Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,106 --> 00:00:05,606
On any given day,
2
00:00:05,609 --> 00:00:07,473
our school gymnasium
3
00:00:07,476 --> 00:00:09,968
presented a cocktail of horrors.
4
00:00:11,260 --> 00:00:13,703
From daily humiliation...
5
00:00:16,295 --> 00:00:18,762
to school-sanctioned violence...
6
00:00:18,764 --> 00:00:19,804
Oh!
7
00:00:19,807 --> 00:00:23,450
But one day a year, the
gymnasium was transformed
8
00:00:23,453 --> 00:00:25,535
into a haven of learning
9
00:00:25,537 --> 00:00:27,904
thanks to a remarkable institution
10
00:00:27,906 --> 00:00:29,973
known as the science fair.
11
00:00:29,975 --> 00:00:32,879
A chance for the student
body to come together
12
00:00:32,882 --> 00:00:34,929
in the name of research and progress.
13
00:00:34,932 --> 00:00:37,341
Uh, while some did the bare minimum...
14
00:00:39,531 --> 00:00:43,609
and others preferred
razzamatazz over raw data,
15
00:00:43,612 --> 00:00:47,891
I set out to save humanity
from deadly asteroids.
16
00:00:47,893 --> 00:00:51,342
And made it all neatly
fit on three poster boards.
17
00:00:51,343 --> 00:00:53,876
The science fair may be a competition,
18
00:00:53,879 --> 00:00:57,614
but when the goal is promoting
knowledge, we're all winners.
19
00:00:57,617 --> 00:00:58,700
And the winner
20
00:00:58,703 --> 00:01:01,605
of the Medford High
School Science Fair is...
21
00:01:01,607 --> 00:01:03,940
SueAnn Ludlow!
22
00:01:03,942 --> 00:01:05,895
You've got to be kidding me!
23
00:01:05,898 --> 00:01:06,973
Shelly.
24
00:01:08,078 --> 00:01:09,744
You people are crazy!
25
00:01:09,747 --> 00:01:10,744
- Hey.
- All right.
26
00:01:10,747 --> 00:01:13,374
You're celebrating mediocrity!
27
00:01:13,377 --> 00:01:14,943
Mediocrity!
28
00:01:15,048 --> 00:01:16,882
Mediocrity!
29
00:01:29,460 --> 00:01:35,375
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
30
00:01:35,378 --> 00:01:37,240
I'll be in my room.
31
00:01:37,242 --> 00:01:38,739
Oh, come on, Shelly.
32
00:01:38,742 --> 00:01:40,243
You still got an honorable mention.
33
00:01:40,245 --> 00:01:41,878
Stop reminding me.
34
00:01:43,082 --> 00:01:45,282
I hate to see him so upset.
35
00:01:45,284 --> 00:01:47,718
Well, give him a little
time, he'll calm down.
36
00:01:48,887 --> 00:01:50,469
Fiddle-faddle!
37
00:01:50,472 --> 00:01:51,638
The F word.
38
00:01:51,641 --> 00:01:52,766
He's real mad.
39
00:01:52,769 --> 00:01:54,902
You don't always win in
life, he needs to learn that.
40
00:01:54,905 --> 00:01:57,531
I know, but these are big
feelings for a little boy.
41
00:01:57,534 --> 00:01:59,095
They're feelings everybody has.
42
00:01:59,098 --> 00:02:00,564
It's part of growing up.
43
00:02:00,566 --> 00:02:01,698
I guess.
44
00:02:01,700 --> 00:02:03,500
Poodle poop!
45
00:02:03,502 --> 00:02:04,601
Okay.
46
00:02:04,603 --> 00:02:06,670
Somebody's got to
teach this kid to swear,
47
00:02:06,672 --> 00:02:08,045
it's embarrassing.
48
00:02:13,078 --> 00:02:15,045
Sheldon, listen,
49
00:02:15,047 --> 00:02:16,413
I know losing ain't easy.
50
00:02:16,415 --> 00:02:18,802
I deal with it on the
football field all the time.
51
00:02:22,387 --> 00:02:26,022
It's like that big game we had
last year against Nacogdoches.
52
00:02:26,024 --> 00:02:29,430
We were down 28 points at the half.
53
00:02:29,433 --> 00:02:31,360
It was raining, it was muddy.
54
00:02:31,363 --> 00:02:33,563
Everybody in the stands had gone home.
55
00:02:33,565 --> 00:02:35,866
But somehow, we managed
to claw our way back
56
00:02:35,868 --> 00:02:37,701
to a tie with a minute left.
