All language subtitles for When Calls the Heart 5x04 - Open Hearts (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,666 --> 00:01:08,819 Yes, Mayor, what are you going to do about this? 2 00:01:08,844 --> 00:01:10,008 I know what I'm not going to do, 3 00:01:10,033 --> 00:01:11,053 and that's panic. 4 00:01:11,078 --> 00:01:12,046 Abigail's right. 5 00:01:12,070 --> 00:01:13,044 I've seen banks fail, 6 00:01:13,069 --> 00:01:14,464 and it's fear in the community 7 00:01:14,489 --> 00:01:15,797 that pushes them over the edge. 8 00:01:15,822 --> 00:01:16,606 Yeah, but the bank's 9 00:01:16,631 --> 00:01:18,368 got our money and it's already closed down. 10 00:01:18,393 --> 00:01:19,981 Have they lost it all? 11 00:01:20,006 --> 00:01:21,440 I understand that you're worried... 12 00:01:21,465 --> 00:01:22,662 I just want my money. 13 00:01:22,687 --> 00:01:23,907 I need to buy supplies. 14 00:01:23,932 --> 00:01:25,633 What are we supposed to do? 15 00:01:25,658 --> 00:01:26,480 I will deal with this, 16 00:01:26,505 --> 00:01:28,671 but I promise you the bank will re-open. 17 00:01:28,747 --> 00:01:29,882 When? 18 00:01:30,181 --> 00:01:32,151 Soon. 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,947 I-I... just give me some time. 20 00:01:33,972 --> 00:01:34,873 How much time? 21 00:01:34,898 --> 00:01:37,942 I don't know. Days. Maybe a couple of weeks? 22 00:01:39,816 --> 00:01:41,529 You can trust Abigail! 23 00:01:41,554 --> 00:01:42,890 We're all in this together, people. 24 00:01:42,915 --> 00:01:43,774 Jack's right. 25 00:01:43,799 --> 00:01:45,910 We need to give Abigail a little bit of time to work this out. 26 00:01:45,935 --> 00:01:46,742 Thank you, Lee. 27 00:01:46,767 --> 00:01:50,005 Until then, everyone go about your normal business. 28 00:01:50,922 --> 00:01:53,378 - Oh, goodness. - How are we supposed to do that? 29 00:01:53,403 --> 00:01:55,109 I need a cup of tea. 30 00:01:55,134 --> 00:01:57,279 Can I talk to you in my office? 31 00:02:10,036 --> 00:02:11,988 What's your plan? 32 00:02:13,387 --> 00:02:15,201 I don't know. 33 00:02:16,525 --> 00:02:17,974 Jenkins tried 34 00:02:17,999 --> 00:02:20,218 to get a loan to keep the bank afloat. 35 00:02:20,243 --> 00:02:21,921 Obviously, that didn't happen. 36 00:02:21,946 --> 00:02:24,312 Well, they must not see him as a good credit risk. 37 00:02:25,971 --> 00:02:27,694 Bill, what am I going to do? 38 00:02:27,719 --> 00:02:28,828 You're gonna stay patient, 39 00:02:28,853 --> 00:02:30,187 you're gonna work this thing out. 40 00:02:30,454 --> 00:02:31,799 Until then, you did the best thing 41 00:02:31,824 --> 00:02:32,588 a leader can do... 42 00:02:32,613 --> 00:02:34,201 you kept people from panicking. 43 00:02:34,755 --> 00:02:36,967 Well, at best, I bought a little time. 44 00:02:36,992 --> 00:02:40,280 Yeah, which is exactly what we need right now. 45 00:02:40,305 --> 00:02:42,410 Time for cooler heads to prevail. 46 00:02:50,375 --> 00:02:51,511 Jack. 47 00:02:51,544 --> 00:02:52,798 I was talking to Rosemary. 48 00:02:52,823 --> 00:02:54,498 I turned around, and you were gone. 49 00:02:54,523 --> 00:02:55,527 Oh, sorry. 50 00:02:55,552 --> 00:02:56,523 Once Rosemary starts talking, 51 00:02:56,548 --> 00:02:57,881 I never know when it's gonna end. 52 00:02:58,177 --> 00:02:59,279 That's true. 53 00:02:59,482 --> 00:03:00,693 What are you doing? 54 00:03:00,718 --> 00:03:01,646 Well, I got to head out for a bit, 55 00:03:01,671 --> 00:03:03,733 to do something I should've done a long time ago. 56 00:03:03,758 --> 00:03:04,934 Which is? 57 00:03:04,959 --> 00:03:08,473 I want it to be a surprise... but it'll make you happy. 58 00:03:10,400 --> 00:03:12,069 All right. 59 00:03:12,603 --> 00:03:14,536 When will you be back? 60 00:03:15,547 --> 00:03:16,483 Soon. 61 00:03:18,033 --> 00:03:19,718 Day after tomorrow. 62 00:03:21,004 --> 00:03:22,648 Are you okay? 63 00:03:22,673 --> 00:03:23,998 Yeah. Absolutely. 64 00:03:24,023 --> 00:03:25,325 Why? 65 00:03:25,350 --> 00:03:26,982 I asked you about the Northern Territories, 66 00:03:27,007 --> 00:03:28,772 and you didn't want to talk about it, 67 00:03:28,797 --> 00:03:30,373 and now this... 68 00:03:30,398 --> 00:03:33,010 There's not much to say about the Northern Territories. 69 00:03:33,363 --> 00:03:35,487 And this is a surprise. 70 00:03:35,676 --> 00:03:37,078 Trust me. 71 00:03:39,935 --> 00:03:41,870 Safe travels. 72 00:03:42,353 --> 00:03:44,242 See you soon. 73 00:04:06,570 --> 00:04:12,632 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 74 00:04:17,805 --> 00:04:19,224 Just think... 75 00:04:19,249 --> 00:04:20,381 in a little over a week, 76 00:04:20,406 --> 00:04:23,192 you're going to be "Mrs. Jack Thornton". 77 00:04:23,217 --> 00:04:24,986 It's so exciting. 78 00:04:25,011 --> 00:04:27,607 I know! I can hardly believe it. 79 00:04:28,220 --> 00:04:30,039 I just wish I knew why Jack had to leave town 80 00:04:30,064 --> 00:04:31,949 on this mystery mission of his. 81 00:04:32,118 --> 00:04:34,697 Maybe he's buying you a wedding present. 82 00:04:34,722 --> 00:04:36,196 A gold broach. 83 00:04:36,221 --> 00:04:37,887 Or diamond earrings. 84 00:04:37,912 --> 00:04:39,689 Jack knows he doesn't have to prove his love to me 85 00:04:39,714 --> 00:04:41,068 with expensive gifts. 86 00:04:41,398 --> 00:04:42,867 Jewelry never hurt. 87 00:04:44,926 --> 00:04:46,857 You're really worried about him. 88 00:04:47,297 --> 00:04:49,307 Ever since Jack came home, 89 00:04:49,332 --> 00:04:50,934 I can't help but feel like 90 00:04:50,959 --> 00:04:52,406 he's holding something back from me. 91 00:04:52,431 --> 00:04:54,017 He just isn't himself. 92 00:04:54,042 --> 00:04:55,372 Well, maybe you should mention that to him 93 00:04:55,397 --> 00:04:56,822 when he gets home. 94 00:04:57,071 --> 00:04:58,754 In the meantime... 95 00:04:58,779 --> 00:05:00,356 there are a lot of preparations, 96 00:05:00,381 --> 00:05:02,068 and very little time to do them. 97 00:05:02,093 --> 00:05:04,070 So, Elizabeth, I'll need you to meet me at Dottie's 98 00:05:04,095 --> 00:05:05,437 after school. 99 00:05:05,462 --> 00:05:06,496 I will have the design of the dress 100 00:05:06,521 --> 00:05:08,439 ready to show you. 101 00:05:08,464 --> 00:05:11,260 And Dottie, once she picks up your fabric, 102 00:05:11,285 --> 00:05:13,549 Clara will set aside everything else 103 00:05:13,574 --> 00:05:14,871 and start sewing. 104 00:05:14,896 --> 00:05:16,048 Now, Abigail. 105 00:05:16,073 --> 00:05:18,113 You're coordinating the wedding dinner. Right? 106 00:05:18,138 --> 00:05:19,339 That's right. 107 00:05:19,364 --> 00:05:21,656 We have to sit down to discuss the menu, 108 00:05:21,681 --> 00:05:23,281 but I was thinking 109 00:05:23,306 --> 00:05:25,716 prime rib with all the trimmings. 110 00:05:25,741 --> 00:05:28,198 Oh! That sounds delicious. 111 00:05:28,223 --> 00:05:29,453 Yes! 112 00:05:29,478 --> 00:05:32,229 But all this is going to cost a lot of money, 113 00:05:32,254 --> 00:05:34,609 and everyone's so low on funds right now. 114 00:05:34,634 --> 00:05:36,436 Maybe we shouldn't get so carried away. 115 00:05:36,461 --> 00:05:37,428 No! Sht-sht-sht! 116 00:05:37,453 --> 00:05:38,810 Nonsense! 117 00:05:39,580 --> 00:05:43,297 You only get married once. 118 00:05:44,719 --> 00:05:46,502 She's right. 119 00:05:50,311 --> 00:05:53,078 Ferdinand Magellan was a Portuguese explorer 120 00:05:53,103 --> 00:05:56,543 who was the first European to cross the Pacific Ocean. 