All language subtitles for Walking Dead In The West 2016.ALL.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 ما را در اینستاگرام دنبال کنید instagram.com/kingmovie.co 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 .::WWW.KINGDVD.INFO::. تهيه و تنظيم : R.E.KIA 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 1 00:00:28,833 --> 00:00:31,084 مردگان متحرک در غرب 2 00:01:52,512 --> 00:01:56,214 اون زمان من تو منطقه اريزونا مارشال بودم 3 00:01:56,215 --> 00:01:58,384 پاسه همين يواشکي رفتن سر و وقت آدماي بد و قانون شکن 4 00:01:58,385 --> 00:02:00,952 کاري بود که اغلب انجام ميدادم 5 00:02:00,953 --> 00:02:01,854 نه نه 6 00:02:01,855 --> 00:02:02,789 هيچکس جمب نخوره 7 00:02:02,790 --> 00:02:03,790 چيزي نيست، مارشال 8 00:02:03,791 --> 00:02:05,192 نه نه، چيزي نيست 9 00:02:05,193 --> 00:02:07,692 دستاتونو رو ببينم 10 00:02:07,693 --> 00:02:09,595 هيچکس تکون نخوره 11 00:02:09,596 --> 00:02:11,598 جمب بخورين ميکشمتون 12 00:02:13,300 --> 00:02:15,601 يه گروه خلاف بودن 13 00:02:15,602 --> 00:02:18,305 جورج ريور، ايک و باب ديويس 14 00:02:20,806 --> 00:02:22,541 همه جور خلافي ميکردن 15 00:02:22,542 --> 00:02:24,644 از قتل بگيرين تا اسب دزدي و من مدتها بود 16 00:02:24,645 --> 00:02:26,146 دنبالشون بودم 17 00:02:27,280 --> 00:02:30,616 اونروز قرار بود روز تسويه‌حسابشون باشه 18 00:02:34,187 --> 00:02:38,358 تسويه تمام کاراي بدي که کردن تمام چيزايي که دزديدن 19 00:02:39,459 --> 00:02:41,259 !تکون نخور 20 00:02:41,260 --> 00:02:43,596 و تمام کسايي که کشتن 21 00:02:43,597 --> 00:02:47,600 بايد تاوانش رو پس ميدادن خيلي وقت بود بايد حسابش رو پس ميدادن 22 00:02:50,937 --> 00:02:54,406 نميتونم تکون بخورم، بهم شليک کردي 23 00:02:54,407 --> 00:02:56,275 پاشو مجرم 24 00:02:56,276 --> 00:02:57,509 پاشو 25 00:02:57,510 --> 00:02:58,344 بلندشو 26 00:03:13,325 --> 00:03:16,430 خداوندا، اميدوارم 27 00:03:17,597 --> 00:03:19,365 به روح اين دو نفر که آماده ترک اين زمين سرسبز هستند 28 00:03:19,366 --> 00:03:20,767 رحم کني 29 00:03:26,840 --> 00:03:30,876 کالب جنينگ، تو به جرم دزديدن احشام 30 00:03:30,877 --> 00:03:33,213 دزدي از اشخاص و قتل گناهکار شناخته شدي 31 00:03:34,580 --> 00:03:35,881 ما امروز اينجا جمع شديم تا 32 00:03:35,882 --> 00:03:37,849 حکم مرگ تو رو اجرا کنيم 33 00:03:37,850 --> 00:03:39,884 حرف آخري نداري؟ 34 00:03:39,885 --> 00:03:40,721 نچ 35 00:04:12,752 --> 00:04:13,586 مرده 36 00:04:15,455 --> 00:04:18,590 من ميدونم آدم خوبي نبودم 37 00:04:18,591 --> 00:04:21,393 ولي کارايي که شما گفتي نکردم 38 00:04:21,394 --> 00:04:25,564 خدا شاهده من کسي رو نکشتم 39 00:04:26,800 --> 00:04:30,869 واسه همين اعدام کردن من 40 00:04:30,870 --> 00:04:32,371 بر خلاف خواسته خداست 41 00:04:34,206 --> 00:04:35,141 ..و اينکه 42 00:04:47,920 --> 00:04:49,388 !واستا 43 00:04:49,389 --> 00:04:50,557 نه، نميتوني 44 00:04:52,925 --> 00:04:56,061 خدايا توروخدا براي اين مردم يه نشونه‌اي بفرست 45 00:04:56,062 --> 00:04:57,962 که بفهمن من واقعا بي‌گناه هستم 46 00:04:57,963 --> 00:04:59,598 !خدايا خواهش ميکنم 47 00:05:05,605 --> 00:05:07,073 ديدين، بهتون که گفتم 48 00:05:08,507 --> 00:05:10,775 اون نشونه‌اي از خداي متعال بود 49 00:05:10,776 --> 00:05:12,845 خودتون که ديدين، مگه نه؟ 50 00:05:12,846 --> 00:05:14,280 همتون ديدين 51 00:05:14,281 --> 00:05:15,748 آره، من ديدم 52 00:05:15,749 --> 00:05:17,782 تو نميتوني منو اعدام کني، کلانتر 53 00:05:17,783 --> 00:05:19,185 همه‌شون با چشم خودشون ديدن 54 00:05:29,596 --> 00:05:30,930 يعني چي؟ 55 00:05:39,271 --> 00:05:40,740 چه خبر شده؟ 56 00:05:43,108 --> 00:05:44,376 نميدونم 57 00:05:50,617 --> 00:05:51,451 نه 58 00:06:02,028 --> 00:06:05,198 ميشه حداقل کلاهم رو بدي، مارشال؟ 59 00:06:11,271 --> 00:06:13,206 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 60 00:06:19,245 --> 00:06:22,748 مارشال، تا حالا همچين چيزي ديده بودي؟ 61 00:06:25,584 --> 00:06:29,287 من تا حالا همچين چيزي نديده بودم 62 00:06:29,288 --> 00:06:32,791 قطعا چيز خيلي عجيبي بود 63 00:06:34,060 --> 00:06:35,562 پاشو 64 00:06:39,132 --> 00:06:40,634 زودباش بيا دستاي منو باز کن 65 00:06:43,403 --> 00:06:45,104 بلافاصله اسب‌ها از ترس 66 00:06:45,105 --> 00:06:46,105 رم کردن و رفتن 67 00:06:47,339 --> 00:06:50,509 مارشال، من ديگه تحمل ندارم 68 00:07:03,023 --> 00:07:05,191 و اونا مرده بودن چون من 69 00:07:05,192 --> 00:07:07,325 به قلب هر دو تا برادراي ديويس شليک کرده بودم 70 00:07:07,326 --> 00:07:12,164 يه شليک خيلي تميز با يه رايفل 30-30 71 00:07:12,165 --> 00:07:15,099 و هيچکسي نميتونه بعد از شليک شدن 72 00:07:15,100 --> 00:07:19,138 يه رايفل 30-30 توي قلبش زنده بمونه 73 00:07:19,139 --> 00:07:22,408 پس قطعا اتفاق عجيبي بود 74 00:07:26,478 --> 00:07:29,280 اينجا چه خبر شده کشيش؟ 75 00:07:29,281 --> 00:07:31,482 ظاهرا از مرگ برگشته 76 00:07:31,483 --> 00:07:33,051 همچين چيزي ممکن نيست 77 00:07:33,052 --> 00:07:36,220 ولي مسلما اونم به اندازه همون يکي مرده 78 00:07:36,221 --> 00:07:38,223 برو نبضش رو بگير 79 00:07:44,997 --> 00:07:46,465 نبض نداره، کلانتر 80 00:07:46,466 --> 00:07:48,268 برو ضربان قلبش رو گوش بده 81 00:07:55,675 --> 00:07:59,179 من که چيزي نميشنونم، کلانتر 82 00:08:09,521 --> 00:08:10,522 !کلانتر 83 00:08:11,423 --> 00:08:13,592 واي نه کلانتر، شرمندم 84 00:08:15,862 --> 00:08:16,963 خيلي شرمندم 85 00:08:18,064 --> 00:08:20,567 اون دو نفر رو بيار ازش دفاع کنن 86 00:08:28,375 --> 00:08:29,874 اونم مرده 87 00:08:29,875 --> 00:08:30,709 نه 88 00:08:52,599 --> 00:08:54,532 اينجا چه خبر شده، کلانتر؟ 