All language subtitles for When Calls the Heart 5x06 - Love and Marriage (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,356 --> 00:00:47,056 Good morning, Mrs. Thornton. 2 00:00:47,081 --> 00:00:49,812 Good morning, Mr. Thornton. 3 00:00:49,962 --> 00:00:52,386 You're going to spoil me. 4 00:00:52,753 --> 00:00:54,753 I'm going to try. 5 00:01:05,643 --> 00:01:06,875 I made eggs. 6 00:01:06,900 --> 00:01:09,209 I know you like 'em sunny-side up, 7 00:01:09,286 --> 00:01:11,155 but I broke a few. 8 00:01:11,180 --> 00:01:13,099 I'm sure I will love whatever you make. 9 00:01:13,880 --> 00:01:15,213 Good. 10 00:01:15,238 --> 00:01:17,873 Good, because I burned the bacon. 11 00:01:19,656 --> 00:01:21,153 So I checked, 12 00:01:21,178 --> 00:01:23,226 and the Cubs are gonna be in town during our honeymoon. 13 00:01:23,251 --> 00:01:24,235 Oh, that's great! 14 00:01:24,260 --> 00:01:26,105 We'll definitely have to take in a game while we're there. 15 00:01:26,214 --> 00:01:28,133 I can't wait. 16 00:01:28,230 --> 00:01:30,230 A whole week in Chicago with you. 17 00:01:30,288 --> 00:01:32,139 It's gonna be a trip to remember. 18 00:01:34,372 --> 00:01:35,872 Enjoy! 19 00:01:35,897 --> 00:01:37,556 Mm. 20 00:01:39,366 --> 00:01:40,754 You know what? 21 00:01:41,091 --> 00:01:44,482 Maybe I should spoil you with breakfast tomorrow. 22 00:01:53,444 --> 00:01:54,974 Here you go. 23 00:01:54,999 --> 00:01:56,872 Fresh, piping-hot. 24 00:01:57,365 --> 00:01:58,950 Today's the day we set up 25 00:01:58,975 --> 00:02:01,387 the donation tables outside the Mercantile. 26 00:02:01,412 --> 00:02:02,872 I really hope the weather holds up. 27 00:02:02,897 --> 00:02:04,340 Mm-hmm. 28 00:02:04,499 --> 00:02:06,475 You know, the bank closure really has had 29 00:02:06,500 --> 00:02:08,740 a terrible impact on the town. 30 00:02:08,847 --> 00:02:10,747 With no cash to buy things, 31 00:02:10,772 --> 00:02:12,639 families are really feeling the pinch. 32 00:02:12,664 --> 00:02:14,218 Yeah. 33 00:02:15,775 --> 00:02:17,120 So... 34 00:02:17,145 --> 00:02:18,621 I went through your things. 35 00:02:18,646 --> 00:02:21,705 I thought you could spare your old blue-striped shirt... 36 00:02:21,730 --> 00:02:23,296 Mm-hmm. 37 00:02:25,767 --> 00:02:27,875 And your green-plaid pants. 38 00:02:29,098 --> 00:02:30,665 No! 39 00:02:30,690 --> 00:02:32,248 No, no, no, no. I love the green-plaid pants. 40 00:02:32,273 --> 00:02:33,918 Oh, so, you were listening. 41 00:02:34,139 --> 00:02:36,186 Sweetheart, I am always listening. 42 00:02:36,211 --> 00:02:37,058 Really? 43 00:02:37,083 --> 00:02:38,269 - Mm-hmm. - Then what time did I say... 44 00:02:38,294 --> 00:02:41,051 we were invited to Jack and Elizabeth's for dinner? 45 00:02:42,027 --> 00:02:43,511 Um... 46 00:02:43,696 --> 00:02:45,442 6:00. 47 00:02:45,825 --> 00:02:47,854 I mean... 7:00. 48 00:02:48,701 --> 00:02:50,267 8:00? 49 00:02:50,292 --> 00:02:53,920 Lee... didn't say anything about Jack or Elizabeth. 50 00:02:53,945 --> 00:02:55,860 You tricked me! 51 00:02:56,850 --> 00:02:58,438 Fine. You can have the gray twills, 52 00:02:58,463 --> 00:03:01,064 but I want to keep the plaid. 53 00:03:01,104 --> 00:03:02,629 I was kidding about the pants. 54 00:03:02,943 --> 00:03:04,789 The donation table is only for items 55 00:03:04,814 --> 00:03:06,667 people can actually use. 56 00:03:07,860 --> 00:03:09,253 Ouch. 57 00:03:12,892 --> 00:03:14,425 Pastor Frank, 58 00:03:14,450 --> 00:03:15,920 I think I saw some fish over there. 59 00:03:15,945 --> 00:03:17,199 Well, you better go get 'em. 60 00:03:17,224 --> 00:03:18,324 Okay. 61 00:03:19,397 --> 00:03:21,597 I missed this. 62 00:03:23,044 --> 00:03:25,129 Have you heard from Children's Hospital? 63 00:03:25,426 --> 00:03:26,950 Not yet. 64 00:03:26,975 --> 00:03:28,170 They said they'd let me know 65 00:03:28,195 --> 00:03:30,501 when they find a replacement. 66 00:03:32,247 --> 00:03:34,394 Tell me about the people there. 67 00:03:38,407 --> 00:03:41,483 There was this one boy... good kid... 68 00:03:41,621 --> 00:03:43,840 Kind of reminded me of Cody. 69 00:03:44,502 --> 00:03:46,837 His name was Anthony. 70 00:03:48,974 --> 00:03:50,792 He had pneumonia. 71 00:03:51,377 --> 00:03:53,554 Doctors didn't have much hope for him. 72 00:03:53,755 --> 00:03:55,971 They gave him two weeks to live. 73 00:03:58,542 --> 00:04:00,909 I used to sit and read with him every morning. 74 00:04:00,934 --> 00:04:03,036 Sometimes, scripture... 75 00:04:03,061 --> 00:04:04,323 mostly Peter Pan. 76 00:04:06,968 --> 00:04:08,920 What happened to him? 77 00:04:09,538 --> 00:04:12,197 Well, it was a long road, but he made a full recovery. 78 00:04:12,704 --> 00:04:15,800 Yeah, he marched himself right out of that hospital. 79 00:04:15,825 --> 00:04:18,010 The doctors couldn't understand it. 80 00:04:21,955 --> 00:04:23,700 But you could. 81 00:04:23,865 --> 00:04:26,283 Survival requires a strength of will. 82 00:04:27,081 --> 00:04:30,009 Anthony wouldn't give up. 83 00:04:31,265 --> 00:04:32,931 I wouldn't let him. 84 00:04:35,810 --> 00:04:38,510 He was lucky he had you there. 85 00:05:00,139 --> 00:05:04,811 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 86 00:05:06,248 --> 00:05:08,804 Good morning, lovebirds! 87 00:05:08,829 --> 00:05:10,062 Are you awake? 88 00:05:10,086 --> 00:05:11,582 Come on in, Rosemary. 89 00:05:11,607 --> 00:05:12,940 Is Jack still here? 90 00:05:12,965 --> 00:05:14,209 He's upstairs. 91 00:05:14,286 --> 00:05:16,598 So? How are the newlyweds? 92 00:05:16,623 --> 00:05:18,041 Need I even ask? 93 00:05:18,066 --> 00:05:19,613 I'm sure two of you are over the moon! 94 00:05:19,965 --> 00:05:21,431 We are, thank you. 95 00:05:21,456 --> 00:05:22,422 If you're looking for the box of clothes, 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,401 it's just there. 97 00:05:23,425 --> 00:05:25,020 Everyone has been so generous. 98 00:05:25,045 --> 00:05:26,065 I really think a lot of people 99 00:05:26,090 --> 00:05:27,384 are going to benefit from this. 100 00:05:27,409 --> 00:05:28,848 Oh! 101 00:05:29,124 --> 00:05:30,794 My... 102 00:05:30,959 --> 00:05:32,865 Why, look at that. 103 00:05:35,878 --> 00:05:37,083 That was Jack. 104 00:05:37,108 --> 00:05:38,479 It's very romantic. 105 00:05:38,504 --> 00:05:41,460 Hmm. He is all that, and more. 106 00:05:43,044 --> 00:05:44,426 Oh! 107 00:05:46,794 --> 00:05:48,569 That's very sweet. 108 00:05:48,751 --> 00:05:51,330 Jack and I have been writing each other notes. 