,525 - Og? - Det er dybt. 17 00:01:30,525 --> 00:01:34,696 Hvor dybt? Vi er jo allerede på bunden. 18 00:01:35,736 --> 00:01:39,907 Noget må være galt. Det her kan ikke være rigtigt. 19 00:01:45,127 --> 00:01:48,248 - Smith! - Quinn! Er du der? 20 00:01:50,338 --> 00:01:55,548 - Smith! Hører du mig? - Hallo? Kontakt? 21 00:01:57,639 --> 00:02:00,769 Hvad fanden gør vi nu? 22 00:02:01,809 --> 00:02:07,020 - Herodotus her. Hører I mig? - Quinn! Hører du mig, for guds skyld? 23 00:02:09,110 --> 00:02:12,241 Nu er vi alene i mørket. 24 00:02:12,241 --> 00:02:15,371 Vi er på havets bund. 25 00:02:15,371 --> 00:02:18,491 - En hval? - Vent lidt. 26 00:02:19,541 --> 00:02:23,712 Jeg får en anden varmeaflæsning. Massen er enorm. 27 00:02:28,923 --> 00:02:34,133 - Vi må væk! - Fuld kraft! Få os væk herfra! 28 00:02:40,394 --> 00:02:43,524 - Måske mistede de strømmen. - For sent til måske! 29 00:02:43,524 --> 00:02:48,734 - Pressen er i rum tre. - Jeg vil skide på pressen! 30 00:02:49,784 --> 00:02:52,905 - Jeg må vide om det var en ulykke. - Klart det var. 31 00:02:52,905 --> 00:02:58,125 Det var en maskine til 15 millioner dollars dernede. Og to operatører. 32 00:02:58,125 --> 00:03:02,296 - Hvad ville du sige til pressen? - Forstået. 33 00:03:03,336 --> 00:03:08,546 - Hvad fanden er galt med riggen? - Vi ramte måske et vrag? 34 00:03:14,807 --> 00:03:18,978 Hent en operatør! Fart på! 35 00:04:18,425 --> 00:04:21,545 Flådebasen Distrikt 7 36 00:04:23,636 --> 00:04:26,766 Admiral! Vi har mistet en borerig! 37 00:04:26,766 --> 00:04:33,017 - Hvad fanden mener du? - Vi har tjekket med NOAA og NASA. 38 00:04:33,017 --> 00:04:36,147 - Vi tjekker doppleren hvert 30. sekund. - Læg den væk. 39 00:04:36,147 --> 00:04:42,407 Du behøver ikke Youtube for at vide at 40.000 ton rig ikke forsvinder. 40 00:04:42,407 --> 00:04:45,537 - Du er værre end mine børnebørn. - Ja, sir. 41 00:04:46,578 --> 00:04:52,838 - Hvor er alle? - Mardi Gras. Gaderne er spærret af. 42 00:04:58,049 --> 00:05:02,219 - Nu skal vi tale om noget vigtigt. - Ja, sir. 43 00:05:02,219 --> 00:05:07,430 Jeg tager det ikke personligt, men jeg mener det er noget ævl. 44 00:05:07,430 --> 00:05:12,651 Satellit styrter. Borerig forsvinder. Tænk hvis det er noget andet? 45 00:05:13,691 --> 00:05:20,992 En eksplosion ville være registreret seismisk. Røg ville være synligt. 46 00:05:23,072 --> 00:05:26,202 Glad for at NASA er interesserede. 47 00:05:27,253 --> 00:05:30,373 - Jeg har allerede nok perler. - Og du er? 48 00:05:30,373 --> 00:05:35,594 Dr. Margaret Adams, operativ chef hos NASA. Det her er specialist Stone. 49 00:05:35,594 --> 00:05:37,674 Åh ja, Projekt Armada. 50 00:05:37,674 --> 00:05:42,894 Vi mente dette ville være en god mulighed for at teste Projekt Armada. 51 00:05:42,894 --> 00:05:47,065 - "Vi", som i resten af NASA? - De fleste af os. 52 00:05:48,105 --> 00:05:52,276 Et stort skridt for en radarfejl. Har I mere information? 53 00:05:52,276 --> 00:05:56,446 Vi tror ikke at riggen forsvandt. Men at den blev sænket. 54 00:05:56,446 --> 00:06:01,667 - Okay. Var det dr. Adams? - Ja. 55 00:06:01,667 --> 00:06:05,837 Man sænker ikke en rig. Man sænker et skib. 56 00:06:05,837 --> 00:06:11,048 Præcis. Vi har tjekket. Det var ingen computerfejl, riggen er væk. 57 00:06:14,178 --> 00:06:18,349 - Hvad foreslår I? - Dybhavsdykning. 58 00:06:20,429 --> 00:06:24,610 Dybhavsdykning? Seriøst? 59 00:06:24,610 --> 00:06:31,899 Det område i Golfen er 1.500 meter dybt. Vi taler havbundsdybt. 60 00:06:31,899 --> 00:06:36,080 - Er dragterne tryksikre? - Testet til 750 meter. Ingen skader. 61 00:06:36,080 --> 00:06:39,200 Computersimuleringer giver os 1.800 meter mere. 62 00:06:39,200 --> 00:06:46,501 I forstår vel at der er stor forskel på simuleringer og virkeligheden? 63 00:06:46,501 --> 00:06:48,592 - Vi sender en mini ind. - Det gjorde vi. 64 00:06:48,592 --> 00:06:52,762 - Hvad fandt den? - Vi mistede kontakten med den. 65 00:06:52,762 --> 00:06:59,013 - Efter femten minutter. - Femten minutter... 66 00:06:59,013 --> 00:07:02,143 - Er robotpiloterne klar? - De afventer ordrer. 67 00:07:03,193 --> 00:07:06,314 Jeg ved at kaptajn Waters er uregerlig. 68 00:07:06,314 --> 00:07:10,484 Jeg forstår ikke hvorfor han stadig er med i programmet. 69 00:07:10,484 --> 00:07:13,615 Han meldte sig først og klarede alle prøverne. 70 00:07:13,615 --> 00:07:19,875 - Han er en hensynsløs belastning. - Ja. Men han er den bedste vi har. 71 00:07:19,875 --> 00:07:24,046 Han er med i programmet nu. Han bliver intet problem. 72 00:07:25,086 --> 00:07:28,216 - Træner han? - I dette øjeblik. 73 00:07:56,370 --> 00:08:00,550 - Vi må tilbage til basen. - Basen, basen, basen. 74 00:08:00,550 --> 00:08:03,671 Ved du hvilken base jeg vil give dig? 75 00:08:03,671 --> 00:08:08,891 - Får jeg det for 50? - Ja, men ikke lort, Cali Kush. 76 00:08:08,891 --> 00:08:13,062 Du ved hvordan man behandler en dame. 77 00:08:15,142 --> 00:08:19,313 - Fjols. - Hvad? 78 00:08:19,313 --> 00:08:22,442 - Jeg ringer igen. - Hvad sagde du? 79 00:08:22,442 --> 00:08:27,663 - Du hørte det. - Jeg vil være sikker på jeg hørte det. 80 00:08:27,663 --> 00:08:33,913 - Gør det ikke. - Jeg giver dig røvfuld. 81 00:08:33,913 --> 00:08:37,044 Tag det roligt. 82 00:08:38,084 --> 00:08:40,174 - Tilbage. - Rør hende ikke! 83 00:08:55,816 --> 00:08:56,856 Ja? 84 00:08:57,896 --> 00:08:59,987 Ja, sir. Modtaget. 85 00:08:59,987 --> 00:09:05,197 - Vi skal være på dæk om ti minutter. - Okay. 86 00:09:07,288 --> 00:09:12,498 - Hav en god dag, damer. - Hvem er kælling nu? 87 00:09:19,799 --> 00:09:21,889 Pis. Hvad er klokken? 88 00:09:26,060 --> 00:09:30,230 - Kør! Kør! - Godt at turtelduerne nåede det. 89 00:09:30,230 --> 00:09:36,491 - Ville aldrig misse det. - Ved du at vi begynder på 1.500 meter? 90 00:09:36,491 --> 00:09:39,612 - Drak I til Mardi Gras? - Doktoren ved at vi ikke drikker. 91 00:09:39,612 --> 00:09:43,782 Vi tog to øl for tre timer siden. Hvorfor? 92 00:09:43,782 --> 00:09:46,912 - Det er en redningsoperation. - For hvad? 93 00:09:46,912 --> 00:09:50,043 - En borerig. - Savner vi en borerig? 94 00:09:50,043 --> 00:09:55,253 - Hvordan mister man en borerig? - Det skal vi finde ud af. 95 00:09:55,253 --> 00:09:59,434 - Hvor mange var ombord? - Omkring 172. 96 00:09:59,434 --> 00:10:06,725 - Er vi godkendt til 1.500 meter? - Vi har prøvet 248. 97 00:10:06,725 --> 00:10:08,815 Det er beroligende. 98 00:10:11,946 --> 00:10:14,025 HÆRENS FLYVEBASE 99 00:10:50,529 --> 00:10:53,660 Vi ses senere. 100 00:10:54,700 --> 00:10:59,910 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 101 00:11:09,302 --> 00:11:13,472 Basen, her er Red One. Jeg finder mig hjemme i robotten. 102 00:11:15,552 --> 00:11:19,723 Aktiverer blå robot. Aktiverer sonar. 103 00:11:23,903 --> 00:11:28,074 - Ombord. Sonar. - Jeg varmer tingene op. 104 00:11:28,074 --> 00:11:30,154 Indstiller radio. 