57
00:02:37,703 --> 00:02:39,820
And then, they threw a Hail Mary,
58
00:02:39,823 --> 00:02:41,271
and the receiver stepped out of bounds,
59
00:02:41,273 --> 00:02:43,273
but the ref didn't see it.
60
00:02:43,275 --> 00:02:47,744
After all that, we lose on a bad call.
61
00:02:47,746 --> 00:02:50,847
Believe me, I was furious.
62
00:02:50,849 --> 00:02:52,945
But I sucked it up,
63
00:02:52,948 --> 00:02:56,953
and I walked across that
field and I shook their hands.
64
00:02:56,956 --> 00:03:00,117
I didn't hear a word you said.
65
00:03:01,759 --> 00:03:03,759
Okay.
66
00:03:03,762 --> 00:03:06,496
So while an animal cell has a membrane,
67
00:03:06,498 --> 00:03:09,599
a plant cell has a
membrane and a cell wall.
68
00:03:09,601 --> 00:03:11,301
Who cares?
69
00:03:11,303 --> 00:03:12,936
Sheldon, what are you doing?
70
00:03:12,938 --> 00:03:14,971
Being disrespectful, sir.
71
00:03:14,973 --> 00:03:16,414
Ah. How come?
72
00:03:16,417 --> 00:03:19,509
Because I'm disillusioned
with the school system.
73
00:03:19,511 --> 00:03:22,179
Georgie, do you know
what's going on with him?
74
00:03:22,181 --> 00:03:24,548
Actually, I'm trying to ignore it.
75
00:03:24,550 --> 00:03:26,649
Well, get your feet off the desk.
76
00:03:26,652 --> 00:03:28,320
What if I don't?
77
00:03:28,323 --> 00:03:30,914
I was sent to see Principal Petersen.
78
00:03:30,917 --> 00:03:32,422
What is it this time?
79
00:03:32,425 --> 00:03:33,742
Youthful rebellion.
80
00:03:33,745 --> 00:03:36,758
My voice hasn't changed
yet, but my attitude has.
81
00:03:36,761 --> 00:03:38,294
I'll let him know you're here.
82
00:03:38,297 --> 00:03:40,097
You do that.
83
00:03:40,100 --> 00:03:41,733
Ma'am.
84
00:03:46,801 --> 00:03:48,334
Sheldon Cooper's outside.
85
00:03:48,337 --> 00:03:50,371
Who sent him now?
86
00:03:50,374 --> 00:03:52,255
- Givens.
- Well, you know what?
87
00:03:52,258 --> 00:03:54,211
Givens needs to man up.
88
00:03:54,214 --> 00:03:55,413
Cooper's a little boy.
89
00:03:55,416 --> 00:03:56,844
It's not hard to handle him.
90
00:03:56,847 --> 00:03:57,828
I'll send him in.
91
00:03:57,831 --> 00:03:59,564
H-Hold on a minute, just...
92
00:03:59,567 --> 00:04:01,033
Does he know I'm in here?
93
00:04:01,036 --> 00:04:03,891
Attention, students and faculty.
94
00:04:03,894 --> 00:04:05,193
Oh, no.
95
00:04:05,196 --> 00:04:07,172
This is Sheldon Lee Cooper.
96
00:04:07,175 --> 00:04:08,992
What the hell?
97
00:04:10,074 --> 00:04:13,461
We're taught that hard work
pays off, but that's not true.
98
00:04:13,464 --> 00:04:15,330
I came up with a solution to save Earth
99
00:04:15,333 --> 00:04:16,802
from killer asteroids,
100
00:04:16,805 --> 00:04:18,719
and lost the science fair
101
00:04:18,722 --> 00:04:21,637
to SueAnn Ludlow, and
her frizzy hair machine.
102
00:04:21,640 --> 00:04:24,808
But it wasn't just me
who lost, we all lost.
103
00:04:24,810 --> 00:04:26,232
Wake up, people.
104
00:04:26,235 --> 00:04:28,375
The system's broken.
105
00:04:28,378 --> 00:04:30,545
Real innovation isn't valued.
106
00:04:30,548 --> 00:04:33,749
Nowadays, it's all
about flash and style.
107
00:04:33,752 --> 00:04:35,052
I blame MTV.
108
00:04:35,055 --> 00:04:37,855
Luckily, my parents can't afford cable.
109
00:04:37,858 --> 00:04:40,492
We can afford it.
110
00:04:40,495 --> 00:04:42,758
I urge you all to rise up.
111
00:04:43,929 --> 00:04:46,196
They can't send everyone
to the principal's office.
112
00:04:46,198 --> 00:04:48,825
Chew gum in class, use
a number one pencil,
113
00:04:48,828 --> 00:04:50,094
go nuts.