109 00:05:51,965 --> 00:05:54,698 This one is for him to meet me at Abigail's Cafe later. 110 00:05:54,723 --> 00:05:56,095 I have a surprise for him. 111 00:05:56,120 --> 00:05:58,575 Oh! Wedded bliss... 112 00:06:00,176 --> 00:06:03,011 Mm, there's nothing quite like it. 113 00:06:05,503 --> 00:06:06,881 Well, that coat looks nice. 114 00:06:06,906 --> 00:06:08,160 It's a little long. 115 00:06:08,853 --> 00:06:10,854 And there's a hole in the pocket. 116 00:06:10,879 --> 00:06:12,871 Well, you can sew it. 117 00:06:13,765 --> 00:06:15,632 There we go. 118 00:06:17,324 --> 00:06:18,645 I'm just so pleased. 119 00:06:18,670 --> 00:06:20,177 Look at the turnout. 120 00:06:20,202 --> 00:06:21,231 It's a great turnout. 121 00:06:21,256 --> 00:06:22,665 Anyway, I got to get to work. 122 00:06:22,690 --> 00:06:24,883 - Aww. - Bye. 123 00:06:26,908 --> 00:06:29,301 - How are you doing? - Good. 124 00:06:30,609 --> 00:06:33,120 - Anyway, I've got to go. - Okay. 125 00:06:41,352 --> 00:06:42,687 Lee! 126 00:06:42,884 --> 00:06:44,584 I'll walk you to work. 127 00:07:04,384 --> 00:07:06,247 You got it, Philip! 128 00:07:07,732 --> 00:07:09,179 What happened? 129 00:07:09,204 --> 00:07:11,581 I'm sorry. The sun was in my eyes. 130 00:07:13,049 --> 00:07:14,449 What sun? 131 00:07:14,474 --> 00:07:16,470 I'm sorry. I couldn't see the ball. 132 00:07:16,495 --> 00:07:18,695 What do you mean? It was coming right at you. 133 00:07:23,467 --> 00:07:26,422 Time for class, everyone! 134 00:07:30,528 --> 00:07:31,761 I can't believe 135 00:07:31,786 --> 00:07:32,933 you didn't catch the ball. 136 00:07:32,958 --> 00:07:35,042 - I said I was sorry! - Okay, Anna, enough. 137 00:07:35,067 --> 00:07:36,711 Everyone misses the ball now and again. 138 00:07:36,736 --> 00:07:38,035 I'm sorry, Mrs. Thornton. 139 00:07:38,060 --> 00:07:40,194 Don't worry, Philip. It's only a game. 140 00:07:40,219 --> 00:07:41,518 But I made a big mistake. 141 00:07:41,543 --> 00:07:42,952 Everyone makes mistakes. 142 00:07:42,977 --> 00:07:44,439 Besides, you'll catch the next pop fly, 143 00:07:44,464 --> 00:07:46,362 and then no one will remember any of this. 144 00:07:46,387 --> 00:07:47,808 Run along. 145 00:07:49,275 --> 00:07:50,708 Morning. 146 00:08:23,803 --> 00:08:25,498 Well, hello! 147 00:08:25,523 --> 00:08:27,188 What is all this? 148 00:08:27,213 --> 00:08:30,441 I brought you a nice, hot lunch. 149 00:08:30,535 --> 00:08:31,570 A titan of industry 150 00:08:31,595 --> 00:08:33,682 can't run on an empty stomach. 151 00:08:33,707 --> 00:08:35,675 I was just going to grab something from the saloon. 152 00:08:35,700 --> 00:08:37,247 Or more likely get busy working 153 00:08:37,272 --> 00:08:38,590 and not eat anything at all. 154 00:08:38,615 --> 00:08:40,102 Oh, you know me so well. 155 00:08:40,127 --> 00:08:42,136 Oh! Oh. 156 00:08:46,499 --> 00:08:48,451 It's all right. It's just, uh... 157 00:08:48,476 --> 00:08:50,743 Just a little spill. There's lots left. 158 00:08:51,989 --> 00:08:53,822 Looks delicious. 159 00:08:53,894 --> 00:08:55,897 Yes. Well... 160 00:08:59,002 --> 00:09:00,672 Enjoy. 161 00:09:00,768 --> 00:09:02,434 Mm. 162 00:09:02,459 --> 00:09:04,452 Oh, uh, thank you. 163 00:09:22,271 --> 00:09:23,697 Sheriff Avery? 164 00:09:23,722 --> 00:09:25,237 Can I help you? 165 00:09:25,262 --> 00:09:26,761 I wanted to report something. 166 00:09:27,471 --> 00:09:29,032 What's that? 167 00:09:29,057 --> 00:09:32,033 I got this coat from one of the donation tables, 168 00:09:32,058 --> 00:09:33,812 and I found a note in it. 169 00:09:39,014 --> 00:09:41,095 "Lucy," or "Livvy," or... 170 00:09:41,120 --> 00:09:42,977 I couldn't make out the name either. 171 00:09:44,241 --> 00:09:46,511 "Your constant laughter fills my heart. 172 00:09:46,536 --> 00:09:50,635 Never lose the joy you find in everything around you..." 173 00:09:50,660 --> 00:09:52,205 Whoever this coat belonged to 174 00:09:52,230 --> 00:09:53,810 might want that note back. 175 00:09:53,835 --> 00:09:55,389 Oh, I don't think so, 176 00:09:55,414 --> 00:09:56,550 otherwise they wouldn't have given it away 177 00:09:56,575 --> 00:09:57,613 in the first place. 178 00:09:57,638 --> 00:10:00,034 No, I found the note in the lining of the pocket 179 00:10:00,059 --> 00:10:01,296 while I was sewing it. 180 00:10:01,321 --> 00:10:02,850 It fell through a hole. 181 00:10:02,883 --> 00:10:04,678 Well, Laura, I'm not really sure 182 00:10:04,703 --> 00:10:06,662 what you want me to do with this. 183 00:10:06,686 --> 00:10:08,385 I was thinking you could help me find 184 00:10:08,410 --> 00:10:09,532 who the owner was. 185 00:10:09,557 --> 00:10:10,923 I have more important things to do 186 00:10:10,948 --> 00:10:13,028 than try to track down the owner of an old coat. 187 00:10:13,053 --> 00:10:15,215 You had our feet on the desk when I came in. 188 00:10:16,322 --> 00:10:18,144 Well, looks can be deceiving. 189 00:10:18,169 --> 00:10:19,386 Okay, it's just... 190 00:10:19,411 --> 00:10:21,105 I heard you used to be good at solving things. 191 00:10:21,323 --> 00:10:22,889 "Used to"? 192 00:10:23,225 --> 00:10:25,787 My title was "Chief Forensic Investigator." 193 00:10:26,089 --> 00:10:27,635 Okay. 194 00:10:30,823 --> 00:10:33,587 Come back tomorrow and we'll ask around. 195 00:10:41,142 --> 00:10:43,553 Just a few more steps. 196 00:10:48,667 --> 00:10:50,845 Okay. Now wait here. 197 00:10:51,253 --> 00:10:52,839 And no peeking. 198 00:10:59,332 --> 00:11:01,880 I know you're there, Elizabeth. I know your perfume. 199 00:11:01,905 --> 00:11:04,434 That was kind of the idea. 200 00:11:05,091 --> 00:11:07,732 You can open your eyes now. 201 00:11:11,383 --> 00:11:13,144 Our first date! 202 00:11:15,018 --> 00:11:16,432 I knew 203 00:11:16,457 --> 00:11:17,656 even then 204 00:11:17,681 --> 00:11:20,422 that I wanted to be your wife. 205 00:11:21,541 --> 00:11:23,235 This is... 206 00:11:23,579 --> 00:11:26,512 y-you are... I mean, uh... 207 00:11:26,537 --> 00:11:28,143 I know. 208 00:11:32,895 --> 00:11:34,995 Everything's perfect, Elizabeth. 209 00:11:35,925 --> 00:11:37,858 Abigail made all the same dishes. 210 00:11:38,266 --> 00:11:39,734 Shall we eat? 211 00:11:39,978 --> 00:11:41,433 Actually... 212 00:11:41,578 --> 00:11:43,662 I want to change something tonight. 213 00:11:45,272 --> 00:11:48,247 I want to dance with my wife before dinner. 