Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,778 --> 00:00:30,447
FAIRLAKE, WEST VIRGINIA,
GRUNNLAGT 1814.
2
00:00:32,032 --> 00:00:34,660
HELE BEFOLKNINGEN FORSVANT I 1817.
3
00:00:36,286 --> 00:00:38,622
INGEN VET HVA SOM SKJEDDE MED DEM.
4
00:01:24,835 --> 00:01:26,336
Jeg elsker deg, Billy.
5
00:01:43,395 --> 00:01:44,563
Å, herregud.
6
00:01:50,068 --> 00:01:52,404
Pokker, Billy. Du brøt min kjeve.
7
00:01:52,905 --> 00:01:55,407
Dere fortjener det, idioter!
8
00:01:55,574 --> 00:01:57,034
- Alt i orden, elskling?
- Nei.
9
00:01:57,201 --> 00:01:58,911
Dra til helvete!
10
00:01:59,077 --> 00:02:01,205
Hvorfor er dere kledd sånn?
11
00:02:01,371 --> 00:02:03,874
Vi vil kle oss opp for
Mountain Man Festival.
12
00:02:04,041 --> 00:02:05,876
Hvor er deres kostymer?
13
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
- Hva?
- Vi har ingen.
14
00:02:07,586 --> 00:02:10,506
Det går ikke.
Det viser mangel på engasjement.
15
00:02:10,672 --> 00:02:13,592
Kan vi snakke sammen
etter at jeg kledd på meg?
16
00:02:13,759 --> 00:02:15,677
Ok, ok.
17
00:02:16,220 --> 00:02:17,471
Pent, Billy.
18
00:02:17,638 --> 00:02:20,557
Pent. Drittsekker.
19
00:02:23,060 --> 00:02:26,355
Dette er Kaleen Webber,
fra den lille byen Fairlake-
20
00:02:26,522 --> 00:02:29,274
- som på Halloween
forvandles til en stor by, -
21
00:02:29,441 --> 00:02:32,444
- takket være den tiende årlige
Mountain Man Music Festival.
22
00:02:32,611 --> 00:02:35,239
Ungdommer fra hele landet
kommer til Fairlake-
23
00:02:35,405 --> 00:02:39,785
- for en helg full av musikk, festing
og gøy i festivalområdet utenfor byen.
24
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
Festivalen har vokst med årene,
og nå konkurrerer med-
25
00:02:42,996 --> 00:02:44,915
- Coachella og Lollapalooza.
26
00:02:45,082 --> 00:02:49,002
Enkelte mener imidlertid at det ubehøvlede
publikum minner om Burning Man, -
27
00:02:49,169 --> 00:02:51,630
- noe som engster lokalpolitiet.
28
00:02:52,089 --> 00:02:54,633
Tilbake til studio.
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,343
- Flott.
- Hør etter.
30
00:02:56,510 --> 00:02:59,137
Jeg tar en joggetur for å rense
hodet fra denne småbydritten.
31
00:02:59,304 --> 00:03:01,557
Vi møtes her for direktesendingen kl. 23.
32
00:03:01,723 --> 00:03:03,809
Sørg for at alt er på plass.
33
00:03:04,434 --> 00:03:05,811
Forsvinn, unge.
34
00:03:15,404 --> 00:03:18,115
Skynde på.
Jeg vil ikke komme dit sent.
35
00:03:18,282 --> 00:03:20,325
Gi meg et minutt for å våkne til.
36
00:03:20,492 --> 00:03:23,287
Vi hørte at du er minuttmannen.
37
00:03:23,453 --> 00:03:26,999
Nei. Jeg forsikrer dere at han ikke
har problemer på det området.
38
00:03:27,166 --> 00:03:30,127
Greit. Jeg er sulten.
Jeg må spise frokost først.
39
00:03:30,294 --> 00:03:34,089
- Kom igjen, Billy.
- Man må starte dagen på riktig måte.
40
00:03:55,319 --> 00:03:57,446
Kjekk maskeradedrakt, svin.
41
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
Vet du hva? Jeg er lei av dette.
42
00:04:07,706 --> 00:04:11,793
Jeg er lei av deres festing og
hvordan dere prøver å skremme folk.
43
00:04:11,960 --> 00:04:14,087
Vet du hva? Du skremmer ikke meg.
44
00:04:14,254 --> 00:04:17,132
Skit deg ned. Gå hjem.
45
00:04:23,722 --> 00:04:27,017
Hjelp meg! Hjelp meg,
vær så snill! Kan noen hjelpe meg?
46
00:04:27,184 --> 00:04:29,770
Hallo der. Her er jeg.
47
00:04:29,937 --> 00:04:33,273
Vær så snill, hjelp meg.
De jager meg.
48
00:04:33,440 --> 00:04:35,734
Bli med meg. Denne veien.
49
00:04:39,988 --> 00:04:41,615
Her nede.
50
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
Ok.
51
00:05:08,559 --> 00:05:10,060
Jeg tror de har forsvunnet.
52
00:05:10,769 --> 00:05:13,605
Takk. Du reddet meg fra de
der galningene.
53
00:05:13,772 --> 00:05:16,441
Du blør ganske kraftig.
54
00:05:16,608 --> 00:05:18,151
La meg fikse det.
55
00:05:18,318 --> 00:05:20,612
Takk gode Gud at du finnes.
56
00:05:21,572 --> 00:05:25,284
Ja. Takk gode Gud at jeg finnes.
57
00:05:25,826 --> 00:05:28,453
Trykk her.
58
00:05:28,620 --> 00:05:30,455
- Bli her.
- Ok.
59
00:05:30,622 --> 00:05:32,708
Jeg skal forsikre meg om
at de er borte.
60
00:05:37,504 --> 00:05:40,966
- Ok, faren er over. Kom.
- Ok.
61
00:05:41,133 --> 00:05:43,635
Ok, ok, ok.
62
00:05:45,929 --> 00:05:47,139
Men...
63
00:05:47,306 --> 00:05:50,267
- Jeg har glemt noe.
- Hva?
64
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Denne.
65
00:06:18,837 --> 00:06:22,299
Hei,
kan dere gi meg en hjelpende hånd?
66
00:06:30,933 --> 00:06:32,768
Nei, din jævla idiot.
67
00:06:33,477 --> 00:06:35,562
Kroppen.
68
00:06:38,857 --> 00:06:41,151
Jævla Jesus Kristus.
69
00:07:05,092 --> 00:07:07,803
- Våkn opp og ta en blås, brutter.
- Takk.
70
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
Du er en gris.
71
00:07:11,223 --> 00:07:13,851
Kan du prøve å være litt
reinere for min skyld?
72
00:07:14,017 --> 00:07:16,144
- Hva er det?
- Du ser ut som en gris.
73
00:07:16,311 --> 00:07:17,479
Greit. Hør etter.
74
00:07:17,646 --> 00:07:20,649
Jeg har arrangert våre
godbiter etter dato og tid.
75
00:07:21,233 --> 00:07:23,235
Dette blir litt dyrt.
76
00:07:23,402 --> 00:07:28,240
Men for å hedre denne helgen og
Julians kjempeidé å dra hit-
77
00:07:28,407 --> 00:07:30,033
- har jeg gjort et unntak.
78
00:07:30,200 --> 00:07:33,579
Først ut, litt gress for oss alle.
79
00:07:33,745 --> 00:07:38,417
Så litt X når vi leker
knask eller knep, -
80
00:07:38,584 --> 00:07:41,253
- og sopper når bandene spiller.
81
00:07:42,004 --> 00:07:44,173
Billy, du har ikke gått
på skolen på et år.
82
00:07:44,339 --> 00:07:47,426
- Hva sier foreldrene dine til det?
- De vet ingenting om det.
83
00:07:47,593 --> 00:07:49,928
Jeg vil holde det slik.
84
00:07:50,095 --> 00:07:54,099
Jeg er en blivende entreprenør.
85
00:07:54,266 --> 00:07:56,602
Hvorfor har vi kjørt hele veien hit?
86
00:07:56,768 --> 00:08:01,106
Dette er Mountain Man, søta.
87
00:08:01,273 --> 00:08:03,775
Vi kunne ha dratt til Burning Man.
88
00:08:03,942 --> 00:08:06,862
Men jeg akter ikke å dra
tvers over hele landet.
89
00:08:07,029 --> 00:08:08,822
Vi har vår egen versjon her hjemme.
90
00:08:08,989 --> 00:08:12,618
Mountain Man har en svært
interessant historie.
91
00:08:13,452 --> 00:08:16,455
- Har du hørt den, Cruz?
- Jeg kommer ikke herfra.
92
00:08:16,622 --> 00:08:19,458
Vi skal til en liten by
som heter Fairlake.
93
00:08:19,625 --> 00:08:22,377
Den ble grunnlagt i 1814
eller noe sånt.
94
00:08:22,544 --> 00:08:26,882
De lokale gruvearbeiderne kom ikke
så godt overens med fjellfolket.
95
00:08:27,049 --> 00:08:28,967
Jeg antar at de kranglet om land.
96
00:08:29,134 --> 00:08:31,428
Det var et par konfliktfylte år.
97
00:08:31,595 --> 00:08:36,808
Natten til Halloween, 1817-
98
00:08:36,975 --> 00:08:39,353
- ble hele byen herjet av bondetamper-
99
00:08:39,520 --> 00:08:42,898
- i den største massakeren i
statens historie.
100
00:08:43,148 --> 00:08:45,150
De fant ingen kropper etterpå.
101
00:08:45,317 --> 00:08:48,320
Det fantes bare blod overalt.
Massevis med blod.
102
00:08:48,487 --> 00:08:52,574
Hele byens befolkning forsvant.
103
00:08:53,075 --> 00:08:55,202
De ble aldri sett igjen.
104
00:08:56,328 --> 00:08:58,914
- Det er fælt.
- Ja...
105
00:08:59,581 --> 00:09:03,335
Det sies at bondetampene
dro inn likene i skogen-
106
00:09:03,502 --> 00:09:08,841
- satte i gang et stort bål og
stekte Fairlakes innbyggere.
107
00:09:10,926 --> 00:09:13,136
Og siden spiste de dem opp.
108
00:09:19,810 --> 00:09:24,189
- Vet dere hva? Jeg vil ikke dra dit.
- Vi er nesten framme, skatt.
109
00:09:24,356 --> 00:09:27,526
Nei. Jeg vil ikke feire en massakre.
110
00:09:27,693 --> 00:09:29,278
- Det er uskyldig gøy.
- Det er galt.
111
00:09:29,444 --> 00:09:32,447
Vi går bare i kveld og drar igjen i morgen.
Vær så snill, Cruz.
112
00:09:32,614 --> 00:09:34,199
Bare en kveld.
113
00:09:34,366 --> 00:09:36,034
Vær så snill?
114
00:09:39,288 --> 00:09:40,873
Ok, da.
115
00:09:41,039 --> 00:09:43,041
Det blir moro.
116
00:10:38,597 --> 00:10:41,725
Hva i helvete er alt dette?
117
00:10:41,892 --> 00:10:44,561
Hva har jeg sagt om dette?
118
00:10:45,562 --> 00:10:48,941
Jeg har sagt tusenvis av ganger-
119
00:10:49,107 --> 00:10:54,321
- å aldri forlate noe bak dere.
120
00:10:54,488 --> 00:11:00,452
Forlat aldri noe bak dere!
121
00:11:00,994 --> 00:11:03,956
Tenk om noen hadde funnet dette.
122
00:11:04,122 --> 00:11:08,544
Da kommer politiet hit
og snoker rundt.