105 00:11:31,194 --> 00:11:35,375 Kommandocentralen, blå pilot indleder startsekvens. 106 00:11:37,455 --> 00:11:42,666 Fuld kraft. Jeg er i gang. 107 00:11:42,666 --> 00:11:44,756 Alle systemer i gang. 108 00:11:45,796 --> 00:11:48,926 Alt ser fint ud. 109 00:11:54,137 --> 00:11:58,318 - Robotterne er klar til afgang. - Her kommer admiralen. 110 00:11:58,318 --> 00:12:03,527 - Fantastisk, dr. Adams. - Undskyld, admiral? 111 00:12:03,527 --> 00:12:08,738 Hvilken forestilling. Og jeg sidder på første række. 112 00:12:08,738 --> 00:12:16,039 I forvandlede en redningsoperation til en opvisning af dyrt legetøj. 113 00:12:16,039 --> 00:12:20,209 Vi er på samme hold. Jeg prøver at finde riggen. Måske overlevende. 114 00:12:21,259 --> 00:12:27,510 Ved ikke hvad doktoren forventer at finde dernede, men mit team ofres ikke. 115 00:12:27,510 --> 00:12:33,771 Jeg har været med Projekt Armada siden starten. Det er også mit team. 116 00:12:33,771 --> 00:12:34,811 Godt. 117 00:12:45,242 --> 00:12:48,373 Tjek den her dykning. Olympisk vinder her, baby! 118 00:12:49,413 --> 00:12:51,493 Tracey? 119 00:12:51,493 --> 00:12:55,664 - Klar til at blive våd? - Hvor modent. 120 00:12:57,754 --> 00:13:01,924 Klar til drop. Nu! 121 00:13:08,185 --> 00:13:11,316 Det slår altid hårdt. 122 00:13:15,486 --> 00:13:18,607 - Red, hvordan går det? - Godt. Hvad med dig, skat? 123 00:13:18,607 --> 00:13:20,697 Det bliver varmere. 124 00:13:20,697 --> 00:13:24,867 Ni meter. 18. 125 00:13:32,168 --> 00:13:38,429 - Hvordan går det dernede? - Hedt som i en ovn. Lavahedt. 126 00:13:38,429 --> 00:13:42,599 - Lidt luft, tak? - Okay. 127 00:13:42,599 --> 00:13:44,680 Trykket stiger! 128 00:13:44,680 --> 00:13:47,810 Vi nærmer os 185 meter. 129 00:13:48,850 --> 00:13:53,021 - Nærmer mig 228 meter. - 228 meter. 130 00:13:53,021 --> 00:13:58,240 - Det bliver rigtig varmt. - Nærmer mig 355 meter. 131 00:13:59,281 --> 00:14:01,371 370 meter. 132 00:14:06,581 --> 00:14:07,622 463 meter. 133 00:14:09,712 --> 00:14:12,842 Trykket 463, 481 meter, sir. 134 00:14:13,882 --> 00:14:19,093 - Hvad sker der, venner? Noget er galt. - Nærmer os 740 meter. 135 00:14:21,183 --> 00:14:24,314 Noget er galt. Hendes robot er død. 136 00:14:24,314 --> 00:14:28,484 - Tracey, hører du mig? - Basen, min robot deaktiverede! 137 00:14:30,564 --> 00:14:33,695 Er du okay, Tracey? 138 00:14:35,785 --> 00:14:38,905 - Tracey! Er du okay? - Jeg kan ikke trække vejret! 139 00:14:39,956 --> 00:14:43,076 - Det bliver varmere derinde. - Hvad er problemet? 140 00:14:43,076 --> 00:14:48,297 - Spændingsbølge. - Hun mister ilt. 141 00:14:48,297 --> 00:14:53,507 - Mayday! Mayday! Jeg kan ikke ånde! - Vi genstarter dig. Det skal nok gå. 142 00:14:53,507 --> 00:14:56,638 - Fjerngenstart. - Går ikke på den dybde. 143 00:14:56,638 --> 00:14:59,768 - Løjtnant Hendricks? - Intet. 144 00:14:59,768 --> 00:15:04,979 - Hvad er galt med hendes robot? - Få hende op igen! 145 00:15:10,199 --> 00:15:17,490 - Fiks det nu! Hendes robot dør! - Hun er tilbage om 3, 2, 1. 146 00:15:23,751 --> 00:15:26,881 - Hun er tilbage. - Er du tilbage? 147 00:15:26,881 --> 00:15:30,012 - Tilbage! - Hun er tilbage. 148 00:15:30,012 --> 00:15:35,222 - Det var tæt på. - Hun var aldrig i rigtig fare. 149 00:15:35,222 --> 00:15:37,313 Vi nærmer os 926 meter. 150 00:15:38,353 --> 00:15:43,563 Kom nu! Det må ikke ske hernede! 151 00:15:47,733 --> 00:15:53,994 Okay, piloter. I har 213 meter til bunden. 152 00:15:53,994 --> 00:16:00,254 Der synkroniseres jeres computere med fartøjet, I får vores sonarværdier. 153 00:16:00,254 --> 00:16:04,425 - Er det hyggeligt dernede? - Meget, admiral. 154 00:16:04,425 --> 00:16:06,505 Udmærket. 155 00:16:07,555 --> 00:16:11,726 Nærmer mig 1.100 meter. Det er supervarmt. 156 00:16:12,766 --> 00:16:17,977 - Og trykket stiger eksponentielt. - Det klikker i mine ører. 157 00:16:17,977 --> 00:16:22,147 1.346 meter. Nærmer mig bunden. 158 00:16:22,147 --> 00:16:28,408 Nogle idéer om hvordan vi skal lede efter den savnede rig? 159 00:16:28,408 --> 00:16:32,578 De nærmer sig havbunden. 160 00:16:40,919 --> 00:16:44,050 Jeg er på bunden. 161 00:16:47,180 --> 00:16:50,311 - De har nået bunden. - Okay. 162 00:16:50,311 --> 00:16:54,481 Indtag position 5. 25 grader fra hinanden. 163 00:16:55,521 --> 00:16:57,611 Position 5 på plads. 164 00:16:57,611 --> 00:17:01,782 Initialiserer gyroskopisk ligevægt. Reaktiv matrix online. 165 00:17:02,822 --> 00:17:04,902 Billede- og dataoverførsel i gang. 166 00:17:05,953 --> 00:17:10,123 Aktiverer ydre belysning nu. 167 00:17:10,123 --> 00:17:12,203 Ydre belysning. 168 00:17:18,464 --> 00:17:21,594 Hører I det? 169 00:17:22,635 --> 00:17:25,765 Hvad skete hernede? 170 00:17:27,845 --> 00:17:30,976 Åh gud. En masse skader. 171 00:17:32,026 --> 00:17:39,316 Det er en skibskirkegård hernede. Jeg tror ikke de vidste hvad der skete. 172 00:17:41,406 --> 00:17:48,707 - Jeg har aldrig set noget lignende. - Masser af vragdele her. Sønderrevne. 173 00:17:48,707 --> 00:17:52,877 Utroligt. Jeg har lavet hundrede dyk. Og set masser af billeder. 174 00:17:52,877 --> 00:17:58,088 Tro mig, jeg har aldrig set noget lignende. Måske et jordskælv? 175 00:17:58,088 --> 00:18:01,218 Misset af alle østkystens seismografer? 176 00:18:01,218 --> 00:18:06,429 - Et undervandsfænomen så? - Hvilken slags fænomen? 177 00:18:06,429 --> 00:18:09,559 - Jeg ved ikke, sir. - Det hjælper jo ikke! 178 00:18:09,559 --> 00:18:14,780 - Modtaget, sir. - Se om du kan finde trykforandringer. 179 00:18:14,780 --> 00:18:22,081 Robotskannerne viser intet unormalt. Det tektoniske ser normalt ud. 180 00:18:22,081 --> 00:18:27,292 Jeg har set nok med skader til at vide om det er naturligt. 181 00:18:27,292 --> 00:18:32,502 Tilkald u-både, hangarfartøjer og jagere. Og find Geise. 182 00:18:33,552 --> 00:18:39,803 - Hvem ville sænke en borerig? - Godt spørgsmål. 183 00:18:45,024 --> 00:18:48,144 Der er noget indkommende! Jeg har det på sonar! 184 00:18:50,234 --> 00:18:54,405 - Modtaget! Jeg har den også. - Ved ikke hvad det er, men den er stor. 185 00:18:54,405 --> 00:19:00,666 Det nærmer sig! Jeg har noget på mine skærme! Ser I hvad jeg ser? 186 00:19:00,666 --> 00:19:04,836 - Hvad fanden er det? - Ingen anelse. Men det er stort. 187 00:19:04,836 --> 00:19:06,916 Den er enorm. Hvad fanden er det? 188 00:19:06,916 --> 00:19:11,087 Jeg skal have u-både, hangarfartøjer, jagerfly, og få fat i Geise. 189 00:19:11,087 --> 00:19:14,217 - Hvad er det? - Det nærmer sig. 190 00:19:15,257 --> 00:19:18,388 Base! Ser I det her? Hvad er det? 191 00:19:20,478 --> 00:19:23,608 Det er ikke et fartøj. 192 00:19:25,689 --> 00:19:27,779 Det er en hval! En hval! 193 00:19:29,858 --> 00:19:31,948 Bare en hval. 194 00:19:34,029 --> 00:19:37,159 Den skræmte mig. En hval. Utroligt. 195 00:19:38,199 --> 00:19:41,330 Se hans hoved! 