214 00:12:12,693 --> 00:12:14,512 I heard you were in here. 215 00:12:14,537 --> 00:12:16,506 Oh, we were about to have an early dinner, Mike. 216 00:12:16,531 --> 00:12:17,993 I'm sorry. 217 00:12:18,018 --> 00:12:19,841 I was checking on some of our timber, 218 00:12:19,866 --> 00:12:22,189 and when I rode by your land, I saw men up there. 219 00:12:22,214 --> 00:12:23,093 Doing what? 220 00:12:23,118 --> 00:12:25,554 I don't know, but one of 'em was Mr. Jenkins, 221 00:12:25,579 --> 00:12:28,393 and he looked very... intense. 222 00:12:38,261 --> 00:12:39,657 What's going on? 223 00:12:39,682 --> 00:12:40,998 What are you doing? 224 00:12:41,023 --> 00:12:42,509 Inspecting the property. 225 00:12:42,534 --> 00:12:43,895 For what? 226 00:12:43,920 --> 00:12:44,918 To confirm its value. 227 00:12:44,943 --> 00:12:45,900 Why do you care about the value? 228 00:12:45,925 --> 00:12:47,068 Jack owns the land. 229 00:12:47,093 --> 00:12:48,879 No, the bank owns the land. 230 00:12:48,904 --> 00:12:50,718 Jack has a loan to purchase it. 231 00:12:50,743 --> 00:12:52,143 Which I pay every month. 232 00:12:52,168 --> 00:12:53,667 The bank appreciates that. 233 00:12:53,692 --> 00:12:55,739 Nevertheless, we'll be exercising our right 234 00:12:55,764 --> 00:12:57,107 to take back the land. 235 00:12:57,132 --> 00:12:58,382 What right? 236 00:12:58,747 --> 00:13:01,335 This land was purchased with a demand loan. 237 00:13:01,716 --> 00:13:04,605 That authorizes the bank to recall the loan 238 00:13:04,630 --> 00:13:06,414 at any time, with seven days' notice. 239 00:13:06,439 --> 00:13:08,826 Why would you take it back if I'm paying on time? 240 00:13:08,851 --> 00:13:10,238 We have a business to run, 241 00:13:10,263 --> 00:13:12,260 and how we run it is none of your concern. 242 00:13:12,285 --> 00:13:13,458 The bank has 243 00:13:13,483 --> 00:13:14,915 a cash offer for the land. 244 00:13:14,940 --> 00:13:16,598 His bank needs cash. 245 00:13:17,048 --> 00:13:18,969 Isn't that right, Mr. Jenkins? 246 00:13:19,073 --> 00:13:20,738 It's all perfectly legal, I assure you. 247 00:13:20,763 --> 00:13:23,449 Constable Thornton signed the loan documents, 248 00:13:23,474 --> 00:13:25,156 and the clause was clearly stated in it. 249 00:13:25,181 --> 00:13:26,074 Here. Read it. 250 00:13:26,099 --> 00:13:27,093 Section 14-D. 251 00:13:27,118 --> 00:13:28,918 I don't care what your documents say. 252 00:13:28,943 --> 00:13:30,305 We'll fight you. 253 00:13:30,567 --> 00:13:33,444 Well, you can try, of course, but the law is on our side. 254 00:13:34,215 --> 00:13:35,781 However... 255 00:13:35,806 --> 00:13:38,044 there's still an option for you to keep the land. 256 00:13:38,069 --> 00:13:39,600 Which is? 257 00:13:40,102 --> 00:13:42,528 Pay off the remaining balance within seven days. 258 00:13:42,553 --> 00:13:44,132 The bank will release the title to you. 259 00:13:44,157 --> 00:13:46,245 I don't have that kind of money. 260 00:13:46,270 --> 00:13:48,292 Perhaps your wife could help. 261 00:13:48,699 --> 00:13:50,966 I understand your family's very wealthy. 262 00:13:51,180 --> 00:13:53,020 We're not borrowing from Elizabeth's family. 263 00:13:53,045 --> 00:13:54,922 This is our land and our fight. 264 00:13:56,496 --> 00:13:58,235 Have it your way. 265 00:13:58,355 --> 00:14:02,293 Seven days, Constable, or you forfeit the land. 266 00:14:11,845 --> 00:14:13,405 It's not fair. 267 00:14:14,606 --> 00:14:16,220 But Jenkins is right. 268 00:14:16,245 --> 00:14:18,345 The bank can take our land. 269 00:14:28,881 --> 00:14:30,956 I don't know what to do. 270 00:14:35,298 --> 00:14:36,731 I could 271 00:14:36,756 --> 00:14:38,256 contact my father. 272 00:14:38,281 --> 00:14:40,022 No. No, I'd rather lose the land 273 00:14:40,047 --> 00:14:41,078 than go to your father. 274 00:14:41,102 --> 00:14:42,132 - Jack. - He was concerned... 275 00:14:42,157 --> 00:14:43,626 that I couldn't provide for you. 276 00:14:43,651 --> 00:14:45,950 A few days into our marriage, I'm not gonna prove him right. 277 00:14:45,975 --> 00:14:47,589 You wouldn't be proving him right. 278 00:14:47,614 --> 00:14:49,023 He would just be lending us the money 279 00:14:49,048 --> 00:14:50,181 and then we would pay him back. 280 00:14:50,206 --> 00:14:51,839 I'm not gonna do that. 281 00:14:57,097 --> 00:14:58,741 But I promise you this... 282 00:14:59,985 --> 00:15:02,147 I will build you a house. 283 00:15:02,309 --> 00:15:05,143 It may not be on that land, but we'll have a house. 284 00:15:05,731 --> 00:15:07,504 We're a family. 285 00:15:08,033 --> 00:15:10,246 We're gonna see this through as one. 286 00:15:22,868 --> 00:15:25,427 I have a blueberry scone fresh from the oven. 287 00:15:25,452 --> 00:15:26,949 My favorite. 288 00:15:26,974 --> 00:15:29,874 That's the idea. What are you working on? 289 00:15:30,173 --> 00:15:31,889 My Sunday sermon. 290 00:15:31,914 --> 00:15:34,581 Oh. Well, be prepared for a packed church. 291 00:15:34,606 --> 00:15:36,873 We missed your service while you were away. 292 00:15:36,898 --> 00:15:38,187 Oh, no pressure. 293 00:15:39,279 --> 00:15:40,745 What do you have so far? 294 00:15:42,514 --> 00:15:44,656 "Do nothing out of selfish ambition 295 00:15:44,681 --> 00:15:45,785 "or vain conceit. 296 00:15:45,810 --> 00:15:47,243 "Rather, in humility, 297 00:15:47,268 --> 00:15:49,368 value others above yourselves." 298 00:15:49,659 --> 00:15:51,892 That's one of my favorite verses. 299 00:15:52,278 --> 00:15:54,812 I want this week's sermon 300 00:15:54,837 --> 00:15:58,332 to be about taking care of those who need help the most. 301 00:15:58,629 --> 00:16:00,808 Well, volunteering at the Children's Hospital, 302 00:16:00,833 --> 00:16:02,820 it's pretty obvious you live by those words. 303 00:16:03,573 --> 00:16:07,823 Honestly, I... I feel like I haven't done enough. 304 00:16:09,194 --> 00:16:10,620 Frank... 305 00:16:11,242 --> 00:16:13,022 your humility 306 00:16:13,047 --> 00:16:15,847 is an inspiration to us all. 307 00:16:23,854 --> 00:16:25,221 All right, everyone, 308 00:16:25,246 --> 00:16:27,874 these are your vocabulary words for the week. 309 00:16:27,899 --> 00:16:29,960 Why don't you write them all down in your notebooks? 310 00:16:30,143 --> 00:16:33,008 For homework, I want you to define each word, 311 00:16:33,033 --> 00:16:35,334 and then use each word in a sentence. 312 00:16:35,598 --> 00:16:36,910 Yes, Opal? 313 00:16:36,935 --> 00:16:38,137 Those look hard! 314 00:16:38,162 --> 00:16:40,805 Well, yes, they are difficult, but that's how we learn, 315 00:16:40,830 --> 00:16:42,963 and you can use your dictionary to help you. 316 00:16:46,325 --> 00:16:47,587 Philip? 