All language subtitles for Wrong.Turn.5.2012.1080p.Bluray.x264-DAA.nor

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,778 --> 00:00:30,447 FAIRLAKE, WEST VIRGINIA, GRUNNLAGT 1814. 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,660 HELE BEFOLKNINGEN FORSVANT I 1817. 3 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 INGEN VET HVA SOM SKJEDDE MED DEM. 4 00:01:24,835 --> 00:01:26,336 Jeg elsker deg, Billy. 5 00:01:43,395 --> 00:01:44,563 Å, herregud. 6 00:01:50,068 --> 00:01:52,404 Pokker, Billy. Du brøt min kjeve. 7 00:01:52,905 --> 00:01:55,407 Dere fortjener det, idioter! 8 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 - Alt i orden, elskling? - Nei. 9 00:01:57,201 --> 00:01:58,911 Dra til helvete! 10 00:01:59,077 --> 00:02:01,205 Hvorfor er dere kledd sånn? 11 00:02:01,371 --> 00:02:03,874 Vi vil kle oss opp for Mountain Man Festival. 12 00:02:04,041 --> 00:02:05,876 Hvor er deres kostymer? 13 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 - Hva? - Vi har ingen. 14 00:02:07,586 --> 00:02:10,506 Det går ikke. Det viser mangel på engasjement. 15 00:02:10,672 --> 00:02:13,592 Kan vi snakke sammen etter at jeg kledd på meg? 16 00:02:13,759 --> 00:02:15,677 Ok, ok. 17 00:02:16,220 --> 00:02:17,471 Pent, Billy. 18 00:02:17,638 --> 00:02:20,557 Pent. Drittsekker. 19 00:02:23,060 --> 00:02:26,355 Dette er Kaleen Webber, fra den lille byen Fairlake- 20 00:02:26,522 --> 00:02:29,274 - som på Halloween forvandles til en stor by, - 21 00:02:29,441 --> 00:02:32,444 - takket være den tiende årlige Mountain Man Music Festival. 22 00:02:32,611 --> 00:02:35,239 Ungdommer fra hele landet kommer til Fairlake- 23 00:02:35,405 --> 00:02:39,785 - for en helg full av musikk, festing og gøy i festivalområdet utenfor byen. 24 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 Festivalen har vokst med årene, og nå konkurrerer med- 25 00:02:42,996 --> 00:02:44,915 - Coachella og Lollapalooza. 26 00:02:45,082 --> 00:02:49,002 Enkelte mener imidlertid at det ubehøvlede publikum minner om Burning Man, - 27 00:02:49,169 --> 00:02:51,630 - noe som engster lokalpolitiet. 28 00:02:52,089 --> 00:02:54,633 Tilbake til studio. 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,343 - Flott. - Hør etter. 30 00:02:56,510 --> 00:02:59,137 Jeg tar en joggetur for å rense hodet fra denne småbydritten. 31 00:02:59,304 --> 00:03:01,557 Vi møtes her for direktesendingen kl. 23. 32 00:03:01,723 --> 00:03:03,809 Sørg for at alt er på plass. 33 00:03:04,434 --> 00:03:05,811 Forsvinn, unge. 34 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 Skynde på. Jeg vil ikke komme dit sent. 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,325 Gi meg et minutt for å våkne til. 36 00:03:20,492 --> 00:03:23,287 Vi hørte at du er minuttmannen. 37 00:03:23,453 --> 00:03:26,999 Nei. Jeg forsikrer dere at han ikke har problemer på det området. 38 00:03:27,166 --> 00:03:30,127 Greit. Jeg er sulten. Jeg må spise frokost først. 39 00:03:30,294 --> 00:03:34,089 - Kom igjen, Billy. - Man må starte dagen på riktig måte. 40 00:03:55,319 --> 00:03:57,446 Kjekk maskeradedrakt, svin. 41 00:04:05,078 --> 00:04:07,164 Vet du hva? Jeg er lei av dette. 42 00:04:07,706 --> 00:04:11,793 Jeg er lei av deres festing og hvordan dere prøver å skremme folk. 43 00:04:11,960 --> 00:04:14,087 Vet du hva? Du skremmer ikke meg. 44 00:04:14,254 --> 00:04:17,132 Skit deg ned. Gå hjem. 45 00:04:23,722 --> 00:04:27,017 Hjelp meg! Hjelp meg, vær så snill! Kan noen hjelpe meg? 46 00:04:27,184 --> 00:04:29,770 Hallo der. Her er jeg. 47 00:04:29,937 --> 00:04:33,273 Vær så snill, hjelp meg. De jager meg. 48 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 Bli med meg. Denne veien. 49 00:04:39,988 --> 00:04:41,615 Her nede. 50 00:05:06,598 --> 00:05:07,683 Ok. 51 00:05:08,559 --> 00:05:10,060 Jeg tror de har forsvunnet. 52 00:05:10,769 --> 00:05:13,605 Takk. Du reddet meg fra de der galningene. 53 00:05:13,772 --> 00:05:16,441 Du blør ganske kraftig. 54 00:05:16,608 --> 00:05:18,151 La meg fikse det. 55 00:05:18,318 --> 00:05:20,612 Takk gode Gud at du finnes. 56 00:05:21,572 --> 00:05:25,284 Ja. Takk gode Gud at jeg finnes. 57 00:05:25,826 --> 00:05:28,453 Trykk her. 58 00:05:28,620 --> 00:05:30,455 - Bli her. - Ok. 59 00:05:30,622 --> 00:05:32,708 Jeg skal forsikre meg om at de er borte. 60 00:05:37,504 --> 00:05:40,966 - Ok, faren er over. Kom. - Ok. 61 00:05:41,133 --> 00:05:43,635 Ok, ok, ok. 62 00:05:45,929 --> 00:05:47,139 Men... 63 00:05:47,306 --> 00:05:50,267 - Jeg har glemt noe. - Hva? 64 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Denne. 65 00:06:18,837 --> 00:06:22,299 Hei, kan dere gi meg en hjelpende hånd? 66 00:06:30,933 --> 00:06:32,768 Nei, din jævla idiot. 67 00:06:33,477 --> 00:06:35,562 Kroppen. 68 00:06:38,857 --> 00:06:41,151 Jævla Jesus Kristus. 69 00:07:05,092 --> 00:07:07,803 - Våkn opp og ta en blås, brutter. - Takk. 70 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 Du er en gris. 71 00:07:11,223 --> 00:07:13,851 Kan du prøve å være litt reinere for min skyld? 72 00:07:14,017 --> 00:07:16,144 - Hva er det? - Du ser ut som en gris. 73 00:07:16,311 --> 00:07:17,479 Greit. Hør etter. 74 00:07:17,646 --> 00:07:20,649 Jeg har arrangert våre godbiter etter dato og tid. 75 00:07:21,233 --> 00:07:23,235 Dette blir litt dyrt. 76 00:07:23,402 --> 00:07:28,240 Men for å hedre denne helgen og Julians kjempeidé å dra hit- 77 00:07:28,407 --> 00:07:30,033 - har jeg gjort et unntak. 78 00:07:30,200 --> 00:07:33,579 Først ut, litt gress for oss alle. 79 00:07:33,745 --> 00:07:38,417 Så litt X når vi leker knask eller knep, - 80 00:07:38,584 --> 00:07:41,253 - og sopper når bandene spiller. 81 00:07:42,004 --> 00:07:44,173 Billy, du har ikke gått på skolen på et år. 82 00:07:44,339 --> 00:07:47,426 - Hva sier foreldrene dine til det? - De vet ingenting om det. 83 00:07:47,593 --> 00:07:49,928 Jeg vil holde det slik. 84 00:07:50,095 --> 00:07:54,099 Jeg er en blivende entreprenør. 85 00:07:54,266 --> 00:07:56,602 Hvorfor har vi kjørt hele veien hit? 86 00:07:56,768 --> 00:08:01,106 Dette er Mountain Man, søta. 87 00:08:01,273 --> 00:08:03,775 Vi kunne ha dratt til Burning Man. 88 00:08:03,942 --> 00:08:06,862 Men jeg akter ikke å dra tvers over hele landet. 89 00:08:07,029 --> 00:08:08,822 Vi har vår egen versjon her hjemme. 90 00:08:08,989 --> 00:08:12,618 Mountain Man har en svært interessant historie. 91 00:08:13,452 --> 00:08:16,455 - Har du hørt den, Cruz? - Jeg kommer ikke herfra. 92 00:08:16,622 --> 00:08:19,458 Vi skal til en liten by som heter Fairlake. 93 00:08:19,625 --> 00:08:22,377 Den ble grunnlagt i 1814 eller noe sånt. 94 00:08:22,544 --> 00:08:26,882 De lokale gruvearbeiderne kom ikke så godt overens med fjellfolket. 95 00:08:27,049 --> 00:08:28,967 Jeg antar at de kranglet om land. 96 00:08:29,134 --> 00:08:31,428 Det var et par konfliktfylte år. 97 00:08:31,595 --> 00:08:36,808 Natten til Halloween, 1817- 98 00:08:36,975 --> 00:08:39,353 - ble hele byen herjet av bondetamper- 99 00:08:39,520 --> 00:08:42,898 - i den største massakeren i statens historie. 100 00:08:43,148 --> 00:08:45,150 De fant ingen kropper etterpå. 101 00:08:45,317 --> 00:08:48,320 Det fantes bare blod overalt. Massevis med blod. 102 00:08:48,487 --> 00:08:52,574 Hele byens befolkning forsvant. 103 00:08:53,075 --> 00:08:55,202 De ble aldri sett igjen. 104 00:08:56,328 --> 00:08:58,914 - Det er fælt. - Ja... 105 00:08:59,581 --> 00:09:03,335 Det sies at bondetampene dro inn likene i skogen- 106 00:09:03,502 --> 00:09:08,841 - satte i gang et stort bål og stekte Fairlakes innbyggere. 107 00:09:10,926 --> 00:09:13,136 Og siden spiste de dem opp. 108 00:09:19,810 --> 00:09:24,189 - Vet dere hva? Jeg vil ikke dra dit. - Vi er nesten framme, skatt. 109 00:09:24,356 --> 00:09:27,526 Nei. Jeg vil ikke feire en massakre. 110 00:09:27,693 --> 00:09:29,278 - Det er uskyldig gøy. - Det er galt. 111 00:09:29,444 --> 00:09:32,447 Vi går bare i kveld og drar igjen i morgen. Vær så snill, Cruz. 112 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 Bare en kveld. 113 00:09:34,366 --> 00:09:36,034 Vær så snill? 