196 00:19:43,420 --> 00:19:47,590 Sir, alt hvad De ønskede er på vej. 197 00:19:47,590 --> 00:19:50,721 Bed dem om at sende alt andet også. 198 00:19:50,721 --> 00:19:53,851 - Der er noget mere. - Ja, jeg får det også. 199 00:19:53,851 --> 00:20:00,102 - Hvad er det på vores sonar? - Det ligner en havfrue! 200 00:20:06,363 --> 00:20:10,533 - Kors! Så I det? - Åh gud, hvad var det? 201 00:20:11,573 --> 00:20:15,744 Det så ud som noget... Ved ikke hvad fanden jeg lige så. 202 00:20:15,744 --> 00:20:19,914 Garanteret det som sænkede boreriggen. 203 00:20:20,965 --> 00:20:25,135 - Jeg følger efter den. - Nej, Tracey! Vi ved ikke hvad det er! 204 00:20:25,135 --> 00:20:28,255 Jeg indhenter den. 205 00:20:32,436 --> 00:20:36,606 - Gå ikke efter! Vi sporer med sonar. - Jeg går nærmere! 206 00:20:37,647 --> 00:20:44,947 - Udsæt ikke robotten for fare. - Gå ikke efter. Gentager, følg ikke. 207 00:20:47,028 --> 00:20:53,289 - Kom så, Jimmie. Vi gør det nu. - Det er ikke et godt tidspunkt. 208 00:20:53,289 --> 00:20:57,459 - Gør hvad du vil. Jeg følger den. - Jeg er bag dig. 209 00:20:59,549 --> 00:21:05,800 - Rød og Grøn følger også efter. - Følger efter hvad? Hvad var det? 210 00:21:05,800 --> 00:21:11,021 - Godt spørgsmål. Hvor tæt er Blå? - 100 meter, nærmer sig hurtigt. 211 00:21:11,021 --> 00:21:18,322 Næsten inden for rækkevidde. Jeg skyder. Harpunen låst og ladt. 212 00:21:18,322 --> 00:21:23,531 - Tracey, hvis du kan skyde, gør det! - Affyrer harpun. 213 00:21:25,611 --> 00:21:30,832 - Jeg har den! Jeg har den! - For fanden, Red! Jeg var på skudhold! 214 00:21:31,872 --> 00:21:36,043 Den forsvandt fra min sonar. Ser nogen noget? 215 00:21:42,304 --> 00:21:46,474 Jeg følger den stadig! Jeg tager den! 216 00:21:46,474 --> 00:21:50,645 Følg ikke efter! Det er en ordre. Du missede din chance. 217 00:21:50,645 --> 00:21:52,725 Det er aldrig for sent! 218 00:21:52,725 --> 00:21:58,986 - Fjernstyr den. Afbryd den. - Hvis den ting når kysten dør folk! 219 00:22:11,497 --> 00:22:15,668 - Hvad skete nu? - Er det en joke? 220 00:22:15,668 --> 00:22:17,758 Hvorfor er strømmen afbrudt? 221 00:22:17,758 --> 00:22:24,019 - Robotterne er afbrudt. - Nej, kun to af dem. 222 00:22:25,059 --> 00:22:29,229 - Rød må være uden for rækkevidde. - Hvad er det for en fjernkontrol? 223 00:22:29,229 --> 00:22:35,490 - Måske indhenter han den inden land? - Verden får viden om Projekt Armada. 224 00:22:36,530 --> 00:22:41,741 Få fat i hele flåden. Gør en marinebataljon klar på østkysten. 225 00:22:42,791 --> 00:22:44,871 Jeg tror vi kommer til at behøve dem. 226 00:22:45,911 --> 00:22:50,082 Send Seals, de grønne baretter, alle! 227 00:23:27,625 --> 00:23:32,846 - Rød robot er på vej i land. - Jeg ville gerne se nyhederne i aften! 228 00:23:43,267 --> 00:23:49,528 Hør efter! I er i stor fare. Robotten tilhører USA's regering. 229 00:23:49,528 --> 00:23:54,739 I må straks evakuere stranden. Forlad stranden! 230 00:23:54,739 --> 00:23:57,869 Forlad stranden nu! 231 00:24:22,902 --> 00:24:24,983 Sigt højt! 232 00:24:28,113 --> 00:24:31,243 - Sir, intet sker! - Kuglerne preller af! 233 00:24:31,243 --> 00:24:35,414 Kommando! T 1 begærer luftstøtte. 234 00:24:41,675 --> 00:24:44,795 Fortsæt! Fortsæt! 235 00:25:11,907 --> 00:25:15,038 - Red, er du okay? - Klarer du dig, Red? 236 00:25:16,088 --> 00:25:19,208 Aktiverer elektrisk kanon! 237 00:25:19,208 --> 00:25:21,298 Nu skal du få! 238 00:25:26,509 --> 00:25:28,599 Ups. 239 00:25:29,640 --> 00:25:33,810 - Vi må hjælpe ham! - Skal vi svømme derhen? 240 00:25:33,810 --> 00:25:40,071 - Vi kan ikke gøre noget uden strøm! - Vanvittigt. Er du okay, Red? 241 00:25:47,372 --> 00:25:53,622 - Hvad sker? Informer mig! - Husk din træning. Du klarer det. 242 00:26:01,963 --> 00:26:09,264 - Den tingest smadrer mig! - Base! Send nogen! Han dør! 243 00:26:10,315 --> 00:26:15,525 Robotterne er for langsomme! Den er meget hurtigere end os! 244 00:26:15,525 --> 00:26:17,615 Vi har ingen chance! 245 00:26:17,615 --> 00:26:21,786 Få jagerflyene klar! 246 00:26:32,207 --> 00:26:35,338 - Vi skal med ombord. - Ja, sir. 247 00:26:39,508 --> 00:26:42,639 Python og Daddy Rabbit, vi er på vej. Hører I os? 248 00:26:43,679 --> 00:26:46,809 Forbind mig med jagerflyet. 249 00:26:46,809 --> 00:26:50,980 - Spitfire, Daddy Rabbit. - Daddy Rabbit. Nærmer mig målet 250 00:26:52,030 --> 00:26:54,109 Du kan angribe i sektor 7. 251 00:26:55,149 --> 00:26:58,279 De afbrød mig, da jeg havde ham i sigte! 252 00:26:58,279 --> 00:27:01,410 De har sendt jagerfly af sted. 253 00:27:02,450 --> 00:27:06,620 Hvis Red kan holde ud så er han okay. 254 00:27:07,671 --> 00:27:10,791 Jeg nærmer mig målet. 255 00:27:13,921 --> 00:27:18,092 Hvad fanden er det der? Det var ingen spøg, sir! 256 00:27:18,092 --> 00:27:23,313 Jeg går ind med.50 kaliberen. Nærmer mig sektor 77. 257 00:27:24,353 --> 00:27:28,523 Kaliber 50 er låst og ladt. Sådan! 258 00:27:28,523 --> 00:27:31,654 Kaliber.50, baby! 259 00:27:35,824 --> 00:27:38,954 Kaliber.50 bider ikke på den ting, sir. 260 00:27:38,954 --> 00:27:45,205 Okay, Spitfire, hør. Kom tilbage med et missil. Du har mål. 261 00:27:46,255 --> 00:27:49,376 Gør som han siger. 262 00:27:49,376 --> 00:27:52,506 Okay. Jeg angriber igen. 263 00:28:03,978 --> 00:28:07,108 Hold målet! Jeg kommer ind lavt og hurtigt! 264 00:28:11,278 --> 00:28:14,409 - Her er dit mål! - Nu kører vi! 265 00:28:14,409 --> 00:28:16,499 Skyd! Skyd! 266 00:28:24,840 --> 00:28:26,920 Ja! Vi fik ham! 267 00:28:30,051 --> 00:28:35,261 - Jeg får en tapperhedsmedalje! - Fandme godt klaret, Spitfire! 268 00:28:36,311 --> 00:28:40,482 Og nu skal militærpolitiet pågribe kaptajn Waters. 269 00:28:40,482 --> 00:28:46,732 Sir, med al respekt, kaptajn Waters er vores bedste pilot. 270 00:28:46,732 --> 00:28:51,952 - Han er upålidelig. - De har ret. Han er farlig. 271 00:28:51,952 --> 00:28:57,163 Han er vild. Jeg vil have hans hoved som trofæ på væggen. 272 00:28:57,163 --> 00:29:01,334 Godt, få os ned på dæk. 273 00:29:32,617 --> 00:29:37,838 Byen er kaos. Døde mennesker overalt. Bygninger brænder. Hvor er I? 274 00:29:37,838 --> 00:29:44,089 - Hjørnet af Government og Jefferson. - Jeg er der nu. 275 00:29:48,259 --> 00:29:52,440 - Er du okay? Sikker? - Det var sindssygt. 276 00:29:52,440 --> 00:29:56,610 - Hvad skete der? - Jeg havde monstret på jorden. 277 00:29:57,651 --> 00:30:01,821 Jeg har hans kæber åbne. Jeg kæmper med ham. 278 00:30:01,821 --> 00:30:05,992 Spitfire kommer ind med fuldt arsenal. Kaliber.50 lavede ikke engang en rift. 279 00:30:05,992 --> 00:30:11,202 Han rejser sig og kommer tilbage. Spitfire går tæt på. 280 00:30:11,202 --> 00:30:15,383 Træffer ham! Pang! Han er færdig. 281 00:30:16,423 --> 00:30:20,593 - Her kommer vores lift. - Jeg må skrive min takketale. 