All language subtitles for When Calls the Heart 5x03 - Home Is Where the Heart Is (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,952 --> 00:01:30,887 Good morning. 2 00:01:31,988 --> 00:01:32,955 Good morning. 3 00:01:32,989 --> 00:01:33,990 I, uh, stopped by the bank, 4 00:01:34,023 --> 00:01:35,658 they said you were here. May I? 5 00:01:35,692 --> 00:01:37,227 Uh, yes. Of course. 6 00:01:37,260 --> 00:01:38,928 Excellent. 7 00:01:40,406 --> 00:01:41,474 So... 8 00:01:41,663 --> 00:01:42,698 what can I do for you? 9 00:01:43,800 --> 00:01:45,356 What we do every Monday. It's payday. 10 00:01:45,381 --> 00:01:47,037 Yes, about that... 11 00:01:47,069 --> 00:01:48,538 What about that? 12 00:01:49,256 --> 00:01:51,149 Our main branch in Cape Fullerton 13 00:01:51,174 --> 00:01:52,959 fell behind in transferring cash. 14 00:01:52,984 --> 00:01:55,454 I, uh... I don't have your payroll. 15 00:01:55,619 --> 00:01:57,154 You don't have my payroll? 16 00:01:57,179 --> 00:01:58,246 But I will. 17 00:01:58,273 --> 00:01:59,467 - Soon. - But it's Monday. 18 00:01:59,492 --> 00:02:01,461 I always pay my men on Mondays. 19 00:02:01,486 --> 00:02:02,780 It's been that way ever since I opened the sawmill. 20 00:02:02,805 --> 00:02:03,967 And I'm proud to say 21 00:02:03,992 --> 00:02:05,741 we've always been there to provide the cash. 22 00:02:05,766 --> 00:02:07,413 Until today. 23 00:02:07,999 --> 00:02:09,735 Yes, well... 24 00:02:09,760 --> 00:02:12,030 I'll have your payroll on Thursday. 25 00:02:13,428 --> 00:02:14,929 Look, I don't mean to sound annoyed... 26 00:02:14,954 --> 00:02:17,622 No, wait, that's not true, I am really annoyed. 27 00:02:17,647 --> 00:02:19,316 This is absolutely unacceptable. 28 00:02:20,827 --> 00:02:23,096 It sounds like you've forgotten that it was our bank 29 00:02:23,130 --> 00:02:25,032 that lent you the money to open that sawmill 30 00:02:25,065 --> 00:02:26,100 in the first place, 31 00:02:26,125 --> 00:02:28,002 and in those early days, when times got tough, 32 00:02:28,027 --> 00:02:30,538 we always worked with you. 33 00:02:32,390 --> 00:02:33,358 You did, 34 00:02:33,391 --> 00:02:34,693 and I am grateful. 35 00:02:34,725 --> 00:02:36,260 Good. 36 00:02:36,293 --> 00:02:38,563 So, now we just need you to work with us. 37 00:02:38,596 --> 00:02:39,764 We just need a few days 38 00:02:39,796 --> 00:02:42,264 to get things straightened out. 39 00:02:42,566 --> 00:02:44,835 Okay, that's fair. 40 00:02:44,868 --> 00:02:47,239 I'll see what I can figure out for my men. 41 00:03:02,453 --> 00:03:03,722 Katie... 42 00:03:03,754 --> 00:03:06,450 do you have any more construction paper? 43 00:03:06,475 --> 00:03:08,166 I think you've cleaned me out, 44 00:03:08,191 --> 00:03:09,159 but I'll check. 45 00:03:09,184 --> 00:03:09,935 Thank you. 46 00:03:09,960 --> 00:03:10,928 Yeah. 47 00:03:15,012 --> 00:03:16,380 Oh, Elizabeth! 48 00:03:16,405 --> 00:03:17,341 What is it, Florence? 49 00:03:17,366 --> 00:03:18,279 You have to come with me, 50 00:03:18,304 --> 00:03:19,305 right now. 51 00:03:19,337 --> 00:03:20,840 - Oh. - Right now. 52 00:03:20,872 --> 00:03:22,185 Oh, my... 53 00:03:33,252 --> 00:03:34,921 Jack! 54 00:03:34,954 --> 00:03:36,599 Jack! 55 00:03:36,624 --> 00:03:37,493 Jack! 56 00:03:40,492 --> 00:03:41,428 Jack... 57 00:03:45,313 --> 00:03:46,415 What's going on? 58 00:03:46,440 --> 00:03:48,275 We've secured the Northern Territories. 59 00:03:48,300 --> 00:03:50,036 We're heading home, ma'am. 60 00:03:50,068 --> 00:03:51,937 Have you seen Jack Thornton? 61 00:03:51,971 --> 00:03:53,489 I don't know the name. 62 00:04:11,666 --> 00:04:13,769 Jack! 63 00:04:23,638 --> 00:04:26,180 I'm looking for a Jack Thornton? 64 00:04:26,205 --> 00:04:28,293 He commanded a squad? 65 00:04:30,842 --> 00:04:33,045 What? 66 00:04:34,412 --> 00:04:36,916 We had a few squads... 67 00:04:36,948 --> 00:04:39,085 and we took some losses. 68 00:05:06,878 --> 00:05:08,452 Jack! 69 00:05:24,580 --> 00:05:26,645 I'm home. 70 00:05:33,124 --> 00:05:35,094 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 71 00:05:53,136 --> 00:05:55,002 Oh, welcome home, Jack. 72 00:05:55,027 --> 00:05:56,327 Thanks, Abigail. 73 00:05:56,369 --> 00:05:57,371 You got the gangs 74 00:05:57,403 --> 00:05:58,725 and the gunrunners under control? 75 00:05:58,750 --> 00:05:59,798 It wasn't easy, but yes. 76 00:05:59,823 --> 00:06:00,659 Well done. 77 00:06:00,684 --> 00:06:02,185 There he is! 78 00:06:02,218 --> 00:06:04,079 A sight for sore eyes. 79 00:06:04,104 --> 00:06:05,213 Jack, how you doing, pal? 80 00:06:05,238 --> 00:06:06,553 - Hey, Lee. - Good to see you. 81 00:06:06,578 --> 00:06:07,233 You too. 82 00:06:07,258 --> 00:06:08,626 You look like you've lost weight. 83 00:06:08,651 --> 00:06:10,102 Oh, he looks great to me. 84 00:06:10,127 --> 00:06:11,602 I think you'll need to fatten him up. 85 00:06:11,627 --> 00:06:12,907 I can give you some recipes. 86 00:06:12,932 --> 00:06:14,718 Rosemary, I'll be fine. 87 00:06:14,743 --> 00:06:16,354 I can't believe you're finally home. 88 00:06:16,393 --> 00:06:17,675 Honestly, neither can I. 89 00:06:17,700 --> 00:06:18,976 No rush getting back to work. 90 00:06:19,001 --> 00:06:20,870 Just... relax a bit. 91 00:06:21,089 --> 00:06:22,836 I'll take you up on that. 92 00:06:22,861 --> 00:06:24,623 I could teach your class today. 93 00:06:24,857 --> 00:06:27,020 It could be a lesson about social etiquette. 94 00:06:27,045 --> 00:06:28,647 Something they sorely lack. 95 00:06:28,673 --> 00:06:30,797 Well, as much as my students would love that, 96 00:06:30,822 --> 00:06:32,257 Florence has already volunteered. 97 00:06:32,326 --> 00:06:33,824 She'll be with them until lunch. 98 00:06:33,849 --> 00:06:35,023 Well then don't waste your morning on us. 99 00:06:35,048 --> 00:06:35,984 Go on. 100 00:06:36,009 --> 00:06:37,110 Go on, get outta here. 101 00:06:37,135 --> 00:06:39,872 Go. Go have fun. 102 00:07:09,577 --> 00:07:10,693 Rosemary? 103 00:07:10,718 --> 00:07:11,586 I'm so sorry, 104 00:07:11,611 --> 00:07:12,645 but I still need about 10 minutes 105 00:07:12,670 --> 00:07:13,825 to finish this dress. 106 00:07:13,902 --> 00:07:15,277 No problem, Clara. 107 00:07:15,302 --> 00:07:16,843 It's a beautiful day. 108 00:07:16,868 --> 00:07:18,103 The sun is shining. 109 00:07:18,128 --> 00:07:19,765 My heart is full! 110 00:07:19,790 --> 00:07:20,791 Work your magic. 111 00:07:20,816 --> 00:07:22,321 Thanks. 112 00:07:30,480 --> 00:07:32,675 Look at you. 113 00:07:32,700 --> 00:07:34,699 The perfect combination of Broadway girl 114 00:07:34,724 --> 00:07:36,460 and frontier woman. 115 00:07:36,485 --> 00:07:38,935 Sofia! Oh! 116 00:07:40,472 --> 00:07:42,174 It is so good to see you! 117 00:07:42,199 --> 00:07:43,434 You, too. 118 00:07:43,459 --> 00:07:45,117 You look wonderful, Rosemary. 119 00:07:45,142 --> 00:07:46,358 And you look ravishing, 120 00:07:46,383 --> 00:07:47,528 as always. 121 00:07:47,553 --> 00:07:49,883 I thought you weren't arriving until tomorrow. 