All language subtitles for We.Still.Steal.The.Old.Way.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,403 --> 00:02:22,781 I said, no phone calls. Is this sir Edward? 2 00:02:22,950 --> 00:02:27,244 Who is this? Someone you really do not want to ignore. 3 00:02:27,412 --> 00:02:31,161 Excuse me? You made the people formerly difficult. 4 00:02:31,333 --> 00:02:36,624 I also, you know. But I knew the names of the people I hurt. 5 00:02:36,797 --> 00:02:39,714 And I believe it was what they deserved. 6 00:02:40,342 --> 00:02:43,925 But you knew the names of your victims do not, right? 7 00:02:44,096 --> 00:02:47,429 And they were not sure they deserved. 8 00:02:47,599 --> 00:02:50,386 I do not know who you are or what you want to achieve this... 9 00:02:50,561 --> 00:02:54,012 I want you to give back every penny you stole. 10 00:02:54,940 --> 00:02:58,107 Excuse me? I thought you said... 11 00:02:58,277 --> 00:03:00,316 Mark twain said something nice. 12 00:03:00,487 --> 00:03:04,437 He said, "do the right. Some will be grateful, others astonished." 13 00:03:04,616 --> 00:03:06,360 Mark twain also said: 14 00:03:06,535 --> 00:03:09,287 "To be successful, you need two things." 15 00:03:09,455 --> 00:03:12,658 "Ignorance and self-confidence." What a smart guy it was. 16 00:03:12,833 --> 00:03:15,205 And that's not you clearly. 17 00:03:15,377 --> 00:03:18,378 You're obviously ignorant and apparently confident... 18 00:03:18,547 --> 00:03:21,714 But you will not be successful in what you want to achieve this. 19 00:03:21,884 --> 00:03:25,632 Unlike banking, it runs in my profession to results. 20 00:03:25,804 --> 00:03:29,754 In my profession put, we address issues in two ways. 21 00:03:29,933 --> 00:03:33,349 If you're an investor, you are a bull or a bear. 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,889 What's your point? There is a 16thcentury proverb. 23 00:03:37,065 --> 00:03:41,110 "Sell the skin before the bear was shot." 24 00:03:41,278 --> 00:03:44,113 Maybe you should better watch who you threaten. 25 00:03:44,281 --> 00:03:48,279 That was enough for quotes today. Give it just fucking back. 26 00:03:48,452 --> 00:03:51,821 My bank will not become successful by giving money away. 27 00:03:51,997 --> 00:03:54,535 I am successful because I assume money. 28 00:04:00,714 --> 00:04:03,170 I assume that this 'no' means. 29 00:04:03,342 --> 00:04:05,797 He seemed indeed not very keen. 30 00:04:05,969 --> 00:04:08,674 Sounds like it's time for plan b. 31 00:04:19,316 --> 00:04:21,190 Tin man, over. 32 00:04:21,360 --> 00:04:24,147 Damn, what button do I press? 33 00:04:25,614 --> 00:04:30,193 Those on the side. Come on, I'm just kidding. 34 00:04:30,369 --> 00:04:33,370 Very jolly. Is there something to see? 35 00:04:33,539 --> 00:04:37,371 Just me and the moonlight. How's the old ladies? 36 00:04:37,543 --> 00:04:40,709 Roy always whines about his shoulders, but otherwise doing well. 37 00:04:40,879 --> 00:04:43,714 I'll go take a look. I will see you soon. 38 00:04:43,882 --> 00:04:46,883 Make sure you do not get caught. 39 00:04:56,812 --> 00:05:00,263 I said we had previously but so had one. 40 00:05:00,441 --> 00:05:04,106 To get through concrete? No, the shins. 41 00:05:04,278 --> 00:05:08,062 Because the damn augers now I have some problems with my shoulder. 42 00:05:08,240 --> 00:05:10,529 Remember that we do not have all the time. 43 00:05:10,701 --> 00:05:14,485 Ten minutes, 15 at most. You said half an hour ago too. 44 00:05:14,663 --> 00:05:17,997 This is a precise job. Stop it. 45 00:05:18,167 --> 00:05:20,408 Do not. 46 00:05:21,253 --> 00:05:24,622 That was a matter of luck. It's all in the shoulders. 47 00:05:24,798 --> 00:05:27,336 - I'm kidding. - Men... 48 00:05:27,509 --> 00:05:29,502 Come on, help briefly. 49 00:05:41,982 --> 00:05:44,390 Let's see if I still have magic fingers. 50 00:05:50,699 --> 00:05:53,735 Is that a good "hmm" or a bad one? 51 00:05:53,911 --> 00:05:55,903 Bet he does not succeed? 52 00:06:18,268 --> 00:06:20,391 - Look at that. - What did I say? 53 00:06:21,980 --> 00:06:24,518 Your back and my shoulder. 54 00:06:24,691 --> 00:06:28,060 Why butch has no side of his career? 55 00:06:28,237 --> 00:06:31,191 I still always say, I am the Benjamin team. 56 00:06:45,379 --> 00:06:46,541 Wait. 57 00:06:53,720 --> 00:06:57,932 You got those Benjamins, only brute force, no brains. 58 00:07:00,269 --> 00:07:01,846 What color is this? 59 00:07:02,020 --> 00:07:04,974 Looks like purple. It's magenta. 60 00:07:05,149 --> 00:07:09,941 What is the difference? Whether the alarm to sound or not. 61 00:07:10,112 --> 00:07:12,733 Right, that's magenta. 62 00:07:12,906 --> 00:07:15,314 So I have this cut? 63 00:07:42,936 --> 00:07:44,431 "Everything has its limits." 64 00:07:44,605 --> 00:07:48,139 "Iron ore can not grow into gold." What? 65 00:07:48,317 --> 00:07:50,309 Mark twain. 66 00:07:50,486 --> 00:07:51,944 Mark who? 67 00:07:53,655 --> 00:07:56,740 Everything has its limitations. Let's get started. 68 00:08:35,697 --> 00:08:37,357 Look at me. 69 00:08:37,533 --> 00:08:39,110 Who is in charge? 70 00:08:40,619 --> 00:08:42,113 No me. 71 00:08:46,250 --> 00:08:47,660 What is going on? 72 00:08:47,835 --> 00:08:49,245 You'll be robbed. 73 00:08:55,259 --> 00:08:59,588 That is not so nice. Armed police, do not move. 74 00:09:00,639 --> 00:09:03,675 You caught us in the act. Put it down, Roy. 75 00:09:07,479 --> 00:09:09,139 Come on. 76 00:09:10,232 --> 00:09:11,430 To walk. 77 00:09:22,536 --> 00:09:24,279 Alpha Romeo. 78 00:09:25,456 --> 00:09:27,247 Say it. 79 00:09:27,416 --> 00:09:33,288 Armed robbery in progress at e2. Understood, we are on the way. 80 00:09:33,464 --> 00:09:34,958 Damn, we gotta go. 81 00:09:38,427 --> 00:09:40,384 - What's your name? - Dave. 82 00:09:40,554 --> 00:09:44,302 Dave, you can these men? 83 00:09:44,475 --> 00:09:46,301 Those old guys? Yes. 84 00:09:46,477 --> 00:09:51,637 Well, we are on the way. Just tell them you're caught. 85 00:09:53,275 --> 00:09:55,600 That saves me paperwork. 86 00:09:55,778 --> 00:09:58,529 And maybe you'll get a raise. 87 00:09:59,406 --> 00:10:03,783 And let those images disappear security in which we see. 88 00:10:03,952 --> 00:10:07,535 Pretend they sabotaged the cameras. 89 00:10:07,706 --> 00:10:08,904 Well done. 90 00:10:15,756 --> 00:10:17,713 Lizzie Davis. 91 00:10:18,717 --> 00:10:20,793 Hello, Anne-Marie. 92 00:10:20,969 --> 00:10:23,377 - You look good. - You too. 93 00:10:24,181 --> 00:10:27,265 I understand why Richie again has fallen for you. 94 00:10:27,434 --> 00:10:33,686 So there I was asked, no, commanded by your males to come here. 95 00:10:33,857 --> 00:10:35,850 You've become evident harder. 96 00:10:36,026 --> 00:10:40,818 Not the girl I knew. I'm not a girl, do you. 97 00:10:40,989 --> 00:10:43,943 What do you want? Do you remember my parents? 98 00:10:44,118 --> 00:10:46,739 Anne-Marie, everyone knew your father. 99 00:10:46,912 --> 00:10:50,115 Next Tuesday he is fixed for 30 years. 100 00:10:51,291 --> 00:10:54,577 My mother is dying. 101 00:10:55,546 --> 00:10:57,289 Alzheimer. 102 00:10:57,464 --> 00:11:00,964 Terrible disease that I would not wish my worst enemy. 103 00:11:01,135 --> 00:11:06,176 I'm sorry for you. We have found a clinic in Europe. 104 00:11:06,348 --> 00:11:11,687 They keep her alive, hoping that my father would be allowed to leave. 105 00:11:11,854 --> 00:11:15,139 So he can say goodbye to her. And they have refused? 106 00:11:15,315 --> 00:11:17,142 They played with us. 107 00:11:17,317 --> 00:11:21,018 Promised to look at his case, but it's all nonsense. 108 00:11:21,989 --> 00:11:26,485 The former director took our money and kept himself did not keep his promise. 109 00:11:26,660 --> 00:11:28,487 You said former o... 110 00:11:28,662 --> 00:11:32,874 Right, of course. It was a terrible accident. 111 00:11:33,041 --> 00:11:39,210 I feel that you want something from me, but I have no idea what. 112 00:11:39,381 --> 00:11:42,133 What do you think about Richie was arrested? 113 00:11:44,386 --> 00:11:48,087 A few months had me totally broke anything back. 114 00:11:48,265 --> 00:11:52,393 But now? Since he threw his charm into battle and you're back together? 115 00:11:53,437 --> 00:11:55,762 I had to tell you to wait for him. 116 00:11:55,939 --> 00:11:59,355 Have you spoken to him? We know each other a long time. 117 00:12:02,321 --> 00:12:04,444 Since the girl I knew. 118 00:12:05,616 --> 00:12:10,325 They climb onto the balcony, go through the windows in, steal the money. 119 00:12:10,496 --> 00:12:13,532 And he climbs all the way back down. 120 00:12:13,707 --> 00:12:17,041 Then the other leans over to him and says: 121 00:12:17,211 --> 00:12:21,043 "Come back here." "Why? I just came down." 122 00:12:21,215 --> 00:12:25,923 'Come upstairs.' So he climbs all the way up... 123 00:12:26,094 --> 00:12:28,253 Climbs the balcony and says: 'What?' 124 00:12:28,430 --> 00:12:32,807 and the other guy says, "listen how this guy is snoring." 125 00:13:08,887 --> 00:13:14,130 George Briggs, apparently a legend. 126 00:13:14,309 --> 00:13:18,687 Is the boss in jail. It has advised me to be friends with him. 127 00:13:21,191 --> 00:13:22,935 But the thing. 128 00:13:23,110 --> 00:13:26,194 And your boss never seemed to understand this. 129 00:13:27,406 --> 00:13:30,276 You think you're invincible. And as a free man... 130 00:13:30,451 --> 00:13:34,579 You may have lived a life that you got protection. 131 00:13:34,746 --> 00:13:38,696 The kind of protection that normal people do not understand. 132 00:13:40,461 --> 00:13:41,836 But now you're here... 133 00:13:43,255 --> 00:13:44,963 In jail... 134 00:13:45,132 --> 00:13:49,675 Not the ones you pay for protection, you're like the rest. 135 00:13:50,554 --> 00:13:53,757 And you're old. No one is more pressure to you. 136 00:13:54,600 --> 00:13:58,300 The world does not care to know about the 'old way'. 137 00:13:58,479 --> 00:14:01,812 To how things used to be, how it should be. 138 00:14:03,025 --> 00:14:05,183 The world has moved on. 139 00:14:05,360 --> 00:14:09,773 But you hold on to the good old days when respect still meant something. 140 00:14:09,948 --> 00:14:12,653 A loss is a terrible thing. Are you talking about... 