317 00:16:47,612 --> 00:16:49,412 Would you like to move closer? 318 00:16:49,749 --> 00:16:51,429 I'm okay. 319 00:16:51,954 --> 00:16:53,487 Please move up. 320 00:16:53,512 --> 00:16:54,435 You can move back 321 00:16:54,460 --> 00:16:56,253 as soon as you finish writing down the words. 322 00:17:02,039 --> 00:17:03,505 Is that any better? 323 00:17:03,788 --> 00:17:04,986 Not really. 324 00:17:05,011 --> 00:17:06,525 It's still a little blurry. 325 00:17:06,550 --> 00:17:08,817 I can't tell what the third word is. 326 00:17:09,138 --> 00:17:10,839 "Sur..." 327 00:17:11,754 --> 00:17:13,486 S-Sur... prise? 328 00:17:13,881 --> 00:17:16,015 Actually, it's "support". 329 00:17:17,948 --> 00:17:20,292 How long have you been having trouble reading the board? 330 00:17:20,742 --> 00:17:22,680 A few days. 331 00:17:22,886 --> 00:17:25,513 Then I think a trip to see Dr. Shepherd is in order. 332 00:17:25,538 --> 00:17:27,230 Is your father still out of town? 333 00:17:27,255 --> 00:17:29,034 I'm still staying with Mrs. Brayman. 334 00:17:29,324 --> 00:17:31,848 In that case, I will take you, today after school. 335 00:17:32,038 --> 00:17:33,913 But am I sick? 336 00:17:33,938 --> 00:17:35,614 I don't think so. 337 00:17:43,812 --> 00:17:45,519 Afternoon, Abigail. 338 00:17:45,544 --> 00:17:46,910 Henry. 339 00:17:47,024 --> 00:17:49,099 I'll, uh, take a scone to go. 340 00:17:49,816 --> 00:17:51,025 Is everything okay? 341 00:17:51,050 --> 00:17:52,169 You look like someone 342 00:17:52,194 --> 00:17:54,201 who's about to deliver a death sentence. 343 00:17:54,253 --> 00:17:55,996 Well, not a death sentence, 344 00:17:56,021 --> 00:17:58,803 but not exactly a reprieve, either. 345 00:17:59,327 --> 00:18:00,864 You remember that I told you 346 00:18:00,889 --> 00:18:03,742 that it'd be hard to find an investor for the bank. 347 00:18:04,632 --> 00:18:06,435 The one in Union City? 348 00:18:06,460 --> 00:18:07,979 No. Not interested. 349 00:18:08,004 --> 00:18:09,704 How about Silver Lakes? 350 00:18:09,729 --> 00:18:11,362 Nope. 351 00:18:11,777 --> 00:18:14,213 No, I have another card up my sleeve, 352 00:18:14,238 --> 00:18:15,219 but, uh... 353 00:18:15,244 --> 00:18:16,519 it's a long shot. 354 00:18:16,544 --> 00:18:18,557 Well, at this point, I'll take any shot. 355 00:18:18,582 --> 00:18:20,025 All right. 356 00:18:20,050 --> 00:18:21,521 Thank you. 357 00:18:23,700 --> 00:18:25,175 Mrs. Blakeley. 358 00:18:25,200 --> 00:18:26,482 Mr. Gowen. 359 00:18:27,577 --> 00:18:28,899 Florence. 360 00:18:28,924 --> 00:18:30,257 I've heard the rumors. 361 00:18:30,282 --> 00:18:31,870 It's true, isn't it? 362 00:18:31,895 --> 00:18:32,879 What do you mean? 363 00:18:32,904 --> 00:18:34,404 You've put our financial future 364 00:18:34,429 --> 00:18:35,902 in the hands of a convicted felon. 365 00:18:35,927 --> 00:18:38,294 Someone who stole from us! 366 00:18:38,319 --> 00:18:39,248 Florence... 367 00:18:39,273 --> 00:18:40,942 come with me. 368 00:18:45,839 --> 00:18:48,003 I'm trying to keep our bank afloat. 369 00:18:48,028 --> 00:18:49,561 It's not working. 370 00:18:49,586 --> 00:18:51,115 What are we gonna do? 371 00:18:51,140 --> 00:18:53,083 We can't keep living this way. 372 00:18:53,108 --> 00:18:54,624 We're not giving up. 373 00:18:54,813 --> 00:18:56,127 What does that mean? 374 00:18:56,152 --> 00:18:57,393 That's not gonna stop us 375 00:18:57,418 --> 00:18:58,968 from losing everything, Abigail. 376 00:18:58,993 --> 00:19:01,008 That is the only thing that will stop it. 377 00:19:01,762 --> 00:19:03,197 Florence, 378 00:19:03,222 --> 00:19:04,561 we've been through hard times, 379 00:19:04,586 --> 00:19:06,242 but we've stuck together. 380 00:19:06,825 --> 00:19:10,396 We found a way, and we'll do it again. 381 00:19:13,666 --> 00:19:15,366 I'm sorry. 382 00:19:15,602 --> 00:19:17,215 Oh... 383 00:19:18,471 --> 00:19:20,271 I understand. 384 00:19:22,933 --> 00:19:25,069 Oh... 385 00:19:25,094 --> 00:19:27,066 Ever seen this note or coat? 386 00:19:27,091 --> 00:19:29,113 No? Okay. Thank you. 387 00:19:29,502 --> 00:19:32,798 Take that. Come on. Let's go back inside. 388 00:19:43,201 --> 00:19:45,303 Sorry. I tried. 389 00:19:45,342 --> 00:19:48,397 Is that all Chief Forensic Investigators do? 390 00:19:48,599 --> 00:19:50,096 Ask around? 391 00:19:50,531 --> 00:19:52,881 No, when it's a serious crime, we dig deep, 392 00:19:52,906 --> 00:19:54,639 but we're talking about a coat here. 393 00:19:54,738 --> 00:19:56,532 This could be important to somebody. 394 00:19:56,557 --> 00:19:57,899 I'm sure it's not. 395 00:19:57,924 --> 00:19:59,290 How can you be sure? 396 00:19:59,403 --> 00:20:00,889 Well, because it's not a deed, 397 00:20:00,914 --> 00:20:03,260 and it's not a will, and it's not a treasure map. 398 00:20:03,285 --> 00:20:05,011 It's just a little note. 399 00:20:10,010 --> 00:20:11,425 Wait a minute. 400 00:20:12,342 --> 00:20:13,751 Bring that back to me. 401 00:20:13,776 --> 00:20:16,071 And take the coat off. 402 00:20:23,283 --> 00:20:25,333 The first thing we know is that... 403 00:20:25,709 --> 00:20:27,525 it wasn't mailed, it was handed to her, 404 00:20:27,550 --> 00:20:29,351 because it's not signed. 405 00:20:29,702 --> 00:20:31,622 Whoever gave the note or got the note 406 00:20:31,647 --> 00:20:33,440 had dirty hands. 407 00:20:34,405 --> 00:20:36,003 Is that important? 408 00:20:36,028 --> 00:20:37,635 You never know with clues. 409 00:20:43,995 --> 00:20:46,903 Couldn't you have just gotten a different coat? 410 00:20:48,276 --> 00:20:50,043 You looking for more clues? 411 00:20:50,326 --> 00:20:53,301 That's what Chief Forensic Investigators do. 412 00:20:54,717 --> 00:20:56,736 You look like Sherlock Holmes. 413 00:20:56,761 --> 00:20:58,854 Except Sherlock Holmes is make-believe. 414 00:20:58,879 --> 00:21:01,043 I'm the real deal. 415 00:21:07,369 --> 00:21:08,835 What's that? 416 00:21:09,329 --> 00:21:11,708 We're looking for someone with red hair. 417 00:21:16,485 --> 00:21:18,880 Okay, can you read this line for me? 418 00:21:19,604 --> 00:21:21,926 S-C-U-T-I-J? 419 00:21:21,951 --> 00:21:22,553 Perfect! 420 00:21:22,578 --> 00:21:23,751 Well done, Philip! 