121 00:05:56,568 --> 00:05:57,556 Any questions? 122 00:05:58,009 --> 00:05:59,244 Anna? 123 00:05:59,269 --> 00:06:01,115 Are we all invited to the wedding? 124 00:06:02,631 --> 00:06:04,428 I meant questions about explorers, 125 00:06:05,175 --> 00:06:07,080 but since you asked... 126 00:06:07,105 --> 00:06:09,458 Yes! Of course! You're all invited to our wedding. 127 00:06:09,483 --> 00:06:11,502 Yay! 128 00:06:11,527 --> 00:06:12,740 Now, back to Magellan... 129 00:06:12,765 --> 00:06:14,038 Can I be an usher, Miss Thatcher? 130 00:06:14,063 --> 00:06:15,585 Can I be the flower girl? 131 00:06:18,346 --> 00:06:19,929 Oh! 132 00:06:19,954 --> 00:06:21,157 All right, all right! Listen, listen! 133 00:06:21,182 --> 00:06:23,101 I promise, you're all invited to the wedding, 134 00:06:23,126 --> 00:06:26,441 and each and every one of you will have a very special job. 135 00:06:27,089 --> 00:06:29,830 You all mean so much to Mountie Jack and me, 136 00:06:29,855 --> 00:06:32,495 and we're very glad you'll be there to help us celebrate. 137 00:06:33,195 --> 00:06:35,428 Okay. Time for recess. Class dismissed! 138 00:06:38,230 --> 00:06:39,479 Miss Thatcher? 139 00:06:39,504 --> 00:06:40,366 Yes, Philip? 140 00:06:40,391 --> 00:06:41,938 Thanks for inviting us to your wedding. 141 00:06:41,963 --> 00:06:44,870 Oh, you're welcome. I hope your dad can come, too. 142 00:06:44,895 --> 00:06:46,224 If he gets home in time. 143 00:06:46,463 --> 00:06:49,083 He's been working out of town for a while, hasn't he? 144 00:06:49,630 --> 00:06:52,915 At his new job... but I hope he'll be home soon. 145 00:06:53,572 --> 00:06:56,069 So, what's my job gonna be at the wedding? 146 00:06:56,618 --> 00:06:57,898 Oh... 147 00:06:58,103 --> 00:06:59,505 You know what? 148 00:06:59,530 --> 00:07:01,817 I have the perfect job for you. 149 00:07:02,172 --> 00:07:04,385 How would you like to be our ring bearer? 150 00:07:04,410 --> 00:07:05,865 What does the ring bearer do? 151 00:07:05,890 --> 00:07:07,857 Well, he carries the rings down the aisle. 152 00:07:07,882 --> 00:07:09,323 There's nothing more important than that, right? 153 00:07:09,702 --> 00:07:12,355 And the person who carries them has to be extra trustworthy. 154 00:07:12,380 --> 00:07:13,741 That sounds very important. 155 00:07:13,766 --> 00:07:14,805 It is. 156 00:07:14,830 --> 00:07:16,198 Will you do it for us? 157 00:07:16,223 --> 00:07:18,751 Yes! Thanks, Miss Thatcher. 158 00:07:30,802 --> 00:07:33,492 Sofia, could you hold up the blue chiffon for me? 159 00:07:33,517 --> 00:07:35,370 Mm-hmm. Dark blue or light blue? 160 00:07:35,395 --> 00:07:38,162 Oh. Let's go with the light blue. 161 00:07:40,837 --> 00:07:42,217 Oh! No! 162 00:07:42,242 --> 00:07:44,388 No, no, no, no, no. That won't do. 163 00:07:44,413 --> 00:07:45,953 Well, why not? 164 00:07:45,978 --> 00:07:47,695 When the sunlight hits the fabric 165 00:07:47,720 --> 00:07:51,024 at just a certain angle, 166 00:07:51,354 --> 00:07:53,556 it almost looks white. 167 00:07:53,589 --> 00:07:54,448 And we all know 168 00:07:54,473 --> 00:07:57,009 that nothing should compete with the bride's dress. 169 00:07:57,034 --> 00:08:00,743 It's the centerpiece of the entire celebration. 170 00:08:00,768 --> 00:08:02,279 People will be talking about this dress 171 00:08:02,304 --> 00:08:04,227 for days, weeks... 172 00:08:04,701 --> 00:08:06,703 maybe even years to come. 173 00:08:06,735 --> 00:08:08,007 Mm! So... 174 00:08:08,032 --> 00:08:09,835 Hold up the dark blue, please. 175 00:08:12,912 --> 00:08:13,947 Ah! 176 00:08:13,972 --> 00:08:16,178 Perfect. Dark blue it is. 177 00:08:16,827 --> 00:08:18,525 These are going to be beautiful. 178 00:08:18,550 --> 00:08:19,775 Mm. If I can only finish 179 00:08:19,800 --> 00:08:21,559 these bridesmaids' dresses on time, 180 00:08:21,584 --> 00:08:23,540 and, of course, Elizabeth's dress. 181 00:08:24,522 --> 00:08:26,323 Good morning, Sofia. 182 00:08:26,348 --> 00:08:27,418 Ah. Good morning, Lee. 183 00:08:27,443 --> 00:08:29,648 Good morning, my lovely wife. 184 00:08:29,882 --> 00:08:31,095 Any breakfast for me? 185 00:08:31,120 --> 00:08:32,274 Oh. Lee... 186 00:08:32,299 --> 00:08:33,833 I have so much on my plate, 187 00:08:33,858 --> 00:08:35,137 I haven't had time to fill yours. 188 00:08:35,162 --> 00:08:36,998 Oh, there's some bread on the counter. 189 00:08:38,160 --> 00:08:40,638 Bread? Great. 190 00:08:40,663 --> 00:08:41,944 Bread. 191 00:08:46,917 --> 00:08:48,755 Henry. 192 00:08:49,694 --> 00:08:51,463 Can I talk to you for a moment? 193 00:08:52,621 --> 00:08:55,013 Sure. But if Jesse Flynn comes by, 194 00:08:55,038 --> 00:08:56,772 I got to get back to work, though. 195 00:08:57,706 --> 00:08:59,141 Henry... 196 00:08:59,166 --> 00:09:00,841 I need your help with the bank. 197 00:09:00,866 --> 00:09:02,211 I have to find investors, 198 00:09:02,236 --> 00:09:03,704 or the town is in deep trouble. 199 00:09:03,729 --> 00:09:04,630 Look at me, Abigail. 200 00:09:04,655 --> 00:09:07,429 I gotta wash sawdust out of my teeth every night. 201 00:09:07,754 --> 00:09:09,458 I don't know that I can help you with that. 202 00:09:09,483 --> 00:09:11,714 You know people, Henry. Important people. 203 00:09:11,739 --> 00:09:13,079 Rich people. 204 00:09:13,104 --> 00:09:14,047 They would listen to you 205 00:09:14,072 --> 00:09:15,712 even if you were covered in mud. 206 00:09:17,053 --> 00:09:19,593 Once, maybe. Not now. 207 00:09:20,940 --> 00:09:23,041 That's not the Henry Gowen I know. 208 00:09:23,621 --> 00:09:25,826 The man I know lives to make a deal, 209 00:09:25,851 --> 00:09:27,424 and if you could pull this off, 210 00:09:27,449 --> 00:09:29,451 it would be the greatest deal you ever made. 211 00:09:31,017 --> 00:09:32,773 Well, I can give it a shot, 212 00:09:32,798 --> 00:09:35,809 but you got to understand it's a long shot. 213 00:09:37,554 --> 00:09:39,241 I'm not a gambler, Henry... 214 00:09:39,941 --> 00:09:42,566 but aren't long shots where the big pay-offs are earned? 215 00:09:43,340 --> 00:09:45,639 You know, you may not realize it, Abigail, 216 00:09:45,664 --> 00:09:49,017 but the moment you became Mayor, you became a gambler. 217 00:10:02,958 --> 00:10:05,748 I'll bet Miss Thatcher will make me usher. 218 00:10:05,773 --> 00:10:07,275 I'd be a good usher. 219 00:10:07,300 --> 00:10:10,069 I wanna be the one who lights the candles. 220 00:10:10,274 --> 00:10:12,142 Do you think we're gonna have to call Miss Thatcher 221 00:10:12,167 --> 00:10:14,136 "Mrs. Thornton" when she gets back to school? 222 00:10:14,161 --> 00:10:15,840 If she comes back to school. 223 00:10:15,865 --> 00:10:17,412 What do you mean, if? 224 00:10:17,437 --> 00:10:18,659 Don't you know what happens 225 00:10:18,684 --> 00:10:20,782 when teachers get married? 226 00:10:22,780 --> 00:10:24,379 They have their own family. 227 00:10:25,097 --> 00:10:27,180 Miss Thatcher won't have time to teach us. 228 00:10:27,205 --> 00:10:29,046 She'll be busy with her own kids. 229 00:10:29,194 --> 00:10:31,097 Do you think that's true? 230 00:10:32,151 --> 00:10:33,954 It happened at my old school. 231 00:10:34,177 --> 00:10:37,181 The teacher got married. We didn't see her again. 232 00:10:39,862 --> 00:10:42,410 It won't be the same without Miss Thatcher. 