114 00:09:39,288 --> 00:09:40,873 Ok, da. 115 00:09:41,039 --> 00:09:43,041 Det blir moro. 116 00:10:38,597 --> 00:10:41,725 Hva i helvete er alt dette? 117 00:10:41,892 --> 00:10:44,561 Hva har jeg sagt om dette? 118 00:10:45,562 --> 00:10:48,941 Jeg har sagt tusenvis av ganger- 119 00:10:49,107 --> 00:10:54,321 - å aldri forlate noe bak dere. 120 00:10:54,488 --> 00:11:00,452 Forlat aldri noe bak dere! 121 00:11:00,994 --> 00:11:03,956 Tenk om noen hadde funnet dette. 122 00:11:04,122 --> 00:11:08,544 Da kommer politiet hit og snoker rundt. 123 00:11:08,710 --> 00:11:12,881 Dere bor ikke lenger i et sykehus i midten av ingensteds. 124 00:11:13,048 --> 00:11:17,636 Dere bor mye nærmere en sivilisasjon, mye nærmere! 125 00:11:18,303 --> 00:11:22,307 Jeg har gjort dette i 30 år- 126 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 - og jeg har aldri måttet flytte. 127 00:11:25,978 --> 00:11:28,272 Vet dere hvorfor? 128 00:11:28,438 --> 00:11:33,277 Siden jeg aldri etterlater saker bak meg! 129 00:11:33,777 --> 00:11:37,781 Jeg sverger til Gud. Dere tre tosker- 130 00:11:37,990 --> 00:11:41,577 - ville sitte bak lås og slå hvis jeg ikke møtte på dere. 131 00:11:46,165 --> 00:11:52,337 Dere bor i mitt jævla hus nå og spiller etter mine regler. 132 00:11:52,504 --> 00:11:55,007 Dere gjør som jeg sier- 133 00:11:55,424 --> 00:12:00,179 - ellers er det slutt med dere, slektninger eller ikke. 134 00:12:02,848 --> 00:12:04,850 Preparer henne. 135 00:12:14,359 --> 00:12:16,528 - Gleder du deg til turen? - Ja. 136 00:12:16,695 --> 00:12:20,073 Jeg vurderer å skaffe en ny .30-06 for anledningen. 137 00:12:20,240 --> 00:12:22,701 Jason hadde flaks som vant bjørnelotteriet. 138 00:12:22,868 --> 00:12:24,703 Jeg vet det. Han er så glad. 139 00:12:24,870 --> 00:12:28,707 - Det var snilt av ham å invitere meg. - Det er derfor jeg giftet meg med ham. 140 00:12:28,874 --> 00:12:32,044 - Kan du ikke bli med, da? - Jeg må jobbe. 141 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Du må lære deg å slappe av. 142 00:12:34,171 --> 00:12:37,966 Du gjør alt etter regelboka. Du styrer oss som om vi var i militæret. 143 00:12:38,133 --> 00:12:40,636 Disiplin, Junior, er nøkkelen. 144 00:12:46,225 --> 00:12:47,893 Klar for kvelden? 145 00:12:48,060 --> 00:12:51,897 En ungdomsgjenger er det verste. 146 00:12:52,064 --> 00:12:54,691 Det blir en kveld full av fyll og bråk. 147 00:12:57,402 --> 00:12:58,445 Sheriff Carter. 148 00:12:58,612 --> 00:13:01,615 Hvem er den mest sexy sheriffen i hele Greenbrier fylke? 149 00:13:01,782 --> 00:13:04,326 Jeg er den eneste sheriffen i Greenbrier fylke. 150 00:13:04,493 --> 00:13:06,119 Du er likevel sexy. 151 00:13:06,286 --> 00:13:08,914 Jeg blåser i andre skiftet. Jeg er på vei hjem. 152 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 Det høres bra ut. 153 00:13:11,375 --> 00:13:14,086 Junior skal kjøpe et nytt gevær for deres jakttur. 154 00:13:15,796 --> 00:13:17,714 Si at det ikke gjør ham til en bedre jeger. 155 00:13:18,215 --> 00:13:19,383 Ja, det har jeg allerede gjort. 156 00:13:19,550 --> 00:13:21,677 Jeg skal lage lasagne til middag. 157 00:13:21,844 --> 00:13:25,264 - Skal jeg ta med litt til deg? - Gjerne, det ville vært flott. 158 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 Ring først. Det blir en slitsom kveld. 159 00:13:27,599 --> 00:13:29,518 Kanskje jeg må ned til festivalområdet. 160 00:13:29,685 --> 00:13:31,353 Da kommer jeg dit. 161 00:13:31,520 --> 00:13:33,105 Jeg ringer siden. Hadet, elskede. 162 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 Ok. hadet, elskling. 163 00:13:45,617 --> 00:13:46,785 Opp med volumet. 164 00:13:46,952 --> 00:13:49,079 Det skal være 20 grupper der. 165 00:13:49,246 --> 00:13:51,790 - Hvem spiller? - Cheetah Whores. 166 00:13:51,957 --> 00:13:53,208 Hvem er de? 167 00:13:53,375 --> 00:13:55,711 - Et jenteband. Helt utrolige. - Ja. 168 00:13:55,878 --> 00:13:57,171 Gus' favorittband. 169 00:13:57,337 --> 00:13:59,715 Hvis de er så bra, hvorfor har jeg ikke hørt dem? 170 00:13:59,882 --> 00:14:02,134 Du er fra vestkysten. De spiller ikke der. 171 00:14:02,301 --> 00:14:04,469 - Når drar du tilbake? - Juni. 172 00:14:04,636 --> 00:14:06,471 En måned for å treffe foreldrene mine. 173 00:14:06,638 --> 00:14:08,682 - Billy blir med meg. - Ja. 174 00:14:08,849 --> 00:14:12,019 - Morsomt. - Vi kommer til å ha så gøy. 175 00:14:12,186 --> 00:14:14,479 Treffe foreldrene? Det begynner å bli alvorlig. 176 00:14:14,646 --> 00:14:17,983 Hvem? Jeg? Alvorlig? Aldri. 177 00:14:18,150 --> 00:14:19,985 Se opp! 178 00:14:34,541 --> 00:14:35,834 Har alle det bra? 179 00:14:36,001 --> 00:14:37,669 Er noen skadet? 180 00:14:37,836 --> 00:14:40,839 - Det går bra. - Vi er alle ok. 181 00:14:46,261 --> 00:14:48,430 Dritt. 182 00:14:49,806 --> 00:14:52,017 Hvor kom han fra? 183 00:14:52,476 --> 00:14:53,519 Kjørte vi på ham? 184 00:14:54,353 --> 00:14:55,854 Jeg vet ikke. 185 00:14:56,355 --> 00:14:58,023 Vi må sjekke om han er død. 186 00:15:02,444 --> 00:15:04,821 Bli her, jenter. 187 00:15:07,282 --> 00:15:08,367 Faen. 188 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 Jeg så ham ikke i regnet. 189 00:15:18,502 --> 00:15:21,839 - Ja, jeg tror han er død. - Jeg kjørte ikke på ham. 190 00:15:24,424 --> 00:15:25,551 Det må du ha gjort. 191 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Hei. 192 00:15:29,012 --> 00:15:30,389 Dra til helvete. 193 00:15:31,056 --> 00:15:32,558 Vil du kødde med oss? 194 00:15:32,724 --> 00:15:34,977 - Opp med deg. - Din drittsekk. 195 00:15:45,362 --> 00:15:47,990 - Slutt. - Hendene på hodet. 196 00:15:48,156 --> 00:15:50,409 - Han knivstakk meg. - Hendene på hodet, nå! 197 00:15:50,576 --> 00:15:52,077 Ikke rør dere. 198 00:15:52,244 --> 00:15:55,247 - Snu dere rundt og gå mot meg. - Dritt. 199 00:15:55,414 --> 00:15:56,832 Langsomt. 200 00:15:56,999 --> 00:15:58,667 Gå! 201 00:15:59,334 --> 00:16:02,963 Dere venter sammen ved deres kjøretøy. Biggs? 202 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 Jeg har dem, sheriff. 203 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Ikke rør dere. 204 00:16:11,597 --> 00:16:12,764 Legg deg ned. 205 00:16:18,228 --> 00:16:19,521 Høyre hånd bak ryggen. 206 00:16:21,106 --> 00:16:22,608 Venstre hånd. 207 00:16:25,861 --> 00:16:27,738 Snu deg. 208 00:16:41,043 --> 00:16:43,295 Jeg trenger en bil. Route 96, kilometermarkering 30. 209 00:16:43,462 --> 00:16:46,298 - Oppfattet. På vei. - Kjempebra. Takk. 210 00:17:00,312 --> 00:17:02,147 Sheriff. 211 00:17:03,857 --> 00:17:06,318 Vi har et helt apotek her. 212 00:17:06,485 --> 00:17:09,071 Festivalen har ikke engang begynt ennå. 213 00:17:09,238 --> 00:17:11,490 Det blir en lang kveld. 214 00:17:11,990 --> 00:17:14,910 Kan du bli her ved bilen inntil bergingsbilen kommer? 215 00:17:15,077 --> 00:17:17,663 Jeg vil forsikre meg om at beviskjeden er intakt. 216 00:17:17,830 --> 00:17:19,122 Ja visst, sjef. 217 00:17:45,691 --> 00:17:47,734 Hva i helvete? 218 00:17:49,361 --> 00:17:50,779 Hallo. 219 00:17:51,947 --> 00:17:53,198 Bli der. 220 00:17:54,366 --> 00:17:55,534 Dritt! 221 00:18:45,083 --> 00:18:46,752 Hei. 222 00:18:50,923 --> 00:18:52,758 Det burde holde. 223 00:18:53,342 --> 00:18:56,512 Stingene må tas bort om tre uker. 224 00:18:56,678 --> 00:18:58,138 Takk. 225 00:19:00,140 --> 00:19:02,476 Jeg er ferdig her, sheriff. 226 00:19:21,787 --> 00:19:25,123 - Takk for at du kom, Rick. - Alt i orden. 227 00:19:25,290 --> 00:19:28,377 Jeg vet hvor tøft du får det i kveld. 228 00:19:28,544 --> 00:19:30,087 - Ha det. - God kveld. 229 00:19:35,008 --> 00:19:37,135 Jeg vet ikke mine arme råd. 230 00:19:37,302 --> 00:19:40,305 De tar stipendet fra meg hvis jeg drar dit. 231 00:19:40,472 --> 00:19:43,475 - Vi blir sparket fra skolen. - Svar meg ærlig, Billy. 232 00:19:43,642 --> 00:19:46,687 - Det var ditt dop. - Hvis han sier at alt er hans... 233 00:19:46,854 --> 00:19:49,773 ...låser de ham inn. - Jeg gir blaffen. 234 00:19:49,940 --> 00:19:51,733 Jeg er arrestert takket være ham. 235 00:19:52,150 --> 00:19:58,448 - Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. - Ikke vær redd. 236 00:20:00,033 --> 00:20:01,952 Jeg fikser dette. 