Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,952 --> 00:01:30,887
Good morning.
2
00:01:31,988 --> 00:01:32,955
Good morning.
3
00:01:32,989 --> 00:01:33,990
I, uh, stopped by the bank,
4
00:01:34,023 --> 00:01:35,658
they said you were here. May I?
5
00:01:35,692 --> 00:01:37,227
Uh, yes. Of course.
6
00:01:37,260 --> 00:01:38,928
Excellent.
7
00:01:40,406 --> 00:01:41,474
So...
8
00:01:41,663 --> 00:01:42,698
what can I do for you?
9
00:01:43,800 --> 00:01:45,356
What we do every Monday. It's payday.
10
00:01:45,381 --> 00:01:47,037
Yes, about that...
11
00:01:47,069 --> 00:01:48,538
What about that?
12
00:01:49,256 --> 00:01:51,149
Our main branch in Cape Fullerton
13
00:01:51,174 --> 00:01:52,959
fell behind in transferring cash.
14
00:01:52,984 --> 00:01:55,454
I, uh... I don't have your payroll.
15
00:01:55,619 --> 00:01:57,154
You don't have my payroll?
16
00:01:57,179 --> 00:01:58,246
But I will.
17
00:01:58,273 --> 00:01:59,467
- Soon.
- But it's Monday.
18
00:01:59,492 --> 00:02:01,461
I always pay my men on Mondays.
19
00:02:01,486 --> 00:02:02,780
It's been that way ever
since I opened the sawmill.
20
00:02:02,805 --> 00:02:03,967
And I'm proud to say
21
00:02:03,992 --> 00:02:05,741
we've always been there
to provide the cash.
22
00:02:05,766 --> 00:02:07,413
Until today.
23
00:02:07,999 --> 00:02:09,735
Yes, well...
24
00:02:09,760 --> 00:02:12,030
I'll have your payroll on Thursday.
25
00:02:13,428 --> 00:02:14,929
Look, I don't mean to sound annoyed...
26
00:02:14,954 --> 00:02:17,622
No, wait, that's not true,
I am really annoyed.
27
00:02:17,647 --> 00:02:19,316
This is absolutely unacceptable.
28
00:02:20,827 --> 00:02:23,096
It sounds like you've forgotten
that it was our bank
29
00:02:23,130 --> 00:02:25,032
that lent you the money
to open that sawmill
30
00:02:25,065 --> 00:02:26,100
in the first place,
31
00:02:26,125 --> 00:02:28,002
and in those early days,
when times got tough,
32
00:02:28,027 --> 00:02:30,538
we always worked with you.
33
00:02:32,390 --> 00:02:33,358
You did,
34
00:02:33,391 --> 00:02:34,693
and I am grateful.
35
00:02:34,725 --> 00:02:36,260
Good.
36
00:02:36,293 --> 00:02:38,563
So, now we just need
you to work with us.
37
00:02:38,596 --> 00:02:39,764
We just need a few days
38
00:02:39,796 --> 00:02:42,264
to get things straightened out.
39
00:02:42,566 --> 00:02:44,835
Okay, that's fair.
40
00:02:44,868 --> 00:02:47,239
I'll see what I can
figure out for my men.
41
00:03:02,453 --> 00:03:03,722
Katie...
42
00:03:03,754 --> 00:03:06,450
do you have any more
construction paper?
43
00:03:06,475 --> 00:03:08,166
I think you've cleaned me out,
44
00:03:08,191 --> 00:03:09,159
but I'll check.
45
00:03:09,184 --> 00:03:09,935
Thank you.
46
00:03:09,960 --> 00:03:10,928
Yeah.
47
00:03:15,012 --> 00:03:16,380
Oh, Elizabeth!
48
00:03:16,405 --> 00:03:17,341
What is it, Florence?
49
00:03:17,366 --> 00:03:18,279
You have to come with me,
50
00:03:18,304 --> 00:03:19,305
right now.
51
00:03:19,337 --> 00:03:20,840
- Oh.
- Right now.
52
00:03:20,872 --> 00:03:22,185
Oh, my...
53
00:03:33,252 --> 00:03:34,921
Jack!
54
00:03:34,954 --> 00:03:36,599
Jack!
55
00:03:36,624 --> 00:03:37,493
Jack!
56
00:03:40,492 --> 00:03:41,428
Jack...
57
00:03:45,313 --> 00:03:46,415
What's going on?
58
00:03:46,440 --> 00:03:48,275
We've secured the Northern Territories.
59
00:03:48,300 --> 00:03:50,036
We're heading home, ma'am.
60
00:03:50,068 --> 00:03:51,937
Have you seen Jack Thornton?
61
00:03:51,971 --> 00:03:53,489
I don't know the name.
62
00:04:11,666 --> 00:04:13,769
Jack!
63
00:04:23,638 --> 00:04:26,180
I'm looking for a Jack Thornton?
64
00:04:26,205 --> 00:04:28,293
He commanded a squad?
65
00:04:30,842 --> 00:04:33,045
What?
66
00:04:34,412 --> 00:04:36,916
We had a few squads...
67
00:04:36,948 --> 00:04:39,085
and we took some losses.
68
00:05:06,878 --> 00:05:08,452
Jack!
69
00:05:24,580 --> 00:05:26,645
I'm home.
70
00:05:33,124 --> 00:05:35,094
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
71
00:05:53,136 --> 00:05:55,002
Oh, welcome home, Jack.
72
00:05:55,027 --> 00:05:56,327
Thanks, Abigail.
73
00:05:56,369 --> 00:05:57,371
You got the gangs
74
00:05:57,403 --> 00:05:58,725
and the gunrunners under control?
75
00:05:58,750 --> 00:05:59,798
It wasn't easy, but yes.
76
00:05:59,823 --> 00:06:00,659
Well done.
77
00:06:00,684 --> 00:06:02,185
There he is!
78
00:06:02,218 --> 00:06:04,079
A sight for sore eyes.
79
00:06:04,104 --> 00:06:05,213
Jack, how you doing, pal?
80
00:06:05,238 --> 00:06:06,553
- Hey, Lee.
- Good to see you.
81
00:06:06,578 --> 00:06:07,233
You too.
82
00:06:07,258 --> 00:06:08,626
You look like you've lost weight.
83
00:06:08,651 --> 00:06:10,102
Oh, he looks great to me.
84
00:06:10,127 --> 00:06:11,602
I think you'll need to fatten him up.
85
00:06:11,627 --> 00:06:12,907
I can give you some recipes.
86
00:06:12,932 --> 00:06:14,718
Rosemary, I'll be fine.
87
00:06:14,743 --> 00:06:16,354
I can't believe you're finally home.
88
00:06:16,393 --> 00:06:17,675
Honestly, neither can I.
89
00:06:17,700 --> 00:06:18,976
No rush getting back to work.
90
00:06:19,001 --> 00:06:20,870
Just... relax a bit.
91
00:06:21,089 --> 00:06:22,836
I'll take you up on that.
92
00:06:22,861 --> 00:06:24,623
I could teach your class today.
93
00:06:24,857 --> 00:06:27,020
It could be a lesson
about social etiquette.
94
00:06:27,045 --> 00:06:28,647
Something they sorely lack.
95
00:06:28,673 --> 00:06:30,797
Well, as much as my
students would love that,
96
00:06:30,822 --> 00:06:32,257
Florence has already volunteered.
97
00:06:32,326 --> 00:06:33,824
She'll be with them until lunch.
98
00:06:33,849 --> 00:06:35,023
Well then don't waste
your morning on us.
99
00:06:35,048 --> 00:06:35,984
Go on.
100
00:06:36,009 --> 00:06:37,110
Go on, get outta here.
101
00:06:37,135 --> 00:06:39,872
Go. Go have fun.
102
00:07:09,577 --> 00:07:10,693
Rosemary?
103
00:07:10,718 --> 00:07:11,586
I'm so sorry,
104
00:07:11,611 --> 00:07:12,645
but I still need about 10 minutes
105
00:07:12,670 --> 00:07:13,825
to finish this dress.
106
00:07:13,902 --> 00:07:15,277
No problem, Clara.
107
00:07:15,302 --> 00:07:16,843
It's a beautiful day.
108
00:07:16,868 --> 00:07:18,103
The sun is shining.
109
00:07:18,128 --> 00:07:19,765
My heart is full!
110
00:07:19,790 --> 00:07:20,791
Work your magic.
111
00:07:20,816 --> 00:07:22,321
Thanks.
112
00:07:30,480 --> 00:07:32,675
Look at you.
113
00:07:32,700 --> 00:07:34,699
The perfect combination
of Broadway girl
114
00:07:34,724 --> 00:07:36,460
and frontier woman.
115
00:07:36,485 --> 00:07:38,935
Sofia! Oh!
116
00:07:40,472 --> 00:07:42,174
It is so good to see you!
117
00:07:42,199 --> 00:07:43,434
You, too.
118
00:07:43,459 --> 00:07:45,117
You look wonderful, Rosemary.
