All language subtitles for When Calls the Heart 5x05 - My Heart Is Yours (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,972 --> 00:00:36,004 I can't believe we're getting married 2 00:00:36,039 --> 00:00:37,606 in only three days. 3 00:00:37,641 --> 00:00:40,208 And there is still so much to be done. 4 00:00:40,244 --> 00:00:41,376 Oh, we don't need to check off 5 00:00:41,411 --> 00:00:42,844 every last item on that list. 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,346 It'll still be a beautiful wedding. 7 00:00:44,381 --> 00:00:47,048 Well, some of these items aren't exactly optional. 8 00:00:47,084 --> 00:00:48,316 We still don't have a pastor. 9 00:00:48,352 --> 00:00:49,618 No word from Frank yet? 10 00:00:49,653 --> 00:00:52,107 No. I wrote to him a few days ago, 11 00:00:52,132 --> 00:00:53,331 but I haven't heard back. 12 00:00:53,356 --> 00:00:55,055 I even sent a telegram 13 00:00:55,080 --> 00:00:56,892 to children's hospital, in Cape Fullerton, 14 00:00:56,917 --> 00:00:58,316 where he's been volunteering. 15 00:00:58,450 --> 00:01:01,451 He's been gone so long. I hope he's okay. 16 00:01:01,884 --> 00:01:03,650 And you miss him. 17 00:01:04,422 --> 00:01:05,922 I do. 18 00:01:05,957 --> 00:01:07,824 But not to worry, 19 00:01:07,859 --> 00:01:08,986 the wedding must go on, 20 00:01:09,011 --> 00:01:11,071 even if I have to perform the ceremony myself. 21 00:01:11,096 --> 00:01:12,962 You can do that? 22 00:01:12,998 --> 00:01:15,098 Well, as mayor of the town, I have the legal authority. 23 00:01:15,133 --> 00:01:16,342 Then we're covered. 24 00:01:16,367 --> 00:01:19,334 But I have faith Frank will be here. 25 00:01:19,676 --> 00:01:21,576 I hope you're right. 26 00:01:27,278 --> 00:01:28,277 Sheriff? 27 00:01:28,313 --> 00:01:29,846 Have you seen Jack? 28 00:01:29,881 --> 00:01:31,689 He's out. Something the matter? 29 00:01:31,714 --> 00:01:33,326 I've got a telegram for him. 30 00:01:33,351 --> 00:01:35,251 Mountie headquarters. 31 00:01:37,665 --> 00:01:39,472 Is that going to affect the wedding? 32 00:01:39,497 --> 00:01:41,163 No. 33 00:01:42,259 --> 00:01:43,813 When are you gonna give it to him? 34 00:01:43,864 --> 00:01:46,265 I'll see that he gets it. 35 00:01:47,132 --> 00:01:48,731 Yes. 36 00:01:57,568 --> 00:01:59,025 Whoo! 37 00:02:03,381 --> 00:02:05,133 Whoa, Sergeant! 38 00:02:05,158 --> 00:02:06,611 Why are we stopping? 39 00:02:06,685 --> 00:02:08,861 I just thought of something. 40 00:02:10,388 --> 00:02:12,121 What is it? 41 00:02:13,758 --> 00:02:15,291 Mm. 42 00:02:16,561 --> 00:02:18,828 What was that for? 43 00:02:18,863 --> 00:02:21,631 I wanted to kiss Miss Elizabeth Thatcher... 44 00:02:21,666 --> 00:02:25,111 before she becomes Mrs. Jack Thornton. 45 00:02:26,037 --> 00:02:27,970 I can't wait. 46 00:02:32,150 --> 00:02:34,606 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 47 00:02:52,330 --> 00:02:56,099 If seven multiplied by six equals 42, 48 00:02:56,134 --> 00:02:57,133 then what do we get 49 00:02:57,169 --> 00:02:59,602 when we multiply seven by seven? 50 00:03:03,942 --> 00:03:05,441 It appears something else 51 00:03:05,477 --> 00:03:07,149 has captured your attention today. 52 00:03:07,174 --> 00:03:08,275 Miss Thatcher, 53 00:03:08,300 --> 00:03:09,822 when are you gonna start decorating in here 54 00:03:09,847 --> 00:03:10,944 for your wedding? 55 00:03:12,761 --> 00:03:14,795 Tomorrow morning, bright and early. 56 00:03:14,820 --> 00:03:15,909 Maybe we could help. 57 00:03:15,934 --> 00:03:17,675 Oh, that's very generous, 58 00:03:17,700 --> 00:03:19,876 but do you really want to spend your Saturday at school? 59 00:03:19,901 --> 00:03:20,666 I meant today. 60 00:03:20,691 --> 00:03:22,309 We could start decorating right now. 61 00:03:22,334 --> 00:03:23,291 Could we? 62 00:03:24,209 --> 00:03:25,642 Are you sure 63 00:03:25,667 --> 00:03:27,667 you'd rather decorate than study mathematics? 64 00:03:27,692 --> 00:03:29,744 Yeah! 65 00:03:29,769 --> 00:03:31,469 All right. 66 00:03:31,623 --> 00:03:33,957 Well, since it's a special occasion, 67 00:03:33,982 --> 00:03:36,812 I'm willing to make an exception just this once. 68 00:03:36,837 --> 00:03:38,916 Yay! 69 00:03:38,941 --> 00:03:40,338 Now, I'm going to need two groups... 70 00:03:40,363 --> 00:03:41,629 One to start decorating the pews, 71 00:03:41,654 --> 00:03:45,199 and the older children can start taking down the school posters. 72 00:03:45,224 --> 00:03:47,237 Let's get started. 73 00:03:52,960 --> 00:03:54,259 I'm wondering 74 00:03:54,284 --> 00:03:56,975 if we shouldn't raise this just a little... 75 00:03:57,182 --> 00:03:59,141 Clara, I think you're right. 76 00:03:59,166 --> 00:04:01,161 Elizabeth is, shall we say... 77 00:04:01,186 --> 00:04:03,071 quite modest. 78 00:04:03,600 --> 00:04:06,033 It's such a beautiful design, Rosemary. 79 00:04:06,058 --> 00:04:08,258 Oh, Clara! This has been a group effort 80 00:04:08,283 --> 00:04:09,833 between you, me, and Dottie, 81 00:04:09,858 --> 00:04:11,864 from start to finish. 82 00:04:11,889 --> 00:04:13,901 Oh, thank goodness! 83 00:04:13,926 --> 00:04:15,318 Wonderful! You got more silk. 84 00:04:15,343 --> 00:04:16,914 It wasn't easy. 85 00:04:16,939 --> 00:04:19,306 Oh, what kind of heartless creature 86 00:04:19,331 --> 00:04:21,221 could possibly deny you the material necessary 87 00:04:21,246 --> 00:04:22,812 to finish a wedding dress? 88 00:04:22,837 --> 00:04:24,181 Well, a creature who needs to make a living. 89 00:04:24,206 --> 00:04:25,704 Since we're so short on cash, 90 00:04:25,729 --> 00:04:28,321 I had to do a little bartering with our Buxton supplier. 91 00:04:28,346 --> 00:04:31,494 We owe him a bolt of cotton on our next visit. 92 00:04:32,507 --> 00:04:34,264 Jack! 93 00:04:37,809 --> 00:04:39,649 - Oh! - Ladies... 94 00:04:39,954 --> 00:04:41,418 You two should know better 95 00:04:41,443 --> 00:04:42,718 than to come in here without warning. 