237 00:20:02,786 --> 00:20:05,414 Sheriff, får jeg snakke med deg? 238 00:20:05,581 --> 00:20:06,665 Hva er det? 239 00:20:06,832 --> 00:20:09,835 Dopet er mitt. Vennene mine er uskyldige. 240 00:20:10,002 --> 00:20:11,128 Det må finnes ut. 241 00:20:11,295 --> 00:20:13,463 Det er mitt, ærlig talt. 242 00:20:13,630 --> 00:20:14,798 Han har rett. 243 00:20:15,799 --> 00:20:18,927 Slipp dem, vær så snill. Jeg tar fullt ansvar. 244 00:20:22,681 --> 00:20:25,434 Greit. Jeg vil behøve alt rom i kveld. 245 00:20:33,442 --> 00:20:34,693 Ikke forlat byen. 246 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 Vi går ingen steder. 247 00:20:36,987 --> 00:20:39,364 Ved enden av gata finnes et motell. 248 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 - Takk. - Dere skal få tilbake deres eiendeler. 249 00:21:06,433 --> 00:21:09,269 Vi kommer hit med middag til deg, Billy. 250 00:21:09,770 --> 00:21:11,355 Takk. 251 00:21:15,234 --> 00:21:18,153 Hva med meg? 252 00:21:18,320 --> 00:21:21,323 Du så at de angrep meg. Hvorfor sitter jeg her? 253 00:21:21,740 --> 00:21:23,075 Overfall med dødelig våpen. 254 00:21:24,201 --> 00:21:27,579 - Pisspreik. - Såret på armen hans beviser det motsatte. 255 00:21:27,746 --> 00:21:30,207 Kan du iallfall flytte meg til en annen celle? 256 00:21:30,374 --> 00:21:32,751 Fylliken stinker. 257 00:21:32,918 --> 00:21:34,086 Du overlever. 258 00:21:39,550 --> 00:21:42,511 - Hvor er hun? - Jeg har ringt henne i en time. 259 00:21:42,678 --> 00:21:45,013 - Hun svarer ikke. - Helsikes diva. 260 00:21:45,180 --> 00:21:47,266 Jeg hater talenter. 261 00:21:47,933 --> 00:21:49,977 Du får hoppe inn. 262 00:21:50,310 --> 00:21:51,478 Hva? 263 00:21:51,645 --> 00:21:53,438 Nei, det kan jeg ikke. 264 00:21:53,605 --> 00:21:56,108 Det kan du, og det skal du. 265 00:21:56,275 --> 00:21:58,443 Ingen tomrom på min sendetid. 266 00:22:01,113 --> 00:22:02,656 Ok. 267 00:22:03,115 --> 00:22:07,244 Her står vi på Main Street i byen Fairlake, West Virginia. 268 00:22:07,411 --> 00:22:09,997 Ungene er her for å feire Halloween, - 269 00:22:10,164 --> 00:22:12,749 - men de får selskap av en gjeng bondetamper, - 270 00:22:12,916 --> 00:22:15,377 - for den tiende årlige Mountain Man Music Festival. 271 00:22:15,544 --> 00:22:19,423 Være seg du er kledd som spøkelse, heks eller bondetamp, - 272 00:22:19,590 --> 00:22:21,800 - kommer alle sikkert få en morsom Halloween, - 273 00:22:21,967 --> 00:22:24,595 - med herlig musikk. 274 00:22:24,761 --> 00:22:26,221 Det var alt jeg hadde. 275 00:22:26,388 --> 00:22:29,308 Jeg er Virginia Kelly fra Live Action News. 276 00:22:31,518 --> 00:22:32,936 Bra jobbet. 277 00:22:33,312 --> 00:22:34,813 Grove MOTEL elektrisk varme - kabel TV - ledige rom 278 00:22:39,818 --> 00:22:42,487 - Er det vårt rom? - 3, her er det. 279 00:22:45,157 --> 00:22:46,783 Det går bra. 280 00:22:46,950 --> 00:22:48,243 - Pent. - Dette er vår seng, Gus. 281 00:22:54,791 --> 00:22:58,837 Du har visst vært på rømmen en god stund. 282 00:22:59,379 --> 00:23:02,090 Din flukt har kommet til en slutt. 283 00:23:02,341 --> 00:23:04,593 Mord har ingen foreldelsesfrist. 284 00:23:07,679 --> 00:23:12,643 Du aner ikke hva du har gitt deg inn på. 285 00:23:13,310 --> 00:23:16,271 Mye papirarbeid, antar jeg. 286 00:23:24,279 --> 00:23:25,531 US Marshals kontor. 287 00:23:25,697 --> 00:23:28,450 Dette er sheriff Carter i Fairlake. 288 00:23:28,617 --> 00:23:31,036 Jeg har en flyktning til dere. 289 00:23:31,328 --> 00:23:33,455 Han har vært på rømmen i 30 år. 290 00:23:33,872 --> 00:23:37,417 - Hva heter han? - Maynard Odets. 291 00:23:37,584 --> 00:23:40,712 Saksnummer 316165. 292 00:23:40,879 --> 00:23:42,881 Transport kommer kl. 10.00. 293 00:23:43,048 --> 00:23:45,092 Det blir bra. 294 00:23:47,010 --> 00:23:49,930 Politiet henter deg i morgen tidlig. 295 00:23:50,848 --> 00:23:52,724 Du lever ikke så lenge. 296 00:23:54,142 --> 00:23:56,562 Jeg tviler på det. 297 00:24:04,570 --> 00:24:06,738 Nei, jeg... Jeg vet det. 298 00:24:06,905 --> 00:24:11,034 Nei, det... Det var et uhell. 299 00:24:11,201 --> 00:24:13,203 Det var en... Ja. 300 00:24:13,370 --> 00:24:14,955 I morgen. 301 00:24:15,122 --> 00:24:16,248 Bilen er et vrak. 302 00:24:37,769 --> 00:24:41,940 Nei, jeg sendte de andre politifolkene til festivalen. 303 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 Alle unntatt Junior. 304 00:24:45,110 --> 00:24:47,112 Han burde være tilbake ved dette laget. 305 00:24:51,074 --> 00:24:52,868 Jason? 306 00:24:53,619 --> 00:24:54,786 Jason? 307 00:24:55,454 --> 00:24:56,788 Mr Brodin? 308 00:25:06,715 --> 00:25:10,969 Mr Brodin... jeg har ingen dekning. Det er antakelig best sånn. 309 00:25:11,136 --> 00:25:14,097 At Billys pappa er forbanna er årets underdrivelse. 310 00:25:14,890 --> 00:25:17,726 - Kommer han i morgen? - Ja. 311 00:25:17,893 --> 00:25:19,811 Hvor ille ser det ut for Billy? 312 00:25:19,978 --> 00:25:22,397 Det var mye stoff i posen. 313 00:25:22,564 --> 00:25:25,651 Han kommer nok ikke unna med en mindre forseelse. 314 00:25:26,318 --> 00:25:28,111 Kommer Billy til å havne i fengsel? 315 00:25:28,278 --> 00:25:31,824 Billys pappa er rik og kommer til å hyre de beste advokatene. 316 00:25:31,990 --> 00:25:35,994 - Kanskje han slipper unna. - Ja, ikke vær redd. 317 00:25:36,161 --> 00:25:38,038 Billys far har kontakter. 318 00:25:38,205 --> 00:25:41,834 På tide å gå til festivalen. 319 00:25:42,000 --> 00:25:44,753 Hva i helvete, Julian? Vi kan ikke gå nå. 320 00:25:44,920 --> 00:25:48,549 Vi hjelper ikke Billy ved å sitte på et hotellrom. Hvorfor ikke? 321 00:25:48,715 --> 00:25:50,509 Vi har kommet hele veien hit. 322 00:25:50,676 --> 00:25:53,512 - Hvordan skal vi komme oss dit? - Gå. 323 00:25:53,679 --> 00:25:56,974 Jeg går ingen steder. Her. 324 00:26:59,203 --> 00:27:01,538 Helsikes fulle ungdommer. 325 00:27:12,549 --> 00:27:14,218 Slutt! 326 00:27:14,593 --> 00:27:16,845 Hva i helvete foregår her? 327 00:28:05,227 --> 00:28:07,062 Kan du holde munn? 328 00:28:07,229 --> 00:28:09,064 Det har begynt. 329 00:28:09,231 --> 00:28:12,317 De kommer for å hente meg, og du er død. 330 00:28:12,818 --> 00:28:14,236 Du vet det bare ikke ennå. 331 00:28:14,403 --> 00:28:15,821 Hvem skal hente deg? 332 00:28:16,864 --> 00:28:18,323 Guttene mine. 333 00:28:18,490 --> 00:28:21,326 De kommer til å kutte ut din lever og spise den opp. 334 00:28:21,493 --> 00:28:25,831 Jeg vil ikke sitte hos ham. Kan du sette meg i en annen celle? 335 00:28:26,999 --> 00:28:29,084 Dere er alle døde. 336 00:28:29,251 --> 00:28:30,502 Hører du meg, kisen? 337 00:28:30,669 --> 00:28:32,254 Skit deg ned, olding. 338 00:28:35,799 --> 00:28:36,842 Du kan gå hjem, Mose. 339 00:28:49,188 --> 00:28:51,440 - Hvor er dine konstabler? - De vokter på festivalen. 340 00:28:51,607 --> 00:28:53,442 - Kanskje jeg bør bli her? - Hvorfor det? 341 00:28:53,609 --> 00:28:55,652 Du er helt alene her. 342 00:28:55,819 --> 00:28:58,238 Det er ingen fare. Han er bare en gal, gammel mann. 343 00:28:58,405 --> 00:29:00,824 Bare for sikkerhets skyld. 344 00:29:00,991 --> 00:29:04,286 Hvis det er greit. 345 00:29:05,245 --> 00:29:06,872 Ok, men gjør noe nyttig. 346 00:29:07,039 --> 00:29:10,459 Let etter lommelykter i skuffene. 347 00:29:11,043 --> 00:29:12,586 Lys kan ikke redde deg. 348 00:29:12,753 --> 00:29:16,298 Hvis du ikke holder munn, anklager jeg deg for trussel mot tjenestemann. 349 00:29:16,465 --> 00:29:19,718 Anklag så mye du vil, tjenestemann. 350 00:29:23,138 --> 00:29:24,348 Dritt. 351 00:29:29,353 --> 00:29:30,938 Å, guders. 352 00:29:33,106 --> 00:29:35,359 - Er han her? - Guders, nei. 353 00:29:39,655 --> 00:29:41,281 Hei, konstabel. 354 00:29:41,448 --> 00:29:43,575 Jeg tok feil vei. 355 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Kan du vise veien til bak scenen? 356 00:29:45,911 --> 00:29:47,454 Enda en som har tatt feil vei? 357 00:29:47,621 --> 00:29:50,791 Jeg kan vise deg veien, men du trenger et pass. 358 00:29:51,250 --> 00:29:53,544 Jeg gjør hva som helst. 359 00:30:06,765 --> 00:30:08,267 Dritt. 