141 00:14:12,826 --> 00:14:17,784 I'm talking about losing ways, because you wanted to interrupt me. 142 00:14:17,956 --> 00:14:21,906 I'm talking about the lack of respect for intelligence, old or young. 143 00:14:22,711 --> 00:14:27,539 We had confidence. But the only thing I see in your generation... 144 00:14:27,716 --> 00:14:29,543 Is arrogance. 145 00:14:29,718 --> 00:14:31,960 They were not 'good old days'... 146 00:14:33,180 --> 00:14:36,845 But it was a lot better. There was order. 147 00:14:37,017 --> 00:14:39,769 And respect was earned. 148 00:14:39,937 --> 00:14:43,981 You did not become a director because you were the best candidate. 149 00:14:44,942 --> 00:14:49,070 But because your predecessor died and you happen to be available. 150 00:14:50,072 --> 00:14:52,064 I was appointed director... 151 00:14:52,241 --> 00:14:56,404 Well done, director pryce, done well. 152 00:14:56,578 --> 00:14:58,950 They are stepped in, but I do not. 153 00:15:01,291 --> 00:15:03,118 I know people like you. 154 00:15:03,961 --> 00:15:06,582 Under your tough image... 155 00:15:07,756 --> 00:15:09,381 Are you afraid. 156 00:15:17,766 --> 00:15:22,724 I see in your file that you applied for leave. 157 00:15:22,896 --> 00:15:25,470 I already see your face that I do not get a leave. 158 00:15:25,649 --> 00:15:28,401 Your attitude towards me has not really helped. 159 00:15:30,070 --> 00:15:32,063 I'm no longer trusted in the system. 160 00:15:34,283 --> 00:15:37,118 I lost my sense of humor since I'm here. 161 00:15:37,286 --> 00:15:40,951 And now you've lost your chance to see your wife before she dies. 162 00:15:46,211 --> 00:15:49,212 Do you ever think of suicide? No. 163 00:15:50,632 --> 00:15:53,752 Do you use drugs or prescribed medicines? 164 00:15:53,927 --> 00:15:56,501 I do not approve drugs. Yes or no? 165 00:15:57,931 --> 00:16:02,593 Experiencing your feelings of anger or violence? 166 00:16:02,770 --> 00:16:05,095 Of course not, damn it. 167 00:16:09,777 --> 00:16:10,856 Are you in bed? 168 00:16:12,696 --> 00:16:15,780 Did you ask the other question? 169 00:16:19,828 --> 00:16:21,239 Is that a no? 170 00:16:21,413 --> 00:16:25,541 Richie Archer, I heard a lot about you. 171 00:16:25,709 --> 00:16:29,458 All good things, I hope? No Archer, not good at all. 172 00:16:29,630 --> 00:16:35,300 Robbery, extortion, abduction, fire foundation. There is no end to it. 173 00:16:35,469 --> 00:16:38,304 The fire foundation was an unfortunate misunderstanding. 174 00:16:38,472 --> 00:16:41,508 The newspapers have blown it up, so I would ignore that. 175 00:16:41,683 --> 00:16:42,928 Enough. 176 00:16:44,353 --> 00:16:46,595 You will appeal to me as a director. 177 00:16:49,566 --> 00:16:53,434 And you will speak with the guards, sir. 178 00:16:53,612 --> 00:16:57,657 I expect that you show respect, is that clear? 179 00:17:00,244 --> 00:17:04,906 Violence and aggressive behavior will not be tolerated, is that clear? 180 00:17:06,375 --> 00:17:08,533 You will comply with the rules. 181 00:17:09,002 --> 00:17:11,375 Transgressions will not be tolerated. 182 00:17:12,422 --> 00:17:16,041 What does that mean? Not what he thinks. 183 00:17:20,639 --> 00:17:23,557 You find yourself special, right? Not at all. 184 00:17:24,393 --> 00:17:27,513 Not at all, sir. 185 00:17:28,564 --> 00:17:30,307 Not at all, sir. 186 00:17:30,482 --> 00:17:34,432 Think you can you behave like some king with a big dick? 187 00:17:34,611 --> 00:17:36,937 - What? - King with a big dick. 188 00:17:43,412 --> 00:17:45,203 Do not you dare. 189 00:17:49,585 --> 00:17:51,328 Do not illusions. 190 00:17:51,503 --> 00:17:55,631 I may be new here, but that means that there are new rules. 191 00:17:58,302 --> 00:18:00,211 Do not behave properly... 192 00:18:01,930 --> 00:18:04,848 And I will destroy you without a doubt. 193 00:18:05,851 --> 00:18:09,302 Previously, you could have such a good punch. 194 00:18:09,480 --> 00:18:12,397 Earlier I had seen it coming. 195 00:18:12,566 --> 00:18:13,597 To the left. 196 00:18:16,278 --> 00:18:18,235 - Here. - Oh, this way. 197 00:18:18,405 --> 00:18:19,650 This way. 198 00:18:26,830 --> 00:18:28,787 Here's your new cellmate. 199 00:18:28,957 --> 00:18:32,409 Hello David. I have a new playmate for you. 200 00:18:32,586 --> 00:18:35,207 I know you do not like being alone. 201 00:18:36,632 --> 00:18:38,090 You okay, man? 202 00:18:39,760 --> 00:18:42,002 Take the time to get to know each other. 203 00:18:49,645 --> 00:18:52,562 Well, here we are. East west home is best. 204 00:18:52,731 --> 00:18:55,269 I assume you still do room service? 205 00:18:59,446 --> 00:19:00,542 I had you. 206 00:19:10,541 --> 00:19:14,159 That's a pity, we had plenty of time made a difference. 207 00:19:16,880 --> 00:19:20,629 It's good to see you, Richie Archer. 208 00:19:23,095 --> 00:19:25,633 You look good. Do not lie, I'm tired. 209 00:19:25,806 --> 00:19:29,056 That's why I'm here to redeem my fault. 210 00:19:29,226 --> 00:19:32,512 Why are butch and Roy here? You'd just come. 211 00:19:32,688 --> 00:19:35,724 You know how they are. Loyal to death. 212 00:19:35,899 --> 00:19:38,734 More people means more risk. No worries. 213 00:19:38,902 --> 00:19:40,895 It'll be fine. She has little time. 214 00:19:41,071 --> 00:19:42,613 I know that. 215 00:19:42,781 --> 00:19:45,735 You'll see Alice again, I give you my word. 216 00:19:45,909 --> 00:19:48,400 I know I can count on you, as always. 217 00:19:48,579 --> 00:19:50,737 Let's have a drink and socialize. 218 00:20:00,674 --> 00:20:02,750 Jimmy Harper. 219 00:20:02,926 --> 00:20:06,426 You I have not seen a long time. I am now living in Spain. 220 00:20:06,597 --> 00:20:09,266 Have a nice cottage near Richie. 221 00:20:10,934 --> 00:20:12,215 All right, Liz? 222 00:20:13,771 --> 00:20:21,018 Everything is quiet and it's nice to have Richie back. 223 00:20:21,195 --> 00:20:22,819 But you're okay? 224 00:20:22,988 --> 00:20:26,155 Were you aware of this plan, Jimmy? The robbery? 225 00:20:26,325 --> 00:20:29,575 Of course, I was there. 226 00:20:29,745 --> 00:20:31,654 I brought the gold. 227 00:20:34,082 --> 00:20:35,541 Very funny. 228 00:20:37,586 --> 00:20:39,495 Why he did it, Jimmy? 229 00:20:40,672 --> 00:20:44,540 For money? Or was it the adrenaline, the thrill? 230 00:20:46,512 --> 00:20:48,006 Fancy a pint? 231 00:20:56,647 --> 00:20:59,683 Louis, we do not know each other. 232 00:20:59,858 --> 00:21:01,269 I'm Vic, how are you? 233 00:21:01,443 --> 00:21:02,854 I stay here too. 234 00:21:04,363 --> 00:21:07,198 I've been watching. 235 00:21:07,366 --> 00:21:09,608 You ensure that you do not notice, I like that. 236 00:21:09,785 --> 00:21:12,537 You do what you have to do without attracting attention. 237 00:21:12,704 --> 00:21:16,833 In fact, you know what? The whole prison is fond of you. 238 00:21:17,000 --> 00:21:19,836 If you think I did something, then you are wrong. 239 00:21:20,003 --> 00:21:22,126 You are getting me wrong. 240 00:21:22,840 --> 00:21:25,046 I do not think you've done something wrong. 241 00:21:25,217 --> 00:21:29,167 It's just the opposite. Let me go, please. 242 00:21:30,222 --> 00:21:34,350 Let me go. You must do me a favor. 243 00:21:34,518 --> 00:21:36,676 Whatever, you need only ask. 244 00:21:37,771 --> 00:21:41,983 Louis, I do here nowhere to ask. 245 00:21:42,151 --> 00:21:44,357 I take what I want. 246 00:21:44,570 --> 00:21:48,813 Say... You know Richie Archer? 247 00:21:48,991 --> 00:21:51,826 The Archie gang. Yes, everyone knows them. 248 00:21:52,870 --> 00:21:54,364 Should I murder him for you? 249 00:21:58,459 --> 00:21:59,538 Murder him? 250 00:22:01,044 --> 00:22:04,544 Tell me, have you ever killed anyone before? 251 00:22:07,676 --> 00:22:09,004 But you want me to do that? 252 00:22:10,804 --> 00:22:13,342 Once should be the first time, I think. 253 00:22:13,515 --> 00:22:17,976 And you'll never forget the first. 254 00:22:18,145 --> 00:22:21,312 The fear in their eyes when their lives from them decreased. 255 00:22:22,399 --> 00:22:25,436 That's probably why I'd take what I want. 256 00:22:25,611 --> 00:22:27,402 What are you doing? 257 00:22:34,661 --> 00:22:36,239 You're right, Louis. 258 00:22:37,623 --> 00:22:39,414 I would indeed die Archer. 259 00:22:40,417 --> 00:22:42,825 But he is in another prison. 260 00:22:43,003 --> 00:22:47,380 So I have a dilemma. Getting to hell in his neighborhood? 261 00:22:47,549 --> 00:22:50,005 I said I would do what you want. 262 00:22:50,177 --> 00:22:51,588 You already. 263 00:23:03,398 --> 00:23:04,857 Why did you do it? 264 00:23:05,984 --> 00:23:08,820 You were good here. You will love this luxurious get anywhere else. 265 00:23:10,989 --> 00:23:14,572 Three hundred and 75. 266 00:23:15,536 --> 00:23:16,615 What do you say? 267 00:23:18,247 --> 00:23:22,790 Three hundred and 75, damn it. 268 00:23:24,336 --> 00:23:28,381 So many months now I already fixed. 269 00:23:28,549 --> 00:23:34,172 That's 10,873 days. 270 00:23:35,055 --> 00:23:39,302 Maybe I will later calculate even the hours and minutes. 271 00:23:39,476 --> 00:23:42,347 If you think so, you're crazy. I've been mad, damn. 272 00:23:42,521 --> 00:23:44,679 Vic, hell... 273 00:23:56,118 --> 00:24:00,365 Have you heard the news? - About Archer? Yeah, you're probably happy. 274 00:24:00,539 --> 00:24:01,784 Pleased? 275 00:24:02,916 --> 00:24:06,202 Richie Archer is stuck in another prison... 276 00:24:06,378 --> 00:24:08,786 More than 300 kilometers away. 277 00:24:08,964 --> 00:24:15,382 So it's hard to grab him by the throat and rip his heart out. 278 00:24:15,554 --> 00:24:18,674 They will die in prison, do not worry. 279 00:24:20,559 --> 00:24:24,343 A natural death is not good enough, Donald. 280 00:24:27,941 --> 00:24:29,400 You want me to rule anything? 281 00:24:35,115 --> 00:24:36,313 No, but do not. 282 00:24:37,284 --> 00:24:39,905 I want to be there when it happens. 283 00:24:41,205 --> 00:24:43,956 I want to see it with my own eyes. 284 00:24:44,124 --> 00:24:47,374 I want him to know that I am responsible. 285 00:24:49,087 --> 00:24:52,254 But I want to do something else. 286 00:24:52,424 --> 00:24:55,176 Before detachable Richie archers life. 287 00:24:55,344 --> 00:24:56,886 What do you want me to do? 288 00:24:58,388 --> 00:25:02,386 They are in custody in belkinwood. 