282 00:30:20,593 --> 00:30:24,764 - Du har ikke skrevet den endnu? - Jeg skal have lidt ydmyghed ind. 283 00:30:24,764 --> 00:30:27,894 - Løjtnant Waters? - Ja. Hvad ønsker I? 284 00:30:27,894 --> 00:30:32,065 Min autograf? Jeg har lige nedkæmpet et kæmpemonster. 285 00:30:32,065 --> 00:30:35,195 Nej, De skal arresteres for ikke at adlyde ordrer. 286 00:30:35,195 --> 00:30:39,365 Han har lige reddet hele verden. Hvad snakker I om? 287 00:30:39,365 --> 00:30:42,495 - Han skal ingen steder! - Rolig nu. 288 00:30:42,495 --> 00:30:46,666 - Er det en spøg? - Vi skal bare have løjtnant Waters. 289 00:30:46,666 --> 00:30:50,836 - Er det sådan man behandler en helt? - Så er det nok. 290 00:30:50,836 --> 00:30:53,966 - Utroligt! - Vi følger bare ordrer. 291 00:30:56,047 --> 00:31:00,217 - Giv mig håndjern på. - Jeg følger med ham. 292 00:31:00,217 --> 00:31:04,388 - Giv ham håndjern på. - Red, du er fri før solnedgang. 293 00:31:04,388 --> 00:31:08,558 - Vi følger bare ordrer. - Op i røven med ordrer. 294 00:31:08,558 --> 00:31:13,779 Jeg garanterer at I er i Sibirien inden en uge. 295 00:31:13,779 --> 00:31:18,990 Hjælp! Jeg kan ikke finde min datter. Tolv år, så høj, brunt hår. 296 00:31:18,990 --> 00:31:21,080 - Navn? - Alexandra. 297 00:31:21,080 --> 00:31:25,250 Jeg skal nok finde hende. Tracey, følg med Red. 298 00:31:25,250 --> 00:31:29,421 - Lad os hjælpe ham! - Ind i bilen! 299 00:31:38,802 --> 00:31:45,063 Alex? Alexandra? Jeg skal hjælpe dig! Hvor er du? 300 00:31:57,574 --> 00:32:00,705 Lad mig vide om du er her! 301 00:32:01,745 --> 00:32:04,875 Alex! Hører du mig? 302 00:32:12,176 --> 00:32:15,306 Er du heroppe? 303 00:32:30,947 --> 00:32:35,118 Hvor er du, pige? Jeg vil hjælpe dig. 304 00:32:37,208 --> 00:32:39,288 Hører du mig? 305 00:32:52,850 --> 00:32:58,061 Vi har travlt. Vi skal væk herfra. Din far sendte mig. 306 00:32:59,101 --> 00:33:00,151 Nej. 307 00:33:04,321 --> 00:33:07,442 Kan du lide superhelte? 308 00:33:08,492 --> 00:33:12,663 Jeg har et superhelteteam udenfor. De sendte mig for at hente dig. 309 00:33:12,663 --> 00:33:16,833 - Er det rigtigt? - Jeg hedder Jim, okay? 310 00:33:18,913 --> 00:33:23,084 Og mit superheltenavn er Superfly. 311 00:33:23,084 --> 00:33:27,264 Ved du hvorfor? Fordi jeg skal flyve dig herfra. 312 00:33:27,264 --> 00:33:31,435 - Er det rigtigt? - Jeg skulle hente dig. Stol på mig. 313 00:33:32,475 --> 00:33:33,515 Ja. 314 00:33:34,555 --> 00:33:37,686 Har du redet på ryggen før? 315 00:33:37,686 --> 00:33:41,856 Hvis vi ikke kommer ud, så brænder vi ihjel. Forstår du? 316 00:33:42,906 --> 00:33:44,986 - Vil du se din far? - Ja. 317 00:33:44,986 --> 00:33:53,328 Så må jeg få dig ud herfra. Hop op på min ryg og hold fast. 318 00:33:55,418 --> 00:33:59,588 Lovar du at holde fast? Okay. 319 00:34:00,628 --> 00:34:01,679 Klar? 320 00:34:10,020 --> 00:34:12,100 Hold øjnene lukkede. 321 00:34:15,230 --> 00:34:20,440 Far venter på dig. Vi er næsten fremme. Hold fast. 322 00:34:20,440 --> 00:34:23,570 Din far er udenfor. 323 00:34:34,002 --> 00:34:37,132 Åh gud! Jim er derinde! 324 00:35:01,115 --> 00:35:05,285 Åh, skat. Jeg var så urolig. Er du uskadt? 325 00:35:08,416 --> 00:35:12,586 - Er det der din, Superfly? - Ja, min Superfly mobil. 326 00:35:13,626 --> 00:35:18,847 Hun er min guddatter nu, så hold godt øje med hende. 327 00:35:18,847 --> 00:35:23,018 Vi må væk, bygningen kan styrte sammen. 328 00:35:24,058 --> 00:35:26,148 Godt klaret, Superfly! 329 00:35:35,529 --> 00:35:40,740 I har ingen anelse om hvad der foregår! Ingen anelse! 330 00:35:42,830 --> 00:35:47,001 Rolig! Tag det roligt, din lille tøs! 331 00:35:52,211 --> 00:35:55,342 Mennesker dør! 332 00:37:01,039 --> 00:37:06,259 - Jeg beklager, admiral. - Undersøgelsesnævn. KI. 06.00. 333 00:37:09,380 --> 00:37:13,560 Bare så De ved det. Jeg er virkelig ked af det. 334 00:37:14,600 --> 00:37:18,771 Bare så du ved det, du lavede et skidegodt stykke arbejde i dag. 335 00:37:18,771 --> 00:37:21,901 - Tak, sir. - Få noget pænt tøj på. 336 00:37:22,941 --> 00:37:25,032 Til hvad? 337 00:37:25,032 --> 00:37:30,242 Du skal være min date til et smagløst, politisk sejrsbal. 338 00:37:30,242 --> 00:37:38,583 - Udmærket. Lyder som min type fest. - Du skal berolige nogle politikere. 339 00:37:39,623 --> 00:37:44,844 Og når klokken slår midnat, sender jeg dig tilbage i buret. 340 00:37:44,844 --> 00:37:47,974 Det sårer mig. Jeg troede vi forstod hinanden. 341 00:37:49,015 --> 00:37:52,145 Du brød alle regler i dag. 342 00:37:53,185 --> 00:37:56,315 Jeg har aldrig været mere stolt. 343 00:38:00,485 --> 00:38:04,655 Admiral... De kommer vel til festen? 344 00:38:04,655 --> 00:38:10,916 Du har måske ikke set ud, men jeg har en masse at rydde op. 345 00:38:23,428 --> 00:38:26,558 - Mor dig. - Modtaget. 346 00:38:43,240 --> 00:38:46,371 - Red, Red, Red... - Jimmy drengen! 347 00:38:46,371 --> 00:38:50,541 Tidsindstillet bombe. 348 00:38:51,581 --> 00:38:56,792 - Du er uden for kontrol. - Min natur. Hvad kan jeg sige? 349 00:38:58,882 --> 00:39:00,972 - Hej, skat. - Hej. 350 00:39:03,053 --> 00:39:06,183 - Godt klaret. - Hør her. 351 00:39:06,183 --> 00:39:09,313 Admiralen inviterede os til fin fest. 352 00:39:09,313 --> 00:39:15,564 Det var noget abegilde, noget rigtig cool. 353 00:39:15,564 --> 00:39:18,695 Jeg har ekstra billetter. Vil I med? 354 00:39:18,695 --> 00:39:20,785 Vi er allerede inviteret. 355 00:39:22,865 --> 00:39:25,995 Og Jim kommer ikke. 356 00:39:27,036 --> 00:39:32,256 - Det er mig som ikke adlyder admiralen. - Jeg skal hjælpe Røde Kors. 357 00:39:33,296 --> 00:39:37,467 Jeg synes ikke at en fest er rigtigt passende. 358 00:39:37,467 --> 00:39:42,678 - Vi ses, tremmerusker. - Pas på dig selv, Jimbo. 359 00:39:43,728 --> 00:39:47,898 Jeg er enig. Men vi må bare være der lidt. 360 00:39:48,938 --> 00:39:55,198 - Jeg vil ikke gå til fest. - Vi er der lidt, så hjælper vi Jim. 361 00:39:55,198 --> 00:39:58,328 - Hvornår? - Tre timer. 362 00:40:02,499 --> 00:40:04,579 To. 363 00:40:04,579 --> 00:40:11,880 Ti minutter så? Vi trykker nogle hænder, får en drink, siger hej. 364 00:40:11,880 --> 00:40:16,051 Vi skrider, væk, borte. Aftale? 365 00:40:16,051 --> 00:40:19,181 - Ja. Lover du? - Jeg lover. 366 00:40:19,181 --> 00:40:24,392 Gæt hvad jeg har hørt? De har de små hotdogs som jeg elsker. 367 00:40:35,863 --> 00:40:37,953 En mere, tak. 368 00:40:42,124 --> 00:40:46,294 - Jeg er en helt nu. - Ja, det ser jeg. 369 00:40:46,294 --> 00:40:49,425 - Imponeret? - Meget. 370 00:40:49,425 --> 00:40:55,676 - Måske får du en en dag. - Sødt, tak. 371 00:40:56,726 --> 00:41:00,896 - Jeg laver bare sjov. - Jeg tjekker lige med Jim. 372 00:41:01,936 --> 00:41:06,107 "Tjekke med Jim"? Jim er en voksen mand. 373 00:41:06,107 --> 00:41:12,368 Hvorfor skal du tjekke med ham? I aften er det dig og mig. Ikke Jim. Okay? 374 00:41:12,368 --> 00:41:14,448 - Han er en god fyr. - Jeg ved det. 375 00:41:14,448 --> 00:41:21,749 Han er yin til min yang. En bror fra en anden mor. Helt ærligt. 