421 00:21:23,776 --> 00:21:26,060 Now, cover your other eye and let's read the same line. 422 00:21:29,295 --> 00:21:30,576 T... 423 00:21:30,601 --> 00:21:33,081 O... V... 424 00:21:33,628 --> 00:21:35,907 P... I... T? 425 00:21:35,932 --> 00:21:37,131 Ah. 426 00:21:37,368 --> 00:21:40,293 I think we know what's going on here, young man. 427 00:21:40,318 --> 00:21:41,037 We do? 428 00:21:41,062 --> 00:21:43,129 Yes. You need glasses. 429 00:21:47,979 --> 00:21:50,630 Let's try these ones. 430 00:21:53,886 --> 00:21:55,452 There you go. 431 00:21:55,642 --> 00:21:57,506 Okay. Now... 432 00:21:58,691 --> 00:22:00,844 Try and read that exact same line, right there. 433 00:22:01,960 --> 00:22:03,827 S-C-U-T-I-J. 434 00:22:04,549 --> 00:22:06,949 Great. And the line right underneath? 435 00:22:07,799 --> 00:22:10,033 T-H-L-S-D-A. 436 00:22:10,058 --> 00:22:12,235 Look at that. I think we have a match! 437 00:22:14,087 --> 00:22:16,655 But I don't want to wear glasses. 438 00:22:16,746 --> 00:22:19,444 Your eyesight is fine to see things close up. 439 00:22:19,473 --> 00:22:22,097 You only need these to see things that are far away. 440 00:22:22,122 --> 00:22:23,437 Exactly. 441 00:22:23,462 --> 00:22:24,721 Like the chalkboard, 442 00:22:24,746 --> 00:22:25,959 or when you're standing in the outfield, 443 00:22:25,984 --> 00:22:27,350 playing baseball. 444 00:22:27,375 --> 00:22:29,018 So I won't miss any more fly balls? 445 00:22:29,043 --> 00:22:31,731 Probably not. 446 00:22:31,756 --> 00:22:34,430 As long as you're wearing your glasses. 447 00:22:41,962 --> 00:22:43,414 This is so sweet, 448 00:22:43,439 --> 00:22:45,570 but I've never owned that coat before. 449 00:22:45,595 --> 00:22:47,091 The Sheriff found a red hair on it. 450 00:22:47,116 --> 00:22:48,618 But it's not mine. 451 00:22:48,643 --> 00:22:50,924 And this is appears to be written to someone named... 452 00:22:50,949 --> 00:22:52,897 is it Lucy? 453 00:22:52,922 --> 00:22:53,719 Did you ever know anyone 454 00:22:53,744 --> 00:22:56,287 named Lucy or Livvy, or anyone with that name? 455 00:22:56,531 --> 00:22:58,808 Doesn't ring a bell. I'm sorry. 456 00:22:58,833 --> 00:23:00,843 Thank you. 457 00:23:01,169 --> 00:23:02,937 Now what? 458 00:23:02,962 --> 00:23:04,513 We keep looking for clues. 459 00:23:04,538 --> 00:23:06,363 Come on. 460 00:23:07,011 --> 00:23:08,947 You must be glad to have Frank back. 461 00:23:08,972 --> 00:23:11,053 Sometimes, you don't know how much you miss someone 462 00:23:11,078 --> 00:23:12,496 until they come home. 463 00:23:12,521 --> 00:23:15,248 Mm. We've all missed his presence in town. 464 00:23:15,508 --> 00:23:17,575 I'm not sure he's all here. 465 00:23:17,600 --> 00:23:19,034 What do you mean? 466 00:23:19,724 --> 00:23:20,881 He won't say it, 467 00:23:20,906 --> 00:23:22,482 but I know how much those children 468 00:23:22,507 --> 00:23:24,423 and his work mean to him. 469 00:23:24,448 --> 00:23:27,428 And I know how much you mean to him. 470 00:23:27,649 --> 00:23:30,726 I know a part of him wants to be here, but... 471 00:23:31,420 --> 00:23:33,281 only a part of him. 472 00:23:33,858 --> 00:23:36,782 For now... he's here. 473 00:23:37,826 --> 00:23:38,925 You're right, 474 00:23:38,950 --> 00:23:40,524 and for that, I should be grateful. 475 00:23:40,549 --> 00:23:41,598 Mm-hmm. 476 00:23:41,873 --> 00:23:43,143 Where is Jack? 477 00:23:43,168 --> 00:23:44,834 Oh, wait. Let me guess. 478 00:23:44,859 --> 00:23:46,498 Up at that land, getting ready to build 479 00:23:46,523 --> 00:23:48,795 that big, beautiful house of yours. 480 00:23:49,213 --> 00:23:50,846 About that... 481 00:23:50,871 --> 00:23:52,094 What is it? 482 00:23:52,119 --> 00:23:53,686 Mr. Jenkins... 483 00:23:53,711 --> 00:23:54,885 Oh, no. 484 00:23:54,910 --> 00:23:56,363 What has he done now? 485 00:23:56,388 --> 00:23:58,210 He's taking Jack's land back. 486 00:23:58,235 --> 00:23:59,334 What? 487 00:23:59,359 --> 00:24:01,137 He has a cash buyer for it. 488 00:24:01,162 --> 00:24:03,440 But he can't do that. He has an agreement with Jack! 489 00:24:03,465 --> 00:24:04,908 Well, we looked at the loan document, 490 00:24:04,933 --> 00:24:06,366 and he can. 491 00:24:06,766 --> 00:24:08,286 What are you gonna do? 492 00:24:09,772 --> 00:24:11,843 We're going to survive. 493 00:24:11,868 --> 00:24:14,348 For better or for worse. 494 00:24:19,109 --> 00:24:20,806 - Morning. - Morning. 495 00:24:20,831 --> 00:24:22,231 Hi! 496 00:24:24,482 --> 00:24:26,351 Hey! When did you get glasses? 497 00:24:26,376 --> 00:24:27,748 Yesterday. 498 00:24:27,773 --> 00:24:29,840 But I don't have to wear them all the time. 499 00:24:29,865 --> 00:24:31,054 But when you do, 500 00:24:31,079 --> 00:24:32,378 you'll have four eyes. 501 00:24:32,403 --> 00:24:33,867 They kind of look funny on you. 502 00:24:33,892 --> 00:24:35,423 All right, children, that's enough. 503 00:24:35,448 --> 00:24:36,156 We don't make fun 504 00:24:36,181 --> 00:24:38,267 of our friends, we support them. 505 00:24:38,440 --> 00:24:40,067 Which is a word you should be familiar with, 506 00:24:40,092 --> 00:24:42,644 since it's one of our vocabulary words this week. 507 00:25:00,798 --> 00:25:02,231 Cody, Robert... 508 00:25:02,256 --> 00:25:03,892 You'll be staying in at recess today. 509 00:25:03,917 --> 00:25:05,087 Aww. 510 00:25:05,112 --> 00:25:06,636 If either of you had to wear glasses, 511 00:25:06,661 --> 00:25:08,007 would it feel good to be teased? 512 00:25:08,063 --> 00:25:09,657 No. 513 00:25:10,351 --> 00:25:12,290 I want you both to apologize to Philip. 514 00:25:12,315 --> 00:25:13,728 Sorry. 515 00:25:13,753 --> 00:25:15,673 Sorry. 516 00:25:17,904 --> 00:25:20,202 I think you look very handsome in your glasses. 517 00:25:20,227 --> 00:25:21,678 I like your glasses, too. 518 00:25:21,703 --> 00:25:23,292 Thanks, Opal. 519 00:25:33,481 --> 00:25:35,367 Good morning, sweetheart. 520 00:25:35,819 --> 00:25:37,455 Good morning. 521 00:25:37,622 --> 00:25:39,288 Whatcha reading there? 522 00:25:39,524 --> 00:25:42,211 Oh, just a history book. 523 00:25:42,774 --> 00:25:46,009 Yellowed pages of bygone days. 524 00:25:46,253 --> 00:25:48,552 Not really relevant anymore. 525 00:25:50,072 --> 00:25:51,731 Breakfast is a little cold. 526 00:25:52,578 --> 00:25:55,401 Yes. It's terrible when things go cold. 527 00:25:55,426 --> 00:25:56,563 Isn't it? 528 00:25:56,588 --> 00:25:57,787 It is... 529 00:25:58,089 --> 00:25:59,641 but how did it get ice-cold? 530 00:25:59,764 --> 00:26:01,197 Yes. 531 00:26:01,403 --> 00:26:02,954 How? 532 00:26:03,666 --> 00:26:06,100 Um, you know, I think I'm just gonna get 533 00:26:06,125 --> 00:26:07,892 a scone and a coffee at Abigail's. 534 00:26:07,917 --> 00:26:09,984 If you must. 535 00:26:12,056 --> 00:26:13,288 Mm... 536 00:26:13,313 --> 00:26:15,145 I don't supposed you packed me a lunch, then, either? 