360 00:30:08,934 --> 00:30:11,353 Biggs, kom inn. 361 00:30:11,520 --> 00:30:14,356 Junior, det er Angela, kom. 362 00:30:27,286 --> 00:30:30,414 Mike, Kevin, er dere der? 363 00:31:02,738 --> 00:31:06,658 Det ser ut som om du er helt alene, di dumme hurpe. 364 00:31:09,995 --> 00:31:15,751 Fire billetter for 90 dollar stykket. Det blir 260 dollar. 365 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 Flott. 366 00:31:18,337 --> 00:31:24,510 Så vi sitter her i mørket i hele natt. 367 00:31:24,676 --> 00:31:27,012 Så morsomt. Så utrolig morsomt. 368 00:31:27,179 --> 00:31:28,639 Dette er flott. 369 00:31:30,432 --> 00:31:34,269 Vet dere hva? Jeg går til Billy med litt mat. 370 00:31:35,395 --> 00:31:37,689 Tror dere strømmen er gått i fengselet også? 371 00:31:40,943 --> 00:31:43,529 Det ser ut som om hele byen er strømløs. 372 00:31:43,695 --> 00:31:47,115 Selvsagt ikke. Hele byen er strømløs. Hele byen er mørklagt. 373 00:31:47,282 --> 00:31:51,370 På konserten og har det gøy, akkurat som vi burde. 374 00:31:53,121 --> 00:31:54,957 Ta med denne. 375 00:31:55,123 --> 00:31:57,125 Takk. 376 00:32:01,421 --> 00:32:02,840 - Vi ses senere. - Vi ses. 377 00:32:03,006 --> 00:32:04,842 - Vi ses. - Ha det. 378 00:32:34,872 --> 00:32:36,498 Hallo? 379 00:33:09,239 --> 00:33:10,282 Hallo? 380 00:33:10,449 --> 00:33:11,575 Hallo. 381 00:33:11,742 --> 00:33:13,494 Hallo. 382 00:33:15,078 --> 00:33:16,830 - Ja? - Jeg skal opp til Billy. 383 00:33:16,997 --> 00:33:20,334 - Ok. - Jeg gir dere litt privatliv. 384 00:33:49,029 --> 00:33:50,739 Glad allehelgensaften, møkkasekk. 385 00:33:50,906 --> 00:33:53,283 Drittsekker! 386 00:34:55,220 --> 00:34:56,889 Sånn. 387 00:35:16,074 --> 00:35:17,284 Hva gjør du her? 388 00:35:17,451 --> 00:35:19,411 Jeg ville omgås med Billy og Cruz. 389 00:35:19,578 --> 00:35:21,163 Cruz er ikke her. 390 00:35:21,330 --> 00:35:24,666 Merkelig. Hun gikk for 20 minutter siden med mat til deg. 391 00:35:24,833 --> 00:35:26,001 Hvor er hun, da? 392 00:35:26,168 --> 00:35:28,629 Jeg trodde hun var her. Kanskje hun ombestemte seg. 393 00:35:28,795 --> 00:35:30,881 Besøkstiden er over. Kom tilbake i morgen. 394 00:35:31,048 --> 00:35:33,926 Kan jeg ikke få bli her en stund? 395 00:35:35,594 --> 00:35:38,931 La ham bli. 396 00:35:39,097 --> 00:35:42,184 Enda en død kropp til å legge på haugen. 397 00:35:42,601 --> 00:35:44,019 Hva i helvete? 398 00:35:44,186 --> 00:35:46,897 Galningen har lovet å drepe alle. 399 00:35:47,064 --> 00:35:49,107 Han sier at hans gutter er på vei. 400 00:35:49,274 --> 00:35:50,776 Det er bare du og fylliken. 401 00:35:50,943 --> 00:35:54,404 - Pass dine ord. Jeg er nykter nå. - Det er best du går. 402 00:35:54,571 --> 00:35:57,699 Vil du ikke ha hjelp ifall fyren sier sannheten? 403 00:35:57,866 --> 00:36:01,453 Du kan bli inntil kameraten din kommer. Så kan dere gå sammen. 404 00:36:01,620 --> 00:36:04,623 - Hva har skjedd? - De traff meg med en ballong. 405 00:36:04,790 --> 00:36:06,917 Nettopp derfor bør du gå tilbake med jenta. 406 00:36:07,084 --> 00:36:08,335 Ok. 407 00:36:11,296 --> 00:36:13,090 Hei. 408 00:36:13,257 --> 00:36:15,300 Har du snakket med pappa? 409 00:36:15,467 --> 00:36:20,472 Ja. Han er skikkelig, ekstremt, fundamentalt forbannet. 410 00:36:20,639 --> 00:36:22,140 Jeg forventet meg det. 411 00:36:22,307 --> 00:36:25,143 Han kommer i morgen tidlig for å betale kausjonen. 412 00:36:25,310 --> 00:36:27,521 Sa hun hva tiltalen blir? 413 00:36:27,688 --> 00:36:31,316 Nei, men det fantes nok med dop for grovt lovbrudd. 414 00:36:33,277 --> 00:36:35,654 Løpet er kjørt for meg, eller hva? 415 00:36:40,576 --> 00:36:43,078 Han er dritnifs. 416 00:37:36,548 --> 00:37:38,634 Hvor skal du? 417 00:37:38,800 --> 00:37:40,344 Lita... 418 00:37:40,511 --> 00:37:43,138 - Hva? - Jeg har tenkt. 419 00:37:43,931 --> 00:37:45,807 Ok. 420 00:37:45,974 --> 00:37:48,185 Vi tar begge eksamen i mai. 421 00:37:48,352 --> 00:37:52,064 Men jeg tenkte at vi kunne flytte sammen. 422 00:37:52,231 --> 00:37:57,486 Gus, du vet at jeg skal flytte til New York. 423 00:37:57,653 --> 00:37:59,738 Jeg har en jobb som venter der. 424 00:37:59,905 --> 00:38:02,241 Men regnskap er så kjedelig. 425 00:38:02,407 --> 00:38:04,201 Ikke dra. 426 00:38:04,368 --> 00:38:07,538 Vi har snakket om dette tusentals ganger. 427 00:38:07,704 --> 00:38:09,164 Jeg drar. 428 00:38:09,331 --> 00:38:11,583 Da blir jeg med deg. 429 00:38:14,461 --> 00:38:16,129 Hør på meg, - 430 00:38:17,047 --> 00:38:19,383 - Gus. Jeg liker deg. 431 00:38:20,509 --> 00:38:22,970 Kanskje jeg til og med elsker deg. 432 00:38:24,763 --> 00:38:26,098 Men... 433 00:38:27,516 --> 00:38:29,768 Jeg vet ikke, jeg... 434 00:38:29,935 --> 00:38:32,896 Jeg trenger å være alene en stund. 435 00:38:33,981 --> 00:38:36,191 Forstår du det? 436 00:38:36,358 --> 00:38:38,694 Lita, jeg elsker deg. 437 00:38:38,861 --> 00:38:41,155 Jeg vil ikke miste deg. 438 00:38:42,072 --> 00:38:43,323 Gift deg med meg. 439 00:38:43,490 --> 00:38:45,117 Hva? 440 00:38:45,284 --> 00:38:47,119 Å, guders. 441 00:38:47,286 --> 00:38:49,913 Frir du til meg i et lurvete motel- 442 00:38:50,080 --> 00:38:52,416 - i midten av West Virginia? Gus, kom igjen. 443 00:38:52,583 --> 00:38:55,836 - Det er tanken som teller. - Ja visst. 444 00:38:56,712 --> 00:38:58,130 Elskede- 445 00:38:58,297 --> 00:39:00,007 - kom igjen. 446 00:39:03,343 --> 00:39:08,056 Kle deg før Julian kommer tilbake. Jeg skal ta en dusj. 447 00:39:12,060 --> 00:39:13,979 Jeg er lei for det. 448 00:39:30,954 --> 00:39:34,750 Greit. Jeg hører deg. Ta det rolig. 449 00:39:38,837 --> 00:39:40,839 Hvem i helvete er du? 450 00:39:41,006 --> 00:39:43,091 Du har tatt feil rom. Gå videre. 451 00:39:45,177 --> 00:39:48,013 Er du så full at du ikke snakker engelsk? 452 00:39:48,180 --> 00:39:51,016 Jeg sa gå videre, din idiot. 453 00:39:55,854 --> 00:39:57,314 Gus, hvem var det? 454 00:39:57,856 --> 00:40:00,359 En full fyr fra festivalen. 455 00:40:00,526 --> 00:40:01,944 Han fant ikke rommet sitt. 456 00:40:05,864 --> 00:40:07,699 Kult kostyme. 457 00:40:08,867 --> 00:40:11,370 Faen. Dumme dusj. 458 00:40:11,537 --> 00:40:13,705 Den dumme dusjen virker ikke. 459 00:40:13,872 --> 00:40:15,374 Det er iskaldt. 460 00:40:17,292 --> 00:40:20,796 Faen, din drittsekk. 461 00:40:21,880 --> 00:40:26,385 Jeg har allerede sagt til din fyllekompis at dere har tatt feil rom. 462 00:40:26,969 --> 00:40:29,388 Hva er galt med dere? 463 00:40:30,222 --> 00:40:31,849 Er dere tilbakestående? 464 00:40:38,647 --> 00:40:39,690 Gus? 465 00:40:42,568 --> 00:40:44,570 Gus... Hva var det? 466 00:40:49,074 --> 00:40:52,578 Hvor i helvete er Cruz? Det er ikke så langt hit. 467 00:40:52,744 --> 00:40:55,747 - Vil du at jeg skal lete etter henne? - Hun er nok død. 468 00:40:55,914 --> 00:40:58,750 Mine gutter har allerede tatt henne på gata. 469 00:40:58,917 --> 00:41:00,586 Hold kjeft, gamling. 470 00:41:00,752 --> 00:41:04,548 Si hva du vil, skolegutt, - 471 00:41:04,715 --> 00:41:08,427 - men dommedag nærmer seg. 472 00:41:08,594 --> 00:41:11,305 Kan du få gamlingen til å holde kjeft? 473 00:41:11,471 --> 00:41:13,432 Jeg orker ikke høre på ham lenger. 474 00:41:13,599 --> 00:41:16,101 Jeg kan ikke sette munnbind på ham. 475 00:41:16,268 --> 00:41:19,354 Gi meg fem minutter i hans celle, så får jeg ham stille. 476 00:41:19,521 --> 00:41:23,358 Du har nok med problemer. Ignorer ham bare. 477 00:41:29,907 --> 00:41:31,450 Gus? 478 00:41:34,453 --> 00:41:36,121 Gus? 479 00:42:31,260 --> 00:42:33,136 Nei. 480 00:42:33,303 --> 00:42:34,847 Vær så snill. 481 00:42:38,267 --> 00:42:40,269 Nei. 482 00:42:57,286 --> 00:42:58,954 Det der er antakelig henne. 483 00:43:01,957 --> 00:43:03,375 Hei, elskede. 484 00:43:03,542 --> 00:43:06,044 - Hvordan går det? - Det er en interessant kveld. 485 00:43:06,211 --> 00:43:10,007 Jeg så at det var strømbrudd, så jeg tok med noen lys. 486 00:43:10,424 --> 00:43:13,802 - Har du det bra? - Ja, da. Takk, elskede. 487 00:43:13,969 --> 00:43:16,722 - Mose, kan du tenne disse? - Ja visst. 488 00:43:16,889 --> 00:43:19,558 Hva skjer her? 489 00:43:20,309 --> 00:43:23,353 En rømling som hentes opp av politiet i morgen- 490 00:43:23,520 --> 00:43:25,564 - og en fyr for dopbesittelse. 