119
00:07:45,142 --> 00:07:46,358
And you look ravishing,
120
00:07:46,383 --> 00:07:47,528
as always.
121
00:07:47,553 --> 00:07:49,883
I thought you weren't
arriving until tomorrow.
122
00:07:49,908 --> 00:07:50,756
Well, I couldn't wait to get out
123
00:07:50,781 --> 00:07:52,216
and spend some time with you.
124
00:07:52,344 --> 00:07:53,945
It's nothing like New York,
125
00:07:53,970 --> 00:07:55,591
but it's beautiful here.
126
00:07:55,616 --> 00:07:56,425
It is.
127
00:07:56,450 --> 00:07:58,175
It's a little rough around the edges,
128
00:07:58,304 --> 00:07:59,673
but there's no place like it.
129
00:07:59,698 --> 00:08:01,582
What's with the sea
of red leaving town?
130
00:08:01,607 --> 00:08:03,544
The Northern Territories
are under control.
131
00:08:03,569 --> 00:08:05,473
So now there's two
reasons to celebrate!
132
00:08:08,516 --> 00:08:10,218
Oh...
133
00:08:18,792 --> 00:08:20,872
I've waited so long for this.
134
00:08:20,897 --> 00:08:22,566
It's good to be home.
135
00:08:23,080 --> 00:08:25,149
Now we can go back to where we were.
136
00:08:25,174 --> 00:08:26,354
No.
137
00:08:26,379 --> 00:08:27,793
No?
138
00:08:28,282 --> 00:08:30,026
I don't want to be engaged.
139
00:08:30,217 --> 00:08:31,485
What?
140
00:08:31,721 --> 00:08:33,279
I want to get married,
141
00:08:33,304 --> 00:08:35,558
and build the house, start a family.
142
00:08:35,583 --> 00:08:37,389
Okay, catch your breath.
143
00:08:37,414 --> 00:08:38,882
I don't need to.
144
00:08:39,097 --> 00:08:40,608
The thought of coming home to you
145
00:08:40,633 --> 00:08:42,421
and having you there every day,
146
00:08:43,030 --> 00:08:44,532
it energizes me.
147
00:08:45,650 --> 00:08:46,932
It got me through some...
148
00:08:47,861 --> 00:08:49,456
some rough times.
149
00:08:51,332 --> 00:08:52,901
How bad was it, Jack?
150
00:08:52,926 --> 00:08:54,061
It was what it was.
151
00:08:54,086 --> 00:08:55,247
And what was that?
152
00:08:55,410 --> 00:08:57,030
It's over now.
153
00:08:57,081 --> 00:08:58,521
I want to hear about it.
154
00:08:58,546 --> 00:09:00,209
Let's talk about something else.
155
00:09:00,649 --> 00:09:02,216
In fact,
156
00:09:02,241 --> 00:09:04,614
I want to show you something.
157
00:09:14,484 --> 00:09:16,352
It was nice of Mr. Coulter to hire you.
158
00:09:16,628 --> 00:09:18,247
Well, if giving me a menial job
159
00:09:18,272 --> 00:09:20,128
with menial pay is nice,
160
00:09:20,153 --> 00:09:21,844
then yeah, he's a prince.
161
00:09:22,595 --> 00:09:24,732
At least it's a paycheck.
162
00:09:24,757 --> 00:09:26,376
True enough.
163
00:09:26,539 --> 00:09:29,236
Uh, gentlemen, can I have
your attention for a minute?
164
00:09:29,261 --> 00:09:30,719
I have an announcement.
165
00:09:32,995 --> 00:09:36,032
I'm sorry to say you will
not be getting paid today.
166
00:09:37,361 --> 00:09:38,419
My life keeps getting better...
167
00:09:38,444 --> 00:09:39,514
Now, it's just temporary.
168
00:09:39,539 --> 00:09:40,558
I've been promised
169
00:09:40,583 --> 00:09:42,278
the payroll will be here on Thursday.
170
00:09:42,691 --> 00:09:44,517
So nothing to worry about,
171
00:09:44,542 --> 00:09:46,056
everything's going to be okay.
172
00:09:46,081 --> 00:09:48,364
If anyone has an
emergency need for cash,
173
00:09:48,389 --> 00:09:51,396
I do have some of my own
funds that I can advance.
174
00:09:51,421 --> 00:09:53,056
So, if that's you,
175
00:09:53,256 --> 00:09:54,861
come see me after work.
176
00:09:55,200 --> 00:09:57,070
Again, I'm sorry.
177
00:10:01,702 --> 00:10:03,105
Can you believe that?
178
00:10:03,239 --> 00:10:05,007
Well, he said he was promised
179
00:10:05,040 --> 00:10:07,910
that the payroll would
be here on Thursday.
180
00:10:08,293 --> 00:10:10,329
What's your point?
181
00:10:10,807 --> 00:10:13,104
It has to be the bank.
182
00:10:15,365 --> 00:10:17,076
Has this ever happened before?
183
00:10:17,555 --> 00:10:18,878
Nah...
184
00:10:18,903 --> 00:10:20,997
Mr. Coulter always pays on time.
185
00:10:30,061 --> 00:10:31,330
I can't tell you how many times
186
00:10:31,355 --> 00:10:32,726
I've come out here,
187
00:10:32,751 --> 00:10:34,251
just dreaming of our future.
188
00:10:34,276 --> 00:10:35,404
Well, it's time to stop dreaming
189
00:10:35,429 --> 00:10:37,023
and start building.
190
00:10:37,327 --> 00:10:38,816
What's this?
191
00:10:39,078 --> 00:10:40,800
A rough blueprint.
192
00:10:40,825 --> 00:10:43,361
I spent all my spare
time thinking about it.
193
00:10:44,389 --> 00:10:45,522
The front entrance is gonna face east,
194
00:10:45,564 --> 00:10:47,199
so we get the morning sun,
195
00:10:47,224 --> 00:10:48,148
but don't worry,
196
00:10:48,173 --> 00:10:49,521
we're gonna have a porch
facing west, too,
197
00:10:49,546 --> 00:10:50,866
so we can enjoy the sunsets.
198
00:10:51,007 --> 00:10:52,976
There are so many rooms.
199
00:10:53,010 --> 00:10:54,740
Our family's going to grow, right?
200
00:10:55,934 --> 00:10:58,170
Apparently, by a lot.
201
00:10:59,714 --> 00:11:01,744
This is really happening.
202
00:11:01,769 --> 00:11:04,466
Well, I've got to talk
to Lee about the lumber,
203
00:11:05,464 --> 00:11:06,881
but, yeah.
204
00:11:07,211 --> 00:11:09,831
Jack, this is just so much, so fast.
205
00:11:09,856 --> 00:11:11,512
Are you sure you don't need to rest?
206
00:11:11,537 --> 00:11:12,632
You must be exhausted.
207
00:11:12,657 --> 00:11:13,859
I'm fine.
208
00:11:13,884 --> 00:11:15,087
I want to put a sitting room
209
00:11:15,112 --> 00:11:15,994
right here,
210
00:11:16,019 --> 00:11:17,421
a big dining room right here.
211
00:11:17,446 --> 00:11:18,681
How big?
212
00:11:18,844 --> 00:11:20,304
Well...
213
00:11:20,853 --> 00:11:23,535
big enough to hold all
the Thornton clan.
214
00:11:26,358 --> 00:11:28,871
I wish I could stay out
here with you all day,
215
00:11:30,110 --> 00:11:32,047
but I have to get back.
216
00:11:32,972 --> 00:11:34,240
But seeing as how you have
all this energy, though,
217
00:11:34,265 --> 00:11:36,395
there is something you
could help me with.
218
00:11:36,420 --> 00:11:38,535
Sure, what do you need?
219
00:11:42,229 --> 00:11:46,825
All right, some of you did a
very good job on your tests...
220
00:11:46,850 --> 00:11:49,494
and some of you have
room for improvement.
221
00:11:49,838 --> 00:11:51,611
But the good news is,
222
00:11:51,636 --> 00:11:54,329
it's easy to improve
your grammar skills.
223
00:11:54,354 --> 00:11:58,427
All it takes is a
little bit of practice.
224
00:11:59,518 --> 00:12:01,301
You only got a "D"?
225
00:12:01,473 --> 00:12:03,482
So what? What did you get?
226
00:12:03,507 --> 00:12:04,979
It's not that hard, you know.
227
00:12:05,004 --> 00:12:06,306
You just have to study.
228
00:12:06,331 --> 00:12:07,635
I studied some.
229
00:12:07,660 --> 00:12:09,898
- Not enough, obviously...
- Anna?
230
00:12:09,923 --> 00:12:12,542
What did I say about everyone
learning at their own pace?
231
00:12:12,861 --> 00:12:14,647
Sorry, Miss Thatcher.
232
00:12:16,835 --> 00:12:18,131
Don't worry, Harper.
233
00:12:18,156 --> 00:12:20,526
There will be another test
the day after tomorrow.
234
00:12:21,166 --> 00:12:22,588
Why don't you stay after class,
235
00:12:22,613 --> 00:12:24,229
and we can talk about
how best to prepare?