114
00:04:50,097 --> 00:04:51,935
This is Sheldon Lee Cooper signing off.
115
00:04:51,937 --> 00:04:54,028
Live long and prosper.
116
00:04:54,031 --> 00:04:55,764
You better run, you little punk!
117
00:04:59,278 --> 00:05:02,399
I can't believe you sent him
to bed without his dinner.
118
00:05:02,402 --> 00:05:03,525
That's right.
119
00:05:03,528 --> 00:05:05,027
On spaghetti and hot dog night.
120
00:05:05,030 --> 00:05:06,730
- That's rough.
- He's got to learn.
121
00:05:06,733 --> 00:05:08,711
Let's talk about something else.
122
00:05:08,714 --> 00:05:10,413
Georgie, how was your day?
123
00:05:10,416 --> 00:05:13,150
My brother told the entire
school we can't afford cable.
124
00:05:13,153 --> 00:05:14,391
Oh, right.
125
00:05:14,393 --> 00:05:15,625
Missy?
126
00:05:15,627 --> 00:05:18,061
Good, until I learned
we can't afford cable.
127
00:05:19,785 --> 00:05:22,765
I've been thinking, and there's
something I'd like to say.
128
00:05:22,768 --> 00:05:25,168
Unless it's an apology,
I don't want to hear it.
129
00:05:25,170 --> 00:05:27,771
I'm quitting science.
130
00:05:27,773 --> 00:05:29,797
Not an apology.
131
00:05:29,800 --> 00:05:31,586
Spank him, Dad.
132
00:05:36,601 --> 00:05:39,046
I'm really getting worried about Shelly.
133
00:05:39,049 --> 00:05:41,249
Acting out, and now quitting science?
134
00:05:41,251 --> 00:05:43,418
Oh, I'm sure he'll get right back to it.
135
00:05:43,420 --> 00:05:46,254
I've quit smoking and
gambling plenty of times.
136
00:05:46,256 --> 00:05:47,889
- Hmm.
- Look in my purse.
137
00:05:47,892 --> 00:05:50,607
Nothing but cigarettes and scratchers.
138
00:05:50,610 --> 00:05:52,556
Maybe he should talk to somebody.
139
00:05:52,559 --> 00:05:53,795
Not it.
140
00:05:53,797 --> 00:05:55,939
I meant a professional, George.
141
00:05:55,942 --> 00:05:57,657
But way to be a dad.
142
00:06:08,445 --> 00:06:10,126
Hey.
143
00:06:10,129 --> 00:06:11,429
Welcome back.
144
00:06:11,432 --> 00:06:13,866
Thank you for seeing us on
such short notice, Doctor.
145
00:06:13,869 --> 00:06:15,157
Oh, not a problem.
146
00:06:15,160 --> 00:06:16,259
Sheldon,
147
00:06:16,262 --> 00:06:17,415
I remember you.
148
00:06:17,418 --> 00:06:18,619
Do you remember me?
149
00:06:18,622 --> 00:06:20,455
I remember everything.
150
00:06:20,457 --> 00:06:21,923
Okay.
151
00:06:21,925 --> 00:06:23,558
Uh, you two, make
yourselves comfortable.
152
00:06:23,560 --> 00:06:25,060
Me and my main man Sheldon are gonna go
153
00:06:25,062 --> 00:06:26,728
have a little chitchat in my office.
154
00:06:26,730 --> 00:06:29,431
I don't like chitchat,
and I'm not your main man.
155
00:06:29,433 --> 00:06:31,118
Right on.
156
00:06:31,121 --> 00:06:32,399
Have fun.
157
00:06:35,715 --> 00:06:37,985
Now, Sheldon, I understand
you've changed your mind
158
00:06:37,988 --> 00:06:39,907
about being a scientist.
159
00:06:39,910 --> 00:06:42,277
And you're gonna say I can't?
160
00:06:42,279 --> 00:06:44,246
No. I think that's great.
161
00:06:44,248 --> 00:06:46,016
- You do?
- Yeah.
162
00:06:46,019 --> 00:06:48,454
I think it's important
to keep your options open.
163
00:06:48,457 --> 00:06:49,890
Let me tell you a little story
164
00:06:49,893 --> 00:06:52,220
about an extremely smart young boy.
165
00:06:52,223 --> 00:06:53,489
Me?
166
00:06:53,492 --> 00:06:54,761
Me.
167
00:06:54,764 --> 00:06:55,868
For the longest time,
168
00:06:55,871 --> 00:06:56,903
I thought I was gonna be
169
00:06:56,906 --> 00:06:58,539
a professional figure skater.
170
00:06:58,542 --> 00:07:01,529
And then you became disenchanted
with the field like I did?