376 00:41:21,749 --> 00:41:25,919 - Hvor meget har du drukket? - Tænk ikke på det. 377 00:41:25,919 --> 00:41:31,140 Jeg går. Hav det godt. Nyd din medalje. 378 00:41:34,270 --> 00:41:37,391 - Hører du det? - Nej. Hvad taler du om? 379 00:41:38,441 --> 00:41:41,561 - Det er vores sang. - Vi har ingen sang. 380 00:41:41,561 --> 00:41:47,821 Selvfølgelig har vi det. Vi har en sang, baby. 381 00:42:27,446 --> 00:42:30,576 Marcher i fred, soldat. 382 00:42:33,707 --> 00:42:37,877 Burde du ikke trykke hænder og kysse små børn? 383 00:42:37,877 --> 00:42:42,048 Jeg har det lidt dårligt, sir. Red og Tracey klarer det. 384 00:42:42,048 --> 00:42:46,218 Jeg forstår. Synd at du har det dårligt. 385 00:42:46,218 --> 00:42:51,439 Behøver du hjælp? Jeg var sygepasser da jeg var ung. Forandrede mit liv. 386 00:42:53,519 --> 00:42:57,690 Pis. Her kommer dårlige nyheder. 387 00:43:01,860 --> 00:43:08,121 Admiral. De behøves på basen. Vær venlig at følge med. 388 00:43:08,121 --> 00:43:13,331 - Vi er syge. - Det er okay. Jeg klarer det. 389 00:43:33,154 --> 00:43:36,273 Har admiralen hørt om Projekt Tortus? 390 00:43:36,273 --> 00:43:44,624 Ja, man anvender eksperimentel sonar for at finde fossiler under havbunden. 391 00:43:44,624 --> 00:43:46,705 Stemmer. Men det er kun begyndelsen. 392 00:43:46,705 --> 00:43:52,965 For fire år siden fandt sonaren noget andet under bunden ved Yemen i Golfen. 393 00:43:52,965 --> 00:43:55,046 - Lad mig gætte. - Ja. 394 00:43:56,096 --> 00:44:01,306 - Jeg læste rapporterne, intet... - Nej, af indlysende grunde. 395 00:44:02,346 --> 00:44:06,517 Jeg er øverstkommanderende. Hvad er det du siger? 396 00:44:06,517 --> 00:44:10,688 De lukkede programmet. Privatiserede det. Mørkelagde det. 397 00:44:10,688 --> 00:44:15,908 Men vi fik fat i nogle prøver. Med DNA-matchning. 398 00:44:15,908 --> 00:44:20,079 - Og? - De er hundreder af millioner år gamle. 399 00:44:20,079 --> 00:44:27,380 - De har ligget i råolie i årtusinder. - Råolie? 400 00:44:27,380 --> 00:44:34,680 Råolie, saltvand og den naturlige varme nedefra. Alt æggene behøvede. 401 00:44:36,761 --> 00:44:40,931 - Hvor mange æg er der? - To... som vi kender til. 402 00:44:40,931 --> 00:44:46,152 - Ved vi hvor det andet æg er? - Ja, sir. Det gør vi. 403 00:44:55,533 --> 00:44:58,663 - Kun vand og luft. - Sir? 404 00:44:59,704 --> 00:45:04,914 - Dopplerradar. Har du noget på skærmen? - En smuk vinteraften. 405 00:45:05,964 --> 00:45:12,215 - Advarselsfly? - Fem på plads, to jagerfly, ingen SEG. 406 00:45:12,215 --> 00:45:15,345 U-båden? Noget fra Lionfish? 407 00:45:16,386 --> 00:45:21,606 I position. Undersøger. 408 00:45:21,606 --> 00:45:24,737 Alt virker roligt. 409 00:45:24,737 --> 00:45:29,946 USS Wasp, her er Lionfish Charlie, 27, slut. 410 00:45:29,946 --> 00:45:34,117 - Lionfish, USS Wasp her. - Spørg ham hvad der foregår. 411 00:45:35,157 --> 00:45:41,418 - Hvad foregår der? - 38 graders trykfald fra nordøst. 412 00:45:41,418 --> 00:45:45,588 - Kan du bekræfte det? - Jeg ser det ikke. 413 00:45:46,628 --> 00:45:52,889 Charlie 27, kaptajn Dager her. Vi ser det ikke. Koordinaterne, tak? 414 00:45:52,889 --> 00:45:59,150 Vent. Vi bekræfter at en stor masse rejser sig fra havbunden. 415 00:45:59,150 --> 00:46:04,361 Send informationen INTEL. Tjek om kommandoen også hører dette. 416 00:46:04,361 --> 00:46:08,531 Charlie 27, vi sender jeres info videre til kommandoen. Slut. 417 00:46:08,531 --> 00:46:12,702 Sir! Kraftig aktivitet kommer ind udefra... 418 00:46:13,742 --> 00:46:18,962 Lionfish! Charlie 27, kom ind. Charlie 27, gentag jeres position! 419 00:46:20,002 --> 00:46:22,093 Charlie 27, kom ind! 420 00:46:22,093 --> 00:46:25,213 Kaptajn, jeg har mistet kontakten med Lionfish. 421 00:46:25,213 --> 00:46:28,343 Prøv en anden frekvens. 422 00:46:29,384 --> 00:46:32,514 Alle til stationerne! 423 00:46:47,116 --> 00:46:52,326 Hvad? Åh gud. Ja, det er forstået. 424 00:46:54,417 --> 00:47:00,677 Vi har mistet USS Wasp. Sendingen ophørte for 13 minutter siden. 425 00:47:05,888 --> 00:47:12,149 Kontakt Geise på radioen. Sig at vi er for sent på den. Det er udklækket. 426 00:47:35,091 --> 00:47:37,171 Som at spille med mig selv. 427 00:47:38,211 --> 00:47:41,341 Det er du kendt for. 428 00:47:44,472 --> 00:47:48,642 - Du fik mig. - Hvornår får jeg dig igen? 429 00:47:48,642 --> 00:47:53,863 - Mærkede du? Vi må tjekke Red i buret. - Det er på den anden side af basen. 430 00:48:00,114 --> 00:48:02,204 Hører I det her? 431 00:48:04,284 --> 00:48:06,375 Hører I det her? 432 00:48:09,505 --> 00:48:12,625 - Hører I det? - Slap af derinde. 433 00:48:12,625 --> 00:48:14,716 Slip mig ud! 434 00:48:19,926 --> 00:48:24,097 - Hvad sker der? - Jeg finder ud af det. 435 00:48:24,097 --> 00:48:28,267 Jeg er soldat, jeg kan skyde, jeg kan hjælpe til. 436 00:48:28,267 --> 00:48:33,488 Der er andre som kan klare det. Det er ikke Garret Waters show. 437 00:48:33,488 --> 00:48:37,658 - Jeg hedder Red. - Hold dig i ro, Red. 438 00:48:48,090 --> 00:48:52,260 - Ved du hvor de så den? - På den anden side af basen. 439 00:48:52,260 --> 00:48:55,391 - Vi må tilbage til robotterne. - Jeg ved det. 440 00:48:55,391 --> 00:49:01,641 Vi må ordne dette. Vi må hente Red, ellers er vi færdige. 441 00:49:02,681 --> 00:49:05,812 Hvad vil du gøre? Dragterne eller Red? 442 00:49:05,812 --> 00:49:08,941 Red, og så robotterne. 443 00:49:18,332 --> 00:49:20,413 - Skyd! - Af sted! 444 00:49:29,804 --> 00:49:32,924 - Red, åbn! - Jim! Tracey, er det jer? 445 00:49:32,924 --> 00:49:36,055 Han er her! Red! En af de bæster er udenfor! 446 00:49:36,055 --> 00:49:40,225 Vi må få dig ud! Hvor er militærpolitiet med nøglerne? 447 00:49:40,225 --> 00:49:42,315 - Han forsvandt! - Forsvandt? 448 00:49:42,315 --> 00:49:46,486 Han stak af som en lille tøs. 449 00:49:46,486 --> 00:49:50,656 Den river bygningen ned! Vi må få dig ud derfra! 450 00:49:50,656 --> 00:49:55,867 - Det begynder at blive varmt herinde. - Hele bygningen brænder, Red. 451 00:49:56,917 --> 00:50:02,128 - Har I flere gode nyheder? - Stop med vittighederne! 452 00:50:05,258 --> 00:50:09,429 Hør, Jim! Du må få Tracey med væk herfra! 453 00:50:09,429 --> 00:50:14,639 I må væk herfra! 454 00:50:14,639 --> 00:50:19,860 Jim! Bare løb! Militærpolitiet henter mig. Jeg klarer mig! 455 00:50:19,860 --> 00:50:22,980 Lad os få fat i militærpolitiet og få Red ud! 456 00:50:33,412 --> 00:50:35,502 - Hvad gør du? - Her er vagthavende! 457 00:50:35,502 --> 00:50:39,672 - Vi behøver nøglerne til hullet! - Jeg går ikke tilbage! 458 00:50:40,713 --> 00:50:43,843 - En af os er stadig der! - Hjælp os! 459 00:50:43,843 --> 00:50:45,923 Jeg henter ham. 460 00:50:55,314 --> 00:50:59,484 Her, Jim! Vi må finde noget at bryde ind med. 461 00:51:08,865 --> 00:51:11,995 - Tracey! Jeg har noget! - Kom! 462 00:51:17,216 --> 00:51:21,387 Jim! Jeg bad jer komme væk! Hvad laver I her? 463 00:51:21,387 --> 00:51:26,597 - Tilbage, Red! Han brækker låsen op. - Tilbage! 