122 00:07:49,908 --> 00:07:50,756 Well, I couldn't wait to get out 123 00:07:50,781 --> 00:07:52,216 and spend some time with you. 124 00:07:52,344 --> 00:07:53,945 It's nothing like New York, 125 00:07:53,970 --> 00:07:55,591 but it's beautiful here. 126 00:07:55,616 --> 00:07:56,425 It is. 127 00:07:56,450 --> 00:07:58,175 It's a little rough around the edges, 128 00:07:58,304 --> 00:07:59,673 but there's no place like it. 129 00:07:59,698 --> 00:08:01,582 What's with the sea of red leaving town? 130 00:08:01,607 --> 00:08:03,544 The Northern Territories are under control. 131 00:08:03,569 --> 00:08:05,473 So now there's two reasons to celebrate! 132 00:08:08,516 --> 00:08:10,218 Oh... 133 00:08:18,792 --> 00:08:20,872 I've waited so long for this. 134 00:08:20,897 --> 00:08:22,566 It's good to be home. 135 00:08:23,080 --> 00:08:25,149 Now we can go back to where we were. 136 00:08:25,174 --> 00:08:26,354 No. 137 00:08:26,379 --> 00:08:27,793 No? 138 00:08:28,282 --> 00:08:30,026 I don't want to be engaged. 139 00:08:30,217 --> 00:08:31,485 What? 140 00:08:31,721 --> 00:08:33,279 I want to get married, 141 00:08:33,304 --> 00:08:35,558 and build the house, start a family. 142 00:08:35,583 --> 00:08:37,389 Okay, catch your breath. 143 00:08:37,414 --> 00:08:38,882 I don't need to. 144 00:08:39,097 --> 00:08:40,608 The thought of coming home to you 145 00:08:40,633 --> 00:08:42,421 and having you there every day, 146 00:08:43,030 --> 00:08:44,532 it energizes me. 147 00:08:45,650 --> 00:08:46,932 It got me through some... 148 00:08:47,861 --> 00:08:49,456 some rough times. 149 00:08:51,332 --> 00:08:52,901 How bad was it, Jack? 150 00:08:52,926 --> 00:08:54,061 It was what it was. 151 00:08:54,086 --> 00:08:55,247 And what was that? 152 00:08:55,410 --> 00:08:57,030 It's over now. 153 00:08:57,081 --> 00:08:58,521 I want to hear about it. 154 00:08:58,546 --> 00:09:00,209 Let's talk about something else. 155 00:09:00,649 --> 00:09:02,216 In fact, 156 00:09:02,241 --> 00:09:04,614 I want to show you something. 157 00:09:14,484 --> 00:09:16,352 It was nice of Mr. Coulter to hire you. 158 00:09:16,628 --> 00:09:18,247 Well, if giving me a menial job 159 00:09:18,272 --> 00:09:20,128 with menial pay is nice, 160 00:09:20,153 --> 00:09:21,844 then yeah, he's a prince. 161 00:09:22,595 --> 00:09:24,732 At least it's a paycheck. 162 00:09:24,757 --> 00:09:26,376 True enough. 163 00:09:26,539 --> 00:09:29,236 Uh, gentlemen, can I have your attention for a minute? 164 00:09:29,261 --> 00:09:30,719 I have an announcement. 165 00:09:32,995 --> 00:09:36,032 I'm sorry to say you will not be getting paid today. 166 00:09:37,361 --> 00:09:38,419 My life keeps getting better... 167 00:09:38,444 --> 00:09:39,514 Now, it's just temporary. 168 00:09:39,539 --> 00:09:40,558 I've been promised 169 00:09:40,583 --> 00:09:42,278 the payroll will be here on Thursday. 170 00:09:42,691 --> 00:09:44,517 So nothing to worry about, 171 00:09:44,542 --> 00:09:46,056 everything's going to be okay. 172 00:09:46,081 --> 00:09:48,364 If anyone has an emergency need for cash, 173 00:09:48,389 --> 00:09:51,396 I do have some of my own funds that I can advance. 174 00:09:51,421 --> 00:09:53,056 So, if that's you, 175 00:09:53,256 --> 00:09:54,861 come see me after work. 176 00:09:55,200 --> 00:09:57,070 Again, I'm sorry. 177 00:10:01,702 --> 00:10:03,105 Can you believe that? 178 00:10:03,239 --> 00:10:05,007 Well, he said he was promised 179 00:10:05,040 --> 00:10:07,910 that the payroll would be here on Thursday. 180 00:10:08,293 --> 00:10:10,329 What's your point? 181 00:10:10,807 --> 00:10:13,104 It has to be the bank. 182 00:10:15,365 --> 00:10:17,076 Has this ever happened before? 183 00:10:17,555 --> 00:10:18,878 Nah... 184 00:10:18,903 --> 00:10:20,997 Mr. Coulter always pays on time. 185 00:10:30,061 --> 00:10:31,330 I can't tell you how many times 186 00:10:31,355 --> 00:10:32,726 I've come out here, 187 00:10:32,751 --> 00:10:34,251 just dreaming of our future. 188 00:10:34,276 --> 00:10:35,404 Well, it's time to stop dreaming 189 00:10:35,429 --> 00:10:37,023 and start building. 190 00:10:37,327 --> 00:10:38,816 What's this? 191 00:10:39,078 --> 00:10:40,800 A rough blueprint. 192 00:10:40,825 --> 00:10:43,361 I spent all my spare time thinking about it. 193 00:10:44,389 --> 00:10:45,522 The front entrance is gonna face east, 194 00:10:45,564 --> 00:10:47,199 so we get the morning sun, 195 00:10:47,224 --> 00:10:48,148 but don't worry, 196 00:10:48,173 --> 00:10:49,521 we're gonna have a porch facing west, too, 197 00:10:49,546 --> 00:10:50,866 so we can enjoy the sunsets. 198 00:10:51,007 --> 00:10:52,976 There are so many rooms. 199 00:10:53,010 --> 00:10:54,740 Our family's going to grow, right? 200 00:10:55,934 --> 00:10:58,170 Apparently, by a lot. 201 00:10:59,714 --> 00:11:01,744 This is really happening. 202 00:11:01,769 --> 00:11:04,466 Well, I've got to talk to Lee about the lumber, 203 00:11:05,464 --> 00:11:06,881 but, yeah. 204 00:11:07,211 --> 00:11:09,831 Jack, this is just so much, so fast. 205 00:11:09,856 --> 00:11:11,512 Are you sure you don't need to rest? 206 00:11:11,537 --> 00:11:12,632 You must be exhausted. 207 00:11:12,657 --> 00:11:13,859 I'm fine. 208 00:11:13,884 --> 00:11:15,087 I want to put a sitting room 209 00:11:15,112 --> 00:11:15,994 right here, 210 00:11:16,019 --> 00:11:17,421 a big dining room right here. 211 00:11:17,446 --> 00:11:18,681 How big? 212 00:11:18,844 --> 00:11:20,304 Well... 213 00:11:20,853 --> 00:11:23,535 big enough to hold all the Thornton clan. 214 00:11:26,358 --> 00:11:28,871 I wish I could stay out here with you all day, 215 00:11:30,110 --> 00:11:32,047 but I have to get back. 216 00:11:32,972 --> 00:11:34,240 But seeing as how you have all this energy, though, 217 00:11:34,265 --> 00:11:36,395 there is something you could help me with. 218 00:11:36,420 --> 00:11:38,535 Sure, what do you need? 219 00:11:42,229 --> 00:11:46,825 All right, some of you did a very good job on your tests... 220 00:11:46,850 --> 00:11:49,494 and some of you have room for improvement. 221 00:11:49,838 --> 00:11:51,611 But the good news is, 222 00:11:51,636 --> 00:11:54,329 it's easy to improve your grammar skills. 223 00:11:54,354 --> 00:11:58,427 All it takes is a little bit of practice. 224 00:11:59,518 --> 00:12:01,301 You only got a "D"? 225 00:12:01,473 --> 00:12:03,482 So what? What did you get? 226 00:12:03,507 --> 00:12:04,979 It's not that hard, you know. 227 00:12:05,004 --> 00:12:06,306 You just have to study. 228 00:12:06,331 --> 00:12:07,635 I studied some. 229 00:12:07,660 --> 00:12:09,898 - Not enough, obviously... - Anna? 230 00:12:09,923 --> 00:12:12,542 What did I say about everyone learning at their own pace? 231 00:12:12,861 --> 00:12:14,647 Sorry, Miss Thatcher. 232 00:12:16,835 --> 00:12:18,131 Don't worry, Harper. 233 00:12:18,156 --> 00:12:20,526 There will be another test the day after tomorrow. 234 00:12:21,166 --> 00:12:22,588 Why don't you stay after class, 235 00:12:22,613 --> 00:12:24,229 and we can talk about how best to prepare? 