Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,356 --> 00:00:47,056
Good morning, Mrs. Thornton.
2
00:00:47,081 --> 00:00:49,812
Good morning, Mr. Thornton.
3
00:00:49,962 --> 00:00:52,386
You're going to spoil me.
4
00:00:52,753 --> 00:00:54,753
I'm going to try.
5
00:01:05,643 --> 00:01:06,875
I made eggs.
6
00:01:06,900 --> 00:01:09,209
I know you like 'em sunny-side up,
7
00:01:09,286 --> 00:01:11,155
but I broke a few.
8
00:01:11,180 --> 00:01:13,099
I'm sure I will love whatever you make.
9
00:01:13,880 --> 00:01:15,213
Good.
10
00:01:15,238 --> 00:01:17,873
Good, because I burned the bacon.
11
00:01:19,656 --> 00:01:21,153
So I checked,
12
00:01:21,178 --> 00:01:23,226
and the Cubs are gonna be in
town during our honeymoon.
13
00:01:23,251 --> 00:01:24,235
Oh, that's great!
14
00:01:24,260 --> 00:01:26,105
We'll definitely have to take
in a game while we're there.
15
00:01:26,214 --> 00:01:28,133
I can't wait.
16
00:01:28,230 --> 00:01:30,230
A whole week in Chicago with you.
17
00:01:30,288 --> 00:01:32,139
It's gonna be a trip to remember.
18
00:01:34,372 --> 00:01:35,872
Enjoy!
19
00:01:35,897 --> 00:01:37,556
Mm.
20
00:01:39,366 --> 00:01:40,754
You know what?
21
00:01:41,091 --> 00:01:44,482
Maybe I should spoil you
with breakfast tomorrow.
22
00:01:53,444 --> 00:01:54,974
Here you go.
23
00:01:54,999 --> 00:01:56,872
Fresh, piping-hot.
24
00:01:57,365 --> 00:01:58,950
Today's the day we set up
25
00:01:58,975 --> 00:02:01,387
the donation tables
outside the Mercantile.
26
00:02:01,412 --> 00:02:02,872
I really hope the weather holds up.
27
00:02:02,897 --> 00:02:04,340
Mm-hmm.
28
00:02:04,499 --> 00:02:06,475
You know, the bank
closure really has had
29
00:02:06,500 --> 00:02:08,740
a terrible impact on the town.
30
00:02:08,847 --> 00:02:10,747
With no cash to buy things,
31
00:02:10,772 --> 00:02:12,639
families are really feeling the pinch.
32
00:02:12,664 --> 00:02:14,218
Yeah.
33
00:02:15,775 --> 00:02:17,120
So...
34
00:02:17,145 --> 00:02:18,621
I went through your things.
35
00:02:18,646 --> 00:02:21,705
I thought you could spare your
old blue-striped shirt...
36
00:02:21,730 --> 00:02:23,296
Mm-hmm.
37
00:02:25,767 --> 00:02:27,875
And your green-plaid pants.
38
00:02:29,098 --> 00:02:30,665
No!
39
00:02:30,690 --> 00:02:32,248
No, no, no, no. I love
the green-plaid pants.
40
00:02:32,273 --> 00:02:33,918
Oh, so, you were listening.
41
00:02:34,139 --> 00:02:36,186
Sweetheart, I am always listening.
42
00:02:36,211 --> 00:02:37,058
Really?
43
00:02:37,083 --> 00:02:38,269
- Mm-hmm.
- Then what time did I say...
44
00:02:38,294 --> 00:02:41,051
we were invited to Jack and
Elizabeth's for dinner?
45
00:02:42,027 --> 00:02:43,511
Um...
46
00:02:43,696 --> 00:02:45,442
6:00.
47
00:02:45,825 --> 00:02:47,854
I mean... 7:00.
48
00:02:48,701 --> 00:02:50,267
8:00?
49
00:02:50,292 --> 00:02:53,920
Lee... didn't say anything
about Jack or Elizabeth.
50
00:02:53,945 --> 00:02:55,860
You tricked me!
51
00:02:56,850 --> 00:02:58,438
Fine. You can have the gray twills,
52
00:02:58,463 --> 00:03:01,064
but I want to keep the plaid.
53
00:03:01,104 --> 00:03:02,629
I was kidding about the pants.
54
00:03:02,943 --> 00:03:04,789
The donation table is only for items
55
00:03:04,814 --> 00:03:06,667
people can actually use.
56
00:03:07,860 --> 00:03:09,253
Ouch.
57
00:03:12,892 --> 00:03:14,425
Pastor Frank,
58
00:03:14,450 --> 00:03:15,920
I think I saw some fish over there.
59
00:03:15,945 --> 00:03:17,199
Well, you better go get 'em.
60
00:03:17,224 --> 00:03:18,324
Okay.
61
00:03:19,397 --> 00:03:21,597
I missed this.
62
00:03:23,044 --> 00:03:25,129
Have you heard from
Children's Hospital?
63
00:03:25,426 --> 00:03:26,950
Not yet.
64
00:03:26,975 --> 00:03:28,170
They said they'd let me know
65
00:03:28,195 --> 00:03:30,501
when they find a replacement.
66
00:03:32,247 --> 00:03:34,394
Tell me about the people there.
67
00:03:38,407 --> 00:03:41,483
There was this one boy... good kid...
68
00:03:41,621 --> 00:03:43,840
Kind of reminded me of Cody.
69
00:03:44,502 --> 00:03:46,837
His name was Anthony.
70
00:03:48,974 --> 00:03:50,792
He had pneumonia.
71
00:03:51,377 --> 00:03:53,554
Doctors didn't have much hope for him.
72
00:03:53,755 --> 00:03:55,971
They gave him two weeks to live.
73
00:03:58,542 --> 00:04:00,909
I used to sit and read
with him every morning.
74
00:04:00,934 --> 00:04:03,036
Sometimes, scripture...
75
00:04:03,061 --> 00:04:04,323
mostly Peter Pan.
76
00:04:06,968 --> 00:04:08,920
What happened to him?
77
00:04:09,538 --> 00:04:12,197
Well, it was a long road, but
he made a full recovery.
78
00:04:12,704 --> 00:04:15,800
Yeah, he marched himself
right out of that hospital.
79
00:04:15,825 --> 00:04:18,010
The doctors couldn't understand it.
80
00:04:21,955 --> 00:04:23,700
But you could.
81
00:04:23,865 --> 00:04:26,283
Survival requires a strength of will.
82
00:04:27,081 --> 00:04:30,009
Anthony wouldn't give up.
83
00:04:31,265 --> 00:04:32,931
I wouldn't let him.
84
00:04:35,810 --> 00:04:38,510
He was lucky he had you there.
85
00:05:00,139 --> 00:05:04,811
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
86
00:05:06,248 --> 00:05:08,804
Good morning, lovebirds!
87
00:05:08,829 --> 00:05:10,062
Are you awake?
88
00:05:10,086 --> 00:05:11,582
Come on in, Rosemary.
89
00:05:11,607 --> 00:05:12,940
Is Jack still here?
90
00:05:12,965 --> 00:05:14,209
He's upstairs.
91
00:05:14,286 --> 00:05:16,598
So? How are the newlyweds?
92
00:05:16,623 --> 00:05:18,041
Need I even ask?
93
00:05:18,066 --> 00:05:19,613
I'm sure two of you are over the moon!
94
00:05:19,965 --> 00:05:21,431
We are, thank you.
95
00:05:21,456 --> 00:05:22,422
If you're looking for
the box of clothes,
96
00:05:22,447 --> 00:05:23,401
it's just there.
97
00:05:23,425 --> 00:05:25,020
Everyone has been so generous.
98
00:05:25,045 --> 00:05:26,065
I really think a lot of people
99
00:05:26,090 --> 00:05:27,384
are going to benefit from this.
100
00:05:27,409 --> 00:05:28,848
Oh!
101
00:05:29,124 --> 00:05:30,794
My...
102
00:05:30,959 --> 00:05:32,865
Why, look at that.
103
00:05:35,878 --> 00:05:37,083
That was Jack.
104
00:05:37,108 --> 00:05:38,479
It's very romantic.
105
00:05:38,504 --> 00:05:41,460
Hmm. He is all that, and more.
106
00:05:43,044 --> 00:05:44,426
Oh!
107
00:05:46,794 --> 00:05:48,569
That's very sweet.