236
00:12:24,254 --> 00:12:25,956
Thanks.
237
00:12:34,045 --> 00:12:35,479
Mountie Jack!
238
00:12:35,512 --> 00:12:37,581
Yes, class, why don't
we say "Welcome back"?
239
00:12:37,614 --> 00:12:39,955
Welcome back!
240
00:12:39,980 --> 00:12:41,355
How long are you back for?
241
00:12:41,380 --> 00:12:43,045
My deployment is done.
242
00:12:43,070 --> 00:12:44,406
Your what?
243
00:12:44,431 --> 00:12:45,480
Oh, that just means
244
00:12:45,505 --> 00:12:47,776
that Mountie Jack is finished
what he set out to do.
245
00:12:48,177 --> 00:12:49,345
He's home.
246
00:12:49,370 --> 00:12:51,385
Yay!
247
00:12:51,410 --> 00:12:53,218
- I'll second that.
- Thanks.
248
00:12:53,243 --> 00:12:55,146
So... about this?
249
00:12:55,171 --> 00:12:57,043
Oh, yeah, you can just
put it right here.
250
00:12:57,068 --> 00:12:58,428
What's that, Mountie Jack?
251
00:12:58,453 --> 00:13:00,334
Miss Thatcher will explain.
252
00:13:01,302 --> 00:13:03,172
I'll bet it's a sewing machine.
253
00:13:03,197 --> 00:13:05,070
Why would we need a sewing machine?
254
00:13:05,247 --> 00:13:07,349
We're not sewing, are we?
255
00:13:07,586 --> 00:13:09,967
Why don't you just let
me show you what it is?
256
00:13:09,992 --> 00:13:11,060
Are you ready?
257
00:13:11,085 --> 00:13:12,316
Yeah!
258
00:13:12,341 --> 00:13:13,844
All right.
259
00:13:15,011 --> 00:13:16,742
Ta-dah!
260
00:13:18,410 --> 00:13:19,655
What is it?
261
00:13:19,680 --> 00:13:22,016
It's a mimeograph machine.
262
00:13:22,041 --> 00:13:23,223
What does it do?
263
00:13:23,248 --> 00:13:24,741
It makes paper copies.
264
00:13:24,766 --> 00:13:26,125
They use them for newspapers.
265
00:13:26,150 --> 00:13:28,068
And that's exactly where
this one came from.
266
00:13:28,093 --> 00:13:29,579
The newspaper bought a newer model,
267
00:13:29,604 --> 00:13:31,316
so they donated this one to the school.
268
00:13:31,341 --> 00:13:32,562
What are we gonna do with it?
269
00:13:32,587 --> 00:13:33,947
That's a very good question.
270
00:13:33,972 --> 00:13:35,942
As a part of our lesson in journalism,
271
00:13:35,967 --> 00:13:39,104
we are all going to write
a school newsletter.
272
00:13:39,188 --> 00:13:41,399
It's our version of a school newspaper.
273
00:13:41,424 --> 00:13:43,593
So, we'll all work
together to write stories,
274
00:13:43,618 --> 00:13:45,239
and then we will print them out
275
00:13:45,264 --> 00:13:46,480
for the class to read.
276
00:13:46,505 --> 00:13:47,720
What kind of stories?
277
00:13:47,745 --> 00:13:50,056
That is a question for your Editor,
278
00:13:50,081 --> 00:13:52,221
the person in charge of the newsletter.
279
00:13:52,246 --> 00:13:54,263
Now, do I have any volunteers...
280
00:13:54,480 --> 00:13:56,128
Oh.
281
00:13:56,153 --> 00:13:57,602
Well, all right, Hattie,
282
00:13:57,627 --> 00:13:59,183
it looks like you've got the job.
283
00:13:59,208 --> 00:14:00,277
Congratulations.
284
00:14:00,302 --> 00:14:01,376
Thank you, Miss Thatcher.
285
00:14:01,401 --> 00:14:03,065
- I love writing stories.
- Good.
286
00:14:03,090 --> 00:14:04,192
But for this newsletter,
287
00:14:04,217 --> 00:14:05,573
we're going to be gathering facts,
288
00:14:05,598 --> 00:14:07,133
and reporting them accurately.
289
00:14:07,158 --> 00:14:08,422
Think you can handle that?
290
00:14:08,447 --> 00:14:09,515
Absolutely.
291
00:14:17,117 --> 00:14:19,946
You are a trailblazer, my friend.
292
00:14:20,321 --> 00:14:21,723
Thank you.
293
00:14:21,748 --> 00:14:23,941
How many female architects are there?
294
00:14:23,966 --> 00:14:25,339
Five? Maybe ten?
295
00:14:25,364 --> 00:14:26,638
Oh, I'm not sure.
296
00:14:26,663 --> 00:14:28,065
Not many.
297
00:14:28,097 --> 00:14:30,527
How many buildings have
you designed so far?
298
00:14:30,648 --> 00:14:32,123
Oh, let's see...
299
00:14:32,616 --> 00:14:34,778
Uh, exactly...
300
00:14:34,902 --> 00:14:35,870
zero.
301
00:14:35,895 --> 00:14:36,863
What?
302
00:14:36,888 --> 00:14:38,173
But...
303
00:14:38,501 --> 00:14:40,537
you've been a licensed for over a year.
304
00:14:40,562 --> 00:14:41,597
And in that time,
305
00:14:41,622 --> 00:14:44,813
I've applied for nine jobs,
had four interviews,
306
00:14:44,838 --> 00:14:47,507
three rejections, and
one courtship proposal.
307
00:14:48,893 --> 00:14:51,347
Well, I guess it's not
easy being a trailblazer.
308
00:14:51,372 --> 00:14:53,641
No. It definitely is not.
309
00:14:54,131 --> 00:14:55,987
You'll land on your feet.
310
00:14:56,412 --> 00:14:58,587
Well, the question is where.
311
00:14:58,612 --> 00:15:00,767
New York has not been welcoming to me.
312
00:15:00,792 --> 00:15:01,906
You're as free as a bird.
313
00:15:01,931 --> 00:15:04,634
My advice is spread your wings and fly.
314
00:15:05,089 --> 00:15:06,851
I'll see which way the wind blows.
315
00:15:06,876 --> 00:15:08,775
Well, right now the wind is
blowing you to Hope Valley,
316
00:15:08,800 --> 00:15:11,626
and I am going to make sure
you have a fabulous time.
317
00:15:13,642 --> 00:15:16,007
So, we have to come up with some
stories for the newsletter.
318
00:15:16,167 --> 00:15:19,225
This is our first issue, so
they have to be really good.
319
00:15:19,398 --> 00:15:20,622
Any ideas?
320
00:15:20,647 --> 00:15:21,958
Harper hit a home run last week?
321
00:15:21,983 --> 00:15:23,727
There are lots of
tadpoles in Spring Lake.
322
00:15:23,752 --> 00:15:24,853
I could write about that.
323
00:15:24,878 --> 00:15:26,187
Brownie and I found a pinecone
324
00:15:26,212 --> 00:15:27,187
that looked like a chicken.
325
00:15:27,212 --> 00:15:28,109
Braak braak!
326
00:15:29,640 --> 00:15:31,712
Those are all good ideas,
327
00:15:31,737 --> 00:15:34,566
but, um, we need something really big
328
00:15:34,591 --> 00:15:35,893
for the front page.
329
00:15:35,918 --> 00:15:37,453
Anyone else?
330
00:15:37,478 --> 00:15:38,479
Ooh.
331
00:15:38,504 --> 00:15:39,538
Robert?
332
00:15:39,563 --> 00:15:42,105
I can hold my breath for 55 seconds.
333
00:15:42,130 --> 00:15:43,832
You wanna see?
334
00:15:49,496 --> 00:15:50,899
Oh, okay,
335
00:15:50,924 --> 00:15:52,091
maybe I can't.
336
00:15:55,652 --> 00:15:57,522
Okay...
337
00:16:03,422 --> 00:16:05,709
I never knew how much
I'd miss this place.
338
00:16:05,734 --> 00:16:08,403
Well, you don't hear that
very often about jail.
339
00:16:08,437 --> 00:16:11,340
Well, this is the Ritz
compared to where I've been.
340
00:16:11,373 --> 00:16:13,509
Yeah, I heard the reports.
341
00:16:13,542 --> 00:16:16,478
I know the Mounties lost a
lot of good men up there.
342
00:16:16,510 --> 00:16:18,014
Yeah...
343
00:16:19,103 --> 00:16:20,304
So, have you made a pot
of that strong coffee
344
00:16:20,329 --> 00:16:21,732
you're known for?
345
00:16:22,240 --> 00:16:23,909
Comin' up.
346
00:16:34,629 --> 00:16:36,241
It was bad, wasn't it?
347
00:16:36,452 --> 00:16:38,221
That's all behind me now.
348
00:16:38,653 --> 00:16:40,222
Is it?
349
00:16:40,882 --> 00:16:42,136
Yeah.
350
00:16:42,388 --> 00:16:43,812
Jack...