123
00:11:08,710 --> 00:11:12,881
Dere bor ikke lenger i et sykehus
i midten av ingensteds.
124
00:11:13,048 --> 00:11:17,636
Dere bor mye nærmere en
sivilisasjon, mye nærmere!
125
00:11:18,303 --> 00:11:22,307
Jeg har gjort dette i 30 år-
126
00:11:22,599 --> 00:11:25,310
- og jeg har aldri måttet flytte.
127
00:11:25,978 --> 00:11:28,272
Vet dere hvorfor?
128
00:11:28,438 --> 00:11:33,277
Siden jeg aldri
etterlater saker bak meg!
129
00:11:33,777 --> 00:11:37,781
Jeg sverger til Gud. Dere tre tosker-
130
00:11:37,990 --> 00:11:41,577
- ville sitte bak lås og slå
hvis jeg ikke møtte på dere.
131
00:11:46,165 --> 00:11:52,337
Dere bor i mitt jævla hus nå og
spiller etter mine regler.
132
00:11:52,504 --> 00:11:55,007
Dere gjør som jeg sier-
133
00:11:55,424 --> 00:12:00,179
- ellers er det slutt med dere,
slektninger eller ikke.
134
00:12:02,848 --> 00:12:04,850
Preparer henne.
135
00:12:14,359 --> 00:12:16,528
- Gleder du deg til turen?
- Ja.
136
00:12:16,695 --> 00:12:20,073
Jeg vurderer å skaffe en ny
.30-06 for anledningen.
137
00:12:20,240 --> 00:12:22,701
Jason hadde flaks som vant
bjørnelotteriet.
138
00:12:22,868 --> 00:12:24,703
Jeg vet det. Han er så glad.
139
00:12:24,870 --> 00:12:28,707
- Det var snilt av ham å invitere meg.
- Det er derfor jeg giftet meg med ham.
140
00:12:28,874 --> 00:12:32,044
- Kan du ikke bli med, da?
- Jeg må jobbe.
141
00:12:32,211 --> 00:12:34,004
Du må lære deg å slappe av.
142
00:12:34,171 --> 00:12:37,966
Du gjør alt etter regelboka. Du styrer oss
som om vi var i militæret.
143
00:12:38,133 --> 00:12:40,636
Disiplin, Junior, er nøkkelen.
144
00:12:46,225 --> 00:12:47,893
Klar for kvelden?
145
00:12:48,060 --> 00:12:51,897
En ungdomsgjenger er det verste.
146
00:12:52,064 --> 00:12:54,691
Det blir en kveld
full av fyll og bråk.
147
00:12:57,402 --> 00:12:58,445
Sheriff Carter.
148
00:12:58,612 --> 00:13:01,615
Hvem er den mest sexy sheriffen i
hele Greenbrier fylke?
149
00:13:01,782 --> 00:13:04,326
Jeg er den eneste sheriffen
i Greenbrier fylke.
150
00:13:04,493 --> 00:13:06,119
Du er likevel sexy.
151
00:13:06,286 --> 00:13:08,914
Jeg blåser i andre skiftet.
Jeg er på vei hjem.
152
00:13:09,081 --> 00:13:10,874
Det høres bra ut.
153
00:13:11,375 --> 00:13:14,086
Junior skal kjøpe et nytt
gevær for deres jakttur.
154
00:13:15,796 --> 00:13:17,714
Si at det ikke gjør ham til
en bedre jeger.
155
00:13:18,215 --> 00:13:19,383
Ja, det har jeg allerede gjort.
156
00:13:19,550 --> 00:13:21,677
Jeg skal lage lasagne til middag.
157
00:13:21,844 --> 00:13:25,264
- Skal jeg ta med litt til deg?
- Gjerne, det ville vært flott.
158
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
Ring først.
Det blir en slitsom kveld.
159
00:13:27,599 --> 00:13:29,518
Kanskje jeg må ned til festivalområdet.
160
00:13:29,685 --> 00:13:31,353
Da kommer jeg dit.
161
00:13:31,520 --> 00:13:33,105
Jeg ringer siden. Hadet, elskede.
162
00:13:33,272 --> 00:13:35,232
Ok. hadet, elskling.
163
00:13:45,617 --> 00:13:46,785
Opp med volumet.
164
00:13:46,952 --> 00:13:49,079
Det skal være 20 grupper der.
165
00:13:49,246 --> 00:13:51,790
- Hvem spiller?
- Cheetah Whores.
166
00:13:51,957 --> 00:13:53,208
Hvem er de?
167
00:13:53,375 --> 00:13:55,711
- Et jenteband. Helt utrolige.
- Ja.
168
00:13:55,878 --> 00:13:57,171
Gus' favorittband.
169
00:13:57,337 --> 00:13:59,715
Hvis de er så bra,
hvorfor har jeg ikke hørt dem?
170
00:13:59,882 --> 00:14:02,134
Du er fra vestkysten.
De spiller ikke der.
171
00:14:02,301 --> 00:14:04,469
- Når drar du tilbake?
- Juni.
172
00:14:04,636 --> 00:14:06,471
En måned for å treffe
foreldrene mine.
173
00:14:06,638 --> 00:14:08,682
- Billy blir med meg.
- Ja.
174
00:14:08,849 --> 00:14:12,019
- Morsomt.
- Vi kommer til å ha så gøy.
175
00:14:12,186 --> 00:14:14,479
Treffe foreldrene?
Det begynner å bli alvorlig.
176
00:14:14,646 --> 00:14:17,983
Hvem? Jeg? Alvorlig? Aldri.
177
00:14:18,150 --> 00:14:19,985
Se opp!
178
00:14:34,541 --> 00:14:35,834
Har alle det bra?
179
00:14:36,001 --> 00:14:37,669
Er noen skadet?
180
00:14:37,836 --> 00:14:40,839
- Det går bra.
- Vi er alle ok.
181
00:14:46,261 --> 00:14:48,430
Dritt.
182
00:14:49,806 --> 00:14:52,017
Hvor kom han fra?
183
00:14:52,476 --> 00:14:53,519
Kjørte vi på ham?
184
00:14:54,353 --> 00:14:55,854
Jeg vet ikke.
185
00:14:56,355 --> 00:14:58,023
Vi må sjekke om han er død.
186
00:15:02,444 --> 00:15:04,821
Bli her, jenter.
187
00:15:07,282 --> 00:15:08,367
Faen.
188
00:15:08,534 --> 00:15:10,702
Jeg så ham ikke i regnet.
189
00:15:18,502 --> 00:15:21,839
- Ja, jeg tror han er død.
- Jeg kjørte ikke på ham.
190
00:15:24,424 --> 00:15:25,551
Det må du ha gjort.
191
00:15:26,009 --> 00:15:27,052
Hei.
192
00:15:29,012 --> 00:15:30,389
Dra til helvete.
193
00:15:31,056 --> 00:15:32,558
Vil du kødde med oss?
194
00:15:32,724 --> 00:15:34,977
- Opp med deg.
- Din drittsekk.
195
00:15:45,362 --> 00:15:47,990
- Slutt.
- Hendene på hodet.
196
00:15:48,156 --> 00:15:50,409
- Han knivstakk meg.
- Hendene på hodet, nå!
197
00:15:50,576 --> 00:15:52,077
Ikke rør dere.
198
00:15:52,244 --> 00:15:55,247
- Snu dere rundt og gå mot meg.
- Dritt.
199
00:15:55,414 --> 00:15:56,832
Langsomt.
200
00:15:56,999 --> 00:15:58,667
Gå!
201
00:15:59,334 --> 00:16:02,963
Dere venter sammen ved deres kjøretøy.
Biggs?
202
00:16:03,130 --> 00:16:05,215
Jeg har dem, sheriff.
203
00:16:08,927 --> 00:16:10,095
Ikke rør dere.
204
00:16:11,597 --> 00:16:12,764
Legg deg ned.
205
00:16:18,228 --> 00:16:19,521
Høyre hånd bak ryggen.
206
00:16:21,106 --> 00:16:22,608
Venstre hånd.
207
00:16:25,861 --> 00:16:27,738
Snu deg.
208
00:16:41,043 --> 00:16:43,295
Jeg trenger en bil.
Route 96, kilometermarkering 30.
209
00:16:43,462 --> 00:16:46,298
- Oppfattet. På vei.
- Kjempebra. Takk.
210
00:17:00,312 --> 00:17:02,147
Sheriff.
211
00:17:03,857 --> 00:17:06,318
Vi har et helt apotek her.
212
00:17:06,485 --> 00:17:09,071
Festivalen har ikke
engang begynt ennå.
213
00:17:09,238 --> 00:17:11,490
Det blir en lang kveld.
214
00:17:11,990 --> 00:17:14,910
Kan du bli her ved bilen inntil
bergingsbilen kommer?
215
00:17:15,077 --> 00:17:17,663
Jeg vil forsikre meg om
at beviskjeden er intakt.
216
00:17:17,830 --> 00:17:19,122
Ja visst, sjef.
217
00:17:45,691 --> 00:17:47,734
Hva i helvete?
218
00:17:49,361 --> 00:17:50,779
Hallo.
219
00:17:51,947 --> 00:17:53,198
Bli der.
220
00:17:54,366 --> 00:17:55,534
Dritt!
221
00:18:45,083 --> 00:18:46,752
Hei.
222
00:18:50,923 --> 00:18:52,758
Det burde holde.
223
00:18:53,342 --> 00:18:56,512
Stingene må tas bort om tre uker.
224
00:18:56,678 --> 00:18:58,138
Takk.
225
00:19:00,140 --> 00:19:02,476
Jeg er ferdig her, sheriff.
226
00:19:21,787 --> 00:19:25,123
- Takk for at du kom, Rick.
- Alt i orden.
227
00:19:25,290 --> 00:19:28,377
Jeg vet hvor tøft du får det i kveld.
228
00:19:28,544 --> 00:19:30,087
- Ha det.
- God kveld.
229
00:19:35,008 --> 00:19:37,135
Jeg vet ikke mine arme råd.
230
00:19:37,302 --> 00:19:40,305
De tar stipendet fra meg
hvis jeg drar dit.
231
00:19:40,472 --> 00:19:43,475
- Vi blir sparket fra skolen.
- Svar meg ærlig, Billy.
232
00:19:43,642 --> 00:19:46,687
- Det var ditt dop.
- Hvis han sier at alt er hans...
233
00:19:46,854 --> 00:19:49,773
...låser de ham inn.
- Jeg gir blaffen.
234
00:19:49,940 --> 00:19:51,733
Jeg er arrestert takket være ham.
235
00:19:52,150 --> 00:19:58,448
- Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
- Ikke vær redd.
236
00:20:00,033 --> 00:20:01,952
Jeg fikser dette.
237
00:20:02,786 --> 00:20:05,414
Sheriff, får jeg snakke med deg?
238
00:20:05,581 --> 00:20:06,665
Hva er det?
239
00:20:06,832 --> 00:20:09,835
Dopet er mitt.
Vennene mine er uskyldige.
240
00:20:10,002 --> 00:20:11,128
Det må finnes ut.
241
00:20:11,295 --> 00:20:13,463
Det er mitt, ærlig talt.
242
00:20:13,630 --> 00:20:14,798
Han har rett.
243
00:20:15,799 --> 00:20:18,927
Slipp dem, vær så snill.
Jeg tar fullt ansvar.
244
00:20:22,681 --> 00:20:25,434
Greit. Jeg vil behøve
alt rom i kveld.
245
00:20:33,442 --> 00:20:34,693
Ikke forlat byen.
246
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
Vi går ingen steder.
247
00:20:36,987 --> 00:20:39,364
Ved enden av gata finnes et motell.