289 00:25:02,559 --> 00:25:05,394 Belkinwood has a new director. 290 00:25:05,562 --> 00:25:07,389 A friend of ours. 291 00:25:09,358 --> 00:25:12,643 She has everything a price. 292 00:25:12,820 --> 00:25:18,443 Harry lets go have a chat with her and see if she can arrange... 293 00:25:18,617 --> 00:25:20,693 That there will be a reunion. But, Vic... 294 00:25:20,869 --> 00:25:22,826 Put the damn common. 295 00:25:24,581 --> 00:25:26,491 You gotta do it, you know. 296 00:25:26,667 --> 00:25:29,668 So I'm just not. 297 00:25:29,837 --> 00:25:32,410 I do not belong to your world. Exactly so. 298 00:25:32,589 --> 00:25:35,424 Whether you like it or not, you belong to Richie's world... 299 00:25:35,592 --> 00:25:38,214 Which means you belong to my world. 300 00:25:39,179 --> 00:25:41,753 The Archie gang was a group that commanded respect. 301 00:25:41,932 --> 00:25:43,307 And Richie was... 302 00:25:45,644 --> 00:25:47,103 Richie was many things. 303 00:25:48,147 --> 00:25:49,890 But you know how it works. 304 00:25:51,066 --> 00:25:53,023 There is always someone with more power. 305 00:25:53,193 --> 00:25:57,143 Richie, my father, god. 306 00:25:58,532 --> 00:26:01,699 My father took the blame for Richie's crimes. 307 00:26:03,162 --> 00:26:06,862 He went all to jail, so he confessed. 308 00:26:07,040 --> 00:26:08,914 So Richie was not too packed. 309 00:26:14,715 --> 00:26:18,048 What should I do? 310 00:26:18,218 --> 00:26:19,878 Talking to an old friend. 311 00:26:21,180 --> 00:26:23,635 Convince him that we need their help. 312 00:26:23,807 --> 00:26:26,927 Richie needs their help. Who then? 313 00:26:27,102 --> 00:26:29,510 What the hell is going on? 314 00:26:29,688 --> 00:26:32,724 You know the phrase: If I have to tell you, I have to murder you? 315 00:26:33,942 --> 00:26:37,726 I will fulfill that threat if you are talking with someone. 316 00:26:46,497 --> 00:26:50,874 Men. What is this about, Mr. Briggs? 317 00:26:51,043 --> 00:26:54,910 I have my friend Richie told about your business out here. 318 00:26:55,088 --> 00:26:59,466 What do you need? Cigarettes, chocolate, magazines? 319 00:27:12,648 --> 00:27:16,811 These are not exactly everyday items here. 320 00:27:16,985 --> 00:27:20,105 Do you know what I mean? Yes I know. 321 00:27:22,866 --> 00:27:24,610 This is going to cost a lot. 322 00:27:24,785 --> 00:27:26,493 He has the money. 323 00:27:29,123 --> 00:27:32,040 Give me a few days, I'll see what I can do. 324 00:27:32,209 --> 00:27:34,617 Well done. The faster the better. 325 00:27:38,841 --> 00:27:40,714 Nervous male, right? 326 00:27:44,972 --> 00:27:46,881 Look who's here. 327 00:27:47,057 --> 00:27:50,758 Richie Archer. You do not look familiar to me, boy. 328 00:27:50,936 --> 00:27:53,688 The name is razor. 329 00:27:53,856 --> 00:27:56,726 And do not call me boy. 330 00:27:56,900 --> 00:28:00,435 What happened? Did you have a senior-moment? 331 00:28:00,612 --> 00:28:04,776 I mean, gold bars? 332 00:28:04,950 --> 00:28:08,782 These are not the 80 old fools. 333 00:28:08,954 --> 00:28:11,362 You should learn manners, friend. 334 00:28:11,540 --> 00:28:14,826 You go make a crossword puzzle, grandpa. 335 00:28:15,002 --> 00:28:16,662 Watch your words. 336 00:28:18,505 --> 00:28:19,601 Men. 337 00:28:19,673 --> 00:28:23,208 So you know west end Jon also? What do you say? 338 00:28:23,385 --> 00:28:24,844 The world is small. 339 00:28:25,012 --> 00:28:30,137 I had hoped that razor would ever learn that he should respect the elderly. 340 00:28:31,310 --> 00:28:34,014 Come on, razor. Apologize. 341 00:28:34,188 --> 00:28:38,102 I offer my apologies to anyone. I said, you apologize to. 342 00:28:39,443 --> 00:28:41,103 I just make a little fun. 343 00:28:41,278 --> 00:28:43,520 I call no excuses. 344 00:28:43,697 --> 00:28:45,654 Say you're sorry. 345 00:28:49,369 --> 00:28:51,029 Rot now. 346 00:28:57,419 --> 00:29:00,206 What you stand staring hell? 347 00:29:00,380 --> 00:29:03,880 - Seems like a nice guy. - Cute. 348 00:29:05,135 --> 00:29:06,795 What is their story? 349 00:29:08,347 --> 00:29:11,301 They have been arguing for years. 350 00:29:11,475 --> 00:29:14,760 A family feud, long before they came here. 351 00:29:14,937 --> 00:29:18,769 Spider is a great guy, but razor... 352 00:29:18,941 --> 00:29:21,977 I have his gang threaten a few times. 353 00:29:22,152 --> 00:29:24,608 He again need a refresher. 354 00:29:39,753 --> 00:29:43,371 Vic farrow will soon be transferred. 355 00:29:43,549 --> 00:29:49,338 And you, madam maestro, will ensure that he ends up in your prison. 356 00:29:51,140 --> 00:29:52,847 Are you deaf? 357 00:29:57,271 --> 00:29:59,678 I have never killed a woman. 358 00:30:00,983 --> 00:30:05,443 But considering your job description, I am prepared to make an exception. 359 00:30:09,241 --> 00:30:13,570 I can not do that, that's impossible. 360 00:30:13,745 --> 00:30:16,830 Let's hope it's not impossible. 361 00:30:16,999 --> 00:30:21,376 Because if you do not handle this, I will make big holes in you. 362 00:30:22,838 --> 00:30:24,213 Do you want that? 363 00:30:28,135 --> 00:30:29,759 I thought so. 364 00:31:13,388 --> 00:31:17,256 You really remind me of a very good friend of mine. 365 00:31:42,251 --> 00:31:43,828 Hands up. 366 00:31:45,546 --> 00:31:49,330 Chas, you hopefully have something for me? Yes maybe. 367 00:31:49,508 --> 00:31:54,384 Listen, you know what to say. 368 00:31:54,555 --> 00:31:57,721 Just show it first. 369 00:32:13,782 --> 00:32:16,487 - Very nice. - Is not it? 370 00:32:17,077 --> 00:32:20,529 Demolished in South Africa, carved in Tel Aviv... 371 00:32:20,706 --> 00:32:23,909 And a trader hired in antwerp. 372 00:32:24,084 --> 00:32:25,163 Here you go. 373 00:32:30,799 --> 00:32:32,424 That's how it goes. 374 00:32:33,177 --> 00:32:35,881 You may want to rinse for a second. 375 00:32:40,309 --> 00:32:42,634 Wait a second. 376 00:32:44,104 --> 00:32:47,520 I feel that there is no keycard here. 377 00:32:49,026 --> 00:32:53,106 But to be honest, that was a lot of demand. 378 00:32:53,280 --> 00:32:57,859 But you have swallowed my payment. I know, I only have... 379 00:32:59,286 --> 00:33:02,240 Some more time. I have run out of time. 380 00:33:02,414 --> 00:33:06,032 I'm really sorry. Sorry. 381 00:33:07,586 --> 00:33:10,955 But I will not let you down. You better. 382 00:33:11,131 --> 00:33:16,718 Because if you do, butch will get that diamond out of your stomach again. 383 00:33:16,887 --> 00:33:20,588 A process where you will not both enjoy the fun. 384 00:33:33,862 --> 00:33:36,697 Thank you very much. Not meant to be wrong. 385 00:33:36,865 --> 00:33:40,281 But when people approach me, they usually want something from me. 386 00:33:40,452 --> 00:33:43,702 I am not in a shopping fundraiser. 387 00:33:45,374 --> 00:33:48,291 Are you here to see someone? 388 00:33:48,460 --> 00:33:50,168 Or is this about Richie? 389 00:33:51,839 --> 00:33:54,543 How often do you come here? Almost every day. 390 00:33:54,716 --> 00:33:57,634 That is the least they deserve. I did not know, but... 391 00:33:58,554 --> 00:34:01,092 'M so sorry, Jack. - Well... 392 00:34:01,265 --> 00:34:05,476 She always said she would be a widow since I picked criminals. 393 00:34:05,644 --> 00:34:10,140 So she did not know? I worked with the criminals? 394 00:34:10,315 --> 00:34:14,313 Well, I think they had a suspect, but she never said anything. 395 00:34:14,486 --> 00:34:17,523 Anyway, she could always play dumb. 396 00:34:17,698 --> 00:34:20,271 How fascinating it all sounds... 397 00:34:20,451 --> 00:34:22,988 We have to discuss pressing issues. 398 00:34:23,162 --> 00:34:26,412 Damn Riley, you've changed a bit over the years. 399 00:34:26,582 --> 00:34:29,417 I see that as a compliment. What you want. 400 00:34:29,585 --> 00:34:32,954 So, what is this all about? And do not forget... 401 00:34:33,130 --> 00:34:36,546 I have fulfilled my task. Your job? 402 00:34:36,717 --> 00:34:40,335 Your job? You're not even started, houghton. 403 00:34:40,512 --> 00:34:42,920 - Richie stuck. - I know that. 404 00:34:43,098 --> 00:34:46,348 Silly old fool. What was he thinking? 405 00:34:46,518 --> 00:34:49,887 At our age. Caught are intended. 406 00:34:51,440 --> 00:34:52,519 Why would he... 407 00:34:56,403 --> 00:34:58,977 It is a prison break. He needs you. 408 00:34:59,156 --> 00:35:03,818 Lizzie, this is my world anymore. You know someone in prison. 409 00:35:03,994 --> 00:35:07,861 Former member of the fraternity. I want to have nothing to do with this. 410 00:35:08,040 --> 00:35:10,957 Should I remind you how much my father knows about you? 411 00:35:12,419 --> 00:35:16,037 Richie has already done it. You're as free as a bird... 412 00:35:16,215 --> 00:35:18,503 Because my father kept his mouth. 413 00:35:19,259 --> 00:35:22,960 You have to go a long way before you is redeemed debt. 414 00:35:23,138 --> 00:35:26,472 I'm asking your help because we really need you. 415 00:35:26,642 --> 00:35:29,808 This is funny, you two conspirators. 416 00:35:29,978 --> 00:35:33,430 Please, Richie and I... I do not... 417 00:35:33,607 --> 00:35:37,854 Miss Richie and certainly not for her. 418 00:35:39,780 --> 00:35:41,654 But I do it for myself. 419 00:35:41,824 --> 00:35:44,112 I now still nothing better to do. 420 00:35:45,494 --> 00:35:48,744 Our old friend Jack houghton has a friend in here. 421 00:35:48,914 --> 00:35:52,912 Surely not that strange brotherhood? The freemasons? 422 00:35:53,085 --> 00:35:57,083 I am also not happy with himself, but will not succeed without him. 423 00:35:57,256 --> 00:36:00,672 There certainly are four doors between us and freedom. 424 00:36:00,843 --> 00:36:03,334 Previously, you found a nice challenge. 425 00:36:03,512 --> 00:36:08,090 To break open locks, I bend down, which is bad for my back and knees. 426 00:36:08,267 --> 00:36:12,561 When are we going? As chas can deliver the latest item... 427 00:36:12,729 --> 00:36:16,513 What did you think of tomorrow? I'll get my things. 428 00:36:23,157 --> 00:36:26,572 That guy is a fucking legend. 429 00:36:34,626 --> 00:36:36,702 The neighborhood is deteriorating. 430 00:36:36,879 --> 00:36:38,539 So what does farrow here? 431 00:36:39,882 --> 00:36:42,170 Such a thing does not happen. 