108
00:05:48,751 --> 00:05:51,330
Jack and I have been
writing each other notes.
109
00:05:51,965 --> 00:05:54,698
This one is for him to meet
me at Abigail's Cafe later.
110
00:05:54,723 --> 00:05:56,095
I have a surprise for him.
111
00:05:56,120 --> 00:05:58,575
Oh! Wedded bliss...
112
00:06:00,176 --> 00:06:03,011
Mm, there's nothing quite like it.
113
00:06:05,503 --> 00:06:06,881
Well, that coat looks nice.
114
00:06:06,906 --> 00:06:08,160
It's a little long.
115
00:06:08,853 --> 00:06:10,854
And there's a hole in the pocket.
116
00:06:10,879 --> 00:06:12,871
Well, you can sew it.
117
00:06:13,765 --> 00:06:15,632
There we go.
118
00:06:17,324 --> 00:06:18,645
I'm just so pleased.
119
00:06:18,670 --> 00:06:20,177
Look at the turnout.
120
00:06:20,202 --> 00:06:21,231
It's a great turnout.
121
00:06:21,256 --> 00:06:22,665
Anyway, I got to get to work.
122
00:06:22,690 --> 00:06:24,883
- Aww.
- Bye.
123
00:06:26,908 --> 00:06:29,301
- How are you doing?
- Good.
124
00:06:30,609 --> 00:06:33,120
- Anyway, I've got to go.
- Okay.
125
00:06:41,352 --> 00:06:42,687
Lee!
126
00:06:42,884 --> 00:06:44,584
I'll walk you to work.
127
00:07:04,384 --> 00:07:06,247
You got it, Philip!
128
00:07:07,732 --> 00:07:09,179
What happened?
129
00:07:09,204 --> 00:07:11,581
I'm sorry. The sun was in my eyes.
130
00:07:13,049 --> 00:07:14,449
What sun?
131
00:07:14,474 --> 00:07:16,470
I'm sorry. I couldn't see the ball.
132
00:07:16,495 --> 00:07:18,695
What do you mean? It was
coming right at you.
133
00:07:23,467 --> 00:07:26,422
Time for class, everyone!
134
00:07:30,528 --> 00:07:31,761
I can't believe
135
00:07:31,786 --> 00:07:32,933
you didn't catch the ball.
136
00:07:32,958 --> 00:07:35,042
- I said I was sorry!
- Okay, Anna, enough.
137
00:07:35,067 --> 00:07:36,711
Everyone misses the ball now and again.
138
00:07:36,736 --> 00:07:38,035
I'm sorry, Mrs. Thornton.
139
00:07:38,060 --> 00:07:40,194
Don't worry, Philip. It's only a game.
140
00:07:40,219 --> 00:07:41,518
But I made a big mistake.
141
00:07:41,543 --> 00:07:42,952
Everyone makes mistakes.
142
00:07:42,977 --> 00:07:44,439
Besides, you'll catch the next pop fly,
143
00:07:44,464 --> 00:07:46,362
and then no one will
remember any of this.
144
00:07:46,387 --> 00:07:47,808
Run along.
145
00:07:49,275 --> 00:07:50,708
Morning.
146
00:08:23,803 --> 00:08:25,498
Well, hello!
147
00:08:25,523 --> 00:08:27,188
What is all this?
148
00:08:27,213 --> 00:08:30,441
I brought you a nice, hot lunch.
149
00:08:30,535 --> 00:08:31,570
A titan of industry
150
00:08:31,595 --> 00:08:33,682
can't run on an empty stomach.
151
00:08:33,707 --> 00:08:35,675
I was just going to grab
something from the saloon.
152
00:08:35,700 --> 00:08:37,247
Or more likely get busy working
153
00:08:37,272 --> 00:08:38,590
and not eat anything at all.
154
00:08:38,615 --> 00:08:40,102
Oh, you know me so well.
155
00:08:40,127 --> 00:08:42,136
Oh! Oh.
156
00:08:46,499 --> 00:08:48,451
It's all right. It's just, uh...
157
00:08:48,476 --> 00:08:50,743
Just a little spill. There's lots left.
158
00:08:51,989 --> 00:08:53,822
Looks delicious.
159
00:08:53,894 --> 00:08:55,897
Yes. Well...
160
00:08:59,002 --> 00:09:00,672
Enjoy.
161
00:09:00,768 --> 00:09:02,434
Mm.
162
00:09:02,459 --> 00:09:04,452
Oh, uh, thank you.
163
00:09:22,271 --> 00:09:23,697
Sheriff Avery?
164
00:09:23,722 --> 00:09:25,237
Can I help you?
165
00:09:25,262 --> 00:09:26,761
I wanted to report something.
166
00:09:27,471 --> 00:09:29,032
What's that?
167
00:09:29,057 --> 00:09:32,033
I got this coat from one
of the donation tables,
168
00:09:32,058 --> 00:09:33,812
and I found a note in it.
169
00:09:39,014 --> 00:09:41,095
"Lucy," or "Livvy," or...
170
00:09:41,120 --> 00:09:42,977
I couldn't make out the name either.
171
00:09:44,241 --> 00:09:46,511
"Your constant laughter fills my heart.
172
00:09:46,536 --> 00:09:50,635
Never lose the joy you find
in everything around you..."
173
00:09:50,660 --> 00:09:52,205
Whoever this coat belonged to
174
00:09:52,230 --> 00:09:53,810
might want that note back.
175
00:09:53,835 --> 00:09:55,389
Oh, I don't think so,
176
00:09:55,414 --> 00:09:56,550
otherwise they wouldn't
have given it away
177
00:09:56,575 --> 00:09:57,613
in the first place.
178
00:09:57,638 --> 00:10:00,034
No, I found the note in
the lining of the pocket
179
00:10:00,059 --> 00:10:01,296
while I was sewing it.
180
00:10:01,321 --> 00:10:02,850
It fell through a hole.
181
00:10:02,883 --> 00:10:04,678
Well, Laura, I'm not really sure
182
00:10:04,703 --> 00:10:06,662
what you want me to do with this.
183
00:10:06,686 --> 00:10:08,385
I was thinking you could help me find
184
00:10:08,410 --> 00:10:09,532
who the owner was.
185
00:10:09,557 --> 00:10:10,923
I have more important things to do
186
00:10:10,948 --> 00:10:13,028
than try to track down the
owner of an old coat.
187
00:10:13,053 --> 00:10:15,215
You had our feet on the
desk when I came in.
188
00:10:16,322 --> 00:10:18,144
Well, looks can be deceiving.
189
00:10:18,169 --> 00:10:19,386
Okay, it's just...
190
00:10:19,411 --> 00:10:21,105
I heard you used to be
good at solving things.
191
00:10:21,323 --> 00:10:22,889
"Used to"?
192
00:10:23,225 --> 00:10:25,787
My title was "Chief
Forensic Investigator."
193
00:10:26,089 --> 00:10:27,635
Okay.
194
00:10:30,823 --> 00:10:33,587
Come back tomorrow and
we'll ask around.
195
00:10:41,142 --> 00:10:43,553
Just a few more steps.
196
00:10:48,667 --> 00:10:50,845
Okay. Now wait here.
197
00:10:51,253 --> 00:10:52,839
And no peeking.
198
00:10:59,332 --> 00:11:01,880
I know you're there, Elizabeth.
I know your perfume.
199
00:11:01,905 --> 00:11:04,434
That was kind of the idea.
200
00:11:05,091 --> 00:11:07,732
You can open your eyes now.
201
00:11:11,383 --> 00:11:13,144
Our first date!
202
00:11:15,018 --> 00:11:16,432
I knew
203
00:11:16,457 --> 00:11:17,656
even then
204
00:11:17,681 --> 00:11:20,422
that I wanted to be your wife.
205
00:11:21,541 --> 00:11:23,235
This is...
206
00:11:23,579 --> 00:11:26,512
y-you are... I mean, uh...
207
00:11:26,537 --> 00:11:28,143
I know.
208
00:11:32,895 --> 00:11:34,995
Everything's perfect, Elizabeth.
209
00:11:35,925 --> 00:11:37,858
Abigail made all the same dishes.
210
00:11:38,266 --> 00:11:39,734
Shall we eat?
211
00:11:39,978 --> 00:11:41,433
Actually...
212
00:11:41,578 --> 00:11:43,662
I want to change something tonight.