351
00:16:44,015 --> 00:16:46,140
if you ever want to talk about it...
352
00:16:48,905 --> 00:16:52,008
I just want to get on
with my life, Bill.
353
00:16:59,201 --> 00:17:02,371
I heard Mr. Coulter had
trouble paying his workers.
354
00:17:02,711 --> 00:17:03,712
That can't be true.
355
00:17:03,736 --> 00:17:05,637
I heard it from three
different people, Katie.
356
00:17:05,662 --> 00:17:06,898
It must be true.
357
00:17:06,932 --> 00:17:08,826
Do you think the sawmill is in trouble?
358
00:17:08,851 --> 00:17:10,553
It couldn't close, could it?
359
00:17:10,668 --> 00:17:13,005
Imagine what that would
do to Hope Valley.
360
00:17:13,038 --> 00:17:14,072
Remember what happened
361
00:17:14,106 --> 00:17:15,979
to the textile company in Jameson?
362
00:17:16,004 --> 00:17:18,016
When the owner couldn't
pay his workers,
363
00:17:18,041 --> 00:17:19,217
it wasn't three weeks
364
00:17:19,242 --> 00:17:21,277
before they were out of business.
365
00:17:32,054 --> 00:17:33,678
Henry.
366
00:17:33,711 --> 00:17:34,764
Good to see you.
367
00:17:34,789 --> 00:17:35,938
Welcome back.
368
00:17:35,963 --> 00:17:38,657
Why can't you make the
sawmill's payroll?
369
00:17:40,550 --> 00:17:42,119
Same old Henry.
370
00:17:42,152 --> 00:17:43,854
Always to the point.
371
00:17:43,887 --> 00:17:45,989
You didn't answer the question.
372
00:17:46,022 --> 00:17:47,629
I don't see that it's
any of your business.
373
00:17:47,654 --> 00:17:48,895
I work for Coulter,
374
00:17:48,920 --> 00:17:49,921
but even if I didn't,
375
00:17:49,946 --> 00:17:52,570
I can always smell when
a problem needs fixing.
376
00:17:53,519 --> 00:17:54,989
Nothing needs fixing.
377
00:17:55,014 --> 00:17:57,016
The main branch was just
late transferring the cash,
378
00:17:57,041 --> 00:17:58,184
that's all.
379
00:17:58,209 --> 00:17:59,744
Hmm.
380
00:18:00,712 --> 00:18:03,110
You remember when we
used to play poker,
381
00:18:03,703 --> 00:18:05,905
and I would beat you every time?
382
00:18:05,963 --> 00:18:08,498
I don't know that it was every time.
383
00:18:08,523 --> 00:18:09,892
It was.
384
00:18:10,012 --> 00:18:14,469
It's because I could always
tell when you were bluffing,
385
00:18:15,485 --> 00:18:17,367
and you're bluffing right now.
386
00:18:17,929 --> 00:18:19,401
The only question is,
387
00:18:19,426 --> 00:18:22,123
how bad is the bank's hand?
388
00:18:24,160 --> 00:18:27,096
Henry, if you were a better gambler,
389
00:18:27,130 --> 00:18:29,250
you wouldn't have gambled
your career and reputation
390
00:18:29,275 --> 00:18:31,611
to steal this town's funds.
391
00:18:40,802 --> 00:18:42,571
What do you think, Miss Thatcher?
392
00:18:42,596 --> 00:18:44,298
It would make a really
good cover story.
393
00:18:44,323 --> 00:18:46,467
Where did you get this
information, Hattie?
394
00:18:46,492 --> 00:18:48,863
I overheard some people
talking in the Mercantile.
395
00:18:48,888 --> 00:18:50,682
They said the sawmill
is going to close.
396
00:18:50,707 --> 00:18:52,606
Lots of people are going
to lose their jobs.
397
00:18:52,631 --> 00:18:54,299
Who exactly did you overhear?
398
00:18:54,324 --> 00:18:55,994
Mrs. Blakely and Miss Yost.
399
00:18:56,019 --> 00:18:57,721
Anyone else?
400
00:18:57,913 --> 00:18:59,001
No.
401
00:18:59,026 --> 00:19:01,292
Well, I appreciate your enthusiasm,
402
00:19:01,317 --> 00:19:03,167
but do you remember what
we learned about facts?
403
00:19:04,619 --> 00:19:07,427
Facts should be verified
by more than one source.
404
00:19:07,452 --> 00:19:08,790
What you heard was just gossip.
405
00:19:08,815 --> 00:19:10,353
But it would be such a good story.
406
00:19:10,378 --> 00:19:12,606
Well, it's not a good story
unless it's accurate,
407
00:19:12,674 --> 00:19:15,081
which means having reliable sources,
408
00:19:15,106 --> 00:19:16,209
or better yet,
409
00:19:16,234 --> 00:19:18,404
seeing something with your own eyes.
410
00:19:18,865 --> 00:19:20,465
All right, everyone inside!
411
00:19:20,490 --> 00:19:21,791
Recess is over!
412
00:19:34,763 --> 00:19:36,684
What is going on here?
413
00:19:36,709 --> 00:19:37,781
Excuse me.
414
00:19:37,806 --> 00:19:39,135
Excuse me...
415
00:19:39,160 --> 00:19:41,196
Pardon me.
416
00:19:49,232 --> 00:19:50,771
Does that make a good headline,
417
00:19:50,796 --> 00:19:52,088
Miss Thatcher?
418
00:19:52,713 --> 00:19:54,076
It does for me.
419
00:19:58,655 --> 00:20:00,290
Remember when we were nine years old,
420
00:20:00,315 --> 00:20:02,156
I built that little theater for you
421
00:20:02,181 --> 00:20:03,118
with wooden crates?
422
00:20:04,394 --> 00:20:06,735
I tap danced and sang
? Oh, My Darlin' ?
423
00:20:06,760 --> 00:20:07,995
? Oh, My Darlin' ?
424
00:20:08,020 --> 00:20:10,531
? Oh, My Darlin' Clementine... ?
425
00:20:10,556 --> 00:20:12,431
I would've loved to have seen that.
426
00:20:12,456 --> 00:20:13,893
Well, you would've had to line up.
427
00:20:13,918 --> 00:20:15,183
We packed the house.
428
00:20:15,208 --> 00:20:16,112
I have no doubt.
429
00:20:16,137 --> 00:20:17,991
Sold out for three weekends in a row.
430
00:20:18,016 --> 00:20:19,094
In my backyard.
431
00:20:19,119 --> 00:20:20,756
She was a star, even back then.
432
00:20:20,781 --> 00:20:22,190
Well, Lee is going to build me
433
00:20:22,215 --> 00:20:23,168
my very own theater
434
00:20:23,193 --> 00:20:24,819
right here in Hope Valley.
435
00:20:24,844 --> 00:20:25,965
Oh, really?
436
00:20:25,990 --> 00:20:28,087
It'll probably be made out
of wooden crates, though.
437
00:20:28,112 --> 00:20:29,468
Oh, Lee...
438
00:20:29,493 --> 00:20:31,692
You should design it.
439
00:20:31,717 --> 00:20:34,218
We could import marble from Italy,
440
00:20:34,243 --> 00:20:36,158
gossamer curtains from Paris.
441
00:20:36,183 --> 00:20:38,153
Oh! And those electric theater lights
442
00:20:38,180 --> 00:20:39,649
that are all the rage?
443
00:20:39,674 --> 00:20:41,738
Rosemary has always wanted everything
444
00:20:41,763 --> 00:20:43,145
to be bigger and better.
445
00:20:43,170 --> 00:20:45,707
Shoot for the stars, you
end up over the moon.
446
00:20:46,077 --> 00:20:48,560
Just look at my husband.
447
00:20:48,585 --> 00:20:50,895
Yeah, the man who couldn't
make payroll yesterday.
448
00:20:50,920 --> 00:20:53,323
Oh, that's just a little
snag with the bank.
449
00:20:53,348 --> 00:20:55,012
It'll sort itself out.
450
00:20:55,962 --> 00:20:57,020
Hey, Carson,
451
00:20:57,045 --> 00:20:58,127
whatcha got there?
452
00:20:58,152 --> 00:20:59,320
It's a ham sandwich.
453
00:20:59,345 --> 00:21:00,490
It's for dinner.
454
00:21:00,594 --> 00:21:02,600
Are you still taking
patients this late?
455
00:21:02,840 --> 00:21:04,108
Uh...
456
00:21:04,133 --> 00:21:06,184
no, actually, I'm done for the day.
457
00:21:06,352 --> 00:21:08,237
Well, why don't you join us then?
458
00:21:08,262 --> 00:21:09,411
Yes.
459
00:21:09,558 --> 00:21:11,127
Well, if you insist.
460
00:21:11,152 --> 00:21:13,256
Please do.
461
00:21:15,634 --> 00:21:18,170
Sofia Connelly, my dear old friend,
462
00:21:18,195 --> 00:21:20,292
meet Dr. Carson Shepherd, my...
463
00:21:20,317 --> 00:21:23,319
well... newer friend.