96 00:04:42,743 --> 00:04:44,596 What is all the fuss? 97 00:04:44,742 --> 00:04:48,471 The groom absolutely cannot see the bride's dress 98 00:04:48,496 --> 00:04:49,971 before it is on the bride, 99 00:04:49,996 --> 00:04:52,117 in the church, at the wedding! 100 00:04:52,142 --> 00:04:53,017 I didn't know that. 101 00:04:53,042 --> 00:04:53,970 Neither did I. 102 00:04:53,995 --> 00:04:55,243 Oh. Men. 103 00:04:55,268 --> 00:04:57,259 You must be here for the groomsmen suits. 104 00:04:57,284 --> 00:04:58,891 Well, I'm sorry, but they're not quite ready. 105 00:04:58,916 --> 00:05:00,988 Clara has been working day and night 106 00:05:01,013 --> 00:05:02,182 on Elizabeth's wedding dress. 107 00:05:02,207 --> 00:05:04,308 It takes priority above all else. 108 00:05:04,333 --> 00:05:05,834 So we're learning. 109 00:05:05,859 --> 00:05:07,294 Any idea when they're gonna be done? 110 00:05:07,319 --> 00:05:09,120 By tomorrow morning. 111 00:05:09,145 --> 00:05:11,412 Okay, great. We should probably get going then. 112 00:05:11,437 --> 00:05:13,092 Well, unless you want us to stay. 113 00:05:13,117 --> 00:05:14,860 Go! 114 00:05:14,885 --> 00:05:16,284 They want us to leave. 115 00:05:16,309 --> 00:05:17,736 Jack, what are you doing here? 116 00:05:17,761 --> 00:05:19,599 Actually, we were just leaving. 117 00:05:19,624 --> 00:05:21,762 Ladies, we'll leave you to it. 118 00:05:21,787 --> 00:05:22,956 Good luck. 119 00:05:23,433 --> 00:05:25,260 That was too close! 120 00:05:25,285 --> 00:05:27,331 Jack almost saw your wedding dress. 121 00:05:27,356 --> 00:05:29,411 He didn't. Thank goodness. 122 00:05:30,487 --> 00:05:31,463 I'm glad to hear it. 123 00:05:31,488 --> 00:05:32,659 But, Elizabeth, 124 00:05:32,684 --> 00:05:35,262 your fitting isn't for another hour or so. 125 00:05:35,287 --> 00:05:37,279 I know, I gave the children a break from decorating, 126 00:05:37,304 --> 00:05:38,970 so I thought I'd stop by while I had the chance. 127 00:05:38,995 --> 00:05:42,785 Well, I'm sorry, but we aren't ready for your fitting. 128 00:05:42,810 --> 00:05:44,207 I need that extra hour. 129 00:05:44,232 --> 00:05:44,908 That's all right. 130 00:05:44,933 --> 00:05:46,832 I'd like to keep an eye on the children, though. 131 00:05:46,857 --> 00:05:48,453 Is there any way we can do the fitting at the school? 132 00:05:48,478 --> 00:05:51,661 Yes. I can make that work. We'll bring the dress to you. 133 00:05:55,544 --> 00:05:56,869 How long are you gone? 134 00:05:56,894 --> 00:05:58,544 A day, a day and a half, tops. 135 00:05:58,569 --> 00:06:00,085 There's a Mountie that needs help 136 00:06:00,110 --> 00:06:02,006 escorting a prisoner to Cape Fullerton. 137 00:06:02,817 --> 00:06:04,397 This is for Jack. 138 00:06:04,422 --> 00:06:05,613 Well, Jack's not gonna be escorting 139 00:06:05,638 --> 00:06:07,638 anybody but Elizabeth down the aisle. 140 00:06:07,797 --> 00:06:09,088 Be careful, Bill. 141 00:06:09,113 --> 00:06:12,321 Afternoon. Hope I'm not interrupting anything. 142 00:06:12,346 --> 00:06:13,962 - No. - No, uh... 143 00:06:13,987 --> 00:06:16,799 Just boring town business. 144 00:06:18,890 --> 00:06:20,517 Okay. 145 00:06:20,650 --> 00:06:21,849 Headed somewhere? 146 00:06:21,874 --> 00:06:24,384 Just more boring town business. 147 00:06:24,444 --> 00:06:26,177 Well, you lead quite the life. 148 00:06:26,213 --> 00:06:29,036 Yeah, I'll be back in plenty of time for the wedding. 149 00:06:29,061 --> 00:06:31,131 Well, you'd better, or I'm gonna come and hunt you down! 150 00:06:31,156 --> 00:06:32,422 You got it. 151 00:06:40,165 --> 00:06:41,325 Tom? 152 00:06:42,197 --> 00:06:43,451 Hey, big brother! 153 00:06:43,476 --> 00:06:44,756 Wow! I can't believe it! 154 00:06:44,781 --> 00:06:46,891 Oh, you didn't think I'd really miss your wedding, did you? 155 00:06:46,916 --> 00:06:47,861 Well, how did you know? 156 00:06:47,886 --> 00:06:49,209 I didn't have an address to wire you. 157 00:06:49,234 --> 00:06:50,543 Yeah, business keeps me on the road, 158 00:06:50,568 --> 00:06:51,401 but Mom found me 159 00:06:51,426 --> 00:06:52,637 and she cabled me about your wedding. 160 00:06:52,802 --> 00:06:53,801 You know, if there's any way she could've traveled... 161 00:06:53,853 --> 00:06:55,841 - She'd have been here. - Is she gonna be okay? 162 00:06:55,866 --> 00:06:57,932 She wrenched her back pretty bad being thrown off that horse. 163 00:06:57,957 --> 00:06:59,674 But you know Mom... She's down, but never out. 164 00:06:59,699 --> 00:07:02,804 Right. Well, I'm just glad to see you. 165 00:07:02,829 --> 00:07:03,928 This whole new you! 166 00:07:03,953 --> 00:07:05,392 I represent a tire company. 167 00:07:05,417 --> 00:07:07,138 Let me tell you, the future's in rubber. 168 00:07:07,163 --> 00:07:08,742 Wow, okay. 169 00:07:08,767 --> 00:07:10,733 I'm gonna buy you a drink. 170 00:07:13,047 --> 00:07:15,988 Actually, better yet, you buy me one. 171 00:07:17,473 --> 00:07:18,673 Hello. 172 00:07:18,698 --> 00:07:20,410 I'm here to buy some candy, please. 173 00:07:20,435 --> 00:07:21,363 Three cents. 174 00:07:21,388 --> 00:07:23,563 I will have the red ones and the green ones. 175 00:07:25,602 --> 00:07:28,339 I've never lit candles for a wedding before, have you? 176 00:07:28,364 --> 00:07:29,738 How hard can it be? When it's time, 177 00:07:29,763 --> 00:07:31,477 we step forward and light the candles. 178 00:07:31,502 --> 00:07:32,983 What if we do something wrong? 179 00:07:33,140 --> 00:07:35,099 Everybody's gonna be watching us. 180 00:07:35,124 --> 00:07:36,715 Maybe you should rehearse it, 181 00:07:36,740 --> 00:07:38,540 like we do for our school plays. 182 00:07:38,565 --> 00:07:39,805 Rehearse where? 183 00:07:39,830 --> 00:07:42,398 The school. The side door is usually open. 184 00:07:42,570 --> 00:07:43,783 That's a good idea. 185 00:07:43,808 --> 00:07:45,659 Did Miss Thatcher give you a job for the wedding? 186 00:07:45,684 --> 00:07:47,493 She sure did. I'm an usher. 187 00:07:47,518 --> 00:07:48,672 What's an usher do? 188 00:07:48,833 --> 00:07:51,867 I don't really know, but I bet it's important. 