213
00:11:45,272 --> 00:11:48,247
I want to dance with
my wife before dinner.
214
00:12:12,693 --> 00:12:14,512
I heard you were in here.
215
00:12:14,537 --> 00:12:16,506
Oh, we were about to have
an early dinner, Mike.
216
00:12:16,531 --> 00:12:17,993
I'm sorry.
217
00:12:18,018 --> 00:12:19,841
I was checking on some of our timber,
218
00:12:19,866 --> 00:12:22,189
and when I rode by your
land, I saw men up there.
219
00:12:22,214 --> 00:12:23,093
Doing what?
220
00:12:23,118 --> 00:12:25,554
I don't know, but one of 'em was Mr.
Jenkins,
221
00:12:25,579 --> 00:12:28,393
and he looked very... intense.
222
00:12:38,261 --> 00:12:39,657
What's going on?
223
00:12:39,682 --> 00:12:40,998
What are you doing?
224
00:12:41,023 --> 00:12:42,509
Inspecting the property.
225
00:12:42,534 --> 00:12:43,895
For what?
226
00:12:43,920 --> 00:12:44,918
To confirm its value.
227
00:12:44,943 --> 00:12:45,900
Why do you care about the value?
228
00:12:45,925 --> 00:12:47,068
Jack owns the land.
229
00:12:47,093 --> 00:12:48,879
No, the bank owns the land.
230
00:12:48,904 --> 00:12:50,718
Jack has a loan to purchase it.
231
00:12:50,743 --> 00:12:52,143
Which I pay every month.
232
00:12:52,168 --> 00:12:53,667
The bank appreciates that.
233
00:12:53,692 --> 00:12:55,739
Nevertheless, we'll be
exercising our right
234
00:12:55,764 --> 00:12:57,107
to take back the land.
235
00:12:57,132 --> 00:12:58,382
What right?
236
00:12:58,747 --> 00:13:01,335
This land was purchased
with a demand loan.
237
00:13:01,716 --> 00:13:04,605
That authorizes the
bank to recall the loan
238
00:13:04,630 --> 00:13:06,414
at any time, with seven days' notice.
239
00:13:06,439 --> 00:13:08,826
Why would you take it back
if I'm paying on time?
240
00:13:08,851 --> 00:13:10,238
We have a business to run,
241
00:13:10,263 --> 00:13:12,260
and how we run it is
none of your concern.
242
00:13:12,285 --> 00:13:13,458
The bank has
243
00:13:13,483 --> 00:13:14,915
a cash offer for the land.
244
00:13:14,940 --> 00:13:16,598
His bank needs cash.
245
00:13:17,048 --> 00:13:18,969
Isn't that right, Mr. Jenkins?
246
00:13:19,073 --> 00:13:20,738
It's all perfectly legal, I assure you.
247
00:13:20,763 --> 00:13:23,449
Constable Thornton signed
the loan documents,
248
00:13:23,474 --> 00:13:25,156
and the clause was
clearly stated in it.
249
00:13:25,181 --> 00:13:26,074
Here. Read it.
250
00:13:26,099 --> 00:13:27,093
Section 14-D.
251
00:13:27,118 --> 00:13:28,918
I don't care what your documents say.
252
00:13:28,943 --> 00:13:30,305
We'll fight you.
253
00:13:30,567 --> 00:13:33,444
Well, you can try, of course,
but the law is on our side.
254
00:13:34,215 --> 00:13:35,781
However...
255
00:13:35,806 --> 00:13:38,044
there's still an option
for you to keep the land.
256
00:13:38,069 --> 00:13:39,600
Which is?
257
00:13:40,102 --> 00:13:42,528
Pay off the remaining
balance within seven days.
258
00:13:42,553 --> 00:13:44,132
The bank will release the title to you.
259
00:13:44,157 --> 00:13:46,245
I don't have that kind of money.
260
00:13:46,270 --> 00:13:48,292
Perhaps your wife could help.
261
00:13:48,699 --> 00:13:50,966
I understand your
family's very wealthy.
262
00:13:51,180 --> 00:13:53,020
We're not borrowing from
Elizabeth's family.
263
00:13:53,045 --> 00:13:54,922
This is our land and our fight.
264
00:13:56,496 --> 00:13:58,235
Have it your way.
265
00:13:58,355 --> 00:14:02,293
Seven days, Constable,
or you forfeit the land.
266
00:14:11,845 --> 00:14:13,405
It's not fair.
267
00:14:14,606 --> 00:14:16,220
But Jenkins is right.
268
00:14:16,245 --> 00:14:18,345
The bank can take our land.
269
00:14:28,881 --> 00:14:30,956
I don't know what to do.
270
00:14:35,298 --> 00:14:36,731
I could
271
00:14:36,756 --> 00:14:38,256
contact my father.
272
00:14:38,281 --> 00:14:40,022
No. No, I'd rather lose the land
273
00:14:40,047 --> 00:14:41,078
than go to your father.
274
00:14:41,102 --> 00:14:42,132
- Jack.
- He was concerned...
275
00:14:42,157 --> 00:14:43,626
that I couldn't provide for you.
276
00:14:43,651 --> 00:14:45,950
A few days into our marriage,
I'm not gonna prove him right.
277
00:14:45,975 --> 00:14:47,589
You wouldn't be proving him right.
278
00:14:47,614 --> 00:14:49,023
He would just be lending us the money
279
00:14:49,048 --> 00:14:50,181
and then we would pay him back.
280
00:14:50,206 --> 00:14:51,839
I'm not gonna do that.
281
00:14:57,097 --> 00:14:58,741
But I promise you this...
282
00:14:59,985 --> 00:15:02,147
I will build you a house.
283
00:15:02,309 --> 00:15:05,143
It may not be on that land,
but we'll have a house.
284
00:15:05,731 --> 00:15:07,504
We're a family.
285
00:15:08,033 --> 00:15:10,246
We're gonna see this through as one.
286
00:15:22,868 --> 00:15:25,427
I have a blueberry scone
fresh from the oven.
287
00:15:25,452 --> 00:15:26,949
My favorite.
288
00:15:26,974 --> 00:15:29,874
That's the idea. What
are you working on?
289
00:15:30,173 --> 00:15:31,889
My Sunday sermon.
290
00:15:31,914 --> 00:15:34,581
Oh. Well, be prepared
for a packed church.
291
00:15:34,606 --> 00:15:36,873
We missed your service
while you were away.
292
00:15:36,898 --> 00:15:38,187
Oh, no pressure.
293
00:15:39,279 --> 00:15:40,745
What do you have so far?
294
00:15:42,514 --> 00:15:44,656
"Do nothing out of selfish ambition
295
00:15:44,681 --> 00:15:45,785
"or vain conceit.
296
00:15:45,810 --> 00:15:47,243
"Rather, in humility,
297
00:15:47,268 --> 00:15:49,368
value others above yourselves."
298
00:15:49,659 --> 00:15:51,892
That's one of my favorite verses.
299
00:15:52,278 --> 00:15:54,812
I want this week's sermon
300
00:15:54,837 --> 00:15:58,332
to be about taking care of
those who need help the most.
301
00:15:58,629 --> 00:16:00,808
Well, volunteering at the
Children's Hospital,
302
00:16:00,833 --> 00:16:02,820
it's pretty obvious you
live by those words.
303
00:16:03,573 --> 00:16:07,823
Honestly, I... I feel like
I haven't done enough.
304
00:16:09,194 --> 00:16:10,620
Frank...
305
00:16:11,242 --> 00:16:13,022
your humility
306
00:16:13,047 --> 00:16:15,847
is an inspiration to us all.
307
00:16:23,854 --> 00:16:25,221
All right, everyone,
308
00:16:25,246 --> 00:16:27,874
these are your vocabulary
words for the week.
309
00:16:27,899 --> 00:16:29,960
Why don't you write them all
down in your notebooks?
310
00:16:30,143 --> 00:16:33,008
For homework, I want you
to define each word,
311
00:16:33,033 --> 00:16:35,334
and then use each word in a sentence.
312
00:16:35,598 --> 00:16:36,910
Yes, Opal?
313
00:16:36,935 --> 00:16:38,137
Those look hard!
314
00:16:38,162 --> 00:16:40,805
Well, yes, they are difficult,
but that's how we learn,
315
00:16:40,830 --> 00:16:42,963
and you can use your
dictionary to help you.
316
00:16:46,325 --> 00:16:47,587
Philip?