89 00:08:54,533 --> 00:08:57,870 منم نميدونم روزان، منم نميدونم 90 00:09:18,158 --> 00:09:19,792 من ميرم کيف پزشکيم رو بيارم 91 00:09:19,793 --> 00:09:21,292 باشه 92 00:09:21,293 --> 00:09:23,027 کلم، تو هم باهاش برو که اگه يه وقت 93 00:09:23,028 --> 00:09:24,196 ازين موجودات بازم بودن 94 00:09:24,197 --> 00:09:25,965 کمکش کني 95 00:09:27,299 --> 00:09:29,133 کدوم موجودات؟ 96 00:09:29,134 --> 00:09:30,668 خلافکارهاي مرده 97 00:09:30,669 --> 00:09:31,503 ..بايد خودتون ميديدين که 98 00:09:31,504 --> 00:09:33,138 برو ديگه کلم 99 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 چشم کلانتر 100 00:09:34,541 --> 00:09:36,910 به کسي هم که احتياجي به شليک شدن نداره بيخودي شليک نکن 101 00:09:36,911 --> 00:09:38,877 چشم کلانتر 102 00:09:38,878 --> 00:09:40,812 چي دارين ميگين؟ 103 00:09:40,813 --> 00:09:43,047 اينهمه بدوبدوي مردم واسه چيه؟ 104 00:09:43,048 --> 00:09:44,516 بخاطر اعدامه؟ 105 00:09:44,517 --> 00:09:48,253 آره، ما دارشون زديم ولي اونا نميمردن 106 00:09:48,254 --> 00:09:53,258 يعني مردن ولي بعدش يهو آسمون يه برقي زد 107 00:09:53,259 --> 00:09:57,428 بعدش جفتشون چشمهاشون رو باز کردن و شروع کردن به جيغ زدن 108 00:09:57,429 --> 00:10:00,165 جهنمي‌ترين چيزي بود که به عمرم ديده بودم 109 00:10:00,166 --> 00:10:03,969 انگار مرده‌ها دوباره به زندگي برميگشتن 110 00:10:03,970 --> 00:10:05,737 غير ممکنه 111 00:10:05,738 --> 00:10:07,739 جني، لطفا برو بازم آب بيار 112 00:10:07,740 --> 00:10:10,908 بايد صورت اين دختربچه رو تميز کنيم 113 00:10:10,909 --> 00:10:14,913 اين بکيه، دختر ميلر بچه بيچاره 114 00:10:17,817 --> 00:10:21,421 جفت پدر و مادرش مردن جفتشون جلوي چشماي ما 115 00:10:22,388 --> 00:10:24,624 کشته شدن 116 00:10:25,792 --> 00:10:28,093 جفتشون زير پاهاي اسب‌ها موندن 117 00:10:28,094 --> 00:10:29,427 بن ميلر و زنش؟ 118 00:10:29,428 --> 00:10:30,262 !بله 119 00:10:31,397 --> 00:10:33,098 گفتي اونا مردن؟ 120 00:10:33,099 --> 00:10:37,402 جنازه جفتشون بيرون دراز به دراز افتاده 121 00:10:37,403 --> 00:10:38,403 خداي من 122 00:10:42,642 --> 00:10:43,841 بفرماييد، خانوم رز 123 00:10:43,842 --> 00:10:44,843 ممنون 124 00:10:48,480 --> 00:10:50,250 آخه چه فکري ميکنم 125 00:10:55,754 --> 00:10:57,321 جسپر 126 00:10:57,322 --> 00:10:58,556 يه مشروب برام ميريزي؟ 127 00:10:58,557 --> 00:10:59,859 حتما، کلانتر 128 00:11:13,605 --> 00:11:15,941 فکر کردم گفتي اين مرده که 129 00:11:15,942 --> 00:11:17,743 فکر ميکردم مرده 130 00:11:17,744 --> 00:11:19,878 مرده بود، از دستگيره در هم بي جون تر بود 131 00:11:19,879 --> 00:11:20,812 بن؟ بن؟ 132 00:11:22,749 --> 00:11:24,117 به نظر حالش خوش نمياد 133 00:11:24,118 --> 00:11:27,518 سر جات واستا، بن 134 00:11:27,519 --> 00:11:28,353 بابا 135 00:11:53,111 --> 00:11:55,714 فکر کنم همه چي رو برداشتم 136 00:11:55,715 --> 00:11:57,584 همينکه به اوضاع کلانتر رسيدگي کرديم 137 00:11:57,585 --> 00:12:01,052 به گردن تو هم يه نگاهي ميندازيم 138 00:12:01,053 --> 00:12:01,887 مرسي 139 00:12:05,557 --> 00:12:06,658 اون مرده 140 00:12:14,366 --> 00:12:16,534 اينجا چه خبر شده، کشيش؟ 141 00:12:16,535 --> 00:12:20,205 اولش اون آسمون که اونطوري برق زد بعدشم يهو 142 00:12:20,206 --> 00:12:22,139 مرده‌ها زنده شدن 143 00:12:22,140 --> 00:12:24,109 بازوي کلانتر سوراخ شده 144 00:12:24,110 --> 00:12:27,378 بخدا من قبلا به هيچکس شليک نکرده بودم 145 00:12:27,379 --> 00:12:29,181 تو ميتوني درستش کني مگه نه، کشيش؟ 146 00:12:29,182 --> 00:12:30,450 ميتوني درستش کني 147 00:12:33,418 --> 00:12:34,987 خانم ميلر 148 00:12:34,988 --> 00:12:36,756 حالت خوبه خانم ميلر؟ 149 00:12:36,757 --> 00:12:38,257 حالتون خوبه؟ 150 00:12:39,192 --> 00:12:41,293 خانم ميلر؟ 151 00:12:45,697 --> 00:12:47,199 بهش شليک کن کلم 152 00:12:47,200 --> 00:12:50,002 کلانتر گفته به کسي که شليک کردن نيازي نداره شليک نکنم 153 00:12:50,003 --> 00:12:51,403 خانم ميلر 154 00:12:55,107 --> 00:12:56,441 ديگه نه 155 00:12:56,442 --> 00:12:57,709 بهش شليک کن 156 00:12:57,710 --> 00:13:00,179 کلانتر گفت به کسي شليک نکنم 157 00:13:08,587 --> 00:13:09,421 خداي من 158 00:13:10,889 --> 00:13:11,823 اون داره مياد 159 00:13:11,824 --> 00:13:13,158 کي؟ 160 00:13:20,399 --> 00:13:21,767 ..خانم ميلر 161 00:13:21,768 --> 00:13:24,103 بهش شليک کن کلم 162 00:13:30,143 --> 00:13:33,012 اينجا چه خبر شده کشيش؟ 163 00:13:33,013 --> 00:13:35,814 ظاهرا مرده‌ها دوباره زنده ميشن 164 00:13:35,815 --> 00:13:36,848 اين امکان نداره 165 00:13:36,849 --> 00:13:37,849 ..با اينحال بازم 166 00:13:37,850 --> 00:13:39,484 همچين اتفاقي شدني نيست 167 00:13:39,485 --> 00:13:41,152 همچين اتفاقي نميفته 168 00:13:41,153 --> 00:13:42,586 به خودت بيا، کلم 169 00:13:42,587 --> 00:13:44,790 نه، من شاهد اين حوادث نيستم 170 00:14:19,258 --> 00:14:20,524 بهش شليک کن، کلم 171 00:14:20,525 --> 00:14:23,494 !من نميتونم به يه دختربچه شليک کنم 172 00:14:23,495 --> 00:14:24,896 اون ديگه يه دختربچه نيست 173 00:14:24,897 --> 00:14:25,732 بهش شليک کن 174 00:14:25,733 --> 00:14:28,067 !يه نفر يه کاري بکنه 175 00:14:35,508 --> 00:14:38,075 !