432 00:36:42,342 --> 00:36:44,833 He is here for us. I'll rip his head off. 433 00:36:45,012 --> 00:36:47,004 That is not possible. 434 00:36:47,181 --> 00:36:50,514 I do not want anyone gets into trouble. 435 00:36:50,684 --> 00:36:53,305 We should avoid doing solitary. 436 00:36:53,479 --> 00:36:56,515 Farrow is a sneaky dick. 437 00:36:56,690 --> 00:37:00,391 Whatever he intends, he will act as quickly as possible. 438 00:37:00,569 --> 00:37:03,605 Therefore I settled men. 439 00:37:03,781 --> 00:37:06,698 But there is nothing changed. We still leave tomorrow. 440 00:37:11,538 --> 00:37:13,910 Sly Vic, it's an honor. 441 00:37:14,708 --> 00:37:18,492 I've never been a fan of that nickname... 442 00:37:18,670 --> 00:37:20,248 But thanks anyway. 443 00:37:21,089 --> 00:37:24,090 We need someone like you needed that here the rules. 444 00:37:24,259 --> 00:37:29,467 I thought the venerable Mr. Briggs for certain rules. 445 00:37:29,640 --> 00:37:33,305 That old bag is no longer the years. 446 00:37:33,477 --> 00:37:36,015 You can not even get a little drugs. 447 00:37:36,188 --> 00:37:40,138 Do you mean that there is no one bringing in? 448 00:37:40,317 --> 00:37:43,733 He insisted that it was all shut down. 449 00:37:43,904 --> 00:37:46,573 He always says that drugs are bad for you. 450 00:37:46,740 --> 00:37:50,239 Well, maybe we can do business together. 451 00:37:50,410 --> 00:37:55,487 The new director is difficult. Leave that to me. 452 00:37:55,666 --> 00:37:57,243 I'll take. 453 00:37:57,417 --> 00:38:01,795 You know you should concentrate on finding the suitable men. 454 00:38:02,756 --> 00:38:06,374 You can count on me and my boys. And how are you? 455 00:38:06,552 --> 00:38:09,339 Twenty-five guaranteed. 456 00:38:09,513 --> 00:38:12,182 Maybe more, if they hear that we work together. 457 00:38:13,350 --> 00:38:18,012 Ask around and find out who's missing a bit of that. 458 00:38:18,480 --> 00:38:20,473 And this, right? 459 00:38:21,275 --> 00:38:24,145 Tell him I can arrange anything they want. 460 00:38:24,319 --> 00:38:26,692 Then the number of men doubled now. 461 00:38:27,531 --> 00:38:29,191 You know what, buddy? 462 00:38:29,992 --> 00:38:36,445 I think the mighty Richie Archer finally moving towards its doom. 463 00:38:50,137 --> 00:38:52,462 Apparently you wanted to see me. 464 00:38:52,639 --> 00:38:56,589 I do not like when people force me to do anything, certainly not with a gun. 465 00:38:56,769 --> 00:38:59,438 And I do not like being interrupted. 466 00:39:01,023 --> 00:39:03,514 I wondered why you wanted so badly here. 467 00:39:03,692 --> 00:39:07,191 I just need to get something straight, nothing more. 468 00:39:07,362 --> 00:39:09,569 Here is someone else better? 469 00:39:11,408 --> 00:39:16,913 So these nocturnal secret meeting takes only about... 470 00:39:17,080 --> 00:39:21,244 So you can tell me that you want a drug-free prison. 471 00:39:25,464 --> 00:39:27,338 Understood. 472 00:39:27,508 --> 00:39:29,999 It is a part of the profit, am I right? 473 00:39:30,177 --> 00:39:31,920 I have no idea what you mean. 474 00:39:33,889 --> 00:39:35,431 Twenty-five. 475 00:39:36,600 --> 00:39:39,435 I'm flattered that you think I'm so young. 476 00:39:39,603 --> 00:39:43,767 Thirty? I take care of myself, eat healthy. 477 00:39:43,941 --> 00:39:46,514 Maybe you are mislead. 478 00:39:49,363 --> 00:39:50,987 Thirty-five. 479 00:39:51,156 --> 00:39:53,315 I will stand in the light. 480 00:39:55,327 --> 00:39:58,032 Perhaps the darkness hid my smile lines. 481 00:40:00,707 --> 00:40:02,866 Now I see it clearly. 482 00:40:03,043 --> 00:40:05,499 You're obviously 50. 483 00:40:09,174 --> 00:40:12,294 Vol vitamin d. Good for your bones and teeth. 484 00:40:13,846 --> 00:40:16,515 But you have your own teeth anymore, do you? 485 00:40:16,682 --> 00:40:19,469 If you continue, you lose your teeth as well. 486 00:40:22,229 --> 00:40:24,305 Mr. farrow want you to come sit with him. 487 00:40:24,481 --> 00:40:26,438 Well you heard something, Roy? 488 00:40:29,153 --> 00:40:32,107 - And you, butch? - Nothing, man. 489 00:40:32,281 --> 00:40:34,772 I said, Mr. farrow want you to come sit with him. 490 00:40:34,950 --> 00:40:38,817 You know how much this costs? Less than a canned dog food, incredible, right? 491 00:40:38,996 --> 00:40:41,035 Dogs eat better than we do. 492 00:40:41,206 --> 00:40:45,749 I love dogs and they certainly deserve a nice luxury meal... 493 00:40:49,256 --> 00:40:52,874 I'm talking to you, geriatric dick. 494 00:40:56,597 --> 00:41:00,594 You tell Mr. farrow I'll talk to him when I'm ready. 495 00:41:00,768 --> 00:41:04,101 Until then he will just have to wait quietly. 496 00:41:04,271 --> 00:41:06,311 Think you can remember that all? 497 00:41:06,482 --> 00:41:10,147 Or should I put it on your forehead with my plastic knife? 498 00:41:10,319 --> 00:41:11,943 What is going on here? 499 00:41:13,071 --> 00:41:17,401 I asked what was going on here. My friend orders the veal. 500 00:41:17,576 --> 00:41:19,319 That is apparently very delicious. 501 00:41:23,540 --> 00:41:28,083 I'll tell you something. The frog who shares a cell tonight with butch... 502 00:41:28,253 --> 00:41:30,293 Could better wear a gas mask. 503 00:41:42,142 --> 00:41:44,514 Nice to see you, it's been a long time. 504 00:41:44,686 --> 00:41:46,644 Not long enough. 505 00:41:46,814 --> 00:41:48,391 Come on, friend. 506 00:41:48,565 --> 00:41:50,973 Do not do that, you do not mean that. 507 00:41:51,151 --> 00:41:52,839 We are just two boys from the old 508 00:41:52,851 --> 00:41:55,101 neighborhood who are finally together again. 509 00:41:55,280 --> 00:41:57,072 Why are you here, Vic? 510 00:41:58,492 --> 00:42:03,996 You know, I've been through this for almost 30 years now. 511 00:42:04,832 --> 00:42:06,824 And now the moment has come 512 00:42:07,918 --> 00:42:10,243 I'm actually wearing my mouth full of teeth. 513 00:42:12,297 --> 00:42:14,124 I do not know. 514 00:42:14,299 --> 00:42:15,414 Fate. 515 00:42:17,636 --> 00:42:20,672 Karma, that's a good word. Let's use that. 516 00:42:20,848 --> 00:42:22,342 That's very zen of you. 517 00:42:22,516 --> 00:42:25,719 I've never seen as an enlightened person. 518 00:42:28,021 --> 00:42:30,097 Lighting is a good word. 519 00:42:32,067 --> 00:42:37,274 Like the day I heard who had tricked me, which was very enlightening. 520 00:42:37,448 --> 00:42:40,614 You do not still says you're innocent? 521 00:42:40,784 --> 00:42:42,693 Innocent? No. 522 00:42:43,912 --> 00:42:47,162 I never said that I am innocent, surely not, I'm not a Saint. 523 00:42:47,332 --> 00:42:48,743 Like you. 524 00:42:51,086 --> 00:42:56,460 But we know that I never should be blamed for the murders. 525 00:42:56,633 --> 00:42:59,124 Not in a million years. 526 00:42:59,303 --> 00:43:01,426 Unfortunately, nobody is listening to you. 527 00:43:02,848 --> 00:43:06,217 At this moment, but soon that will happen. 528 00:43:07,269 --> 00:43:12,394 Soon everyone knows what you and conniving houghton did. 529 00:43:13,692 --> 00:43:16,610 Well, you put your cards on the table. 530 00:43:16,779 --> 00:43:18,273 A map. 531 00:43:18,447 --> 00:43:20,321 Your lady. 532 00:43:20,491 --> 00:43:21,819 Carmen. 533 00:43:23,118 --> 00:43:28,243 It would be tragic if something would happen to her, right? 534 00:43:29,458 --> 00:43:33,787 Whatever you are planning, Vic, I would strongly discourage you. 535 00:43:34,630 --> 00:43:39,007 Just stop with that tough talk. 536 00:43:39,176 --> 00:43:41,584 That does not work for me, I've known you too long. 537 00:43:42,554 --> 00:43:47,216 Anyway, if your lady is indeed something might happen... 538 00:43:47,392 --> 00:43:49,599 Then that is entirely your fault. 539 00:43:50,813 --> 00:43:55,024 Now her safety is in your hands, Richie. 540 00:44:14,044 --> 00:44:17,128 Carmen, I am. Dad, where are you? 541 00:44:17,297 --> 00:44:22,173 It's a bit complicated. Complicated? What happened? 542 00:44:22,344 --> 00:44:24,171 Where are you? That does not matter. 543 00:44:24,346 --> 00:44:26,422 I just want you to listen very carefully to me. 544 00:44:26,598 --> 00:44:29,884 Grab your gear and go spend a few weeks with friends. 545 00:44:30,060 --> 00:44:32,931 Dad, what's going on? I love you, Carmen. 546 00:44:33,105 --> 00:44:36,889 Just do not ask questions, pack your things and leave the house now. 547 00:44:40,404 --> 00:44:42,693 Yes, Chinese restaurant. Jimmy, it's me. 548 00:44:42,865 --> 00:44:46,613 Sorry, friend. Simply the loose ends to each other at the nodes. 549 00:44:46,785 --> 00:44:49,537 We have a problem. Carmen is potentially at risk. 550 00:44:49,705 --> 00:44:52,789 What do you want me to do? Go as fast as possible back to Spain. 551 00:44:52,958 --> 00:44:55,081 Call Carmen and protect her. I'm on my way. 552 00:44:56,587 --> 00:44:59,671 I might get changed me first. You can not be serious? 553 00:45:03,010 --> 00:45:05,298 You were lucky this time. 554 00:45:07,973 --> 00:45:11,638 Well, those are the photos of the boys. 555 00:45:16,648 --> 00:45:18,641 He still has it, right? 556 00:45:18,817 --> 00:45:20,976 Should I know about you two anything? 557 00:45:28,202 --> 00:45:30,693 - Lizzie... - Are you okay? 558 00:45:30,871 --> 00:45:33,492 Not really. I have no time to explain. 559 00:45:33,665 --> 00:45:36,702 You have to do something for me. Go to Jack houghton... 560 00:45:36,877 --> 00:45:39,035 And whether he wants to visit Vic farrow. 561 00:45:39,213 --> 00:45:41,419 - Vic farrow? - He's here. 562 00:45:41,590 --> 00:45:44,295 I do not know, but he's here. 563 00:45:44,468 --> 00:45:46,128 Are you safe? 564 00:45:47,387 --> 00:45:49,843 Depends how safe prison, according to you. 565 00:45:50,015 --> 00:45:53,349 Listen, Vic has threatened to go after Carmen. 566 00:45:53,519 --> 00:45:57,303 Ask Jack if he wants to take the farrow recording. 567 00:45:57,481 --> 00:46:00,517 He knows what that means. What does Richie mean? 568 00:46:00,692 --> 00:46:02,519 You do not need to know, Lizzie. 569 00:46:02,694 --> 00:46:05,731 Just ask if he wants to take me for farrow. 570 00:46:05,906 --> 00:46:08,112 I really worry, Richie. 571 00:46:08,283 --> 00:46:10,572 Do not. Day. 572 00:46:15,290 --> 00:46:17,746 You're gonna get me out of here, Richie? 