236 00:12:24,254 --> 00:12:25,956 Thanks. 237 00:12:34,045 --> 00:12:35,479 Mountie Jack! 238 00:12:35,512 --> 00:12:37,581 Yes, class, why don't we say "Welcome back"? 239 00:12:37,614 --> 00:12:39,955 Welcome back! 240 00:12:39,980 --> 00:12:41,355 How long are you back for? 241 00:12:41,380 --> 00:12:43,045 My deployment is done. 242 00:12:43,070 --> 00:12:44,406 Your what? 243 00:12:44,431 --> 00:12:45,480 Oh, that just means 244 00:12:45,505 --> 00:12:47,776 that Mountie Jack is finished what he set out to do. 245 00:12:48,177 --> 00:12:49,345 He's home. 246 00:12:49,370 --> 00:12:51,385 Yay! 247 00:12:51,410 --> 00:12:53,218 - I'll second that. - Thanks. 248 00:12:53,243 --> 00:12:55,146 So... about this? 249 00:12:55,171 --> 00:12:57,043 Oh, yeah, you can just put it right here. 250 00:12:57,068 --> 00:12:58,428 What's that, Mountie Jack? 251 00:12:58,453 --> 00:13:00,334 Miss Thatcher will explain. 252 00:13:01,302 --> 00:13:03,172 I'll bet it's a sewing machine. 253 00:13:03,197 --> 00:13:05,070 Why would we need a sewing machine? 254 00:13:05,247 --> 00:13:07,349 We're not sewing, are we? 255 00:13:07,586 --> 00:13:09,967 Why don't you just let me show you what it is? 256 00:13:09,992 --> 00:13:11,060 Are you ready? 257 00:13:11,085 --> 00:13:12,316 Yeah! 258 00:13:12,341 --> 00:13:13,844 All right. 259 00:13:15,011 --> 00:13:16,742 Ta-dah! 260 00:13:18,410 --> 00:13:19,655 What is it? 261 00:13:19,680 --> 00:13:22,016 It's a mimeograph machine. 262 00:13:22,041 --> 00:13:23,223 What does it do? 263 00:13:23,248 --> 00:13:24,741 It makes paper copies. 264 00:13:24,766 --> 00:13:26,125 They use them for newspapers. 265 00:13:26,150 --> 00:13:28,068 And that's exactly where this one came from. 266 00:13:28,093 --> 00:13:29,579 The newspaper bought a newer model, 267 00:13:29,604 --> 00:13:31,316 so they donated this one to the school. 268 00:13:31,341 --> 00:13:32,562 What are we gonna do with it? 269 00:13:32,587 --> 00:13:33,947 That's a very good question. 270 00:13:33,972 --> 00:13:35,942 As a part of our lesson in journalism, 271 00:13:35,967 --> 00:13:39,104 we are all going to write a school newsletter. 272 00:13:39,188 --> 00:13:41,399 It's our version of a school newspaper. 273 00:13:41,424 --> 00:13:43,593 So, we'll all work together to write stories, 274 00:13:43,618 --> 00:13:45,239 and then we will print them out 275 00:13:45,264 --> 00:13:46,480 for the class to read. 276 00:13:46,505 --> 00:13:47,720 What kind of stories? 277 00:13:47,745 --> 00:13:50,056 That is a question for your Editor, 278 00:13:50,081 --> 00:13:52,221 the person in charge of the newsletter. 279 00:13:52,246 --> 00:13:54,263 Now, do I have any volunteers... 280 00:13:54,480 --> 00:13:56,128 Oh. 281 00:13:56,153 --> 00:13:57,602 Well, all right, Hattie, 282 00:13:57,627 --> 00:13:59,183 it looks like you've got the job. 283 00:13:59,208 --> 00:14:00,277 Congratulations. 284 00:14:00,302 --> 00:14:01,376 Thank you, Miss Thatcher. 285 00:14:01,401 --> 00:14:03,065 - I love writing stories. - Good. 286 00:14:03,090 --> 00:14:04,192 But for this newsletter, 287 00:14:04,217 --> 00:14:05,573 we're going to be gathering facts, 288 00:14:05,598 --> 00:14:07,133 and reporting them accurately. 289 00:14:07,158 --> 00:14:08,422 Think you can handle that? 290 00:14:08,447 --> 00:14:09,515 Absolutely. 291 00:14:17,117 --> 00:14:19,946 You are a trailblazer, my friend. 292 00:14:20,321 --> 00:14:21,723 Thank you. 293 00:14:21,748 --> 00:14:23,941 How many female architects are there? 294 00:14:23,966 --> 00:14:25,339 Five? Maybe ten? 295 00:14:25,364 --> 00:14:26,638 Oh, I'm not sure. 296 00:14:26,663 --> 00:14:28,065 Not many. 297 00:14:28,097 --> 00:14:30,527 How many buildings have you designed so far? 298 00:14:30,648 --> 00:14:32,123 Oh, let's see... 299 00:14:32,616 --> 00:14:34,778 Uh, exactly... 300 00:14:34,902 --> 00:14:35,870 zero. 301 00:14:35,895 --> 00:14:36,863 What? 302 00:14:36,888 --> 00:14:38,173 But... 303 00:14:38,501 --> 00:14:40,537 you've been a licensed for over a year. 304 00:14:40,562 --> 00:14:41,597 And in that time, 305 00:14:41,622 --> 00:14:44,813 I've applied for nine jobs, had four interviews, 306 00:14:44,838 --> 00:14:47,507 three rejections, and one courtship proposal. 307 00:14:48,893 --> 00:14:51,347 Well, I guess it's not easy being a trailblazer. 308 00:14:51,372 --> 00:14:53,641 No. It definitely is not. 309 00:14:54,131 --> 00:14:55,987 You'll land on your feet. 310 00:14:56,412 --> 00:14:58,587 Well, the question is where. 311 00:14:58,612 --> 00:15:00,767 New York has not been welcoming to me. 312 00:15:00,792 --> 00:15:01,906 You're as free as a bird. 313 00:15:01,931 --> 00:15:04,634 My advice is spread your wings and fly. 314 00:15:05,089 --> 00:15:06,851 I'll see which way the wind blows. 315 00:15:06,876 --> 00:15:08,775 Well, right now the wind is blowing you to Hope Valley, 316 00:15:08,800 --> 00:15:11,626 and I am going to make sure you have a fabulous time. 317 00:15:13,642 --> 00:15:16,007 So, we have to come up with some stories for the newsletter. 318 00:15:16,167 --> 00:15:19,225 This is our first issue, so they have to be really good. 319 00:15:19,398 --> 00:15:20,622 Any ideas? 320 00:15:20,647 --> 00:15:21,958 Harper hit a home run last week? 321 00:15:21,983 --> 00:15:23,727 There are lots of tadpoles in Spring Lake. 322 00:15:23,752 --> 00:15:24,853 I could write about that. 323 00:15:24,878 --> 00:15:26,187 Brownie and I found a pinecone 324 00:15:26,212 --> 00:15:27,187 that looked like a chicken. 325 00:15:27,212 --> 00:15:28,109 Braak braak! 326 00:15:29,640 --> 00:15:31,712 Those are all good ideas, 327 00:15:31,737 --> 00:15:34,566 but, um, we need something really big 328 00:15:34,591 --> 00:15:35,893 for the front page. 329 00:15:35,918 --> 00:15:37,453 Anyone else? 330 00:15:37,478 --> 00:15:38,479 Ooh. 331 00:15:38,504 --> 00:15:39,538 Robert? 332 00:15:39,563 --> 00:15:42,105 I can hold my breath for 55 seconds. 333 00:15:42,130 --> 00:15:43,832 You wanna see? 334 00:15:49,496 --> 00:15:50,899 Oh, okay, 335 00:15:50,924 --> 00:15:52,091 maybe I can't. 336 00:15:55,652 --> 00:15:57,522 Okay... 337 00:16:03,422 --> 00:16:05,709 I never knew how much I'd miss this place. 338 00:16:05,734 --> 00:16:08,403 Well, you don't hear that very often about jail. 339 00:16:08,437 --> 00:16:11,340 Well, this is the Ritz compared to where I've been. 340 00:16:11,373 --> 00:16:13,509 Yeah, I heard the reports. 341 00:16:13,542 --> 00:16:16,478 I know the Mounties lost a lot of good men up there. 342 00:16:16,510 --> 00:16:18,014 Yeah... 343 00:16:19,103 --> 00:16:20,304 So, have you made a pot of that strong coffee 344 00:16:20,329 --> 00:16:21,732 you're known for? 345 00:16:22,240 --> 00:16:23,909 Comin' up. 346 00:16:34,629 --> 00:16:36,241 It was bad, wasn't it? 347 00:16:36,452 --> 00:16:38,221 That's all behind me now. 348 00:16:38,653 --> 00:16:40,222 Is it? 349 00:16:40,882 --> 00:16:42,136 Yeah. 350 00:16:42,388 --> 00:16:43,812 Jack... 351 00:16:44,015 --> 00:16:46,140 if you ever want to talk about it... 352 00:16:48,905 --> 00:16:52,008 I just want to get on with my life, Bill. 353 00:16:59,201 --> 00:17:02,371 I heard Mr. Coulter had trouble paying his workers. 