317
00:16:47,612 --> 00:16:49,412
Would you like to move closer?
318
00:16:49,749 --> 00:16:51,429
I'm okay.
319
00:16:51,954 --> 00:16:53,487
Please move up.
320
00:16:53,512 --> 00:16:54,435
You can move back
321
00:16:54,460 --> 00:16:56,253
as soon as you finish
writing down the words.
322
00:17:02,039 --> 00:17:03,505
Is that any better?
323
00:17:03,788 --> 00:17:04,986
Not really.
324
00:17:05,011 --> 00:17:06,525
It's still a little blurry.
325
00:17:06,550 --> 00:17:08,817
I can't tell what the third word is.
326
00:17:09,138 --> 00:17:10,839
"Sur..."
327
00:17:11,754 --> 00:17:13,486
S-Sur... prise?
328
00:17:13,881 --> 00:17:16,015
Actually, it's "support".
329
00:17:17,948 --> 00:17:20,292
How long have you been having
trouble reading the board?
330
00:17:20,742 --> 00:17:22,680
A few days.
331
00:17:22,886 --> 00:17:25,513
Then I think a trip to see Dr.
Shepherd is in order.
332
00:17:25,538 --> 00:17:27,230
Is your father still out of town?
333
00:17:27,255 --> 00:17:29,034
I'm still staying with Mrs. Brayman.
334
00:17:29,324 --> 00:17:31,848
In that case, I will take
you, today after school.
335
00:17:32,038 --> 00:17:33,913
But am I sick?
336
00:17:33,938 --> 00:17:35,614
I don't think so.
337
00:17:43,812 --> 00:17:45,519
Afternoon, Abigail.
338
00:17:45,544 --> 00:17:46,910
Henry.
339
00:17:47,024 --> 00:17:49,099
I'll, uh, take a scone to go.
340
00:17:49,816 --> 00:17:51,025
Is everything okay?
341
00:17:51,050 --> 00:17:52,169
You look like someone
342
00:17:52,194 --> 00:17:54,201
who's about to deliver
a death sentence.
343
00:17:54,253 --> 00:17:55,996
Well, not a death sentence,
344
00:17:56,021 --> 00:17:58,803
but not exactly a reprieve, either.
345
00:17:59,327 --> 00:18:00,864
You remember that I told you
346
00:18:00,889 --> 00:18:03,742
that it'd be hard to find
an investor for the bank.
347
00:18:04,632 --> 00:18:06,435
The one in Union City?
348
00:18:06,460 --> 00:18:07,979
No. Not interested.
349
00:18:08,004 --> 00:18:09,704
How about Silver Lakes?
350
00:18:09,729 --> 00:18:11,362
Nope.
351
00:18:11,777 --> 00:18:14,213
No, I have another card up my sleeve,
352
00:18:14,238 --> 00:18:15,219
but, uh...
353
00:18:15,244 --> 00:18:16,519
it's a long shot.
354
00:18:16,544 --> 00:18:18,557
Well, at this point,
I'll take any shot.
355
00:18:18,582 --> 00:18:20,025
All right.
356
00:18:20,050 --> 00:18:21,521
Thank you.
357
00:18:23,700 --> 00:18:25,175
Mrs. Blakeley.
358
00:18:25,200 --> 00:18:26,482
Mr. Gowen.
359
00:18:27,577 --> 00:18:28,899
Florence.
360
00:18:28,924 --> 00:18:30,257
I've heard the rumors.
361
00:18:30,282 --> 00:18:31,870
It's true, isn't it?
362
00:18:31,895 --> 00:18:32,879
What do you mean?
363
00:18:32,904 --> 00:18:34,404
You've put our financial future
364
00:18:34,429 --> 00:18:35,902
in the hands of a convicted felon.
365
00:18:35,927 --> 00:18:38,294
Someone who stole from us!
366
00:18:38,319 --> 00:18:39,248
Florence...
367
00:18:39,273 --> 00:18:40,942
come with me.
368
00:18:45,839 --> 00:18:48,003
I'm trying to keep our bank afloat.
369
00:18:48,028 --> 00:18:49,561
It's not working.
370
00:18:49,586 --> 00:18:51,115
What are we gonna do?
371
00:18:51,140 --> 00:18:53,083
We can't keep living this way.
372
00:18:53,108 --> 00:18:54,624
We're not giving up.
373
00:18:54,813 --> 00:18:56,127
What does that mean?
374
00:18:56,152 --> 00:18:57,393
That's not gonna stop us
375
00:18:57,418 --> 00:18:58,968
from losing everything, Abigail.
376
00:18:58,993 --> 00:19:01,008
That is the only thing
that will stop it.
377
00:19:01,762 --> 00:19:03,197
Florence,
378
00:19:03,222 --> 00:19:04,561
we've been through hard times,
379
00:19:04,586 --> 00:19:06,242
but we've stuck together.
380
00:19:06,825 --> 00:19:10,396
We found a way, and we'll do it again.
381
00:19:13,666 --> 00:19:15,366
I'm sorry.
382
00:19:15,602 --> 00:19:17,215
Oh...
383
00:19:18,471 --> 00:19:20,271
I understand.
384
00:19:22,933 --> 00:19:25,069
Oh...
385
00:19:25,094 --> 00:19:27,066
Ever seen this note or coat?
386
00:19:27,091 --> 00:19:29,113
No? Okay. Thank you.
387
00:19:29,502 --> 00:19:32,798
Take that. Come on.
Let's go back inside.
388
00:19:43,201 --> 00:19:45,303
Sorry. I tried.
389
00:19:45,342 --> 00:19:48,397
Is that all Chief Forensic
Investigators do?
390
00:19:48,599 --> 00:19:50,096
Ask around?
391
00:19:50,531 --> 00:19:52,881
No, when it's a serious
crime, we dig deep,
392
00:19:52,906 --> 00:19:54,639
but we're talking about a coat here.
393
00:19:54,738 --> 00:19:56,532
This could be important to somebody.
394
00:19:56,557 --> 00:19:57,899
I'm sure it's not.
395
00:19:57,924 --> 00:19:59,290
How can you be sure?
396
00:19:59,403 --> 00:20:00,889
Well, because it's not a deed,
397
00:20:00,914 --> 00:20:03,260
and it's not a will, and
it's not a treasure map.
398
00:20:03,285 --> 00:20:05,011
It's just a little note.
399
00:20:10,010 --> 00:20:11,425
Wait a minute.
400
00:20:12,342 --> 00:20:13,751
Bring that back to me.
401
00:20:13,776 --> 00:20:16,071
And take the coat off.
402
00:20:23,283 --> 00:20:25,333
The first thing we know is that...
403
00:20:25,709 --> 00:20:27,525
it wasn't mailed, it was handed to her,
404
00:20:27,550 --> 00:20:29,351
because it's not signed.
405
00:20:29,702 --> 00:20:31,622
Whoever gave the note or got the note
406
00:20:31,647 --> 00:20:33,440
had dirty hands.
407
00:20:34,405 --> 00:20:36,003
Is that important?
408
00:20:36,028 --> 00:20:37,635
You never know with clues.
409
00:20:43,995 --> 00:20:46,903
Couldn't you have just
gotten a different coat?
410
00:20:48,276 --> 00:20:50,043
You looking for more clues?
411
00:20:50,326 --> 00:20:53,301
That's what Chief Forensic
Investigators do.
412
00:20:54,717 --> 00:20:56,736
You look like Sherlock Holmes.
413
00:20:56,761 --> 00:20:58,854
Except Sherlock Holmes is make-believe.
414
00:20:58,879 --> 00:21:01,043
I'm the real deal.
415
00:21:07,369 --> 00:21:08,835
What's that?
416
00:21:09,329 --> 00:21:11,708
We're looking for
someone with red hair.
417
00:21:16,485 --> 00:21:18,880
Okay, can you read this line for me?
418
00:21:19,604 --> 00:21:21,926
S-C-U-T-I-J?
419
00:21:21,951 --> 00:21:22,553
Perfect!
420
00:21:22,578 --> 00:21:23,751
Well done, Philip!
421
00:21:23,776 --> 00:21:26,060
Now, cover your other eye and
let's read the same line.
422
00:21:29,295 --> 00:21:30,576
T...
423
00:21:30,601 --> 00:21:33,081
O... V...
424
00:21:33,628 --> 00:21:35,907
P... I... T?