248
00:20:49,291 --> 00:20:52,211
- Takk.
- Dere skal få tilbake deres eiendeler.
249
00:21:06,433 --> 00:21:09,269
Vi kommer hit med middag til deg,
Billy.
250
00:21:09,770 --> 00:21:11,355
Takk.
251
00:21:15,234 --> 00:21:18,153
Hva med meg?
252
00:21:18,320 --> 00:21:21,323
Du så at de angrep meg.
Hvorfor sitter jeg her?
253
00:21:21,740 --> 00:21:23,075
Overfall med dødelig våpen.
254
00:21:24,201 --> 00:21:27,579
- Pisspreik.
- Såret på armen hans beviser det motsatte.
255
00:21:27,746 --> 00:21:30,207
Kan du iallfall flytte
meg til en annen celle?
256
00:21:30,374 --> 00:21:32,751
Fylliken stinker.
257
00:21:32,918 --> 00:21:34,086
Du overlever.
258
00:21:39,550 --> 00:21:42,511
- Hvor er hun?
- Jeg har ringt henne i en time.
259
00:21:42,678 --> 00:21:45,013
- Hun svarer ikke.
- Helsikes diva.
260
00:21:45,180 --> 00:21:47,266
Jeg hater talenter.
261
00:21:47,933 --> 00:21:49,977
Du får hoppe inn.
262
00:21:50,310 --> 00:21:51,478
Hva?
263
00:21:51,645 --> 00:21:53,438
Nei, det kan jeg ikke.
264
00:21:53,605 --> 00:21:56,108
Det kan du, og det skal du.
265
00:21:56,275 --> 00:21:58,443
Ingen tomrom på min sendetid.
266
00:22:01,113 --> 00:22:02,656
Ok.
267
00:22:03,115 --> 00:22:07,244
Her står vi på Main Street i byen
Fairlake, West Virginia.
268
00:22:07,411 --> 00:22:09,997
Ungene er her for å feire Halloween, -
269
00:22:10,164 --> 00:22:12,749
- men de får selskap av en
gjeng bondetamper, -
270
00:22:12,916 --> 00:22:15,377
- for den tiende årlige
Mountain Man Music Festival.
271
00:22:15,544 --> 00:22:19,423
Være seg du er kledd som spøkelse,
heks eller bondetamp, -
272
00:22:19,590 --> 00:22:21,800
- kommer alle sikkert få en
morsom Halloween, -
273
00:22:21,967 --> 00:22:24,595
- med herlig musikk.
274
00:22:24,761 --> 00:22:26,221
Det var alt jeg hadde.
275
00:22:26,388 --> 00:22:29,308
Jeg er Virginia Kelly
fra Live Action News.
276
00:22:31,518 --> 00:22:32,936
Bra jobbet.
277
00:22:33,312 --> 00:22:34,813
Grove MOTEL
elektrisk varme - kabel TV - ledige rom
278
00:22:39,818 --> 00:22:42,487
- Er det vårt rom?
- 3, her er det.
279
00:22:45,157 --> 00:22:46,783
Det går bra.
280
00:22:46,950 --> 00:22:48,243
- Pent.
- Dette er vår seng, Gus.
281
00:22:54,791 --> 00:22:58,837
Du har visst vært på
rømmen en god stund.
282
00:22:59,379 --> 00:23:02,090
Din flukt har kommet til en slutt.
283
00:23:02,341 --> 00:23:04,593
Mord har ingen foreldelsesfrist.
284
00:23:07,679 --> 00:23:12,643
Du aner ikke
hva du har gitt deg inn på.
285
00:23:13,310 --> 00:23:16,271
Mye papirarbeid, antar jeg.
286
00:23:24,279 --> 00:23:25,531
US Marshals kontor.
287
00:23:25,697 --> 00:23:28,450
Dette er sheriff Carter i Fairlake.
288
00:23:28,617 --> 00:23:31,036
Jeg har en flyktning til dere.
289
00:23:31,328 --> 00:23:33,455
Han har vært på rømmen i 30 år.
290
00:23:33,872 --> 00:23:37,417
- Hva heter han?
- Maynard Odets.
291
00:23:37,584 --> 00:23:40,712
Saksnummer 316165.
292
00:23:40,879 --> 00:23:42,881
Transport kommer kl. 10.00.
293
00:23:43,048 --> 00:23:45,092
Det blir bra.
294
00:23:47,010 --> 00:23:49,930
Politiet henter deg i morgen tidlig.
295
00:23:50,848 --> 00:23:52,724
Du lever ikke så lenge.
296
00:23:54,142 --> 00:23:56,562
Jeg tviler på det.
297
00:24:04,570 --> 00:24:06,738
Nei, jeg... Jeg vet det.
298
00:24:06,905 --> 00:24:11,034
Nei, det... Det var et uhell.
299
00:24:11,201 --> 00:24:13,203
Det var en... Ja.
300
00:24:13,370 --> 00:24:14,955
I morgen.
301
00:24:15,122 --> 00:24:16,248
Bilen er et vrak.
302
00:24:37,769 --> 00:24:41,940
Nei, jeg sendte de andre
politifolkene til festivalen.
303
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
Alle unntatt Junior.
304
00:24:45,110 --> 00:24:47,112
Han burde være tilbake
ved dette laget.
305
00:24:51,074 --> 00:24:52,868
Jason?
306
00:24:53,619 --> 00:24:54,786
Jason?
307
00:24:55,454 --> 00:24:56,788
Mr Brodin?
308
00:25:06,715 --> 00:25:10,969
Mr Brodin... jeg har ingen dekning.
Det er antakelig best sånn.
309
00:25:11,136 --> 00:25:14,097
At Billys pappa er forbanna er
årets underdrivelse.
310
00:25:14,890 --> 00:25:17,726
- Kommer han i morgen?
- Ja.
311
00:25:17,893 --> 00:25:19,811
Hvor ille ser det ut for Billy?
312
00:25:19,978 --> 00:25:22,397
Det var mye stoff i posen.
313
00:25:22,564 --> 00:25:25,651
Han kommer nok ikke unna
med en mindre forseelse.
314
00:25:26,318 --> 00:25:28,111
Kommer Billy til å havne i fengsel?
315
00:25:28,278 --> 00:25:31,824
Billys pappa er rik og
kommer til å hyre de beste advokatene.
316
00:25:31,990 --> 00:25:35,994
- Kanskje han slipper unna.
- Ja, ikke vær redd.
317
00:25:36,161 --> 00:25:38,038
Billys far har kontakter.
318
00:25:38,205 --> 00:25:41,834
På tide å gå til festivalen.
319
00:25:42,000 --> 00:25:44,753
Hva i helvete,
Julian? Vi kan ikke gå nå.
320
00:25:44,920 --> 00:25:48,549
Vi hjelper ikke Billy ved å sitte
på et hotellrom. Hvorfor ikke?
321
00:25:48,715 --> 00:25:50,509
Vi har kommet hele veien hit.
322
00:25:50,676 --> 00:25:53,512
- Hvordan skal vi komme oss dit?
- Gå.
323
00:25:53,679 --> 00:25:56,974
Jeg går ingen steder. Her.
324
00:26:59,203 --> 00:27:01,538
Helsikes fulle ungdommer.
325
00:27:12,549 --> 00:27:14,218
Slutt!
326
00:27:14,593 --> 00:27:16,845
Hva i helvete foregår her?
327
00:28:05,227 --> 00:28:07,062
Kan du holde munn?
328
00:28:07,229 --> 00:28:09,064
Det har begynt.
329
00:28:09,231 --> 00:28:12,317
De kommer for å hente meg,
og du er død.
330
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
Du vet det bare ikke ennå.
331
00:28:14,403 --> 00:28:15,821
Hvem skal hente deg?
332
00:28:16,864 --> 00:28:18,323
Guttene mine.
333
00:28:18,490 --> 00:28:21,326
De kommer til å kutte ut din
lever og spise den opp.
334
00:28:21,493 --> 00:28:25,831
Jeg vil ikke sitte hos ham.
Kan du sette meg i en annen celle?
335
00:28:26,999 --> 00:28:29,084
Dere er alle døde.
336
00:28:29,251 --> 00:28:30,502
Hører du meg, kisen?
337
00:28:30,669 --> 00:28:32,254
Skit deg ned, olding.
338
00:28:35,799 --> 00:28:36,842
Du kan gå hjem, Mose.
339
00:28:49,188 --> 00:28:51,440
- Hvor er dine konstabler?
- De vokter på festivalen.
340
00:28:51,607 --> 00:28:53,442
- Kanskje jeg bør bli her?
- Hvorfor det?
341
00:28:53,609 --> 00:28:55,652
Du er helt alene her.
342
00:28:55,819 --> 00:28:58,238
Det er ingen fare.
Han er bare en gal, gammel mann.
343
00:28:58,405 --> 00:29:00,824
Bare for sikkerhets skyld.
344
00:29:00,991 --> 00:29:04,286
Hvis det er greit.
345
00:29:05,245 --> 00:29:06,872
Ok, men gjør noe nyttig.
346
00:29:07,039 --> 00:29:10,459
Let etter lommelykter i skuffene.
347
00:29:11,043 --> 00:29:12,586
Lys kan ikke redde deg.
348
00:29:12,753 --> 00:29:16,298
Hvis du ikke holder munn, anklager
jeg deg for trussel mot tjenestemann.
349
00:29:16,465 --> 00:29:19,718
Anklag så mye du vil, tjenestemann.
350
00:29:23,138 --> 00:29:24,348
Dritt.
351
00:29:29,353 --> 00:29:30,938
Å, guders.
352
00:29:33,106 --> 00:29:35,359
- Er han her?
- Guders, nei.
353
00:29:39,655 --> 00:29:41,281
Hei, konstabel.
354
00:29:41,448 --> 00:29:43,575
Jeg tok feil vei.
355
00:29:43,742 --> 00:29:45,744
Kan du vise veien til bak scenen?
356
00:29:45,911 --> 00:29:47,454
Enda en som har tatt feil vei?
357
00:29:47,621 --> 00:29:50,791
Jeg kan vise deg veien,
men du trenger et pass.
358
00:29:51,250 --> 00:29:53,544
Jeg gjør hva som helst.
359
00:30:06,765 --> 00:30:08,267
Dritt.
360
00:30:08,934 --> 00:30:11,353
Biggs, kom inn.
361
00:30:11,520 --> 00:30:14,356
Junior, det er Angela, kom.
362
00:30:27,286 --> 00:30:30,414
Mike, Kevin, er dere der?
363
00:31:02,738 --> 00:31:06,658
Det ser ut som om du er helt alene,
di dumme hurpe.
364
00:31:09,995 --> 00:31:15,751
Fire billetter for 90 dollar stykket.
Det blir 260 dollar.
365
00:31:16,710 --> 00:31:18,170
Flott.
366
00:31:18,337 --> 00:31:24,510
Så vi sitter her
i mørket i hele natt.
367
00:31:24,676 --> 00:31:27,012
Så morsomt. Så utrolig morsomt.
368
00:31:27,179 --> 00:31:28,639
Dette er flott.
369
00:31:30,432 --> 00:31:34,269
Vet dere hva?
Jeg går til Billy med litt mat.
370
00:31:35,395 --> 00:31:37,689
Tror dere strømmen er
gått i fengselet også?
371
00:31:40,943 --> 00:31:43,529
Det ser ut som om hele
byen er strømløs.
372
00:31:43,695 --> 00:31:47,115
Selvsagt ikke. Hele byen er strømløs.
Hele byen er mørklagt.