354 00:17:02,711 --> 00:17:03,712 That can't be true. 355 00:17:03,736 --> 00:17:05,637 I heard it from three different people, Katie. 356 00:17:05,662 --> 00:17:06,898 It must be true. 357 00:17:06,932 --> 00:17:08,826 Do you think the sawmill is in trouble? 358 00:17:08,851 --> 00:17:10,553 It couldn't close, could it? 359 00:17:10,668 --> 00:17:13,005 Imagine what that would do to Hope Valley. 360 00:17:13,038 --> 00:17:14,072 Remember what happened 361 00:17:14,106 --> 00:17:15,979 to the textile company in Jameson? 362 00:17:16,004 --> 00:17:18,016 When the owner couldn't pay his workers, 363 00:17:18,041 --> 00:17:19,217 it wasn't three weeks 364 00:17:19,242 --> 00:17:21,277 before they were out of business. 365 00:17:32,054 --> 00:17:33,678 Henry. 366 00:17:33,711 --> 00:17:34,764 Good to see you. 367 00:17:34,789 --> 00:17:35,938 Welcome back. 368 00:17:35,963 --> 00:17:38,657 Why can't you make the sawmill's payroll? 369 00:17:40,550 --> 00:17:42,119 Same old Henry. 370 00:17:42,152 --> 00:17:43,854 Always to the point. 371 00:17:43,887 --> 00:17:45,989 You didn't answer the question. 372 00:17:46,022 --> 00:17:47,629 I don't see that it's any of your business. 373 00:17:47,654 --> 00:17:48,895 I work for Coulter, 374 00:17:48,920 --> 00:17:49,921 but even if I didn't, 375 00:17:49,946 --> 00:17:52,570 I can always smell when a problem needs fixing. 376 00:17:53,519 --> 00:17:54,989 Nothing needs fixing. 377 00:17:55,014 --> 00:17:57,016 The main branch was just late transferring the cash, 378 00:17:57,041 --> 00:17:58,184 that's all. 379 00:17:58,209 --> 00:17:59,744 Hmm. 380 00:18:00,712 --> 00:18:03,110 You remember when we used to play poker, 381 00:18:03,703 --> 00:18:05,905 and I would beat you every time? 382 00:18:05,963 --> 00:18:08,498 I don't know that it was every time. 383 00:18:08,523 --> 00:18:09,892 It was. 384 00:18:10,012 --> 00:18:14,469 It's because I could always tell when you were bluffing, 385 00:18:15,485 --> 00:18:17,367 and you're bluffing right now. 386 00:18:17,929 --> 00:18:19,401 The only question is, 387 00:18:19,426 --> 00:18:22,123 how bad is the bank's hand? 388 00:18:24,160 --> 00:18:27,096 Henry, if you were a better gambler, 389 00:18:27,130 --> 00:18:29,250 you wouldn't have gambled your career and reputation 390 00:18:29,275 --> 00:18:31,611 to steal this town's funds. 391 00:18:40,802 --> 00:18:42,571 What do you think, Miss Thatcher? 392 00:18:42,596 --> 00:18:44,298 It would make a really good cover story. 393 00:18:44,323 --> 00:18:46,467 Where did you get this information, Hattie? 394 00:18:46,492 --> 00:18:48,863 I overheard some people talking in the Mercantile. 395 00:18:48,888 --> 00:18:50,682 They said the sawmill is going to close. 396 00:18:50,707 --> 00:18:52,606 Lots of people are going to lose their jobs. 397 00:18:52,631 --> 00:18:54,299 Who exactly did you overhear? 398 00:18:54,324 --> 00:18:55,994 Mrs. Blakely and Miss Yost. 399 00:18:56,019 --> 00:18:57,721 Anyone else? 400 00:18:57,913 --> 00:18:59,001 No. 401 00:18:59,026 --> 00:19:01,292 Well, I appreciate your enthusiasm, 402 00:19:01,317 --> 00:19:03,167 but do you remember what we learned about facts? 403 00:19:04,619 --> 00:19:07,427 Facts should be verified by more than one source. 404 00:19:07,452 --> 00:19:08,790 What you heard was just gossip. 405 00:19:08,815 --> 00:19:10,353 But it would be such a good story. 406 00:19:10,378 --> 00:19:12,606 Well, it's not a good story unless it's accurate, 407 00:19:12,674 --> 00:19:15,081 which means having reliable sources, 408 00:19:15,106 --> 00:19:16,209 or better yet, 409 00:19:16,234 --> 00:19:18,404 seeing something with your own eyes. 410 00:19:18,865 --> 00:19:20,465 All right, everyone inside! 411 00:19:20,490 --> 00:19:21,791 Recess is over! 412 00:19:34,763 --> 00:19:36,684 What is going on here? 413 00:19:36,709 --> 00:19:37,781 Excuse me. 414 00:19:37,806 --> 00:19:39,135 Excuse me... 415 00:19:39,160 --> 00:19:41,196 Pardon me. 416 00:19:49,232 --> 00:19:50,771 Does that make a good headline, 417 00:19:50,796 --> 00:19:52,088 Miss Thatcher? 418 00:19:52,713 --> 00:19:54,076 It does for me. 419 00:19:58,655 --> 00:20:00,290 Remember when we were nine years old, 420 00:20:00,315 --> 00:20:02,156 I built that little theater for you 421 00:20:02,181 --> 00:20:03,118 with wooden crates? 422 00:20:04,394 --> 00:20:06,735 I tap danced and sang ? Oh, My Darlin' ? 423 00:20:06,760 --> 00:20:07,995 ? Oh, My Darlin' ? 424 00:20:08,020 --> 00:20:10,531 ? Oh, My Darlin' Clementine... ? 425 00:20:10,556 --> 00:20:12,431 I would've loved to have seen that. 426 00:20:12,456 --> 00:20:13,893 Well, you would've had to line up. 427 00:20:13,918 --> 00:20:15,183 We packed the house. 428 00:20:15,208 --> 00:20:16,112 I have no doubt. 429 00:20:16,137 --> 00:20:17,991 Sold out for three weekends in a row. 430 00:20:18,016 --> 00:20:19,094 In my backyard. 431 00:20:19,119 --> 00:20:20,756 She was a star, even back then. 432 00:20:20,781 --> 00:20:22,190 Well, Lee is going to build me 433 00:20:22,215 --> 00:20:23,168 my very own theater 434 00:20:23,193 --> 00:20:24,819 right here in Hope Valley. 435 00:20:24,844 --> 00:20:25,965 Oh, really? 436 00:20:25,990 --> 00:20:28,087 It'll probably be made out of wooden crates, though. 437 00:20:28,112 --> 00:20:29,468 Oh, Lee... 438 00:20:29,493 --> 00:20:31,692 You should design it. 439 00:20:31,717 --> 00:20:34,218 We could import marble from Italy, 440 00:20:34,243 --> 00:20:36,158 gossamer curtains from Paris. 441 00:20:36,183 --> 00:20:38,153 Oh! And those electric theater lights 442 00:20:38,180 --> 00:20:39,649 that are all the rage? 443 00:20:39,674 --> 00:20:41,738 Rosemary has always wanted everything 444 00:20:41,763 --> 00:20:43,145 to be bigger and better. 445 00:20:43,170 --> 00:20:45,707 Shoot for the stars, you end up over the moon. 446 00:20:46,077 --> 00:20:48,560 Just look at my husband. 447 00:20:48,585 --> 00:20:50,895 Yeah, the man who couldn't make payroll yesterday. 448 00:20:50,920 --> 00:20:53,323 Oh, that's just a little snag with the bank. 449 00:20:53,348 --> 00:20:55,012 It'll sort itself out. 450 00:20:55,962 --> 00:20:57,020 Hey, Carson, 451 00:20:57,045 --> 00:20:58,127 whatcha got there? 452 00:20:58,152 --> 00:20:59,320 It's a ham sandwich. 453 00:20:59,345 --> 00:21:00,490 It's for dinner. 454 00:21:00,594 --> 00:21:02,600 Are you still taking patients this late? 455 00:21:02,840 --> 00:21:04,108 Uh... 456 00:21:04,133 --> 00:21:06,184 no, actually, I'm done for the day. 457 00:21:06,352 --> 00:21:08,237 Well, why don't you join us then? 458 00:21:08,262 --> 00:21:09,411 Yes. 459 00:21:09,558 --> 00:21:11,127 Well, if you insist. 