425
00:21:35,932 --> 00:21:37,131
Ah.
426
00:21:37,368 --> 00:21:40,293
I think we know what's
going on here, young man.
427
00:21:40,318 --> 00:21:41,037
We do?
428
00:21:41,062 --> 00:21:43,129
Yes. You need glasses.
429
00:21:47,979 --> 00:21:50,630
Let's try these ones.
430
00:21:53,886 --> 00:21:55,452
There you go.
431
00:21:55,642 --> 00:21:57,506
Okay. Now...
432
00:21:58,691 --> 00:22:00,844
Try and read that exact
same line, right there.
433
00:22:01,960 --> 00:22:03,827
S-C-U-T-I-J.
434
00:22:04,549 --> 00:22:06,949
Great. And the line right underneath?
435
00:22:07,799 --> 00:22:10,033
T-H-L-S-D-A.
436
00:22:10,058 --> 00:22:12,235
Look at that. I think we have a match!
437
00:22:14,087 --> 00:22:16,655
But I don't want to wear glasses.
438
00:22:16,746 --> 00:22:19,444
Your eyesight is fine
to see things close up.
439
00:22:19,473 --> 00:22:22,097
You only need these to see
things that are far away.
440
00:22:22,122 --> 00:22:23,437
Exactly.
441
00:22:23,462 --> 00:22:24,721
Like the chalkboard,
442
00:22:24,746 --> 00:22:25,959
or when you're standing
in the outfield,
443
00:22:25,984 --> 00:22:27,350
playing baseball.
444
00:22:27,375 --> 00:22:29,018
So I won't miss any more fly balls?
445
00:22:29,043 --> 00:22:31,731
Probably not.
446
00:22:31,756 --> 00:22:34,430
As long as you're wearing your glasses.
447
00:22:41,962 --> 00:22:43,414
This is so sweet,
448
00:22:43,439 --> 00:22:45,570
but I've never owned that coat before.
449
00:22:45,595 --> 00:22:47,091
The Sheriff found a red hair on it.
450
00:22:47,116 --> 00:22:48,618
But it's not mine.
451
00:22:48,643 --> 00:22:50,924
And this is appears to be
written to someone named...
452
00:22:50,949 --> 00:22:52,897
is it Lucy?
453
00:22:52,922 --> 00:22:53,719
Did you ever know anyone
454
00:22:53,744 --> 00:22:56,287
named Lucy or Livvy, or
anyone with that name?
455
00:22:56,531 --> 00:22:58,808
Doesn't ring a bell. I'm sorry.
456
00:22:58,833 --> 00:23:00,843
Thank you.
457
00:23:01,169 --> 00:23:02,937
Now what?
458
00:23:02,962 --> 00:23:04,513
We keep looking for clues.
459
00:23:04,538 --> 00:23:06,363
Come on.
460
00:23:07,011 --> 00:23:08,947
You must be glad to have Frank back.
461
00:23:08,972 --> 00:23:11,053
Sometimes, you don't know
how much you miss someone
462
00:23:11,078 --> 00:23:12,496
until they come home.
463
00:23:12,521 --> 00:23:15,248
Mm. We've all missed
his presence in town.
464
00:23:15,508 --> 00:23:17,575
I'm not sure he's all here.
465
00:23:17,600 --> 00:23:19,034
What do you mean?
466
00:23:19,724 --> 00:23:20,881
He won't say it,
467
00:23:20,906 --> 00:23:22,482
but I know how much those children
468
00:23:22,507 --> 00:23:24,423
and his work mean to him.
469
00:23:24,448 --> 00:23:27,428
And I know how much you mean to him.
470
00:23:27,649 --> 00:23:30,726
I know a part of him
wants to be here, but...
471
00:23:31,420 --> 00:23:33,281
only a part of him.
472
00:23:33,858 --> 00:23:36,782
For now... he's here.
473
00:23:37,826 --> 00:23:38,925
You're right,
474
00:23:38,950 --> 00:23:40,524
and for that, I should be grateful.
475
00:23:40,549 --> 00:23:41,598
Mm-hmm.
476
00:23:41,873 --> 00:23:43,143
Where is Jack?
477
00:23:43,168 --> 00:23:44,834
Oh, wait. Let me guess.
478
00:23:44,859 --> 00:23:46,498
Up at that land, getting ready to build
479
00:23:46,523 --> 00:23:48,795
that big, beautiful house of yours.
480
00:23:49,213 --> 00:23:50,846
About that...
481
00:23:50,871 --> 00:23:52,094
What is it?
482
00:23:52,119 --> 00:23:53,686
Mr. Jenkins...
483
00:23:53,711 --> 00:23:54,885
Oh, no.
484
00:23:54,910 --> 00:23:56,363
What has he done now?
485
00:23:56,388 --> 00:23:58,210
He's taking Jack's land back.
486
00:23:58,235 --> 00:23:59,334
What?
487
00:23:59,359 --> 00:24:01,137
He has a cash buyer for it.
488
00:24:01,162 --> 00:24:03,440
But he can't do that. He has
an agreement with Jack!
489
00:24:03,465 --> 00:24:04,908
Well, we looked at the loan document,
490
00:24:04,933 --> 00:24:06,366
and he can.
491
00:24:06,766 --> 00:24:08,286
What are you gonna do?
492
00:24:09,772 --> 00:24:11,843
We're going to survive.
493
00:24:11,868 --> 00:24:14,348
For better or for worse.
494
00:24:19,109 --> 00:24:20,806
- Morning.
- Morning.
495
00:24:20,831 --> 00:24:22,231
Hi!
496
00:24:24,482 --> 00:24:26,351
Hey! When did you get glasses?
497
00:24:26,376 --> 00:24:27,748
Yesterday.
498
00:24:27,773 --> 00:24:29,840
But I don't have to
wear them all the time.
499
00:24:29,865 --> 00:24:31,054
But when you do,
500
00:24:31,079 --> 00:24:32,378
you'll have four eyes.
501
00:24:32,403 --> 00:24:33,867
They kind of look funny on you.
502
00:24:33,892 --> 00:24:35,423
All right, children, that's enough.
503
00:24:35,448 --> 00:24:36,156
We don't make fun
504
00:24:36,181 --> 00:24:38,267
of our friends, we support them.
505
00:24:38,440 --> 00:24:40,067
Which is a word you
should be familiar with,
506
00:24:40,092 --> 00:24:42,644
since it's one of our
vocabulary words this week.
507
00:25:00,798 --> 00:25:02,231
Cody, Robert...
508
00:25:02,256 --> 00:25:03,892
You'll be staying in at recess today.
509
00:25:03,917 --> 00:25:05,087
Aww.
510
00:25:05,112 --> 00:25:06,636
If either of you had to wear glasses,
511
00:25:06,661 --> 00:25:08,007
would it feel good to be teased?
512
00:25:08,063 --> 00:25:09,657
No.
513
00:25:10,351 --> 00:25:12,290
I want you both to apologize to Philip.
514
00:25:12,315 --> 00:25:13,728
Sorry.
515
00:25:13,753 --> 00:25:15,673
Sorry.
516
00:25:17,904 --> 00:25:20,202
I think you look very
handsome in your glasses.
517
00:25:20,227 --> 00:25:21,678
I like your glasses, too.
518
00:25:21,703 --> 00:25:23,292
Thanks, Opal.
519
00:25:33,481 --> 00:25:35,367
Good morning, sweetheart.
520
00:25:35,819 --> 00:25:37,455
Good morning.
521
00:25:37,622 --> 00:25:39,288
Whatcha reading there?
522
00:25:39,524 --> 00:25:42,211
Oh, just a history book.
523
00:25:42,774 --> 00:25:46,009
Yellowed pages of bygone days.
524
00:25:46,253 --> 00:25:48,552
Not really relevant anymore.
525
00:25:50,072 --> 00:25:51,731
Breakfast is a little cold.
526
00:25:52,578 --> 00:25:55,401
Yes. It's terrible when things go cold.
527
00:25:55,426 --> 00:25:56,563
Isn't it?
528
00:25:56,588 --> 00:25:57,787
It is...
529
00:25:58,089 --> 00:25:59,641
but how did it get ice-cold?
530
00:25:59,764 --> 00:26:01,197
Yes.
531
00:26:01,403 --> 00:26:02,954
How?
532
00:26:03,666 --> 00:26:06,100
Um, you know, I think
I'm just gonna get
533
00:26:06,125 --> 00:26:07,892
a scone and a coffee at Abigail's.