تو بهش شليک کردي، کلانتر 176 00:14:38,076 --> 00:14:40,480 تو به بکي ميلر کوچولو شليک کردي 177 00:14:51,857 --> 00:14:53,525 اين اسلحه رو بگير 178 00:14:55,327 --> 00:14:56,161 بگيرش 179 00:14:57,296 --> 00:15:00,031 ميري کنار در پشتي ميموني 180 00:15:00,032 --> 00:15:03,402 و به هرکدوم ازون موجودات که 181 00:15:03,403 --> 00:15:05,337 خواستن بازم بيان اين تو شليک ميکني 182 00:15:06,672 --> 00:15:07,939 برو 183 00:15:07,940 --> 00:15:10,042 هر کاري که ميگه بکن، کلم 184 00:15:12,177 --> 00:15:13,946 باشه کلانتر 185 00:15:59,091 --> 00:16:00,926 بدون اسب مجبور بوديم راه بريم 186 00:16:00,927 --> 00:16:03,762 من با جورج ريورز خلافکار 187 00:16:03,763 --> 00:16:05,997 اگه تابستون بود حتما از گرما ميمرديم 188 00:16:05,998 --> 00:16:10,835 ولي من شانس آوردم که اين اتفاقا تو ماه آوريل افتاد 189 00:16:10,836 --> 00:16:13,673 آوريل سال 1876 190 00:16:18,543 --> 00:16:20,612 اونا مرده بودن مارشال 191 00:16:22,347 --> 00:16:24,516 جفتمون خيلي خوب ميدونيم کسي نميتونه از شليک رايفل تو 192 00:16:24,517 --> 00:16:26,685 وسط سينه‌ش جون سالم به در ببره 193 00:16:26,686 --> 00:16:30,857 وسط قلبشون هم زدي نشونه‌گيريت خوبه 194 00:16:31,957 --> 00:16:33,959 و اسبها، اسبها هم واسه همين 195 00:16:33,960 --> 00:16:36,961 پا به فرار گذاشتن 196 00:16:36,962 --> 00:16:39,431 اين اتفاقا اونا رو هم ترسوند 197 00:16:39,432 --> 00:16:42,268 امروز يه چيزي درست نيست 198 00:16:44,903 --> 00:16:46,072 اونا مرده بودن 199 00:16:48,908 --> 00:16:50,808 آره، اونا مرده بودن 200 00:16:50,809 --> 00:16:51,643 پاشو 201 00:16:55,514 --> 00:16:57,014 گوش نميدي 202 00:16:57,015 --> 00:16:59,050 حق با جورج ريورز خلافکار بود 203 00:16:59,051 --> 00:17:01,853 اون روز يه چيزي درست نبود 204 00:17:01,854 --> 00:17:03,287 و ايک و باب ديويس هم مرده بودن 205 00:17:03,288 --> 00:17:06,992 قبل ازينکه براي بار دوم بکشمشون 206 00:17:48,467 --> 00:17:51,469 وقتي ديدم يه سرخ‌پوست پير توسط اون موجودات محاصره شده 207 00:17:51,470 --> 00:17:55,105 مطمئن شدم اين اتفاق همه‌جا افتاده 208 00:17:55,106 --> 00:17:57,709 مرده‌ها شروع کرده بودن به راه رفتن 209 00:17:57,710 --> 00:18:00,645 نگو که ميخواي بيخودي گلوله‌هات رو واسه اون هدر بدي 210 00:18:19,030 --> 00:18:20,364 اون روز اولين روزي هم بود که 211 00:18:20,365 --> 00:18:23,802 از اسلحه خودم براي نجات يه سرخ‌پوست استفاده کردم 212 00:18:23,803 --> 00:18:25,670 معمولا ازش بعنوان جلوگيري سرخ‌پوستا 213 00:18:25,671 --> 00:18:27,806 از کشتن خودم استفاده ميکردم 214 00:18:27,807 --> 00:18:29,207 اونا گروه قوي بودن 215 00:18:29,208 --> 00:18:30,475 باورکردني نيست 216 00:18:30,476 --> 00:18:31,410 اگه اونا رو ميديدين 217 00:18:31,411 --> 00:18:32,878 واسه اين بود که خودشون خواسته بودن شما ببينيدشون 218 00:18:32,879 --> 00:18:36,748 و معمولا هم رفتارشون دوستانه نبود 219 00:18:36,749 --> 00:18:39,485 نميتونم بگم بخاطر رفتارشون براي پس گرفتن قلمروهاشون اونا رو سرزنش ميکردم 220 00:18:39,486 --> 00:18:41,853 ولي بايد خيلي با احتياط 221 00:18:41,854 --> 00:18:43,822 بهشون نزديک ميشدم 222 00:18:43,823 --> 00:18:47,994 چرا يک سفيدپوست، يک دشمن 223 00:18:48,928 --> 00:18:50,496 يه يک سرخ‌پوست کمک کرد؟ 224 00:18:51,529 --> 00:18:54,065 چون سرخ‌پوست کمک لازم داشت 225 00:18:54,066 --> 00:18:55,468 ممنان 226 00:18:56,368 --> 00:18:58,036 قابلي نداشت 227 00:18:58,037 --> 00:19:01,473 آيا مرده‌ها ميان افراد شما هم راه رفت؟ 228 00:19:02,474 --> 00:19:04,142 بله، ظاهرا که راه رفت 229 00:19:05,877 --> 00:19:08,212 چرا اين سرخ‌پوست داره به زبون آدميزاد حرف ميزنه؟ 230 00:19:08,213 --> 00:19:10,147 دهنتو ببند مجرم 231 00:19:10,148 --> 00:19:10,982 بيا 232 00:19:35,207 --> 00:19:36,042 جني 233 00:19:45,550 --> 00:19:47,384 !سر جات واستا 234 00:19:47,385 --> 00:19:50,654 !ورگنه شليک ميکنم، بهتره سر جات واستي 235 00:19:50,655 --> 00:19:51,490 ..بهتره واستي 236 00:19:53,893 --> 00:19:55,660 به چي داري شليک ميکني؟ 237 00:19:55,661 --> 00:19:57,162 ..خودتون گفتين شليک کنم 238 00:19:57,163 --> 00:19:59,864 گفتم به کسي که لازم نيست بهش شليک کني، شليک نکن 239 00:19:59,865 --> 00:20:02,200 به وايت هم لازم نيست شليک کني 240 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 وايت؟ 241 00:20:03,036 --> 00:20:04,602 !جني 242 00:20:04,603 --> 00:20:06,004 واسه چي داره به من شليک ميکنه؟ 243 00:20:06,005 --> 00:20:08,841 ديگه قول ميده شليک نکنه مگه نه کلم؟ 244 00:20:08,842 --> 00:20:10,475 نه 245 00:20:10,476 --> 00:20:12,143 مطمئني ديگه شليک نميکنه؟ 246 00:20:12,144 --> 00:20:13,746 آره مطمئنم 247 00:20:19,184 --> 00:20:20,019 حالت خوبه؟ 248 00:20:31,396 --> 00:20:33,698 کشيش، چه خبر شده؟ 249 00:20:33,699 --> 00:20:35,735 مرده‌ها که دارن واسه خودشون وسط خيابون قدم ميزنن 250 00:20:35,736 --> 00:20:39,170 دو نفر هم از طناب دار آويزون موندن دارن همينطوري جيغ ميکشن 251 00:20:58,523 --> 00:21:00,424 من بايد برم يه سر به خانوادم بزنم 252 00:21:00,425 --> 00:21:02,493 همه اسب‌ها فرار کردن 253 00:21:02,494 --> 00:21:03,328 ميدونم 254 00:21:05,597 --> 00:21:07,699 ديدم اسب‌ها داشتن از شهر ميرفتن بيرون 255 00:21:07,700 --> 00:21:11,437 همون موقع بود که اسب خودمم منو زد زمين و فرار کرد 256 00:21:11,438 --> 00:21:14,239 نگران نباش، حال خانوادت خوبه 257 00:21:14,240 --> 00:21:15,173 آقاي گول 258 00:21:48,941 --> 00:21:51,175 کلانتر، آقاي گول مرده 259 00:21:51,176 --> 00:21:54,711 يکي از مرده‌ها داشت ميخوردتش 260 00:21:54,712 --> 00:21:57,383 ميخوردتش؟ 261 00:21:59,551 --> 00:22:00,885 اي حروم‌زاده 262 00:22:04,824 --> 00:22:08,026 بايد درها رو ببنديم و به اين پنجره‌ها تخته بزنيم 263 00:22:08,027 --> 00:22:10,696 معلوم نيست چندتا ديگه ازينا اون بيرون باشه 264 00:22:10,697 --> 00:22:13,297 آره، من اون پشت ميخ و چکش دارم 265 00:22:13,298 --> 00:22:15,533 اون پشت چوب هم هست 266 00:22:15,534 --> 00:22:16,366 من ميتونم کمک کنم 267 00:22:16,367 --> 00:22:17,202 جدي؟ 