460 00:21:11,152 --> 00:21:13,256 Please do. 461 00:21:15,634 --> 00:21:18,170 Sofia Connelly, my dear old friend, 462 00:21:18,195 --> 00:21:20,292 meet Dr. Carson Shepherd, my... 463 00:21:20,317 --> 00:21:23,319 well... newer friend. 464 00:21:24,804 --> 00:21:26,702 It's nice to meet you, Carson. 465 00:21:26,727 --> 00:21:28,229 The pleasure is mine. 466 00:21:34,242 --> 00:21:37,281 But you don't have any proof that the bank is in danger. 467 00:21:37,306 --> 00:21:38,495 I know Jenkins, 468 00:21:38,520 --> 00:21:40,956 and, Abigail, I'm telling you, he's lying. 469 00:21:42,633 --> 00:21:44,202 I'll talk to him. 470 00:21:44,227 --> 00:21:45,672 It's a private bank. 471 00:21:45,697 --> 00:21:47,920 These rich investors, they don't report to anyone, 472 00:21:47,945 --> 00:21:48,781 so I don't know that you're going to get 473 00:21:48,806 --> 00:21:50,369 a straight answer. 474 00:21:52,743 --> 00:21:54,078 Okay... 475 00:21:54,103 --> 00:21:56,606 let's say that you're right, the bank is in trouble. 476 00:21:57,635 --> 00:21:58,977 Like you said, it's private, 477 00:21:59,002 --> 00:22:00,301 what would you suggest I do? 478 00:22:00,326 --> 00:22:02,179 Well, to protect the town's interests, 479 00:22:02,204 --> 00:22:03,757 my advice would be 480 00:22:03,782 --> 00:22:05,426 withdraw all the town's funds 481 00:22:05,451 --> 00:22:06,721 right now. 482 00:22:06,746 --> 00:22:08,228 Henry, if the bank is having problems, 483 00:22:08,253 --> 00:22:09,991 and I take out all of our money, 484 00:22:10,016 --> 00:22:11,567 it'll only mean more problems. 485 00:22:11,592 --> 00:22:12,505 Well, if I'm right, 486 00:22:12,530 --> 00:22:14,736 and my gut is telling me that I am... 487 00:22:15,399 --> 00:22:17,835 well, the bank is going under. 488 00:22:20,480 --> 00:22:22,568 Like I said, I'll talk to Jenkins. 489 00:22:22,620 --> 00:22:24,088 All right. 490 00:22:24,199 --> 00:22:26,168 The decision is yours to make, 491 00:22:26,193 --> 00:22:29,606 but I wouldn't waste too much time. 492 00:22:38,678 --> 00:22:40,581 Have you been to San Francisco? 493 00:22:40,606 --> 00:22:42,843 It is like the wild west meets the big city. 494 00:22:42,868 --> 00:22:44,570 I have always wanted to go. 495 00:22:44,595 --> 00:22:45,802 Well, I've been twice... 496 00:22:45,827 --> 00:22:46,962 Did you ride the cable cars? 497 00:22:46,996 --> 00:22:48,811 I was almost hit by a cable car. 498 00:22:48,836 --> 00:22:50,607 That reminds me of the time, remember... 499 00:22:50,633 --> 00:22:51,701 the way the mountains meet the water, 500 00:22:51,726 --> 00:22:53,612 and the ferries crossing the bay... 501 00:22:53,637 --> 00:22:55,076 Sounds magical. 502 00:22:55,101 --> 00:22:56,103 It is. 503 00:22:57,283 --> 00:22:59,119 It definitely is. 504 00:22:59,144 --> 00:23:00,025 You know what, sweetheart, 505 00:23:00,050 --> 00:23:01,103 I think it's getting a little bit late. 506 00:23:01,128 --> 00:23:02,589 Maybe we should be going home. 507 00:23:02,614 --> 00:23:03,578 I'm sorry, 508 00:23:03,603 --> 00:23:05,854 the time just went by so fast. 509 00:23:05,879 --> 00:23:07,834 Well, perhaps we should continue our conversation 510 00:23:07,859 --> 00:23:08,927 another time. 511 00:23:08,952 --> 00:23:10,085 I'd like that. 512 00:23:10,110 --> 00:23:11,270 When? 513 00:23:11,329 --> 00:23:13,744 Well, if I'm not being too forward, 514 00:23:13,769 --> 00:23:15,544 may I invite you to join me for a picnic, 515 00:23:15,569 --> 00:23:16,678 tomorrow? 516 00:23:16,703 --> 00:23:18,545 Unless you two already have plans. 517 00:23:18,785 --> 00:23:20,220 Do we? 518 00:23:20,245 --> 00:23:21,790 No, we don't. 519 00:23:21,815 --> 00:23:23,625 Picnic away, you two. 520 00:23:25,510 --> 00:23:28,280 It looks like Dr. Shepherd made a new friend. 521 00:23:32,331 --> 00:23:34,880 Oh, so he has. 522 00:23:34,905 --> 00:23:35,940 Know who she is? 523 00:23:35,965 --> 00:23:37,293 No idea. 524 00:23:37,318 --> 00:23:39,554 But they seem to be getting on rather well. 525 00:23:57,561 --> 00:23:59,343 Oh... 526 00:24:07,639 --> 00:24:10,121 Thanks for accepting my invitation. 527 00:24:10,504 --> 00:24:12,440 Of course. 528 00:24:19,097 --> 00:24:21,200 Jack, this is... 529 00:24:22,132 --> 00:24:25,089 this is just... 530 00:24:25,363 --> 00:24:27,294 beautiful. 531 00:24:27,878 --> 00:24:29,975 May I have this dance? 532 00:24:30,361 --> 00:24:32,442 There's no music. 533 00:24:34,923 --> 00:24:37,093 When I was heading to the Northern Territories 534 00:24:37,125 --> 00:24:38,261 with my squad, 535 00:24:38,286 --> 00:24:40,123 we stopped in a small town, 536 00:24:40,507 --> 00:24:42,225 and I found this. 537 00:24:44,678 --> 00:24:47,314 I listened to it every night before I went to sleep. 538 00:24:47,339 --> 00:24:49,021 It drove my squad crazy. 539 00:24:51,629 --> 00:24:53,615 But the thought of dancing with you to this song 540 00:24:53,640 --> 00:24:55,870 kept me going... 541 00:25:10,482 --> 00:25:13,319 Then what are you waiting for? 542 00:27:22,490 --> 00:27:24,044 Well, here you go, 543 00:27:24,069 --> 00:27:25,839 the first load for your new house. 544 00:27:28,349 --> 00:27:31,820 Wow, there is no wane in these at all. 545 00:27:31,854 --> 00:27:34,090 No, nothing but the best for the town's hero. 546 00:27:34,122 --> 00:27:37,252 Aw, come on, Lee, I'm no hero. 547 00:27:37,630 --> 00:27:39,099 Seriously. 548 00:27:39,124 --> 00:27:40,654 Okay, whatever you say, pal. 549 00:27:40,679 --> 00:27:42,429 Jesse's going to help you haul and unload it. 550 00:27:42,461 --> 00:27:43,473 Jesse, good to see you. 551 00:27:43,498 --> 00:27:44,229 Welcome back, Jack. 552 00:27:44,254 --> 00:27:45,017 Thanks. 553 00:27:45,042 --> 00:27:46,600 Just need you to sign the purchase order. 554 00:27:47,778 --> 00:27:50,563 Wait a second, Lee, this is not the price we agreed on. 555 00:27:50,588 --> 00:27:52,107 Oh, sure it is. 556 00:27:52,132 --> 00:27:53,813 It's half of what we said. 557 00:27:53,838 --> 00:27:55,607 Jack, you are a great Mountie, 558 00:27:55,641 --> 00:27:57,710 but you're a lousy negotiator. 559 00:27:57,742 --> 00:27:59,107 Sorry, I can't let you do this. 560 00:27:59,132 --> 00:28:01,102 Yeah, you can, and you will. 561 00:28:01,313 --> 00:28:03,382 It's my way of showing a little appreciation. 562 00:28:03,549 --> 00:28:05,076 And don't worry, it's at cost, 563 00:28:05,101 --> 00:28:07,117 so I'm not losing any money. 564 00:28:07,836 --> 00:28:09,480 Go on, sign. 565 00:28:10,895 --> 00:28:12,513 Thanks. 566 00:28:13,798 --> 00:28:15,026 There we go. 567 00:28:15,051 --> 00:28:16,623 All right, you guys get out of here. 568 00:28:16,648 --> 00:28:17,649 Okay. 569 00:28:17,674 --> 00:28:18,829 All right. 570 00:28:22,791 --> 00:28:24,444 Mr. Jenkins... 571 00:28:24,469 --> 00:28:26,472 Mrs. Stanton. 572 00:28:26,504 --> 00:28:29,340 Mr. Jenkins, I've been hearing rumors about the bank. 573 00:28:29,374 --> 00:28:31,143 I think we should talk. 574 00:28:31,175 --> 00:28:32,110 Well, I'm afraid it'll have to wait. 575 00:28:32,144 --> 00:28:33,511 I was just about to leave. 