573 00:46:17,918 --> 00:46:21,038 I'm a man of my word. Farrow is just a complication. 574 00:46:26,885 --> 00:46:29,127 But your mate did not succeed. 575 00:46:29,847 --> 00:46:32,917 You should have dropped farrow with a concrete 576 00:46:32,929 --> 00:46:35,683 block in the thames when it was possible. 577 00:46:35,853 --> 00:46:37,679 I've said to you yet. 578 00:46:37,855 --> 00:46:39,515 I thought I had solved it. 579 00:46:39,690 --> 00:46:43,640 And I do not like to kill people unless they want to kill me. 580 00:46:43,819 --> 00:46:46,274 I've always found a peculiar trait. 581 00:46:54,955 --> 00:46:56,829 I know you're there, Harry. 582 00:47:01,044 --> 00:47:03,618 Keep that damn anyway it on. 583 00:47:03,797 --> 00:47:05,589 This is what I do. 584 00:47:07,968 --> 00:47:09,711 What do you want from me? 585 00:47:10,512 --> 00:47:12,719 I have a job for you. 586 00:47:14,266 --> 00:47:17,717 I do not do chores. Kidnapping, bring him here. 587 00:47:17,895 --> 00:47:19,852 Vic wants to have fun when he is released. 588 00:47:20,022 --> 00:47:23,521 I do not do chores. 589 00:47:24,401 --> 00:47:26,145 Put the damn common. 590 00:47:28,280 --> 00:47:31,316 I'm not one of your cronies that you can recommend. 591 00:47:31,492 --> 00:47:35,441 You're Mr. farrow's payroll, so you do what I say. 592 00:47:35,621 --> 00:47:38,787 So I can say to you what I want. 593 00:47:38,957 --> 00:47:41,199 Do what you're told, old man. 594 00:47:42,252 --> 00:47:44,375 The details are in the envelope. 595 00:48:06,276 --> 00:48:07,687 Your girlfriend, Jenny. 596 00:48:08,904 --> 00:48:12,190 Do you remember your hair yet? Of course, her soul can rest. 597 00:48:13,617 --> 00:48:15,574 - Her death... - Murder. 598 00:48:15,744 --> 00:48:17,369 You know what happened. 599 00:48:17,538 --> 00:48:21,203 She was forced to take drugs and that makes the murder. 600 00:48:21,375 --> 00:48:23,414 We all know who then acted in drugs. 601 00:48:23,585 --> 00:48:25,957 - Farrow. - Indeed. 602 00:48:26,130 --> 00:48:27,375 Anyway... 603 00:48:27,548 --> 00:48:31,082 Richie wanted me to laced farrow so he entered prison. 604 00:48:31,260 --> 00:48:34,878 Scotland yard had many unresolved issues and I chose a good one. 605 00:48:35,055 --> 00:48:38,009 A massacre between gangs, so the press called it. 606 00:48:38,183 --> 00:48:42,133 So I provided enough evidence to get farrow at the scene of the murder. 607 00:48:42,312 --> 00:48:45,313 It used to be so much easier. What is the recording? 608 00:48:45,482 --> 00:48:48,483 Some geordie rig. Fenwick was his name, I believe. 609 00:48:48,652 --> 00:48:52,484 He was somewhere else for fixed and known suddenly. 610 00:48:52,656 --> 00:48:56,191 If we had him indicted, the case collapsed. 611 00:48:56,368 --> 00:48:58,740 So you hid the picture with the confession? 612 00:48:58,912 --> 00:49:00,952 - True-ie? - Safety. 613 00:49:01,123 --> 00:49:02,665 It's very simple. 614 00:49:02,833 --> 00:49:05,241 You meet farrow and gives him the shot. 615 00:49:05,419 --> 00:49:08,124 He calls his men back and Richie escape. 616 00:49:08,297 --> 00:49:11,048 That recording can exonerate farrow. 617 00:49:11,216 --> 00:49:14,301 And with a golden handshake on top. 618 00:49:14,470 --> 00:49:16,343 Are you satisfied with that? 619 00:49:16,513 --> 00:49:19,716 I just want my father, my mother could see again. 620 00:49:31,153 --> 00:49:34,853 Well detective, here we are. 621 00:49:35,032 --> 00:49:37,321 I'm not a detective anymore. 622 00:49:38,619 --> 00:49:39,817 You know what? 623 00:49:39,995 --> 00:49:43,446 I expected you'd be dead by now. 624 00:49:43,624 --> 00:49:45,367 Why that? 625 00:49:45,542 --> 00:49:49,622 Agents like you have nothing but their job, right? 626 00:49:49,797 --> 00:49:55,383 Most end up in a room with a bottle of whiskey and a noose for company. 627 00:49:55,552 --> 00:49:57,675 Let's just get this over with. 628 00:49:57,846 --> 00:50:01,429 I could murder him with my bare hands, really. 629 00:50:03,435 --> 00:50:06,057 Lizzie, look at me. 630 00:50:06,230 --> 00:50:08,021 It's all good, believe me. 631 00:50:08,190 --> 00:50:10,266 But do you really think you can... 632 00:50:11,151 --> 00:50:12,776 Escape? 633 00:50:15,155 --> 00:50:17,480 Is everything settled? 634 00:50:17,658 --> 00:50:21,109 Vic is a problem and I love control and order. 635 00:50:21,286 --> 00:50:24,572 And Vic is not to control. 636 00:50:24,748 --> 00:50:27,286 If you are calling him something, you'll never be free. 637 00:50:27,459 --> 00:50:29,368 I'll be honest with you. 638 00:50:29,545 --> 00:50:33,293 We chose this yourself. Maybe it should be. 639 00:50:33,465 --> 00:50:36,632 We have all done enough to earn it. 640 00:50:37,886 --> 00:50:39,215 What about me? 641 00:50:40,806 --> 00:50:44,673 Did you even a second thought to how I would feel? 642 00:50:46,061 --> 00:50:50,106 Well, you just go on with your life. 643 00:50:54,319 --> 00:50:56,941 You really are an idiot. 644 00:50:57,114 --> 00:50:59,521 And I thought that we took a chance. 645 00:51:03,454 --> 00:51:06,953 - Sorry. - But I have nothing to. 646 00:51:07,124 --> 00:51:08,155 Do not touch. 647 00:51:08,333 --> 00:51:10,871 Sorry, Mr. Riley. The rules are clear. 648 00:51:25,017 --> 00:51:27,223 You know what? Like you... 649 00:51:27,394 --> 00:51:32,352 Tonight would be so happy to die from a massive stroke... 650 00:51:32,524 --> 00:51:36,736 At least you have done something good in your miserable, pathetic life. 651 00:51:36,904 --> 00:51:38,896 You know what, farrow? 652 00:51:39,072 --> 00:51:42,441 I think I'll stay a few more years of life to make you angry. 653 00:51:50,250 --> 00:51:55,245 You have had bad luck with your application for a single cell, I heard. 654 00:51:55,422 --> 00:51:57,629 Two rejections in three years? 655 00:51:59,301 --> 00:52:00,879 Three in four. 656 00:52:02,346 --> 00:52:05,797 Well, for information... 657 00:52:05,974 --> 00:52:09,557 The new director is forced to give your own cell... 658 00:52:09,728 --> 00:52:13,227 If you are found to be dangerous, you know? 659 00:52:13,398 --> 00:52:17,562 You mean you want me to kill someone? 660 00:52:21,281 --> 00:52:24,816 This new cellmate of yours, that big jerk... 661 00:52:24,993 --> 00:52:27,152 I'd like to get out of the way. 662 00:52:27,329 --> 00:52:31,327 And if that were to happen... 663 00:52:31,500 --> 00:52:35,332 Then you go two weeks in solitary... 664 00:52:36,171 --> 00:52:39,042 And then you immediately get a private cell. 665 00:52:39,216 --> 00:52:40,794 All alone. 666 00:52:40,968 --> 00:52:46,045 "May your plans be dark and as impenetrable as night." 667 00:52:46,223 --> 00:52:50,719 "And if you act, strike like lightning." 668 00:52:52,438 --> 00:52:55,391 Take your fuck with me? It's a quote. 669 00:52:55,566 --> 00:52:57,689 Sun-tzu. 670 00:52:58,777 --> 00:53:01,529 I know when someone takes me the piss. 671 00:53:02,531 --> 00:53:05,448 You should better watch your words. 672 00:53:05,617 --> 00:53:10,908 Otherwise, are you lost your tongue before you can say psychopathic madman. 673 00:53:11,081 --> 00:53:15,126 Do you understand me? Yes, Mr. farrow. 674 00:53:15,294 --> 00:53:17,370 Good, David. 675 00:53:29,892 --> 00:53:32,264 I know you're there, so come on out. 676 00:53:33,812 --> 00:53:36,897 I knew it. Mr. farrow doing greetings. 677 00:53:39,401 --> 00:53:43,185 Am I missing something? Yes, a few brain cells. 678 00:53:43,363 --> 00:53:44,739 What did you say? 679 00:53:44,907 --> 00:53:48,276 Let's get this. Where's Lizzie Davis, damn it? 680 00:53:48,452 --> 00:53:52,117 Safe. You had to bring her here. 681 00:53:52,289 --> 00:53:57,496 There are rules. Do not start the good old days. 682 00:53:57,669 --> 00:54:00,160 This is the 21st century, the krays his death. 683 00:54:00,339 --> 00:54:02,082 The old rules no longer apply. 684 00:54:02,257 --> 00:54:05,673 No women or children. A job is a job. 685 00:54:05,844 --> 00:54:08,964 Money is money. Go get it now. 686 00:54:09,139 --> 00:54:13,682 You know who she is? I do not care fuck me. 687 00:54:13,852 --> 00:54:17,470 Mr. farrow wants you to kidnap her, so... Where the hell are you? 688 00:54:22,152 --> 00:54:23,944 Mr. Archer says goodbye. 689 00:54:31,703 --> 00:54:33,198 Stupid jerk. 690 00:55:02,401 --> 00:55:08,605 I let my victims disappear by means of potassium hydroxide. 691 00:55:08,782 --> 00:55:12,732 It is a very effective way. 692 00:55:12,911 --> 00:55:14,536 Have you ever tried it? 693 00:55:15,539 --> 00:55:18,456 Unfortunately, no. I would think so. 694 00:55:18,625 --> 00:55:22,493 Given your background. What do you know about my background? 695 00:55:22,671 --> 00:55:25,292 You know what to do with a corpse. 696 00:55:25,466 --> 00:55:28,170 You will be seen as a kind of artist. 697 00:55:28,343 --> 00:55:31,380 Who have you been talking? I hear things. 698 00:55:33,265 --> 00:55:35,222 Yeah, right. 699 00:55:35,392 --> 00:55:37,136 Come on, what's going on? 700 00:55:37,311 --> 00:55:41,889 You say nothing against me all day and now you're talking about acid baths. 701 00:55:42,065 --> 00:55:47,404 Potassium hydroxide is an alkaline. 702 00:55:47,571 --> 00:55:51,355 Well, excuse me. I just wanted to socialize. 703 00:55:51,533 --> 00:55:55,151 Discuss shared interests. 704 00:55:55,329 --> 00:55:57,156 And that's the only reason? 705 00:55:57,331 --> 00:55:58,427 Actually... 706 00:56:00,000 --> 00:56:01,115 Not. 707 00:56:03,045 --> 00:56:06,378 What's wrong with him? He wants me to kill you. 708 00:56:06,548 --> 00:56:09,633 Why did it not done? If I killed someone... 709 00:56:10,469 --> 00:56:14,930 I do so because I have fun at myself. 710 00:56:15,974 --> 00:56:20,636 Not because some guy raised it recommends me. 711 00:56:20,813 --> 00:56:23,813 I do not like you really. 712 00:56:24,775 --> 00:56:27,776 You're loud, rude... 713 00:56:27,945 --> 00:56:32,856 And your personal hygiene leaves much to be desired, but still... 714 00:56:33,700 --> 00:56:37,319 I do not need to murder you. 715 00:56:37,496 --> 00:56:40,616 Thanks for the love. I believe... 716 00:56:41,416 --> 00:56:45,035 Your friends are in trouble. 