537 00:26:15,170 --> 00:26:17,735 Well, you never notice what I pack in your lunch anyway. 538 00:26:17,760 --> 00:26:18,875 That's not true. 539 00:26:18,900 --> 00:26:21,005 You made me that delicious hot soup the other day. 540 00:26:21,030 --> 00:26:23,033 Lunch isn't always about food... 541 00:26:23,058 --> 00:26:24,490 Lee. 542 00:26:24,755 --> 00:26:26,156 Right. 543 00:26:26,181 --> 00:26:29,849 Okay, well, I will, uh, see you at dinnertime, then. 544 00:26:35,611 --> 00:26:37,945 I have to say, I am very impressed 545 00:26:37,970 --> 00:26:39,337 with your scores on these tests. 546 00:26:39,362 --> 00:26:41,529 It's clear you all studied very hard. 547 00:26:41,554 --> 00:26:42,959 I got an A-plus! 548 00:26:42,984 --> 00:26:44,655 And since you all did so well, 549 00:26:44,680 --> 00:26:47,522 I'm going to give you an extra five minutes at recess today! 550 00:26:47,547 --> 00:26:49,157 Class dismissed. 551 00:26:50,948 --> 00:26:52,884 Don't you want to come play baseball? 552 00:26:52,909 --> 00:26:54,162 Now that you have glasses, 553 00:26:54,187 --> 00:26:56,049 you'll be able to catch the ball. 554 00:26:56,150 --> 00:26:59,019 I don't feel too good. I think I'll stay inside. 555 00:27:05,067 --> 00:27:07,559 Philip, have you been crying again? 556 00:27:07,584 --> 00:27:08,688 No. 557 00:27:08,713 --> 00:27:09,761 Are you sure? 558 00:27:09,786 --> 00:27:10,919 I promise. 559 00:27:11,346 --> 00:27:13,523 But my head has been hurting, 560 00:27:13,548 --> 00:27:15,067 and my eyes hurt, too. 561 00:27:15,092 --> 00:27:17,406 Well, sometimes that can happen when you start wearing glasses. 562 00:27:18,017 --> 00:27:19,847 But they're helping me see better. 563 00:27:19,872 --> 00:27:20,870 I know, 564 00:27:20,895 --> 00:27:22,714 and I'm very proud of you for wearing them, 565 00:27:22,739 --> 00:27:24,457 but your lenses might be a bit too strong. 566 00:27:24,482 --> 00:27:25,240 I'll take you back 567 00:27:25,265 --> 00:27:26,831 to see Dr. Shepherd today after school, okay? 568 00:27:26,856 --> 00:27:27,976 - Okay. - And in the meantime... 569 00:27:28,001 --> 00:27:30,088 I'll get you a cold towel, to help with your headache. 570 00:27:30,113 --> 00:27:31,950 Thank you, Mrs. Thornton. 571 00:27:45,742 --> 00:27:47,884 Mr. Jenkins. 572 00:27:48,693 --> 00:27:50,516 Mrs. Stanton. 573 00:27:50,719 --> 00:27:52,871 You're calling in Jack's loan? 574 00:27:52,896 --> 00:27:54,609 It's all perfectly legal. 575 00:27:54,634 --> 00:27:56,902 There's what's legal and what's right, 576 00:27:56,927 --> 00:27:58,250 and that's not right. 577 00:27:58,275 --> 00:28:00,358 There's a buyer for that land in Buxton, 578 00:28:00,383 --> 00:28:01,915 and the bank needs cash. 579 00:28:01,940 --> 00:28:03,643 Your bank needs me. 580 00:28:03,668 --> 00:28:05,758 I'm trying to find investors to keep you afloat. 581 00:28:05,783 --> 00:28:06,544 As are we. 582 00:28:06,569 --> 00:28:07,788 Well, until that happens, 583 00:28:07,813 --> 00:28:09,874 let's be honorable and not underhanded. 584 00:28:11,791 --> 00:28:13,858 I'll take that under consideration, 585 00:28:13,883 --> 00:28:16,226 but I make no promises. 586 00:28:18,188 --> 00:28:20,989 Make this go away, Mr. Jenkins. 587 00:28:29,122 --> 00:28:30,788 Do these headaches only come on 588 00:28:30,813 --> 00:28:32,212 when you're wearing your glasses? 589 00:28:32,237 --> 00:28:33,991 Nope. I get them a lot, 590 00:28:34,016 --> 00:28:35,830 even when I don't have the glasses on. 591 00:28:35,957 --> 00:28:38,958 Philip... why didn't you tell us that sooner? 592 00:28:39,015 --> 00:28:41,037 I didn't want anyone to be mad at me. 593 00:28:41,062 --> 00:28:43,052 Oh. Sweetheart, 594 00:28:43,077 --> 00:28:44,246 we could never be mad 595 00:28:44,271 --> 00:28:45,716 about you not feeling well. 596 00:28:45,741 --> 00:28:47,544 And is your vision still a little blurry, 597 00:28:47,569 --> 00:28:49,287 even when you're wearing your glasses? 598 00:28:49,453 --> 00:28:50,876 Sometimes. 599 00:28:50,901 --> 00:28:52,387 Okay. 600 00:28:52,804 --> 00:28:54,720 We're gonna try something totally different. 601 00:28:54,745 --> 00:28:56,139 Keep looking at me 602 00:28:56,164 --> 00:28:57,674 and tell me, 603 00:28:57,699 --> 00:28:59,735 how many fingers am I holding up? 604 00:29:00,496 --> 00:29:02,997 I-I can't really see your hand there. 605 00:29:03,210 --> 00:29:04,716 Okay. 606 00:29:04,741 --> 00:29:06,132 Now how many here? 607 00:29:06,205 --> 00:29:07,203 Two. 608 00:29:07,228 --> 00:29:09,258 Excellent. And on this side? 609 00:29:09,491 --> 00:29:11,468 I can't really see your hand there, either. 610 00:29:11,493 --> 00:29:12,692 Okay. 611 00:29:12,717 --> 00:29:14,058 You hang tight here, buddy. 612 00:29:14,083 --> 00:29:15,720 Okay? We'll be right back. 613 00:29:19,377 --> 00:29:21,732 Carson... what's going on? 614 00:29:21,757 --> 00:29:23,056 This is a lot more serious 615 00:29:23,081 --> 00:29:24,481 than I first thought. 616 00:29:24,506 --> 00:29:26,232 I think Philip has glaucoma. 617 00:29:26,257 --> 00:29:27,446 What's that? 618 00:29:27,471 --> 00:29:28,432 It's an eye disease 619 00:29:28,457 --> 00:29:30,196 that damages the optic nerve in the brain. 620 00:29:30,221 --> 00:29:31,838 Builds up fluid in the eye, 621 00:29:31,863 --> 00:29:34,345 puts pressure on the nerve, and causes the eyes to water. 622 00:29:34,370 --> 00:29:36,881 Oh, so that's why Philip looked like he was crying. 623 00:29:36,906 --> 00:29:39,785 Yeah, and glaucoma also blurs the peripheral vision, 624 00:29:39,810 --> 00:29:41,602 which is why he couldn't see my hand on the side. 625 00:29:41,627 --> 00:29:43,097 Oh, no. 626 00:29:43,122 --> 00:29:44,469 Is he gonna be all right? 627 00:29:44,494 --> 00:29:46,884 Without the proper treatment, he could lose his eyesight. 628 00:29:47,502 --> 00:29:48,908 Carson... 629 00:29:49,250 --> 00:29:50,791 we can't let that happen. 630 00:29:50,816 --> 00:29:51,750 Of course not. 631 00:29:51,775 --> 00:29:53,699 But I'm not an ophthalmologist. 632 00:29:53,724 --> 00:29:55,642 Philip needs to see a specialist 633 00:29:55,667 --> 00:29:57,451 at the Children's Hospital right away. 634 00:29:57,476 --> 00:29:59,105 I'll send a telegram to his father. 