373
00:31:47,282 --> 00:31:51,370
På konserten og har det gøy,
akkurat som vi burde.
374
00:31:53,121 --> 00:31:54,957
Ta med denne.
375
00:31:55,123 --> 00:31:57,125
Takk.
376
00:32:01,421 --> 00:32:02,840
- Vi ses senere.
- Vi ses.
377
00:32:03,006 --> 00:32:04,842
- Vi ses.
- Ha det.
378
00:32:34,872 --> 00:32:36,498
Hallo?
379
00:33:09,239 --> 00:33:10,282
Hallo?
380
00:33:10,449 --> 00:33:11,575
Hallo.
381
00:33:11,742 --> 00:33:13,494
Hallo.
382
00:33:15,078 --> 00:33:16,830
- Ja?
- Jeg skal opp til Billy.
383
00:33:16,997 --> 00:33:20,334
- Ok.
- Jeg gir dere litt privatliv.
384
00:33:49,029 --> 00:33:50,739
Glad allehelgensaften, møkkasekk.
385
00:33:50,906 --> 00:33:53,283
Drittsekker!
386
00:34:55,220 --> 00:34:56,889
Sånn.
387
00:35:16,074 --> 00:35:17,284
Hva gjør du her?
388
00:35:17,451 --> 00:35:19,411
Jeg ville omgås med Billy og Cruz.
389
00:35:19,578 --> 00:35:21,163
Cruz er ikke her.
390
00:35:21,330 --> 00:35:24,666
Merkelig. Hun gikk for 20
minutter siden med mat til deg.
391
00:35:24,833 --> 00:35:26,001
Hvor er hun, da?
392
00:35:26,168 --> 00:35:28,629
Jeg trodde hun var her.
Kanskje hun ombestemte seg.
393
00:35:28,795 --> 00:35:30,881
Besøkstiden er over.
Kom tilbake i morgen.
394
00:35:31,048 --> 00:35:33,926
Kan jeg ikke få bli her en stund?
395
00:35:35,594 --> 00:35:38,931
La ham bli.
396
00:35:39,097 --> 00:35:42,184
Enda en død kropp til å legge på haugen.
397
00:35:42,601 --> 00:35:44,019
Hva i helvete?
398
00:35:44,186 --> 00:35:46,897
Galningen har lovet å drepe alle.
399
00:35:47,064 --> 00:35:49,107
Han sier at hans gutter er på vei.
400
00:35:49,274 --> 00:35:50,776
Det er bare du og fylliken.
401
00:35:50,943 --> 00:35:54,404
- Pass dine ord. Jeg er nykter nå.
- Det er best du går.
402
00:35:54,571 --> 00:35:57,699
Vil du ikke ha hjelp
ifall fyren sier sannheten?
403
00:35:57,866 --> 00:36:01,453
Du kan bli inntil kameraten din kommer.
Så kan dere gå sammen.
404
00:36:01,620 --> 00:36:04,623
- Hva har skjedd?
- De traff meg med en ballong.
405
00:36:04,790 --> 00:36:06,917
Nettopp derfor bør du gå
tilbake med jenta.
406
00:36:07,084 --> 00:36:08,335
Ok.
407
00:36:11,296 --> 00:36:13,090
Hei.
408
00:36:13,257 --> 00:36:15,300
Har du snakket med pappa?
409
00:36:15,467 --> 00:36:20,472
Ja. Han er skikkelig,
ekstremt, fundamentalt forbannet.
410
00:36:20,639 --> 00:36:22,140
Jeg forventet meg det.
411
00:36:22,307 --> 00:36:25,143
Han kommer i morgen tidlig
for å betale kausjonen.
412
00:36:25,310 --> 00:36:27,521
Sa hun hva tiltalen blir?
413
00:36:27,688 --> 00:36:31,316
Nei, men det fantes nok med
dop for grovt lovbrudd.
414
00:36:33,277 --> 00:36:35,654
Løpet er kjørt for meg, eller hva?
415
00:36:40,576 --> 00:36:43,078
Han er dritnifs.
416
00:37:36,548 --> 00:37:38,634
Hvor skal du?
417
00:37:38,800 --> 00:37:40,344
Lita...
418
00:37:40,511 --> 00:37:43,138
- Hva?
- Jeg har tenkt.
419
00:37:43,931 --> 00:37:45,807
Ok.
420
00:37:45,974 --> 00:37:48,185
Vi tar begge eksamen i mai.
421
00:37:48,352 --> 00:37:52,064
Men jeg tenkte
at vi kunne flytte sammen.
422
00:37:52,231 --> 00:37:57,486
Gus, du vet at jeg skal
flytte til New York.
423
00:37:57,653 --> 00:37:59,738
Jeg har en jobb som venter der.
424
00:37:59,905 --> 00:38:02,241
Men regnskap er så kjedelig.
425
00:38:02,407 --> 00:38:04,201
Ikke dra.
426
00:38:04,368 --> 00:38:07,538
Vi har snakket om dette
tusentals ganger.
427
00:38:07,704 --> 00:38:09,164
Jeg drar.
428
00:38:09,331 --> 00:38:11,583
Da blir jeg med deg.
429
00:38:14,461 --> 00:38:16,129
Hør på meg, -
430
00:38:17,047 --> 00:38:19,383
- Gus. Jeg liker deg.
431
00:38:20,509 --> 00:38:22,970
Kanskje jeg til og med elsker deg.
432
00:38:24,763 --> 00:38:26,098
Men...
433
00:38:27,516 --> 00:38:29,768
Jeg vet ikke, jeg...
434
00:38:29,935 --> 00:38:32,896
Jeg trenger å være alene en stund.
435
00:38:33,981 --> 00:38:36,191
Forstår du det?
436
00:38:36,358 --> 00:38:38,694
Lita, jeg elsker deg.
437
00:38:38,861 --> 00:38:41,155
Jeg vil ikke miste deg.
438
00:38:42,072 --> 00:38:43,323
Gift deg med meg.
439
00:38:43,490 --> 00:38:45,117
Hva?
440
00:38:45,284 --> 00:38:47,119
Å, guders.
441
00:38:47,286 --> 00:38:49,913
Frir du til meg i et lurvete motel-
442
00:38:50,080 --> 00:38:52,416
- i midten av West Virginia?
Gus, kom igjen.
443
00:38:52,583 --> 00:38:55,836
- Det er tanken som teller.
- Ja visst.
444
00:38:56,712 --> 00:38:58,130
Elskede-
445
00:38:58,297 --> 00:39:00,007
- kom igjen.
446
00:39:03,343 --> 00:39:08,056
Kle deg før Julian kommer tilbake.
Jeg skal ta en dusj.
447
00:39:12,060 --> 00:39:13,979
Jeg er lei for det.
448
00:39:30,954 --> 00:39:34,750
Greit. Jeg hører deg. Ta det rolig.
449
00:39:38,837 --> 00:39:40,839
Hvem i helvete er du?
450
00:39:41,006 --> 00:39:43,091
Du har tatt feil rom. Gå videre.
451
00:39:45,177 --> 00:39:48,013
Er du så full at du ikke
snakker engelsk?
452
00:39:48,180 --> 00:39:51,016
Jeg sa gå videre, din idiot.
453
00:39:55,854 --> 00:39:57,314
Gus, hvem var det?
454
00:39:57,856 --> 00:40:00,359
En full fyr fra festivalen.
455
00:40:00,526 --> 00:40:01,944
Han fant ikke rommet sitt.
456
00:40:05,864 --> 00:40:07,699
Kult kostyme.
457
00:40:08,867 --> 00:40:11,370
Faen. Dumme dusj.
458
00:40:11,537 --> 00:40:13,705
Den dumme dusjen virker ikke.
459
00:40:13,872 --> 00:40:15,374
Det er iskaldt.
460
00:40:17,292 --> 00:40:20,796
Faen, din drittsekk.
461
00:40:21,880 --> 00:40:26,385
Jeg har allerede sagt til din
fyllekompis at dere har tatt feil rom.
462
00:40:26,969 --> 00:40:29,388
Hva er galt med dere?
463
00:40:30,222 --> 00:40:31,849
Er dere tilbakestående?
464
00:40:38,647 --> 00:40:39,690
Gus?
465
00:40:42,568 --> 00:40:44,570
Gus... Hva var det?
466
00:40:49,074 --> 00:40:52,578
Hvor i helvete er Cruz?
Det er ikke så langt hit.
467
00:40:52,744 --> 00:40:55,747
- Vil du at jeg skal lete etter henne?
- Hun er nok død.
468
00:40:55,914 --> 00:40:58,750
Mine gutter har
allerede tatt henne på gata.
469
00:40:58,917 --> 00:41:00,586
Hold kjeft, gamling.
470
00:41:00,752 --> 00:41:04,548
Si hva du vil, skolegutt, -
471
00:41:04,715 --> 00:41:08,427
- men dommedag nærmer seg.
472
00:41:08,594 --> 00:41:11,305
Kan du få gamlingen til å holde kjeft?
473
00:41:11,471 --> 00:41:13,432
Jeg orker ikke høre på ham lenger.
474
00:41:13,599 --> 00:41:16,101
Jeg kan ikke sette munnbind på ham.
475
00:41:16,268 --> 00:41:19,354
Gi meg fem minutter i hans celle,
så får jeg ham stille.
476
00:41:19,521 --> 00:41:23,358
Du har nok med problemer.
Ignorer ham bare.
477
00:41:29,907 --> 00:41:31,450
Gus?
478
00:41:34,453 --> 00:41:36,121
Gus?
479
00:42:31,260 --> 00:42:33,136
Nei.
480
00:42:33,303 --> 00:42:34,847
Vær så snill.
481
00:42:38,267 --> 00:42:40,269
Nei.
482
00:42:57,286 --> 00:42:58,954
Det der er antakelig henne.
483
00:43:01,957 --> 00:43:03,375
Hei, elskede.
484
00:43:03,542 --> 00:43:06,044
- Hvordan går det?
- Det er en interessant kveld.
485
00:43:06,211 --> 00:43:10,007
Jeg så at det var strømbrudd,
så jeg tok med noen lys.
486
00:43:10,424 --> 00:43:13,802
- Har du det bra?
- Ja, da. Takk, elskede.
487
00:43:13,969 --> 00:43:16,722
- Mose, kan du tenne disse?
- Ja visst.
488
00:43:16,889 --> 00:43:19,558
Hva skjer her?
489
00:43:20,309 --> 00:43:23,353
En rømling som hentes opp
av politiet i morgen-
490
00:43:23,520 --> 00:43:25,564
- og en fyr for dopbesittelse.
491
00:43:25,731 --> 00:43:28,692
- Jeg antar at det bare er begynnelsen.
- Ja, antakelig.
492
00:43:28,859 --> 00:43:30,694
- Er du sulten?
- Skrubbsulten.
493
00:43:30,861 --> 00:43:34,239
Ring inn dine menn og kom
hjem og spis et smørbrød.
494
00:43:34,406 --> 00:43:37,910
Jeg kan ikke nå dem,
og jeg burde likevel bli her.
495
00:43:38,076 --> 00:43:41,955
De der gutta går ingen steder.
Ta litt tid for deg selv.
496
00:43:42,122 --> 00:43:44,625
Selv sheriffen har
rett til lunsjpause.
497
00:43:44,791 --> 00:43:47,002
- Jason.
- Ok.
498
00:43:47,169 --> 00:43:50,088
Jeg fikser noen smørbrød og
kommer straks tilbake.
499
00:43:50,255 --> 00:43:52,508
Det siste måltid.
500
00:43:54,510 --> 00:43:56,512
Hva er problemet hans?