171
00:07:01,532 --> 00:07:02,497
Exactly.
172
00:07:02,499 --> 00:07:04,433
Someone skated right over my foot.
173
00:07:04,435 --> 00:07:05,600
And that was that.
174
00:07:05,602 --> 00:07:07,947
I'm not sure that's the same thing.
175
00:07:07,950 --> 00:07:12,373
I'd say you lost your passion
the way I lost my big toe.
176
00:07:12,376 --> 00:07:13,877
Hmm.
177
00:07:17,681 --> 00:07:20,015
Don't draw in that.
178
00:07:20,017 --> 00:07:22,250
Hey. We're all done.
179
00:07:22,252 --> 00:07:24,319
- How'd it go?
- Great.
180
00:07:24,321 --> 00:07:25,783
I feel a lot better.
181
00:07:25,786 --> 00:07:27,688
Well, that's just wonderful.
182
00:07:27,691 --> 00:07:29,458
So, you're going back to science?
183
00:07:29,460 --> 00:07:33,261
No. In fact, I'm going as far
away from science as possible.
184
00:07:33,263 --> 00:07:35,163
I plan to pursue the arts.
185
00:07:35,165 --> 00:07:36,720
What kind of arts?
186
00:07:36,723 --> 00:07:38,790
I've decided to become an actor.
187
00:07:38,793 --> 00:07:42,002
Of course you have.
188
00:07:44,141 --> 00:07:46,541
Why's he want to study acting?
189
00:07:46,543 --> 00:07:49,244
The doctor encouraged him
to try something different.
190
00:07:49,246 --> 00:07:50,963
Maybe he'll learn to act normal.
191
00:07:50,966 --> 00:07:52,699
How about you learn to act nice?
192
00:07:52,702 --> 00:07:55,616
You people don't appreciate
my sense of humor.
193
00:07:55,619 --> 00:07:57,603
As long as he starts
behaving himself in school,
194
00:07:57,606 --> 00:07:59,573
I don't care what he does.
195
00:07:59,576 --> 00:08:02,009
You know, I actually did
a little community theater
196
00:08:02,012 --> 00:08:03,330
back in my 20s.
197
00:08:03,333 --> 00:08:04,432
Is that so?
198
00:08:04,435 --> 00:08:06,447
I had a good part in Oklahoma.
199
00:08:06,450 --> 00:08:09,730
? I'm just a girl
who can't say no. ?
200
00:08:09,733 --> 00:08:10,752
Say no to what?
201
00:08:10,755 --> 00:08:11,767
Well...
202
00:08:11,770 --> 00:08:13,869
To, uh, eating her vegetables.
203
00:08:13,872 --> 00:08:15,772
It was fun.
204
00:08:15,775 --> 00:08:17,541
But I'm pretty sure doing plays
205
00:08:17,544 --> 00:08:20,674
is just an excuse to change in
front of each other backstage.
206
00:08:20,677 --> 00:08:22,205
- Really?
- Yeah.
207
00:08:22,208 --> 00:08:24,877
Theater folk just love
to take their clothes off.
208
00:08:24,880 --> 00:08:26,384
How many people saw you naked?
209
00:08:26,387 --> 00:08:27,465
A lot.
210
00:08:27,468 --> 00:08:28,916
- Mom.
- Enough.
211
00:08:28,919 --> 00:08:30,585
Y'all don't understand
212
00:08:30,587 --> 00:08:32,306
my sense of humor, either.
213
00:08:41,587 --> 00:08:43,885
Hello. Are you Mr. Lundy?
214
00:08:43,888 --> 00:08:45,955
My father is Mr. Lundy.
215
00:08:45,958 --> 00:08:47,925
Well, then what should I call you?
216
00:08:49,791 --> 00:08:51,224
I guess Mr. Lundy.
217
00:08:51,227 --> 00:08:53,073
My father's dead.
218
00:08:53,076 --> 00:08:56,072
I was told you're the head
of the drama department.
219
00:08:56,075 --> 00:08:58,611
Mm-hmm, and the girls' volleyball coach,
220
00:08:58,614 --> 00:09:01,882
which, between us, is
the real drama department.
221
00:09:01,885 --> 00:09:03,151
Was that a joke?
222
00:09:03,154 --> 00:09:05,154
I thought so.
223
00:09:06,622 --> 00:09:08,522
Can I help you?
224
00:09:08,525 --> 00:09:11,197
I'm interested in becoming an actor.
225
00:09:11,200 --> 00:09:12,994
Well, good for you.
226
00:09:12,997 --> 00:09:14,694
You've come to the right place.