233 00:10:47,432 --> 00:10:49,067 Well, thanks for joining me. 234 00:10:49,092 --> 00:10:50,231 Are you kidding? 235 00:10:50,256 --> 00:10:52,337 On horseback in the countryside? 236 00:10:52,424 --> 00:10:53,815 What's better than that? 237 00:10:53,840 --> 00:10:54,908 You can make 238 00:10:54,933 --> 00:10:56,338 even taking a run for medical supplies 239 00:10:56,363 --> 00:10:57,583 sound romantic. 240 00:10:57,694 --> 00:10:59,163 Because it can be. 241 00:11:02,410 --> 00:11:04,585 I can see the appeal of this place. 242 00:11:04,678 --> 00:11:07,414 Could you see yourself pursuing your career here? 243 00:11:07,993 --> 00:11:10,583 Every town needs homes, shops. 244 00:11:10,608 --> 00:11:13,936 But nothing that fully utilizes your talent. 245 00:11:14,995 --> 00:11:18,058 Architecture is all about seeing possibilities. 246 00:11:18,946 --> 00:11:21,066 Maybe I see something here. 247 00:11:22,554 --> 00:11:24,332 I love the way you look at things. 248 00:11:25,351 --> 00:11:27,857 And I bet you that translates into your designs. 249 00:11:27,882 --> 00:11:31,026 Until someone hires me to design a building, 250 00:11:31,051 --> 00:11:33,217 you may never know. 251 00:11:34,258 --> 00:11:36,360 Ah, something'll come through for you. 252 00:11:36,868 --> 00:11:38,848 That's kind of you to say, but... 253 00:11:39,044 --> 00:11:41,416 nothing has, and it's been over a year. 254 00:11:41,805 --> 00:11:44,935 Well, life has a way of changing in an instant. 255 00:11:50,276 --> 00:11:52,594 Oh... 256 00:11:52,619 --> 00:11:56,041 Rosemary, you have really outdone yourself. 257 00:11:56,066 --> 00:11:58,669 I've never had so much fun designing a dress before. 258 00:11:58,694 --> 00:12:00,995 Elizabeth might want something a little simpler. 259 00:12:01,020 --> 00:12:02,795 Oh! She may think that's what she wants, 260 00:12:02,827 --> 00:12:06,017 but this is her day to shine. 261 00:12:09,666 --> 00:12:11,085 Hi! 262 00:12:11,468 --> 00:12:12,785 Thank you. 263 00:12:12,810 --> 00:12:15,152 Sorry I'm late. 264 00:12:20,810 --> 00:12:23,170 Oh, Rosemary, it's beautiful. 265 00:12:23,821 --> 00:12:26,011 I just knew you would love it! 266 00:12:26,036 --> 00:12:30,716 I do! It's just so... much. 267 00:12:30,741 --> 00:12:32,076 I know! 268 00:12:32,109 --> 00:12:33,413 I'm going to Benson Hills 269 00:12:33,438 --> 00:12:34,472 to pick up the fabric tomorrow. 270 00:12:34,497 --> 00:12:36,672 Oh, Dottie, I'm not sure I have that kind of money on hand. 271 00:12:36,697 --> 00:12:37,614 Now, don't you worry. 272 00:12:37,639 --> 00:12:40,169 I will get it on credit and you can pay me later. 273 00:12:40,194 --> 00:12:41,004 I'll pay the supplier 274 00:12:41,029 --> 00:12:43,383 once Abigail gets this bank issue sorted out. 275 00:12:43,408 --> 00:12:46,178 Or we could go with a less expensive fabric, 276 00:12:46,203 --> 00:12:48,075 and perhaps not as much of it. 277 00:12:48,318 --> 00:12:49,757 Elizabeth... 278 00:12:51,797 --> 00:12:54,065 This is your day. 279 00:12:54,090 --> 00:12:56,956 I refuse to let you compromise. 280 00:12:56,981 --> 00:12:58,768 Clara? 281 00:12:58,793 --> 00:13:00,807 Come. 282 00:13:06,969 --> 00:13:09,345 Look at how lovely you look. 283 00:13:10,724 --> 00:13:12,393 I'm gonna make sure your wedding 284 00:13:12,426 --> 00:13:14,693 is everything you ever dreamed of. 285 00:13:15,361 --> 00:13:16,919 And more. 286 00:13:30,809 --> 00:13:32,778 You want my blessing? 287 00:13:33,178 --> 00:13:34,373 That usually comes before 288 00:13:34,398 --> 00:13:37,003 asking a man's daughter for her hand in marriage. 289 00:13:37,249 --> 00:13:38,519 When I proposed, 290 00:13:38,544 --> 00:13:39,547 I was heading into the Northern Territories 291 00:13:39,572 --> 00:13:40,260 and there wasn't time 292 00:13:40,285 --> 00:13:41,927 to do it the traditional way. 293 00:13:42,893 --> 00:13:44,780 I want to do this right, sir. 294 00:13:44,805 --> 00:13:46,365 Elizabeth wrote to her mother and me 295 00:13:46,390 --> 00:13:49,098 about what was going on up there. 296 00:13:49,399 --> 00:13:50,432 How did you... 297 00:13:50,457 --> 00:13:52,052 How is Mrs. Thatcher? 298 00:13:53,252 --> 00:13:54,720 Well, she's in London, 299 00:13:54,745 --> 00:13:56,869 caring for Viola and her new baby. 300 00:13:57,074 --> 00:13:59,927 It's... probably not a good time 301 00:13:59,952 --> 00:14:01,350 for Elizabeth to get married. 302 00:14:01,375 --> 00:14:03,107 Well, it may never be a good time, 303 00:14:03,298 --> 00:14:05,206 but it is the right time. 304 00:14:05,718 --> 00:14:09,334 Will you two marry even if I withhold my blessing? 305 00:14:09,885 --> 00:14:11,445 Yes, sir, we will. 306 00:14:12,288 --> 00:14:13,546 Ah. 307 00:14:13,571 --> 00:14:17,375 Then... why are we even having this conversation? 308 00:14:17,400 --> 00:14:19,609 Because your approval, it means a lot. 309 00:14:20,626 --> 00:14:22,639 Apparently, not enough. 310 00:14:25,664 --> 00:14:28,578 I wouldn't be here if it didn't matter, sir. 311 00:14:28,803 --> 00:14:30,056 I want you to know, 312 00:14:30,081 --> 00:14:32,130 Constable, that I have never disapproved of you. 313 00:14:32,473 --> 00:14:33,941 On the contrary, 314 00:14:34,123 --> 00:14:36,160 I have high respect for your character, 315 00:14:36,185 --> 00:14:38,765 your honesty, and your devotion to duty. 316 00:14:40,429 --> 00:14:42,142 My question has always been, 317 00:14:42,167 --> 00:14:44,743 are you the right match for Elizabeth? 318 00:14:44,768 --> 00:14:46,937 Given your far different backgrounds. 319 00:14:46,962 --> 00:14:48,255 With all due respect, sir, 320 00:14:48,280 --> 00:14:51,205 marriage isn't about the past, it's about the future. 321 00:14:52,330 --> 00:14:54,191 Elizabeth and I, we love each other. 322 00:14:54,472 --> 00:14:56,200 We're going to have a family. 323 00:14:56,645 --> 00:14:58,890 These will be your grandchildren. 324 00:14:59,101 --> 00:15:01,661 Soon, you'll be bouncing them on your knee. 325 00:15:02,651 --> 00:15:04,292 It's in everyone's best interest 326 00:15:04,317 --> 00:15:06,539 to get this marriage off to a good start. 327 00:15:08,649 --> 00:15:10,225 Mr. Thatcher, 328 00:15:10,250 --> 00:15:12,686 I know you want what's best for Elizabeth. 329 00:15:13,494 --> 00:15:15,216 So do I. 330 00:15:16,176 --> 00:15:17,766 I promise you... 331 00:15:17,972 --> 00:15:21,259 I will devote my life to making her happy. 332 00:15:35,248 --> 00:15:37,681 Oh, I loved those biscuits from yesterday. 333 00:15:42,622 --> 00:15:44,942 So how are things going with the bank? 334 00:15:44,967 --> 00:15:47,009 I'm working on getting private investors. 335 00:15:47,698 --> 00:15:49,772 So how are things going with your dress? 336 00:15:50,054 --> 00:15:51,423 Good. 337 00:15:51,448 --> 00:15:53,013 Just good? 338 00:15:53,506 --> 00:15:55,329 The dress will be beautiful. 339 00:15:55,354 --> 00:15:56,611 I just feel like 340 00:15:56,636 --> 00:15:58,584 I don't really have much of a say in it. 341 00:15:58,609 --> 00:16:00,902 Well, if you want to get Rosemary to listen, 342 00:16:00,927 --> 00:16:02,380 you have to get her attention. 343 00:16:02,567 --> 00:16:04,179 That's easier said than done. 344 00:16:04,204 --> 00:16:05,213 Well, let's talk about 345 00:16:05,238 --> 00:16:06,974 something that only you and Jack can plan... 346 00:16:06,999 --> 00:16:08,668 your honeymoon. 347 00:16:08,693 --> 00:16:09,716 We're planning on leaving 348 00:16:09,741 --> 00:16:11,020 a few days after the wedding. 