534
00:26:07,917 --> 00:26:09,984
If you must.
535
00:26:12,056 --> 00:26:13,288
Mm...
536
00:26:13,313 --> 00:26:15,145
I don't supposed you packed
me a lunch, then, either?
537
00:26:15,170 --> 00:26:17,735
Well, you never notice what I
pack in your lunch anyway.
538
00:26:17,760 --> 00:26:18,875
That's not true.
539
00:26:18,900 --> 00:26:21,005
You made me that delicious
hot soup the other day.
540
00:26:21,030 --> 00:26:23,033
Lunch isn't always about food...
541
00:26:23,058 --> 00:26:24,490
Lee.
542
00:26:24,755 --> 00:26:26,156
Right.
543
00:26:26,181 --> 00:26:29,849
Okay, well, I will, uh, see
you at dinnertime, then.
544
00:26:35,611 --> 00:26:37,945
I have to say, I am very impressed
545
00:26:37,970 --> 00:26:39,337
with your scores on these tests.
546
00:26:39,362 --> 00:26:41,529
It's clear you all studied very hard.
547
00:26:41,554 --> 00:26:42,959
I got an A-plus!
548
00:26:42,984 --> 00:26:44,655
And since you all did so well,
549
00:26:44,680 --> 00:26:47,522
I'm going to give you an extra
five minutes at recess today!
550
00:26:47,547 --> 00:26:49,157
Class dismissed.
551
00:26:50,948 --> 00:26:52,884
Don't you want to come play baseball?
552
00:26:52,909 --> 00:26:54,162
Now that you have glasses,
553
00:26:54,187 --> 00:26:56,049
you'll be able to catch the ball.
554
00:26:56,150 --> 00:26:59,019
I don't feel too good. I
think I'll stay inside.
555
00:27:05,067 --> 00:27:07,559
Philip, have you been crying again?
556
00:27:07,584 --> 00:27:08,688
No.
557
00:27:08,713 --> 00:27:09,761
Are you sure?
558
00:27:09,786 --> 00:27:10,919
I promise.
559
00:27:11,346 --> 00:27:13,523
But my head has been hurting,
560
00:27:13,548 --> 00:27:15,067
and my eyes hurt, too.
561
00:27:15,092 --> 00:27:17,406
Well, sometimes that can happen
when you start wearing glasses.
562
00:27:18,017 --> 00:27:19,847
But they're helping me see better.
563
00:27:19,872 --> 00:27:20,870
I know,
564
00:27:20,895 --> 00:27:22,714
and I'm very proud of
you for wearing them,
565
00:27:22,739 --> 00:27:24,457
but your lenses might
be a bit too strong.
566
00:27:24,482 --> 00:27:25,240
I'll take you back
567
00:27:25,265 --> 00:27:26,831
to see Dr. Shepherd today
after school, okay?
568
00:27:26,856 --> 00:27:27,976
- Okay.
- And in the meantime...
569
00:27:28,001 --> 00:27:30,088
I'll get you a cold towel,
to help with your headache.
570
00:27:30,113 --> 00:27:31,950
Thank you, Mrs. Thornton.
571
00:27:45,742 --> 00:27:47,884
Mr. Jenkins.
572
00:27:48,693 --> 00:27:50,516
Mrs. Stanton.
573
00:27:50,719 --> 00:27:52,871
You're calling in Jack's loan?
574
00:27:52,896 --> 00:27:54,609
It's all perfectly legal.
575
00:27:54,634 --> 00:27:56,902
There's what's legal and what's right,
576
00:27:56,927 --> 00:27:58,250
and that's not right.
577
00:27:58,275 --> 00:28:00,358
There's a buyer for
that land in Buxton,
578
00:28:00,383 --> 00:28:01,915
and the bank needs cash.
579
00:28:01,940 --> 00:28:03,643
Your bank needs me.
580
00:28:03,668 --> 00:28:05,758
I'm trying to find investors
to keep you afloat.
581
00:28:05,783 --> 00:28:06,544
As are we.
582
00:28:06,569 --> 00:28:07,788
Well, until that happens,
583
00:28:07,813 --> 00:28:09,874
let's be honorable and not underhanded.
584
00:28:11,791 --> 00:28:13,858
I'll take that under consideration,
585
00:28:13,883 --> 00:28:16,226
but I make no promises.
586
00:28:18,188 --> 00:28:20,989
Make this go away, Mr. Jenkins.
587
00:28:29,122 --> 00:28:30,788
Do these headaches only come on
588
00:28:30,813 --> 00:28:32,212
when you're wearing your glasses?
589
00:28:32,237 --> 00:28:33,991
Nope. I get them a lot,
590
00:28:34,016 --> 00:28:35,830
even when I don't have the glasses on.
591
00:28:35,957 --> 00:28:38,958
Philip... why didn't you
tell us that sooner?
592
00:28:39,015 --> 00:28:41,037
I didn't want anyone to be mad at me.
593
00:28:41,062 --> 00:28:43,052
Oh. Sweetheart,
594
00:28:43,077 --> 00:28:44,246
we could never be mad
595
00:28:44,271 --> 00:28:45,716
about you not feeling well.
596
00:28:45,741 --> 00:28:47,544
And is your vision
still a little blurry,
597
00:28:47,569 --> 00:28:49,287
even when you're wearing your glasses?
598
00:28:49,453 --> 00:28:50,876
Sometimes.
599
00:28:50,901 --> 00:28:52,387
Okay.
600
00:28:52,804 --> 00:28:54,720
We're gonna try something
totally different.
601
00:28:54,745 --> 00:28:56,139
Keep looking at me
602
00:28:56,164 --> 00:28:57,674
and tell me,
603
00:28:57,699 --> 00:28:59,735
how many fingers am I holding up?
604
00:29:00,496 --> 00:29:02,997
I-I can't really see your hand there.
605
00:29:03,210 --> 00:29:04,716
Okay.
606
00:29:04,741 --> 00:29:06,132
Now how many here?
607
00:29:06,205 --> 00:29:07,203
Two.
608
00:29:07,228 --> 00:29:09,258
Excellent. And on this side?
609
00:29:09,491 --> 00:29:11,468
I can't really see your
hand there, either.
610
00:29:11,493 --> 00:29:12,692
Okay.
611
00:29:12,717 --> 00:29:14,058
You hang tight here, buddy.
612
00:29:14,083 --> 00:29:15,720
Okay? We'll be right back.
613
00:29:19,377 --> 00:29:21,732
Carson... what's going on?
614
00:29:21,757 --> 00:29:23,056
This is a lot more serious
615
00:29:23,081 --> 00:29:24,481
than I first thought.
616
00:29:24,506 --> 00:29:26,232
I think Philip has glaucoma.
617
00:29:26,257 --> 00:29:27,446
What's that?
618
00:29:27,471 --> 00:29:28,432
It's an eye disease
619
00:29:28,457 --> 00:29:30,196
that damages the optic
nerve in the brain.
620
00:29:30,221 --> 00:29:31,838
Builds up fluid in the eye,
621
00:29:31,863 --> 00:29:34,345
puts pressure on the nerve,
and causes the eyes to water.
622
00:29:34,370 --> 00:29:36,881
Oh, so that's why Philip
looked like he was crying.
623
00:29:36,906 --> 00:29:39,785
Yeah, and glaucoma also blurs
the peripheral vision,
624
00:29:39,810 --> 00:29:41,602
which is why he couldn't
see my hand on the side.
625
00:29:41,627 --> 00:29:43,097
Oh, no.
626
00:29:43,122 --> 00:29:44,469
Is he gonna be all right?
627
00:29:44,494 --> 00:29:46,884
Without the proper treatment,
he could lose his eyesight.
628
00:29:47,502 --> 00:29:48,908
Carson...
629
00:29:49,250 --> 00:29:50,791
we can't let that happen.
630
00:29:50,816 --> 00:29:51,750
Of course not.
631
00:29:51,775 --> 00:29:53,699
But I'm not an ophthalmologist.
632
00:29:53,724 --> 00:29:55,642
Philip needs to see a specialist
633
00:29:55,667 --> 00:29:57,451
at the Children's Hospital right away.
634
00:29:57,476 --> 00:29:59,105
I'll send a telegram to his father.