464
00:21:24,804 --> 00:21:26,702
It's nice to meet you, Carson.
465
00:21:26,727 --> 00:21:28,229
The pleasure is mine.
466
00:21:34,242 --> 00:21:37,281
But you don't have any proof
that the bank is in danger.
467
00:21:37,306 --> 00:21:38,495
I know Jenkins,
468
00:21:38,520 --> 00:21:40,956
and, Abigail, I'm telling
you, he's lying.
469
00:21:42,633 --> 00:21:44,202
I'll talk to him.
470
00:21:44,227 --> 00:21:45,672
It's a private bank.
471
00:21:45,697 --> 00:21:47,920
These rich investors, they
don't report to anyone,
472
00:21:47,945 --> 00:21:48,781
so I don't know that
you're going to get
473
00:21:48,806 --> 00:21:50,369
a straight answer.
474
00:21:52,743 --> 00:21:54,078
Okay...
475
00:21:54,103 --> 00:21:56,606
let's say that you're right,
the bank is in trouble.
476
00:21:57,635 --> 00:21:58,977
Like you said, it's private,
477
00:21:59,002 --> 00:22:00,301
what would you suggest I do?
478
00:22:00,326 --> 00:22:02,179
Well, to protect the town's interests,
479
00:22:02,204 --> 00:22:03,757
my advice would be
480
00:22:03,782 --> 00:22:05,426
withdraw all the town's funds
481
00:22:05,451 --> 00:22:06,721
right now.
482
00:22:06,746 --> 00:22:08,228
Henry, if the bank is having problems,
483
00:22:08,253 --> 00:22:09,991
and I take out all of our money,
484
00:22:10,016 --> 00:22:11,567
it'll only mean more problems.
485
00:22:11,592 --> 00:22:12,505
Well, if I'm right,
486
00:22:12,530 --> 00:22:14,736
and my gut is telling me that I am...
487
00:22:15,399 --> 00:22:17,835
well, the bank is going under.
488
00:22:20,480 --> 00:22:22,568
Like I said, I'll talk to Jenkins.
489
00:22:22,620 --> 00:22:24,088
All right.
490
00:22:24,199 --> 00:22:26,168
The decision is yours to make,
491
00:22:26,193 --> 00:22:29,606
but I wouldn't waste too much time.
492
00:22:38,678 --> 00:22:40,581
Have you been to San Francisco?
493
00:22:40,606 --> 00:22:42,843
It is like the wild west
meets the big city.
494
00:22:42,868 --> 00:22:44,570
I have always wanted to go.
495
00:22:44,595 --> 00:22:45,802
Well, I've been twice...
496
00:22:45,827 --> 00:22:46,962
Did you ride the cable cars?
497
00:22:46,996 --> 00:22:48,811
I was almost hit by a cable car.
498
00:22:48,836 --> 00:22:50,607
That reminds me of the
time, remember...
499
00:22:50,633 --> 00:22:51,701
the way the mountains meet the water,
500
00:22:51,726 --> 00:22:53,612
and the ferries crossing the bay...
501
00:22:53,637 --> 00:22:55,076
Sounds magical.
502
00:22:55,101 --> 00:22:56,103
It is.
503
00:22:57,283 --> 00:22:59,119
It definitely is.
504
00:22:59,144 --> 00:23:00,025
You know what, sweetheart,
505
00:23:00,050 --> 00:23:01,103
I think it's getting a little bit late.
506
00:23:01,128 --> 00:23:02,589
Maybe we should be going home.
507
00:23:02,614 --> 00:23:03,578
I'm sorry,
508
00:23:03,603 --> 00:23:05,854
the time just went by so fast.
509
00:23:05,879 --> 00:23:07,834
Well, perhaps we should
continue our conversation
510
00:23:07,859 --> 00:23:08,927
another time.
511
00:23:08,952 --> 00:23:10,085
I'd like that.
512
00:23:10,110 --> 00:23:11,270
When?
513
00:23:11,329 --> 00:23:13,744
Well, if I'm not being too forward,
514
00:23:13,769 --> 00:23:15,544
may I invite you to
join me for a picnic,
515
00:23:15,569 --> 00:23:16,678
tomorrow?
516
00:23:16,703 --> 00:23:18,545
Unless you two already have plans.
517
00:23:18,785 --> 00:23:20,220
Do we?
518
00:23:20,245 --> 00:23:21,790
No, we don't.
519
00:23:21,815 --> 00:23:23,625
Picnic away, you two.
520
00:23:25,510 --> 00:23:28,280
It looks like Dr. Shepherd
made a new friend.
521
00:23:32,331 --> 00:23:34,880
Oh, so he has.
522
00:23:34,905 --> 00:23:35,940
Know who she is?
523
00:23:35,965 --> 00:23:37,293
No idea.
524
00:23:37,318 --> 00:23:39,554
But they seem to be
getting on rather well.
525
00:23:57,561 --> 00:23:59,343
Oh...
526
00:24:07,639 --> 00:24:10,121
Thanks for accepting my invitation.
527
00:24:10,504 --> 00:24:12,440
Of course.
528
00:24:19,097 --> 00:24:21,200
Jack, this is...
529
00:24:22,132 --> 00:24:25,089
this is just...
530
00:24:25,363 --> 00:24:27,294
beautiful.
531
00:24:27,878 --> 00:24:29,975
May I have this dance?
532
00:24:30,361 --> 00:24:32,442
There's no music.
533
00:24:34,923 --> 00:24:37,093
When I was heading to the
Northern Territories
534
00:24:37,125 --> 00:24:38,261
with my squad,
535
00:24:38,286 --> 00:24:40,123
we stopped in a small town,
536
00:24:40,507 --> 00:24:42,225
and I found this.
537
00:24:44,678 --> 00:24:47,314
I listened to it every night
before I went to sleep.
538
00:24:47,339 --> 00:24:49,021
It drove my squad crazy.
539
00:24:51,629 --> 00:24:53,615
But the thought of dancing
with you to this song
540
00:24:53,640 --> 00:24:55,870
kept me going...
541
00:25:10,482 --> 00:25:13,319
Then what are you waiting for?
542
00:27:22,490 --> 00:27:24,044
Well, here you go,
543
00:27:24,069 --> 00:27:25,839
the first load for your new house.
544
00:27:28,349 --> 00:27:31,820
Wow, there is no wane in these at all.
545
00:27:31,854 --> 00:27:34,090
No, nothing but the best
for the town's hero.
546
00:27:34,122 --> 00:27:37,252
Aw, come on, Lee, I'm no hero.
547
00:27:37,630 --> 00:27:39,099
Seriously.
548
00:27:39,124 --> 00:27:40,654
Okay, whatever you say, pal.
549
00:27:40,679 --> 00:27:42,429
Jesse's going to help
you haul and unload it.
550
00:27:42,461 --> 00:27:43,473
Jesse, good to see you.
551
00:27:43,498 --> 00:27:44,229
Welcome back, Jack.
552
00:27:44,254 --> 00:27:45,017
Thanks.
553
00:27:45,042 --> 00:27:46,600
Just need you to sign
the purchase order.
554
00:27:47,778 --> 00:27:50,563
Wait a second, Lee, this is
not the price we agreed on.
555
00:27:50,588 --> 00:27:52,107
Oh, sure it is.
556
00:27:52,132 --> 00:27:53,813
It's half of what we said.
557
00:27:53,838 --> 00:27:55,607
Jack, you are a great Mountie,
558
00:27:55,641 --> 00:27:57,710
but you're a lousy negotiator.
559
00:27:57,742 --> 00:27:59,107
Sorry, I can't let you do this.
560
00:27:59,132 --> 00:28:01,102
Yeah, you can, and you will.
561
00:28:01,313 --> 00:28:03,382
It's my way of showing
a little appreciation.
562
00:28:03,549 --> 00:28:05,076
And don't worry, it's at cost,
563
00:28:05,101 --> 00:28:07,117
so I'm not losing any money.
564
00:28:07,836 --> 00:28:09,480
Go on, sign.
565
00:28:10,895 --> 00:28:12,513
Thanks.
566
00:28:13,798 --> 00:28:15,026
There we go.
567
00:28:15,051 --> 00:28:16,623
All right, you guys get out of here.
568
00:28:16,648 --> 00:28:17,649
Okay.
569
00:28:17,674 --> 00:28:18,829
All right.
570
00:28:22,791 --> 00:28:24,444
Mr. Jenkins...
571
00:28:24,469 --> 00:28:26,472
Mrs. Stanton.
572
00:28:26,504 --> 00:28:29,340
Mr. Jenkins, I've been hearing
rumors about the bank.
573
00:28:29,374 --> 00:28:31,143
I think we should talk.
574
00:28:31,175 --> 00:28:32,110
Well, I'm afraid it'll have to wait.
575
00:28:32,144 --> 00:28:33,511
I was just about to leave.
576
00:28:33,544 --> 00:28:36,280
That's why we should talk now,
577
00:28:36,313 --> 00:28:39,257
or I will be forced to withdraw
all of the town's funds
578
00:28:39,282 --> 00:28:41,409
from your bank.