491 00:43:25,731 --> 00:43:28,692 - Jeg antar at det bare er begynnelsen. - Ja, antakelig. 492 00:43:28,859 --> 00:43:30,694 - Er du sulten? - Skrubbsulten. 493 00:43:30,861 --> 00:43:34,239 Ring inn dine menn og kom hjem og spis et smørbrød. 494 00:43:34,406 --> 00:43:37,910 Jeg kan ikke nå dem, og jeg burde likevel bli her. 495 00:43:38,076 --> 00:43:41,955 De der gutta går ingen steder. Ta litt tid for deg selv. 496 00:43:42,122 --> 00:43:44,625 Selv sheriffen har rett til lunsjpause. 497 00:43:44,791 --> 00:43:47,002 - Jason. - Ok. 498 00:43:47,169 --> 00:43:50,088 Jeg fikser noen smørbrød og kommer straks tilbake. 499 00:43:50,255 --> 00:43:52,508 Det siste måltid. 500 00:43:54,510 --> 00:43:56,512 Hva er problemet hans? 501 00:43:56,678 --> 00:43:58,931 - Hvem er han? - Ikke spør. 502 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 Ok. Vi sees snart. 503 00:44:01,934 --> 00:44:03,727 Vi ses senere. 504 00:44:10,108 --> 00:44:11,443 Hjelp! 505 00:44:11,610 --> 00:44:13,570 Hjelp, noen! 506 00:44:13,737 --> 00:44:16,615 Vær så snill, hjelp! 507 00:44:16,782 --> 00:44:19,076 Hjelp meg! 508 00:44:19,493 --> 00:44:22,788 Vær så snill å slutte! 509 00:44:24,289 --> 00:44:26,625 Kan noen hjelpe meg? 510 00:44:28,627 --> 00:44:30,128 Noen! 511 00:44:30,295 --> 00:44:31,713 Hjelp! 512 00:44:32,631 --> 00:44:34,550 Hjelp meg! 513 00:44:35,217 --> 00:44:38,095 Slipp meg, gærne faen. 514 00:44:40,973 --> 00:44:42,724 Hva gjør dere? 515 00:44:43,517 --> 00:44:44,601 Nei. 516 00:44:44,768 --> 00:44:46,645 Nei, nei. 517 00:44:47,145 --> 00:44:48,814 Nei, vær så snill. 518 00:45:16,633 --> 00:45:18,302 Femti cent. 519 00:45:18,468 --> 00:45:19,928 En dollar. 520 00:45:20,596 --> 00:45:22,014 Jeg syner deg. 521 00:45:26,602 --> 00:45:28,061 Hvem er de? 522 00:45:28,228 --> 00:45:31,148 Jeg vet ikke. Jeg har aldri sett den lastebilen før. 523 00:45:40,032 --> 00:45:41,492 Hva var det jeg sa? 524 00:45:41,950 --> 00:45:45,037 Det er mine gutter. De skal hente meg. 525 00:45:49,208 --> 00:45:50,501 Dritt. 526 00:45:55,214 --> 00:45:58,175 - Hjelp! - Det er Gus. 527 00:46:00,719 --> 00:46:03,680 Noen, vær så snill! 528 00:46:03,847 --> 00:46:05,516 Hjelp! 529 00:46:05,682 --> 00:46:07,309 Hjelp! 530 00:46:21,031 --> 00:46:25,160 Å, Gud. Vi må hjelpe ham bort fra gata. 531 00:46:25,994 --> 00:46:29,081 Jeg kan ikke... Jeg kan ikke. 532 00:46:29,915 --> 00:46:31,875 Hjelp meg. 533 00:46:46,098 --> 00:46:48,600 Det var den første. 534 00:46:48,767 --> 00:46:52,104 Du skal ingen steder, og du kommer til å få svi for dette. 535 00:46:52,604 --> 00:46:54,773 Hører du meg, din jævel? 536 00:46:54,940 --> 00:46:56,775 Hva skal vi gjøre? 537 00:47:01,572 --> 00:47:02,739 Ut. 538 00:47:02,906 --> 00:47:04,783 - Jeg må finne Cruz. - Og Lita. 539 00:47:04,950 --> 00:47:06,577 Hør etter. 540 00:47:08,745 --> 00:47:10,622 Dere er alle konstabler. 541 00:47:11,623 --> 00:47:14,626 Deres hjelp kommer til å se bra ut i rapporten min til domstolen. 542 00:47:14,793 --> 00:47:17,713 - Jeg må finne kjæresten min. - Nei, vi blir her. 543 00:47:17,880 --> 00:47:19,631 Vi avventer til hjelpen kommer. 544 00:47:20,465 --> 00:47:22,634 Mose, du vokter døra. 545 00:47:22,801 --> 00:47:25,637 Dere to vokter vinduene. 546 00:47:26,847 --> 00:47:30,642 De vil dele oss, så det blir lettere for dem å drepe oss. 547 00:47:30,809 --> 00:47:34,813 Vi må holde sammen til morgengry. Innta deres posisjoner. 548 00:47:35,564 --> 00:47:38,025 - Vi må ringe etter hjelp. - Alle linjer er døde. 549 00:47:38,192 --> 00:47:42,863 Sheriffen, Lee har en kortbølgeradio i sin butikk. Jeg har sett den. 550 00:47:43,030 --> 00:47:46,116 - Vi trenger strøm til den. - Lee har en generator. 551 00:47:46,283 --> 00:47:48,660 Jeg går over gata til butikken. 552 00:47:48,827 --> 00:47:51,163 Jeg setter i gang radioen og tilkaller hjelp. 553 00:47:51,330 --> 00:47:52,915 - Jeg blir med. - Nei, nei. 554 00:47:53,081 --> 00:47:55,000 Du blir her og ser til at de ikke tar seg inn. 555 00:47:55,167 --> 00:47:58,212 Ingen god idé, sheriff. 556 00:47:58,378 --> 00:48:01,673 - Del på dere og dø. - Han har rett. 557 00:48:01,840 --> 00:48:03,550 Jeg akter ikke å risikere livene deres. 558 00:48:03,717 --> 00:48:06,220 Dette er jobben min. Dekk meg når jeg er på gata. 559 00:48:34,039 --> 00:48:37,167 BRUKTE APPARATER 560 00:48:49,012 --> 00:48:50,180 Ok. 561 00:48:50,347 --> 00:48:52,266 Ok. Hvor er du? 562 00:48:52,432 --> 00:48:54,226 Kom igjen. 563 00:48:54,852 --> 00:48:58,480 Hvor er du? Hvor er du? Hvor er du? 564 00:49:00,065 --> 00:49:01,400 Ja. 565 00:49:02,734 --> 00:49:05,863 Velkommen til ONKEL LEES bruktbutikk 566 00:49:21,128 --> 00:49:22,713 Ok. 567 00:49:23,922 --> 00:49:25,424 Ok. 568 00:49:31,597 --> 00:49:33,098 Ok. 569 00:49:33,265 --> 00:49:34,474 Bensin. 570 00:49:34,641 --> 00:49:36,143 Bensin. 571 00:49:38,103 --> 00:49:39,688 Ja. 572 00:49:45,110 --> 00:49:46,653 Ok. 573 00:50:04,129 --> 00:50:07,591 - Vi burde hjelpe henne. - Nei. Jeg lovte å bli her. 574 00:50:07,758 --> 00:50:09,635 - Jeg går. - Gi henne et minutt. 575 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 - Hvis vi hører et skudd til, så går vi. - Om vi ikke... 576 00:50:12,721 --> 00:50:14,973 Vi kjenner henne ikke. Hun er ikke Cruz eller Lita. 577 00:50:15,140 --> 00:50:18,477 - Vi burde gå etter dem, ikke henne. - Vi må finne jentene. 578 00:50:18,644 --> 00:50:22,272 Du havner i fengsel hvis du går nå. Vi venter og ser om hun kommer tilbake. 579 00:50:22,439 --> 00:50:25,859 - Når hun er tilbake, går vi, begge to. - Ok. 580 00:50:26,026 --> 00:50:27,986 Ti minutter. 581 00:51:01,687 --> 00:51:04,273 Dette er sheriff Carter i Fairlake. Jeg har et nødstilfelle. 582 00:51:04,439 --> 00:51:06,650 Hører noen meg? Over. 583 00:51:11,780 --> 00:51:14,825 Sheriff Carter i Fairlake, West Virginia. Jeg har et nødstiifelle. 584 00:51:14,992 --> 00:51:17,536 Kan noen høre meg? Over. 585 00:51:17,703 --> 00:51:20,664 Jepp, jeg hører deg, sheriff. 586 00:51:20,998 --> 00:51:23,208 Hva heter du, og hvor er du? 587 00:51:24,084 --> 00:51:26,587 Teddy Tabet. Dixville Notch, New Hampshire. 588 00:51:26,753 --> 00:51:29,506 Ålreit, hør nøye på meg, Teddy. 589 00:51:29,673 --> 00:51:32,968 Ring Virginias statspoliti i Moundsville. 590 00:51:33,135 --> 00:51:36,763 Be dem sende hver eneste ledige politimann til Fairlake omgående. 591 00:51:36,930 --> 00:51:38,307 Det er en krisesituasjon. 592 00:51:38,932 --> 00:51:40,392 Hva foregår der nede? 593 00:51:40,559 --> 00:51:43,896 Byen er beleiret av tre bondetamper. De prøver å befri- 594 00:51:44,062 --> 00:51:47,900 - en av deres slektninger. De har allerede drept en person. 595 00:51:48,901 --> 00:51:51,695 Sa du Fairlake, West Virginia? 596 00:51:51,862 --> 00:51:54,072 Ja. Telefonene virker ikke her. 597 00:51:54,239 --> 00:51:57,409 Du må ringe statspolitiet med en gang. Kan du gjøre det? 598 00:51:57,576 --> 00:51:59,745 Javel, javel. Vent et minutt. 599 00:52:09,505 --> 00:52:10,589 Er du høy? 600 00:52:11,465 --> 00:52:12,549 Hva? 601 00:52:13,425 --> 00:52:16,220 Er du rusa, eller tror du bare at jeg er dum? 602 00:52:16,386 --> 00:52:19,264 Hva snakker du om, Teddy? Jeg trenger din hjelp. 603 00:52:19,431 --> 00:52:21,600 I kveld er Mountain Man Festivalen. 604 00:52:21,767 --> 00:52:24,812 Syns du det ville vært morsomt å samle hele statspolitiet- 605 00:52:24,978 --> 00:52:26,939 - fordi du overbevist en idiot om å tilkalle dem? 606 00:52:27,105 --> 00:52:28,315 Dette er virkelig. 607 00:52:28,482 --> 00:52:30,651 Jeg er sheriffen og trenger din hjelp. 608 00:52:30,818 --> 00:52:31,985 Dette er på alvor, Teddy. 609 00:52:32,152 --> 00:52:35,531 Det er ulovlig å anmelde en oppdiktet forbrytelse. 610 00:52:35,697 --> 00:52:39,034 Jeg er ikke dum. Vi i Dixville Notch er ganske smarte. 611 00:52:39,201 --> 00:52:41,036 Du kan ikke lure meg. 612 00:52:41,203 --> 00:52:43,539 Ha en hyggelig kveld, sheriff. 