268 00:22:28,913 --> 00:22:30,448 بيا کلم 269 00:22:30,449 --> 00:22:31,649 کجا داريم ميريم، کلانتر؟ 270 00:22:31,650 --> 00:22:33,718 بريم ببينيم تلگراف کار ميکنه يا نه 271 00:22:33,719 --> 00:22:35,487 باشه کلانتر 272 00:22:43,494 --> 00:22:45,095 با اون چي کار کنيم؟ 273 00:22:45,096 --> 00:22:48,466 از سر راه ميبريمش کنار 274 00:22:48,467 --> 00:22:49,700 باشه 275 00:22:49,701 --> 00:22:50,536 بيا 276 00:22:55,974 --> 00:22:57,208 ..شما که نمردين 277 00:22:57,209 --> 00:22:58,276 همونطور که روز طولاني‌تر ميشد 278 00:22:58,277 --> 00:23:00,312 سرباز بوفالو رو ديديم 279 00:23:02,847 --> 00:23:05,048 اون زمان خبر نداشتم 280 00:23:05,049 --> 00:23:08,886 ولي من و گروهبان بيل دوستاي خيلي خوبي براي هم شديم 281 00:23:08,887 --> 00:23:10,387 اون مرد خوبي بود 282 00:23:10,388 --> 00:23:13,258 گروهبان بيل هستم از ارتش امريکا 283 00:23:13,259 --> 00:23:15,325 مارشال فرانک ويلکاکس 284 00:23:15,326 --> 00:23:16,261 خوشبختم 285 00:23:16,262 --> 00:23:17,195 به همچنين 286 00:23:17,196 --> 00:23:18,829 ازين بهتر نميشه 287 00:23:18,830 --> 00:23:20,864 خفه‌شو مجرم 288 00:23:20,865 --> 00:23:25,037 همسفر شدن با يه مرد قانون و سرخپوست کم بود يه امريکايي شمالي هم بهش اضافه شد 289 00:23:30,075 --> 00:23:32,343 با جورج ريورز خلافکار آشنا شو 290 00:23:32,344 --> 00:23:35,613 قاتل نامرد زن‌ها و بچه‌ها 291 00:23:35,614 --> 00:23:38,082 اسم اونر و نميدونم ولي فکر کنم 292 00:23:38,083 --> 00:23:40,018 اصالا چيريکاها باشه 293 00:23:40,019 --> 00:23:42,386 چي شده که با يه سرخ‌پوست همسفر شدي؟ 294 00:23:42,387 --> 00:23:44,989 راستش با يه سري ازون موجودات 295 00:23:44,990 --> 00:23:47,325 به مشکل برخورده بود، منم نميتونستم 296 00:23:47,326 --> 00:23:50,394 همينطوري واستم نگاه کنم که ميتونستم؟ 297 00:23:50,395 --> 00:23:51,595 گمون نکنم 298 00:23:51,596 --> 00:23:53,397 نبايد اون کار رو ميکردي 299 00:23:53,398 --> 00:23:57,235 زدي دندونم رو شکوندي حروم‌زاده 300 00:23:59,171 --> 00:24:01,340 تو هم ديديشون، مگه نه؟ 301 00:24:01,341 --> 00:24:02,673 بله قربان 302 00:24:02,674 --> 00:24:03,841 معلومه که ديدم 303 00:24:04,943 --> 00:24:07,377 جماعت مرده دوباره زنده شدن؟ 304 00:24:07,378 --> 00:24:10,081 طوري اسب منو ترسوندن که پرتم کرد پايين 305 00:24:10,082 --> 00:24:11,783 اونطوري که اون پا به فرار گذاشت 306 00:24:11,784 --> 00:24:14,085 احتمالا تا الان از دويدن تلف شده 307 00:24:14,086 --> 00:24:15,752 اين اتفاقا اصلا با عقل جور درنميان 308 00:24:15,753 --> 00:24:16,954 حالا کجا ميرفتين؟ 309 00:24:16,955 --> 00:24:18,957 داشتم با يه سري زنداني ميرفتم توسان 310 00:24:18,958 --> 00:24:22,794 ولي فعلا فقط داريم ازين جاده ميريم بالا 311 00:24:22,795 --> 00:24:25,363 شهرک کرامپيت همين بالاست 312 00:24:25,364 --> 00:24:27,597 تو همچين روزي، هرجا باشه بازم خوبه 313 00:24:27,598 --> 00:24:30,168 خيلي از ديدن اون خوشحال نميشن 314 00:24:30,169 --> 00:24:32,905 اون مزاحم کسي نميشه 315 00:24:35,740 --> 00:24:37,342 تو مال کدوم گروهي؟ 316 00:24:37,343 --> 00:24:38,177 گروه دهم 317 00:25:01,866 --> 00:25:03,468 حتما خط از يه جايي قطع شده 318 00:25:03,469 --> 00:25:04,470 واقعا؟ 319 00:25:05,371 --> 00:25:06,772 احتمالا آره 320 00:25:08,073 --> 00:25:09,341 فکر نميکنين که ممکنه همچين اتفاقي 321 00:25:09,342 --> 00:25:10,508 توي توسان هم افتاده باشه؟ 322 00:25:10,509 --> 00:25:13,644 نميدونم کلم، اميدوارم اينطور نباشه 323 00:25:31,029 --> 00:25:32,463 تلگراف قطعه 324 00:25:35,733 --> 00:25:37,701 به نظر حالت خيلي خوش نمياد 325 00:25:37,702 --> 00:25:38,537 بگير بشين 326 00:25:40,405 --> 00:25:41,973 اون موجود گازم گرفت 327 00:25:47,846 --> 00:25:49,013 مشخصه 328 00:26:03,327 --> 00:26:06,663 تکون نخور، بايد تميزش کنم 329 00:26:06,664 --> 00:26:09,166 ديگه تا الان آلوده شده 330 00:26:09,167 --> 00:26:11,602 خيلي سريع آلوده ميشه 331 00:26:11,603 --> 00:26:13,904 حالم خيلي خوب نيست 332 00:26:13,905 --> 00:26:15,573 دستام ميلرزه 333 00:26:15,574 --> 00:26:17,009 آروم بگير 334 00:26:18,109 --> 00:26:19,911 به نظرت چه اتفاقي افتاده کشيش؟ 335 00:26:19,912 --> 00:26:21,511 نميدونم 336 00:26:21,512 --> 00:26:24,481 ميخوام يه نگاهي به اون خلافکاراي دار زده شده بندازم 337 00:26:24,482 --> 00:26:26,616 فقط به اونا ميتونم نزديک بشم 338 00:26:26,617 --> 00:26:29,252 من بودم خيلي مطمئن نميشدم 339 00:26:29,253 --> 00:26:30,755 ببينيشون که چي بشه؟ 340 00:26:30,756 --> 00:26:32,824 ببينم کارکرد بدنشون چه طوريه 341 00:26:32,825 --> 00:26:34,992 ببينم چي باعث شده اينطوري بشن 342 00:26:37,162 --> 00:26:39,596 بدم نمياد يه سري هم به قبرستون بزنم 343 00:26:39,597 --> 00:26:41,098 قبرستون؟ 344 00:26:41,099 --> 00:26:43,101 ميخوام ببينم همه مرده‌ها زنده شدن 345 00:26:43,102 --> 00:26:44,602 يا فقط اونايي که ديديم 346 00:26:44,603 --> 00:26:45,837 اين کار ديوونگيه 347 00:26:46,738 --> 00:26:49,806 رزان، مراقب کلم باش 348 00:26:49,807 --> 00:26:51,008 هستم 349 00:26:51,009 --> 00:26:54,912 وايت، جسپر شما هم با ما مياين 350 00:26:54,913 --> 00:26:56,347 مراقب خودت باش 351 00:26:57,548 --> 00:26:58,383 هستم 352 00:27:37,556 --> 00:27:40,893 قلبش مثل اون‌يکي هيچ ضرباني نداره 353 00:27:41,894 --> 00:27:43,228 پس مرده 354 00:27:44,395 --> 00:27:47,864 کاملا، عين دستگيره در بي جونه 355 00:27:47,865 --> 00:27:49,666 ..پس چطوري 356 00:27:49,667 --> 00:27:53,104 سوال همينجاست، مگه نه؟ 