189 00:07:52,662 --> 00:07:53,662 Thank you. 190 00:07:53,687 --> 00:07:55,768 - Thanks. - Thank you. 191 00:08:08,463 --> 00:08:09,795 Hello? 192 00:08:13,501 --> 00:08:15,101 Hello? 193 00:08:15,136 --> 00:08:17,136 Identify yourself. 194 00:08:18,607 --> 00:08:21,074 Sheriff Bill Avery, from Hope Valley. 195 00:08:21,099 --> 00:08:23,682 I'm here to escort your prisoner to jail. 196 00:08:26,056 --> 00:08:27,455 What's the problem? 197 00:08:27,480 --> 00:08:29,825 No problem. Just being careful. 198 00:08:30,028 --> 00:08:32,457 This is Joe Yancy. Ever heard of him? 199 00:08:32,482 --> 00:08:34,619 Head of the Yancy Gang, out of Waterston. 200 00:08:34,799 --> 00:08:36,165 Let's go. 201 00:08:36,201 --> 00:08:37,588 Right now? 202 00:08:37,613 --> 00:08:39,448 I want to get to Cape Fullerton before nightfall. 203 00:08:39,473 --> 00:08:41,029 We leave now. 204 00:08:51,816 --> 00:08:53,550 Get him back inside. 205 00:08:53,585 --> 00:08:54,722 They're onto you! 206 00:09:10,082 --> 00:09:13,197 That fear on your face suits you, Sheriff. 207 00:09:20,245 --> 00:09:21,798 They cut the wire. 208 00:09:21,942 --> 00:09:23,508 Now what? 209 00:09:32,457 --> 00:09:33,915 Thank you. 210 00:09:33,940 --> 00:09:35,962 Rosemary! 211 00:09:36,357 --> 00:09:37,721 Julie! 212 00:09:37,746 --> 00:09:39,954 Oh! Welcome! 213 00:09:39,979 --> 00:09:42,075 Oh! I'm so glad that you made it. 214 00:09:42,100 --> 00:09:43,095 I wouldn't miss it. 215 00:09:43,120 --> 00:09:44,342 How is everything coming along? 216 00:09:44,367 --> 00:09:46,150 Well, I can honestly say, 217 00:09:46,175 --> 00:09:48,495 I've never been so busy in my entire life, 218 00:09:48,576 --> 00:09:50,488 but it's a labor of love! 219 00:09:50,513 --> 00:09:52,838 On that note, I really need to run. 220 00:09:52,865 --> 00:09:54,368 Oh... 221 00:09:55,759 --> 00:09:57,292 Okay, the hors d'oeuvres are ready, 222 00:09:57,317 --> 00:09:58,953 now we move on to choice of entr�es... 223 00:09:58,978 --> 00:09:59,534 Mm-hmm. 224 00:09:59,575 --> 00:10:01,041 Chicken or prime rib, 225 00:10:01,076 --> 00:10:03,743 with sides of duchess potatoes, candied carrots, 226 00:10:03,779 --> 00:10:06,112 gratin of broccoli, and green beans almandine. 227 00:10:06,148 --> 00:10:07,173 That all sounds delicious, 228 00:10:07,198 --> 00:10:08,860 but do we really need that many sides? 229 00:10:08,885 --> 00:10:09,715 If we dropped a few, 230 00:10:09,740 --> 00:10:11,787 you might actually get to enjoy the reception. 231 00:10:12,146 --> 00:10:13,998 Well, ordinarily, I'd argue with you, 232 00:10:14,023 --> 00:10:16,090 but I'm a little shorthanded. 233 00:10:16,125 --> 00:10:17,124 Bill was helping out, 234 00:10:17,160 --> 00:10:19,089 until he had to leave town on Mountie business. 235 00:10:19,114 --> 00:10:20,927 Why is Bill doing Mountie business, 236 00:10:20,952 --> 00:10:21,884 and not Jack? 237 00:10:21,909 --> 00:10:24,210 Well, there is always a possibility of danger. 238 00:10:24,235 --> 00:10:25,799 He didn't want Jack to leave town 239 00:10:25,824 --> 00:10:27,288 just before the wedding. 240 00:10:28,140 --> 00:10:30,000 And he didn't want him to know. 241 00:10:30,129 --> 00:10:31,783 That's really kind of him. 242 00:10:33,830 --> 00:10:35,597 Hello! 243 00:10:35,632 --> 00:10:37,265 Julie! 244 00:10:41,583 --> 00:10:43,096 I hear the whole town is at work, 245 00:10:43,121 --> 00:10:45,337 getting ready for your wedding. 246 00:10:45,362 --> 00:10:47,495 Good to see you, Abigail! 247 00:10:47,520 --> 00:10:49,385 Good to see you, too, Julie. 248 00:10:49,410 --> 00:10:51,618 Elizabeth tells me your mother is still in London? 249 00:10:51,643 --> 00:10:54,068 Caring for our sister and her new baby. 250 00:10:54,093 --> 00:10:55,990 I'm not sure which one demands more attention. 251 00:10:56,659 --> 00:10:58,298 It's so sad they'll miss the ceremony. 252 00:10:58,323 --> 00:10:59,142 It is, 253 00:10:59,167 --> 00:11:00,985 but Father will be here tomorrow. 254 00:11:01,341 --> 00:11:03,917 So... how can I help? 255 00:11:03,942 --> 00:11:06,258 Well, they could use help decorating the church. 256 00:11:06,430 --> 00:11:08,045 I'm on my way! 257 00:11:11,099 --> 00:11:12,525 This is really happening! 258 00:11:13,405 --> 00:11:15,538 It is. 259 00:11:21,011 --> 00:11:22,510 Lawmen! 260 00:11:22,546 --> 00:11:25,046 You hearing me? 261 00:11:25,832 --> 00:11:27,225 Hey! Lawmen! 262 00:11:27,250 --> 00:11:30,340 They can hear ya, Wade! They're just cowards! 263 00:11:31,628 --> 00:11:34,047 I need to shut you up. 264 00:11:55,982 --> 00:11:57,625 What are those? 265 00:11:58,701 --> 00:12:01,035 This is why we can't wait for the patrol. 266 00:12:01,086 --> 00:12:03,353 We got to get out of here as soon as possible. 267 00:12:08,900 --> 00:12:11,305 So the curtains have to be hang on every window, 268 00:12:11,330 --> 00:12:14,399 and then the flowers can be put at the end of every pew. 269 00:12:14,424 --> 00:12:15,829 Thank you, ladies. 270 00:12:15,854 --> 00:12:16,686 Excuse me, Miss. 271 00:12:16,711 --> 00:12:18,244 Do you know where I might put these c...? 272 00:12:18,269 --> 00:12:19,899 Julie. 273 00:12:19,923 --> 00:12:20,955 Tom. 274 00:12:20,980 --> 00:12:22,479 I wondered if you'd be here. 275 00:12:22,838 --> 00:12:24,298 You look... 276 00:12:24,519 --> 00:12:25,785 different. 277 00:12:25,810 --> 00:12:28,545 Good "different" or bad "different"? 278 00:12:28,570 --> 00:12:29,940 "Dignified" different. 279 00:12:29,965 --> 00:12:31,955 Mm! Thank you. 280 00:12:32,136 --> 00:12:33,903 You look, um... 281 00:12:33,938 --> 00:12:36,005 happy. 282 00:12:36,040 --> 00:12:39,625 The last time I saw you, you weren't. 283 00:12:40,160 --> 00:12:42,861 I needed to find my place in the world. 284 00:12:42,896 --> 00:12:44,496 And I have. 285 00:12:44,531 --> 00:12:46,398 I enrolled in art school. 286 00:12:46,701 --> 00:12:48,598 Well, you always did have an artistic flare. 287 00:12:48,623 --> 00:12:50,396 And you were always full of surprises. 288 00:12:54,775 --> 00:12:56,517 Um... 289 00:12:56,542 --> 00:13:00,079 So, did you bring a date for the wedding? 