576 00:28:33,544 --> 00:28:36,280 That's why we should talk now, 577 00:28:36,313 --> 00:28:39,257 or I will be forced to withdraw all of the town's funds 578 00:28:39,282 --> 00:28:41,409 from your bank. 579 00:28:44,108 --> 00:28:46,742 Or is that not even an option? 580 00:28:48,202 --> 00:28:49,294 Look... 581 00:28:49,319 --> 00:28:51,011 everything will be fine. 582 00:28:51,036 --> 00:28:53,714 We're just a little short of cash right now. 583 00:28:53,961 --> 00:28:55,475 Because..? 584 00:28:55,500 --> 00:28:56,537 Well, frankly, 585 00:28:56,562 --> 00:28:58,298 we made some poor investment decisions. 586 00:28:58,323 --> 00:28:59,925 Investment decisions? 587 00:28:59,950 --> 00:29:01,552 Yes, that's how the bank makes money. 588 00:29:01,577 --> 00:29:03,646 I know how the bank makes money. 589 00:29:03,671 --> 00:29:06,909 Well, it's not unusual to lose a little money 590 00:29:06,941 --> 00:29:08,232 every once in a while. 591 00:29:08,257 --> 00:29:10,093 How much money, Mr. Jenkins? 592 00:29:10,173 --> 00:29:12,142 More than I'd like. 593 00:29:12,176 --> 00:29:15,212 Which is why I'm traveling to see a bank in Cape Fullerton. 594 00:29:15,417 --> 00:29:17,786 I'm going to ask them for a short-term loan, 595 00:29:17,820 --> 00:29:19,548 just until we get our sea legs back. 596 00:29:19,573 --> 00:29:20,963 What are the chances of that? 597 00:29:20,988 --> 00:29:22,057 Good, I hope. 598 00:29:22,091 --> 00:29:23,962 You hope? 599 00:29:23,987 --> 00:29:24,951 Well, as always, 600 00:29:24,976 --> 00:29:27,740 the loan will come with conditions and covenants, 601 00:29:27,765 --> 00:29:30,468 but it's nothing I can't handle. 602 00:29:30,745 --> 00:29:34,015 Look, I've been a good citizen of this town for many years. 603 00:29:34,040 --> 00:29:35,009 I even helped you 604 00:29:35,041 --> 00:29:36,435 get your cafe started. 605 00:29:36,883 --> 00:29:38,736 I think I've earned a little goodwill. 606 00:29:40,433 --> 00:29:42,219 Okay. 607 00:29:42,244 --> 00:29:44,129 I will leave what's left of the town's funds 608 00:29:44,154 --> 00:29:44,712 in your bank, 609 00:29:44,737 --> 00:29:46,306 for now. 610 00:29:46,581 --> 00:29:48,316 When will you be back? 611 00:29:48,341 --> 00:29:49,237 Tomorrow, 612 00:29:49,262 --> 00:29:50,731 and I promise to bring good news. 613 00:29:50,756 --> 00:29:52,759 That's the only kind of news I want to hear. 614 00:30:06,007 --> 00:30:09,361 Excellent job on your grammar tests, everyone. 615 00:30:10,017 --> 00:30:12,119 Especially you, Harper. 616 00:30:12,144 --> 00:30:13,847 You should be very proud. 617 00:30:18,799 --> 00:30:20,024 You're right. 618 00:30:20,049 --> 00:30:22,310 It's not that hard if you study. 619 00:30:23,786 --> 00:30:27,023 How did you go from a "D" to an "A-plus"? 620 00:30:27,048 --> 00:30:28,684 Why should I tell you? 621 00:30:28,709 --> 00:30:30,590 Anna? Harper? 622 00:30:30,615 --> 00:30:32,352 Is there a problem, here? 623 00:30:32,377 --> 00:30:33,622 No, ma'am. 624 00:30:33,647 --> 00:30:35,317 No. 625 00:30:36,027 --> 00:30:37,393 Oh, Hattie, 626 00:30:37,418 --> 00:30:39,211 did you find a story for the newsletter? 627 00:30:39,303 --> 00:30:41,230 I have some ideas. 628 00:30:41,824 --> 00:30:43,750 Actually, yes. 629 00:30:43,775 --> 00:30:45,644 I think I found the perfect story. 630 00:30:45,669 --> 00:30:48,005 Good, and did you check your sources? 631 00:30:48,030 --> 00:30:49,165 I didn't have to. 632 00:30:49,190 --> 00:30:50,711 I saw it with my own eyes. 633 00:30:50,916 --> 00:30:52,419 Huh. 634 00:30:59,748 --> 00:31:02,218 So, who was that you were chatting with 635 00:31:02,243 --> 00:31:03,468 at the cafe last night? 636 00:31:03,493 --> 00:31:04,829 Sofia? 637 00:31:04,854 --> 00:31:06,442 An old friend of Rosemary's. 638 00:31:06,467 --> 00:31:07,768 Oh. 639 00:31:07,802 --> 00:31:10,238 Is she staying in Hope Valley long? 640 00:31:10,270 --> 00:31:12,194 You know, she didn't say. 641 00:31:12,219 --> 00:31:14,345 Are you hoping she does? 642 00:31:14,476 --> 00:31:16,878 Yeah, that might be nice. 643 00:31:17,498 --> 00:31:19,949 It looks like you're smitten. 644 00:31:20,030 --> 00:31:22,990 No, it's too soon for that, but... 645 00:31:23,397 --> 00:31:25,642 who knows, right? 646 00:31:25,794 --> 00:31:27,929 I hope I'm not too early... 647 00:31:27,954 --> 00:31:29,691 No, you're right on time. 648 00:31:29,716 --> 00:31:30,954 Hi. 649 00:31:32,572 --> 00:31:34,912 Oh, you must be Sofia. 650 00:31:34,937 --> 00:31:36,210 And you must be Faith. 651 00:31:36,235 --> 00:31:38,030 I brag about my nurse a lot. 652 00:31:38,055 --> 00:31:39,407 He thinks you're the best nurse 653 00:31:39,432 --> 00:31:40,840 he's ever worked with. 654 00:31:40,865 --> 00:31:42,094 That's nice to hear. 655 00:31:42,482 --> 00:31:43,472 Just let me get cleaned up, 656 00:31:43,497 --> 00:31:45,045 and I'll be ready to go. 657 00:31:50,309 --> 00:31:52,112 It's a beautiful day for a picnic. 658 00:31:53,067 --> 00:31:54,603 I hear it's going to rain, 659 00:31:54,628 --> 00:31:55,872 but... 660 00:31:55,897 --> 00:31:57,465 who knows. 661 00:32:02,234 --> 00:32:04,037 You ordered a lot of wood. 662 00:32:04,062 --> 00:32:05,978 It's going to be the house Elizabeth and I live in 663 00:32:06,094 --> 00:32:07,996 for the rest of our lives. 664 00:32:08,309 --> 00:32:09,767 You're a lucky guy. 665 00:32:10,712 --> 00:32:12,956 And smart enough to know how lucky. 666 00:32:17,584 --> 00:32:18,785 Something wrong? 667 00:32:18,819 --> 00:32:20,040 No. 668 00:32:22,572 --> 00:32:26,368 Hey, did you and Elizabeth ever... break up? 669 00:32:26,393 --> 00:32:28,595 We had times when we put things on hold. 670 00:32:28,627 --> 00:32:30,400 Really? 671 00:32:30,425 --> 00:32:32,653 That's actually where I'm at with Clara right now. 672 00:32:32,678 --> 00:32:34,256 Sorry to hear that. 673 00:32:34,568 --> 00:32:35,735 Yeah. 674 00:32:35,760 --> 00:32:37,596 It was her idea. 675 00:32:39,295 --> 00:32:40,765 Have you tried talking to her? 676 00:32:40,936 --> 00:32:42,609 Not really. 677 00:32:42,634 --> 00:32:45,989 I mean, she called it a break, but... 678 00:32:47,612 --> 00:32:49,847 I'm starting to worry it's more permanent than that. 679 00:32:49,872 --> 00:32:51,194 Well, with Elizabeth, 680 00:32:51,219 --> 00:32:53,087 it took a while for us to find our way back to each other, 681 00:32:53,112 --> 00:32:54,820 but we got there in the end. 682 00:32:55,873 --> 00:32:57,476 I couldn't imagine you two not together. 683 00:32:58,543 --> 00:32:59,420 If you and Clara are meant to be, 684 00:32:59,445 --> 00:33:01,342 you'll find your way back, too. 685 00:33:01,407 --> 00:33:02,709 How? 686 00:33:02,734 --> 00:33:03,849 She asked for time, 687 00:33:03,874 --> 00:33:06,077 so give it to her. 688 00:33:13,457 --> 00:33:15,993 It's so nice to have you home for lunch. 689 00:33:16,114 --> 00:33:17,670 It's nice to be home. 690 00:33:18,206 --> 00:33:20,087 The tension at work is getting pretty thick. 