635
00:29:59,130 --> 00:30:00,564
He's been working outside
of Cape Fullerton
636
00:30:00,589 --> 00:30:02,022
for the past few months.
637
00:30:02,047 --> 00:30:03,613
He should know.
638
00:30:09,924 --> 00:30:12,224
So you're saying glaucoma is treatable?
639
00:30:12,249 --> 00:30:13,782
So Philip won't go blind?
640
00:30:13,807 --> 00:30:15,743
His eyesight can be saved,
641
00:30:15,768 --> 00:30:17,802
but he's going to need
surgery right away.
642
00:30:18,234 --> 00:30:20,129
It's a very delicate procedure
643
00:30:20,154 --> 00:30:22,632
that needs to be performed
by an ophthalmologist.
644
00:30:22,812 --> 00:30:25,323
Frank, you must know someone
at Children's Hospital.
645
00:30:25,348 --> 00:30:26,981
Can you help us?
646
00:30:27,832 --> 00:30:29,593
I do know the administrators.
647
00:30:29,618 --> 00:30:31,635
Maybe if I explain the situation,
648
00:30:31,660 --> 00:30:33,279
they can find Philip a bed.
649
00:30:34,115 --> 00:30:36,324
I'll go send a telegram right now.
650
00:30:36,707 --> 00:30:38,454
I really appreciate it, Frank.
651
00:30:38,866 --> 00:30:40,432
I'll be right back.
652
00:30:40,457 --> 00:30:42,658
I'll go with you.
653
00:30:51,480 --> 00:30:54,635
It would be devastating
if Philip went blind.
654
00:30:55,009 --> 00:30:57,142
Elizabeth, don't you worry.
655
00:30:57,167 --> 00:30:58,779
Frank will move heaven and Earth
656
00:30:58,804 --> 00:31:00,707
for Philip to get the help he needs.
657
00:31:25,350 --> 00:31:27,316
Hi, sweetheart.
658
00:31:28,518 --> 00:31:30,118
Hello.
659
00:31:30,143 --> 00:31:31,832
Listen...
660
00:31:31,857 --> 00:31:35,535
I know that you've been
feeling a little blue lately,
661
00:31:35,560 --> 00:31:37,126
so...
662
00:31:37,151 --> 00:31:39,318
I have a surprise for you.
663
00:31:39,343 --> 00:31:40,342
You do?
664
00:31:40,367 --> 00:31:42,164
- Mm-hmm.
- What?
665
00:31:42,412 --> 00:31:44,366
Come here.
666
00:31:51,684 --> 00:31:53,216
Oh, Lee.
667
00:31:54,119 --> 00:31:56,187
You didn't have to go
to all this trouble.
668
00:31:56,212 --> 00:31:57,857
Oh, I think maybe I did.
669
00:31:57,983 --> 00:31:59,689
And there's more.
670
00:32:05,736 --> 00:32:07,502
Open it.
671
00:32:07,723 --> 00:32:09,269
I know what it says, Lee.
672
00:32:09,294 --> 00:32:10,665
I wrote it.
673
00:32:10,690 --> 00:32:12,290
Open it.
674
00:32:16,047 --> 00:32:17,428
It's the original Broadway cast.
675
00:32:17,453 --> 00:32:19,101
Gilbert and Sullivan's
"Pirates of Penzance"
676
00:32:19,126 --> 00:32:21,107
and the New York Touring Company.
677
00:32:21,132 --> 00:32:23,466
You are the love of my life, Rosemary.
678
00:32:24,017 --> 00:32:26,129
Oh! Lee!
679
00:32:31,397 --> 00:32:33,038
A toast.
680
00:32:37,864 --> 00:32:39,559
To married life.
681
00:32:41,409 --> 00:32:43,354
To being married to you.
682
00:32:43,379 --> 00:32:45,312
Mm.
683
00:32:51,990 --> 00:32:53,890
You see that little smudge down there?
684
00:32:53,915 --> 00:32:55,420
I think it might be coal dust.
685
00:32:55,445 --> 00:32:56,826
That does look like it.
686
00:32:56,851 --> 00:32:58,315
I know your husband was a supervisor
687
00:32:58,340 --> 00:32:59,850
in the old mine.
688
00:32:59,875 --> 00:33:01,775
I just thought you
might have some idea.
689
00:33:02,252 --> 00:33:04,349
I don't recognize the coat.
690
00:33:04,374 --> 00:33:06,133
We think the person
might have red hair,
691
00:33:06,158 --> 00:33:08,120
but we've already asked Mrs. Sullivan.
692
00:33:08,928 --> 00:33:12,738
You recognize the name Livvy or Lucy?
693
00:33:12,815 --> 00:33:15,082
No. I'm sorry.
694
00:33:15,107 --> 00:33:16,766
Thanks anyway, Mrs. Stanton.
695
00:33:16,791 --> 00:33:18,096
Good luck.
696
00:33:20,270 --> 00:33:21,690
Wait!
697
00:33:21,802 --> 00:33:24,229
The name on the note...
It's not Lucy or Livvy.
698
00:33:24,254 --> 00:33:25,662
It's "Lovey".
699
00:33:25,687 --> 00:33:27,009
Lovey?
700
00:33:27,221 --> 00:33:28,756
It was a nickname,
701
00:33:28,781 --> 00:33:30,654
and she's not the one with red hair.
702
00:33:30,679 --> 00:33:33,210
It was her husband.
703
00:33:38,143 --> 00:33:39,908
Florence!
704
00:33:39,933 --> 00:33:41,354
Hold on a second!
705
00:33:41,379 --> 00:33:43,170
Oh! Laura!
706
00:33:43,195 --> 00:33:45,220
Oh, my old coat looks good on you.
707
00:33:45,245 --> 00:33:46,268
We found this note
708
00:33:46,293 --> 00:33:47,981
in the lining of the coat.
709
00:33:53,510 --> 00:33:55,110
"Lovey...
710
00:33:55,135 --> 00:33:58,203
"Your constant laughter fills my heart.
711
00:33:58,765 --> 00:34:01,896
Never lose the joy you find
in everything around you."
712
00:34:03,054 --> 00:34:04,848
Oh!
713
00:34:06,165 --> 00:34:08,753
I... I was 16 when
Paul gave this to me!
714
00:34:08,778 --> 00:34:10,720
My childhood sweetheart.
715
00:34:10,924 --> 00:34:12,690
My husband.
716
00:34:14,939 --> 00:34:17,711
You know, I had forgotten
what he saw in me...
717
00:34:19,286 --> 00:34:21,092
How I used to be...
718
00:34:21,117 --> 00:34:22,652
It was all her.
719
00:34:23,583 --> 00:34:26,434
Thank you so much for this.
720
00:34:26,758 --> 00:34:28,943
It means the world to me.
721
00:34:29,746 --> 00:34:31,320
I will treasure it.
722
00:34:31,345 --> 00:34:32,527
Thank you for the coat.
723
00:34:32,552 --> 00:34:34,391
Oh, you're so welcome.
724
00:34:34,416 --> 00:34:35,503
Thank you.
725
00:34:35,528 --> 00:34:36,921
You're welcome.
726
00:34:38,135 --> 00:34:39,744
Oh!
727
00:34:40,841 --> 00:34:42,735
Well done!
728
00:35:05,247 --> 00:35:07,414
Jack.
729
00:35:12,365 --> 00:35:14,164
What's the matter?
730
00:35:14,189 --> 00:35:16,723
I've been...
731
00:35:17,218 --> 00:35:20,219
I've been given an
assignment at Fort Clay.
732
00:35:24,215 --> 00:35:25,915
You're leaving again?
733
00:35:25,940 --> 00:35:28,007
Only for two months.
734
00:35:29,010 --> 00:35:30,510
It's to train other Mounties,
735
00:35:30,535 --> 00:35:32,407
it's considered a
prestigious assignment,
736
00:35:32,432 --> 00:35:35,289
an honor, actually.
737
00:35:35,314 --> 00:35:36,999
I thought we were done with that.
738
00:35:37,024 --> 00:35:39,313
And we almost are, I promise you.
739
00:35:39,667 --> 00:35:41,693
Jack, I've been worrying
about you for so long...
740
00:35:41,718 --> 00:35:42,877
This is different.
741
00:35:42,902 --> 00:35:44,568
There's no danger.
742
00:35:44,593 --> 00:35:46,377
The worst that can happen
is I lose my voice
743
00:35:46,402 --> 00:35:49,278
yelling at the new recruits.