357 00:27:55,007 --> 00:27:56,108 بريم قبر بکنيم 358 00:29:24,528 --> 00:29:27,365 بايد به سرشون شليک کني 359 00:29:37,241 --> 00:29:40,544 من خيلي وقت بود به کرامپيت نرفته بودم 360 00:29:40,545 --> 00:29:42,479 اونجا يکي ازون شهرک‌هايي بود 361 00:29:42,480 --> 00:29:44,749 که کنار معدن نقره ساخته شده بود 362 00:29:44,750 --> 00:29:46,883 وقتي ديگه نقره‌اي باقي نموند 363 00:29:46,884 --> 00:29:49,353 خيلي‌ها ازون شهرک رفتن 364 00:29:49,354 --> 00:29:53,525 هر کسي هم که موند زندگي خيلي سختي داشت 365 00:30:23,087 --> 00:30:25,490 من ميميرم کلانتر 366 00:30:27,392 --> 00:30:31,261 نذار منم تبديل به يکي ازونا بشم 367 00:30:31,262 --> 00:30:32,096 زامبي؟ 368 00:30:33,030 --> 00:30:35,499 تو قرار نيست بميري کلم 369 00:30:35,500 --> 00:30:39,671 من کلانترم، ميتونم اينو با همه وجودم حس کنم 370 00:30:42,507 --> 00:30:44,241 حالا ديگه استراحت کن کلم 371 00:30:45,943 --> 00:30:47,678 باشه کلانتر 372 00:30:47,679 --> 00:30:50,480 پس تو ميدوني زامبي چيه 373 00:30:50,481 --> 00:30:51,415 بله آقا 374 00:30:52,616 --> 00:30:55,618 يه مشت قصه بود که مادربزرگم برام تعريف ميکردشون 375 00:30:55,619 --> 00:30:59,222 درباره مرده‌هاي متحرک درباره زامبي‌ها 376 00:30:59,223 --> 00:31:00,024 زامبي ها؟ 377 00:31:01,460 --> 00:31:05,395 زامبي يه اسمه که از جادوي افريقايي گرفته شده 378 00:31:05,396 --> 00:31:08,231 منتها به جاي افريقا داره اينجا اتفاق ميفته 379 00:31:08,232 --> 00:31:12,937 امروز کلي گزارش از وجود زامبي‌ها شنيده شده 380 00:31:12,938 --> 00:31:14,773 عين همون داستان‌هاي جادويي 381 00:31:14,774 --> 00:31:16,841 که از کنگوي آفريقا سرچشمه گرفتن 382 00:31:19,144 --> 00:31:22,779 من تا امروز حتي زياد اونا رو جدي هم نميگرفتم 383 00:31:22,780 --> 00:31:24,315 کي ميدونه 384 00:31:24,316 --> 00:31:27,050 من که نميدونم شماها دارين چي ميگين 385 00:31:27,051 --> 00:31:27,885 بله 386 00:31:29,054 --> 00:31:30,522 به خودتون زحمت ندين 387 00:31:36,228 --> 00:31:38,429 اين موجودات هر چي که هستن 388 00:31:38,430 --> 00:31:41,600 در حال‌حاضر سالن دوهلو و تمام 389 00:31:41,601 --> 00:31:43,201 کسايي که توش هستن رو محاصره کردن 390 00:31:44,635 --> 00:31:46,804 نميدونم کشيش، راستش فکر اينکه بهشون شليک نکنيم 391 00:31:46,805 --> 00:31:49,206 به نظرم فکر خيلي خوبي نمياد 392 00:31:49,207 --> 00:31:51,409 حتما بخاطر اون برق توي آسمون بوده 393 00:31:51,410 --> 00:31:52,610 چي؟ 394 00:31:52,611 --> 00:31:54,245 دارم در مورد علتش حرف ميزنم 395 00:31:54,246 --> 00:31:56,881 چيزي که باعث تمام اينها شد 396 00:31:56,882 --> 00:31:58,149 ديگه چه فرقي ميکنه؟ 397 00:31:58,150 --> 00:31:59,918 ما بايد با اين موجودات در بيفتيم 398 00:31:59,919 --> 00:32:02,720 و دونستن همه‌ چيز درباره اونها بهمون کمک ميکنه راحت‌تر از پسشون بربيايم 399 00:32:02,721 --> 00:32:05,155 من فکر نميکنم اونقدري گلوله داشته باشيم 400 00:32:05,156 --> 00:32:07,658 که بتونيم از پس همشون بربيايم 401 00:32:07,659 --> 00:32:09,628 بايد بريم اوبارتز براي خودمون 402 00:32:09,629 --> 00:32:11,729 مهمات و تجهيزات بياريم 403 00:32:11,730 --> 00:32:13,329 هنوزم ميتونيم 404 00:32:13,330 --> 00:32:15,399 من خيلي ازينکه اينجا بدون مهمات نشستيم 405 00:32:15,400 --> 00:32:16,866 احساس خوبي ندارم 406 00:32:16,867 --> 00:32:18,235 منم باهات ميام 407 00:32:18,236 --> 00:32:20,205 واستين ببينم، ما که نميتونيم همينطوري 408 00:32:20,206 --> 00:32:22,440 در رو باز کنيم بريم بيرون، اونا ما رو تيکه پاره ميکنن 409 00:32:22,441 --> 00:32:25,508 اگه يکي از در جلويي با رايفل ما رو پوشش بده نميتونن 410 00:32:25,509 --> 00:32:26,810 من اين کار رو ميکنم 411 00:32:26,811 --> 00:32:29,380 واستين، من تو وضعيتي نيستم که بيام بيرون 412 00:32:29,381 --> 00:32:32,383 کسي از تو نخواست 413 00:32:32,384 --> 00:32:33,450 من ميام 414 00:32:33,451 --> 00:32:36,353 ميخواستم بهت پيشنهادش رو بدم 415 00:32:36,354 --> 00:32:37,189 منم ميام 416 00:32:38,355 --> 00:32:41,625 من اوبارتز رو عين کف دستم بلدم 417 00:32:48,666 --> 00:32:50,468 گروهبان بيل يکي ازون مردهاي خوبي بود 418 00:32:50,469 --> 00:32:53,671 که ميتونست توي بدترين شرايط بهترين شليک رو بکنه 419 00:32:53,672 --> 00:32:56,473 ازون وقتايي که يه سري نامرد از پشت سر بهت شليک ميکنن 420 00:32:56,474 --> 00:32:58,374 يا مثل اون روز 421 00:32:58,375 --> 00:32:59,211 وقتي مرده‌ها به راه ميفتن 422 00:32:59,212 --> 00:33:00,010 اوبارتز 423 00:33:01,946 --> 00:33:03,948 ميتوني شليک کني؟ 424 00:33:03,949 --> 00:33:04,850 بله قربان 425 00:33:14,792 --> 00:33:16,826 وايت جوان احتمالا تيراندازي بلد بود 426 00:33:16,827 --> 00:33:20,564 ولي نه وقتي تحت فشار بود نه وقتي لحظه مهمي بود 427 00:33:20,565 --> 00:33:23,267 شايدم بخاطر جووني و بي تجربگيش بود 428 00:33:23,268 --> 00:33:25,036 فقط زمان مشخص ميکرد 429 00:33:26,203 --> 00:33:28,672 در مورد سرخ‌پوسته قضيه اينطوري نبود 430 00:33:28,673 --> 00:33:31,508 اون مثل گروهبان بيل، يه جنگجوي واقعي بود 431 00:33:31,509 --> 00:33:35,680 خوشحال بودم ميديدم وقتي بايد به چيزي شليک کنه، اين کار رو ميکرد 432 00:33:38,549 --> 00:33:39,384 اوبارتز 433 00:34:06,144 --> 00:34:06,978 فشنگ ها 434 00:34:09,514 --> 00:34:10,948 آره 435 00:34:10,949 --> 00:34:12,182 خب بياين 436 00:34:17,822 --> 00:34:20,457 چيزي که از جسپر مشروب‌فروش يادمه 437 00:34:20,458 --> 00:34:22,225 اينه که خيلي دل و جرات داشت 438 00:34:22,226 --> 00:34:23,928 اون يه پدرسوخته به تمام معنا بود 439 00:34:23,929 --> 00:34:26,664 که هيچوقت جا نميزد 440 00:34:33,605 --> 00:34:35,807 دست به اسلحه‌ش هم خوب بود 441 00:34:35,808 --> 00:34:38,107 اون روزها همين موضوع 442 00:34:38,108 --> 00:34:41,045 زنده موندن و مردن آدم رو رقم ميزد 443 00:34:53,724 --> 00:34:56,560 جني، همه‌چي درست ميشه 444 00:34:57,795 --> 00:34:59,697 از کجا ميدوني؟ 