349 00:16:11,045 --> 00:16:12,069 Where are you going? 350 00:16:12,094 --> 00:16:13,229 Chicago. 351 00:16:13,254 --> 00:16:15,659 Oh, I hear Chicago is beautiful. 352 00:16:15,684 --> 00:16:17,266 I think Jack's really gonna like it. 353 00:16:17,291 --> 00:16:18,460 They've got great theater, 354 00:16:18,485 --> 00:16:20,933 museums, a new baseball stadium. 355 00:16:20,958 --> 00:16:22,972 I am so happy for you two. 356 00:16:22,997 --> 00:16:24,760 Oh, you're gonna have the best time. 357 00:16:24,785 --> 00:16:26,351 We're really excited. 358 00:16:26,376 --> 00:16:28,236 Oh, speak of the devil. 359 00:16:34,043 --> 00:16:35,512 Ladies. 360 00:16:35,537 --> 00:16:36,319 Welcome back! 361 00:16:36,758 --> 00:16:40,279 Thanks. Uh... Care to join me for a ride? 362 00:16:40,304 --> 00:16:41,786 Can't wait to hear about your trip. 363 00:16:41,811 --> 00:16:43,747 That's definitely on the agenda. 364 00:16:44,248 --> 00:16:46,131 We'll finish this conversation later. 365 00:16:46,156 --> 00:16:47,796 Have fun. 366 00:17:06,123 --> 00:17:08,026 It's not just us, Abigail. 367 00:17:08,059 --> 00:17:10,262 All the merchants in town are suffering. 368 00:17:10,287 --> 00:17:11,996 I'm in the same boat as you. 369 00:17:12,428 --> 00:17:15,481 That's why I have a proposal for every merchant in town. 370 00:17:15,506 --> 00:17:16,490 I think we should 371 00:17:16,515 --> 00:17:18,594 start extending credit to our customers. 372 00:17:19,344 --> 00:17:21,310 Well, I would love to, Abigail, 373 00:17:21,335 --> 00:17:23,529 but since I don't know when the bank is going to open again, 374 00:17:23,554 --> 00:17:25,561 or even if it's going to open, 375 00:17:25,586 --> 00:17:27,616 how can I be sure I will be paid? 376 00:17:27,641 --> 00:17:29,435 Because every cent of credit extended 377 00:17:29,460 --> 00:17:31,175 will be backed by the town of Hope Valley. 378 00:17:31,200 --> 00:17:33,155 But if the bank is closed, how would that work? 379 00:17:33,180 --> 00:17:35,052 The town owns a good amount of land. 380 00:17:35,077 --> 00:17:36,294 If need be, 381 00:17:36,319 --> 00:17:38,386 I'll sell it to pay off the debt we accumulate. 382 00:17:39,993 --> 00:17:42,310 Well, I can't speak for everyone else, 383 00:17:42,762 --> 00:17:44,637 but your word is good enough for me. 384 00:17:46,056 --> 00:17:48,569 The mercantile will start extending credit today. 385 00:17:48,594 --> 00:17:49,997 Thank you. 386 00:17:50,503 --> 00:17:52,639 Thank you very much. 387 00:18:01,130 --> 00:18:04,664 So are you gonna tell me about this surprise? 388 00:18:06,046 --> 00:18:08,333 I went to get your father's blessing. 389 00:18:09,438 --> 00:18:11,190 What did he say? 390 00:18:11,324 --> 00:18:12,889 He gave it to me. 391 00:18:12,914 --> 00:18:16,088 Oh, ho! Jack! That's wonderful. 392 00:18:16,113 --> 00:18:17,482 But even if he said no, 393 00:18:17,507 --> 00:18:19,392 that would never have stopped me. 394 00:18:20,625 --> 00:18:22,383 Me neither. 395 00:18:22,880 --> 00:18:25,287 This gets us off on the right foot. 396 00:18:26,871 --> 00:18:28,565 Almost. 397 00:18:28,590 --> 00:18:30,504 What do you mean, almost? 398 00:18:32,313 --> 00:18:34,583 The Northern Territories. 399 00:18:35,631 --> 00:18:37,400 What about it? 400 00:18:37,434 --> 00:18:38,969 Exactly. 401 00:18:39,002 --> 00:18:40,028 Since you've been back, 402 00:18:40,053 --> 00:18:42,076 it seems like you haven't talked to me at all about it. 403 00:18:42,101 --> 00:18:42,901 In fact, it seems like 404 00:18:42,926 --> 00:18:44,628 you've been avoiding the subject. 405 00:18:44,704 --> 00:18:46,330 That's because it's behind me. 406 00:18:46,384 --> 00:18:48,464 No, it's a part of you, and it always will be. 407 00:18:48,489 --> 00:18:50,653 You don't want to hear about it, Elizabeth. 408 00:18:51,257 --> 00:18:52,872 But I want to. 409 00:18:53,867 --> 00:18:55,931 Jack, we're a couple, 410 00:18:56,055 --> 00:18:58,969 and successful couples share everything with each other. 411 00:18:59,383 --> 00:19:01,619 I need to know you're on board with that. 412 00:19:04,477 --> 00:19:06,134 Glad I found you two. 413 00:19:06,813 --> 00:19:08,837 Is something wrong? 414 00:19:08,862 --> 00:19:11,152 There will be, if Rosemary doesn't get her way. 415 00:19:11,177 --> 00:19:14,086 She needs you both to come to the cafe right now. 416 00:19:19,503 --> 00:19:21,272 I'll let you know soon, Henry. 417 00:19:21,297 --> 00:19:22,910 Well, I appreciate it. 418 00:19:22,935 --> 00:19:24,430 I'm just looking for a fair shot. 419 00:19:24,455 --> 00:19:26,179 Mm-hmm. 420 00:19:30,578 --> 00:19:32,109 Hey, Jesse. 421 00:19:32,134 --> 00:19:33,315 Can I talk to you for a minute? 422 00:19:33,340 --> 00:19:34,541 Yes, sir. 423 00:19:35,384 --> 00:19:37,562 I need a new man on one of the logging crews, 424 00:19:37,587 --> 00:19:40,920 and, uh... Gowen asked for the job. 425 00:19:41,086 --> 00:19:44,028 Sure. It pays a lot more than what he's doing right now. 426 00:19:44,053 --> 00:19:45,872 Yeah. You supervise him. 427 00:19:45,897 --> 00:19:47,422 What do you think? 428 00:19:49,673 --> 00:19:51,149 Honestly? 429 00:19:51,174 --> 00:19:53,627 Yes. Honesty would be best. 430 00:19:53,812 --> 00:19:56,415 Working on a logging crew's really hard work. 431 00:19:56,448 --> 00:19:58,124 Takes a certain kind of man to do it. 432 00:19:58,149 --> 00:20:00,917 And even though Mr. Gowen's doing his job okay, 433 00:20:01,085 --> 00:20:03,247 I think maybe he spent a little too much 434 00:20:03,272 --> 00:20:04,731 of his life behind a desk. 435 00:20:05,328 --> 00:20:06,530 Maybe. 436 00:20:06,555 --> 00:20:07,573 You know, there's plenty of guys 437 00:20:07,598 --> 00:20:08,567 who've been working here a lot longer 438 00:20:08,592 --> 00:20:09,693 that could use the extra pay. 439 00:20:09,718 --> 00:20:11,060 Right. Thanks for your thoughts. 440 00:20:11,085 --> 00:20:13,551 I got to get back to town. See you later. 441 00:20:21,232 --> 00:20:22,961 Florence and Dottie, 442 00:20:22,986 --> 00:20:24,928 how are we doing with the floral arrangements? 443 00:20:24,953 --> 00:20:27,326 We need volunteers to donate some flowers from their gardens 444 00:20:27,351 --> 00:20:29,530 and bring them to the church the morning of the wedding. 445 00:20:29,555 --> 00:20:30,326 And we thought 446 00:20:30,351 --> 00:20:32,690 the children could gather wildflowers. 447 00:20:33,122 --> 00:20:34,156 Good idea. 448 00:20:34,181 --> 00:20:35,933 Cody can organize his friends to help. 449 00:20:35,958 --> 00:20:37,245 Here we are. 450 00:20:37,270 --> 00:20:38,709 And now, best men. 451 00:20:39,283 --> 00:20:41,258 Do you know where the rings are? 452 00:20:41,283 --> 00:20:42,251 Do you? 453 00:20:42,276 --> 00:20:43,244 I don't know where the rings are. 454 00:20:43,269 --> 00:20:45,367 The rings? I have the rings. 455 00:20:45,392 --> 00:20:48,352 There you are! Come, come, come! 456 00:20:51,032 --> 00:20:52,705 Guard these carefully. 457 00:20:52,730 --> 00:20:54,214 With my life, buddy. 458 00:20:54,239 --> 00:20:56,962 We were just discussing flowers. 459 00:20:56,987 --> 00:20:58,697 What would you like for your bouquet? 460 00:20:58,722 --> 00:21:01,305 Uh, oh! Well, I've always loved roses. 461 00:21:01,824 --> 00:21:03,716 They're not at their best right now. 462 00:21:03,741 --> 00:21:06,069 How about... dahlias? 