227
00:09:14,697 --> 00:09:17,127
You know, I-I've been
a professional actor
228
00:09:17,130 --> 00:09:18,430
for years and years.
229
00:09:18,433 --> 00:09:20,233
Really? What have you been in?
230
00:09:20,236 --> 00:09:22,736
Well, have you seen the
mattress madness commercials
231
00:09:22,739 --> 00:09:24,338
on channel 68?
232
00:09:24,341 --> 00:09:26,916
I'm soft and firm
233
00:09:26,919 --> 00:09:29,306
in all the right places.
234
00:09:31,822 --> 00:09:33,486
Wow. You're famous.
235
00:09:33,489 --> 00:09:34,822
Well, I...
236
00:09:34,825 --> 00:09:37,225
And I was Carbucketty
237
00:09:37,228 --> 00:09:40,062
in the Dallas-Fort Worth
Players production of Cats.
238
00:09:41,167 --> 00:09:43,000
Did you see that?
239
00:09:43,003 --> 00:09:44,845
No, I'm afraid of cats.
240
00:09:44,848 --> 00:09:47,509
Well, you realize the
cats are just the actors.
241
00:09:47,512 --> 00:09:48,878
I still wouldn't risk it.
242
00:09:48,881 --> 00:09:51,749
You're an odd boy, but you make it work.
243
00:09:52,954 --> 00:09:55,087
Anyway, uh, auditions are next week.
244
00:09:55,090 --> 00:09:57,056
- You're welcome to come on by.
- Excellent.
245
00:09:57,059 --> 00:09:58,692
I checked out a book on acting
246
00:09:58,695 --> 00:10:00,641
so I should have the hang of it by then.
247
00:10:00,644 --> 00:10:02,838
Well, I like that confidence.
248
00:10:02,841 --> 00:10:06,018
Thank you. Most people
find it off-putting.
249
00:10:06,021 --> 00:10:08,722
I can see that.
250
00:10:10,988 --> 00:10:14,361
To master acting, I immersed myself
251
00:10:14,364 --> 00:10:18,025
in all forms of the
genre, from silent films
252
00:10:18,028 --> 00:10:21,763
to modern classics...
253
00:10:27,877 --> 00:10:31,072
to logic-defying experimental work.
254
00:10:31,075 --> 00:10:33,242
? It's great to stay up late... ?
255
00:10:33,245 --> 00:10:34,644
Why are they all singing?
256
00:10:34,647 --> 00:10:36,783
Because it's a musical.
257
00:10:36,786 --> 00:10:38,705
But why can't they just say it?
258
00:10:38,708 --> 00:10:42,010
Well, that wouldn't be
very musical, would it?
259
00:10:42,013 --> 00:10:43,963
? The stars were shining bright... ?
260
00:10:43,966 --> 00:10:45,986
And where is the music coming from?
261
00:10:45,989 --> 00:10:48,845
You're thinking about it too much.
262
00:10:48,848 --> 00:10:50,288
? So, good morning ?
263
00:10:50,291 --> 00:10:52,325
? Good morning... ?
264
00:10:52,328 --> 00:10:54,551
And how do they all know the same dance?
265
00:10:54,554 --> 00:10:56,308
- Come on.
- Moonpie.
266
00:10:56,311 --> 00:10:58,457
? To you and you and you and you. ?
267
00:10:58,460 --> 00:11:00,335
And it is intercepted.
268
00:11:00,337 --> 00:11:03,504
Walking in is Kevin
Smith for the touchdown.
269
00:11:06,276 --> 00:11:08,209
What are you looking for?
270
00:11:08,211 --> 00:11:09,715
A brooch.
271
00:11:09,718 --> 00:11:11,251
What's a brooch?
272
00:11:11,254 --> 00:11:13,053
It's a piece of jewelry.
273
00:11:13,056 --> 00:11:15,496
In my acting book, there's an exercise
274
00:11:15,499 --> 00:11:18,485
where you look for a missing
brooch in a convincing way.
275
00:11:18,488 --> 00:11:19,473
Why?
276
00:11:19,476 --> 00:11:21,988
According to the story, it
was given to me by a friend
277
00:11:21,991 --> 00:11:25,368
so I could afford to stay in
drama school, but now it's gone.
278
00:11:25,371 --> 00:11:27,668
Well, good luck finding it.
279
00:11:27,671 --> 00:11:28,970
Thanks.
280
00:11:28,973 --> 00:11:30,372
Wait.
281
00:11:30,375 --> 00:11:33,510
You really believed I
was looking for something.
282
00:11:34,296 --> 00:11:35,551
I did it.
283
00:11:35,554 --> 00:11:36,896
I'm an actor.