290 00:13:00,171 --> 00:13:02,104 No. No. 291 00:13:03,391 --> 00:13:05,358 Oh. 292 00:13:33,424 --> 00:13:35,267 You know where this goes? 293 00:13:35,438 --> 00:13:37,705 I didn't even know that was there. 294 00:13:49,189 --> 00:13:51,563 We make our move after it turns dark. 295 00:13:55,010 --> 00:13:56,910 Thank you for all your help, Carson. 296 00:13:56,935 --> 00:13:57,968 You're welcome! 297 00:13:58,003 --> 00:13:59,607 I like being in the kitchen. 298 00:13:59,632 --> 00:14:02,386 Plus, you have an army of guests to feed. 299 00:14:03,107 --> 00:14:05,268 So, what do you think of the menu? 300 00:14:05,293 --> 00:14:07,961 Well, I think it's ambitious. 301 00:14:07,993 --> 00:14:09,578 You're pulling out all the stops. 302 00:14:09,603 --> 00:14:12,539 Well, it's a big day, and I can hardly wait. 303 00:14:12,564 --> 00:14:13,828 Me either. 304 00:14:15,244 --> 00:14:16,954 Frank! 305 00:14:17,864 --> 00:14:19,731 Hi, Carson. 306 00:14:19,756 --> 00:14:21,322 Hey, Frank. Welcome back. 307 00:14:21,347 --> 00:14:22,707 I'll give you two some time. 308 00:14:22,732 --> 00:14:24,127 Oh, thank you, Carson. 309 00:14:24,152 --> 00:14:27,070 Oh, these are beautiful. 310 00:14:27,095 --> 00:14:28,610 I'm so glad you're here. 311 00:14:28,635 --> 00:14:30,734 I was worried when I didn't hear from you. 312 00:14:30,759 --> 00:14:31,570 I didn't write back 313 00:14:31,595 --> 00:14:34,248 because I didn't think a letter would arrive before I did, 314 00:14:34,273 --> 00:14:36,607 but nothing would keep me from Jack and Elizabeth's wedding. 315 00:14:36,632 --> 00:14:38,244 They are gonna be thrilled when they find out. 316 00:14:38,269 --> 00:14:40,845 And Cody is gonna be so excited to see you. 317 00:14:40,870 --> 00:14:42,712 I can't wait to see him, too. 318 00:14:42,737 --> 00:14:44,704 Would you join us for dinner? 319 00:14:44,739 --> 00:14:46,508 Did you need to ask? 320 00:14:46,533 --> 00:14:48,199 Oh, Frank! 321 00:14:52,947 --> 00:14:54,682 All right. Now, listen up. 322 00:14:55,292 --> 00:14:56,591 In two minutes, 323 00:14:56,616 --> 00:14:58,083 I want you to start shooting 324 00:14:58,108 --> 00:14:59,786 out of each one of these two windows, 325 00:14:59,811 --> 00:15:01,519 but I want you to aim for the treetops. 326 00:15:01,544 --> 00:15:02,710 I got it. 327 00:15:52,220 --> 00:15:54,968 Harry? You okay? 328 00:15:55,761 --> 00:15:58,479 He's all tied up at the moment. 329 00:16:03,510 --> 00:16:05,269 I love our walks. 330 00:16:06,205 --> 00:16:09,030 It's so nice to have some alone time together. 331 00:16:10,318 --> 00:16:12,836 How're things going on your side of the aisle? 332 00:16:12,861 --> 00:16:15,410 I couldn't ask for better matrons of honor. 333 00:16:15,580 --> 00:16:17,841 Abigail always knows what to say, 334 00:16:17,866 --> 00:16:19,608 and Rosemary... 335 00:16:21,637 --> 00:16:23,366 Well, she tests my limits, 336 00:16:23,391 --> 00:16:25,186 but I couldn't do it without her. 337 00:16:25,211 --> 00:16:26,994 I'm really happy Julie's here. 338 00:16:27,019 --> 00:16:28,418 Tom too. 339 00:16:28,443 --> 00:16:29,658 It wouldn't be the same 340 00:16:29,683 --> 00:16:31,495 without at least some of our family here. 341 00:16:32,547 --> 00:16:34,929 Have you seen Bill yet this evening? 342 00:16:34,954 --> 00:16:36,187 Is he back? 343 00:16:36,212 --> 00:16:37,149 Back from where? 344 00:16:37,174 --> 00:16:38,947 He didn't tell me where he was going. 345 00:16:39,419 --> 00:16:40,927 Do you know? 346 00:16:41,196 --> 00:16:43,093 There was some Mountie business out of town, 347 00:16:43,118 --> 00:16:45,788 and he went to take care of it for you. 348 00:16:45,926 --> 00:16:47,525 That was really nice of him. 349 00:16:47,550 --> 00:16:49,014 Mm-hmm. 350 00:16:51,189 --> 00:16:53,289 Okay, everyone, so we're gonna rehearse this. 351 00:16:53,314 --> 00:16:54,680 So when Opal and Philip walk in, 352 00:16:54,705 --> 00:16:56,054 that's when we light the candles. 353 00:16:56,079 --> 00:16:58,179 So, everyone in position. 354 00:17:04,810 --> 00:17:06,843 Begin. 355 00:17:09,141 --> 00:17:10,974 Not so fast, Opal. 356 00:17:10,999 --> 00:17:12,231 Go from the beginning. 357 00:17:17,433 --> 00:17:19,333 Like this? 358 00:17:19,368 --> 00:17:21,568 Just like that. 359 00:17:23,476 --> 00:17:25,349 Is that one too tall for you? 360 00:17:25,374 --> 00:17:26,572 No, I got it. 361 00:17:26,597 --> 00:17:29,197 Here, let me help you. 362 00:17:32,520 --> 00:17:34,086 Oh! 363 00:17:35,869 --> 00:17:37,669 - Oh, no. - Oh, no. 364 00:17:44,342 --> 00:17:47,172 Everyone has gone above and beyond. 365 00:17:47,197 --> 00:17:49,241 Mm. Doing what they can 366 00:17:49,266 --> 00:17:51,933 to make this wedding go off without a hitch. 367 00:17:52,468 --> 00:17:54,404 Here's to a smooth wedding. 368 00:17:54,429 --> 00:17:56,041 Help! Someone, help! 369 00:18:02,415 --> 00:18:04,123 Is anyone inside? 370 00:18:04,394 --> 00:18:06,360 Opal! Where's Opal? 371 00:18:06,385 --> 00:18:07,651 Are you all right? 372 00:18:07,676 --> 00:18:09,096 Yes? Yes? 373 00:18:09,121 --> 00:18:11,148 We need to form a bucket chain from the pond to the church! 374 00:18:11,173 --> 00:18:13,205 Go back! Get more men, more buckets! 375 00:18:13,448 --> 00:18:15,678 Are you okay? Yes? 376 00:18:15,703 --> 00:18:16,925 Where's Mountie Jack? 377 00:18:16,993 --> 00:18:19,051 He went inside to get Opal. 378 00:18:20,006 --> 00:18:21,942 - Oh! - No, no, no! Elizabeth! Wait! 379 00:18:21,967 --> 00:18:23,815 No! It's too dangerous. No. 380 00:18:30,512 --> 00:18:32,682 Aw, geez. 381 00:18:33,042 --> 00:18:35,575 Here. Give her to me. I'll take her. 382 00:18:36,651 --> 00:18:39,289 Go. You should go with him. I'll stay here and help. Lee! 383 00:18:39,348 --> 00:18:41,707 Okay. Let's go. Let's go. Let's go. 384 00:18:44,882 --> 00:18:46,715 Come on, everyone, hurry up! 385 00:18:53,595 --> 00:18:55,829 She was overcome by smoke, but... 386 00:18:55,864 --> 00:18:57,517 she'll be okay. 387 00:18:57,814 --> 00:18:59,300 I sent her parents home. 388 00:18:59,325 --> 00:19:00,358 You should go, too. 389 00:19:00,383 --> 00:19:02,228 Hi, Miss Thatcher. 