613 00:52:43,705 --> 00:52:46,583 Vent, vent. Vær så snill, Teddy, du må tro meg. 614 00:52:46,750 --> 00:52:48,460 Det handler om liv eller død. 615 00:52:55,968 --> 00:52:57,636 - Dritt. - Hva var det der? 616 00:52:57,803 --> 00:52:59,054 Noen som dør. 617 00:52:59,221 --> 00:53:02,432 Tror du meg nå, drittsekk? Ring politiet. 618 00:53:12,317 --> 00:53:15,320 - Jeg tror at jeg traff en av dem. - Dritt, dritt. 619 00:53:15,863 --> 00:53:18,282 Din idiot. Tenk om det var lensmannen? 620 00:53:27,875 --> 00:53:29,501 Er du skadet? 621 00:53:30,711 --> 00:53:33,255 Å, gode Gud. Er det Gus? 622 00:53:33,422 --> 00:53:34,506 Er det Gus? 623 00:53:34,673 --> 00:53:36,258 Kom inn. 624 00:53:37,718 --> 00:53:39,344 Å, herregud. 625 00:53:42,472 --> 00:53:45,601 Greit. Du klarer deg. Du klarer deg. 626 00:53:49,563 --> 00:53:51,356 Julian. Slipp meg inn. 627 00:53:53,025 --> 00:53:56,570 - Hva skjedde? - Fylliken drepte nesten min venn. 628 00:53:56,737 --> 00:53:58,113 Jeg ber om unnskyldning. 629 00:53:58,280 --> 00:54:00,866 - Han bør ikke bære et våpen. - Det var en ulykke! 630 00:54:01,033 --> 00:54:04,036 - Jeg burde slå dritten ut av deg! - Ro deg ned! Så, så. 631 00:54:04,203 --> 00:54:06,955 Ro deg ned, sa jeg. 632 00:54:10,000 --> 00:54:11,502 - Er du såret? - Nei. 633 00:54:11,668 --> 00:54:13,128 Ok. Har du sett Cruz? 634 00:54:13,295 --> 00:54:15,047 Var du sammen med henne? 635 00:54:15,506 --> 00:54:17,633 Hun gikk før Julian. 636 00:54:17,799 --> 00:54:20,177 Hun er død, elskebass. 637 00:54:21,470 --> 00:54:24,306 Hun er nok del av noens fordøyelse akkurat nå. 638 00:54:24,932 --> 00:54:28,018 Mine gutter liker kjøtt- 639 00:54:29,186 --> 00:54:30,979 - spesielt søte blondiner. 640 00:54:31,146 --> 00:54:34,149 Kan du holde kjeft? 641 00:54:34,900 --> 00:54:38,111 Jeg dreper deg om noe har skjedd henne. 642 00:54:47,913 --> 00:54:49,748 Hvis du slipper meg, - 643 00:54:49,915 --> 00:54:53,794 - kanskje resten av dem lever fram til daggry. 644 00:54:53,961 --> 00:54:55,546 Du kommer ikke ut. 645 00:54:55,712 --> 00:54:58,590 Dere er fire stykker mot henne. 646 00:54:58,757 --> 00:55:00,759 Hvor sterk er deres livslyst? 647 00:55:00,926 --> 00:55:04,388 Du er gal hvis du tror at noen av oss slipper deg ut. 648 00:55:05,097 --> 00:55:06,765 Som dere vil. 649 00:55:09,184 --> 00:55:12,271 Fikk du tak i noen med kortbølgeradioen? 650 00:55:12,437 --> 00:55:14,606 - Ja. - Flott. Hjelpen er på vei. 651 00:55:14,773 --> 00:55:16,275 - Jeg vet ikke det. - Hvordan det? 652 00:55:16,441 --> 00:55:19,945 Tosken på den andre siden trodde meg ikke. 653 00:55:20,154 --> 00:55:22,698 - Jeg skal lete etter Cruz. - Nei, sa jeg. 654 00:55:22,865 --> 00:55:26,201 - Da er det best at du låser meg inn. - Hva? 655 00:55:26,368 --> 00:55:27,786 Jeg roter til det innimellom. 656 00:55:27,953 --> 00:55:32,791 Jeg er uansvarlig, upålitelig og barnslig, men jeg er lojal. 657 00:55:33,584 --> 00:55:35,294 Jeg elsker Cruz. 658 00:55:35,961 --> 00:55:38,797 Mer enn noe jeg noensinne har elsket i hele mitt liv, - 659 00:55:38,964 --> 00:55:42,009 - og jeg kan ikke sitte her mens hun er alene der ute. 660 00:55:42,176 --> 00:55:44,469 Jeg kan ikke leve med meg selv om jeg ikke gjør noe. 661 00:55:44,636 --> 00:55:48,640 Lås meg inn eller la meg gå. 662 00:55:50,642 --> 00:55:54,062 - Du kan trenge denne. - Takk. 663 00:55:55,355 --> 00:55:58,317 - Jeg blir med deg. - Ok. 664 00:56:00,903 --> 00:56:02,488 Går det bra? 665 00:56:03,238 --> 00:56:04,740 Vær forsiktige. 666 00:56:05,491 --> 00:56:07,034 Det skal vi. 667 00:56:15,751 --> 00:56:18,462 Vi leter rundt omkring her. 668 00:56:18,879 --> 00:56:21,340 Ok. Hold øynene åpne. 669 00:56:27,679 --> 00:56:29,431 Cruz. 670 00:56:31,391 --> 00:56:32,893 Cruz, det er Billy. 671 00:56:33,060 --> 00:56:34,770 Kom fram. 672 00:56:38,190 --> 00:56:41,193 Cruz kanskje gjemmer seg. 673 00:56:41,360 --> 00:56:42,820 Ja. 674 00:56:45,030 --> 00:56:47,032 Jeg håper det er sånn. 675 00:56:59,545 --> 00:57:03,131 - Mister? - Kall meg Mose. 676 00:57:06,218 --> 00:57:08,220 Hvorfor gjør de sånn? 677 00:57:08,720 --> 00:57:10,722 Jeg antar at de vil befri ham. 678 00:57:10,889 --> 00:57:13,684 Men å drepe uskyldige? 679 00:57:14,726 --> 00:57:16,812 Hvorfor drepte de Gus? 680 00:57:16,979 --> 00:57:20,107 Han hadde ingenting med den innelåste gamlingen å gjøre. 681 00:57:20,274 --> 00:57:24,069 Jeg har følelsen av at dreping ikke er noe problem for dem. 682 00:57:28,240 --> 00:57:29,825 Tenk om hjelpen ikke kommer? 683 00:57:30,576 --> 00:57:32,411 Det gjør den. Engst deg ikke. 684 00:57:35,247 --> 00:57:37,583 Billy og Julian, da? 685 00:57:38,083 --> 00:57:39,835 De finner deres venn, - 686 00:57:40,002 --> 00:57:41,753 - og siden kommer de tilbake. 687 00:57:48,510 --> 00:57:50,179 Cruz! 688 00:57:50,554 --> 00:57:52,890 Er du der? 689 00:57:53,265 --> 00:57:56,560 - Hvor i helvete er hun? - Jeg vet ikke. 690 00:57:59,605 --> 00:58:00,647 Herrejesus. 691 00:58:00,814 --> 00:58:02,649 Hva i helvete var det? 692 00:58:03,775 --> 00:58:05,569 Rør på deg, Billy. 693 00:58:09,573 --> 00:58:11,909 Dritt, dritt. 694 00:58:12,910 --> 00:58:15,287 Vi må forlate gata. Vi er lette målskiver her. 695 00:58:15,454 --> 00:58:17,122 Der borte. 696 00:58:34,806 --> 00:58:37,476 Å, faen. Cruz. 697 00:58:38,101 --> 00:58:39,937 Å, gode Gud, elskede. 698 00:58:40,103 --> 00:58:41,146 Å, herregud. 699 00:58:41,313 --> 00:58:42,564 Å, herregud. 700 00:58:42,731 --> 00:58:43,982 Å, Cruz. 701 00:58:44,149 --> 00:58:46,985 Hva er de for slags jævla udyr? 702 00:58:47,152 --> 00:58:48,946 Vi kan ikke gjøre noe for henne. 703 00:58:49,112 --> 00:58:50,280 Jeg tar henne med meg. 704 00:58:50,447 --> 00:58:53,450 Jeg akter ikke å etterlate henne her som om hun var søppel. 705 00:58:54,993 --> 00:58:57,204 Å, Jesus. 706 00:59:00,332 --> 00:59:01,667 Din jævel. 707 00:59:02,459 --> 00:59:03,752 Billy! 708 01:00:06,106 --> 01:00:07,357 Julian. 709 01:00:07,566 --> 01:00:08,817 Julian. 710 01:00:09,026 --> 01:00:10,736 Våkn opp! 711 01:00:12,237 --> 01:00:13,906 - Faen. - Dritt. 712 01:00:14,072 --> 01:00:15,616 Å, guders, Bi... 713 01:00:15,782 --> 01:00:17,618 - Billy, hva foregår? - Jeg kan ikke røre meg. 714 01:00:17,784 --> 01:00:20,162 Du må få av lenken. 715 01:00:20,329 --> 01:00:21,788 Lenken? 716 01:00:22,164 --> 01:00:23,165 Kan du komme deg løs? 717 01:00:23,373 --> 01:00:24,875 Dritt. 718 01:00:26,043 --> 01:00:28,045 Skit. Nei. Bare... nei. 719 01:00:28,212 --> 01:00:30,214 - Dritt. - Nei, det... 720 01:00:30,380 --> 01:00:33,133 Vi må rope etter hjelp. Greit? 721 01:00:33,550 --> 01:00:34,718 Hjelp! 722 01:00:34,885 --> 01:00:36,345 Hjelp! 723 01:00:36,512 --> 01:00:37,596 Hjelp! 724 01:00:37,763 --> 01:00:40,057 Hjelp! 725 01:00:40,641 --> 01:00:42,726 - Hjelp oss, en eller annen! - Hjelp! 726 01:00:42,893 --> 01:00:45,646 - Noen! - Hjelp! 727 01:00:45,813 --> 01:00:47,397 Dritt. 728 01:00:48,398 --> 01:00:51,068 Hvor er han? Hvor er han? 729 01:00:51,568 --> 01:00:53,237 Hvor er han? 730 01:00:55,656 --> 01:00:57,366 Kjære Gud. Å, gode Gud. 731 01:01:02,746 --> 01:01:03,997 Hjelp! 732 01:01:04,623 --> 01:01:05,791 Hjelp! 733 01:01:08,293 --> 01:01:09,670 Hjelp oss! 734 01:01:09,837 --> 01:01:11,380 Noen! 735 01:01:11,547 --> 01:01:13,340 Hjelp! 736 01:01:16,260 --> 01:01:19,263 Julian. Julian, redd meg. 737 01:01:19,429 --> 01:01:21,557 Redd... Hjelp meg! 738 01:01:21,765 --> 01:01:24,059 Hva i? Hva i helvete? 739 01:01:24,268 --> 01:01:26,353 Nei, ikke gjør det. Nei, ikke gjør det. 740 01:01:31,233 --> 01:01:32,317 Faen. 741 01:01:35,779 --> 01:01:38,907 Nei, ikke gå fra meg. 742 01:01:39,074 --> 01:01:41,743 Julian, forlat meg ikke. Forlat meg ikke. 743 01:01:41,910 --> 01:01:43,162 Nei! 744 01:01:43,370 --> 01:01:45,914 Nei, nei, nei! 745 01:01:47,457 --> 01:01:49,918 Julian! Stopp, din jævel! 746 01:02:10,355 --> 01:02:11,523 Hva? 747 01:03:09,289 --> 01:03:13,293 HJEMMELAG OMGANG BORTELAG 748 01:03:14,336 --> 01:03:17,047 Vi kan ikke bare vente på at de kommer tilbake. 749 01:03:17,214 --> 01:03:20,801 - Noen må lete etter hjelp. - Du må gjøre det, Mose. 750 01:03:21,802 --> 01:03:23,554 Kan du gjøre det? 751 01:03:27,891 --> 01:03:30,352 Hei, Lita. 752 01:03:31,728 --> 01:03:34,898 Hvorfor redder du ikke deg selv? 753 01:03:36,066 --> 01:03:37,234 Hvordan? 