284
00:11:36,898 --> 00:11:38,331
You're a freak.
285
00:11:39,501 --> 00:11:42,488
Oh, where the heck is that brooch?
286
00:11:44,530 --> 00:11:46,259
If I can change,
287
00:11:46,262 --> 00:11:48,041
and you can change,
288
00:11:48,043 --> 00:11:50,743
everybody can change.
289
00:11:50,745 --> 00:11:52,501
Thank you, Eva.
290
00:11:52,504 --> 00:11:56,854
That was a-a lovely
reading from Rocky IV.
291
00:11:56,857 --> 00:11:59,001
All right, Mr. Cooper.
292
00:11:59,004 --> 00:12:00,665
The stage is yours.
293
00:12:00,668 --> 00:12:02,388
Thank you.
294
00:12:02,390 --> 00:12:06,593
I'd like to begin with a
monologue from King Lear.
295
00:12:09,131 --> 00:12:10,530
What?
296
00:12:10,532 --> 00:12:13,566
I believe you're supposed
to say “break a leg.”
297
00:12:13,568 --> 00:12:14,968
Sorry.
298
00:12:14,970 --> 00:12:16,707
Break a leg.
299
00:12:19,407 --> 00:12:23,576
Poor naked wretches, whereso'er you are,
300
00:12:23,578 --> 00:12:27,814
that bide the pelting
of this pitiless storm.
301
00:12:27,816 --> 00:12:31,634
How shall your houseless
heads and unfed sides,
302
00:12:31,637 --> 00:12:34,965
your looped and windowed
raggedness defend you
303
00:12:34,968 --> 00:12:37,590
from seasons such as these?
304
00:12:37,592 --> 00:12:43,163
Oh, I've ta'en too little care of this.
305
00:12:43,165 --> 00:12:45,765
Take physic, pomp.
306
00:12:45,767 --> 00:12:49,269
Expose thyself to feel
what wretches feel,
307
00:12:49,271 --> 00:12:51,683
that thou may shake
the superflux to them
308
00:12:51,686 --> 00:12:55,487
and show the heavens more just.
309
00:12:55,490 --> 00:12:58,723
Holy mackerel.
310
00:12:58,726 --> 00:13:04,616
? Don't cry for me, Argentina ?
311
00:13:04,619 --> 00:13:09,422
? The truth is I never left you ?
312
00:13:09,424 --> 00:13:11,915
? All through my wild days ?
313
00:13:11,918 --> 00:13:14,327
? My mad existence ?
314
00:13:14,329 --> 00:13:16,885
? I kept my promise ?
315
00:13:16,888 --> 00:13:18,058
? Don't keep ?
316
00:13:18,061 --> 00:13:21,634
? Your distance... ?
317
00:13:23,572 --> 00:13:26,665
? I've got daisies ?
318
00:13:26,668 --> 00:13:29,118
? In green pastures ?
319
00:13:29,121 --> 00:13:31,251
? I've got my girl ?
320
00:13:31,254 --> 00:13:34,152
? Who could ask for anything more ?
321
00:13:34,155 --> 00:13:36,774
? Old man trouble ?
322
00:13:36,777 --> 00:13:39,360
? I don't mind him ?
323
00:13:39,363 --> 00:13:41,266
? You won't find him ?
324
00:13:41,269 --> 00:13:44,102
? Hanging 'round my door ?
325
00:13:44,105 --> 00:13:46,313
? I've got starlight ?
326
00:13:46,316 --> 00:13:49,127
? I've got sweet dreams ?
327
00:13:49,130 --> 00:13:51,430
? I've got my star ?
328
00:13:51,433 --> 00:13:53,433
? Who could ask for anything more? ?
329
00:13:53,435 --> 00:13:55,268
? Who could ask for ?
330
00:13:55,270 --> 00:13:59,087
? Anything more? ?
331
00:13:59,090 --> 00:14:00,985
Ah.
332
00:14:03,545 --> 00:14:05,545
That looked dangerous.
333
00:14:05,547 --> 00:14:08,147
No, that looks dangerous.
334
00:14:08,149 --> 00:14:09,682
We're back.
335
00:14:09,684 --> 00:14:11,933
Hey. How'd the audition go?
336
00:14:11,936 --> 00:14:13,377
Great. I got the lead.
337
00:14:13,380 --> 00:14:14,813
You're kidding.
338
00:14:14,816 --> 00:14:16,089
What's the play?
339
00:14:16,091 --> 00:14:17,390
Annie.
340
00:14:18,760 --> 00:14:20,808
I need to go learn my lines.