464 00:51:32,858 --> 00:51:38,069 Giv mig 25. divisions 2. bataljon, Seals, og 2. panserbataljon. 465 00:51:38,069 --> 00:51:42,239 Og giv mig indsatsberedt artilleri! 466 00:51:43,279 --> 00:51:45,369 Admiral. Admiral! 467 00:51:46,410 --> 00:51:51,630 - Det her savner modstykke! - Jeg diskuterer det ikke igen. 468 00:51:52,670 --> 00:51:57,881 Admiral. USA's præsident har allerede godkendt atomvåbenindsats. 469 00:51:57,881 --> 00:52:03,092 USA's præsident godkender ikke atomvåbenindsats på amerikansk jord. 470 00:52:03,092 --> 00:52:07,272 Sir, De vidste dette kunne ske. Vi må evakuere. 471 00:52:07,272 --> 00:52:09,352 Du bestemmer ikke, Geise! 472 00:52:10,393 --> 00:52:15,613 Meddel alle som ikke er i taktiske styrker at de skal evakuere straks. 473 00:52:15,613 --> 00:52:18,744 - Hvor er mine robotpiloter? - Jeg ordner det nu. 474 00:52:23,954 --> 00:52:29,165 I må væk herfra! Det hele eksploderer! 475 00:53:19,220 --> 00:53:22,350 Kom! Kom nu! 476 00:53:24,441 --> 00:53:27,571 Kom nu! Fart på! 477 00:53:28,611 --> 00:53:33,822 Vi har ikke meget tid! Admiralen har beordret evakuering! 478 00:53:37,992 --> 00:53:42,163 Daddy Rabbit, Bugsy her. Kom ind, Daddy Rabbit. 479 00:53:43,213 --> 00:53:48,424 - I har tilladelse til at angribe. - Det er modtaget. 480 00:53:48,424 --> 00:53:53,634 - Okay, Steelfingers, vi klarer det. - Modtaget. Kanonerne er klar. 481 00:54:06,156 --> 00:54:09,276 Er den forbandede tingest død? 482 00:54:14,497 --> 00:54:16,577 Sådan skal det gøres! 483 00:54:27,008 --> 00:54:31,179 - Håber vi er sluppet helt af med den. - Nu skal det fejres. 484 00:54:34,309 --> 00:54:40,570 - Jeg vil takke jer på byens vegne. - Selv tak. 485 00:54:40,570 --> 00:54:43,689 - Tak. - Tak, det værdsættes. 486 00:54:46,820 --> 00:54:53,081 For de bedste piloter USA's flåde nogensinde har haft. 487 00:54:59,331 --> 00:55:02,462 Hvad skal du lave nu når det er overstået, Jim? 488 00:55:03,512 --> 00:55:11,853 Superfly? Efter at have hjulpet til med at dræbe kæmperne? 489 00:55:11,853 --> 00:55:17,064 - Hvad skal du lave, Superfly? - Hvad jeg har lyst til nu? 490 00:55:17,064 --> 00:55:21,234 Måske opføre et monument over menneskene som døde i dag. 491 00:55:26,455 --> 00:55:28,535 Skål for dem. 492 00:55:34,796 --> 00:55:37,916 Du kan da ødelægge en fest, Jimmy. 493 00:55:37,916 --> 00:55:42,097 - Jeg bliver følsom når jeg drikker. - Ikke undskylde. 494 00:55:42,097 --> 00:55:44,177 Jeg skal tømme blæren. 495 00:55:53,568 --> 00:55:59,819 Seriøst, når alt er faldet til ro, hvad er næste trin? 496 00:55:59,819 --> 00:56:03,989 - I dit liv? - Livet, karrieren. 497 00:56:03,989 --> 00:56:06,080 Dig og mig. 498 00:56:11,290 --> 00:56:14,421 Har du tænkt på det? 499 00:56:15,461 --> 00:56:20,681 Hør nu på mig, sergent, jeg vil have den så skinnende... 500 00:56:20,681 --> 00:56:24,852 - Admiral, vi har et problem. - Vi fik begge æg. 501 00:56:24,852 --> 00:56:29,022 Ja, sir. Men der er flere bevægelser. Ved Atlanterhavskysten. 502 00:56:30,063 --> 00:56:33,192 - Saml teamet. - Ja, sir. 503 00:56:33,192 --> 00:56:36,322 Det er ikke forbi? 504 00:56:40,493 --> 00:56:44,663 - Ja, men vi er fulde og... - Vi må sige det til ham. 505 00:56:44,663 --> 00:56:49,874 - Vi kan ikke sige det. - Han opdager det snart. 506 00:56:49,874 --> 00:56:53,004 Vi kan ikke sige det, okay? 507 00:56:59,265 --> 00:57:04,476 Jeg har aldrig sagt at vi skulle dele alt. 508 00:57:04,476 --> 00:57:07,606 - Modtaget? - Modtaget. 509 00:57:12,817 --> 00:57:14,907 - Red... - Det er mig. 510 00:57:15,947 --> 00:57:18,037 - Tracey og jeg må sige noget. - Nej. 511 00:57:18,037 --> 00:57:22,208 Jo. Tracey, han skal høre det her. 512 00:57:24,288 --> 00:57:29,509 - Vi var sammen. - Hvad mener du, "sammen"? 513 00:57:29,509 --> 00:57:34,719 - Vi kyssede en gang. Vi var fulde. - For nogle uger siden. Vi... 514 00:57:38,890 --> 00:57:42,020 Jeg er ked af det. 515 00:57:49,321 --> 00:57:53,492 - Jeg fik næsten et hjerteslag. - Du er ikke vred. 516 00:57:53,492 --> 00:57:57,662 Efter alt vi er gået igennem i dag? Alt vi har oplevet? 517 00:57:57,662 --> 00:58:02,873 Ved I hvor mange af min brors piger jeg har været sammen med? 518 00:58:02,873 --> 00:58:07,043 Så længe det var alt som skete. 519 00:58:09,134 --> 00:58:15,394 Jim? Har du noget mere at sige? Tal til mig, Jimmydrengen. 520 00:58:16,435 --> 00:58:20,605 - Jo... vi... - Vent lidt. 521 00:58:25,815 --> 00:58:27,905 Vi må gå. Nu! 522 00:58:29,985 --> 00:58:32,076 Betaler du? Tak. 523 00:58:41,457 --> 00:58:45,627 Admiral. Dinosauren fortsætter nordpå. Under vandet. 524 00:58:46,677 --> 00:58:49,808 - Hvor er præsidenten? - Allerede informeret. Han er på vej. 525 00:58:49,808 --> 00:58:56,058 Nationalgarden er klar. Vi vil bare vide hvor det bæst dukker op. 526 00:58:57,099 --> 00:59:02,319 - Og atomvåbenalternativet, admiral? - Vær ikke så forbandet skydeglad. 527 00:59:02,319 --> 00:59:06,490 - Margaret, piloterne kommer nu. - Robotternes status? 528 00:59:06,490 --> 00:59:11,700 Den røde har småskader. Men ingen funktioner er tabt. 529 00:59:11,700 --> 00:59:15,871 Nogle mærker. Småskader. Intet problem. 530 00:59:17,961 --> 00:59:20,041 Forstået. 531 00:59:29,433 --> 00:59:34,643 - Hvad sker der? - Endnu et monster er dukket op. 532 00:59:34,643 --> 00:59:38,814 Jeg har admiralens ordre til at gå til fase 2. 533 00:59:44,034 --> 00:59:49,245 Dette er en eksperimentel interface udviklet under træning. 534 00:59:50,285 --> 00:59:54,456 Den kopler sig på jeres centrale nervesystem inde i Armadadragten. 535 00:59:54,456 --> 01:00:00,716 Den giver jer hurtigere svartid, kontrol og smidighed når I styrer. 536 01:00:00,716 --> 01:00:05,927 - Er det sikkert? - Kun en måde at finde ud af det på. 537 01:00:06,977 --> 01:00:12,188 I kan opleve et vist ubehag. I hvert fald i starten. 538 01:00:12,188 --> 01:00:15,317 Men når centralnervesystemet har tilpasset sig- 539 01:00:15,317 --> 01:00:19,488 - vil bevægelserne føles som at bevæge jeres egen krop. 540 01:00:19,488 --> 01:00:27,829 I vil mærke hvad den sanser. Og reagere med naturlig reaktionstid. 541 01:00:27,829 --> 01:00:33,039 - Og hvor meget hurtigere er det? - Reaktionstiden bliver som jeres krops. 542 01:00:33,039 --> 01:00:37,220 Robotten bevæger sig lige så hurtigt som I kan tænke. 543 01:00:40,340 --> 01:00:46,601 - Så... hvem er først? - Laver du sjov? Så kører vi. 544 01:00:50,772 --> 01:00:55,982 Husk hvad jeg sagde om den indledende integrering. 545 01:00:55,982 --> 01:01:00,163 I kommer til at mærke det, så gør jer klar. Okay? 546 01:01:01,203 --> 01:01:06,414 Bevar roen i jeres udrustning. Vi begynder om tre... 547 01:01:06,414 --> 01:01:08,504 ...to... en... 548 01:01:09,544 --> 01:01:11,634 ...kør! 549 01:01:29,356 --> 01:01:33,527 - Hvordan går det? - Jeg er stegt. 