463 00:21:06,362 --> 00:21:07,915 Do we have to decide this right now? 464 00:21:07,940 --> 00:21:09,500 Well, we are just completely jam-packed 465 00:21:09,525 --> 00:21:10,594 from now until the wedding. 466 00:21:10,619 --> 00:21:13,200 We still have to plan the bachelor's lunch. Lee? 467 00:21:13,225 --> 00:21:14,152 Oh, and there's 468 00:21:14,177 --> 00:21:15,432 the girls' bridal tea. 469 00:21:15,457 --> 00:21:17,000 Oh, that sounds lovely, 470 00:21:17,025 --> 00:21:18,775 but you all doing so much, and, really, 471 00:21:18,800 --> 00:21:21,470 Jack and I would just like to keep things simple. 472 00:21:22,721 --> 00:21:24,350 You say that now! 473 00:21:24,375 --> 00:21:26,168 It is our job to make sure 474 00:21:26,193 --> 00:21:28,351 your wedding is as special 475 00:21:28,383 --> 00:21:30,334 and as wonderful as you are. 476 00:21:34,160 --> 00:21:36,163 Wonderful. 477 00:21:41,383 --> 00:21:42,942 Hey, Katie. 478 00:21:44,660 --> 00:21:46,027 Hi, Dr. Shepherd. 479 00:21:46,052 --> 00:21:46,981 Cash or credit? 480 00:21:47,006 --> 00:21:49,030 I actually still happen to have a little cash. 481 00:21:49,055 --> 00:21:50,725 You're one of the few. 482 00:21:50,936 --> 00:21:53,599 Oh, a telegram came for you from San Francisco. 483 00:21:53,624 --> 00:21:54,934 Okay. Great. 484 00:21:54,959 --> 00:21:55,992 I think Rosemary's more excited 485 00:21:56,017 --> 00:21:57,877 about the wedding than you and Jack are. 486 00:21:57,902 --> 00:21:58,898 I know she means well, 487 00:21:58,930 --> 00:21:59,997 I just wish I could ask her 488 00:22:00,022 --> 00:22:01,557 to take a step back a bit. 489 00:22:01,582 --> 00:22:03,318 A baby step. Or ten. 490 00:22:03,343 --> 00:22:04,634 Hey, ladies. 491 00:22:04,659 --> 00:22:05,726 - Hey, Carson. - Hi, Carson. 492 00:22:05,751 --> 00:22:07,938 I'm really looking forward to Jack's bachelor luncheon. 493 00:22:07,983 --> 00:22:09,017 Great! 494 00:22:09,042 --> 00:22:10,197 Here it is. 495 00:22:10,222 --> 00:22:11,252 Thank you. 496 00:22:11,277 --> 00:22:13,434 I just wish I had a moment to breathe. 497 00:22:13,459 --> 00:22:14,761 It feels like 498 00:22:14,786 --> 00:22:17,567 Rosemary is scheduling every minute of every day 499 00:22:17,592 --> 00:22:19,662 with something wedding-related, 500 00:22:19,687 --> 00:22:20,856 whether it's a dress fitting, 501 00:22:20,881 --> 00:22:23,565 or picking out the centerpieces for the tables, 502 00:22:23,590 --> 00:22:25,770 or the napkins for the dinner or... 503 00:22:25,795 --> 00:22:26,929 Oh! That reminds me... 504 00:22:26,954 --> 00:22:28,758 we have to finalize the menu. 505 00:22:28,783 --> 00:22:30,564 Of course. Talk to Rosemary. 506 00:22:30,589 --> 00:22:32,225 See if she can schedule it. 507 00:22:32,847 --> 00:22:34,457 Elizabeth, 508 00:22:35,134 --> 00:22:37,334 we love you and Jack so much. 509 00:22:37,359 --> 00:22:38,616 We want what's best for you. 510 00:22:38,641 --> 00:22:39,724 I know. 511 00:22:39,749 --> 00:22:41,609 In a week, you will be blissfully married 512 00:22:41,634 --> 00:22:42,624 and you will forget everything 513 00:22:42,649 --> 00:22:43,737 you had to go through 514 00:22:43,762 --> 00:22:45,498 to get to that precious moment. 515 00:22:46,876 --> 00:22:48,578 I'm going to go look for some bubble bath. 516 00:22:48,603 --> 00:22:50,041 Maybe that'll relax me. 517 00:22:50,734 --> 00:22:52,668 Let's hope. 518 00:22:54,171 --> 00:22:56,161 Oh. 519 00:23:01,898 --> 00:23:03,732 I know what you did. 520 00:23:04,876 --> 00:23:06,720 What are you talking about? 521 00:23:06,745 --> 00:23:08,484 Blocking my promotion. 522 00:23:09,190 --> 00:23:11,726 That was Mr. Coulter's decision. 523 00:23:11,751 --> 00:23:13,468 With your input. 524 00:23:13,985 --> 00:23:15,688 Fact is, Mr. Gowen, 525 00:23:15,722 --> 00:23:17,224 you weren't the best choice. 526 00:23:17,249 --> 00:23:18,979 The man who is got the job. 527 00:23:19,004 --> 00:23:20,053 It was nothing personal. 528 00:23:20,078 --> 00:23:21,500 Oh, I don't believe that. 529 00:23:21,725 --> 00:23:23,093 Believe whatever you want. 530 00:23:23,118 --> 00:23:24,687 Does it make you feel good? 531 00:23:24,869 --> 00:23:26,444 Seeing me brought down? 532 00:23:27,057 --> 00:23:28,625 You feel like a big man? 533 00:23:28,650 --> 00:23:29,719 That's enough! 534 00:23:30,203 --> 00:23:32,126 Henry Gowen... 535 00:23:33,445 --> 00:23:35,588 How dare you make such accusations? 536 00:23:35,774 --> 00:23:37,906 You haven't been treated unfairly at all. 537 00:23:37,931 --> 00:23:40,873 Mrs. Stanton, this doesn't concern you. 538 00:23:40,898 --> 00:23:43,695 Oh, if it concerns Jesse, it concerns me. 539 00:23:43,800 --> 00:23:46,054 I know how hard he works at that sawmill, 540 00:23:46,079 --> 00:23:47,599 and I know how much respect he has 541 00:23:47,624 --> 00:23:49,352 for all of his co-workers. 542 00:23:49,536 --> 00:23:52,275 If you really believe that you've been treated unfairly, 543 00:23:52,300 --> 00:23:53,969 take it up with Lee Coulter, 544 00:23:54,127 --> 00:23:56,228 but leave Jesse out of it. 545 00:23:56,704 --> 00:24:00,307 He is a far better man than you will ever be. 546 00:24:15,969 --> 00:24:19,195 There's something so peaceful here... 547 00:24:19,386 --> 00:24:20,727 and of course, it's special, 548 00:24:20,752 --> 00:24:22,894 because it's where we had our first date. 549 00:24:23,437 --> 00:24:26,674 This place will always bring great memories. 550 00:24:27,115 --> 00:24:29,551 That almost sounds like a goodbye. 551 00:24:35,610 --> 00:24:36,878 What's that? 552 00:24:38,179 --> 00:24:39,662 It's a job offer. 553 00:24:39,687 --> 00:24:41,088 For? 554 00:24:41,113 --> 00:24:42,382 For you. 555 00:24:42,407 --> 00:24:44,012 In San Francisco. 556 00:24:44,262 --> 00:24:46,280 I don't understand. 557 00:24:47,981 --> 00:24:49,903 I have an old friend who works with the mayor 558 00:24:49,928 --> 00:24:51,295 at the city planning office. 559 00:24:51,329 --> 00:24:52,708 They want to hire me. 560 00:24:52,733 --> 00:24:54,008 The city's still rebuilding 561 00:24:54,033 --> 00:24:55,074 after its big earthquake, 562 00:24:55,099 --> 00:24:56,201 and it's expanding... 563 00:24:56,226 --> 00:24:58,750 more people, more jobs, more roads... 564 00:24:59,035 --> 00:25:01,590 This is a dream job. 565 00:25:01,766 --> 00:25:04,488 Highrises, theaters, Victorian rowhouses, 566 00:25:04,513 --> 00:25:06,076 Queen Anne homes... 567 00:25:06,215 --> 00:25:07,889 the list is endless. 568 00:25:08,410 --> 00:25:10,350 Carson... 569 00:25:10,536 --> 00:25:12,486 thank you. 570 00:25:17,642 --> 00:25:19,492 You're an amazing man. 571 00:25:19,517 --> 00:25:21,380 I'm gonna miss you. 572 00:25:21,405 --> 00:25:22,990 You kidding me? 573 00:25:23,382 --> 00:25:24,965 You've given me the perfect excuse 574 00:25:24,990 --> 00:25:26,742 to come visit San Francisco. 575 00:25:26,978 --> 00:25:28,720 You'll be welcome any time. 576 00:25:31,816 --> 00:25:33,486 Come on. 577 00:25:46,529 --> 00:25:48,365 Jack. 578 00:25:50,465 --> 00:25:52,719 I need to talk to you, Elizabeth. 579 00:25:53,983 --> 00:25:55,844 What's going on? 580 00:25:57,030 --> 00:25:59,558 What you said about not sharing everything... 581 00:25:59,911 --> 00:26:01,520 you were right. 582 00:26:03,069 --> 00:26:04,772 I'm sorry. 583 00:26:05,399 --> 00:26:07,369 Thank you, Jack. 584 00:26:14,109 --> 00:26:15,949 I have to warn you, though, 585 00:26:15,974 --> 00:26:18,450 what happened up there, it wasn't always pretty. 