390 00:19:04,360 --> 00:19:06,326 Hi! 391 00:19:10,779 --> 00:19:12,629 How are you feeling? 392 00:19:12,654 --> 00:19:14,020 Okay. 393 00:19:14,045 --> 00:19:15,770 Did I miss the wedding? 394 00:19:16,189 --> 00:19:19,013 No, sweetie. You didn't miss a thing. 395 00:19:19,488 --> 00:19:22,355 Do I still get to be your flower girl? 396 00:19:23,742 --> 00:19:25,882 Let's just see how you're feeling, all right? 397 00:19:26,726 --> 00:19:28,524 But, for now... 398 00:19:28,803 --> 00:19:30,937 you've got to rest. 399 00:19:41,599 --> 00:19:43,132 I'm sorry, Miss Thatcher. 400 00:19:43,157 --> 00:19:44,189 It was all my fault. 401 00:19:44,214 --> 00:19:45,614 No, it wasn't. It was my fault. 402 00:19:45,639 --> 00:19:46,771 It was an accident. 403 00:19:46,796 --> 00:19:48,347 We ruined everything, didn't we? 404 00:19:48,372 --> 00:19:49,504 No, you didn't. 405 00:19:49,529 --> 00:19:50,796 Really. 406 00:19:50,821 --> 00:19:53,455 You and Cody and the others... You just... 407 00:19:54,164 --> 00:19:55,694 You cared about our wedding so much 408 00:19:55,719 --> 00:19:57,185 that you wanted it to be perfect. 409 00:19:57,752 --> 00:19:59,593 I understand that. 410 00:20:18,801 --> 00:20:20,057 How's Opal? 411 00:20:20,082 --> 00:20:21,748 She's gonna be fine. 412 00:20:21,784 --> 00:20:23,083 Thank God. 413 00:20:24,420 --> 00:20:27,696 There's a lot of damage. 414 00:20:29,158 --> 00:20:31,084 My wedding dress... 415 00:20:31,109 --> 00:20:32,275 Oh... 416 00:20:33,829 --> 00:20:35,357 I'm so sorry. 417 00:20:38,100 --> 00:20:39,710 Elizabeth... 418 00:20:39,822 --> 00:20:41,773 we can either postpone the wedding 419 00:20:41,798 --> 00:20:44,287 or we'll have the ceremony outside, 420 00:20:44,312 --> 00:20:45,891 with the clothes on our back. 421 00:20:46,125 --> 00:20:47,498 No. 422 00:20:48,795 --> 00:20:50,593 We have a day and a night. 423 00:20:50,618 --> 00:20:51,884 To do what? 424 00:20:52,014 --> 00:20:53,912 To make everything right. 425 00:20:53,937 --> 00:20:56,570 We can't rebuild a wedding dress in a day. 426 00:20:56,595 --> 00:20:57,761 And a night. 427 00:21:00,103 --> 00:21:03,235 Well, it wouldn't be easy... 428 00:21:03,490 --> 00:21:05,440 With all those decorations... 429 00:21:05,465 --> 00:21:07,469 Yes, but if we all pitch in... 430 00:21:08,326 --> 00:21:10,059 Whatever we need for the dress, 431 00:21:10,084 --> 00:21:11,555 I'll donate from my shop. 432 00:21:11,580 --> 00:21:13,142 And whatever else we need, 433 00:21:13,167 --> 00:21:14,545 if my mercantile's got it, 434 00:21:14,570 --> 00:21:15,330 you can have it. 435 00:21:15,355 --> 00:21:17,480 And the walls are still intact, pretty much. 436 00:21:17,505 --> 00:21:18,630 A little elbow grease... 437 00:21:18,655 --> 00:21:20,130 Yeah, a fresh coat of paint... 438 00:21:21,625 --> 00:21:22,991 What are we waiting for? 439 00:21:23,016 --> 00:21:24,777 Abigail, it's just too much to ask. 440 00:21:24,802 --> 00:21:26,312 No. You didn't ask. 441 00:21:26,337 --> 00:21:28,108 We're volunteering! 442 00:21:35,572 --> 00:21:37,077 Oh, gentlemen. Thank you. 443 00:21:37,102 --> 00:21:39,058 The sewing machines can go right here. 444 00:21:39,083 --> 00:21:40,850 Okay, so I'll need you three 445 00:21:40,875 --> 00:21:42,032 on the sewing machines. 446 00:21:42,057 --> 00:21:44,465 Clara, you and I can cut. 447 00:21:57,108 --> 00:21:58,481 Father! 448 00:21:58,506 --> 00:22:00,114 Hello, my dear! 449 00:22:01,089 --> 00:22:02,422 Mm. 450 00:22:05,825 --> 00:22:07,617 What's happened? 451 00:22:10,668 --> 00:22:13,107 So the wagon with the paint and supplies will be here soon. 452 00:22:13,132 --> 00:22:14,853 Good, we're gonna need it. 453 00:22:15,211 --> 00:22:16,892 Who's that? 454 00:22:18,792 --> 00:22:20,732 That's my future father-in-law. 455 00:22:20,757 --> 00:22:22,287 Mr. Thatcher. 456 00:22:22,312 --> 00:22:24,146 Hello, Jack. I just arrived. 457 00:22:24,171 --> 00:22:25,451 Elizabeth told me about the fire. 458 00:22:25,476 --> 00:22:26,742 Everyone's working hard 459 00:22:26,767 --> 00:22:27,900 to get it repaired. 460 00:22:27,925 --> 00:22:29,751 All these men? Must be costing a fortune. 461 00:22:29,814 --> 00:22:31,433 Actually, they're volunteers. 462 00:22:31,458 --> 00:22:32,824 Really? 463 00:22:33,215 --> 00:22:35,209 How industrious. 464 00:22:35,234 --> 00:22:37,357 Well, we like to think of it as being neighborly. 465 00:22:37,382 --> 00:22:39,314 Well... I'm not a neighbor. 466 00:22:39,932 --> 00:22:43,223 But I'm family, so let me help out. 467 00:22:43,912 --> 00:22:45,278 Yes, sir. 468 00:22:51,309 --> 00:22:53,748 Just up on that wall, please. 469 00:23:20,938 --> 00:23:23,815 So, you, uh, got any jitters about tomorrow? 470 00:23:23,840 --> 00:23:25,774 Not really. 471 00:23:26,969 --> 00:23:28,858 Okay, maybe a few. 472 00:23:30,970 --> 00:23:33,381 Well, if I'm completely honest, Lee... 473 00:23:35,104 --> 00:23:36,638 I'm shaking in my boots. 474 00:23:36,663 --> 00:23:37,994 Of course you are! 475 00:23:38,041 --> 00:23:40,453 Just like I was right before I married Rosie. 476 00:23:40,478 --> 00:23:42,916 No. No, you didn't seem like it! 477 00:23:42,941 --> 00:23:44,988 Are you kidding me? I was a wreck! 478 00:23:45,013 --> 00:23:45,945 I was convinced that I was gonna 479 00:23:45,970 --> 00:23:47,770 mess up my vows and make a fool of myself. 480 00:23:47,795 --> 00:23:48,840 - But... - Convinced! 481 00:23:48,865 --> 00:23:49,667 You didn't. 482 00:23:49,692 --> 00:23:51,432 No. And neither will you. 483 00:23:52,223 --> 00:23:55,041 Just gotta forget about the ceremony, 484 00:23:55,066 --> 00:23:56,466 forget about the guests, 485 00:23:56,491 --> 00:23:58,895 just think about your bride-to-be. 486 00:23:59,027 --> 00:24:03,379 This is the day you finally become man and wife, forever. 