717 00:57:02,604 --> 00:57:06,223 Carmen, my beloved daughter... First I hear nothing from you... 718 00:57:06,400 --> 00:57:11,311 Then I must leave and now I hear Jimmy you stuck. 719 00:57:11,488 --> 00:57:14,738 What is going on? Sorry, friend. 720 00:57:14,908 --> 00:57:18,028 I'm sorry, but I just want you safe. 721 00:57:18,203 --> 00:57:20,611 Do not worry? Did you tell anyone? 722 00:57:20,789 --> 00:57:23,197 No, I did not tell anyone where I was going. 723 00:57:24,835 --> 00:57:28,002 I know. 724 00:57:28,172 --> 00:57:29,417 Sorry. 725 00:57:34,386 --> 00:57:37,173 I have to call you back, something intervened. 726 00:57:40,601 --> 00:57:42,178 What the hell is going on? 727 00:58:11,215 --> 00:58:14,797 Is everything alright? I enjoy to the fullest. 728 00:58:16,261 --> 00:58:18,587 Vic has clearly worked out his plan. 729 00:58:18,764 --> 00:58:21,884 Really? It was not noticed. 730 00:58:27,397 --> 00:58:29,105 Let him go. 731 00:58:29,566 --> 00:58:33,018 Stay where you are, that's enough. 732 00:58:33,779 --> 00:58:36,982 Georgie boy, come out and play. 733 00:58:37,157 --> 00:58:39,613 Come on, where are you? It is the postman. 734 00:58:43,372 --> 00:58:47,204 Come on, George. You do not go with old friends. 735 00:58:49,169 --> 00:58:52,752 Have you guys learned anything? Turn around and flicker on. 736 00:58:52,923 --> 00:58:54,797 I'm invincible. 737 00:58:57,177 --> 00:58:58,755 Come in, Victor. 738 00:59:02,599 --> 00:59:06,514 Hello, George. How are you friend? 739 00:59:06,687 --> 00:59:09,392 Sorry I did not come past. 740 00:59:09,565 --> 00:59:11,522 But I was busy. 741 00:59:11,692 --> 00:59:13,151 What do you want, damn? 742 00:59:13,318 --> 00:59:14,481 It is like this... 743 00:59:15,612 --> 00:59:20,073 I've tried to figure out how long it's been... 744 00:59:20,242 --> 00:59:24,655 That we had that bad guy. I do not have a precise date. 745 00:59:24,830 --> 00:59:28,163 But I thought you were taken away. 746 00:59:28,333 --> 00:59:29,993 But things change, George. 747 00:59:30,169 --> 00:59:34,416 I mean while you've surrounded yourself with muscle bundles... 748 00:59:34,590 --> 00:59:37,793 And used your reputation... 749 00:59:37,968 --> 00:59:42,297 I built a reputation with my own hands. 750 00:59:42,473 --> 00:59:44,928 You have always been a nasty mormon. 751 00:59:45,100 --> 00:59:47,935 Somebody had to finish you years ago. 752 00:59:48,103 --> 00:59:50,511 Unfortunately, no one had the guts to do so. 753 00:59:51,648 --> 00:59:53,392 Is that what you think? 754 00:59:53,567 --> 00:59:55,026 Nobody gave enough. 755 00:59:55,194 --> 00:59:57,435 Nobody thought of you. 756 00:59:57,613 --> 01:00:00,816 There was always something more important work than to clean you out of the way. 757 01:00:02,618 --> 01:00:04,610 I see you know I'm right. 758 01:00:05,537 --> 01:00:07,530 You are a plague. 759 01:00:07,706 --> 01:00:10,577 An annoying fly that nobody could kill. 760 01:00:14,671 --> 01:00:15,834 Say... 761 01:00:17,549 --> 01:00:19,257 That Anne-Marie? 762 01:00:20,177 --> 01:00:21,885 My daughter, yes. 763 01:00:22,054 --> 01:00:26,514 You have a little too much shade used on the edges... 764 01:00:26,683 --> 01:00:29,637 But it's not bad. 765 01:00:29,812 --> 01:00:32,053 And how is Alice? 766 01:00:32,231 --> 01:00:37,356 Do not talk about her. I heard it was bad. 767 01:00:37,528 --> 01:00:39,853 Alzheimer's, right? 768 01:00:40,030 --> 01:00:43,150 That is a terrible disease, George. 769 01:00:43,325 --> 01:00:45,733 It lets you forget everything. 770 01:00:45,911 --> 01:00:47,370 And everyone. 771 01:00:54,253 --> 01:00:56,126 It's funny that you say... 772 01:00:57,756 --> 01:00:59,298 She's your daughter. 773 01:00:59,466 --> 01:01:04,045 Alice has never said anything to you? She never mentioned it? 774 01:01:05,722 --> 01:01:07,300 That would not do. 775 01:01:07,474 --> 01:01:10,974 But she was beautiful before. 776 01:01:11,728 --> 01:01:14,516 A striking appearance. 777 01:01:14,690 --> 01:01:17,691 She now looks certainly not anymore. 778 01:01:17,860 --> 01:01:22,522 Age is cruel. Forget one, just like me. 779 01:01:22,698 --> 01:01:25,070 Get in there. But given the Alzheimer... 780 01:01:25,242 --> 01:01:31,530 They will probably not remember what a real man could do with her body... 781 01:01:31,707 --> 01:01:35,242 With her mouth with her damn k... 782 01:01:41,175 --> 01:01:42,835 I used her, George. 783 01:01:43,010 --> 01:01:45,252 If a piece of meat. 784 01:01:49,099 --> 01:01:52,967 And when we were finished, she could barely walk. 785 01:01:55,272 --> 01:01:58,522 I was surprised that she kept the baby. 786 01:01:59,359 --> 01:02:04,354 Do you honestly never looked at Anne-Marie and thought... 787 01:02:06,283 --> 01:02:08,276 She looks a bit like Vic? 788 01:02:08,452 --> 01:02:10,243 You are lying. 789 01:02:11,455 --> 01:02:14,871 Precisely, even now you can not admit it. 790 01:02:18,504 --> 01:02:21,919 You can not avoid death, George. 791 01:02:22,090 --> 01:02:24,048 And I'm dead. 792 01:02:27,679 --> 01:02:31,843 It was July 23, 1973. 793 01:02:32,017 --> 01:02:36,097 That was the last time we have fought together. 794 01:02:36,730 --> 01:02:40,810 I'm away, I dragged myself out. 795 01:02:42,903 --> 01:02:46,070 But this time I walk away. 796 01:02:52,579 --> 01:02:56,162 Get this clown away. George Briggs is in danger. 797 01:02:56,333 --> 01:02:58,658 Send someone over there, now. 798 01:03:00,295 --> 01:03:02,122 Go look at Briggs. 799 01:03:12,432 --> 01:03:14,555 - He is dead. - How do you mean? 800 01:03:14,726 --> 01:03:16,470 He's dead, he was stabbed. 801 01:03:18,397 --> 01:03:21,433 I pull your head off. Stop him. 802 01:03:25,446 --> 01:03:28,945 Why not you fagot, cripple dick. 803 01:03:43,464 --> 01:03:45,456 Dirty bastard. 804 01:03:48,427 --> 01:03:51,547 Very tragic George. Look out, old man. 805 01:03:51,722 --> 01:03:56,135 Get your hands. I see you're upset. 806 01:03:56,310 --> 01:03:58,979 Let me know if I can help with anything. 807 01:03:59,146 --> 01:04:03,013 It would be nice if you could slow and painful death. 808 01:04:03,901 --> 01:04:07,020 I plan to start enjoying the good life. 809 01:04:07,196 --> 01:04:09,354 Somewhere outside the slum shit. 810 01:04:09,531 --> 01:04:11,358 And thanks for that recording. 811 01:04:12,576 --> 01:04:15,411 My legal team this afternoon comes along. 812 01:04:15,579 --> 01:04:17,287 We're going to listen to it. 813 01:04:17,456 --> 01:04:22,367 And then we decide how much compensation I will ask the authorities. 814 01:04:23,003 --> 01:04:25,576 Oh, and that whole thing... Carmen 815 01:04:26,381 --> 01:04:29,252 magicians call it deception. 816 01:04:30,803 --> 01:04:35,429 You send Jimmy to Spain to watch your beautiful daughter. 817 01:04:35,599 --> 01:04:38,635 He should have been here to save Lizzie. 818 01:04:38,811 --> 01:04:41,218 You have a blunt smile. 819 01:04:41,396 --> 01:04:44,563 Smile but because here comes a lot of shit. 820 01:04:44,733 --> 01:04:48,434 Your partner is dead and Lizzie is safe and alive. 821 01:04:50,239 --> 01:04:52,030 Nonsense, you're lying. 822 01:04:57,788 --> 01:04:59,412 He is not lying. 823 01:05:00,999 --> 01:05:05,827 I do not know what you think, but for me the fun is down here. 824 01:05:06,004 --> 01:05:08,840 I think we are no longer welcome. 825 01:05:12,761 --> 01:05:15,430 Sir, you have to see this. 826 01:05:15,597 --> 01:05:18,302 Still ticking up, that's not mine. 827 01:05:18,475 --> 01:05:22,853 Maybe, but this is not really yours. 828 01:05:23,021 --> 01:05:25,263 Put him in the insulating cell. Hurry up. 829 01:05:29,194 --> 01:05:30,772 Close them all up. 830 01:05:30,946 --> 01:05:35,738 Everyone immediately returned to his cell. Immediately. 831 01:05:40,038 --> 01:05:41,746 Excuse me, ma'am. 832 01:05:41,915 --> 01:05:45,830 I was wondering if you received my application. 833 01:05:46,003 --> 01:05:49,372 Stay away from me. Keep away captive. 834 01:05:49,548 --> 01:05:54,543 I was wondering if you received my application. 835 01:05:54,720 --> 01:05:56,594 I said, go back. 836 01:05:57,848 --> 01:05:59,011 Now. 837 01:06:31,673 --> 01:06:35,754 Anne-Marie, I'm so sorry about your father. 838 01:06:36,720 --> 01:06:39,425 Please, I really do not need your sympathy. 839 01:06:40,766 --> 01:06:43,221 You really like him, right? 840 01:06:43,393 --> 01:06:45,303 Yes that's right. 841 01:06:45,479 --> 01:06:47,353 And I'm very proud. 842 01:06:53,487 --> 01:06:56,025 My mother is the deceased night. 843 01:06:57,491 --> 01:07:00,326 I wanted to tell my father until he was free. 844 01:07:01,829 --> 01:07:05,992 I thought he would give it differently and would remain in jail. 845 01:07:09,545 --> 01:07:11,502 At least they are together now. 846 01:07:11,672 --> 01:07:13,997 Do you think that it works? 847 01:07:14,174 --> 01:07:15,550 I do not know. 848 01:07:16,552 --> 01:07:19,837 I just think it's better to give up hope. 849 01:07:21,515 --> 01:07:24,848 If heaven and hell do exist... 850 01:07:25,018 --> 01:07:28,601 My father Richie would need again to escape. 851 01:07:32,609 --> 01:07:35,776 They give the body only released after the investigation. 852 01:07:37,156 --> 01:07:38,614 That could take weeks. 853 01:07:41,118 --> 01:07:43,988 They say they have the man responsible for it... 854 01:07:44,163 --> 01:07:47,199 But we all know who really did it. 855 01:07:47,374 --> 01:07:49,165 He's the devil. 856 01:07:50,627 --> 01:07:54,376 If he is not the devil, he comes in a close second place. 857 01:07:57,759 --> 01:07:59,669 I will leave you alone. 858 01:08:10,481 --> 01:08:12,438 I help them still escape. 859 01:08:15,027 --> 01:08:17,019 That would have liked my father. 860 01:08:19,114 --> 01:08:22,068 It makes no sense if we both have a broken heart. 861 01:08:28,916 --> 01:08:30,624 The plan still continues. 862 01:08:31,376 --> 01:08:32,575 Jack, are you in? 863 01:08:34,296 --> 01:08:35,755 You know why I'm here? 864 01:08:39,092 --> 01:08:40,207 When? 865 01:08:40,385 --> 01:08:43,173 It must be done tonight. The food here is terrible. 866 01:08:43,347 --> 01:08:46,513 And the view also is nothing. Stupid idiot. 867 01:08:46,683 --> 01:08:49,435 You really do not know why I'm here. 868 01:08:49,603 --> 01:08:52,272 You had only to say that you wanted to be with her. 869 01:08:52,439 --> 01:08:54,266 I know it's not ideal... 