501
00:43:56,678 --> 00:43:58,931
- Hvem er han?
- Ikke spør.
502
00:43:59,806 --> 00:44:01,767
Ok. Vi sees snart.
503
00:44:01,934 --> 00:44:03,727
Vi ses senere.
504
00:44:10,108 --> 00:44:11,443
Hjelp!
505
00:44:11,610 --> 00:44:13,570
Hjelp, noen!
506
00:44:13,737 --> 00:44:16,615
Vær så snill, hjelp!
507
00:44:16,782 --> 00:44:19,076
Hjelp meg!
508
00:44:19,493 --> 00:44:22,788
Vær så snill å slutte!
509
00:44:24,289 --> 00:44:26,625
Kan noen hjelpe meg?
510
00:44:28,627 --> 00:44:30,128
Noen!
511
00:44:30,295 --> 00:44:31,713
Hjelp!
512
00:44:32,631 --> 00:44:34,550
Hjelp meg!
513
00:44:35,217 --> 00:44:38,095
Slipp meg, gærne faen.
514
00:44:40,973 --> 00:44:42,724
Hva gjør dere?
515
00:44:43,517 --> 00:44:44,601
Nei.
516
00:44:44,768 --> 00:44:46,645
Nei, nei.
517
00:44:47,145 --> 00:44:48,814
Nei, vær så snill.
518
00:45:16,633 --> 00:45:18,302
Femti cent.
519
00:45:18,468 --> 00:45:19,928
En dollar.
520
00:45:20,596 --> 00:45:22,014
Jeg syner deg.
521
00:45:26,602 --> 00:45:28,061
Hvem er de?
522
00:45:28,228 --> 00:45:31,148
Jeg vet ikke. Jeg har aldri sett
den lastebilen før.
523
00:45:40,032 --> 00:45:41,492
Hva var det jeg sa?
524
00:45:41,950 --> 00:45:45,037
Det er mine gutter.
De skal hente meg.
525
00:45:49,208 --> 00:45:50,501
Dritt.
526
00:45:55,214 --> 00:45:58,175
- Hjelp!
- Det er Gus.
527
00:46:00,719 --> 00:46:03,680
Noen, vær så snill!
528
00:46:03,847 --> 00:46:05,516
Hjelp!
529
00:46:05,682 --> 00:46:07,309
Hjelp!
530
00:46:21,031 --> 00:46:25,160
Å, Gud.
Vi må hjelpe ham bort fra gata.
531
00:46:25,994 --> 00:46:29,081
Jeg kan ikke... Jeg kan ikke.
532
00:46:29,915 --> 00:46:31,875
Hjelp meg.
533
00:46:46,098 --> 00:46:48,600
Det var den første.
534
00:46:48,767 --> 00:46:52,104
Du skal ingen steder, og du
kommer til å få svi for dette.
535
00:46:52,604 --> 00:46:54,773
Hører du meg, din jævel?
536
00:46:54,940 --> 00:46:56,775
Hva skal vi gjøre?
537
00:47:01,572 --> 00:47:02,739
Ut.
538
00:47:02,906 --> 00:47:04,783
- Jeg må finne Cruz.
- Og Lita.
539
00:47:04,950 --> 00:47:06,577
Hør etter.
540
00:47:08,745 --> 00:47:10,622
Dere er alle konstabler.
541
00:47:11,623 --> 00:47:14,626
Deres hjelp kommer til å se bra ut i
rapporten min til domstolen.
542
00:47:14,793 --> 00:47:17,713
- Jeg må finne kjæresten min.
- Nei, vi blir her.
543
00:47:17,880 --> 00:47:19,631
Vi avventer til hjelpen kommer.
544
00:47:20,465 --> 00:47:22,634
Mose, du vokter døra.
545
00:47:22,801 --> 00:47:25,637
Dere to vokter vinduene.
546
00:47:26,847 --> 00:47:30,642
De vil dele oss, så det blir
lettere for dem å drepe oss.
547
00:47:30,809 --> 00:47:34,813
Vi må holde sammen til morgengry.
Innta deres posisjoner.
548
00:47:35,564 --> 00:47:38,025
- Vi må ringe etter hjelp.
- Alle linjer er døde.
549
00:47:38,192 --> 00:47:42,863
Sheriffen, Lee har en kortbølgeradio
i sin butikk. Jeg har sett den.
550
00:47:43,030 --> 00:47:46,116
- Vi trenger strøm til den.
- Lee har en generator.
551
00:47:46,283 --> 00:47:48,660
Jeg går over gata til butikken.
552
00:47:48,827 --> 00:47:51,163
Jeg setter i gang
radioen og tilkaller hjelp.
553
00:47:51,330 --> 00:47:52,915
- Jeg blir med.
- Nei, nei.
554
00:47:53,081 --> 00:47:55,000
Du blir her og ser til
at de ikke tar seg inn.
555
00:47:55,167 --> 00:47:58,212
Ingen god idé, sheriff.
556
00:47:58,378 --> 00:48:01,673
- Del på dere og dø.
- Han har rett.
557
00:48:01,840 --> 00:48:03,550
Jeg akter ikke å
risikere livene deres.
558
00:48:03,717 --> 00:48:06,220
Dette er jobben min.
Dekk meg når jeg er på gata.
559
00:48:34,039 --> 00:48:37,167
BRUKTE APPARATER
560
00:48:49,012 --> 00:48:50,180
Ok.
561
00:48:50,347 --> 00:48:52,266
Ok. Hvor er du?
562
00:48:52,432 --> 00:48:54,226
Kom igjen.
563
00:48:54,852 --> 00:48:58,480
Hvor er du? Hvor er du? Hvor er du?
564
00:49:00,065 --> 00:49:01,400
Ja.
565
00:49:02,734 --> 00:49:05,863
Velkommen til ONKEL LEES
bruktbutikk
566
00:49:21,128 --> 00:49:22,713
Ok.
567
00:49:23,922 --> 00:49:25,424
Ok.
568
00:49:31,597 --> 00:49:33,098
Ok.
569
00:49:33,265 --> 00:49:34,474
Bensin.
570
00:49:34,641 --> 00:49:36,143
Bensin.
571
00:49:38,103 --> 00:49:39,688
Ja.
572
00:49:45,110 --> 00:49:46,653
Ok.
573
00:50:04,129 --> 00:50:07,591
- Vi burde hjelpe henne.
- Nei. Jeg lovte å bli her.
574
00:50:07,758 --> 00:50:09,635
- Jeg går.
- Gi henne et minutt.
575
00:50:09,801 --> 00:50:12,554
- Hvis vi hører et skudd til, så går vi.
- Om vi ikke...
576
00:50:12,721 --> 00:50:14,973
Vi kjenner henne ikke.
Hun er ikke Cruz eller Lita.
577
00:50:15,140 --> 00:50:18,477
- Vi burde gå etter dem, ikke henne.
- Vi må finne jentene.
578
00:50:18,644 --> 00:50:22,272
Du havner i fengsel hvis du går nå.
Vi venter og ser om hun kommer tilbake.
579
00:50:22,439 --> 00:50:25,859
- Når hun er tilbake, går vi, begge to.
- Ok.
580
00:50:26,026 --> 00:50:27,986
Ti minutter.
581
00:51:01,687 --> 00:51:04,273
Dette er sheriff Carter i Fairlake.
Jeg har et nødstilfelle.
582
00:51:04,439 --> 00:51:06,650
Hører noen meg? Over.
583
00:51:11,780 --> 00:51:14,825
Sheriff Carter i Fairlake, West Virginia.
Jeg har et nødstiifelle.
584
00:51:14,992 --> 00:51:17,536
Kan noen høre meg? Over.
585
00:51:17,703 --> 00:51:20,664
Jepp, jeg hører deg, sheriff.
586
00:51:20,998 --> 00:51:23,208
Hva heter du, og hvor er du?
587
00:51:24,084 --> 00:51:26,587
Teddy Tabet.
Dixville Notch, New Hampshire.
588
00:51:26,753 --> 00:51:29,506
Ålreit, hør nøye på meg, Teddy.
589
00:51:29,673 --> 00:51:32,968
Ring Virginias statspoliti i Moundsville.
590
00:51:33,135 --> 00:51:36,763
Be dem sende hver eneste ledige
politimann til Fairlake omgående.
591
00:51:36,930 --> 00:51:38,307
Det er en krisesituasjon.
592
00:51:38,932 --> 00:51:40,392
Hva foregår der nede?
593
00:51:40,559 --> 00:51:43,896
Byen er beleiret av tre bondetamper.
De prøver å befri-
594
00:51:44,062 --> 00:51:47,900
- en av deres slektninger.
De har allerede drept en person.
595
00:51:48,901 --> 00:51:51,695
Sa du Fairlake, West Virginia?
596
00:51:51,862 --> 00:51:54,072
Ja. Telefonene virker ikke her.
597
00:51:54,239 --> 00:51:57,409
Du må ringe statspolitiet med en gang.
Kan du gjøre det?
598
00:51:57,576 --> 00:51:59,745
Javel, javel. Vent et minutt.
599
00:52:09,505 --> 00:52:10,589
Er du høy?
600
00:52:11,465 --> 00:52:12,549
Hva?
601
00:52:13,425 --> 00:52:16,220
Er du rusa,
eller tror du bare at jeg er dum?
602
00:52:16,386 --> 00:52:19,264
Hva snakker du om, Teddy?
Jeg trenger din hjelp.
603
00:52:19,431 --> 00:52:21,600
I kveld er Mountain Man Festivalen.
604
00:52:21,767 --> 00:52:24,812
Syns du det ville vært morsomt
å samle hele statspolitiet-
605
00:52:24,978 --> 00:52:26,939
- fordi du overbevist en
idiot om å tilkalle dem?
606
00:52:27,105 --> 00:52:28,315
Dette er virkelig.
607
00:52:28,482 --> 00:52:30,651
Jeg er sheriffen og
trenger din hjelp.
608
00:52:30,818 --> 00:52:31,985
Dette er på alvor, Teddy.
609
00:52:32,152 --> 00:52:35,531
Det er ulovlig å anmelde
en oppdiktet forbrytelse.
610
00:52:35,697 --> 00:52:39,034
Jeg er ikke dum. Vi i Dixville Notch
er ganske smarte.
611
00:52:39,201 --> 00:52:41,036
Du kan ikke lure meg.
612
00:52:41,203 --> 00:52:43,539
Ha en hyggelig kveld, sheriff.
613
00:52:43,705 --> 00:52:46,583
Vent, vent.
Vær så snill, Teddy, du må tro meg.
614
00:52:46,750 --> 00:52:48,460
Det handler om liv eller død.
615
00:52:55,968 --> 00:52:57,636
- Dritt.
- Hva var det der?
616
00:52:57,803 --> 00:52:59,054
Noen som dør.
617
00:52:59,221 --> 00:53:02,432
Tror du meg nå, drittsekk?
Ring politiet.
618
00:53:12,317 --> 00:53:15,320
- Jeg tror at jeg traff en av dem.
- Dritt, dritt.
619
00:53:15,863 --> 00:53:18,282
Din idiot.
Tenk om det var lensmannen?
620
00:53:27,875 --> 00:53:29,501
Er du skadet?
621
00:53:30,711 --> 00:53:33,255
Å, gode Gud. Er det Gus?
622
00:53:33,422 --> 00:53:34,506
Er det Gus?
623
00:53:34,673 --> 00:53:36,258
Kom inn.
624
00:53:37,718 --> 00:53:39,344
Å, herregud.
625
00:53:42,472 --> 00:53:45,601
Greit. Du klarer deg. Du klarer deg.