691 00:33:20,112 --> 00:33:21,217 Well, it's not like it's your fault 692 00:33:21,242 --> 00:33:23,472 the bank doesn't have funds to pay your men. 693 00:33:23,497 --> 00:33:25,412 Well, it's not like my men care whose fault it is. 694 00:33:25,437 --> 00:33:27,150 They just know they're not getting paid. 695 00:33:28,076 --> 00:33:29,938 Perhaps I should have a talk with them. 696 00:33:29,963 --> 00:33:30,954 Set them all straight. 697 00:33:30,979 --> 00:33:32,163 Oh, no, no, no. 698 00:33:32,188 --> 00:33:33,746 That's not a good idea, 699 00:33:33,771 --> 00:33:35,571 but thank you for the offer. 700 00:33:35,596 --> 00:33:36,537 All right. 701 00:33:36,562 --> 00:33:38,065 You let me know if you change your mind. 702 00:33:38,090 --> 00:33:39,193 Hmm. 703 00:33:39,218 --> 00:33:41,224 Sofia and I made these sandwiches 704 00:33:41,249 --> 00:33:43,779 for her picnic with Carson. 705 00:33:46,510 --> 00:33:48,169 You're not going to eat. 706 00:33:48,194 --> 00:33:49,621 Are you? 707 00:33:50,604 --> 00:33:52,535 It's not that, it's just... 708 00:33:54,160 --> 00:33:56,730 I hope Jenkins doesn't let us down, that's all. 709 00:33:58,098 --> 00:34:00,033 I should talk to your men. 710 00:34:00,065 --> 00:34:01,401 That's what I'll do. 711 00:34:06,305 --> 00:34:08,241 How long have you wanted to be an architect? 712 00:34:08,275 --> 00:34:10,143 Since I was five, 713 00:34:10,404 --> 00:34:13,473 I was designing multi-level homes 714 00:34:13,498 --> 00:34:15,482 for my friends' dolls. 715 00:34:15,601 --> 00:34:18,620 Ah... sounds like a calling. 716 00:34:19,237 --> 00:34:21,139 Maybe. 717 00:34:21,173 --> 00:34:23,242 What, you're not sure? 718 00:34:23,274 --> 00:34:25,074 I think until you're actually doing it, 719 00:34:25,099 --> 00:34:27,252 it's more like a dream. 720 00:34:29,176 --> 00:34:31,178 Well, here's to dreamers. 721 00:34:32,986 --> 00:34:36,471 May all of our dreams become callings. 722 00:34:41,059 --> 00:34:44,688 Mm, this is delicious. 723 00:34:45,652 --> 00:34:48,716 I admit, I had some help from Rosemary. 724 00:34:48,741 --> 00:34:50,748 I'm not the greatest cook. 725 00:34:50,773 --> 00:34:52,341 Well, 726 00:34:52,449 --> 00:34:54,521 you have to let me cook for you sometime. 727 00:34:54,717 --> 00:34:55,885 You cook? 728 00:34:55,918 --> 00:34:56,779 When I first came to Hope Valley, 729 00:34:56,804 --> 00:34:58,773 I worked at Abigail's cafe. 730 00:34:58,798 --> 00:34:59,900 I had no idea. 731 00:35:00,022 --> 00:35:02,059 I make a mean chili. 732 00:35:02,195 --> 00:35:04,097 I will keep that in mind. 733 00:35:09,785 --> 00:35:12,790 They say the eyes are the window to the soul. 734 00:35:12,815 --> 00:35:14,495 Oh. 735 00:35:14,520 --> 00:35:15,622 Well... 736 00:35:15,853 --> 00:35:17,889 what do you see? 737 00:35:19,832 --> 00:35:21,693 Well... 738 00:35:21,824 --> 00:35:23,825 I'm a doctor, so... 739 00:35:24,574 --> 00:35:26,162 I see a scratched cornea. 740 00:35:26,388 --> 00:35:28,554 Ooh, he's a smooth-talking man. 741 00:35:29,632 --> 00:35:31,468 What do you see? 742 00:35:33,094 --> 00:35:34,451 Well... 743 00:35:34,476 --> 00:35:36,994 I'm a licensed architect, so... 744 00:35:37,285 --> 00:35:39,446 I see potential. 745 00:35:40,109 --> 00:35:42,111 Potential's good. 746 00:35:42,284 --> 00:35:43,687 I'll take that. 747 00:35:49,144 --> 00:35:50,382 Uh-oh. 748 00:35:52,259 --> 00:35:53,442 Come... 749 00:35:56,875 --> 00:35:58,933 Let's go in here. Let's go here. 750 00:36:03,158 --> 00:36:04,432 Here, wrap this around you. 751 00:36:04,457 --> 00:36:05,825 Thanks. 752 00:36:05,850 --> 00:36:07,800 You okay? 753 00:36:08,214 --> 00:36:10,063 Never been better. 754 00:36:18,535 --> 00:36:19,576 Here you are. 755 00:36:19,601 --> 00:36:20,670 Thank you. 756 00:36:20,808 --> 00:36:22,742 Are you sure you don't need a blanket? 757 00:36:22,767 --> 00:36:24,669 Really, I'm fine. 758 00:36:24,694 --> 00:36:26,263 I just got caught up in a little rain. 759 00:36:26,295 --> 00:36:28,595 Did it ruin the picnic? 760 00:36:29,075 --> 00:36:31,076 Quite the contrary. 761 00:36:31,500 --> 00:36:34,337 All right... 762 00:36:34,370 --> 00:36:36,967 I see it, clear as day. 763 00:36:36,992 --> 00:36:37,670 See what? 764 00:36:37,695 --> 00:36:39,331 "See what?" 765 00:36:39,356 --> 00:36:42,760 The starry eyes, that little smile. 766 00:36:43,166 --> 00:36:45,011 It could only mean one thing. 767 00:36:45,036 --> 00:36:46,204 What? 768 00:36:46,673 --> 00:36:49,074 Hope Valley has worked its magic. 769 00:36:50,226 --> 00:36:51,421 Maybe. 770 00:36:52,426 --> 00:36:54,585 Hmm? 771 00:37:00,099 --> 00:37:01,600 Breakfast... 772 00:37:01,625 --> 00:37:02,597 is... 773 00:37:02,622 --> 00:37:03,786 served. 774 00:37:05,071 --> 00:37:06,472 Wow. 775 00:37:07,433 --> 00:37:09,688 I could've fed my whole squad with this meal. 776 00:37:10,011 --> 00:37:12,384 I hate to admit it, but Rosemary was actually right. 777 00:37:12,409 --> 00:37:14,371 I do need to fatten you up a bit. 778 00:37:15,928 --> 00:37:18,031 Are you ready to make the announcement? 779 00:37:18,143 --> 00:37:19,642 Are you? 780 00:37:19,667 --> 00:37:21,228 Because once this gets out, 781 00:37:21,253 --> 00:37:23,690 things could get a little crazy around here. 782 00:37:23,715 --> 00:37:25,628 I'm ready, excited actually. 783 00:37:26,208 --> 00:37:27,844 Okay then. 784 00:37:28,003 --> 00:37:29,446 Today after school? 785 00:37:29,788 --> 00:37:31,317 It's a date. 786 00:37:38,817 --> 00:37:41,096 Opal, Emily, what do you have there? 787 00:37:41,121 --> 00:37:42,924 It's the school's newsletter. 788 00:37:43,379 --> 00:37:44,580 Who gave you that? 789 00:37:44,613 --> 00:37:45,090 Hattie. 790 00:37:45,115 --> 00:37:46,643 She gave everybody a copy. 791 00:37:47,042 --> 00:37:48,715 May I see it, please? 792 00:37:49,202 --> 00:37:50,915 Thank you. 793 00:37:55,292 --> 00:37:57,115 Cheater, cheater! 794 00:37:57,140 --> 00:37:58,608 Cheater, you cheated! 795 00:37:58,633 --> 00:38:00,095 That's a lie! That's not true! 796 00:38:00,120 --> 00:38:01,346 That's enough! 797 00:38:01,371 --> 00:38:02,814 What is going on here? 798 00:38:02,839 --> 00:38:04,459 Harper cheated on his test. 799 00:38:04,484 --> 00:38:06,813 No wonder he got such a good grade! 800 00:38:06,838 --> 00:38:08,125 I didn't cheat. 801 00:38:08,150 --> 00:38:09,576 "Harper Tucker snuck into the school, 802 00:38:09,601 --> 00:38:11,818 and then copied the answers to the grammar test." 803 00:38:11,843 --> 00:38:13,044 That's not true. 804 00:38:13,069 --> 00:38:15,055 I was returning Miss Thatcher's study aids. 805 00:38:15,080 --> 00:38:16,148 Sure you were. 806 00:38:16,173 --> 00:38:17,876 He's telling the truth. 807 00:38:17,901 --> 00:38:19,236 I lent Harper my study aids 808 00:38:19,272 --> 00:38:20,971 so he could improve his grammar score. 809 00:38:20,996 --> 00:38:23,001 He had permission to be in the school. 810 00:38:24,486 --> 00:38:26,289 Now, where's Hattie? 811 00:38:29,735 --> 00:38:31,871 Hattie, please come here. 812 00:38:32,139 --> 00:38:34,198 Everyone else, go inside. 