586 00:26:20,921 --> 00:26:22,650 Life isn't always pretty, 587 00:26:23,391 --> 00:26:25,026 but being married 588 00:26:25,058 --> 00:26:28,564 is about sharing the good and the bad. 589 00:26:44,412 --> 00:26:46,014 We had taken losses before, 590 00:26:46,046 --> 00:26:48,249 but nothing like this, Elizabeth. 591 00:26:49,683 --> 00:26:51,251 One day, we were out on patrol 592 00:26:51,285 --> 00:26:53,260 and my squad was ambushed. 593 00:26:54,811 --> 00:26:57,810 When the shooting stopped, I thought we were all okay... 594 00:27:00,158 --> 00:27:02,000 But this new recruit was hit. 595 00:27:02,948 --> 00:27:05,540 He didn't make it. 596 00:27:09,262 --> 00:27:11,358 The night before, 597 00:27:12,849 --> 00:27:15,350 he came up to me and he told me that he was scared, 598 00:27:15,375 --> 00:27:18,373 and I assured him that he'd be okay. 599 00:27:18,785 --> 00:27:21,071 I even put him at the back 600 00:27:21,096 --> 00:27:23,327 because I thought he'd be safer there. 601 00:27:24,625 --> 00:27:26,202 He wasn't. 602 00:27:29,577 --> 00:27:30,946 Jack... 603 00:27:34,294 --> 00:27:36,810 That was not your fault. 604 00:27:38,567 --> 00:27:41,347 It's just, um... 605 00:27:42,204 --> 00:27:44,541 it's hard to stop thinking about it. 606 00:27:46,975 --> 00:27:49,056 I know. 607 00:27:49,098 --> 00:27:51,734 It must be very hard. 608 00:27:55,043 --> 00:27:57,666 Thank you for telling me. 609 00:27:59,898 --> 00:28:01,966 Thanks for being you. 610 00:28:10,000 --> 00:28:11,485 Is it just me, 611 00:28:11,510 --> 00:28:15,387 or is this wedding becoming more than it should be? 612 00:28:15,412 --> 00:28:17,881 I know they all mean well. 613 00:28:18,211 --> 00:28:20,009 Hello, Philip! 614 00:28:20,034 --> 00:28:20,884 Hi. 615 00:28:20,909 --> 00:28:21,864 I was just telling Mountie Jack 616 00:28:21,889 --> 00:28:23,700 that you agreed to be our ring bearer. 617 00:28:23,725 --> 00:28:25,250 He's very happy you took the job. 618 00:28:25,275 --> 00:28:26,757 I can't imagine anyone I'd trust more 619 00:28:26,782 --> 00:28:28,629 with those rings. 620 00:28:29,405 --> 00:28:31,200 Is something wrong, Philip? 621 00:28:31,225 --> 00:28:33,546 No. I should be going home now. 622 00:28:33,571 --> 00:28:35,532 Oh. All right. 623 00:28:37,074 --> 00:28:38,810 What do you think that was about? 624 00:28:38,835 --> 00:28:40,937 I don't know. 625 00:28:46,814 --> 00:28:49,650 Well... I'm here. 626 00:28:49,683 --> 00:28:50,785 Are you ready? 627 00:28:50,818 --> 00:28:53,942 Yeah. Yeah, as ready as I'll ever be. 628 00:28:53,967 --> 00:28:55,090 Have fun. 629 00:28:55,115 --> 00:28:56,842 You too. 630 00:28:59,596 --> 00:29:01,298 Enjoy, Jack! 631 00:29:01,323 --> 00:29:02,825 Thanks Bill. 632 00:29:02,850 --> 00:29:04,265 There you go. 633 00:29:04,290 --> 00:29:06,105 Mm. Mm! 634 00:29:06,420 --> 00:29:08,335 So how's the house planning coming? 635 00:29:08,427 --> 00:29:10,339 Oh, it's coming along. 636 00:29:10,419 --> 00:29:13,483 Listen. I am, uh, I'm selling you the lumber, 637 00:29:13,508 --> 00:29:14,902 but I am giving you my time. 638 00:29:14,927 --> 00:29:15,963 Weekends, nights, whatever it takes, 639 00:29:15,988 --> 00:29:17,229 I'm gonna help you build that house. 640 00:29:17,254 --> 00:29:19,338 - I appreciate it, Lee. - Yeah. 641 00:29:20,273 --> 00:29:22,342 Okay. That is hot. 642 00:29:22,367 --> 00:29:23,370 Whoo! 643 00:29:23,395 --> 00:29:25,625 It's good for you. Clears out your sinuses. 644 00:29:25,650 --> 00:29:27,117 Bill, I have missed your chili. 645 00:29:27,142 --> 00:29:29,315 You know, if you're stuck for a wedding gift, 646 00:29:29,340 --> 00:29:31,141 I want you to teach Elizabeth how to make it. 647 00:29:31,166 --> 00:29:34,427 You asking me to give up my secret family recipe? 648 00:29:35,521 --> 00:29:37,042 Uh... 649 00:29:37,067 --> 00:29:38,989 Well, consider it done. Elizabeth is family. 650 00:29:39,014 --> 00:29:40,565 So what does that make you? 651 00:29:40,590 --> 00:29:41,683 The black sheep? 652 00:29:46,540 --> 00:29:47,849 Henry. 653 00:29:47,874 --> 00:29:49,903 The saloon's closed. It's a private party. 654 00:29:49,928 --> 00:29:51,400 Bill. 655 00:29:51,655 --> 00:29:53,229 Didn't you invite him? 656 00:29:53,254 --> 00:29:54,853 Should I have? 657 00:29:56,627 --> 00:29:58,142 Henry... 658 00:29:58,801 --> 00:30:00,615 Join us. Please. 659 00:30:01,027 --> 00:30:03,173 I don't think I'm wanted here, Jack. 660 00:30:03,386 --> 00:30:04,788 I want you here. 661 00:30:15,222 --> 00:30:16,739 Thank you. 662 00:30:17,070 --> 00:30:18,804 You're welcome. 663 00:30:18,930 --> 00:30:20,498 Congratulations. 664 00:30:20,523 --> 00:30:22,560 Thank you. 665 00:30:25,047 --> 00:30:27,336 You're looking at the current darts champion 666 00:30:27,361 --> 00:30:28,662 of Hope Valley, 667 00:30:28,687 --> 00:30:30,541 unless you think you can beat me. 668 00:30:31,487 --> 00:30:33,645 Prepare to lose your crown, young man. 669 00:30:33,914 --> 00:30:35,705 Okay. 670 00:30:36,773 --> 00:30:38,874 I didn't know how you felt about him. 671 00:30:39,861 --> 00:30:41,578 Henry's part of the community. 672 00:30:41,603 --> 00:30:43,311 Hey there, folks. 673 00:30:43,336 --> 00:30:45,880 Mind if I borrow the groom for a minute? 674 00:30:46,787 --> 00:30:48,643 Uh, listen, I hate to spring this on you, 675 00:30:48,668 --> 00:30:50,523 but Rosemary's kinda been on me about this. 676 00:30:50,548 --> 00:30:51,945 Um... 677 00:30:53,640 --> 00:30:55,343 What are they? 678 00:30:55,368 --> 00:30:56,845 Color schemes for the wedding. 679 00:30:56,870 --> 00:30:58,242 Color schemes for the we... 680 00:30:58,267 --> 00:30:59,867 I didn't even know weddings had color schemes. 681 00:30:59,892 --> 00:31:01,943 Well, it'll affect which suit you wear. 682 00:31:01,968 --> 00:31:03,641 I'm not wearing a suit. I'm a Mountie. 683 00:31:03,666 --> 00:31:05,369 I'm gonna get married in my uniform. 684 00:31:05,394 --> 00:31:07,926 Ah. Does Elizabeth know that that's what you want to wear? 685 00:31:07,951 --> 00:31:09,835 We haven't even talked about it. 686 00:31:09,860 --> 00:31:11,292 Hmm. 687 00:31:11,317 --> 00:31:12,908 Well, you might want to tell her. 688 00:31:12,933 --> 00:31:14,215 Soon. 689 00:31:14,240 --> 00:31:15,821 Color schemes. Important. 690 00:31:15,846 --> 00:31:17,539 Okay, everybody, listen up! 691 00:31:17,989 --> 00:31:19,218 It's that time of the party 692 00:31:19,243 --> 00:31:21,250 where we all have to make a toast to the groom. 693 00:31:21,275 --> 00:31:22,265 Aw, Bill... 694 00:31:22,290 --> 00:31:23,194 No, come on. 695 00:31:23,219 --> 00:31:25,103 Those are the rules. 696 00:31:26,710 --> 00:31:28,287 To Jack Thornton... 697 00:31:28,723 --> 00:31:30,867 a man who found the perfect woman... 698 00:31:30,972 --> 00:31:32,946 and took forever to do something about it. 699 00:31:35,132 --> 00:31:37,168 "Love is patient"... luckily for you. 700 00:31:37,193 --> 00:31:38,366 - Congrats, Jack. - Cheers! 701 00:31:38,391 --> 00:31:39,878 - Jack! - To Jack! 702 00:31:39,903 --> 00:31:41,346 Thanks, everyone. Cheers! 703 00:31:54,678 --> 00:31:56,360 Now, Elizabeth, 704 00:31:56,385 --> 00:31:57,805 as you know, 705 00:31:57,830 --> 00:31:58,965 a bridal luncheon 706 00:31:58,990 --> 00:32:01,320 wouldn't be complete without the time-honored tradition 707 00:32:01,345 --> 00:32:03,270 of "something old, something new, 708 00:32:03,295 --> 00:32:05,598 something borrowed, and something blue." 709 00:32:05,623 --> 00:32:09,348 Or, as I like to call them, little tokens of love. 710 00:32:09,645 --> 00:32:11,351 I call them good luck charms. 