550 01:01:54,389 --> 01:02:00,640 Alle ser godt ud. Se hvad I kan gøre. 551 01:02:01,690 --> 01:02:04,811 Det må være en joke! 552 01:02:10,030 --> 01:02:14,201 - Jeg er klar til kamp. - Godt, Red. Super. 553 01:02:15,241 --> 01:02:18,371 Udmærket. Tracey! 554 01:02:21,502 --> 01:02:24,632 Meget hurtigere reaktionstid. 555 01:02:25,672 --> 01:02:28,803 Rigtig godt. Jim? 556 01:02:30,883 --> 01:02:36,104 Udmærket. I integreres fint. 557 01:02:36,104 --> 01:02:40,274 - Ja. Admiral? - Gør robotterne klar. 558 01:02:40,274 --> 01:02:43,394 - Ja. - Vi får noget ind på sonaren. 559 01:02:53,826 --> 01:02:56,956 - Træningen er forbi. - Hvad sker der? 560 01:02:57,996 --> 01:03:02,167 Bæstet er steget i land på Manhattan. Sæt i gang. 561 01:03:02,167 --> 01:03:07,387 Måske et dumt spørgsmål, men hvordan kommer jeg til New York i den her? 562 01:03:07,387 --> 01:03:10,508 - Du flyver. - Flyver? 563 01:03:10,508 --> 01:03:12,598 Flyver. 564 01:03:38,671 --> 01:03:42,842 Admiral Hadley siger at bæstet har nået kysten. 565 01:03:42,842 --> 01:03:45,972 Jeg troede vi skulle vente. 566 01:03:45,972 --> 01:03:51,183 - Glad for at du finder det spændende. - Tro på det, Jimmydreng. 567 01:03:52,223 --> 01:03:55,353 Drop sludderen. Vi har et job at udføre. 568 01:04:08,914 --> 01:04:14,125 - Admiral, robotterne klarer det ikke. - Vi må give dem tid at udføre opgaven. 569 01:04:15,165 --> 01:04:19,335 - General Banning har atomvåben klar. - Jeg taler med Banning. 570 01:04:19,335 --> 01:04:24,556 Man kan ikke droppe en atombombe over Manhattan og lade som om det er forbi. 571 01:04:43,328 --> 01:04:48,539 Kom væk herfra nu! 572 01:05:12,522 --> 01:05:16,692 - Admiral! Bæstet er gået i land! - Ja, vi ser det. 573 01:05:16,692 --> 01:05:21,913 - Vi må få USS Virginia i position. - Stone, hvornår kommer piloterne? 574 01:05:21,913 --> 01:05:23,993 - 25 minutter. - Status for Virginia? 575 01:05:23,993 --> 01:05:28,164 Aktiv. På vej fra North Carolina. 576 01:06:26,570 --> 01:06:30,740 Kobl mig ind på deres feed. 577 01:06:30,740 --> 01:06:34,911 - Du er live. - Nu gælder det, løjtnant. 578 01:06:35,951 --> 01:06:41,162 Nu får vi se om ti års forskning og 500 milliarder dollars var det værd. 579 01:06:41,162 --> 01:06:44,292 Det må du hellere håbe. 580 01:06:44,292 --> 01:06:47,423 Okay, I nærmer jer målet. 581 01:06:48,463 --> 01:06:52,633 - Nærmer mig målzonen. - Har I set hvor stor den er? 582 01:06:53,683 --> 01:06:55,764 Den dræber indbyggerne. 583 01:06:55,764 --> 01:06:58,894 Alle systemer fungerer, I kan skyde med skarpt. 584 01:06:58,894 --> 01:06:59,934 Ja, fru! 585 01:06:59,934 --> 01:07:05,155 - Jeg er på din treer. - Modtaget. Jeg er på din treer. 586 01:07:05,155 --> 01:07:07,235 Stiger, 22 grader. 587 01:07:11,405 --> 01:07:15,576 Admiral, den er større end noget vi har set før. 588 01:07:15,576 --> 01:07:19,746 Desværre er der mange civile på gaderne. 589 01:07:20,797 --> 01:07:26,007 - Vi burde forberede et bombefly. - Ved hvad du anbefaler, Geise. 590 01:07:26,007 --> 01:07:31,218 Vil du være i mit krigsrum skal du holde kæft. Forstået? 591 01:07:31,218 --> 01:07:33,308 Forstået... sir. 592 01:07:44,779 --> 01:07:47,909 Det er mig. Vi må ikke være med. 593 01:07:48,949 --> 01:07:54,160 Admiralen kommer til at miste New York, på den ene eller anden måde. 594 01:07:54,160 --> 01:07:59,380 Det er tid til at vi gennemfører den trojanske hest. 595 01:07:59,380 --> 01:08:00,421 Ja, sir. 596 01:08:09,812 --> 01:08:12,932 Den er enorm! Tre, fire gange større end de andre! 597 01:08:13,982 --> 01:08:15,022 Vær fokuseret! 598 01:08:16,062 --> 01:08:20,233 Jeg kan lugte dens dårlige ånde! 599 01:08:22,323 --> 01:08:24,403 Tag den! 600 01:08:26,494 --> 01:08:30,664 Intet fungerer! Intet går igennem! 601 01:08:32,754 --> 01:08:35,875 - Fandens! Jeg har ikke mere. - Seriøst? 602 01:08:35,875 --> 01:08:41,096 - Kan byen evakueres? - Nej, admiral, broerne er overfyldte. 603 01:08:43,176 --> 01:08:47,346 Mor, du må væk! Alle kommer til at dø! 604 01:08:47,346 --> 01:08:51,517 - Alle skal væk nu! - Bæsterne dræber alle. 605 01:08:51,517 --> 01:08:53,607 Der sker noget. Jeg løber! 606 01:08:53,607 --> 01:08:56,737 Vi må besejre det udyr. 607 01:08:58,818 --> 01:09:01,948 - Sådan. - Vil du slås? 608 01:09:05,078 --> 01:09:07,159 Kom nu! Tag den! 609 01:09:17,590 --> 01:09:20,720 Jeg tror vi har et problem. 610 01:09:21,761 --> 01:09:24,891 Jeg kan mærke smerten i dragten. 611 01:09:31,152 --> 01:09:36,361 - Hvad mener han med det? - Det er en bivirkning af biomekanikken. 612 01:09:36,361 --> 01:09:41,572 - Dragten absorberer stød. - Er det simuleret? 613 01:09:42,622 --> 01:09:48,873 Den er tryksikker og sammen med mekanikken bør den beskytte piloterne. 614 01:09:48,873 --> 01:09:54,093 Så du siger at hvis dragten bliver skadet, skades piloten? 615 01:09:54,093 --> 01:09:59,304 Ja. Men på minimalt niveau. Piloterne er i sikkerhed. 616 01:10:00,344 --> 01:10:05,565 - Er det blevet testet? - Ikke i felten. 617 01:10:18,076 --> 01:10:23,287 - Tag den, din skid! - De har den! De har den! 618 01:10:26,417 --> 01:10:28,508 Op med dig! Hvad er det med dig? 619 01:10:28,508 --> 01:10:32,678 Kom nu, Red! Du er hårdere end det! 620 01:10:35,809 --> 01:10:39,979 - Red! Er du okay? - Ved ikke hvor meget mere jeg tåler. 621 01:10:39,979 --> 01:10:43,100 Op med dig, Red! Fart på! 622 01:10:43,100 --> 01:10:46,230 Er I færdige? 623 01:10:46,230 --> 01:10:50,400 - Undskyld, mor. - Vær ikke fræk. 624 01:10:50,400 --> 01:10:53,531 - Er målet neutraliseret? - Usikkert, admiral. 625 01:10:53,531 --> 01:10:56,661 - Deres brændstofniveau? - 40 procent. 626 01:10:56,661 --> 01:11:01,872 - I har ikke meget brændstof. - Det meste røg på vejen hertil. 627 01:11:01,872 --> 01:11:06,042 I har et kontrolpanel nær venstre gyroskop. 628 01:11:06,042 --> 01:11:10,223 Jeres våbenaktiveringspanel. Tryk på det nu. 629 01:11:11,263 --> 01:11:15,434 Ved venstre gyroskop. Modtaget. 630 01:11:19,604 --> 01:11:22,733 En stridshammer. Jeg er klar! 631 01:11:26,904 --> 01:11:30,034 - Nice. - Hvad synes du om sværdet, Blå? 632 01:11:34,205 --> 01:11:39,415 - Nu ligner det noget! - Vi gør det sammen. 633 01:11:43,586 --> 01:11:45,676 Tillad mig. 634 01:11:45,676 --> 01:11:49,847 Glem ikke at det her bliver to sejre. 635 01:11:56,108 --> 01:11:59,228 - Red! Er du okay? - Åh gud. 636 01:12:00,278 --> 01:12:02,358 Det går. 637 01:12:02,358 --> 01:12:06,529 - Den fik dig næsten. - Jeg har næsten ingen brændstof! 638 01:12:06,529 --> 01:12:09,659 Samme her. Næsten slut. 639 01:12:15,920 --> 01:12:20,090 - Ring til forsvarsministeren! - Ja, sir. 640 01:12:20,090 --> 01:12:23,221 Får jeg ministerens kontor, nu! 641 01:12:33,642 --> 01:12:35,732 Det er mig. 642 01:12:36,773 --> 01:12:43,033 Det er ligemeget. Jeg kan redde ti millioner for en million. 