579
00:28:44,108 --> 00:28:46,742
Or is that not even an option?
580
00:28:48,202 --> 00:28:49,294
Look...
581
00:28:49,319 --> 00:28:51,011
everything will be fine.
582
00:28:51,036 --> 00:28:53,714
We're just a little short
of cash right now.
583
00:28:53,961 --> 00:28:55,475
Because..?
584
00:28:55,500 --> 00:28:56,537
Well, frankly,
585
00:28:56,562 --> 00:28:58,298
we made some poor investment decisions.
586
00:28:58,323 --> 00:28:59,925
Investment decisions?
587
00:28:59,950 --> 00:29:01,552
Yes, that's how the bank makes money.
588
00:29:01,577 --> 00:29:03,646
I know how the bank makes money.
589
00:29:03,671 --> 00:29:06,909
Well, it's not unusual
to lose a little money
590
00:29:06,941 --> 00:29:08,232
every once in a while.
591
00:29:08,257 --> 00:29:10,093
How much money, Mr. Jenkins?
592
00:29:10,173 --> 00:29:12,142
More than I'd like.
593
00:29:12,176 --> 00:29:15,212
Which is why I'm traveling to
see a bank in Cape Fullerton.
594
00:29:15,417 --> 00:29:17,786
I'm going to ask them
for a short-term loan,
595
00:29:17,820 --> 00:29:19,548
just until we get our sea legs back.
596
00:29:19,573 --> 00:29:20,963
What are the chances of that?
597
00:29:20,988 --> 00:29:22,057
Good, I hope.
598
00:29:22,091 --> 00:29:23,962
You hope?
599
00:29:23,987 --> 00:29:24,951
Well, as always,
600
00:29:24,976 --> 00:29:27,740
the loan will come with
conditions and covenants,
601
00:29:27,765 --> 00:29:30,468
but it's nothing I can't handle.
602
00:29:30,745 --> 00:29:34,015
Look, I've been a good citizen
of this town for many years.
603
00:29:34,040 --> 00:29:35,009
I even helped you
604
00:29:35,041 --> 00:29:36,435
get your cafe started.
605
00:29:36,883 --> 00:29:38,736
I think I've earned a little goodwill.
606
00:29:40,433 --> 00:29:42,219
Okay.
607
00:29:42,244 --> 00:29:44,129
I will leave what's left
of the town's funds
608
00:29:44,154 --> 00:29:44,712
in your bank,
609
00:29:44,737 --> 00:29:46,306
for now.
610
00:29:46,581 --> 00:29:48,316
When will you be back?
611
00:29:48,341 --> 00:29:49,237
Tomorrow,
612
00:29:49,262 --> 00:29:50,731
and I promise to bring good news.
613
00:29:50,756 --> 00:29:52,759
That's the only kind of
news I want to hear.
614
00:30:06,007 --> 00:30:09,361
Excellent job on your
grammar tests, everyone.
615
00:30:10,017 --> 00:30:12,119
Especially you, Harper.
616
00:30:12,144 --> 00:30:13,847
You should be very proud.
617
00:30:18,799 --> 00:30:20,024
You're right.
618
00:30:20,049 --> 00:30:22,310
It's not that hard if you study.
619
00:30:23,786 --> 00:30:27,023
How did you go from a
"D" to an "A-plus"?
620
00:30:27,048 --> 00:30:28,684
Why should I tell you?
621
00:30:28,709 --> 00:30:30,590
Anna? Harper?
622
00:30:30,615 --> 00:30:32,352
Is there a problem, here?
623
00:30:32,377 --> 00:30:33,622
No, ma'am.
624
00:30:33,647 --> 00:30:35,317
No.
625
00:30:36,027 --> 00:30:37,393
Oh, Hattie,
626
00:30:37,418 --> 00:30:39,211
did you find a story
for the newsletter?
627
00:30:39,303 --> 00:30:41,230
I have some ideas.
628
00:30:41,824 --> 00:30:43,750
Actually, yes.
629
00:30:43,775 --> 00:30:45,644
I think I found the perfect story.
630
00:30:45,669 --> 00:30:48,005
Good, and did you check your sources?
631
00:30:48,030 --> 00:30:49,165
I didn't have to.
632
00:30:49,190 --> 00:30:50,711
I saw it with my own eyes.
633
00:30:50,916 --> 00:30:52,419
Huh.
634
00:30:59,748 --> 00:31:02,218
So, who was that you were chatting with
635
00:31:02,243 --> 00:31:03,468
at the cafe last night?
636
00:31:03,493 --> 00:31:04,829
Sofia?
637
00:31:04,854 --> 00:31:06,442
An old friend of Rosemary's.
638
00:31:06,467 --> 00:31:07,768
Oh.
639
00:31:07,802 --> 00:31:10,238
Is she staying in Hope Valley long?
640
00:31:10,270 --> 00:31:12,194
You know, she didn't say.
641
00:31:12,219 --> 00:31:14,345
Are you hoping she does?
642
00:31:14,476 --> 00:31:16,878
Yeah, that might be nice.
643
00:31:17,498 --> 00:31:19,949
It looks like you're smitten.
644
00:31:20,030 --> 00:31:22,990
No, it's too soon for that, but...
645
00:31:23,397 --> 00:31:25,642
who knows, right?
646
00:31:25,794 --> 00:31:27,929
I hope I'm not too early...
647
00:31:27,954 --> 00:31:29,691
No, you're right on time.
648
00:31:29,716 --> 00:31:30,954
Hi.
649
00:31:32,572 --> 00:31:34,912
Oh, you must be Sofia.
650
00:31:34,937 --> 00:31:36,210
And you must be Faith.
651
00:31:36,235 --> 00:31:38,030
I brag about my nurse a lot.
652
00:31:38,055 --> 00:31:39,407
He thinks you're the best nurse
653
00:31:39,432 --> 00:31:40,840
he's ever worked with.
654
00:31:40,865 --> 00:31:42,094
That's nice to hear.
655
00:31:42,482 --> 00:31:43,472
Just let me get cleaned up,
656
00:31:43,497 --> 00:31:45,045
and I'll be ready to go.
657
00:31:50,309 --> 00:31:52,112
It's a beautiful day for a picnic.
658
00:31:53,067 --> 00:31:54,603
I hear it's going to rain,
659
00:31:54,628 --> 00:31:55,872
but...
660
00:31:55,897 --> 00:31:57,465
who knows.
661
00:32:02,234 --> 00:32:04,037
You ordered a lot of wood.
662
00:32:04,062 --> 00:32:05,978
It's going to be the house
Elizabeth and I live in
663
00:32:06,094 --> 00:32:07,996
for the rest of our lives.
664
00:32:08,309 --> 00:32:09,767
You're a lucky guy.
665
00:32:10,712 --> 00:32:12,956
And smart enough to know how lucky.
666
00:32:17,584 --> 00:32:18,785
Something wrong?
667
00:32:18,819 --> 00:32:20,040
No.
668
00:32:22,572 --> 00:32:26,368
Hey, did you and Elizabeth ever...
break up?
669
00:32:26,393 --> 00:32:28,595
We had times when we
put things on hold.
670
00:32:28,627 --> 00:32:30,400
Really?
671
00:32:30,425 --> 00:32:32,653
That's actually where I'm
at with Clara right now.
672
00:32:32,678 --> 00:32:34,256
Sorry to hear that.
673
00:32:34,568 --> 00:32:35,735
Yeah.
674
00:32:35,760 --> 00:32:37,596
It was her idea.
675
00:32:39,295 --> 00:32:40,765
Have you tried talking to her?
676
00:32:40,936 --> 00:32:42,609
Not really.
677
00:32:42,634 --> 00:32:45,989
I mean, she called it a break, but...
678
00:32:47,612 --> 00:32:49,847
I'm starting to worry it's
more permanent than that.
679
00:32:49,872 --> 00:32:51,194
Well, with Elizabeth,
680
00:32:51,219 --> 00:32:53,087
it took a while for us to find
our way back to each other,
681
00:32:53,112 --> 00:32:54,820
but we got there in the end.
682
00:32:55,873 --> 00:32:57,476
I couldn't imagine you
two not together.
683
00:32:58,543 --> 00:32:59,420
If you and Clara are meant to be,
684
00:32:59,445 --> 00:33:01,342
you'll find your way back, too.
685
00:33:01,407 --> 00:33:02,709
How?
686
00:33:02,734 --> 00:33:03,849
She asked for time,
687
00:33:03,874 --> 00:33:06,077
so give it to her.
688
00:33:13,457 --> 00:33:15,993
It's so nice to have
you home for lunch.
689
00:33:16,114 --> 00:33:17,670
It's nice to be home.
690
00:33:18,206 --> 00:33:20,087
The tension at work is
getting pretty thick.
691
00:33:20,112 --> 00:33:21,217
Well, it's not like it's your fault
692
00:33:21,242 --> 00:33:23,472
the bank doesn't have
funds to pay your men.