445 00:35:01,699 --> 00:35:03,201 حالا ميبينيم 446 00:35:06,103 --> 00:35:09,305 دنيا تغيير کرده داره از هم ميپاشه 447 00:35:09,306 --> 00:35:12,643 هيچي ديگه مثل قبل نميشه 448 00:35:13,844 --> 00:35:15,312 ما با هميم، خب؟ 449 00:35:15,313 --> 00:35:16,379 ما با هميم 450 00:35:16,380 --> 00:35:18,215 همين خوبه، مگه نه؟ 451 00:35:20,452 --> 00:35:21,953 معلومه که خوبه 452 00:35:21,954 --> 00:35:26,055 ولي مرده‌ها دارن تو خيابون قدم ميزنن 453 00:35:26,056 --> 00:35:30,227 من نميذارم هيچکس يا چيزي بهت صدمه بزنه، جني 454 00:35:31,329 --> 00:35:32,163 هيچوقت 455 00:35:35,367 --> 00:35:39,303 قبل ازينکه افاقي برات بيفته بايد مرده باشم 456 00:35:39,304 --> 00:35:41,639 منم از همين ميترسم 457 00:35:46,344 --> 00:35:48,412 نذار من به يکي ازونا تبديل بشم 458 00:35:48,413 --> 00:35:50,913 من نميخوام يکي ازونا باشم، خب؟ 459 00:35:50,914 --> 00:35:52,015 ديگه استراحت کن، کلم 460 00:35:52,016 --> 00:35:54,517 !بهم قول بده، کلانتر 461 00:35:54,518 --> 00:35:55,519 قول ميدم 462 00:35:57,322 --> 00:36:00,025 وقتشه بهم شليک کني، کلانتر 463 00:36:07,766 --> 00:36:08,599 کلم 464 00:36:16,340 --> 00:36:20,576 من جات بودم دستش رو ول ميکردم، کلانتر 465 00:36:20,577 --> 00:36:22,246 خفه‌شو کشيش 466 00:36:40,864 --> 00:36:41,965 !يا قمر بني هاشم 467 00:36:54,378 --> 00:36:55,913 متاسفم، کلم 468 00:36:55,914 --> 00:36:57,381 ما خيلي دوست نداشتيم بعد ازينکه معاون کلم چشماشو باز کرد 469 00:36:57,382 --> 00:36:59,783 بهش شليک کنيم، ولي من واقعا شک داشتم 470 00:36:59,784 --> 00:37:01,884 کلانتر بخواد يا بتونه 471 00:37:01,885 --> 00:37:04,489 به زيردست خودش شليک کنه 472 00:37:05,657 --> 00:37:07,459 با اون چيزي که من از کلانتر ديده بودم 473 00:37:07,460 --> 00:37:09,493 به نظر يه کم دلرحم ميومد 474 00:37:09,494 --> 00:37:12,497 و يه کم بي دل و جرات بود 475 00:37:15,132 --> 00:37:18,901 ولي جريان سرخ‌پوسته فرق ميکرد 476 00:37:18,902 --> 00:37:20,738 خيلي بيشتر ازون چيزي که به ما نشون ميداد دل و جرات داشت 477 00:37:20,739 --> 00:37:22,072 اين موضوع قطعيه 478 00:37:36,755 --> 00:37:37,689 اسلحه خوبيه 479 00:37:40,592 --> 00:37:41,825 ممنون 480 00:37:41,826 --> 00:37:43,260 خواهش ميکنم 481 00:37:44,695 --> 00:37:48,333 تو اهل چيريکاها هستي چطوري ازينجاي غرب سر دراوردي؟ 482 00:37:50,135 --> 00:37:52,902 سکايي که تو کشت من رو آورد 483 00:37:52,903 --> 00:37:55,738 اونها من رو تنها ديد و اسبم را از من گرفت 484 00:37:55,739 --> 00:38:00,143 من را گرفتند ولي مراقب نبودند و من آنها را بکشت 485 00:38:00,144 --> 00:38:02,245 ولي آنها نمرد 486 00:38:02,246 --> 00:38:05,381 !بعد تو آمد و آنها مرد 487 00:38:05,382 --> 00:38:09,052 مطمئنم تو هم بودي همين کار رو واسم ميکردي 488 00:38:11,188 --> 00:38:12,456 از کجا دانست؟ 489 00:38:14,224 --> 00:38:17,561 چون اينطوري فکر ميکنم چون تو يه داتانتايي 490 00:38:19,030 --> 00:38:23,201 جنگجوي بزرگ چيريکاها من که اينطوري فکر ميکنم 491 00:38:26,036 --> 00:38:30,207 به ديگران نگو ممکن است مرا دار زد 492 00:38:36,914 --> 00:38:39,383 چرا اين اتفاقا داره ميفته؟ 493 00:38:39,384 --> 00:38:40,318 نميدونم 494 00:38:40,319 --> 00:38:43,220 آخرالزمانه؟ 495 00:38:43,221 --> 00:38:45,322 فکر نکنم هنوز وقتش شده باشه 496 00:38:47,425 --> 00:38:51,496 چون هنوز کلي کار دارم که توي زندگيم بکنم 497 00:38:52,563 --> 00:38:54,531 تو چطور؟ 498 00:38:54,532 --> 00:38:57,535 مردقانون بودن برام کفايت ميکنه 499 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 من ميخوام برم فرانسه 500 00:39:05,409 --> 00:39:06,577 پاريس، فرانسه 501 00:39:09,746 --> 00:39:12,750 بهش ميگن شهر نورها 502 00:39:15,286 --> 00:39:19,256 منم بدم نمياد برم يه جايي واسه خودم 503 00:39:19,257 --> 00:39:20,358 اسب پرورش بدم 504 00:39:21,391 --> 00:39:22,492 اينطوري راضيم 505 00:39:24,429 --> 00:39:25,363 حتما اين کار رو ميکني 506 00:39:27,231 --> 00:39:28,233 اميدوارم 507 00:39:29,900 --> 00:39:30,734 منم همينطور 508 00:39:34,905 --> 00:39:37,141 خب ديگه، شب‌بخير مارشال 509 00:39:38,342 --> 00:39:39,642 شبت بخير، خوب بخوابي 510 00:39:39,643 --> 00:39:41,144 ممنون، تو هم همينطور 511 00:39:48,119 --> 00:39:49,585 بهتره برم يه کم نگهباني بدم 512 00:39:49,586 --> 00:39:50,521 خب 513 00:39:51,456 --> 00:39:53,156 اون ديگه صداي چي بود؟ 514 00:39:53,157 --> 00:39:54,359 قطعا مرده‌هاي متحرک که نبودن 515 00:39:54,360 --> 00:39:55,558 چي بود 516 00:39:55,559 --> 00:39:57,026 نذارين کسي بهم صدمه بزنه 517 00:39:57,027 --> 00:40:00,596 يه نفر داره اون بيرون شليک ميکنه 518 00:40:00,597 --> 00:40:02,531 اگه صداي ما رو نشنون، نميفهمن اينجاييم مگه نه؟ 519 00:40:02,532 --> 00:40:04,301 بيخودي هم تير حروم نميکنيم 520 00:40:04,302 --> 00:40:05,637 يه لحظه واستين 521 00:40:50,681 --> 00:40:52,683 معلوم شد دو نفر بودن 522 00:40:52,684 --> 00:40:54,750 که يه گله زامبي دنبالشون افتاده بود 523 00:40:54,751 --> 00:40:57,287 اول بيشتر بوديم ولي بقيه نتونستن نجات پيدا کنن 524 00:40:57,288 --> 00:41:00,256 آخرش فقط من موندم و اين دختر 525 00:41:00,257 --> 00:41:02,392 کل شب داشتن دنبالمون ميکردن 526 00:41:02,393 --> 00:41:03,293 چند تا بودن؟ 527 00:41:04,661 --> 00:41:07,263 اولش خيلي نبودن ولي هي بهشون اضافه ميشد 528 00:41:07,264 --> 00:41:08,297 خيلي زيادن 529 00:41:08,298 --> 00:41:09,832 انگار ميتونن بوي ما رو حس کنن 530 00:41:09,833 --> 00:41:12,069 ازينطرف ميان؟ 531 00:41:12,070 --> 00:41:14,138 حالا بايد با کلي ازونا دربيفتيم 532 00:41:14,139 --> 00:41:15,638 ..