626
00:53:49,563 --> 00:53:51,356
Julian. Slipp meg inn.
627
00:53:53,025 --> 00:53:56,570
- Hva skjedde?
- Fylliken drepte nesten min venn.
628
00:53:56,737 --> 00:53:58,113
Jeg ber om unnskyldning.
629
00:53:58,280 --> 00:54:00,866
- Han bør ikke bære et våpen.
- Det var en ulykke!
630
00:54:01,033 --> 00:54:04,036
- Jeg burde slå dritten ut av deg!
- Ro deg ned! Så, så.
631
00:54:04,203 --> 00:54:06,955
Ro deg ned, sa jeg.
632
00:54:10,000 --> 00:54:11,502
- Er du såret?
- Nei.
633
00:54:11,668 --> 00:54:13,128
Ok. Har du sett Cruz?
634
00:54:13,295 --> 00:54:15,047
Var du sammen med henne?
635
00:54:15,506 --> 00:54:17,633
Hun gikk før Julian.
636
00:54:17,799 --> 00:54:20,177
Hun er død, elskebass.
637
00:54:21,470 --> 00:54:24,306
Hun er nok del av noens
fordøyelse akkurat nå.
638
00:54:24,932 --> 00:54:28,018
Mine gutter liker kjøtt-
639
00:54:29,186 --> 00:54:30,979
- spesielt søte blondiner.
640
00:54:31,146 --> 00:54:34,149
Kan du holde kjeft?
641
00:54:34,900 --> 00:54:38,111
Jeg dreper deg om noe
har skjedd henne.
642
00:54:47,913 --> 00:54:49,748
Hvis du slipper meg, -
643
00:54:49,915 --> 00:54:53,794
- kanskje resten av dem
lever fram til daggry.
644
00:54:53,961 --> 00:54:55,546
Du kommer ikke ut.
645
00:54:55,712 --> 00:54:58,590
Dere er fire stykker mot henne.
646
00:54:58,757 --> 00:55:00,759
Hvor sterk er deres livslyst?
647
00:55:00,926 --> 00:55:04,388
Du er gal hvis du tror at
noen av oss slipper deg ut.
648
00:55:05,097 --> 00:55:06,765
Som dere vil.
649
00:55:09,184 --> 00:55:12,271
Fikk du tak i noen med
kortbølgeradioen?
650
00:55:12,437 --> 00:55:14,606
- Ja.
- Flott. Hjelpen er på vei.
651
00:55:14,773 --> 00:55:16,275
- Jeg vet ikke det.
- Hvordan det?
652
00:55:16,441 --> 00:55:19,945
Tosken på den andre
siden trodde meg ikke.
653
00:55:20,154 --> 00:55:22,698
- Jeg skal lete etter Cruz.
- Nei, sa jeg.
654
00:55:22,865 --> 00:55:26,201
- Da er det best at du låser meg inn.
- Hva?
655
00:55:26,368 --> 00:55:27,786
Jeg roter til det innimellom.
656
00:55:27,953 --> 00:55:32,791
Jeg er uansvarlig, upålitelig og
barnslig, men jeg er lojal.
657
00:55:33,584 --> 00:55:35,294
Jeg elsker Cruz.
658
00:55:35,961 --> 00:55:38,797
Mer enn noe jeg noensinne har
elsket i hele mitt liv, -
659
00:55:38,964 --> 00:55:42,009
- og jeg kan ikke sitte her
mens hun er alene der ute.
660
00:55:42,176 --> 00:55:44,469
Jeg kan ikke leve med meg
selv om jeg ikke gjør noe.
661
00:55:44,636 --> 00:55:48,640
Lås meg inn eller la meg gå.
662
00:55:50,642 --> 00:55:54,062
- Du kan trenge denne.
- Takk.
663
00:55:55,355 --> 00:55:58,317
- Jeg blir med deg.
- Ok.
664
00:56:00,903 --> 00:56:02,488
Går det bra?
665
00:56:03,238 --> 00:56:04,740
Vær forsiktige.
666
00:56:05,491 --> 00:56:07,034
Det skal vi.
667
00:56:15,751 --> 00:56:18,462
Vi leter rundt omkring her.
668
00:56:18,879 --> 00:56:21,340
Ok. Hold øynene åpne.
669
00:56:27,679 --> 00:56:29,431
Cruz.
670
00:56:31,391 --> 00:56:32,893
Cruz, det er Billy.
671
00:56:33,060 --> 00:56:34,770
Kom fram.
672
00:56:38,190 --> 00:56:41,193
Cruz kanskje gjemmer seg.
673
00:56:41,360 --> 00:56:42,820
Ja.
674
00:56:45,030 --> 00:56:47,032
Jeg håper det er sånn.
675
00:56:59,545 --> 00:57:03,131
- Mister?
- Kall meg Mose.
676
00:57:06,218 --> 00:57:08,220
Hvorfor gjør de sånn?
677
00:57:08,720 --> 00:57:10,722
Jeg antar at de vil befri ham.
678
00:57:10,889 --> 00:57:13,684
Men å drepe uskyldige?
679
00:57:14,726 --> 00:57:16,812
Hvorfor drepte de Gus?
680
00:57:16,979 --> 00:57:20,107
Han hadde ingenting med
den innelåste gamlingen å gjøre.
681
00:57:20,274 --> 00:57:24,069
Jeg har følelsen av at dreping
ikke er noe problem for dem.
682
00:57:28,240 --> 00:57:29,825
Tenk om hjelpen ikke kommer?
683
00:57:30,576 --> 00:57:32,411
Det gjør den. Engst deg ikke.
684
00:57:35,247 --> 00:57:37,583
Billy og Julian, da?
685
00:57:38,083 --> 00:57:39,835
De finner deres venn, -
686
00:57:40,002 --> 00:57:41,753
- og siden kommer de tilbake.
687
00:57:48,510 --> 00:57:50,179
Cruz!
688
00:57:50,554 --> 00:57:52,890
Er du der?
689
00:57:53,265 --> 00:57:56,560
- Hvor i helvete er hun?
- Jeg vet ikke.
690
00:57:59,605 --> 00:58:00,647
Herrejesus.
691
00:58:00,814 --> 00:58:02,649
Hva i helvete var det?
692
00:58:03,775 --> 00:58:05,569
Rør på deg, Billy.
693
00:58:09,573 --> 00:58:11,909
Dritt, dritt.
694
00:58:12,910 --> 00:58:15,287
Vi må forlate gata.
Vi er lette målskiver her.
695
00:58:15,454 --> 00:58:17,122
Der borte.
696
00:58:34,806 --> 00:58:37,476
Å, faen. Cruz.
697
00:58:38,101 --> 00:58:39,937
Å, gode Gud, elskede.
698
00:58:40,103 --> 00:58:41,146
Å, herregud.
699
00:58:41,313 --> 00:58:42,564
Å, herregud.
700
00:58:42,731 --> 00:58:43,982
Å, Cruz.
701
00:58:44,149 --> 00:58:46,985
Hva er de for slags jævla udyr?
702
00:58:47,152 --> 00:58:48,946
Vi kan ikke gjøre noe for henne.
703
00:58:49,112 --> 00:58:50,280
Jeg tar henne med meg.
704
00:58:50,447 --> 00:58:53,450
Jeg akter ikke å etterlate henne her
som om hun var søppel.
705
00:58:54,993 --> 00:58:57,204
Å, Jesus.
706
00:59:00,332 --> 00:59:01,667
Din jævel.
707
00:59:02,459 --> 00:59:03,752
Billy!
708
01:00:06,106 --> 01:00:07,357
Julian.
709
01:00:07,566 --> 01:00:08,817
Julian.
710
01:00:09,026 --> 01:00:10,736
Våkn opp!
711
01:00:12,237 --> 01:00:13,906
- Faen.
- Dritt.
712
01:00:14,072 --> 01:00:15,616
Å, guders, Bi...
713
01:00:15,782 --> 01:00:17,618
- Billy, hva foregår?
- Jeg kan ikke røre meg.
714
01:00:17,784 --> 01:00:20,162
Du må få av lenken.
715
01:00:20,329 --> 01:00:21,788
Lenken?
716
01:00:22,164 --> 01:00:23,165
Kan du komme deg løs?
717
01:00:23,373 --> 01:00:24,875
Dritt.
718
01:00:26,043 --> 01:00:28,045
Skit. Nei. Bare... nei.
719
01:00:28,212 --> 01:00:30,214
- Dritt.
- Nei, det...
720
01:00:30,380 --> 01:00:33,133
Vi må rope etter hjelp. Greit?
721
01:00:33,550 --> 01:00:34,718
Hjelp!
722
01:00:34,885 --> 01:00:36,345
Hjelp!
723
01:00:36,512 --> 01:00:37,596
Hjelp!
724
01:00:37,763 --> 01:00:40,057
Hjelp!
725
01:00:40,641 --> 01:00:42,726
- Hjelp oss, en eller annen!
- Hjelp!
726
01:00:42,893 --> 01:00:45,646
- Noen!
- Hjelp!
727
01:00:45,813 --> 01:00:47,397
Dritt.
728
01:00:48,398 --> 01:00:51,068
Hvor er han? Hvor er han?
729
01:00:51,568 --> 01:00:53,237
Hvor er han?
730
01:00:55,656 --> 01:00:57,366
Kjære Gud. Å, gode Gud.
731
01:01:02,746 --> 01:01:03,997
Hjelp!
732
01:01:04,623 --> 01:01:05,791
Hjelp!
733
01:01:08,293 --> 01:01:09,670
Hjelp oss!
734
01:01:09,837 --> 01:01:11,380
Noen!
735
01:01:11,547 --> 01:01:13,340
Hjelp!
736
01:01:16,260 --> 01:01:19,263
Julian. Julian, redd meg.
737
01:01:19,429 --> 01:01:21,557
Redd... Hjelp meg!
738
01:01:21,765 --> 01:01:24,059
Hva i? Hva i helvete?
739
01:01:24,268 --> 01:01:26,353
Nei, ikke gjør det.
Nei, ikke gjør det.
740
01:01:31,233 --> 01:01:32,317
Faen.
741
01:01:35,779 --> 01:01:38,907
Nei, ikke gå fra meg.
742
01:01:39,074 --> 01:01:41,743
Julian, forlat meg ikke.
Forlat meg ikke.
743
01:01:41,910 --> 01:01:43,162
Nei!
744
01:01:43,370 --> 01:01:45,914
Nei, nei, nei!
745
01:01:47,457 --> 01:01:49,918
Julian! Stopp, din jævel!
746
01:02:10,355 --> 01:02:11,523
Hva?
747
01:03:09,289 --> 01:03:13,293
HJEMMELAG OMGANG BORTELAG
748
01:03:14,336 --> 01:03:17,047
Vi kan ikke bare vente på
at de kommer tilbake.
749
01:03:17,214 --> 01:03:20,801
- Noen må lete etter hjelp.
- Du må gjøre det, Mose.
750
01:03:21,802 --> 01:03:23,554
Kan du gjøre det?
751
01:03:27,891 --> 01:03:30,352
Hei, Lita.
752
01:03:31,728 --> 01:03:34,898
Hvorfor redder du ikke deg selv?
753
01:03:36,066 --> 01:03:37,234
Hvordan?
754
01:03:38,068 --> 01:03:42,072
Overtal henne til å slippe meg.
755
01:03:42,239 --> 01:03:44,700
- Jeg klarer det, sheriff.
- Ta min truck.
756
01:03:44,867 --> 01:03:46,994
Kjør til festivalområdet
og finn Junior-
757
01:03:47,161 --> 01:03:49,913
- og de andre
konstablene og ta dem med hit.