744
00:35:50,559 --> 00:35:52,526
I don't see you as much of a yeller.
745
00:35:52,879 --> 00:35:54,812
More like a stern lecturer.
746
00:35:58,298 --> 00:36:00,031
The thing is,
747
00:36:00,056 --> 00:36:02,690
we can't go to Chicago right now.
748
00:36:06,630 --> 00:36:08,250
Then I'll go with you.
749
00:36:09,098 --> 00:36:10,665
To Fort Clay?
750
00:36:10,690 --> 00:36:12,506
Mm-hmm.
751
00:36:13,464 --> 00:36:17,254
You can't leave Hope
Valley for two months.
752
00:36:17,279 --> 00:36:20,148
I can for as long as it takes us
to get to Fort Clay and back.
753
00:36:20,796 --> 00:36:23,017
We'll consider it our honeymoon.
754
00:36:23,042 --> 00:36:24,984
I hear it's beautiful country.
755
00:36:25,508 --> 00:36:27,858
It's beautiful...
756
00:36:27,883 --> 00:36:31,114
intelligent, and understanding.
757
00:36:31,859 --> 00:36:33,966
Now, how'd I get so lucky?
758
00:36:36,391 --> 00:36:39,726
They say each of us
is born under a star.
759
00:36:41,371 --> 00:36:43,872
Ours aren't just lucky...
760
00:36:43,897 --> 00:36:45,930
they're charmed.
761
00:36:55,624 --> 00:36:57,124
Don't worry.
762
00:36:57,149 --> 00:36:58,677
The doctors are gonna
take good care of you
763
00:36:58,702 --> 00:36:59,975
once you get there.
764
00:37:00,000 --> 00:37:02,519
And Pastor Frank's gonna make
sure you get there safely.
765
00:37:02,544 --> 00:37:04,010
Okay?
766
00:37:06,290 --> 00:37:08,031
Thank you, Frank.
767
00:37:08,289 --> 00:37:10,183
I don't want you to
worry about a thing.
768
00:37:10,208 --> 00:37:11,788
You told my dad where I'm going?
769
00:37:11,813 --> 00:37:13,200
I did. He'll be waiting for you
770
00:37:13,225 --> 00:37:14,665
in Cape Fullerton,
771
00:37:14,690 --> 00:37:16,632
and we'll see you back
here before you know it.
772
00:37:16,657 --> 00:37:17,622
Promise?
773
00:37:17,647 --> 00:37:18,913
I promise.
774
00:37:18,938 --> 00:37:20,020
I'll miss you.
775
00:37:20,720 --> 00:37:22,553
I will miss you, too.
776
00:37:29,905 --> 00:37:31,902
We're sorry we teased you, Philip.
777
00:37:31,927 --> 00:37:33,528
We didn't mean anything by it.
778
00:37:33,553 --> 00:37:34,686
That's okay.
779
00:37:34,711 --> 00:37:35,893
This is for you.
780
00:37:35,918 --> 00:37:37,451
It's from the whole class.
781
00:37:41,800 --> 00:37:43,427
Laura drew the picture.
782
00:37:43,452 --> 00:37:44,982
And we all signed it.
783
00:37:45,291 --> 00:37:46,833
It's really nice.
784
00:37:48,442 --> 00:37:49,854
Thanks.
785
00:37:49,879 --> 00:37:50,952
Goodbye, Philip.
786
00:37:50,977 --> 00:37:51,885
See you soon.
787
00:37:51,910 --> 00:37:54,210
- Get well.
- We're gonna miss you.
788
00:37:59,373 --> 00:38:00,985
Abigail...
789
00:38:02,192 --> 00:38:04,872
I need to talk to you about something.
790
00:38:05,448 --> 00:38:07,848
I know what you have to do.
791
00:38:07,873 --> 00:38:09,373
You do?
792
00:38:10,813 --> 00:38:13,398
You have to stay there, Frank.
793
00:38:13,748 --> 00:38:15,744
Your devotion to those children,
794
00:38:16,797 --> 00:38:20,213
it's your calling.
795
00:38:21,428 --> 00:38:23,670
Yeah. It really is.
796
00:38:25,799 --> 00:38:29,018
You're a good man, Frank.
797
00:38:31,346 --> 00:38:33,872
Coming from you, that means a lot.
798
00:38:44,512 --> 00:38:46,793
I wish I could ask you to go with me.
799
00:38:46,818 --> 00:38:49,987
I wish I could ask you to stay.
800
00:39:07,856 --> 00:39:09,956
You take care, Cody.
801
00:39:09,981 --> 00:39:11,514
When will you be back?
802
00:39:11,539 --> 00:39:14,207
Well, I'm not really sure...
803
00:39:14,232 --> 00:39:15,465
but I'll write to you.
804
00:39:15,490 --> 00:39:17,583
Will you write me back?
805
00:39:18,520 --> 00:39:20,384
You keep listening to your mom.
806
00:39:20,409 --> 00:39:21,831
You'll be all right.
807
00:39:54,037 --> 00:39:56,178
What do you think about
camping at Diamond Lake?
808
00:39:56,203 --> 00:39:57,333
I love it.
809
00:39:57,358 --> 00:39:58,968
Maybe we can catch trout for dinner.
810
00:39:58,993 --> 00:40:00,647
Well, maybe, but just to be safe,
811
00:40:00,672 --> 00:40:02,539
I packed some tins of pork and beans.
812
00:40:03,571 --> 00:40:04,919
Jack...
813
00:40:05,407 --> 00:40:06,940
Elizabeth.
814
00:40:06,965 --> 00:40:08,932
Mr. Jenkins, we don't have your money.
815
00:40:08,957 --> 00:40:10,229
That's not why I'm here.
816
00:40:10,254 --> 00:40:11,650
As a matter of fact,
I'm happy to tell you
817
00:40:11,675 --> 00:40:13,693
the bank will not be
taking over your property.
818
00:40:16,131 --> 00:40:18,449
Well, we're grateful, of course,
819
00:40:18,474 --> 00:40:20,881
but what's changed?
820
00:40:20,906 --> 00:40:22,235
Well, you just keep up the payments
821
00:40:22,260 --> 00:40:24,709
and the land will be
all yours soon enough.
822
00:40:27,754 --> 00:40:29,887
What do you think happened?
823
00:40:34,428 --> 00:40:36,971
I have an idea.
824
00:40:37,634 --> 00:40:39,431
Abigail Stanton...
825
00:40:40,510 --> 00:40:43,112
did you say something to Mr. Jenkins?
826
00:40:43,137 --> 00:40:46,221
Oh, I might have had a
little talk with him.
827
00:40:46,246 --> 00:40:47,819
I'm guessing it wasn't
a very friendly one.
828
00:40:47,844 --> 00:40:49,410
Well, sometimes, people
just need to be reminded
829
00:40:49,435 --> 00:40:51,501
how we treat each other
here in Hope Valley.
830
00:40:52,299 --> 00:40:54,798
We are very lucky to have you as Mayor.
831
00:40:55,512 --> 00:40:57,065
Well, given our financial situation,
832
00:40:57,090 --> 00:40:59,349
I don't know that everyone would
agree with you right now.
833
00:40:59,374 --> 00:41:01,208
And they'd be wrong.
834
00:41:01,384 --> 00:41:02,773
Thank you, Abigail.
835
00:41:02,798 --> 00:41:04,365
Oh.
836
00:41:06,684 --> 00:41:08,258
You're the best, Abigail.
837
00:41:11,125 --> 00:41:13,893
Well, you two, go.
Enjoy your honeymoon.
838
00:41:17,390 --> 00:41:18,881
Abigail.
839
00:41:19,127 --> 00:41:20,849
I've got some good news.
840
00:41:20,874 --> 00:41:22,818
I found a possible
investor for the bank.
841
00:41:22,843 --> 00:41:24,632
She's gonna come to town next week.
842
00:41:24,657 --> 00:41:26,579
Oh. Thank you, Henry.
843
00:41:26,604 --> 00:41:27,758
Now, I've convinced her
844
00:41:27,783 --> 00:41:29,441
to come and have a look at the place,
845
00:41:29,466 --> 00:41:30,851
but you're gonna have to sell her
846
00:41:30,876 --> 00:41:32,509
on the idea of investing.
847
00:41:33,411 --> 00:41:35,411
All right.
848
00:41:45,281 --> 00:41:52,148
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.