711 00:32:11,376 --> 00:32:12,562 Mm-hmm. 712 00:32:12,587 --> 00:32:14,959 Me too. 713 00:32:15,241 --> 00:32:18,641 Semantics have no place at a bridal luncheon, ladies, 714 00:32:18,666 --> 00:32:20,471 but gifts do, 715 00:32:20,496 --> 00:32:21,853 and this one's from me. 716 00:32:21,878 --> 00:32:23,370 It's something old, 717 00:32:23,395 --> 00:32:25,891 and it represents continuity in your life. 718 00:32:25,916 --> 00:32:27,835 Thank you, Rosemary. 719 00:32:27,860 --> 00:32:29,934 Oh... 720 00:32:29,959 --> 00:32:32,019 It's gorgeous. 721 00:32:34,334 --> 00:32:35,661 It's beautiful. 722 00:32:35,686 --> 00:32:37,705 It was my grandmother's. 723 00:32:37,730 --> 00:32:40,079 I just know it'll look perfect with your dress. 724 00:32:40,104 --> 00:32:43,074 Thank you so much. I'm touched. 725 00:32:43,373 --> 00:32:45,643 And from me... 726 00:32:46,792 --> 00:32:48,307 Something new, 727 00:32:48,332 --> 00:32:50,068 which offers hope for the future. 728 00:32:50,093 --> 00:32:51,821 Thank you, Clara. 729 00:32:52,003 --> 00:32:53,705 Oh! 730 00:32:53,730 --> 00:32:55,950 They're lovely! 731 00:32:55,975 --> 00:32:57,303 I made them myself. 732 00:32:57,328 --> 00:32:59,196 And even the box I put them in is new. 733 00:32:59,221 --> 00:33:03,487 Oh! Well, thank you. I will cherish them always. 734 00:33:04,727 --> 00:33:06,569 And from me... 735 00:33:07,021 --> 00:33:09,195 something borrowed. 736 00:33:13,751 --> 00:33:15,450 Abigail... 737 00:33:15,475 --> 00:33:17,144 they are stunning. 738 00:33:20,362 --> 00:33:22,284 Cultured pearls... 739 00:33:22,309 --> 00:33:24,245 which I wore at my wedding, 740 00:33:24,396 --> 00:33:26,225 which symbolizes the happiness 741 00:33:26,250 --> 00:33:29,295 I know you and Jack will share for the rest of your lives. 742 00:33:30,009 --> 00:33:31,646 Thank you so much. 743 00:33:32,790 --> 00:33:35,002 It means the world to me. 744 00:33:35,309 --> 00:33:36,775 But they're borrowed, 745 00:33:36,800 --> 00:33:37,757 so you have to give them back. 746 00:33:42,518 --> 00:33:44,694 And now for something blue... 747 00:33:48,846 --> 00:33:50,682 Uh... 748 00:33:51,601 --> 00:33:54,515 We will surprise you with that later... 749 00:33:54,877 --> 00:33:58,946 but, tomorrow, we need to pick out champagne flutes. 750 00:33:58,971 --> 00:34:00,767 Rosemary, I was hoping that, tomorrow, 751 00:34:00,792 --> 00:34:03,072 Jack and I might spend a bit of time together. 752 00:34:03,097 --> 00:34:04,549 Oh, Elizabeth... 753 00:34:04,574 --> 00:34:05,828 There is no time for time 754 00:34:05,853 --> 00:34:07,141 before the wedding! 755 00:34:07,166 --> 00:34:08,288 There is so much to do, 756 00:34:08,313 --> 00:34:10,179 I can't even keep my head straight! 757 00:34:17,631 --> 00:34:19,993 Now, Elizabeth, don't forget... 758 00:34:20,018 --> 00:34:22,018 tomorrow, we're doing your dress measurements, 759 00:34:22,043 --> 00:34:23,598 so eat a light dinner. 760 00:34:23,623 --> 00:34:24,759 Will do. 761 00:34:24,784 --> 00:34:26,288 Elizabeth! 762 00:34:26,421 --> 00:34:28,288 Which do you prefer? 763 00:34:28,322 --> 00:34:30,899 Marigolds... or daisies? 764 00:34:30,924 --> 00:34:32,864 Daisies represent cheerfulness 765 00:34:32,889 --> 00:34:33,941 and innocence. 766 00:34:33,966 --> 00:34:38,306 Well, marigolds represent passion and creativity. 767 00:34:40,331 --> 00:34:41,899 I like them both. 768 00:34:41,924 --> 00:34:43,453 She likes them both. 769 00:34:43,478 --> 00:34:45,645 Both? Well, certainly marigolds and daisies do not go together. 770 00:34:45,670 --> 00:34:46,942 Let's talk about colors. 771 00:34:46,967 --> 00:34:48,045 I suggest yellow. 772 00:34:48,070 --> 00:34:50,808 Well, I guess I better start working on my speech 773 00:34:50,833 --> 00:34:52,120 for the reception dinner. 774 00:34:52,145 --> 00:34:53,358 I already wrote mine. 775 00:34:53,383 --> 00:34:54,582 - Really? - Uh-huh. 776 00:34:54,607 --> 00:34:55,622 What are you gonna say? 777 00:34:55,647 --> 00:34:57,780 Well, I'm not gonna tell you in front of Jack. 778 00:34:59,866 --> 00:35:02,365 That's okay. I think I'm needed anyway. 779 00:35:03,226 --> 00:35:04,603 Shall we? 780 00:35:04,628 --> 00:35:06,029 What are you gonna say? 781 00:35:06,054 --> 00:35:09,651 Well, marigolds are clearly a more cheerful flower, 782 00:35:09,676 --> 00:35:11,226 and that truly represents Elizabeth's personality. 783 00:35:11,251 --> 00:35:12,654 Excuse me, ladies. 784 00:35:12,679 --> 00:35:14,907 I'm just gonna borrow Elizabeth for a moment. 785 00:35:14,932 --> 00:35:16,897 - Oh! - Thank you. 786 00:35:19,427 --> 00:35:21,563 Thank you for rescuing me. 787 00:35:21,596 --> 00:35:23,252 What were they arguing about? 788 00:35:23,277 --> 00:35:24,833 Flowers, believe it or not. 789 00:35:24,858 --> 00:35:26,193 Flowers? 790 00:35:27,014 --> 00:35:28,609 How was your bachelor luncheon? 791 00:35:28,634 --> 00:35:29,768 It was good, and yours? 792 00:35:29,793 --> 00:35:30,918 It was lovely. 793 00:35:30,943 --> 00:35:32,315 Good. 794 00:35:33,489 --> 00:35:35,215 But, Jack... 795 00:35:35,480 --> 00:35:37,585 this isn't how I imagined our wedding. 796 00:35:38,042 --> 00:35:39,333 Friends are bickering. 797 00:35:39,358 --> 00:35:41,550 People are spending money they don't have. 798 00:35:41,575 --> 00:35:43,262 There must be an easier way. 799 00:35:43,851 --> 00:35:45,193 There is... 800 00:35:45,218 --> 00:35:46,411 Eloping? 801 00:35:46,436 --> 00:35:47,431 Why not? 802 00:35:47,456 --> 00:35:49,744 We'll throw a big party for everyone when we come back. 803 00:35:49,769 --> 00:35:54,313 I just... I just want to be married to you. 804 00:35:54,772 --> 00:35:56,266 Let's do it. 805 00:35:56,291 --> 00:35:57,492 Really? 806 00:35:58,789 --> 00:36:02,009 Okay, meet me at the livery in an hour. 807 00:36:26,796 --> 00:36:28,865 - Jesse... - Clara. 808 00:36:32,127 --> 00:36:34,448 How was Jack's party? 809 00:36:34,473 --> 00:36:36,924 It was great. And Elizabeth's? 810 00:36:36,949 --> 00:36:38,018 Fun. 811 00:36:38,051 --> 00:36:40,079 She looks so happy. 812 00:36:40,104 --> 00:36:42,307 And a little stressed. 813 00:36:42,781 --> 00:36:46,350 Hey... I wanted to thank you for sticking up for me earlier. 814 00:36:46,760 --> 00:36:50,089 No one has ever come to my defense that way. 815 00:36:50,836 --> 00:36:55,975 Well, maybe no one's ever felt about you the way I do. 816 00:36:57,071 --> 00:36:58,939 You mean that? 817 00:36:59,734 --> 00:37:00,997 I do. 818 00:37:01,528 --> 00:37:04,398 Then, if you don't mind me asking, 819 00:37:05,337 --> 00:37:07,240 what are we still doing on a break? 820 00:37:09,359 --> 00:37:11,497 I've been thinking the same thing. 821 00:37:12,856 --> 00:37:14,640 Are you saying...? 822 00:37:16,051 --> 00:37:18,321 I'm ready to get back together. 823 00:37:19,297 --> 00:37:21,199 Me too. 824 00:37:33,929 --> 00:37:37,654 Oh, Sofia! Spreading your wings! 825 00:37:38,041 --> 00:37:39,710 It's so exciting. 826 00:37:39,735 --> 00:37:41,350 Well, the minute you get some time off, 827 00:37:41,375 --> 00:37:43,351 you must come and visit me in San Francisco. 828 00:37:43,376 --> 00:37:44,310 Absolutely. 