487 00:24:03,454 --> 00:24:06,118 So, you say the vows, 488 00:24:06,143 --> 00:24:07,341 and you put the rings on each other's fingers, 489 00:24:07,366 --> 00:24:08,558 and that's it... 490 00:24:08,677 --> 00:24:10,275 You're done. 491 00:24:10,527 --> 00:24:12,226 You're a good friend, Lee. 492 00:24:12,251 --> 00:24:13,359 Yeah, I know. 493 00:24:13,885 --> 00:24:15,485 So are you, and you're gonna make 494 00:24:15,510 --> 00:24:18,443 a great husband to Elizabeth, in... 495 00:24:18,468 --> 00:24:20,784 about 14 hours. 496 00:24:21,461 --> 00:24:22,719 14 hours? 497 00:24:22,744 --> 00:24:24,468 14 hours. 498 00:24:28,564 --> 00:24:29,897 Here you go. 499 00:24:29,922 --> 00:24:31,388 For the bodice. 500 00:24:31,413 --> 00:24:33,363 Oh... Faith! 501 00:24:33,388 --> 00:24:34,731 I tried to follow your design 502 00:24:34,756 --> 00:24:35,628 as best I could. 503 00:24:35,653 --> 00:24:39,004 Oh, well, the attention to detail is just... 504 00:24:39,029 --> 00:24:41,355 Well, it's stunning. 505 00:24:41,911 --> 00:24:44,495 Guess it comes with being a nurse. 506 00:25:04,259 --> 00:25:06,092 Just what I was afraid of. 507 00:25:06,117 --> 00:25:07,525 There isn't enough lace left 508 00:25:07,550 --> 00:25:09,138 to make the whole dress over again. 509 00:25:10,580 --> 00:25:11,477 Hmm? 510 00:25:11,502 --> 00:25:13,123 What was that? 511 00:25:14,051 --> 00:25:15,811 Mm! Thank you. 512 00:25:15,932 --> 00:25:17,565 We can use my dress. 513 00:25:17,590 --> 00:25:19,080 My dress was lace. 514 00:25:19,105 --> 00:25:20,481 We can deconstruct my dress 515 00:25:20,506 --> 00:25:21,505 to make Elizabeth's. 516 00:25:21,530 --> 00:25:22,367 That's a great idea. 517 00:25:22,392 --> 00:25:24,417 Hello! How's it all going? 518 00:25:24,442 --> 00:25:25,561 It's coming along great. 519 00:25:25,586 --> 00:25:27,529 It still needs work, but don't you worry. 520 00:25:29,254 --> 00:25:31,271 You know, I have another dress I can wear. 521 00:25:31,296 --> 00:25:32,895 I don't want you all to exhaust yourselves 522 00:25:32,920 --> 00:25:34,059 trying to pull off a miracle. 523 00:25:34,084 --> 00:25:36,725 Well, lucky for you, we specialize in miracles. 524 00:25:36,930 --> 00:25:38,853 Elizabeth... 525 00:25:39,434 --> 00:25:42,652 when Jack catches sight of you walking down the aisle, 526 00:25:42,677 --> 00:25:44,628 he's going to think he's in heaven. 527 00:25:45,452 --> 00:25:46,751 Now scoot! 528 00:25:46,776 --> 00:25:49,120 - Oh... - We have some work to do. 529 00:26:07,802 --> 00:26:08,968 Father! 530 00:26:08,993 --> 00:26:09,927 Hello. 531 00:26:09,952 --> 00:26:11,551 Hello. 532 00:26:16,404 --> 00:26:18,633 This is home. 533 00:26:19,245 --> 00:26:21,379 Come on in. 534 00:26:22,798 --> 00:26:24,581 How are you holding up? 535 00:26:25,048 --> 00:26:26,881 Oh. 536 00:26:26,906 --> 00:26:28,372 Excited. 537 00:26:28,950 --> 00:26:30,273 Nervous. 538 00:26:33,060 --> 00:26:34,663 Don't be. 539 00:26:34,688 --> 00:26:38,156 You're marrying a good man, and he's devoted to you. 540 00:26:40,693 --> 00:26:42,560 You have no idea how long I've waited 541 00:26:42,585 --> 00:26:44,079 to hear that from you. 542 00:26:46,221 --> 00:26:48,154 Your mother... 543 00:26:48,353 --> 00:26:50,453 asked me to give this to you. 544 00:26:54,452 --> 00:26:56,032 Oh... 545 00:26:56,057 --> 00:26:58,891 She wants you to wear this on your wedding day, 546 00:26:58,916 --> 00:27:01,483 just like she did on ours. 547 00:27:04,498 --> 00:27:07,432 I see so much of your mother in you. 548 00:27:10,358 --> 00:27:13,149 I take that as the highest compliment. 549 00:27:13,174 --> 00:27:15,071 To both of you. 550 00:27:19,662 --> 00:27:21,561 What is it? 551 00:27:24,506 --> 00:27:27,373 I remember holding you as a little girl. 552 00:27:27,409 --> 00:27:28,877 When I'd get home, you would run up to me 553 00:27:28,902 --> 00:27:30,200 and throw your little arms around me 554 00:27:30,225 --> 00:27:31,865 and hold me tight. 555 00:27:32,323 --> 00:27:34,577 That's about as good as it gets for a father. 556 00:27:36,116 --> 00:27:37,511 But now... 557 00:27:37,536 --> 00:27:39,169 you're a grown woman, 558 00:27:39,194 --> 00:27:40,532 moving on. 559 00:27:40,557 --> 00:27:42,134 Oh, Father. 560 00:27:42,159 --> 00:27:43,900 I may be grown, 561 00:27:43,925 --> 00:27:47,245 but I will always be your little girl. 562 00:27:57,275 --> 00:27:58,690 Clara is putting 563 00:27:58,715 --> 00:28:01,169 the finishing touches on your dress right now. 564 00:28:01,409 --> 00:28:04,799 I can't believe I'm about to be a married woman. 565 00:28:04,824 --> 00:28:07,268 The day has finally arrived. 566 00:28:07,325 --> 00:28:09,776 And we're here to give you all the wedded-bliss 567 00:28:09,801 --> 00:28:10,794 advice you'll need. 568 00:28:10,819 --> 00:28:12,645 Which is pretty simple, really. 569 00:28:12,670 --> 00:28:15,370 It's all about love, kindness, and devotion. 570 00:28:15,395 --> 00:28:17,037 And honesty with your husband. 571 00:28:17,062 --> 00:28:21,013 Lee and I always talk about everything that's on our minds. 572 00:28:21,038 --> 00:28:22,210 I do most of the talking, 573 00:28:22,235 --> 00:28:24,550 but Lee is an excellent listener. 574 00:28:24,575 --> 00:28:26,342 Most of the time. 575 00:28:26,367 --> 00:28:28,756 And it's okay if you and Jack disagree. 576 00:28:28,781 --> 00:28:31,034 You don't have to have the same opinion about everything. 577 00:28:31,059 --> 00:28:32,544 And it's okay to make mistakes. 578 00:28:32,569 --> 00:28:33,673 Lee makes most of them, 579 00:28:33,698 --> 00:28:36,083 but I always forgive him, 580 00:28:36,108 --> 00:28:38,018 because nobody's perfect. 581 00:28:38,360 --> 00:28:39,780 Nobody. 582 00:28:40,635 --> 00:28:42,114 Even me. 583 00:28:42,234 --> 00:28:43,795 Occasionally. 584 00:28:45,603 --> 00:28:47,240 But most of all, Elizabeth, 585 00:28:47,514 --> 00:28:49,248 as a married couple, 586 00:28:49,447 --> 00:28:51,538 you'll be sharing your lives together, 587 00:28:51,808 --> 00:28:53,863 which means sharing your heart. 588 00:28:54,386 --> 00:28:56,726 Love conquers all. 589 00:28:57,071 --> 00:28:58,604 Truly. 