870 01:08:54,441 --> 01:08:57,111 Fucking shut up and listen to me. 871 01:08:57,277 --> 01:09:02,698 This is a great woman, who for unknown reasons you really likes. 872 01:09:02,866 --> 01:09:06,401 But you are a perfect fit. 873 01:09:06,578 --> 01:09:10,493 And it happens not so often that you get such an opportunity. 874 01:09:10,666 --> 01:09:13,121 But if it is so... 875 01:09:13,293 --> 01:09:16,045 If it does, then you take your chance. 876 01:09:17,172 --> 01:09:18,666 You will not let her. 877 01:09:19,550 --> 01:09:21,341 And make sure you do not lose it. 878 01:09:24,721 --> 01:09:27,129 Because you never know how long she's still there. 879 01:09:28,308 --> 01:09:32,306 So, Richie Archer, listen carefully. 880 01:09:32,479 --> 01:09:37,058 I let my friend take any risks because I help in a jailbreak. 881 01:09:39,611 --> 01:09:45,484 But because Lizzie deserves a chance to be happy the rest of her life. 882 01:09:46,535 --> 01:09:48,113 Understood? 883 01:09:48,287 --> 01:09:51,038 So, hurry up, flashy bag. 884 01:09:53,876 --> 01:09:56,545 Let's quickly go have a beer. My treat. 885 01:09:56,712 --> 01:09:59,333 No, I'm what you owe, friend. 886 01:10:02,759 --> 01:10:06,709 Since you razor made angry, we are now friends. 887 01:10:06,889 --> 01:10:08,846 I can not and are not too kind to him. 888 01:10:09,766 --> 01:10:11,558 Drug dealers, right. 889 01:10:11,727 --> 01:10:14,728 I take it you're not a fan of drugs? 890 01:10:14,897 --> 01:10:17,103 Surprised you? 891 01:10:17,274 --> 01:10:21,687 Many people think that if you are young and securely, using drugs, but no. 892 01:10:21,862 --> 01:10:25,065 What exactly is your problem... Raisin. 893 01:10:26,533 --> 01:10:31,491 What my problem is with him? Yes, it seems to be quite personal. 894 01:10:31,663 --> 01:10:33,656 As between you and the new. 895 01:10:33,832 --> 01:10:37,664 If you think about razor as if I shit on that bag... 896 01:10:37,836 --> 01:10:40,588 I can help you to put some things right. 897 01:10:41,632 --> 01:10:43,790 Razor killed my brother. 898 01:10:43,967 --> 01:10:46,838 I find annoying to hear. 899 01:10:47,012 --> 01:10:50,962 You do not say. Yes, because I know how you feel. 900 01:10:51,141 --> 01:10:54,641 You do not quite know. Yes I know. 901 01:10:54,812 --> 01:10:57,812 My brother was killed by a bunch of assholes... 902 01:10:57,981 --> 01:11:02,478 So I know how you feel and I feel very sorry for you. 903 01:11:06,907 --> 01:11:08,366 What happened? 904 01:11:11,203 --> 01:11:14,287 My brother got the wrong friends... 905 01:11:14,456 --> 01:11:17,825 I was here, so no one could protect him... 906 01:11:18,001 --> 01:11:21,833 And then he gave him bad drugs. 907 01:11:22,005 --> 01:11:26,881 He tied him up, injected the stuff and he was dead. 908 01:11:27,052 --> 01:11:30,587 In two weeks farrow has its act together. 909 01:11:30,764 --> 01:11:33,386 Dan will be here everywhere to find drugs. His drugs. 910 01:11:33,559 --> 01:11:37,010 Therefore razor working with him. They are the same. 911 01:11:38,605 --> 01:11:42,520 What should I do? I do not have enough people to compete against them. 912 01:11:44,403 --> 01:11:46,561 During the day, no. 913 01:12:20,189 --> 01:12:23,889 All guards to the control room. 914 01:13:35,722 --> 01:13:37,430 Let him go. 915 01:13:38,600 --> 01:13:43,346 Hope you do not mind that I'm here, I just wanted to talk to you. 916 01:13:43,522 --> 01:13:46,725 You filthy piece of shit. 917 01:13:46,900 --> 01:13:49,605 This chaos is your fault, right? 918 01:13:49,778 --> 01:13:53,313 Much influence I have not, friend. 919 01:14:13,260 --> 01:14:14,838 What have we here? 920 01:14:16,346 --> 01:14:19,715 Knowing you is this bad cut. 921 01:14:19,892 --> 01:14:22,299 Do you ever wonder why your brother did to me? 922 01:14:22,478 --> 01:14:24,517 Do not talk about my brother. 923 01:14:24,688 --> 01:14:25,969 I'm going to ask you a question. 924 01:14:26,148 --> 01:14:30,774 And your answer will determine what will happen next. 925 01:14:30,944 --> 01:14:32,107 Here is-ie. 926 01:14:32,279 --> 01:14:33,904 You know her name? 927 01:14:35,365 --> 01:14:37,488 Her name. I want to hear her name. 928 01:14:39,536 --> 01:14:42,988 Whose name, damn it? I'll give you a hint. 929 01:14:43,749 --> 01:14:46,999 She was 16 years old. Nice girl. 930 01:14:47,169 --> 01:14:50,372 And a little rebellious. What was her name? 931 01:14:50,547 --> 01:14:52,504 I do not know what you're talking about. 932 01:14:55,219 --> 01:14:57,586 One night she did not come home. Friends, family, 933 01:14:57,598 --> 01:14:59,548 neighbors, everyone was looking for her. 934 01:14:59,723 --> 01:15:01,632 What was her name? 935 01:15:05,104 --> 01:15:09,647 It can finally clear. What was her name? 936 01:15:10,943 --> 01:15:13,231 - Jane. - Vic no, it was not Jane. 937 01:15:13,403 --> 01:15:14,946 Stop that. 938 01:15:21,995 --> 01:15:24,913 She was found dead in a squat in lambeth. 939 01:15:25,082 --> 01:15:28,581 She choked on her own vomit. What was her name? 940 01:15:33,549 --> 01:15:35,874 Her name was Jenny, damn. 941 01:15:36,051 --> 01:15:37,332 Jenny white. 942 01:15:45,978 --> 01:15:48,599 I did not force her. I have warned you. 943 01:15:48,772 --> 01:15:51,809 Time and time again, to keep your stuff out of my area. 944 01:15:51,984 --> 01:15:54,653 But you listened? No, not fucking. 945 01:15:58,907 --> 01:16:00,188 I know it again. 946 01:16:01,368 --> 01:16:03,824 She had red hair. 947 01:16:04,705 --> 01:16:06,614 Blue eyes and freckles. 948 01:16:07,541 --> 01:16:09,035 And you're right. 949 01:16:09,209 --> 01:16:11,665 She was really very beautiful. 950 01:16:13,380 --> 01:16:15,503 And she could fucking well. 951 01:16:20,512 --> 01:16:22,588 I've had it with you, Vic. 952 01:16:22,764 --> 01:16:25,090 Everybody has had it with you. 953 01:16:30,939 --> 01:16:33,691 George was right. This is what I should have done years ago. 954 01:16:58,717 --> 01:17:01,718 Listen, you want revenge? Sure. 955 01:17:01,887 --> 01:17:04,674 Well, that's my specialty. Here. 956 01:17:04,848 --> 01:17:07,173 Give him a taste of his own medicine. 957 01:17:07,351 --> 01:17:08,726 Take care of yourself. 958 01:17:08,894 --> 01:17:10,436 Try to stay alive. 959 01:17:12,648 --> 01:17:15,186 Are you leaving? It is just interesting. 960 01:17:15,359 --> 01:17:19,819 I would be happy to help you, but it's time for me to go. 961 01:17:41,218 --> 01:17:43,543 One of you is here, he's hurt. 962 01:17:58,777 --> 01:18:02,193 Come on, you know you want it to say. Who are popping headache. 963 01:18:02,364 --> 01:18:05,199 Luckily you're clever, because your jokes are terrible. 964 01:18:05,367 --> 01:18:07,656 What would you have said? Get the uniforms. 965 01:18:07,828 --> 01:18:10,948 And grab the flares, which may still be useful. 966 01:18:13,709 --> 01:18:17,042 Do you think the prisoners can come here? 967 01:18:17,212 --> 01:18:21,044 No idea, but all the doors are open. So it is possible. 968 01:18:21,216 --> 01:18:25,677 Additional emergency services and agents are on their way. 969 01:18:26,930 --> 01:18:30,631 Will the director? I'm just not that good. 970 01:18:31,727 --> 01:18:35,641 Should I take it differently? Give me a moment. 971 01:18:35,814 --> 01:18:37,474 I go to my office. 972 01:18:57,586 --> 01:19:00,421 Let the cops out. They have no key? 973 01:19:00,589 --> 01:19:01,834 Just let them through. 974 01:19:18,482 --> 01:19:20,605 There's only one, I'll handle it. 975 01:19:32,162 --> 01:19:34,570 Seven gate is open. 976 01:19:37,334 --> 01:19:39,208 You want to join us. 977 01:19:39,378 --> 01:19:42,083 Do not worry, he's a good guy. 978 01:19:43,715 --> 01:19:46,835 He is a psychopath. Yes you're right about that. 979 01:19:47,010 --> 01:19:51,423 The word psychopath is used too easily. 980 01:19:51,598 --> 01:19:53,057 Shall we? 981 01:19:58,981 --> 01:20:02,515 That's for my brother, damn. 982 01:20:14,538 --> 01:20:15,866 Success. 983 01:20:17,708 --> 01:20:22,951 The exit's this way. Pryce wants me all speak very long. 984 01:20:23,130 --> 01:20:25,253 And I do not want to disappoint her. 985 01:20:30,554 --> 01:20:34,137 Come on, man. Well, come on, man. 986 01:20:34,308 --> 01:20:36,384 It is not necessary. Take it easy, butch. 987 01:20:36,560 --> 01:20:40,011 Without him we would not be here. 988 01:20:40,189 --> 01:20:42,265 He is friends with houghton. 989 01:20:42,441 --> 01:20:46,189 The police have the situation under close control, so we have to hurry. 990 01:20:47,237 --> 01:20:51,365 So I can not murder him? Keep your head still, butch. 991 01:21:04,838 --> 01:21:07,210 Keep going, turn left at the next gate. 992 01:21:07,382 --> 01:21:09,458 Where are you going? In the control room. 993 01:21:09,635 --> 01:21:12,126 And how do we get out? 994 01:21:12,304 --> 01:21:15,258 He will be in the control room, butch. 995 01:21:15,432 --> 01:21:17,389 I gotta go back, otherwise it falls on. 996 01:21:17,559 --> 01:21:20,928 I'm the last gate open and then you can go outside. 997 01:21:21,105 --> 01:21:24,687 Sounds risky. That's the plan, butch. 998 01:21:28,362 --> 01:21:29,441 There's one. 999 01:21:34,868 --> 01:21:38,237 Please, David, we can solve this. 1000 01:21:39,832 --> 01:21:41,871 You want your own cell, right? 1001 01:21:42,042 --> 01:21:47,997 I can arrange that for you. I can arrange for you anything you want. 1002 01:21:55,055 --> 01:21:56,514 Director... 1003 01:21:58,851 --> 01:22:03,429 This begging is not very dignified. 1004 01:22:03,605 --> 01:22:04,934 And to be honest... 1005 01:22:06,191 --> 01:22:08,433 It has no utility. 1006 01:22:13,782 --> 01:22:18,574 I just pierced the left carotid artery. 1007 01:22:18,745 --> 01:22:22,197 Well, an educated lady will realize... 1008 01:22:22,374 --> 01:22:26,288 That when I do this, which actually acts as a stop, pull back... 1009 01:22:26,462 --> 01:22:32,796 You still have about two minutes to handle your affairs. 1010 01:22:34,887 --> 01:22:37,378 Is your time... 1011 01:22:39,099 --> 01:22:40,195 Now in. 1012 01:23:12,508 --> 01:23:14,963 Which is supposed to be open. Can we trust him? 1013 01:23:15,135 --> 01:23:17,626 He houghtons friend. A corrupt cop? 1014 01:23:17,805 --> 01:23:21,672 That's not a good recommendation. Shall we go? 1015 01:23:21,850 --> 01:23:24,935 He closed the gate. We are stuck. 