635 00:29:59,130 --> 00:30:00,564 He's been working outside of Cape Fullerton 636 00:30:00,589 --> 00:30:02,022 for the past few months. 637 00:30:02,047 --> 00:30:03,613 He should know. 638 00:30:09,924 --> 00:30:12,224 So you're saying glaucoma is treatable? 639 00:30:12,249 --> 00:30:13,782 So Philip won't go blind? 640 00:30:13,807 --> 00:30:15,743 His eyesight can be saved, 641 00:30:15,768 --> 00:30:17,802 but he's going to need surgery right away. 642 00:30:18,234 --> 00:30:20,129 It's a very delicate procedure 643 00:30:20,154 --> 00:30:22,632 that needs to be performed by an ophthalmologist. 644 00:30:22,812 --> 00:30:25,323 Frank, you must know someone at Children's Hospital. 645 00:30:25,348 --> 00:30:26,981 Can you help us? 646 00:30:27,832 --> 00:30:29,593 I do know the administrators. 647 00:30:29,618 --> 00:30:31,635 Maybe if I explain the situation, 648 00:30:31,660 --> 00:30:33,279 they can find Philip a bed. 649 00:30:34,115 --> 00:30:36,324 I'll go send a telegram right now. 650 00:30:36,707 --> 00:30:38,454 I really appreciate it, Frank. 651 00:30:38,866 --> 00:30:40,432 I'll be right back. 652 00:30:40,457 --> 00:30:42,658 I'll go with you. 653 00:30:51,480 --> 00:30:54,635 It would be devastating if Philip went blind. 654 00:30:55,009 --> 00:30:57,142 Elizabeth, don't you worry. 655 00:30:57,167 --> 00:30:58,779 Frank will move heaven and Earth 656 00:30:58,804 --> 00:31:00,707 for Philip to get the help he needs. 657 00:31:25,350 --> 00:31:27,316 Hi, sweetheart. 658 00:31:28,518 --> 00:31:30,118 Hello. 659 00:31:30,143 --> 00:31:31,832 Listen... 660 00:31:31,857 --> 00:31:35,535 I know that you've been feeling a little blue lately, 661 00:31:35,560 --> 00:31:37,126 so... 662 00:31:37,151 --> 00:31:39,318 I have a surprise for you. 663 00:31:39,343 --> 00:31:40,342 You do? 664 00:31:40,367 --> 00:31:42,164 - Mm-hmm. - What? 665 00:31:42,412 --> 00:31:44,366 Come here. 666 00:31:51,684 --> 00:31:53,216 Oh, Lee. 667 00:31:54,119 --> 00:31:56,187 You didn't have to go to all this trouble. 668 00:31:56,212 --> 00:31:57,857 Oh, I think maybe I did. 669 00:31:57,983 --> 00:31:59,689 And there's more. 670 00:32:05,736 --> 00:32:07,502 Open it. 671 00:32:07,723 --> 00:32:09,269 I know what it says, Lee. 672 00:32:09,294 --> 00:32:10,665 I wrote it. 673 00:32:10,690 --> 00:32:12,290 Open it. 674 00:32:16,047 --> 00:32:17,428 It's the original Broadway cast. 675 00:32:17,453 --> 00:32:19,101 Gilbert and Sullivan's "Pirates of Penzance" 676 00:32:19,126 --> 00:32:21,107 and the New York Touring Company. 677 00:32:21,132 --> 00:32:23,466 You are the love of my life, Rosemary. 678 00:32:24,017 --> 00:32:26,129 Oh! Lee! 679 00:32:31,397 --> 00:32:33,038 A toast. 680 00:32:37,864 --> 00:32:39,559 To married life. 681 00:32:41,409 --> 00:32:43,354 To being married to you. 682 00:32:43,379 --> 00:32:45,312 Mm. 683 00:32:51,990 --> 00:32:53,890 You see that little smudge down there? 684 00:32:53,915 --> 00:32:55,420 I think it might be coal dust. 685 00:32:55,445 --> 00:32:56,826 That does look like it. 686 00:32:56,851 --> 00:32:58,315 I know your husband was a supervisor 687 00:32:58,340 --> 00:32:59,850 in the old mine. 688 00:32:59,875 --> 00:33:01,775 I just thought you might have some idea. 689 00:33:02,252 --> 00:33:04,349 I don't recognize the coat. 690 00:33:04,374 --> 00:33:06,133 We think the person might have red hair, 691 00:33:06,158 --> 00:33:08,120 but we've already asked Mrs. Sullivan. 692 00:33:08,928 --> 00:33:12,738 You recognize the name Livvy or Lucy? 693 00:33:12,815 --> 00:33:15,082 No. I'm sorry. 694 00:33:15,107 --> 00:33:16,766 Thanks anyway, Mrs. Stanton. 695 00:33:16,791 --> 00:33:18,096 Good luck. 696 00:33:20,270 --> 00:33:21,690 Wait! 697 00:33:21,802 --> 00:33:24,229 The name on the note... It's not Lucy or Livvy. 698 00:33:24,254 --> 00:33:25,662 It's "Lovey". 699 00:33:25,687 --> 00:33:27,009 Lovey? 700 00:33:27,221 --> 00:33:28,756 It was a nickname, 701 00:33:28,781 --> 00:33:30,654 and she's not the one with red hair. 702 00:33:30,679 --> 00:33:33,210 It was her husband. 703 00:33:38,143 --> 00:33:39,908 Florence! 704 00:33:39,933 --> 00:33:41,354 Hold on a second! 705 00:33:41,379 --> 00:33:43,170 Oh! Laura! 706 00:33:43,195 --> 00:33:45,220 Oh, my old coat looks good on you. 707 00:33:45,245 --> 00:33:46,268 We found this note 708 00:33:46,293 --> 00:33:47,981 in the lining of the coat. 709 00:33:53,510 --> 00:33:55,110 "Lovey... 710 00:33:55,135 --> 00:33:58,203 "Your constant laughter fills my heart. 711 00:33:58,765 --> 00:34:01,896 Never lose the joy you find in everything around you." 712 00:34:03,054 --> 00:34:04,848 Oh! 713 00:34:06,165 --> 00:34:08,753 I... I was 16 when Paul gave this to me! 714 00:34:08,778 --> 00:34:10,720 My childhood sweetheart. 715 00:34:10,924 --> 00:34:12,690 My husband. 716 00:34:14,939 --> 00:34:17,711 You know, I had forgotten what he saw in me... 717 00:34:19,286 --> 00:34:21,092 How I used to be... 718 00:34:21,117 --> 00:34:22,652 It was all her. 719 00:34:23,583 --> 00:34:26,434 Thank you so much for this. 720 00:34:26,758 --> 00:34:28,943 It means the world to me. 721 00:34:29,746 --> 00:34:31,320 I will treasure it. 722 00:34:31,345 --> 00:34:32,527 Thank you for the coat. 723 00:34:32,552 --> 00:34:34,391 Oh, you're so welcome. 724 00:34:34,416 --> 00:34:35,503 Thank you. 725 00:34:35,528 --> 00:34:36,921 You're welcome. 726 00:34:38,135 --> 00:34:39,744 Oh! 727 00:34:40,841 --> 00:34:42,735 Well done! 728 00:35:05,247 --> 00:35:07,414 Jack. 729 00:35:12,365 --> 00:35:14,164 What's the matter? 730 00:35:14,189 --> 00:35:16,723 I've been... 731 00:35:17,218 --> 00:35:20,219 I've been given an assignment at Fort Clay. 732 00:35:24,215 --> 00:35:25,915 You're leaving again? 733 00:35:25,940 --> 00:35:28,007 Only for two months. 734 00:35:29,010 --> 00:35:30,510 It's to train other Mounties, 735 00:35:30,535 --> 00:35:32,407 it's considered a prestigious assignment, 736 00:35:32,432 --> 00:35:35,289 an honor, actually. 737 00:35:35,314 --> 00:35:36,999 I thought we were done with that. 738 00:35:37,024 --> 00:35:39,313 And we almost are, I promise you. 739 00:35:39,667 --> 00:35:41,693 Jack, I've been worrying about you for so long... 740 00:35:41,718 --> 00:35:42,877 This is different. 741 00:35:42,902 --> 00:35:44,568 There's no danger. 742 00:35:44,593 --> 00:35:46,377 The worst that can happen is I lose my voice 743 00:35:46,402 --> 00:35:49,278 yelling at the new recruits. 744 00:35:50,559 --> 00:35:52,526 I don't see you as much of a yeller. 