590 00:29:01,912 --> 00:29:03,939 I just love you both so much. 591 00:29:03,964 --> 00:29:05,914 We love you, too. 592 00:29:06,135 --> 00:29:08,491 Well, we better get started on your hair. 593 00:29:08,516 --> 00:29:09,450 Mm-hmm! 594 00:29:17,897 --> 00:29:18,863 What's wrong? 595 00:29:18,888 --> 00:29:20,516 Bill's gone out of town on Mountie business. 596 00:29:20,541 --> 00:29:21,874 He's not back yet. 597 00:29:22,367 --> 00:29:23,867 Hope he's okay. 598 00:29:23,892 --> 00:29:25,959 I'm sure he just got delayed. 599 00:29:25,984 --> 00:29:28,232 You've got a wedding to focus on. 600 00:29:28,997 --> 00:29:30,129 Right. 601 00:29:30,344 --> 00:29:31,674 How do I look? 602 00:29:32,528 --> 00:29:34,261 Dad'd be so proud of you. 603 00:29:38,518 --> 00:29:40,105 I hope so. 604 00:29:42,789 --> 00:29:46,157 You're a Mountie, just like him. 605 00:29:46,504 --> 00:29:48,369 And... 606 00:29:48,394 --> 00:29:50,041 you found a great woman 607 00:29:50,066 --> 00:29:52,300 to spend the rest of your life with. 608 00:29:54,813 --> 00:29:57,325 He would've been proud of you, too, Tom. 609 00:29:57,461 --> 00:29:59,442 You're gonna be a captain of industry. 610 00:30:01,627 --> 00:30:03,260 About time to go? 611 00:30:03,285 --> 00:30:04,900 Yeah. 612 00:30:06,097 --> 00:30:07,273 The rings. 613 00:30:07,298 --> 00:30:08,297 What about them? 614 00:30:08,322 --> 00:30:09,722 I gave them to Bill. 615 00:30:15,241 --> 00:30:16,591 Something must've happened. 616 00:30:16,616 --> 00:30:18,211 I'm sure he's just delayed. 617 00:30:18,304 --> 00:30:19,770 What are we gonna do? 618 00:30:19,795 --> 00:30:21,332 I don't know. 619 00:30:23,106 --> 00:30:24,395 I have an idea. 620 00:30:24,420 --> 00:30:25,786 I'll be right back. 621 00:30:25,810 --> 00:30:27,720 I need my basket of petals. 622 00:30:27,746 --> 00:30:28,696 I'll give it to you in the church 623 00:30:28,721 --> 00:30:30,230 just before we start down the aisle. 624 00:30:30,255 --> 00:30:31,213 Miss Thatcher? 625 00:30:31,238 --> 00:30:32,447 Just a moment, Philip. 626 00:30:32,472 --> 00:30:34,380 Cody, Ruby, you can go now, 627 00:30:34,405 --> 00:30:37,364 but no lighting candles until we say it's okay. Go. 628 00:30:37,389 --> 00:30:39,764 Ushers, people will be arriving soon. 629 00:30:39,789 --> 00:30:40,941 Go take your places in the church 630 00:30:40,966 --> 00:30:42,352 and show them to their seats. 631 00:30:42,377 --> 00:30:43,361 Miss Thatcher! 632 00:30:43,386 --> 00:30:44,200 Timmy, 633 00:30:44,225 --> 00:30:46,058 do you have your sheet music for the wedding march? 634 00:30:46,083 --> 00:30:47,148 Right here. 635 00:30:47,173 --> 00:30:48,168 Go ahead. 636 00:30:48,193 --> 00:30:48,936 Miss Thatcher. 637 00:30:48,961 --> 00:30:50,756 Oh, yes, Philip. What is it? 638 00:30:50,781 --> 00:30:52,486 Where are the rings? 639 00:30:54,780 --> 00:30:56,513 Where are the rings? 640 00:30:56,538 --> 00:30:58,267 Rosie, quick! I need your wedding band. 641 00:30:58,292 --> 00:30:59,045 What? Why? 642 00:30:59,070 --> 00:31:00,282 Bill hasn't shown up with the rings yet, 643 00:31:00,307 --> 00:31:01,691 so Jack and Elizabeth need to borrow ours. 644 00:31:01,716 --> 00:31:02,953 - Hey! - Where have you been? 645 00:31:02,978 --> 00:31:03,752 Looking for these? 646 00:31:03,777 --> 00:31:05,236 Yes! Yes. 647 00:31:05,261 --> 00:31:06,767 - Here you go. - Thank you. 648 00:31:06,792 --> 00:31:08,757 Your suit is in the jail. Hurry up. 649 00:31:09,068 --> 00:31:10,788 Well, I guess I'd better go change! 650 00:31:10,813 --> 00:31:12,708 Word has it there's a wedding. Ladies. 651 00:31:12,733 --> 00:31:15,310 Oh! Aren't weddings exciting? 652 00:31:16,666 --> 00:31:18,505 You two look lovely. 653 00:31:18,530 --> 00:31:20,061 Thank you. 654 00:31:21,110 --> 00:31:23,544 There... something blue. 655 00:31:32,530 --> 00:31:33,976 You okay? 656 00:31:43,727 --> 00:31:45,626 Gentlemen, I have it on good authority 657 00:31:45,651 --> 00:31:47,762 that the bride has arrived. 658 00:31:50,723 --> 00:31:51,856 Glad you could make it! 659 00:31:51,881 --> 00:31:53,047 You and me both. 660 00:31:53,072 --> 00:31:54,460 Here. This is for you. 661 00:31:54,485 --> 00:31:55,718 Thanks. 662 00:31:55,743 --> 00:31:57,577 What is that smell? 663 00:31:58,107 --> 00:32:00,674 It's a root cellar. Don't ask. 664 00:32:00,908 --> 00:32:02,441 Okay. 665 00:32:02,466 --> 00:32:04,505 We're five minutes behind schedule. 666 00:32:04,530 --> 00:32:07,550 It's fine. Fashionably late. 667 00:32:08,295 --> 00:32:09,943 She's here. 668 00:32:13,339 --> 00:32:14,848 When the curtains open, 669 00:32:14,873 --> 00:32:16,072 you start down the aisle. 670 00:34:06,492 --> 00:34:07,892 Friends... 671 00:34:07,917 --> 00:34:08,975 we're gathered here today 672 00:34:09,000 --> 00:34:11,458 to witness the joining of this man and this woman 673 00:34:11,483 --> 00:34:12,758 in holy matrimony. 674 00:34:12,911 --> 00:34:15,265 For everything, there is a season, 675 00:34:15,290 --> 00:34:17,602 and a time for every purpose under heaven. 676 00:34:17,627 --> 00:34:20,215 Love is patient, love is kind. 677 00:34:20,372 --> 00:34:22,305 Elizabeth... 678 00:34:26,444 --> 00:34:28,510 I choose you and no other. 679 00:34:29,741 --> 00:34:31,708 Your happiness is the only question 680 00:34:31,733 --> 00:34:33,696 I want to spend my life answering. 681 00:34:34,548 --> 00:34:37,637 Your heart is the only flame I will endeavor to keep alight. 682 00:34:38,721 --> 00:34:41,336 Before you said "yes" to marrying me, 683 00:34:41,549 --> 00:34:43,982 I was already yours in every way. 684 00:34:47,297 --> 00:34:49,087 So I marry you today 685 00:34:50,585 --> 00:34:52,085 without hesitation 686 00:34:52,110 --> 00:34:53,310 or doubt. 687 00:34:54,594 --> 00:34:58,707 I'm committed to you... absolutely. 688 00:34:59,552 --> 00:35:02,145 I love you with everything that I am. 689 00:35:03,403 --> 00:35:04,836 Forever. 690 00:35:11,087 --> 00:35:12,887 Jack... 691 00:35:14,889 --> 00:35:18,696 I never expected to find love when I came to Coal Valley. 