1016 01:23:27,231 --> 01:23:31,228 I'm sure that's a bad "hmm". 1017 01:23:36,615 --> 01:23:38,655 There have agents to the b-wing. 1018 01:23:49,086 --> 01:23:50,663 Stay down, do not move. 1019 01:24:04,268 --> 01:24:06,344 Shut up, butch. 1020 01:24:06,520 --> 01:24:10,185 I've worked with him enough to know that he needs silence. 1021 01:24:17,906 --> 01:24:20,480 Really great that masons. 1022 01:24:22,870 --> 01:24:25,491 Hello friend, where do you were? 1023 01:24:34,173 --> 01:24:36,545 The canteen and the a-wing are safe again. 1024 01:24:42,014 --> 01:24:43,508 What are you doing? 1025 01:24:45,142 --> 01:24:47,051 Where the additional agents go? 1026 01:24:48,061 --> 01:24:50,137 Who has applied for a helicopter? 1027 01:24:50,481 --> 01:24:52,557 Close the door and check again 1028 01:24:55,444 --> 01:24:57,152 well, you can relax. 1029 01:24:58,197 --> 01:25:00,770 Come on, hurry up. No time to lose. 1030 01:25:00,949 --> 01:25:02,741 Time for the flares, butch. 1031 01:25:29,937 --> 01:25:31,645 Why are we still here? 1032 01:25:39,321 --> 01:25:42,820 I did not know you were a pilot. I'm not. 1033 01:25:50,749 --> 01:25:54,794 I'm terribly sorry that George did not make it. 1034 01:25:54,962 --> 01:25:57,998 Richie, darling, you've tried. 1035 01:25:58,173 --> 01:26:01,008 And it was us almost succeeded. Yes that's right. 1036 01:26:03,971 --> 01:26:05,465 Time to say goodbye. 1037 01:26:05,639 --> 01:26:08,308 I would like to be at the funeral. I know that. 1038 01:26:09,518 --> 01:26:10,716 Do me a favour. 1039 01:26:10,894 --> 01:26:14,429 For this and this and the helicopter? Whatever you want. 1040 01:26:14,606 --> 01:26:15,851 Take good care of her. 1041 01:26:18,110 --> 01:26:21,977 Of course. Tell her how much you care about her. 1042 01:26:23,198 --> 01:26:25,654 There never was very good at it. 1043 01:26:33,584 --> 01:26:40,203 Well, who is looking forward to a trip to the promised land? 1044 01:26:40,382 --> 01:26:42,256 I thought we were going to America? 1045 01:26:48,682 --> 01:26:50,758 Are you sure you want it? 1046 01:26:50,934 --> 01:26:53,010 Are you sure you want me to go? 1047 01:26:53,187 --> 01:26:55,559 Are you sure you want to ask that question? 1048 01:26:57,608 --> 01:26:59,150 Wait a second. 1049 01:26:59,318 --> 01:27:00,563 Hamish. 1050 01:27:00,736 --> 01:27:02,444 Take somebody kidding me? 1051 01:27:02,613 --> 01:27:07,156 What is wrong with that? Do I look like a bagpipe? 1052 01:27:07,326 --> 01:27:08,950 I think, boyo. 1053 01:27:10,537 --> 01:27:13,871 Hamish is a Scottish name. 1054 01:27:14,041 --> 01:27:15,452 That was Scottish. 1055 01:27:16,335 --> 01:27:17,366 Really? 1056 01:27:40,359 --> 01:27:41,936 That is very useful. 1057 01:27:42,111 --> 01:27:45,562 This is how we steal in the new way. 1058 01:27:47,407 --> 01:27:51,536 But it's so much less fun. Yes, I do not think it's anything. 1059 01:27:51,703 --> 01:27:53,826 Give me a sloop room. 1060 01:27:54,998 --> 01:27:56,790 Good afternoon gentlemen. 1061 01:27:58,669 --> 01:28:01,242 Sir Edward, nice to meet you at last. 1062 01:28:01,421 --> 01:28:02,832 Take place. 1063 01:28:05,342 --> 01:28:06,884 Well, at work. 1064 01:28:07,052 --> 01:28:09,294 Before we start... 1065 01:28:09,471 --> 01:28:13,220 I wondered if you were not robbed a while ago. 1066 01:28:13,392 --> 01:28:17,342 That information is not correct. No, that was here. 1067 01:28:17,521 --> 01:28:19,810 In London, not long ago. 1068 01:28:20,441 --> 01:28:23,477 One was emptied your vaults? 1069 01:28:23,652 --> 01:28:27,353 Yes, there was an incident, but the perpetrators are caught. 1070 01:28:27,531 --> 01:28:30,485 I heard that there was a team. 1071 01:28:30,659 --> 01:28:32,901 That occurred when armed police... 1072 01:28:33,078 --> 01:28:35,616 And took the money. 1073 01:28:35,789 --> 01:28:39,123 But as you said, the thieves have been caught. 1074 01:28:39,293 --> 01:28:44,963 So no one checked whether the gold bars in the vault or were real gold. 1075 01:28:46,008 --> 01:28:48,000 And this is the best. 1076 01:28:48,177 --> 01:28:54,678 The real gold is melted down and sold back to your bank. 1077 01:28:55,601 --> 01:28:57,759 For a good price, though. 1078 01:28:58,437 --> 01:29:02,137 Can you believe how rude some people. 1079 01:29:09,281 --> 01:29:11,653 - Why are you here? - Why? 1080 01:29:11,825 --> 01:29:15,823 So you can prove to us that under the expensive suit... 1081 01:29:15,996 --> 01:29:18,617 A decent man is hidden. 1082 01:29:18,791 --> 01:29:24,247 I have here a list of charities that we go to the heart. 1083 01:29:24,421 --> 01:29:27,173 We want you to show how you're philanthropic... 1084 01:29:27,341 --> 01:29:30,092 By making a donation to these foundations. 1085 01:29:30,260 --> 01:29:33,629 Out of your own pocket, of course. I will certainly not do. 1086 01:29:33,806 --> 01:29:38,266 Yes, you do, unless you want your state tomorrow in the newspaper. 1087 01:29:38,435 --> 01:29:40,262 I've done my homework. 1088 01:29:40,437 --> 01:29:43,889 I know all about insider trading. 1089 01:29:44,066 --> 01:29:48,395 That's extortion. It's actually blackmail. 1090 01:29:49,446 --> 01:29:52,198 Do you really think you get away with this? 1091 01:29:52,366 --> 01:29:56,410 I do not see why not. You are doing it for years. 1092 01:29:56,578 --> 01:29:58,986 The only difference between our two worlds... 1093 01:29:59,164 --> 01:30:01,869 Is that bankers are not sent to prison. 1094 01:30:02,042 --> 01:30:05,910 Do not tell me that bankers have ruined the world. 1095 01:30:06,088 --> 01:30:10,417 Without the bank's common people could not buy bigger houses... 1096 01:30:10,592 --> 01:30:12,170 Or expensive cars. 1097 01:30:12,344 --> 01:30:15,511 You mean to borrow money to buy? 1098 01:30:15,681 --> 01:30:19,595 And do not believe you're talking about the common people. 1099 01:30:19,768 --> 01:30:22,888 Those people can not afford these things. 1100 01:30:23,063 --> 01:30:26,099 Maybe they have to work harder. May I address him? 1101 01:30:26,275 --> 01:30:28,232 Roy, calm down. 1102 01:30:28,402 --> 01:30:30,940 Show compassion, he's older than us. 1103 01:30:31,905 --> 01:30:35,855 Well sir Edward, if this offer is not attractive enough for you... 1104 01:30:36,034 --> 01:30:37,694 Let me give you one... 1105 01:30:38,996 --> 01:30:41,747 How do you call that? A stimulus. 1106 01:30:41,915 --> 01:30:45,249 No, that is not strong enough. More attractive. 1107 01:30:45,419 --> 01:30:49,463 What can you promise me to let me change my mind? 1108 01:30:49,631 --> 01:30:53,250 I see it as a threat, old boy. 1109 01:30:53,427 --> 01:30:58,967 The gold that was stolen. The gold that was sold to you. 1110 01:31:00,350 --> 01:31:02,841 Who was actually real? 1111 01:31:05,022 --> 01:31:06,599 I mean. 1112 01:31:06,774 --> 01:31:09,977 And one thing is for sure if you're talking about the Chinese... 1113 01:31:10,152 --> 01:31:14,315 They are incredibly driven businessmen. 1114 01:31:14,490 --> 01:31:18,950 And very protective of their affairs. 1115 01:31:19,119 --> 01:31:23,069 Do it right. It will please some people... 1116 01:31:23,248 --> 01:31:25,324 And the rest amaze. 1117 01:31:41,058 --> 01:31:43,430 You're right, that's magenta. 1118 01:31:44,853 --> 01:31:46,727 Do you think it is okay? 1119 01:31:47,689 --> 01:31:49,433 I hope so. 1120 01:31:49,608 --> 01:31:52,064 This work can be put on the tie. 1121 01:31:52,236 --> 01:31:54,905 He looks tired. He needs holiday. 1122 01:31:55,072 --> 01:31:58,488 The bad guys never rest. Who do you call bad? 1123 01:31:58,659 --> 01:32:00,817 Anyway, you need proper holiday. 1124 01:32:00,994 --> 01:32:05,822 Retirement, in fact. Remember, I'm the youngest. 1125 01:32:05,999 --> 01:32:07,624 Just stop, butch. 1126 01:32:07,793 --> 01:32:10,794 You've been saying for 30 years now. 1127 01:32:10,963 --> 01:32:13,632 I think nothing unless it hangs upside down. 1128 01:32:13,799 --> 01:32:16,005 No, I'm still nothing. 1129 01:32:16,176 --> 01:32:18,133 Worth three million. 1130 01:32:18,303 --> 01:32:21,055 Three million, I should be an artist. 1131 01:32:21,223 --> 01:32:23,928 We can always steal it. 1132 01:32:24,101 --> 01:32:27,055 We have principles. We do not steal art. 1133 01:32:27,229 --> 01:32:30,265 At least, not bad art. What now, Richie? 1134 01:32:30,441 --> 01:32:33,192 We are going to steal yet more gold? Maybe. 1135 01:32:33,360 --> 01:32:36,396 But first I need to talk to a guy over a female. 1136 01:32:36,572 --> 01:32:38,813 - What lady? - Black. 1137 01:32:40,117 --> 01:32:41,777 About as big. 1138 01:32:43,662 --> 01:32:45,287 She is beautiful. 1139 01:32:46,582 --> 01:32:49,701 I thought never to see again. 1140 01:32:49,877 --> 01:32:51,501 Thanks, Richie. 1141 01:32:52,838 --> 01:32:57,049 Thank you gave shelter. You'd come a long time. 1142 01:32:57,217 --> 01:33:03,303 I almost took it personally. I've had a busy life. 1143 01:33:03,474 --> 01:33:06,558 But it was to see such a good life. 1144 01:33:07,811 --> 01:33:11,263 Good to see you, buddy. You too. 1145 01:33:11,440 --> 01:33:15,734 Listen, we will not be too long to load. 1146 01:33:15,944 --> 01:33:21,235 Actually, I was hoping you would stay and could help me with something. 1147 01:33:21,408 --> 01:33:24,943 We have some problems with the taormina family. 1148 01:33:25,120 --> 01:33:27,445 We're a bit too old for that kind of work. 1149 01:33:27,623 --> 01:33:29,615 Age brings wisdom. 1150 01:33:30,667 --> 01:33:35,329 We have used violence, but the message does not come through. 1151 01:33:35,506 --> 01:33:40,333 What do you need? A subtle, smart approach. 1152 01:33:40,511 --> 01:33:43,002 Subtle and smart. Yes, we can. 1153 01:33:44,139 --> 01:33:47,639 Why does it feel like I can not refuse this offer? 1154 01:33:47,810 --> 01:33:49,090 You can refuse 1155 01:33:50,979 --> 01:33:55,191 but I feel so you want to do it. 9998 00:15:00,127 --> 00:15:03,779 Visit Crazy4TV.com to download Movies and TV Shows 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.crazy4tv.com 88746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.