گفته بودم 533 00:41:15,639 --> 00:41:17,107 ما که نميتونستيم همينطوري ولشون کنيم 534 00:41:17,108 --> 00:41:18,607 ..نه، ولي 535 00:41:18,608 --> 00:41:21,612 هکتور لوييز بخاطر نجات جونش ازتون تشکر ميکنه 536 00:41:24,648 --> 00:41:26,384 تو هکتور لوييزي؟ 537 00:41:27,784 --> 00:41:29,019 بله مارشال 538 00:41:29,920 --> 00:41:31,254 ميخواي تفنگم رو تحويل بدم؟ 539 00:41:35,393 --> 00:41:37,127 فعلا لازم نکرده 540 00:41:37,128 --> 00:41:39,129 من هکتور لوييز رو ميشناختم 541 00:41:39,130 --> 00:41:43,233 يه هفت‌تيرکش مکزيکي بود يه خلافکار، يه آدمکش 542 00:41:48,306 --> 00:41:49,139 سلام 543 00:41:54,211 --> 00:41:56,146 همه‌چي درست ميشه 544 00:41:59,217 --> 00:42:00,018 چرا؟ 545 00:42:01,284 --> 00:42:04,021 واسه چي فکر ميکني درست ميشه؟ 546 00:42:05,590 --> 00:42:09,326 من هميشه همينطوري بودم مثبت‌نگرم 547 00:42:09,327 --> 00:42:12,497 حاي وقتي آشناهام مردن بازم ميدونستم درست ميشه 548 00:42:12,498 --> 00:42:17,134 يه نگاه به دور و برت بنداز همه دارن ازت محافظت ميکنن 549 00:42:17,135 --> 00:42:19,137 ما فعلا اينجا جامون امنه 550 00:42:21,105 --> 00:42:22,373 آره، فعلا 551 00:42:26,643 --> 00:42:29,111 چه بلايي سرشون اومد؟ 552 00:42:29,112 --> 00:42:30,747 کيا؟ 553 00:42:30,748 --> 00:42:31,983 خانوادت 554 00:42:34,652 --> 00:42:35,987 مريض شدن 555 00:42:41,592 --> 00:42:43,760 من هيچوقت خانوادم رو نديدم 556 00:42:45,063 --> 00:42:46,230 اشکالي نداره 557 00:42:47,297 --> 00:42:48,899 درست ميشه 558 00:42:54,871 --> 00:42:59,042 جسپر، اگه ميشه اونو از دهنش دربيار که بتونه غذا بخوره 559 00:43:01,711 --> 00:43:03,313 کوتوله عوضي 560 00:43:05,083 --> 00:43:08,250 زر نزن وگرنه دوباره دهنتو ميبندما 561 00:43:08,251 --> 00:43:13,223 تو واقعا آدم بي انصافي هستي مگه نه؟ 562 00:43:13,224 --> 00:43:14,826 بله خانوم 563 00:43:23,000 --> 00:43:25,134 يه راه ديگه هم هست که ميتونيم زنده بمونيم 564 00:43:25,135 --> 00:43:26,368 جدي؟ 565 00:43:26,369 --> 00:43:28,370 راه‌آهن 566 00:43:28,371 --> 00:43:30,040 راه‌آهن؟ 567 00:43:30,041 --> 00:43:32,843 هيچ قطاري تو اين اوضاع اينجا نمياد 568 00:43:32,844 --> 00:43:35,645 ميدونم، منظورم ارابه دستيه 569 00:43:35,646 --> 00:43:38,714 مثل همونا که چيني‌ها وقتي ميخوان ريل راه‌آهن بسازن ازش استفاده ميکنن 570 00:43:38,715 --> 00:43:39,549 خب؟ 571 00:43:41,018 --> 00:43:44,488 اگه بتونيم يکي ازونا پيدا کنيم ميتونيم از طريق راه آهن فرار کنيم 572 00:43:44,489 --> 00:43:47,556 من خيلي وقته اينطرفا ازونا نديدم 573 00:43:47,557 --> 00:43:50,794 من ديشب توي راهمون به اينجا يکي ديدم 574 00:43:50,795 --> 00:43:52,895 آره، منم ديدم 575 00:43:52,896 --> 00:43:54,163 حدود يه مايلي اينجا به طرف شرق 576 00:43:54,164 --> 00:43:55,698 همينطوري افتاده بود 577 00:43:55,699 --> 00:43:58,234 ولي ما هر چيزي که لازم داشته باشيم همينجا داريم 578 00:43:58,235 --> 00:43:59,636 براي چي بايد بريم؟ 579 00:44:01,072 --> 00:44:03,874 دير يا زود آذوقه ما ته ميکشه 580 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 بعدش چي؟ 581 00:44:05,742 --> 00:44:07,710 من با کشيش موافقم 582 00:44:07,711 --> 00:44:10,647 مشکل اينجاس که همه ما تو ارابه جا نميشيم 583 00:44:10,648 --> 00:44:12,517 نه، ولي يه عده ميتونن برن ببينن جاهاي ديگه چه خبره 584 00:44:12,518 --> 00:44:15,484 و برامنون کمک بفرستن 585 00:44:15,485 --> 00:44:18,522 من بهتون ميگم جاهاي ديگه چه خبره 586 00:44:18,523 --> 00:44:20,991 همون خبري وامونده‌اي که اينجاست 587 00:44:20,992 --> 00:44:23,326 احتمال داره، ولي حداقل ميتونيم 588 00:44:23,327 --> 00:44:26,328 خبر ببريم که يه سري از ما جون سالم به در بردن 589 00:44:26,329 --> 00:44:31,499 من با روزان موافقم، فعلا جامون اينجا امنه 590 00:44:32,369 --> 00:44:34,803 ممکنه فکر خوبي باشه اون ارابه رو براي 591 00:44:34,804 --> 00:44:36,806 مواقع اضطراري پيداش کنيم 592 00:44:37,942 --> 00:44:41,045 سحر که شد راه ميفتيم من، تو، وايت، لوييز 593 00:44:47,784 --> 00:44:49,886 من نميخوام تو بري 594 00:44:49,887 --> 00:44:51,988 جني، بايد برم 595 00:44:51,989 --> 00:44:53,189 کي ميگه؟ 596 00:44:53,190 --> 00:44:54,924 تو ديگه بچه نيستي، وايت 597 00:44:54,925 --> 00:44:56,692 کسي نميتونه بهت بگه چي کار کني چي کار نکني 598 00:44:56,693 --> 00:44:58,627 خودم ميدونم 599 00:44:58,628 --> 00:45:00,129 پس نرو 600 00:45:00,130 --> 00:45:02,265 مارشال به منم احتياج داره، خب؟ 601 00:45:02,266 --> 00:45:04,533 اين به نفع همه ماست 602 00:45:04,534 --> 00:45:05,768 چرا؟ 603 00:45:05,769 --> 00:45:07,404 تا شايد بتونيم ازينجا خلاص بشيم 604 00:45:07,405 --> 00:45:08,772 خب بعدش کجا بريم؟ 605 00:45:08,773 --> 00:45:12,509 نميدونم ولي ممکنه لازم بشه 606 00:45:12,510 --> 00:45:17,214 باشه، ولي بهتره صحيح و سالم برگردي 607 00:45:17,215 --> 00:45:19,383 و نذار هيچکدوم ازونا تو رو گاز بگيرن 608 00:45:19,384 --> 00:45:20,984 نميذارم، نميذارم 609 00:45:25,422 --> 00:45:26,256 بله 610 00:45:26,257 --> 00:45:27,090 چي؟ 611 00:45:27,925 --> 00:45:28,993 گفتم بله 612 00:45:30,193 --> 00:45:32,395 جني، معلومه چي داري ميگي؟ 613 00:45:32,396 --> 00:45:34,564 وايت اندريوس، ميدونم اين اواخر داشتي شهامتت رو جمع ميکردي 614 00:45:34,565 --> 00:45:37,068 که ازم تقاضاي ازدواج کني 615 00:45:41,105 --> 00:45:42,106 مگه نه؟ 616 00:45:43,541 --> 00:45:45,276 همينطوره 617 00:45:49,512 --> 00:45:50,946 منم گفتم بله 618 00:45:50,947 --> 00:45:53,116 همينکه اين قضايا رو پشت سر بذاريم واسه اين دارم امشب 619 00:45:53,117 --> 00:45:55,051 اينو بهت ميگم، که همين انگيزه‌اي بشه 620 00:45:55,052 --> 00:45:56,687 برات تا برگردي پيشم 621 00:45:56,688 --> 00:46:00,790 و بعد از اين دفعه ديگه هيچوقت منو ترک نکني 622 00:46:02,626 --> 00:46:04,326 باشه جني 623 00:46:04,327 --> 00:46:05,161 باشه 624 00:46:10,568 --> 00:46:11,402 مياي يا نه؟ 