829 00:37:44,335 --> 00:37:47,212 Just don't expect me for months after the wedding. 830 00:37:47,237 --> 00:37:49,036 I'll need some time to recover. 831 00:37:59,227 --> 00:38:01,495 Come on. 832 00:38:13,453 --> 00:38:15,852 You know what I still see when I look in your eyes? 833 00:38:15,877 --> 00:38:17,722 Potential. 834 00:38:18,051 --> 00:38:20,551 Big-time potential. 835 00:38:31,272 --> 00:38:33,507 It's a wonderful thing you did for her. 836 00:38:33,540 --> 00:38:35,909 What's wonderful is what she did for me. 837 00:38:35,942 --> 00:38:37,377 And what's that? 838 00:38:37,411 --> 00:38:38,212 She made me realize 839 00:38:38,245 --> 00:38:40,152 that I can open up my heart again. 840 00:38:51,333 --> 00:38:52,953 Hi. 841 00:38:53,827 --> 00:38:54,918 Anyone see you? 842 00:38:54,943 --> 00:38:55,723 Rosemary. 843 00:38:55,748 --> 00:38:56,916 She seemed a bit suspicious. 844 00:38:56,941 --> 00:38:58,328 Yeah, Bill too. 845 00:38:58,353 --> 00:38:59,798 We better hurry before word spreads. 846 00:39:00,644 --> 00:39:02,102 Elizabeth! 847 00:39:02,127 --> 00:39:03,419 Abigail. 848 00:39:03,444 --> 00:39:05,377 Have either of you seen Philip? 849 00:39:05,532 --> 00:39:07,339 Not recently, no. Why? 850 00:39:07,364 --> 00:39:08,531 Mrs. Brayman can't find him. 851 00:39:08,556 --> 00:39:10,187 He was supposed to be at her house three hours ago. 852 00:39:10,212 --> 00:39:11,172 She's looked everywhere. 853 00:39:11,197 --> 00:39:13,488 We saw him earlier. He seemed down. 854 00:39:13,513 --> 00:39:14,942 Where would he run off to? 855 00:39:14,967 --> 00:39:16,351 I have an idea of where he might have gone. 856 00:39:16,376 --> 00:39:17,738 We'll need a couple of horses. 857 00:39:17,763 --> 00:39:19,109 You stay here and look around town. 858 00:39:19,134 --> 00:39:20,069 I think I know where to find him. 859 00:39:20,094 --> 00:39:21,324 Okay. 860 00:39:40,006 --> 00:39:41,707 Philip? 861 00:39:42,448 --> 00:39:44,161 Philip! 862 00:39:52,751 --> 00:39:54,554 Hi! 863 00:39:54,588 --> 00:39:56,790 What are you doing here? 864 00:39:57,164 --> 00:39:58,799 I wanted to be alone. 865 00:39:58,824 --> 00:40:00,476 Everyone was worried about you, Philip. 866 00:40:00,501 --> 00:40:01,886 How'd you know I was here? 867 00:40:01,911 --> 00:40:02,706 Well, I remembered 868 00:40:02,731 --> 00:40:04,669 this is where you like to look for tadpoles. 869 00:40:05,431 --> 00:40:07,043 Why do you want to be alone? 870 00:40:07,068 --> 00:40:08,836 I just do. 871 00:40:10,039 --> 00:40:11,788 Philip... 872 00:40:13,044 --> 00:40:15,781 You can tell me what's going on. It's okay. 873 00:40:16,764 --> 00:40:18,124 Believe me, Philip... 874 00:40:18,149 --> 00:40:19,851 talking helps. 875 00:40:22,566 --> 00:40:24,726 What's upsetting you? 876 00:40:26,122 --> 00:40:28,159 I'm mad at Mountie Jack. 877 00:40:30,010 --> 00:40:31,962 Why would you be mad at Mountie Jack? 878 00:40:31,987 --> 00:40:34,200 Because he's taking you away from us! 879 00:40:34,225 --> 00:40:35,234 What do you mean? 880 00:40:35,259 --> 00:40:36,869 I heard the other kids talking, 881 00:40:36,894 --> 00:40:39,064 and they said, once teachers get married, 882 00:40:39,089 --> 00:40:40,644 they have their own family, 883 00:40:40,669 --> 00:40:42,805 and they don't come back to school anymore. 884 00:40:51,955 --> 00:40:53,984 What the other kids said... 885 00:40:54,577 --> 00:40:55,890 it's not true. 886 00:40:55,915 --> 00:40:57,670 So you're staying in Hope Valley? 887 00:40:57,695 --> 00:40:58,871 This is my home! 888 00:40:58,896 --> 00:41:01,156 But Harper said it happened to his last teacher. 889 00:41:01,181 --> 00:41:03,138 Oh, I'm sure it does happen with some teachers, 890 00:41:04,091 --> 00:41:06,119 but the people of Hope Valley 891 00:41:06,144 --> 00:41:07,762 are too special to me. 892 00:41:07,787 --> 00:41:09,394 I couldn't leave. 893 00:41:09,419 --> 00:41:11,696 This is where I belong, same as you. 894 00:41:11,721 --> 00:41:13,515 No matter what happens, 895 00:41:13,540 --> 00:41:15,135 I'm staying right where I am, 896 00:41:15,160 --> 00:41:17,529 and that's a promise. 897 00:41:23,970 --> 00:41:25,773 Thank you. 898 00:41:29,045 --> 00:41:31,582 Jack... I've been thinking. 899 00:41:31,607 --> 00:41:32,641 I know. 900 00:41:32,746 --> 00:41:34,148 We can't elope. 901 00:41:34,181 --> 00:41:36,125 It isn't just Philip. 902 00:41:36,150 --> 00:41:37,640 You mean a lot to this town. 903 00:41:37,665 --> 00:41:38,726 We do! 904 00:41:38,751 --> 00:41:40,720 And this town needs this wedding. 905 00:41:40,753 --> 00:41:42,831 But... it doesn't mean 906 00:41:42,856 --> 00:41:45,267 we can't at least do a few things our way. 907 00:41:45,292 --> 00:41:47,157 Watch out, Hope Valley, 908 00:41:47,184 --> 00:41:50,274 the future Mrs. Thornton is taking charge. 909 00:41:54,320 --> 00:41:55,676 We called you all here today 910 00:41:55,701 --> 00:41:57,187 because we love each and every one of you. 911 00:41:57,212 --> 00:41:58,124 And we're so glad 912 00:41:58,149 --> 00:41:59,715 that you're all part of our wedding. 913 00:41:59,740 --> 00:42:00,618 However... 914 00:42:00,643 --> 00:42:02,058 it is our wedding. 915 00:42:02,083 --> 00:42:03,370 Our special day... 916 00:42:03,395 --> 00:42:05,726 which means Jack and I should really be in charge of it. 917 00:42:05,751 --> 00:42:06,919 Don't get us wrong, 918 00:42:06,944 --> 00:42:08,988 we're grateful for everyone's help. 919 00:42:09,013 --> 00:42:10,316 But when all's said and done, 920 00:42:10,341 --> 00:42:12,009 we need to make our own decisions, 921 00:42:12,034 --> 00:42:13,811 and we hope you'll understand. 922 00:42:13,836 --> 00:42:15,371 Of course we understand. 923 00:42:15,396 --> 00:42:16,563 I'm glad you spoke up. 924 00:42:16,588 --> 00:42:17,691 We just want you guys 925 00:42:17,716 --> 00:42:19,368 to have everything that you want. 926 00:42:19,469 --> 00:42:21,165 And I suppose some of us 927 00:42:21,190 --> 00:42:24,520 have been a little overenthusiastic. 928 00:42:24,545 --> 00:42:25,907 A "little"? 929 00:42:27,533 --> 00:42:28,681 Take the reins. 930 00:42:28,706 --> 00:42:29,606 Thank you. 931 00:42:29,631 --> 00:42:31,038 Thank you all. 932 00:42:38,571 --> 00:42:40,089 All right, everyone, you heard them. 933 00:42:40,114 --> 00:42:42,321 There is a lot of work to do. 934 00:42:42,346 --> 00:42:43,721 And not much time to get it done! 935 00:42:43,746 --> 00:42:45,364 Whoa, whoa, whoa. To do what? 936 00:42:45,875 --> 00:42:49,176 Our color scheme is completely wrong. 937 00:42:49,201 --> 00:42:51,574 If Jack wants to get married in the red uniform... 938 00:42:51,599 --> 00:42:53,802 We'll have to design a palette with warm tones. 939 00:42:53,827 --> 00:42:55,294 If it's gonna be a Mountie wedding, 940 00:42:55,319 --> 00:42:57,033 we should probably have a Mountie honor guard. 941 00:42:57,058 --> 00:42:59,135 I'll wire Jack's commanding officer. 942 00:43:00,406 --> 00:43:03,178 Well... that lasted about five seconds. 943 00:43:04,972 --> 00:43:06,712 What are you smiling at? 944 00:43:06,737 --> 00:43:08,989 We're a part of a community that cares. 945 00:43:09,014 --> 00:43:11,266 Even if they care a little too much. 946 00:43:11,694 --> 00:43:13,455 "A little." 947 00:43:20,862 --> 00:43:22,965 Mm. Oh, boy. 948 00:43:26,515 --> 00:43:30,587 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 64333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.