758
01:03:50,080 --> 01:03:52,708
Stopp ikke for noen eller noe.
759
01:03:52,875 --> 01:03:54,751
Jeg og mine gutter-
760
01:03:54,918 --> 01:03:58,755
- kommer bare til å forsvinne i natten.
Du er trygg.
761
01:03:58,964 --> 01:04:00,424
Jeg stoler ikke på deg.
762
01:04:00,591 --> 01:04:02,718
Hvorfor skulle jeg bli her?
763
01:04:02,926 --> 01:04:04,428
Tenk på det.
764
01:04:04,595 --> 01:04:08,265
Du går på college. Bruk hodet.
765
01:04:08,432 --> 01:04:12,603
Redd deg selv og dine venner.
766
01:04:12,769 --> 01:04:14,313
Mose, -
767
01:04:15,939 --> 01:04:17,274
- går det bra?
768
01:04:18,775 --> 01:04:19,860
Jeg kunne trengt en drink.
769
01:04:21,487 --> 01:04:22,488
Jeg skal ikke det.
770
01:04:23,113 --> 01:04:25,115
Du kan regne med meg, Angela.
771
01:04:25,282 --> 01:04:29,036
Ikke mange stoler på at
jeg gjør det rette, -
772
01:04:29,203 --> 01:04:33,499
- men jeg snur et blad i kveld.
773
01:04:33,665 --> 01:04:36,627
Jeg kommer tilbake med hjelp.
Jeg lover.
774
01:04:36,960 --> 01:04:40,005
Hvorfor gir du dem ikke det de vil ha?
Gi dem gamlingen.
775
01:04:40,172 --> 01:04:44,092
- Du kan spore dem når hjelpen er her.
- Nei. Jeg vil ha rettferdighet.
776
01:04:44,259 --> 01:04:45,427
Rettferdighet?
777
01:04:45,636 --> 01:04:48,889
Rettferdighet for kjæresten min da,
hvis lik ligger utenfor døra?
778
01:04:49,056 --> 01:04:50,599
Rettferdighet for Gus?
779
01:04:50,766 --> 01:04:51,850
Forstår du ikke?
780
01:04:52,059 --> 01:04:56,438
Hvis jeg slipper ham, får du
kanskje aldri rettferdighet.
781
01:04:56,605 --> 01:05:00,776
Jeg beklager det som skjedde,
men jeg ombestemmer meg ikke.
782
01:05:02,569 --> 01:05:04,154
Er du klar?
783
01:05:04,655 --> 01:05:05,989
Da setter vi i gang.
784
01:05:06,156 --> 01:05:10,285
Det finnes en radio i min truck. Hold
kontakten hele tida og vær forsiktig.
785
01:05:10,452 --> 01:05:13,664
Min truck er på bensinstasjonen
ved skrothaugen.
786
01:05:13,831 --> 01:05:15,499
Jeg dekker deg.
787
01:05:30,389 --> 01:05:30,931
Kjapt, kjapt.
788
01:05:30,931 --> 01:05:32,683
Kjapt, kjapt.
789
01:05:39,356 --> 01:05:42,192
Kjære Gud, kom igjen nå.
Vær så snill, start.
790
01:05:55,998 --> 01:05:57,666
Du klarer dette.
791
01:06:01,712 --> 01:06:02,713
Mose, hører du meg?
792
01:06:02,921 --> 01:06:06,341
Jeg hører deg, sheriff.
Jeg er på vei med ild i baken.
793
01:06:06,508 --> 01:06:08,218
Du må komme fram helskinnet.
794
01:06:08,385 --> 01:06:09,970
Ikke kjør for fort.
795
01:06:10,137 --> 01:06:11,138
Oppfattet.
796
01:06:13,390 --> 01:06:14,766
HASTIGHETSGRENSE
797
01:06:14,933 --> 01:06:17,227
Jeg kom nettopp inn på riksveien, sheriff.
798
01:06:17,394 --> 01:06:18,979
Ikke noe spor av dem.
799
01:06:19,146 --> 01:06:20,856
Fint, hold meg informert.
800
01:06:21,023 --> 01:06:22,816
Som sagt, du kan regne...
801
01:06:23,525 --> 01:06:24,902
Dritt.
802
01:06:35,537 --> 01:06:36,997
Mose?
803
01:06:37,372 --> 01:06:38,999
Mose?
804
01:06:41,793 --> 01:06:44,421
Mose? Hører du meg, Mose?
805
01:06:44,588 --> 01:06:45,923
Mose?
806
01:08:05,586 --> 01:08:08,922
Billy og Julian burde
være tilbake nå.
807
01:08:09,339 --> 01:08:10,883
Jeg vet det.
808
01:08:11,675 --> 01:08:13,802
De er døde, ikke sant?
809
01:08:13,969 --> 01:08:15,846
Det vet vi ikke.
810
01:08:16,054 --> 01:08:18,599
Jeg vil ikke dø her.
811
01:08:19,683 --> 01:08:21,643
Ikke jeg heller.
812
01:08:22,186 --> 01:08:23,812
Jeg vil gå min vei.
813
01:08:23,979 --> 01:08:25,147
Du har ingen steder å gå.
814
01:08:25,314 --> 01:08:27,274
Det må finnes en bil eller noe.
815
01:08:27,483 --> 01:08:30,694
- Mose tok min eneste truck.
- Da stjeler jeg en bil.
816
01:08:30,861 --> 01:08:32,779
Jeg vil bare dra herfra.
817
01:08:32,946 --> 01:08:35,032
Kan du tyvstarte en bil?
818
01:08:35,282 --> 01:08:36,617
Nei.
819
01:08:36,783 --> 01:08:41,205
Festivalen er snart slutt.
Mine konstabler kommer tilbake.
820
01:08:41,705 --> 01:08:43,624
Vi må bare vente litt til.
821
01:08:44,082 --> 01:08:47,377
- Kanskje jeg ikke kan vente.
- Du har ikke noe valg.
822
01:08:47,544 --> 01:08:50,380
Å gå ut alene ville vært selvmord.
823
01:08:51,048 --> 01:08:53,008
Ikke hvis du blir med meg.
824
01:08:53,175 --> 01:08:54,968
Jeg kan ikke gå herfra.
825
01:08:55,135 --> 01:08:57,137
Vi er de eneste to igjen.
826
01:08:57,304 --> 01:09:00,557
Hva kan vi gjøre hvis de
kommer for å hente ham?
827
01:09:00,724 --> 01:09:01,809
Det beste vi greier.
828
01:09:01,975 --> 01:09:04,019
Du er galere enn ham.
829
01:09:13,862 --> 01:09:16,240
Sheriff. Hjelp meg, sheriff.
830
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
Sheriff!
831
01:09:24,581 --> 01:09:26,708
Sheriff. Sheriff. Hjelp meg.
832
01:09:28,836 --> 01:09:32,256
Å, nei. Vær så snill. Ikke gjør det.
833
01:09:32,464 --> 01:09:34,424
Hjelp meg.
834
01:10:17,801 --> 01:10:19,469
Du kan overraske henne.
835
01:10:19,636 --> 01:10:23,891
Ta hennes våpen og tving
henne til å slippe meg.
836
01:10:24,725 --> 01:10:27,811
- Det kan jeg ikke.
- Hun er bare en kvinne.
837
01:10:27,978 --> 01:10:29,229
La meg være i fred.
838
01:10:29,396 --> 01:10:31,273
Jeg vil at du overlever.
839
01:10:31,440 --> 01:10:34,318
Du er smart, Lita.
For smart til å dø.
840
01:10:34,485 --> 01:10:36,278
La meg i fred, sa jeg.
841
01:10:36,445 --> 01:10:38,572
Du er smartere enn vennene dine.
842
01:10:38,739 --> 01:10:40,949
Du slapp unna mine karer en gang.
843
01:10:41,116 --> 01:10:42,951
Du fortjener å leve.
844
01:10:44,328 --> 01:10:48,165
Jeg sier til mine
gutter å la deg leve, -
845
01:10:48,332 --> 01:10:51,502
- hvis du hjelper meg.
846
01:10:51,710 --> 01:10:52,961
Jeg tror deg ikke.
847
01:10:54,421 --> 01:10:55,923
Vel, -
848
01:10:56,340 --> 01:11:00,802
- du og den der merra kommer
til å dø hvis dere ikke gjør noe.
849
01:11:01,428 --> 01:11:04,348
Det kan jeg garantere.
850
01:11:07,851 --> 01:11:09,770
Nei, nei.
851
01:11:09,937 --> 01:11:11,480
Nei.
852
01:11:11,647 --> 01:11:12,898
Nei!
853
01:11:13,065 --> 01:11:14,608
Nei!
854
01:11:14,775 --> 01:11:16,985
Nei!
855
01:11:17,194 --> 01:11:19,279
Nei!
856
01:11:23,200 --> 01:11:24,284
Hører du det der?
857
01:11:24,493 --> 01:11:26,161
Hva?
858
01:11:44,138 --> 01:11:45,556
Det er Mose.
859
01:11:45,722 --> 01:11:47,224
Hvor kommer det fra?
860
01:11:51,395 --> 01:11:52,938
LETTANTENNELIG
BENSIN
861
01:12:07,911 --> 01:12:10,581
Han er i bruktbutikken.
Ta denne.
862
01:12:10,747 --> 01:12:13,375
Hold styr på ham.
Skyt hvis noen tar seg inn.
863
01:12:13,542 --> 01:12:15,919
- Hva? Hva skal du gjøre?
- Det jeg kan.
864
01:12:16,086 --> 01:12:18,463
Å, guders.
865
01:12:33,187 --> 01:12:34,563
Nå har du sjansen.
866
01:12:38,275 --> 01:12:39,359
Nei.
867
01:12:39,526 --> 01:12:41,403
Ikke vær dum.
868
01:12:41,612 --> 01:12:43,280
Redd deg selv.
869
01:12:43,447 --> 01:12:46,450
Innse sannheten.
870
01:12:46,617 --> 01:12:48,118
Du er smart.
871
01:12:48,285 --> 01:12:49,703
Du vil vel leve?
872
01:12:52,331 --> 01:12:53,957
Ja.
873
01:12:54,124 --> 01:12:56,001
Åpne cella, da.
874
01:12:56,168 --> 01:12:59,588
Jeg forsvinner og mine gutter også.
875
01:13:00,214 --> 01:13:01,757
Tenk på det.
876
01:13:02,883 --> 01:13:06,303
- Kan jeg stole på deg?
- Du har en pistol, eller hva?
877
01:13:07,596 --> 01:13:09,640
Hvis du åpner cella-
878
01:13:09,848 --> 01:13:12,392
- så går jeg min vei.
879
01:13:12,559 --> 01:13:13,644
Det lover jeg.
880
01:13:16,730 --> 01:13:20,567
Nøklene er i våpenskapet
på din venstre side.
881
01:13:22,820 --> 01:13:24,488
Der, ja.
882
01:13:27,074 --> 01:13:28,784
Flink pike.
883
01:13:29,326 --> 01:13:33,163
Det er like enkelt som å
vri om en nøkkel.
884
01:13:33,372 --> 01:13:38,418
Det du har i hånda er
nøkkelen til livet ditt.
885
01:13:41,004 --> 01:13:43,215
Hvis jeg slipper deg ut, -
886
01:13:43,423 --> 01:13:44,758
- lar du meg leve, eller hva?
887
01:13:44,925 --> 01:13:47,469
Du og dine menn kommer
ikke etter meg.
888
01:13:47,761 --> 01:13:50,305
Det er avtalen, eller hva?
889
01:13:50,514 --> 01:13:52,182
Det stemmer.