643 01:12:44,073 --> 01:12:48,244 Vi må atombombe den nu. Vi har intet valg. 644 01:12:50,334 --> 01:12:54,505 Absolut. Betragt det som gjort. 645 01:12:54,505 --> 01:12:56,585 Ja, sir. 646 01:12:57,635 --> 01:13:01,806 USS Virginia, forbered affyring. 647 01:13:03,886 --> 01:13:07,016 Geise! Kom her. 648 01:13:10,147 --> 01:13:13,277 - Hvem fanden talte du med? - Jeg... 649 01:13:14,316 --> 01:13:20,577 Det var general Banning, admiral. USS Virginia er klar. Vi må atombombe! 650 01:13:20,577 --> 01:13:25,788 - Det er en dårlig idé. - Ikke vores sag at afgøre, sir. 651 01:13:25,788 --> 01:13:29,958 - Bekæmper vore tropper stadig fjenden? - Til vi ikke har flere muligheder. 652 01:13:29,958 --> 01:13:35,169 Meddel ham at de de skal vente 30 minutter. 653 01:13:36,219 --> 01:13:42,470 Sir, vi har ikke så meget tid! Robotterne kommer i skudlinjen! 654 01:13:42,470 --> 01:13:47,690 De skal have chancen for at udføre deres opgave! 655 01:13:47,690 --> 01:13:52,901 USS Virginia har fået tilladelse til at sætte ind med atomvåben. 656 01:13:54,991 --> 01:14:00,202 - Jeg har den på min radar! - Hvad er planen? Hvad gør vi? 657 01:14:00,202 --> 01:14:05,412 En idiot har beordret atomvåbenindsats. Dræb den, eller skynd jer væk! 658 01:14:05,412 --> 01:14:10,633 - Vi må stoppe de atomvåben. - Åh gud! Jeg har familie i New York. 659 01:14:11,673 --> 01:14:15,844 Jeg flyver ind og anvender min støjsender for at hindre detonation. 660 01:14:15,844 --> 01:14:18,974 Hvad er missilets detonationshøjde? 661 01:14:18,974 --> 01:14:25,225 Atombomben detoneres i 550 meters højde om mindre end fem minutter. 662 01:14:25,225 --> 01:14:27,315 Ingen tid at spilde. 663 01:14:51,298 --> 01:14:54,428 Den skal du få betalt! 664 01:14:58,599 --> 01:15:00,689 Smag den! 665 01:15:06,939 --> 01:15:09,029 - Hvordan ser det ud? - Kontakt om to minutter. 666 01:15:10,069 --> 01:15:14,240 - Det bliver meget snert, Red. - Som jeg vil have det. 667 01:15:16,330 --> 01:15:19,461 Kom så, baby, kom nu. 668 01:15:31,972 --> 01:15:36,143 - Kom nu. - Du er syg! 669 01:15:36,143 --> 01:15:38,223 Hold kæft! 670 01:15:39,273 --> 01:15:41,353 Stop det, begge to! 671 01:15:42,403 --> 01:15:43,443 Kom nu! 672 01:15:50,744 --> 01:15:53,875 Nu, Red! Du er tæt på! Nu! 673 01:15:56,995 --> 01:16:01,166 Vi slog den ud af kurs! 674 01:16:01,166 --> 01:16:03,256 Vi forstyrrede den! 675 01:16:04,296 --> 01:16:05,346 Godt klaret! 676 01:16:08,467 --> 01:16:14,727 - Hvad skete der? - Din bombe blev jammet. 677 01:16:20,988 --> 01:16:26,199 - Pas på jeres flyvning. - Kom så, Red. 678 01:16:26,199 --> 01:16:31,409 Afbryd Armadadragterne. Afbryd Armadadragterne! 679 01:16:31,409 --> 01:16:33,500 Glem det, Geise. 680 01:16:37,670 --> 01:16:40,801 - Jeg siger det ikke igen! - Hvad fanden sker her? 681 01:16:41,841 --> 01:16:46,011 Jeg ser at du er blevet officielt gal, Geise. 682 01:16:47,051 --> 01:16:52,272 Hold kæft, admiral. Det gælder nationens sikkerhed. 683 01:16:57,482 --> 01:17:03,742 Tal ikke om nationens sikkerhed. Det handler om svage, selviske mennesker. 684 01:17:04,783 --> 01:17:09,993 Vi kan ikke afbryde dem. De er uden for rækkevidde. 685 01:17:09,993 --> 01:17:14,164 Kom ikke med det. Sæt en drone ind. 686 01:17:14,164 --> 01:17:18,344 Jeg tæller til fem. 687 01:17:19,384 --> 01:17:23,555 - Så skyder jeg admiralen. - Gør det bare. 688 01:17:24,595 --> 01:17:28,765 Tror du jeg er bange for en lille kujon som dig? 689 01:17:29,816 --> 01:17:32,936 - Fem... - Har du skudt nogen før? 690 01:17:37,106 --> 01:17:41,287 - Fire... - Ved du hvad hemmeligheden er, Sheldon? 691 01:17:46,498 --> 01:17:49,628 - Tre! - Tøv aldrig! 692 01:17:51,708 --> 01:17:53,799 Lede svin! 693 01:17:57,969 --> 01:18:03,180 - Det gik ikke helt efter planen. - De må på hospitalet. 694 01:18:03,180 --> 01:18:08,400 Nej, det er bare et kødsår. Jeg bliver til piloterne lykkes med missionen. 695 01:18:08,400 --> 01:18:12,571 Godt arbejde, Wexler. 696 01:18:15,691 --> 01:18:19,872 I skulle have smidt bomben! I ved ikke hvad I gør! 697 01:18:20,912 --> 01:18:24,042 - Hvordan klarer de sig? - Ikke så godt. 698 01:18:48,024 --> 01:18:51,155 Tracey! Status for Blå? 699 01:18:52,195 --> 01:18:56,365 - 11 procent og faldende. - Neurofeedbacken er for stærk. 700 01:18:56,365 --> 01:19:01,576 - Hun må frakobles hurtigt. - Hvad sker der ellers? 701 01:19:01,576 --> 01:19:04,706 Hun dør. Jeg tager en helikopter. 702 01:19:04,706 --> 01:19:07,837 Jeg følger hende! 703 01:19:07,837 --> 01:19:12,007 Margaret! Hvordan er det med Tracey? 704 01:19:13,047 --> 01:19:16,178 Tracey! Er du okay? 705 01:19:16,178 --> 01:19:20,348 Jim, du må få Tracey i sikkerhed. Hendes neurofeedback er for stort. 706 01:19:20,348 --> 01:19:24,519 - Jeg har dig. - Få hendes halo af! 707 01:19:26,609 --> 01:19:30,779 Jeg tager den med ud i rummet og sprænger atomladningen. 708 01:19:39,121 --> 01:19:42,251 Så kører vi, du og jeg. 709 01:19:42,251 --> 01:19:44,341 Reds kerne falder. 710 01:19:45,381 --> 01:19:51,642 Red! Du mister energi! Du har en energilæk. 711 01:19:52,682 --> 01:19:56,853 - Tænk ikke på mig, Margaret. - Gør han hvad jeg tror? 712 01:19:57,893 --> 01:20:03,103 - Han tager den ud i rummet. - Jeg klarer mig. Ses på den anden side. 713 01:20:06,234 --> 01:20:08,324 Jeg kommer, baby! Hold ud! 714 01:20:14,575 --> 01:20:18,755 Herregud, han vil detonere atombomben. 715 01:20:18,755 --> 01:20:22,926 Tracey! Jeg er her! Er du okay? 716 01:20:32,307 --> 01:20:35,437 - Er noget brækket? - Tror jeg ikke. 717 01:20:37,518 --> 01:20:42,737 Vi må væk! Idioten Banning giver ordrer om et andet atomvåbenangreb! 718 01:20:42,737 --> 01:20:45,868 Hvor fanden er Waters? 719 01:20:50,038 --> 01:20:56,289 - Så kører vi, bitch! - Du behøver ikke gøre det, Red. 720 01:20:58,379 --> 01:21:02,550 Hvem har det i sig? 721 01:21:10,891 --> 01:21:12,981 Advarsel: Alvorlige skader 722 01:21:24,452 --> 01:21:27,583 Indkommende! Tilbage! 723 01:21:28,623 --> 01:21:31,753 - Red! - Er han død? 724 01:21:55,736 --> 01:21:58,867 - Red! - Der er han! 725 01:22:13,459 --> 01:22:16,589 - Er du uskadt? - Ja. 726 01:22:16,589 --> 01:22:20,759 Du er for tykhovedet til at få hjernerystelse. 727 01:22:23,890 --> 01:22:28,060 Det var heltemodigt, bror. 728 01:22:28,060 --> 01:22:32,230 Sig mig. Fik vi dem? 729 01:22:32,230 --> 01:22:34,320 Du fik dem. 730 01:22:37,450 --> 01:22:40,581 Det er godt. Rigtig godt. 731 01:22:40,581 --> 01:22:45,791 Skal vi fire gå hen et sted og tage fire shots med tequila? 732 01:22:45,791 --> 01:22:48,922 Jeg byder på første omgang. 733 01:22:49,962 --> 01:22:55,173 - Sikke en redelighed du kan lave. - Det siger min mor også. 734 01:23:39,493 --> 01:23:43,346 Danske tekster: www.broadcasttext.com 735 01:23:43,446 --> 01:23:53,446 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net60986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.