692 00:35:19,495 --> 00:35:21,529 But, somewhere along the way, 693 00:35:21,564 --> 00:35:24,899 without even realizing it was happening, 694 00:35:24,934 --> 00:35:28,993 you became the most important person in my life. 695 00:35:30,552 --> 00:35:33,887 You're my shoulder to cry on... 696 00:35:33,922 --> 00:35:36,890 my favorite to dream with... 697 00:35:37,463 --> 00:35:40,115 and my greatest surprise. 698 00:35:40,673 --> 00:35:43,040 I'd offer you my heart, but... 699 00:35:43,065 --> 00:35:46,395 the truth is, you've had it for quite some time now. 700 00:35:48,430 --> 00:35:50,386 So, instead... 701 00:35:50,411 --> 00:35:53,170 I'm going to give you my soul. 702 00:35:55,204 --> 00:35:57,726 I love you, Jack Thornton... 703 00:35:59,376 --> 00:36:01,404 From chalk dust to eternity. 704 00:36:05,724 --> 00:36:07,929 I'm yours. 705 00:36:11,154 --> 00:36:13,554 We're ready for the rings. 706 00:36:17,616 --> 00:36:19,596 Thank you. 707 00:36:26,710 --> 00:36:28,643 I give you this ring 708 00:36:28,668 --> 00:36:31,602 as a symbol of my love. 709 00:36:32,876 --> 00:36:34,775 With all that I am, 710 00:36:34,811 --> 00:36:37,145 and all that I have, 711 00:36:37,180 --> 00:36:38,279 I honor you. 712 00:36:44,095 --> 00:36:45,961 With this ring... 713 00:36:46,380 --> 00:36:47,936 I thee wed. 714 00:36:49,735 --> 00:36:52,605 Elizabeth... Jack... 715 00:36:52,860 --> 00:36:54,393 it is my great pleasure 716 00:36:54,418 --> 00:36:55,796 to now pronounce you 717 00:36:55,821 --> 00:36:57,144 husband and wife. 718 00:36:57,278 --> 00:36:58,644 Jack... 719 00:36:58,669 --> 00:37:00,017 you may kiss your... 720 00:37:00,042 --> 00:37:01,374 bride. 721 00:37:39,543 --> 00:37:40,799 Thank you. 722 00:37:40,824 --> 00:37:43,792 Thank you so much. Thanks for being with us. 723 00:37:43,817 --> 00:37:45,244 Elizabeth, 724 00:37:45,269 --> 00:37:47,202 you really are the most beautiful bride 725 00:37:47,227 --> 00:37:48,226 I've ever seen. 726 00:37:48,251 --> 00:37:49,394 Thank you. 727 00:37:49,419 --> 00:37:50,952 It's all because of this beautiful dress, 728 00:37:50,987 --> 00:37:52,053 thanks to you and the other women. 729 00:37:52,088 --> 00:37:53,381 Ohh... 730 00:37:53,406 --> 00:37:54,279 Congratulations. 731 00:37:54,304 --> 00:37:56,355 Thank you. 732 00:37:59,086 --> 00:38:00,957 Thank you. 733 00:38:01,634 --> 00:38:03,825 Congratulations to you both. 734 00:38:03,850 --> 00:38:05,937 Jack, you are one lucky man. 735 00:38:05,962 --> 00:38:07,945 Don't I know it. 736 00:38:11,294 --> 00:38:12,827 I must admit, 737 00:38:12,852 --> 00:38:14,257 we did a wonderful job 738 00:38:14,282 --> 00:38:15,348 pulling this all off. 739 00:38:15,571 --> 00:38:16,966 We certainly did. 740 00:38:16,991 --> 00:38:18,177 Cheers. 741 00:38:18,202 --> 00:38:19,368 Cheers. 742 00:38:20,814 --> 00:38:22,614 Um... 743 00:38:22,651 --> 00:38:24,717 I'm having an art show in Hamilton, 744 00:38:24,742 --> 00:38:26,106 in a few months. 745 00:38:26,131 --> 00:38:28,583 Maybe you could come by and see it. 746 00:38:29,694 --> 00:38:31,063 Maybe I can. 747 00:38:32,964 --> 00:38:34,984 Uh, excuse me, everyone? 748 00:38:35,009 --> 00:38:36,461 Can I have your attention for a minute? 749 00:38:36,486 --> 00:38:41,350 Um, the other best man would like to say a few words, so... 750 00:38:42,083 --> 00:38:43,545 The one who almost didn't make it. 751 00:38:44,971 --> 00:38:46,597 I'll keep this short. 752 00:38:47,069 --> 00:38:49,203 Jack... 753 00:38:49,238 --> 00:38:51,605 you fight the good fight, my friend. 754 00:38:51,641 --> 00:38:54,308 You protect the community. 755 00:38:54,333 --> 00:38:56,163 You deserve the very best. 756 00:38:56,281 --> 00:38:58,381 Luckily, you found it in Elizabeth. 757 00:38:59,273 --> 00:39:01,357 To the bride and the groom... 758 00:39:01,393 --> 00:39:03,335 may they always be as happy as they are today. 759 00:39:03,360 --> 00:39:04,996 Hear, hear! 760 00:39:05,021 --> 00:39:06,182 - To the bride and groom. - Hear, hear. 761 00:39:06,207 --> 00:39:08,207 Hear, hear. 762 00:39:10,110 --> 00:39:12,510 I would like to just say a few words. 763 00:39:12,677 --> 00:39:14,641 I've had the great honor 764 00:39:14,666 --> 00:39:18,181 of watching this romance blossom into a love story. 765 00:39:18,275 --> 00:39:20,481 And the sparks were certainly flying 766 00:39:20,506 --> 00:39:22,328 when Jack Thornton and Elizabeth Thatcher 767 00:39:22,353 --> 00:39:23,897 first laid eyes on each other. 768 00:39:25,357 --> 00:39:26,991 There was no denying 769 00:39:27,016 --> 00:39:29,882 that something special was unfolding before my eyes. 770 00:39:30,850 --> 00:39:32,173 Love. 771 00:39:32,591 --> 00:39:35,203 A love that doesn't come along every day. 772 00:39:36,097 --> 00:39:38,243 A love that... 773 00:39:38,348 --> 00:39:40,699 Is undeniable. 774 00:39:41,088 --> 00:39:43,314 A love that can't be broken... 775 00:39:43,732 --> 00:39:46,011 And that will endure. 776 00:39:46,801 --> 00:39:49,822 A love that lifetimes are built upon. 777 00:39:51,008 --> 00:39:54,043 To Mr. and Mrs. Jack Thornton... 778 00:39:54,266 --> 00:39:56,667 May God bless you and keep you. 779 00:39:57,289 --> 00:39:59,523 Congratulations to the newlyweds. 780 00:40:01,182 --> 00:40:02,487 To the bride and groom! 781 00:40:02,512 --> 00:40:03,544 To the bride and groom! 782 00:40:09,371 --> 00:40:11,291 Oh, Elizabeth! 783 00:40:11,316 --> 00:40:12,483 I think it's time 784 00:40:12,508 --> 00:40:15,532 for the bride and her father to have their first dance. 785 00:40:16,920 --> 00:40:18,683 Thank you. 786 00:40:23,608 --> 00:40:25,115 I remember when we'd dance 787 00:40:25,140 --> 00:40:27,044 with your feet on top of mine. 788 00:40:27,348 --> 00:40:29,591 I don't think you'd want me to do that now. 789 00:40:44,528 --> 00:40:45,894 May I? 790 00:40:53,627 --> 00:40:55,176 Finally. 791 00:40:55,428 --> 00:40:57,096 Finally. 792 00:41:22,030 --> 00:41:23,735 Would you care to dance? 793 00:41:23,760 --> 00:41:26,441 Yes. 794 00:41:44,710 --> 00:41:51,867 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.