890
01:13:52,349 --> 01:13:54,726
Hvis du prøver med noe-
891
01:13:54,893 --> 01:13:58,272
- kverker jeg deg,
jeg sverger ved Gud.
892
01:13:58,438 --> 01:14:01,483
Jeg vil bare komme meg ut herfra.
893
01:14:02,442 --> 01:14:03,610
Rygg.
894
01:14:03,819 --> 01:14:05,195
Bakover.
895
01:14:18,500 --> 01:14:21,128
Ok, gå ut. Sakte.
896
01:14:26,550 --> 01:14:28,385
Rør på deg.
897
01:14:40,022 --> 01:14:44,318
Du gjorde det rette, Lita.
898
01:14:44,485 --> 01:14:46,028
Stikk herfra, bare.
899
01:14:48,197 --> 01:14:50,491
Jo, -
900
01:14:51,074 --> 01:14:53,869
- du vet det jeg sa om å se sannheten?
901
01:15:01,293 --> 01:15:04,254
Hjelp meg.
902
01:15:04,421 --> 01:15:07,382
Hjelp meg.
903
01:15:07,549 --> 01:15:09,927
- Lita?
- Øynene mine.
904
01:15:10,093 --> 01:15:11,470
Gode Gud.
905
01:15:14,014 --> 01:15:16,099
Jeg advarte deg, hurpe.
906
01:15:21,605 --> 01:15:22,606
Faen.
907
01:15:22,815 --> 01:15:25,567
Lita. Kom. Kom.
908
01:15:25,734 --> 01:15:27,444
- Øynene mine.
- Du klarer deg.
909
01:15:27,611 --> 01:15:29,446
- Du vil greie deg.
- Øynene mine.
910
01:15:29,613 --> 01:15:31,114
Kom.
911
01:15:31,406 --> 01:15:33,617
- Kom. Gå.
- Å, guders.
912
01:15:33,826 --> 01:15:35,953
Å, herregud.
913
01:15:40,624 --> 01:15:42,918
Opp med dine jævla hender.
914
01:15:43,627 --> 01:15:46,255
- Opp...
- Dra til helvete.
915
01:16:12,239 --> 01:16:15,033
Jeg skal legge inn en bandasje
som stopper blødningen.
916
01:16:15,826 --> 01:16:17,786
Legg hodet bakover.
917
01:16:22,499 --> 01:16:24,793
Herregud, jeg er så dum.
918
01:16:32,593 --> 01:16:34,303
Ok, vennen, ok.
919
01:16:35,137 --> 01:16:36,847
Hva skjedde?
920
01:16:37,014 --> 01:16:39,308
Han lovet meg.
921
01:16:39,516 --> 01:16:42,478
Han lovet å gå sin vei
om jeg slapp ham ut.
922
01:16:42,644 --> 01:16:45,189
- Og du trodde på ham?
- Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
923
01:16:45,355 --> 01:16:48,692
Lita, du må høre på meg
hvis vi skal klare oss.
924
01:16:48,859 --> 01:16:51,403
- Kan du gjøre det?
- Ja.
925
01:16:51,862 --> 01:16:53,197
Bra.
926
01:16:53,363 --> 01:16:56,700
Jeg, da? Jeg blør.
927
01:16:56,909 --> 01:16:58,952
Du får klare deg selv.
928
01:16:59,828 --> 01:17:03,040
Jeg kommer til å nyte å se deg dø.
929
01:17:04,708 --> 01:17:06,543
Ikke hvis du dør først.
930
01:17:07,878 --> 01:17:10,547
Gjør det. Skyt meg igjen.
931
01:17:11,048 --> 01:17:13,842
- Få det overstått.
- Ikke frist meg.
932
01:17:14,009 --> 01:17:15,886
Du er en jævla feiging.
933
01:17:17,387 --> 01:17:19,389
Du har ikke mot nok.
934
01:17:22,434 --> 01:17:25,354
Jeg kommer til å se på når de
stikker en nål i armen din.
935
01:17:25,521 --> 01:17:26,897
Ja.
936
01:17:27,064 --> 01:17:30,192
Si deg selv det.
937
01:17:34,822 --> 01:17:35,823
Jeg skal hente hjelp.
938
01:17:36,031 --> 01:17:38,742
Du blir her og gjør ingenting.
939
01:17:38,909 --> 01:17:43,872
- Jeg låser døra bak meg.
- Du kommer aldri tilbake, hurpe.
940
01:17:54,424 --> 01:17:56,176
Jason?
941
01:18:20,784 --> 01:18:22,327
Jason.
942
01:18:29,126 --> 01:18:32,129
Nei. Å, nei. Jason.
943
01:18:32,296 --> 01:18:35,132
Å, gode Gud. Kjære Gud. Nei.
944
01:18:37,843 --> 01:18:39,094
Å, guders.
945
01:18:39,303 --> 01:18:40,679
Å, Gud.
946
01:19:34,191 --> 01:19:37,444
Jeg vil at du husker denne røsten,
Lita, -
947
01:19:37,778 --> 01:19:41,698
- siden det blir den
siste du noensinne hører.
948
01:19:41,865 --> 01:19:48,205
Jeg skal hviske i øret ditt før
jeg skjærer over halsen på deg, -
949
01:19:48,580 --> 01:19:50,707
- hvilket er bare et tidsspørsmål.
950
01:19:51,375 --> 01:19:55,128
Hold munn. Bare hold munn.
951
01:19:55,337 --> 01:19:57,965
Kanskje jeg ikke dreper deg med én gang.
952
01:19:58,590 --> 01:20:01,385
Kanskje jeg holder deg
ved liv en stund.
953
01:20:01,552 --> 01:20:03,053
Ja.
954
01:20:03,804 --> 01:20:05,139
Jeg skal knulle deg.
955
01:20:05,305 --> 01:20:06,390
Nei.
956
01:20:06,598 --> 01:20:09,393
Hold munn, hold bare munn!
957
01:20:09,560 --> 01:20:11,854
Så knuller mine tre gutter deg.
958
01:20:12,020 --> 01:20:13,605
Nei.
959
01:20:14,773 --> 01:20:16,567
Når vi er ferdige-
960
01:20:17,943 --> 01:20:20,404
- kommer jeg til å skjære av deg
puppene dine som et suvenir.
961
01:20:20,571 --> 01:20:22,865
Herregud.
962
01:20:24,408 --> 01:20:26,785
Du kan stikke av.
963
01:20:28,245 --> 01:20:30,539
Det gjør det enda morsommere.
964
01:20:35,043 --> 01:20:36,879
Løp, lille jente.
965
01:20:41,592 --> 01:20:44,428
Jeg kommer etter deg.
966
01:21:01,236 --> 01:21:06,116
Det ser ut som vi er
tilbake der vi startet, sheriff.
967
01:21:06,283 --> 01:21:08,410
Jeg elsker ironi.
968
01:21:08,619 --> 01:21:10,287
- Gjør ikke du det?
- De kommer til å finne deg.
969
01:21:10,454 --> 01:21:12,498
Det tviler jeg på.
970
01:21:12,664 --> 01:21:14,708
Vi er på vei til å forlate byen.
971
01:21:15,375 --> 01:21:17,586
Jeg håper du brenner i helvete.
972
01:21:18,086 --> 01:21:24,259
Jeg vil ikke gjøre deg skuffet,
men det er du som skal brenne.
973
01:21:24,927 --> 01:21:27,054
Ok, gutter, det holder.
974
01:21:34,478 --> 01:21:40,734
Lensmann,
siden jeg har et varmt hjerte, -
975
01:21:40,943 --> 01:21:43,237
- tilbyr jeg deg et valg-
976
01:21:43,403 --> 01:21:46,156
- hvilket er gentlemansaktig av meg.
977
01:21:46,323 --> 01:21:47,407
Dra til helvete.
978
01:21:50,702 --> 01:21:53,497
Slåss helt til siste slutt.
979
01:21:56,166 --> 01:21:58,126
Beundringsverdig.
980
01:21:59,086 --> 01:22:00,254
Som sagt, -
981
01:22:00,420 --> 01:22:06,135
- siden jeg er en barmhjertig mann,
skal jeg forklare hva som vil skje.
982
01:22:06,677 --> 01:22:10,514
Jeg teiper fast rifla i munnen din.
983
01:22:10,681 --> 01:22:13,350
Jeg har bundet en tråd
i avtrekkeren, -
984
01:22:13,517 --> 01:22:15,352
- som også sitter
fast i foten din.
985
01:22:15,519 --> 01:22:19,356
Når du setter ned hælene, -
986
01:22:20,023 --> 01:22:22,901
- vil tråden trekke
ned avtrekkeren.
987
01:22:23,068 --> 01:22:26,738
Jeg tilbyr deg en utvei, sheriff.
988
01:22:26,905 --> 01:22:28,448
Jeg skulle ta den om jeg
hadde vært deg, -
989
01:22:28,615 --> 01:22:33,495
- fordi det er
smertefullt å brenne til døde.
990
01:22:33,704 --> 01:22:35,330
Din jævel.
991
01:23:00,731 --> 01:23:03,775
Tikk, takk, sheriff.
992
01:23:03,942 --> 01:23:04,943
Jeg må gå.
993
01:23:14,661 --> 01:23:16,705
Sånn! Da var det ferdig.
994
01:23:18,832 --> 01:23:22,753
Det eneste du må gjøre, -
995
01:23:24,213 --> 01:23:26,089
- er å slappe av.
996
01:23:26,256 --> 01:23:29,593
Hælene når gulvet og:
997
01:23:32,012 --> 01:23:33,931
Alt er over.
998
01:23:35,766 --> 01:23:38,685
Du trenger ikke takke meg, sheriff.
999
01:23:44,566 --> 01:23:46,610
Heng litt, du.
1000
01:24:47,421 --> 01:24:50,591
På tide å dra.
1001
01:25:17,993 --> 01:25:19,328
Stopp.
1002
01:25:19,495 --> 01:25:22,706
Stopp.
1003
01:25:23,207 --> 01:25:24,458
Stopp.
1004
01:25:24,625 --> 01:25:26,627
Hjelp meg.
1005
01:25:27,878 --> 01:25:30,088
Vær så snill, hjelp meg.
1006
01:25:30,297 --> 01:25:32,966
Hjelp meg.
1007
01:25:33,634 --> 01:25:35,594
Hjelp meg.
1008
01:25:35,761 --> 01:25:38,305
Vær så snill, hjelp meg.
1009
01:25:38,639 --> 01:25:40,724
Vær så snill.
1010
01:25:43,393 --> 01:25:45,854
Takk gode Gud at du stoppet.
1011
01:25:46,021 --> 01:25:48,148
De drepte mine venner.
1012
01:25:48,315 --> 01:25:51,902
Du må ringe til politiet før de
dreper sheriffen, vær så snill.
1013
01:25:52,069 --> 01:25:54,196
Vær så snill, hjelp meg.
1014
01:26:00,160 --> 01:26:01,411
Gudskjelov.
1015
01:26:01,578 --> 01:26:03,413
Takk, Gud.
1016
01:26:04,706 --> 01:26:06,583
Velkommen hjem, Lita.
1017
01:26:06,750 --> 01:26:09,753
Nei!
1018
01:26:09,920 --> 01:26:14,091
Nei!
1019
01:26:20,889 --> 01:26:21,890
Nei!
1020
01:26:27,771 --> 01:26:30,232
Nei!
1021
01:30:43,026 --> 01:30:44,027
Norske tekster:
Anne Bierlich
1022
01:30:44,236 --> 01:30:45,237
[Norwegian]
70431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.