693
00:33:23,497 --> 00:33:25,412
Well, it's not like my men
care whose fault it is.
694
00:33:25,437 --> 00:33:27,150
They just know they're
not getting paid.
695
00:33:28,076 --> 00:33:29,938
Perhaps I should have a talk with them.
696
00:33:29,963 --> 00:33:30,954
Set them all straight.
697
00:33:30,979 --> 00:33:32,163
Oh, no, no, no.
698
00:33:32,188 --> 00:33:33,746
That's not a good idea,
699
00:33:33,771 --> 00:33:35,571
but thank you for the offer.
700
00:33:35,596 --> 00:33:36,537
All right.
701
00:33:36,562 --> 00:33:38,065
You let me know if you
change your mind.
702
00:33:38,090 --> 00:33:39,193
Hmm.
703
00:33:39,218 --> 00:33:41,224
Sofia and I made these sandwiches
704
00:33:41,249 --> 00:33:43,779
for her picnic with Carson.
705
00:33:46,510 --> 00:33:48,169
You're not going to eat.
706
00:33:48,194 --> 00:33:49,621
Are you?
707
00:33:50,604 --> 00:33:52,535
It's not that, it's just...
708
00:33:54,160 --> 00:33:56,730
I hope Jenkins doesn't
let us down, that's all.
709
00:33:58,098 --> 00:34:00,033
I should talk to your men.
710
00:34:00,065 --> 00:34:01,401
That's what I'll do.
711
00:34:06,305 --> 00:34:08,241
How long have you wanted
to be an architect?
712
00:34:08,275 --> 00:34:10,143
Since I was five,
713
00:34:10,404 --> 00:34:13,473
I was designing multi-level homes
714
00:34:13,498 --> 00:34:15,482
for my friends' dolls.
715
00:34:15,601 --> 00:34:18,620
Ah... sounds like a calling.
716
00:34:19,237 --> 00:34:21,139
Maybe.
717
00:34:21,173 --> 00:34:23,242
What, you're not sure?
718
00:34:23,274 --> 00:34:25,074
I think until you're actually doing it,
719
00:34:25,099 --> 00:34:27,252
it's more like a dream.
720
00:34:29,176 --> 00:34:31,178
Well, here's to dreamers.
721
00:34:32,986 --> 00:34:36,471
May all of our dreams become callings.
722
00:34:41,059 --> 00:34:44,688
Mm, this is delicious.
723
00:34:45,652 --> 00:34:48,716
I admit, I had some help from Rosemary.
724
00:34:48,741 --> 00:34:50,748
I'm not the greatest cook.
725
00:34:50,773 --> 00:34:52,341
Well,
726
00:34:52,449 --> 00:34:54,521
you have to let me
cook for you sometime.
727
00:34:54,717 --> 00:34:55,885
You cook?
728
00:34:55,918 --> 00:34:56,779
When I first came to Hope Valley,
729
00:34:56,804 --> 00:34:58,773
I worked at Abigail's cafe.
730
00:34:58,798 --> 00:34:59,900
I had no idea.
731
00:35:00,022 --> 00:35:02,059
I make a mean chili.
732
00:35:02,195 --> 00:35:04,097
I will keep that in mind.
733
00:35:09,785 --> 00:35:12,790
They say the eyes are
the window to the soul.
734
00:35:12,815 --> 00:35:14,495
Oh.
735
00:35:14,520 --> 00:35:15,622
Well...
736
00:35:15,853 --> 00:35:17,889
what do you see?
737
00:35:19,832 --> 00:35:21,693
Well...
738
00:35:21,824 --> 00:35:23,825
I'm a doctor, so...
739
00:35:24,574 --> 00:35:26,162
I see a scratched cornea.
740
00:35:26,388 --> 00:35:28,554
Ooh, he's a smooth-talking man.
741
00:35:29,632 --> 00:35:31,468
What do you see?
742
00:35:33,094 --> 00:35:34,451
Well...
743
00:35:34,476 --> 00:35:36,994
I'm a licensed architect, so...
744
00:35:37,285 --> 00:35:39,446
I see potential.
745
00:35:40,109 --> 00:35:42,111
Potential's good.
746
00:35:42,284 --> 00:35:43,687
I'll take that.
747
00:35:49,144 --> 00:35:50,382
Uh-oh.
748
00:35:52,259 --> 00:35:53,442
Come...
749
00:35:56,875 --> 00:35:58,933
Let's go in here. Let's go here.
750
00:36:03,158 --> 00:36:04,432
Here, wrap this around you.
751
00:36:04,457 --> 00:36:05,825
Thanks.
752
00:36:05,850 --> 00:36:07,800
You okay?
753
00:36:08,214 --> 00:36:10,063
Never been better.
754
00:36:18,535 --> 00:36:19,576
Here you are.
755
00:36:19,601 --> 00:36:20,670
Thank you.
756
00:36:20,808 --> 00:36:22,742
Are you sure you don't need a blanket?
757
00:36:22,767 --> 00:36:24,669
Really, I'm fine.
758
00:36:24,694 --> 00:36:26,263
I just got caught up in a little rain.
759
00:36:26,295 --> 00:36:28,595
Did it ruin the picnic?
760
00:36:29,075 --> 00:36:31,076
Quite the contrary.
761
00:36:31,500 --> 00:36:34,337
All right...
762
00:36:34,370 --> 00:36:36,967
I see it, clear as day.
763
00:36:36,992 --> 00:36:37,670
See what?
764
00:36:37,695 --> 00:36:39,331
"See what?"
765
00:36:39,356 --> 00:36:42,760
The starry eyes, that little smile.
766
00:36:43,166 --> 00:36:45,011
It could only mean one thing.
767
00:36:45,036 --> 00:36:46,204
What?
768
00:36:46,673 --> 00:36:49,074
Hope Valley has worked its magic.
769
00:36:50,226 --> 00:36:51,421
Maybe.
770
00:36:52,426 --> 00:36:54,585
Hmm?
771
00:37:00,099 --> 00:37:01,600
Breakfast...
772
00:37:01,625 --> 00:37:02,597
is...
773
00:37:02,622 --> 00:37:03,786
served.
774
00:37:05,071 --> 00:37:06,472
Wow.
775
00:37:07,433 --> 00:37:09,688
I could've fed my whole
squad with this meal.
776
00:37:10,011 --> 00:37:12,384
I hate to admit it, but
Rosemary was actually right.
777
00:37:12,409 --> 00:37:14,371
I do need to fatten you up a bit.
778
00:37:15,928 --> 00:37:18,031
Are you ready to make the announcement?
779
00:37:18,143 --> 00:37:19,642
Are you?
780
00:37:19,667 --> 00:37:21,228
Because once this gets out,
781
00:37:21,253 --> 00:37:23,690
things could get a little
crazy around here.
782
00:37:23,715 --> 00:37:25,628
I'm ready, excited actually.
783
00:37:26,208 --> 00:37:27,844
Okay then.
784
00:37:28,003 --> 00:37:29,446
Today after school?
785
00:37:29,788 --> 00:37:31,317
It's a date.
786
00:37:38,817 --> 00:37:41,096
Opal, Emily, what do you have there?
787
00:37:41,121 --> 00:37:42,924
It's the school's newsletter.
788
00:37:43,379 --> 00:37:44,580
Who gave you that?
789
00:37:44,613 --> 00:37:45,090
Hattie.
790
00:37:45,115 --> 00:37:46,643
She gave everybody a copy.
791
00:37:47,042 --> 00:37:48,715
May I see it, please?
792
00:37:49,202 --> 00:37:50,915
Thank you.
793
00:37:55,292 --> 00:37:57,115
Cheater, cheater!
794
00:37:57,140 --> 00:37:58,608
Cheater, you cheated!
795
00:37:58,633 --> 00:38:00,095
That's a lie! That's not true!
796
00:38:00,120 --> 00:38:01,346
That's enough!
797
00:38:01,371 --> 00:38:02,814
What is going on here?
798
00:38:02,839 --> 00:38:04,459
Harper cheated on his test.
799
00:38:04,484 --> 00:38:06,813
No wonder he got such a good grade!
800
00:38:06,838 --> 00:38:08,125
I didn't cheat.
801
00:38:08,150 --> 00:38:09,576
"Harper Tucker snuck into the school,
802
00:38:09,601 --> 00:38:11,818
and then copied the answers
to the grammar test."
803
00:38:11,843 --> 00:38:13,044
That's not true.
804
00:38:13,069 --> 00:38:15,055
I was returning Miss
Thatcher's study aids.
805
00:38:15,080 --> 00:38:16,148
Sure you were.
806
00:38:16,173 --> 00:38:17,876
He's telling the truth.
807
00:38:17,901 --> 00:38:19,236
I lent Harper my study aids
808
00:38:19,272 --> 00:38:20,971
so he could improve his grammar score.
809
00:38:20,996 --> 00:38:23,001
He had permission to be in the school.
810
00:38:24,486 --> 00:38:26,289
Now, where's Hattie?
811
00:38:29,735 --> 00:38:31,871
Hattie, please come here.