745 00:35:52,879 --> 00:35:54,812 More like a stern lecturer. 746 00:35:58,298 --> 00:36:00,031 The thing is, 747 00:36:00,056 --> 00:36:02,690 we can't go to Chicago right now. 748 00:36:06,630 --> 00:36:08,250 Then I'll go with you. 749 00:36:09,098 --> 00:36:10,665 To Fort Clay? 750 00:36:10,690 --> 00:36:12,506 Mm-hmm. 751 00:36:13,464 --> 00:36:17,254 You can't leave Hope Valley for two months. 752 00:36:17,279 --> 00:36:20,148 I can for as long as it takes us to get to Fort Clay and back. 753 00:36:20,796 --> 00:36:23,017 We'll consider it our honeymoon. 754 00:36:23,042 --> 00:36:24,984 I hear it's beautiful country. 755 00:36:25,508 --> 00:36:27,858 It's beautiful... 756 00:36:27,883 --> 00:36:31,114 intelligent, and understanding. 757 00:36:31,859 --> 00:36:33,966 Now, how'd I get so lucky? 758 00:36:36,391 --> 00:36:39,726 They say each of us is born under a star. 759 00:36:41,371 --> 00:36:43,872 Ours aren't just lucky... 760 00:36:43,897 --> 00:36:45,930 they're charmed. 761 00:36:55,624 --> 00:36:57,124 Don't worry. 762 00:36:57,149 --> 00:36:58,677 The doctors are gonna take good care of you 763 00:36:58,702 --> 00:36:59,975 once you get there. 764 00:37:00,000 --> 00:37:02,519 And Pastor Frank's gonna make sure you get there safely. 765 00:37:02,544 --> 00:37:04,010 Okay? 766 00:37:06,290 --> 00:37:08,031 Thank you, Frank. 767 00:37:08,289 --> 00:37:10,183 I don't want you to worry about a thing. 768 00:37:10,208 --> 00:37:11,788 You told my dad where I'm going? 769 00:37:11,813 --> 00:37:13,200 I did. He'll be waiting for you 770 00:37:13,225 --> 00:37:14,665 in Cape Fullerton, 771 00:37:14,690 --> 00:37:16,632 and we'll see you back here before you know it. 772 00:37:16,657 --> 00:37:17,622 Promise? 773 00:37:17,647 --> 00:37:18,913 I promise. 774 00:37:18,938 --> 00:37:20,020 I'll miss you. 775 00:37:20,720 --> 00:37:22,553 I will miss you, too. 776 00:37:29,905 --> 00:37:31,902 We're sorry we teased you, Philip. 777 00:37:31,927 --> 00:37:33,528 We didn't mean anything by it. 778 00:37:33,553 --> 00:37:34,686 That's okay. 779 00:37:34,711 --> 00:37:35,893 This is for you. 780 00:37:35,918 --> 00:37:37,451 It's from the whole class. 781 00:37:41,800 --> 00:37:43,427 Laura drew the picture. 782 00:37:43,452 --> 00:37:44,982 And we all signed it. 783 00:37:45,291 --> 00:37:46,833 It's really nice. 784 00:37:48,442 --> 00:37:49,854 Thanks. 785 00:37:49,879 --> 00:37:50,952 Goodbye, Philip. 786 00:37:50,977 --> 00:37:51,885 See you soon. 787 00:37:51,910 --> 00:37:54,210 - Get well. - We're gonna miss you. 788 00:37:59,373 --> 00:38:00,985 Abigail... 789 00:38:02,192 --> 00:38:04,872 I need to talk to you about something. 790 00:38:05,448 --> 00:38:07,848 I know what you have to do. 791 00:38:07,873 --> 00:38:09,373 You do? 792 00:38:10,813 --> 00:38:13,398 You have to stay there, Frank. 793 00:38:13,748 --> 00:38:15,744 Your devotion to those children, 794 00:38:16,797 --> 00:38:20,213 it's your calling. 795 00:38:21,428 --> 00:38:23,670 Yeah. It really is. 796 00:38:25,799 --> 00:38:29,018 You're a good man, Frank. 797 00:38:31,346 --> 00:38:33,872 Coming from you, that means a lot. 798 00:38:44,512 --> 00:38:46,793 I wish I could ask you to go with me. 799 00:38:46,818 --> 00:38:49,987 I wish I could ask you to stay. 800 00:39:07,856 --> 00:39:09,956 You take care, Cody. 801 00:39:09,981 --> 00:39:11,514 When will you be back? 802 00:39:11,539 --> 00:39:14,207 Well, I'm not really sure... 803 00:39:14,232 --> 00:39:15,465 but I'll write to you. 804 00:39:15,490 --> 00:39:17,583 Will you write me back? 805 00:39:18,520 --> 00:39:20,384 You keep listening to your mom. 806 00:39:20,409 --> 00:39:21,831 You'll be all right. 807 00:39:54,037 --> 00:39:56,178 What do you think about camping at Diamond Lake? 808 00:39:56,203 --> 00:39:57,333 I love it. 809 00:39:57,358 --> 00:39:58,968 Maybe we can catch trout for dinner. 810 00:39:58,993 --> 00:40:00,647 Well, maybe, but just to be safe, 811 00:40:00,672 --> 00:40:02,539 I packed some tins of pork and beans. 812 00:40:03,571 --> 00:40:04,919 Jack... 813 00:40:05,407 --> 00:40:06,940 Elizabeth. 814 00:40:06,965 --> 00:40:08,932 Mr. Jenkins, we don't have your money. 815 00:40:08,957 --> 00:40:10,229 That's not why I'm here. 816 00:40:10,254 --> 00:40:11,650 As a matter of fact, I'm happy to tell you 817 00:40:11,675 --> 00:40:13,693 the bank will not be taking over your property. 818 00:40:16,131 --> 00:40:18,449 Well, we're grateful, of course, 819 00:40:18,474 --> 00:40:20,881 but what's changed? 820 00:40:20,906 --> 00:40:22,235 Well, you just keep up the payments 821 00:40:22,260 --> 00:40:24,709 and the land will be all yours soon enough. 822 00:40:27,754 --> 00:40:29,887 What do you think happened? 823 00:40:34,428 --> 00:40:36,971 I have an idea. 824 00:40:37,634 --> 00:40:39,431 Abigail Stanton... 825 00:40:40,510 --> 00:40:43,112 did you say something to Mr. Jenkins? 826 00:40:43,137 --> 00:40:46,221 Oh, I might have had a little talk with him. 827 00:40:46,246 --> 00:40:47,819 I'm guessing it wasn't a very friendly one. 828 00:40:47,844 --> 00:40:49,410 Well, sometimes, people just need to be reminded 829 00:40:49,435 --> 00:40:51,501 how we treat each other here in Hope Valley. 830 00:40:52,299 --> 00:40:54,798 We are very lucky to have you as Mayor. 831 00:40:55,512 --> 00:40:57,065 Well, given our financial situation, 832 00:40:57,090 --> 00:40:59,349 I don't know that everyone would agree with you right now. 833 00:40:59,374 --> 00:41:01,208 And they'd be wrong. 834 00:41:01,384 --> 00:41:02,773 Thank you, Abigail. 835 00:41:02,798 --> 00:41:04,365 Oh. 836 00:41:06,684 --> 00:41:08,258 You're the best, Abigail. 837 00:41:11,125 --> 00:41:13,893 Well, you two, go. Enjoy your honeymoon. 838 00:41:17,390 --> 00:41:18,881 Abigail. 839 00:41:19,127 --> 00:41:20,849 I've got some good news. 840 00:41:20,874 --> 00:41:22,818 I found a possible investor for the bank. 841 00:41:22,843 --> 00:41:24,632 She's gonna come to town next week. 842 00:41:24,657 --> 00:41:26,579 Oh. Thank you, Henry. 843 00:41:26,604 --> 00:41:27,758 Now, I've convinced her 844 00:41:27,783 --> 00:41:29,441 to come and have a look at the place, 845 00:41:29,466 --> 00:41:30,851 but you're gonna have to sell her 846 00:41:30,876 --> 00:41:32,509 on the idea of investing. 847 00:41:33,411 --> 00:41:35,411 All right. 848 00:41:45,281 --> 00:41:52,148 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 56335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.