754 01:03:38,068 --> 01:03:42,072 Overtal henne til å slippe meg. 755 01:03:42,239 --> 01:03:44,700 - Jeg klarer det, sheriff. - Ta min truck. 756 01:03:44,867 --> 01:03:46,994 Kjør til festivalområdet og finn Junior- 757 01:03:47,161 --> 01:03:49,913 - og de andre konstablene og ta dem med hit. 758 01:03:50,080 --> 01:03:52,708 Stopp ikke for noen eller noe. 759 01:03:52,875 --> 01:03:54,751 Jeg og mine gutter- 760 01:03:54,918 --> 01:03:58,755 - kommer bare til å forsvinne i natten. Du er trygg. 761 01:03:58,964 --> 01:04:00,424 Jeg stoler ikke på deg. 762 01:04:00,591 --> 01:04:02,718 Hvorfor skulle jeg bli her? 763 01:04:02,926 --> 01:04:04,428 Tenk på det. 764 01:04:04,595 --> 01:04:08,265 Du går på college. Bruk hodet. 765 01:04:08,432 --> 01:04:12,603 Redd deg selv og dine venner. 766 01:04:12,769 --> 01:04:14,313 Mose, - 767 01:04:15,939 --> 01:04:17,274 - går det bra? 768 01:04:18,775 --> 01:04:19,860 Jeg kunne trengt en drink. 769 01:04:21,487 --> 01:04:22,488 Jeg skal ikke det. 770 01:04:23,113 --> 01:04:25,115 Du kan regne med meg, Angela. 771 01:04:25,282 --> 01:04:29,036 Ikke mange stoler på at jeg gjør det rette, - 772 01:04:29,203 --> 01:04:33,499 - men jeg snur et blad i kveld. 773 01:04:33,665 --> 01:04:36,627 Jeg kommer tilbake med hjelp. Jeg lover. 774 01:04:36,960 --> 01:04:40,005 Hvorfor gir du dem ikke det de vil ha? Gi dem gamlingen. 775 01:04:40,172 --> 01:04:44,092 - Du kan spore dem når hjelpen er her. - Nei. Jeg vil ha rettferdighet. 776 01:04:44,259 --> 01:04:45,427 Rettferdighet? 777 01:04:45,636 --> 01:04:48,889 Rettferdighet for kjæresten min da, hvis lik ligger utenfor døra? 778 01:04:49,056 --> 01:04:50,599 Rettferdighet for Gus? 779 01:04:50,766 --> 01:04:51,850 Forstår du ikke? 780 01:04:52,059 --> 01:04:56,438 Hvis jeg slipper ham, får du kanskje aldri rettferdighet. 781 01:04:56,605 --> 01:05:00,776 Jeg beklager det som skjedde, men jeg ombestemmer meg ikke. 782 01:05:02,569 --> 01:05:04,154 Er du klar? 783 01:05:04,655 --> 01:05:05,989 Da setter vi i gang. 784 01:05:06,156 --> 01:05:10,285 Det finnes en radio i min truck. Hold kontakten hele tida og vær forsiktig. 785 01:05:10,452 --> 01:05:13,664 Min truck er på bensinstasjonen ved skrothaugen. 786 01:05:13,831 --> 01:05:15,499 Jeg dekker deg. 787 01:05:30,389 --> 01:05:30,931 Kjapt, kjapt. 788 01:05:30,931 --> 01:05:32,683 Kjapt, kjapt. 789 01:05:39,356 --> 01:05:42,192 Kjære Gud, kom igjen nå. Vær så snill, start. 790 01:05:55,998 --> 01:05:57,666 Du klarer dette. 791 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 Mose, hører du meg? 792 01:06:02,921 --> 01:06:06,341 Jeg hører deg, sheriff. Jeg er på vei med ild i baken. 793 01:06:06,508 --> 01:06:08,218 Du må komme fram helskinnet. 794 01:06:08,385 --> 01:06:09,970 Ikke kjør for fort. 795 01:06:10,137 --> 01:06:11,138 Oppfattet. 796 01:06:13,390 --> 01:06:14,766 HASTIGHETSGRENSE 797 01:06:14,933 --> 01:06:17,227 Jeg kom nettopp inn på riksveien, sheriff. 798 01:06:17,394 --> 01:06:18,979 Ikke noe spor av dem. 799 01:06:19,146 --> 01:06:20,856 Fint, hold meg informert. 800 01:06:21,023 --> 01:06:22,816 Som sagt, du kan regne... 801 01:06:23,525 --> 01:06:24,902 Dritt. 802 01:06:35,537 --> 01:06:36,997 Mose? 803 01:06:37,372 --> 01:06:38,999 Mose? 804 01:06:41,793 --> 01:06:44,421 Mose? Hører du meg, Mose? 805 01:06:44,588 --> 01:06:45,923 Mose? 806 01:08:05,586 --> 01:08:08,922 Billy og Julian burde være tilbake nå. 807 01:08:09,339 --> 01:08:10,883 Jeg vet det. 808 01:08:11,675 --> 01:08:13,802 De er døde, ikke sant? 809 01:08:13,969 --> 01:08:15,846 Det vet vi ikke. 810 01:08:16,054 --> 01:08:18,599 Jeg vil ikke dø her. 811 01:08:19,683 --> 01:08:21,643 Ikke jeg heller. 812 01:08:22,186 --> 01:08:23,812 Jeg vil gå min vei. 813 01:08:23,979 --> 01:08:25,147 Du har ingen steder å gå. 814 01:08:25,314 --> 01:08:27,274 Det må finnes en bil eller noe. 815 01:08:27,483 --> 01:08:30,694 - Mose tok min eneste truck. - Da stjeler jeg en bil. 816 01:08:30,861 --> 01:08:32,779 Jeg vil bare dra herfra. 817 01:08:32,946 --> 01:08:35,032 Kan du tyvstarte en bil? 818 01:08:35,282 --> 01:08:36,617 Nei. 819 01:08:36,783 --> 01:08:41,205 Festivalen er snart slutt. Mine konstabler kommer tilbake. 820 01:08:41,705 --> 01:08:43,624 Vi må bare vente litt til. 821 01:08:44,082 --> 01:08:47,377 - Kanskje jeg ikke kan vente. - Du har ikke noe valg. 822 01:08:47,544 --> 01:08:50,380 Å gå ut alene ville vært selvmord. 823 01:08:51,048 --> 01:08:53,008 Ikke hvis du blir med meg. 824 01:08:53,175 --> 01:08:54,968 Jeg kan ikke gå herfra. 825 01:08:55,135 --> 01:08:57,137 Vi er de eneste to igjen. 826 01:08:57,304 --> 01:09:00,557 Hva kan vi gjøre hvis de kommer for å hente ham? 827 01:09:00,724 --> 01:09:01,809 Det beste vi greier. 828 01:09:01,975 --> 01:09:04,019 Du er galere enn ham. 829 01:09:13,862 --> 01:09:16,240 Sheriff. Hjelp meg, sheriff. 830 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 Sheriff! 831 01:09:24,581 --> 01:09:26,708 Sheriff. Sheriff. Hjelp meg. 832 01:09:28,836 --> 01:09:32,256 Å, nei. Vær så snill. Ikke gjør det. 833 01:09:32,464 --> 01:09:34,424 Hjelp meg. 834 01:10:17,801 --> 01:10:19,469 Du kan overraske henne. 835 01:10:19,636 --> 01:10:23,891 Ta hennes våpen og tving henne til å slippe meg. 836 01:10:24,725 --> 01:10:27,811 - Det kan jeg ikke. - Hun er bare en kvinne. 837 01:10:27,978 --> 01:10:29,229 La meg være i fred. 838 01:10:29,396 --> 01:10:31,273 Jeg vil at du overlever. 839 01:10:31,440 --> 01:10:34,318 Du er smart, Lita. For smart til å dø. 840 01:10:34,485 --> 01:10:36,278 La meg i fred, sa jeg. 841 01:10:36,445 --> 01:10:38,572 Du er smartere enn vennene dine. 842 01:10:38,739 --> 01:10:40,949 Du slapp unna mine karer en gang. 843 01:10:41,116 --> 01:10:42,951 Du fortjener å leve. 844 01:10:44,328 --> 01:10:48,165 Jeg sier til mine gutter å la deg leve, - 845 01:10:48,332 --> 01:10:51,502 - hvis du hjelper meg. 846 01:10:51,710 --> 01:10:52,961 Jeg tror deg ikke. 847 01:10:54,421 --> 01:10:55,923 Vel, - 848 01:10:56,340 --> 01:11:00,802 - du og den der merra kommer til å dø hvis dere ikke gjør noe. 849 01:11:01,428 --> 01:11:04,348 Det kan jeg garantere. 850 01:11:07,851 --> 01:11:09,770 Nei, nei. 851 01:11:09,937 --> 01:11:11,480 Nei. 852 01:11:11,647 --> 01:11:12,898 Nei! 853 01:11:13,065 --> 01:11:14,608 Nei! 854 01:11:14,775 --> 01:11:16,985 Nei! 855 01:11:17,194 --> 01:11:19,279 Nei! 856 01:11:23,200 --> 01:11:24,284 Hører du det der? 857 01:11:24,493 --> 01:11:26,161 Hva? 858 01:11:44,138 --> 01:11:45,556 Det er Mose. 859 01:11:45,722 --> 01:11:47,224 Hvor kommer det fra? 860 01:11:51,395 --> 01:11:52,938 LETTANTENNELIG BENSIN 861 01:12:07,911 --> 01:12:10,581 Han er i bruktbutikken. Ta denne. 862 01:12:10,747 --> 01:12:13,375 Hold styr på ham. Skyt hvis noen tar seg inn. 863 01:12:13,542 --> 01:12:15,919 - Hva? Hva skal du gjøre? - Det jeg kan. 864 01:12:16,086 --> 01:12:18,463 Å, guders. 865 01:12:33,187 --> 01:12:34,563 Nå har du sjansen. 866 01:12:38,275 --> 01:12:39,359 Nei. 867 01:12:39,526 --> 01:12:41,403 Ikke vær dum. 868 01:12:41,612 --> 01:12:43,280 Redd deg selv. 869 01:12:43,447 --> 01:12:46,450 Innse sannheten. 870 01:12:46,617 --> 01:12:48,118 Du er smart. 871 01:12:48,285 --> 01:12:49,703 Du vil vel leve? 872 01:12:52,331 --> 01:12:53,957 Ja. 873 01:12:54,124 --> 01:12:56,001 Åpne cella, da. 874 01:12:56,168 --> 01:12:59,588 Jeg forsvinner og mine gutter også. 875 01:13:00,214 --> 01:13:01,757 Tenk på det. 876 01:13:02,883 --> 01:13:06,303 - Kan jeg stole på deg? - Du har en pistol, eller hva? 877 01:13:07,596 --> 01:13:09,640 Hvis du åpner cella- 878 01:13:09,848 --> 01:13:12,392 - så går jeg min vei. 879 01:13:12,559 --> 01:13:13,644 Det lover jeg. 880 01:13:16,730 --> 01:13:20,567 Nøklene er i våpenskapet på din venstre side. 881 01:13:22,820 --> 01:13:24,488 Der, ja. 882 01:13:27,074 --> 01:13:28,784 Flink pike. 883 01:13:29,326 --> 01:13:33,163 Det er like enkelt som å vri om en nøkkel. 