813 00:38:34,546 --> 00:38:37,785 And I want every copy of this newsletter on my desk. 814 00:38:39,876 --> 00:38:41,742 Harper, I'll take care of this. 815 00:38:45,578 --> 00:38:49,194 Can you please explain to me why you printed these? 816 00:38:49,219 --> 00:38:51,289 I saw Harper sneak into the school, 817 00:38:51,314 --> 00:38:52,807 so I followed him. 818 00:38:53,369 --> 00:38:55,629 When I looked inside, I saw him at your desk. 819 00:38:55,654 --> 00:38:57,195 It looked suspicious. 820 00:38:57,220 --> 00:38:58,248 So you wrote this article 821 00:38:58,273 --> 00:38:59,733 and published it for everyone to read? 822 00:38:59,758 --> 00:39:01,332 I saw him writing the answers. 823 00:39:01,357 --> 00:39:03,025 Hattie, you thought you saw him writing the answers, 824 00:39:03,050 --> 00:39:04,271 but you were mistaken. 825 00:39:04,296 --> 00:39:05,987 Harper was writing me a thank-you note 826 00:39:06,012 --> 00:39:07,859 because I lent him my study aids. 827 00:39:08,391 --> 00:39:09,451 This is why 828 00:39:09,476 --> 00:39:11,118 you were supposed to show me your article 829 00:39:11,143 --> 00:39:12,749 before we printed these. 830 00:39:12,854 --> 00:39:14,122 Do you have any idea 831 00:39:14,147 --> 00:39:16,259 how embarrassing this must be for Harper? 832 00:39:16,894 --> 00:39:18,564 I just wanted a good headline 833 00:39:18,589 --> 00:39:19,732 for our first issue. 834 00:39:21,886 --> 00:39:24,481 You are the editor of the newsletter 835 00:39:24,506 --> 00:39:26,447 because I trusted you to understand 836 00:39:26,472 --> 00:39:28,179 the importance of words. 837 00:39:28,402 --> 00:39:30,151 When you write something about someone, 838 00:39:30,176 --> 00:39:32,319 you have to be certain that it's true. 839 00:39:32,628 --> 00:39:34,432 But I saw it myself, 840 00:39:34,457 --> 00:39:35,449 just like you said. 841 00:39:35,474 --> 00:39:37,688 But you didn't know what you saw, did you? 842 00:39:38,431 --> 00:39:40,032 I guess not. 843 00:39:40,393 --> 00:39:42,946 Harper studied really hard for that test, 844 00:39:42,971 --> 00:39:45,475 and now all of his friends are calling him a cheater. 845 00:39:46,391 --> 00:39:48,017 I'm sorry, Miss Thatcher. 846 00:39:48,042 --> 00:39:49,144 I didn't mean to hurt anyone. 847 00:39:49,169 --> 00:39:51,393 I just wanted to impress you. 848 00:39:51,758 --> 00:39:53,762 Well, you can still impress me. 849 00:39:54,237 --> 00:39:55,718 How? 850 00:39:55,965 --> 00:39:59,158 "...Therefore, as editor of our school's newsletter, 851 00:39:59,414 --> 00:40:01,721 "I would like to apologize to Harper Tucker 852 00:40:01,746 --> 00:40:03,340 "for falsely reporting that he cheated 853 00:40:03,365 --> 00:40:04,759 "on his grammar test. 854 00:40:04,784 --> 00:40:07,818 "He studied hard for that test and deserved a perfect grade. 855 00:40:07,843 --> 00:40:09,042 "In future, 856 00:40:09,067 --> 00:40:11,043 "I will be sure that all stories are accurate 857 00:40:11,068 --> 00:40:12,575 before they are published." 858 00:40:13,597 --> 00:40:15,232 Thank you, Hattie. 859 00:40:15,257 --> 00:40:18,053 I hope we've all learned an important lesson today. 860 00:40:18,419 --> 00:40:20,035 All right, everyone, that's all for today. 861 00:40:20,060 --> 00:40:21,218 Class dismissed. 862 00:40:26,219 --> 00:40:28,152 Thank you for that. 863 00:40:28,177 --> 00:40:32,241 But, you know, sometimes, a personal touch is also needed. 864 00:40:38,589 --> 00:40:40,458 I'm sorry, Harper. 865 00:40:40,835 --> 00:40:42,240 You should have just asked me 866 00:40:42,265 --> 00:40:43,433 what I was doing. 867 00:40:43,691 --> 00:40:44,864 I would have told you. 868 00:40:44,889 --> 00:40:46,358 I know. 869 00:40:46,877 --> 00:40:48,446 I was wondering... 870 00:40:48,814 --> 00:40:50,690 since you're so good at grammar now, 871 00:40:50,715 --> 00:40:52,932 maybe you'd want to be my assistant editor? 872 00:40:54,123 --> 00:40:56,364 Assistant editor sounds pretty good. 873 00:40:57,379 --> 00:40:59,624 Co-editor sounds even better. 874 00:40:59,820 --> 00:41:01,545 Co-editor... 875 00:41:01,799 --> 00:41:03,435 I like that. 876 00:41:13,120 --> 00:41:14,755 Hello, boys. What's up? 877 00:41:14,788 --> 00:41:15,976 Lee... 878 00:41:17,115 --> 00:41:19,183 I have an announcement. 879 00:41:19,208 --> 00:41:21,411 Jack and I are getting married. 880 00:41:21,444 --> 00:41:24,270 Well, that's not exactly big news. 881 00:41:24,809 --> 00:41:26,189 In two weeks. 882 00:41:26,214 --> 00:41:27,657 - Two weeks! - What? 883 00:41:27,682 --> 00:41:30,184 I'd like you both to be my Matrons of Honor. 884 00:41:31,607 --> 00:41:33,188 Oh, Elizabeth. 885 00:41:33,213 --> 00:41:34,420 Of course. 886 00:41:36,605 --> 00:41:39,422 And I would like you both to be my Best Men. 887 00:41:39,953 --> 00:41:41,061 Wow. 888 00:41:41,086 --> 00:41:42,465 Uh.. okay. 889 00:41:42,490 --> 00:41:44,096 Two weeks? 890 00:41:44,319 --> 00:41:46,521 Oh, no, that's not enough time 891 00:41:46,546 --> 00:41:48,100 to plan a wedding of this magnitude. 892 00:41:48,125 --> 00:41:49,980 I'm sure we can get it done. 893 00:41:52,346 --> 00:41:53,631 Well, I guess we'd better start 894 00:41:53,656 --> 00:41:54,658 planning a bachelor party. 895 00:41:54,683 --> 00:41:56,284 - Yeah... - Uh, no, no, 896 00:41:56,309 --> 00:41:57,477 I'm not sure I want a bachelor party... 897 00:41:57,502 --> 00:41:58,937 You're gonna have one. 898 00:41:58,962 --> 00:42:00,255 Thanks. 899 00:42:01,506 --> 00:42:02,795 What's going on out there? 900 00:42:03,872 --> 00:42:05,711 Do you hear that? 901 00:42:15,510 --> 00:42:17,186 Oh, no. Oh, no... 902 00:42:17,211 --> 00:42:18,781 Okay... 903 00:42:23,639 --> 00:42:25,248 Mr. Jenkins! 904 00:42:27,170 --> 00:42:28,830 Mr. Jenkins, open up! 905 00:42:30,680 --> 00:42:32,127 Jesse... 906 00:42:33,088 --> 00:42:34,643 Where's Jenkins? 907 00:42:34,668 --> 00:42:37,414 As far as I can tell, he's hiding inside. 908 00:42:39,412 --> 00:42:40,861 Abigail? 909 00:42:40,886 --> 00:42:42,025 Tell us what's happening. 910 00:42:42,050 --> 00:42:43,305 Why isn't the bank open? 911 00:42:43,330 --> 00:42:44,569 It will. Soon. 912 00:42:44,594 --> 00:42:45,762 I can't keep the mill open 913 00:42:45,787 --> 00:42:47,523 if I can't pay my employees. 914 00:42:48,022 --> 00:42:50,106 We need cash to restock our shelves. 915 00:42:50,131 --> 00:42:51,423 I have a new kiln being delivered today. 916 00:42:51,448 --> 00:42:52,806 How am I supposed to pay for it? 917 00:42:52,831 --> 00:42:54,138 When do we get our money? 918 00:42:54,163 --> 00:42:55,435 Everyone relax. 919 00:42:55,460 --> 00:42:56,947 Getting excited won't help. 920 00:42:56,972 --> 00:42:58,041 What will help 921 00:42:58,066 --> 00:42:59,462 is having the bank open. 922 00:42:59,487 --> 00:43:01,343 And soon isn't good enough. 923 00:43:01,368 --> 00:43:02,836 Abigail, you're the mayor. 924 00:43:02,861 --> 00:43:04,430 What are you going to do about this? 925 00:43:08,137 --> 00:43:12,075 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.