341
00:14:24,098 --> 00:14:26,808
Now, I was a little unsure at first,
342
00:14:26,811 --> 00:14:29,516
but Sandy Duncan does play Peter Pan,
343
00:14:29,519 --> 00:14:30,703
so when you think about it...
344
00:14:30,705 --> 00:14:31,798
Connie, you're not helping.
345
00:14:31,801 --> 00:14:33,239
Okay.
346
00:14:41,302 --> 00:14:42,526
Hey.
347
00:14:42,528 --> 00:14:44,929
Hello.
348
00:14:44,931 --> 00:14:47,665
I want to talk to you about this play.
349
00:14:47,667 --> 00:14:49,400
I'm excited about it, too.
350
00:14:49,402 --> 00:14:52,470
You know, if you play
the part of a girl,
351
00:14:52,473 --> 00:14:54,091
people might make fun of you.
352
00:14:54,094 --> 00:14:56,150
Mr. Lundy's trying
to push the boundaries
353
00:14:56,153 --> 00:14:57,908
of drama in East Texas.
354
00:14:57,910 --> 00:15:01,178
One way to do that is
cross-gender casting.
355
00:15:01,180 --> 00:15:02,680
Let me rephrase that:
356
00:15:02,682 --> 00:15:05,989
if you play the part of a girl,
people will make fun of you.
357
00:15:05,992 --> 00:15:08,653
In Shakespeare's time, the men
played all the female parts.
358
00:15:08,656 --> 00:15:10,089
No one made fun of it.
359
00:15:10,092 --> 00:15:11,788
If Shakespeare went
to public high school,
360
00:15:11,791 --> 00:15:13,005
it'd be a different story.
361
00:15:13,008 --> 00:15:14,878
You know, Sandy Duncan plays
the part of Peter Pan...
362
00:15:14,880 --> 00:15:17,394
Yeah, yeah, I heard.
363
00:15:21,997 --> 00:15:24,135
I'm trying to protect you, son.
364
00:15:24,137 --> 00:15:26,137
I appreciate that.
365
00:15:26,139 --> 00:15:27,338
Good.
366
00:15:27,340 --> 00:15:29,673
You're a football coach.
367
00:15:29,675 --> 00:15:31,142
Isn't it your responsibility
368
00:15:31,144 --> 00:15:33,244
to put in the best player for the job?
369
00:15:33,246 --> 00:15:35,646
I guess.
370
00:15:35,648 --> 00:15:38,349
Well, I want to do this,
371
00:15:38,351 --> 00:15:41,598
and Mr. Lundy said I was the best.
372
00:15:44,317 --> 00:15:46,684
Okay.
373
00:15:46,687 --> 00:15:49,192
Can you at least wear
pants instead of a dress?
374
00:15:49,195 --> 00:15:51,575
I'll give you a definite maybe.
375
00:15:57,911 --> 00:16:00,137
Okay, who's excited?
376
00:16:00,140 --> 00:16:03,012
I don't want to see Sheldon's
stupid play, it's humiliating.
377
00:16:03,015 --> 00:16:05,005
That's why I want to see it.
378
00:16:05,008 --> 00:16:06,496
We're going to support your brother.
379
00:16:06,499 --> 00:16:08,467
Not another word about it.
380
00:16:10,449 --> 00:16:12,116
Can we at least sit in the back?
381
00:16:12,118 --> 00:16:13,517
Not a word.
382
00:16:15,177 --> 00:16:17,333
Well, I'm excited.
383
00:16:22,344 --> 00:16:25,642
Okay, everybody, ten minutes to curtain.
384
00:16:25,645 --> 00:16:28,114
No smiling, girls,
it's a hard knock life.
385
00:16:28,117 --> 00:16:30,012
How you doing, Mr. Cooper?
386
00:16:30,015 --> 00:16:31,948
You in touch with your inner Annie?
387
00:16:31,951 --> 00:16:33,484
I believe so.
388
00:16:33,487 --> 00:16:35,525
Good. It's a packed house.
389
00:16:36,606 --> 00:16:37,708
Wha... oh, what the heck?
390
00:16:37,710 --> 00:16:39,977
Katie? Katie. You're an orphan,
391
00:16:39,979 --> 00:16:41,545
sweetheart, not a coal miner.
392
00:16:41,547 --> 00:16:43,778
Let's tone that down, hmm?
393
00:16:57,730 --> 00:16:59,763
Oh, dear.
394
00:16:59,765 --> 00:17:01,398
I can't do this.
395
00:17:01,400 --> 00:17:02,783
What are you talking about?
396
00:17:02,793 --> 00:17:04,082
The play, I can't do it.
397
00:17:04,085 --> 00:17:05,718
There are too many people out there.