812
00:38:32,139 --> 00:38:34,198
Everyone else, go inside.
813
00:38:34,546 --> 00:38:37,785
And I want every copy of
this newsletter on my desk.
814
00:38:39,876 --> 00:38:41,742
Harper, I'll take care of this.
815
00:38:45,578 --> 00:38:49,194
Can you please explain to
me why you printed these?
816
00:38:49,219 --> 00:38:51,289
I saw Harper sneak into the school,
817
00:38:51,314 --> 00:38:52,807
so I followed him.
818
00:38:53,369 --> 00:38:55,629
When I looked inside, I
saw him at your desk.
819
00:38:55,654 --> 00:38:57,195
It looked suspicious.
820
00:38:57,220 --> 00:38:58,248
So you wrote this article
821
00:38:58,273 --> 00:38:59,733
and published it for everyone to read?
822
00:38:59,758 --> 00:39:01,332
I saw him writing the answers.
823
00:39:01,357 --> 00:39:03,025
Hattie, you thought you saw
him writing the answers,
824
00:39:03,050 --> 00:39:04,271
but you were mistaken.
825
00:39:04,296 --> 00:39:05,987
Harper was writing me a thank-you note
826
00:39:06,012 --> 00:39:07,859
because I lent him my study aids.
827
00:39:08,391 --> 00:39:09,451
This is why
828
00:39:09,476 --> 00:39:11,118
you were supposed to
show me your article
829
00:39:11,143 --> 00:39:12,749
before we printed these.
830
00:39:12,854 --> 00:39:14,122
Do you have any idea
831
00:39:14,147 --> 00:39:16,259
how embarrassing this
must be for Harper?
832
00:39:16,894 --> 00:39:18,564
I just wanted a good headline
833
00:39:18,589 --> 00:39:19,732
for our first issue.
834
00:39:21,886 --> 00:39:24,481
You are the editor of the newsletter
835
00:39:24,506 --> 00:39:26,447
because I trusted you to understand
836
00:39:26,472 --> 00:39:28,179
the importance of words.
837
00:39:28,402 --> 00:39:30,151
When you write something about someone,
838
00:39:30,176 --> 00:39:32,319
you have to be certain that it's true.
839
00:39:32,628 --> 00:39:34,432
But I saw it myself,
840
00:39:34,457 --> 00:39:35,449
just like you said.
841
00:39:35,474 --> 00:39:37,688
But you didn't know
what you saw, did you?
842
00:39:38,431 --> 00:39:40,032
I guess not.
843
00:39:40,393 --> 00:39:42,946
Harper studied really
hard for that test,
844
00:39:42,971 --> 00:39:45,475
and now all of his friends
are calling him a cheater.
845
00:39:46,391 --> 00:39:48,017
I'm sorry, Miss Thatcher.
846
00:39:48,042 --> 00:39:49,144
I didn't mean to hurt anyone.
847
00:39:49,169 --> 00:39:51,393
I just wanted to impress you.
848
00:39:51,758 --> 00:39:53,762
Well, you can still impress me.
849
00:39:54,237 --> 00:39:55,718
How?
850
00:39:55,965 --> 00:39:59,158
"...Therefore, as editor of
our school's newsletter,
851
00:39:59,414 --> 00:40:01,721
"I would like to apologize
to Harper Tucker
852
00:40:01,746 --> 00:40:03,340
"for falsely reporting that he cheated
853
00:40:03,365 --> 00:40:04,759
"on his grammar test.
854
00:40:04,784 --> 00:40:07,818
"He studied hard for that test
and deserved a perfect grade.
855
00:40:07,843 --> 00:40:09,042
"In future,
856
00:40:09,067 --> 00:40:11,043
"I will be sure that all
stories are accurate
857
00:40:11,068 --> 00:40:12,575
before they are published."
858
00:40:13,597 --> 00:40:15,232
Thank you, Hattie.
859
00:40:15,257 --> 00:40:18,053
I hope we've all learned
an important lesson today.
860
00:40:18,419 --> 00:40:20,035
All right, everyone,
that's all for today.
861
00:40:20,060 --> 00:40:21,218
Class dismissed.
862
00:40:26,219 --> 00:40:28,152
Thank you for that.
863
00:40:28,177 --> 00:40:32,241
But, you know, sometimes, a
personal touch is also needed.
864
00:40:38,589 --> 00:40:40,458
I'm sorry, Harper.
865
00:40:40,835 --> 00:40:42,240
You should have just asked me
866
00:40:42,265 --> 00:40:43,433
what I was doing.
867
00:40:43,691 --> 00:40:44,864
I would have told you.
868
00:40:44,889 --> 00:40:46,358
I know.
869
00:40:46,877 --> 00:40:48,446
I was wondering...
870
00:40:48,814 --> 00:40:50,690
since you're so good at grammar now,
871
00:40:50,715 --> 00:40:52,932
maybe you'd want to be
my assistant editor?
872
00:40:54,123 --> 00:40:56,364
Assistant editor sounds pretty good.
873
00:40:57,379 --> 00:40:59,624
Co-editor sounds even better.
874
00:40:59,820 --> 00:41:01,545
Co-editor...
875
00:41:01,799 --> 00:41:03,435
I like that.
876
00:41:13,120 --> 00:41:14,755
Hello, boys. What's up?
877
00:41:14,788 --> 00:41:15,976
Lee...
878
00:41:17,115 --> 00:41:19,183
I have an announcement.
879
00:41:19,208 --> 00:41:21,411
Jack and I are getting married.
880
00:41:21,444 --> 00:41:24,270
Well, that's not exactly big news.
881
00:41:24,809 --> 00:41:26,189
In two weeks.
882
00:41:26,214 --> 00:41:27,657
- Two weeks!
- What?
883
00:41:27,682 --> 00:41:30,184
I'd like you both to be
my Matrons of Honor.
884
00:41:31,607 --> 00:41:33,188
Oh, Elizabeth.
885
00:41:33,213 --> 00:41:34,420
Of course.
886
00:41:36,605 --> 00:41:39,422
And I would like you
both to be my Best Men.
887
00:41:39,953 --> 00:41:41,061
Wow.
888
00:41:41,086 --> 00:41:42,465
Uh.. okay.
889
00:41:42,490 --> 00:41:44,096
Two weeks?
890
00:41:44,319 --> 00:41:46,521
Oh, no, that's not enough time
891
00:41:46,546 --> 00:41:48,100
to plan a wedding of this magnitude.
892
00:41:48,125 --> 00:41:49,980
I'm sure we can get it done.
893
00:41:52,346 --> 00:41:53,631
Well, I guess we'd better start
894
00:41:53,656 --> 00:41:54,658
planning a bachelor party.
895
00:41:54,683 --> 00:41:56,284
- Yeah...
- Uh, no, no,
896
00:41:56,309 --> 00:41:57,477
I'm not sure I want a bachelor party...
897
00:41:57,502 --> 00:41:58,937
You're gonna have one.
898
00:41:58,962 --> 00:42:00,255
Thanks.
899
00:42:01,506 --> 00:42:02,795
What's going on out there?
900
00:42:03,872 --> 00:42:05,711
Do you hear that?
901
00:42:15,510 --> 00:42:17,186
Oh, no. Oh, no...
902
00:42:17,211 --> 00:42:18,781
Okay...
903
00:42:23,639 --> 00:42:25,248
Mr. Jenkins!
904
00:42:27,170 --> 00:42:28,830
Mr. Jenkins, open up!
905
00:42:30,680 --> 00:42:32,127
Jesse...
906
00:42:33,088 --> 00:42:34,643
Where's Jenkins?
907
00:42:34,668 --> 00:42:37,414
As far as I can tell,
he's hiding inside.
908
00:42:39,412 --> 00:42:40,861
Abigail?
909
00:42:40,886 --> 00:42:42,025
Tell us what's happening.
910
00:42:42,050 --> 00:42:43,305
Why isn't the bank open?
911
00:42:43,330 --> 00:42:44,569
It will. Soon.
912
00:42:44,594 --> 00:42:45,762
I can't keep the mill open
913
00:42:45,787 --> 00:42:47,523
if I can't pay my employees.
914
00:42:48,022 --> 00:42:50,106
We need cash to restock our shelves.
915
00:42:50,131 --> 00:42:51,423
I have a new kiln being
delivered today.
916
00:42:51,448 --> 00:42:52,806
How am I supposed to pay for it?
917
00:42:52,831 --> 00:42:54,138
When do we get our money?
918
00:42:54,163 --> 00:42:55,435
Everyone relax.
919
00:42:55,460 --> 00:42:56,947
Getting excited won't help.
920
00:42:56,972 --> 00:42:58,041
What will help
921
00:42:58,066 --> 00:42:59,462
is having the bank open.
922
00:42:59,487 --> 00:43:01,343
And soon isn't good enough.
923
00:43:01,368 --> 00:43:02,836
Abigail, you're the mayor.
924
00:43:02,861 --> 00:43:04,430
What are you going to do about this?
925
00:43:08,137 --> 00:43:12,075
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
61079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.