884 01:13:33,372 --> 01:13:38,418 Det du har i hånda er nøkkelen til livet ditt. 885 01:13:41,004 --> 01:13:43,215 Hvis jeg slipper deg ut, - 886 01:13:43,423 --> 01:13:44,758 - lar du meg leve, eller hva? 887 01:13:44,925 --> 01:13:47,469 Du og dine menn kommer ikke etter meg. 888 01:13:47,761 --> 01:13:50,305 Det er avtalen, eller hva? 889 01:13:50,514 --> 01:13:52,182 Det stemmer. 890 01:13:52,349 --> 01:13:54,726 Hvis du prøver med noe- 891 01:13:54,893 --> 01:13:58,272 - kverker jeg deg, jeg sverger ved Gud. 892 01:13:58,438 --> 01:14:01,483 Jeg vil bare komme meg ut herfra. 893 01:14:02,442 --> 01:14:03,610 Rygg. 894 01:14:03,819 --> 01:14:05,195 Bakover. 895 01:14:18,500 --> 01:14:21,128 Ok, gå ut. Sakte. 896 01:14:26,550 --> 01:14:28,385 Rør på deg. 897 01:14:40,022 --> 01:14:44,318 Du gjorde det rette, Lita. 898 01:14:44,485 --> 01:14:46,028 Stikk herfra, bare. 899 01:14:48,197 --> 01:14:50,491 Jo, - 900 01:14:51,074 --> 01:14:53,869 - du vet det jeg sa om å se sannheten? 901 01:15:01,293 --> 01:15:04,254 Hjelp meg. 902 01:15:04,421 --> 01:15:07,382 Hjelp meg. 903 01:15:07,549 --> 01:15:09,927 - Lita? - Øynene mine. 904 01:15:10,093 --> 01:15:11,470 Gode Gud. 905 01:15:14,014 --> 01:15:16,099 Jeg advarte deg, hurpe. 906 01:15:21,605 --> 01:15:22,606 Faen. 907 01:15:22,815 --> 01:15:25,567 Lita. Kom. Kom. 908 01:15:25,734 --> 01:15:27,444 - Øynene mine. - Du klarer deg. 909 01:15:27,611 --> 01:15:29,446 - Du vil greie deg. - Øynene mine. 910 01:15:29,613 --> 01:15:31,114 Kom. 911 01:15:31,406 --> 01:15:33,617 - Kom. Gå. - Å, guders. 912 01:15:33,826 --> 01:15:35,953 Å, herregud. 913 01:15:40,624 --> 01:15:42,918 Opp med dine jævla hender. 914 01:15:43,627 --> 01:15:46,255 - Opp... - Dra til helvete. 915 01:16:12,239 --> 01:16:15,033 Jeg skal legge inn en bandasje som stopper blødningen. 916 01:16:15,826 --> 01:16:17,786 Legg hodet bakover. 917 01:16:22,499 --> 01:16:24,793 Herregud, jeg er så dum. 918 01:16:32,593 --> 01:16:34,303 Ok, vennen, ok. 919 01:16:35,137 --> 01:16:36,847 Hva skjedde? 920 01:16:37,014 --> 01:16:39,308 Han lovet meg. 921 01:16:39,516 --> 01:16:42,478 Han lovet å gå sin vei om jeg slapp ham ut. 922 01:16:42,644 --> 01:16:45,189 - Og du trodde på ham? - Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 923 01:16:45,355 --> 01:16:48,692 Lita, du må høre på meg hvis vi skal klare oss. 924 01:16:48,859 --> 01:16:51,403 - Kan du gjøre det? - Ja. 925 01:16:51,862 --> 01:16:53,197 Bra. 926 01:16:53,363 --> 01:16:56,700 Jeg, da? Jeg blør. 927 01:16:56,909 --> 01:16:58,952 Du får klare deg selv. 928 01:16:59,828 --> 01:17:03,040 Jeg kommer til å nyte å se deg dø. 929 01:17:04,708 --> 01:17:06,543 Ikke hvis du dør først. 930 01:17:07,878 --> 01:17:10,547 Gjør det. Skyt meg igjen. 931 01:17:11,048 --> 01:17:13,842 - Få det overstått. - Ikke frist meg. 932 01:17:14,009 --> 01:17:15,886 Du er en jævla feiging. 933 01:17:17,387 --> 01:17:19,389 Du har ikke mot nok. 934 01:17:22,434 --> 01:17:25,354 Jeg kommer til å se på når de stikker en nål i armen din. 935 01:17:25,521 --> 01:17:26,897 Ja. 936 01:17:27,064 --> 01:17:30,192 Si deg selv det. 937 01:17:34,822 --> 01:17:35,823 Jeg skal hente hjelp. 938 01:17:36,031 --> 01:17:38,742 Du blir her og gjør ingenting. 939 01:17:38,909 --> 01:17:43,872 - Jeg låser døra bak meg. - Du kommer aldri tilbake, hurpe. 940 01:17:54,424 --> 01:17:56,176 Jason? 941 01:18:20,784 --> 01:18:22,327 Jason. 942 01:18:29,126 --> 01:18:32,129 Nei. Å, nei. Jason. 943 01:18:32,296 --> 01:18:35,132 Å, gode Gud. Kjære Gud. Nei. 944 01:18:37,843 --> 01:18:39,094 Å, guders. 945 01:18:39,303 --> 01:18:40,679 Å, Gud. 946 01:19:34,191 --> 01:19:37,444 Jeg vil at du husker denne røsten, Lita, - 947 01:19:37,778 --> 01:19:41,698 - siden det blir den siste du noensinne hører. 948 01:19:41,865 --> 01:19:48,205 Jeg skal hviske i øret ditt før jeg skjærer over halsen på deg, - 949 01:19:48,580 --> 01:19:50,707 - hvilket er bare et tidsspørsmål. 950 01:19:51,375 --> 01:19:55,128 Hold munn. Bare hold munn. 951 01:19:55,337 --> 01:19:57,965 Kanskje jeg ikke dreper deg med én gang. 952 01:19:58,590 --> 01:20:01,385 Kanskje jeg holder deg ved liv en stund. 953 01:20:01,552 --> 01:20:03,053 Ja. 954 01:20:03,804 --> 01:20:05,139 Jeg skal knulle deg. 955 01:20:05,305 --> 01:20:06,390 Nei. 956 01:20:06,598 --> 01:20:09,393 Hold munn, hold bare munn! 957 01:20:09,560 --> 01:20:11,854 Så knuller mine tre gutter deg. 958 01:20:12,020 --> 01:20:13,605 Nei. 959 01:20:14,773 --> 01:20:16,567 Når vi er ferdige- 960 01:20:17,943 --> 01:20:20,404 - kommer jeg til å skjære av deg puppene dine som et suvenir. 961 01:20:20,571 --> 01:20:22,865 Herregud. 962 01:20:24,408 --> 01:20:26,785 Du kan stikke av. 963 01:20:28,245 --> 01:20:30,539 Det gjør det enda morsommere. 964 01:20:35,043 --> 01:20:36,879 Løp, lille jente. 965 01:20:41,592 --> 01:20:44,428 Jeg kommer etter deg. 966 01:21:01,236 --> 01:21:06,116 Det ser ut som vi er tilbake der vi startet, sheriff. 967 01:21:06,283 --> 01:21:08,410 Jeg elsker ironi. 968 01:21:08,619 --> 01:21:10,287 - Gjør ikke du det? - De kommer til å finne deg. 969 01:21:10,454 --> 01:21:12,498 Det tviler jeg på. 970 01:21:12,664 --> 01:21:14,708 Vi er på vei til å forlate byen. 971 01:21:15,375 --> 01:21:17,586 Jeg håper du brenner i helvete. 972 01:21:18,086 --> 01:21:24,259 Jeg vil ikke gjøre deg skuffet, men det er du som skal brenne. 973 01:21:24,927 --> 01:21:27,054 Ok, gutter, det holder. 974 01:21:34,478 --> 01:21:40,734 Lensmann, siden jeg har et varmt hjerte, - 975 01:21:40,943 --> 01:21:43,237 - tilbyr jeg deg et valg- 976 01:21:43,403 --> 01:21:46,156 - hvilket er gentlemansaktig av meg. 977 01:21:46,323 --> 01:21:47,407 Dra til helvete. 978 01:21:50,702 --> 01:21:53,497 Slåss helt til siste slutt. 979 01:21:56,166 --> 01:21:58,126 Beundringsverdig. 980 01:21:59,086 --> 01:22:00,254 Som sagt, - 981 01:22:00,420 --> 01:22:06,135 - siden jeg er en barmhjertig mann, skal jeg forklare hva som vil skje. 982 01:22:06,677 --> 01:22:10,514 Jeg teiper fast rifla i munnen din. 983 01:22:10,681 --> 01:22:13,350 Jeg har bundet en tråd i avtrekkeren, - 984 01:22:13,517 --> 01:22:15,352 - som også sitter fast i foten din. 985 01:22:15,519 --> 01:22:19,356 Når du setter ned hælene, - 986 01:22:20,023 --> 01:22:22,901 - vil tråden trekke ned avtrekkeren. 987 01:22:23,068 --> 01:22:26,738 Jeg tilbyr deg en utvei, sheriff. 988 01:22:26,905 --> 01:22:28,448 Jeg skulle ta den om jeg hadde vært deg, - 989 01:22:28,615 --> 01:22:33,495 - fordi det er smertefullt å brenne til døde. 990 01:22:33,704 --> 01:22:35,330 Din jævel. 991 01:23:00,731 --> 01:23:03,775 Tikk, takk, sheriff. 992 01:23:03,942 --> 01:23:04,943 Jeg må gå. 993 01:23:14,661 --> 01:23:16,705 Sånn! Da var det ferdig. 994 01:23:18,832 --> 01:23:22,753 Det eneste du må gjøre, - 995 01:23:24,213 --> 01:23:26,089 - er å slappe av. 996 01:23:26,256 --> 01:23:29,593 Hælene når gulvet og: 997 01:23:32,012 --> 01:23:33,931 Alt er over. 998 01:23:35,766 --> 01:23:38,685 Du trenger ikke takke meg, sheriff. 999 01:23:44,566 --> 01:23:46,610 Heng litt, du. 1000 01:24:47,421 --> 01:24:50,591 På tide å dra. 1001 01:25:17,993 --> 01:25:19,328 Stopp. 1002 01:25:19,495 --> 01:25:22,706 Stopp. 1003 01:25:23,207 --> 01:25:24,458 Stopp. 1004 01:25:24,625 --> 01:25:26,627 Hjelp meg. 1005 01:25:27,878 --> 01:25:30,088 Vær så snill, hjelp meg. 1006 01:25:30,297 --> 01:25:32,966 Hjelp meg. 1007 01:25:33,634 --> 01:25:35,594 Hjelp meg. 1008 01:25:35,761 --> 01:25:38,305 Vær så snill, hjelp meg. 1009 01:25:38,639 --> 01:25:40,724 Vær så snill. 1010 01:25:43,393 --> 01:25:45,854 Takk gode Gud at du stoppet. 1011 01:25:46,021 --> 01:25:48,148 De drepte mine venner. 1012 01:25:48,315 --> 01:25:51,902 Du må ringe til politiet før de dreper sheriffen, vær så snill. 1013 01:25:52,069 --> 01:25:54,196 Vær så snill, hjelp meg. 1014 01:26:00,160 --> 01:26:01,411 Gudskjelov. 1015 01:26:01,578 --> 01:26:03,413 Takk, Gud. 1016 01:26:04,706 --> 01:26:06,583 Velkommen hjem, Lita. 1017 01:26:06,750 --> 01:26:09,753 Nei! 1018 01:26:09,920 --> 01:26:14,091 Nei! 1019 01:26:20,889 --> 01:26:21,890 Nei! 1020 01:26:27,771 --> 01:26:30,232 Nei! 1021 01:30:43,026 --> 01:30:44,027 Norske tekster: Anne Bierlich 1022 01:30:44,236 --> 01:30:45,237 [Norwegian] 70431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.