398
00:17:05,721 --> 00:17:07,463
Oh, that is just stage fright.
399
00:17:07,466 --> 00:17:09,114
That's completely normal.
400
00:17:09,117 --> 00:17:11,255
No, this is a full-blown panic attack.
401
00:17:11,258 --> 00:17:12,692
All right, listen to me.
402
00:17:12,695 --> 00:17:14,255
You're feeling scared.
403
00:17:14,258 --> 00:17:17,526
I get that, but what
you have to understand
404
00:17:17,529 --> 00:17:20,063
is you're not going
out on that stage alone.
405
00:17:20,066 --> 00:17:22,218
Everybody, gather around, hmm?
406
00:17:22,221 --> 00:17:24,054
Uh, Sheldon,
407
00:17:24,056 --> 00:17:26,285
have you ever been to the circus?
408
00:17:26,293 --> 00:17:27,965
- Yes.
- Okay, good.
409
00:17:27,968 --> 00:17:29,859
I had a panic attack there, too.
410
00:17:29,862 --> 00:17:32,296
My point is,
411
00:17:32,298 --> 00:17:36,367
the trapeze artist
always performs with a net
412
00:17:36,369 --> 00:17:38,769
to catch him, to protect him.
413
00:17:38,771 --> 00:17:43,440
And you are protected by
everyone standing here.
414
00:17:43,442 --> 00:17:46,856
Nothing can happen to
you out on that stage,
415
00:17:46,859 --> 00:17:49,012
because we're a team.
416
00:17:49,015 --> 00:17:52,517
We are your net.
417
00:17:52,520 --> 00:17:54,653
I don't know.
418
00:17:55,858 --> 00:17:57,925
Sheldon, come here.
419
00:17:58,991 --> 00:18:00,291
You...
420
00:18:00,293 --> 00:18:02,493
are a star,
421
00:18:02,495 --> 00:18:05,162
and that audience
422
00:18:05,165 --> 00:18:09,059
deserves to see you shine.
423
00:18:15,007 --> 00:18:17,829
Mr. Lundy gave a compelling speech.
424
00:18:17,832 --> 00:18:21,278
The audience did deserve
to see what they came for,
425
00:18:21,280 --> 00:18:23,981
an eager boy bravely taking on
426
00:18:23,983 --> 00:18:26,850
the role of Little Orphan Annie.
427
00:18:26,852 --> 00:18:28,719
You're looking for a knuckle sandwich.
428
00:18:28,721 --> 00:18:32,890
And in that respect, they
were not disappointed.
429
00:18:32,892 --> 00:18:35,025
Pipe down, all of you.
430
00:18:35,027 --> 00:18:36,694
Go back to sleep.
431
00:18:36,696 --> 00:18:39,071
It's all right, Molly.
432
00:18:39,074 --> 00:18:40,657
Annie's here.
433
00:18:42,168 --> 00:18:43,701
Oh, thank God.
434
00:18:43,703 --> 00:18:48,574
I'd tell you how an East Texas
audience in 1989 responded
435
00:18:48,577 --> 00:18:50,841
to a grown man playing Annie,
436
00:18:50,843 --> 00:18:54,178
but I think you know.
437
00:18:54,180 --> 00:18:56,248
Mm-hmm.
438
00:18:56,251 --> 00:18:58,318
What's my line?
439
00:18:59,644 --> 00:19:02,511
? The sun come out tomorrow ?
440
00:19:02,514 --> 00:19:06,204
? Bet your bottom
dollar that tomorrow ?
441
00:19:06,207 --> 00:19:08,379
? There'll be sun ?
442
00:19:08,382 --> 00:19:11,485
? When I'm stuck with
a day that's gray ?
443
00:19:11,488 --> 00:19:13,446
? And lonely ?
444
00:19:13,449 --> 00:19:16,668
? I just stick out
my chin and grin ?
445
00:19:16,671 --> 00:19:19,436
? And say ?
446
00:19:19,439 --> 00:19:21,485
? Oh... ?
447
00:19:21,488 --> 00:19:23,508
I think I see his underpants.
448
00:19:23,510 --> 00:19:24,775
I told you.
449
00:19:24,777 --> 00:19:28,012
Theatre folk just love to
show off their business.
450
00:19:28,014 --> 00:19:30,748
? Always a day away ?
451
00:19:30,750 --> 00:19:34,318
? Tomorrow, tomorrow ?
452
00:19:34,320 --> 00:19:36,754
? I love you, tomorrow ?
453
00:19:36,756 --> 00:19:40,558
? You're always a day ?
454
00:19:40,560 --> 00:19:45,997
? Away. ?
455
00:19:50,488 --> 00:19:55,528
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
30917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.