625 00:46:11,403 --> 00:46:12,970 آره، اومدم 626 00:46:39,996 --> 00:46:41,531 من فکر ميکردم حق با کشيشه 627 00:46:41,532 --> 00:46:45,834 بايد اون ارابه دستي رو محض احتياط پيداش کنيم 628 00:46:45,835 --> 00:46:49,372 هکتور رويز هم با خودمون بردم که حواسم بهش باشه 629 00:46:49,373 --> 00:46:51,841 آدمي مثل اون قابل اطمينان نبود 630 00:46:51,842 --> 00:46:55,246 اونم به اندازه جورج ريورز آدم بدي بود 631 00:47:02,085 --> 00:47:03,953 شونه‌م 632 00:47:03,954 --> 00:47:06,856 فقط دراز بکش و استراحت کن کلانتر 633 00:47:07,958 --> 00:47:10,961 شونه‌م داره امونم رو ميبره کشيش 634 00:47:14,231 --> 00:47:16,801 ميتوني يه قلپ ازين بخوري؟ 635 00:47:25,076 --> 00:47:27,576 حالش داره هي بدتر ميشه 636 00:47:27,577 --> 00:47:28,646 خودم دارم ميبينم 637 00:47:30,014 --> 00:47:31,682 بهتره حواس همتون بهش باشه 638 00:47:31,683 --> 00:47:35,417 چون وقتي تبديل بشه مياد همه ما رو گاز ميگيره 639 00:47:35,418 --> 00:47:36,720 تو هم بهتره خفه شي 640 00:47:36,721 --> 00:47:38,620 خودت خفه شو کوتوله واويلا 641 00:47:38,621 --> 00:47:41,758 بازم کنين، زودباشين يکي دستاي منو باز کنه 642 00:47:41,759 --> 00:47:42,859 بهتره بگيري بشيني 643 00:47:42,860 --> 00:47:43,993 نشينم چي کار ميکني؟ 644 00:47:43,994 --> 00:47:46,196 ميخواين با من چي کار کنين؟ 645 00:47:46,197 --> 00:47:48,631 اصلا چي کار ميتونين بکنين؟ 646 00:47:48,632 --> 00:47:51,500 مارشال گندتون که ديگه اينجا نيست مگه نه؟ 647 00:47:51,501 --> 00:47:53,636 خودم بهت شليک ميکنم 648 00:47:53,637 --> 00:47:55,972 فکر نکنم دلش رو داشته باشي جيگر 649 00:47:59,744 --> 00:48:02,446 اگه اينقدر آدم بدي نبودي 650 00:48:02,447 --> 00:48:04,580 ..خيلي وقت پيش دستت رو باز کرده بوديم 651 00:48:04,581 --> 00:48:06,816 تو خفه شو پيرسگ 652 00:48:06,817 --> 00:48:10,687 جسپر، اينو ببر اون پشت همونجا هم ببندش 653 00:48:10,688 --> 00:48:11,521 باشه 654 00:48:13,423 --> 00:48:14,257 راه بيفت 655 00:48:15,291 --> 00:48:17,160 عاليه 656 00:48:17,161 --> 00:48:18,996 يه سرخ‌پوست و يه کوتوله 657 00:48:38,181 --> 00:48:40,750 خيلي هم گردن کلفت نيستي مگه نه مجرم؟ 658 00:48:40,751 --> 00:48:42,787 خودت رو خوش‌شانس‌ترين پسر دنيا بدون 659 00:48:42,788 --> 00:48:44,486 که اين سرخ‌پوسته پشتت واستاده 660 00:48:44,487 --> 00:48:46,022 !خفه‌شو مجرم 661 00:48:46,023 --> 00:48:50,392 عين يه عقرب کوچيک زير پاهام لهت ميکنم 662 00:48:50,393 --> 00:48:54,564 قراره يه کم خوش بگذرونيم مگه نه مجرم؟ 663 00:48:55,733 --> 00:48:58,269 چطوره الان دهنت رو ببندم؟ 664 00:49:01,871 --> 00:49:04,074 ديگه بلبل‌زبوني نميکني 665 00:49:05,576 --> 00:49:09,480 صدات ديگه شنيده نميشه مجرم 666 00:49:13,884 --> 00:49:15,286 آره 667 00:49:19,222 --> 00:49:21,891 همينطوري ميبندمت 668 00:49:23,327 --> 00:49:25,095 اونم ببندم 669 00:49:31,268 --> 00:49:32,769 شب خوبي داشته باشي 670 00:49:48,985 --> 00:49:50,419 ما کلي پياده رفتيم 671 00:49:50,420 --> 00:49:53,022 ولي آخر پيداش کرديم 672 00:51:35,592 --> 00:51:37,727 خداي من 673 00:51:37,728 --> 00:51:38,561 دکتر، برو عقب 674 00:51:45,536 --> 00:51:48,137 بهتون گفته بودم که تبديل ميشه 675 00:51:58,715 --> 00:51:59,949 ما که رفتيم 676 00:52:36,686 --> 00:52:38,721 اون طنابش رو محکم بستي، جسپر؟ 677 00:52:38,722 --> 00:52:41,323 آره، دو بار هم گره زدم 678 00:52:41,324 --> 00:52:43,259 هيچ‌جا نميتونه بره 679 00:52:43,260 --> 00:52:44,794 چرا؟ 680 00:52:44,795 --> 00:52:46,895 اگه بتونيم دستاشو پشتش گره بزنيم 681 00:52:46,896 --> 00:52:48,064 ..خطري تهديدمون نيمکنه 682 00:52:48,065 --> 00:52:49,297 خطري تهديد نميکنه؟ 683 00:52:49,298 --> 00:52:50,634 شوخيت گرفته؟ 684 00:52:52,302 --> 00:52:56,205 اگه وقتي اين قضايا تموم شد بتونن دوباره به زندگي برگردن چي؟ 685 00:52:56,206 --> 00:52:58,040 يعني مثل اولشون بشن 686 00:52:58,041 --> 00:53:00,509 اگه بکشيمش، کلانتر خودمون رو کشتيم 687 00:53:00,510 --> 00:53:03,479 اينطوري اون شانس رو ازش ميگيريم 688 00:53:03,480 --> 00:53:06,381 تازه من ميتونم روش تحقيق کنم 689 00:53:06,382 --> 00:53:09,819 نه، اون ديگه کلانتر نيست 690 00:53:15,192 --> 00:53:16,693 فرار کنين 691 00:53:39,182 --> 00:53:40,117 کشيش 692 00:54:00,603 --> 00:54:02,504 !جني! جني 693 00:54:02,505 --> 00:54:03,939 ساکت 694 00:54:03,940 --> 00:54:05,441 چه خبر شده؟ 695 00:54:05,442 --> 00:54:07,176 از در پشتي اومدن، ما هم از پله‌ها اومديم بالا 696 00:54:07,177 --> 00:54:08,544 حالمون خوبه 697 00:54:08,545 --> 00:54:10,078 کل اون تو رو گرفتن 698 00:54:10,079 --> 00:54:12,681 بريم از در پشتي بکشونيمشون بيرون 699 00:54:12,682 --> 00:54:14,284 منم باهات ميام 700 00:54:15,818 --> 00:54:17,386 تکون نخورين 701 00:54:17,387 --> 00:54:18,989 همه‌چي درست ميشه 702 00:54:20,590 --> 00:54:22,125 من خيلي زود توي زندگيم ياد گرفتم 703 00:54:22,126 --> 00:54:25,028 تنها چيزي که ميتونه يه مرد مسلح بد رو متوقف کنه 704 00:54:25,029 --> 00:54:27,363 يه مرد مسلح خوبه 705 00:54:27,364 --> 00:54:31,200 واسه همين به اسلحه و هدفگيري خودم اعتماد کردم 706 00:54:31,201 --> 00:54:35,371 همون موضوع در مورد اين زامبي‌ها هم صدق ميکرد اسلحه جلوشون رو ميگرفت 707 00:54:40,577 --> 00:54:42,078 دارن ميرن 708 00:54:42,079 --> 00:54:45,983 ساکت باش، دارن ميکشوننشون بيرون 709 00:55:07,304 --> 00:55:09,538 من هميشه ميخواستم گاوباز باشم 710 00:55:09,539 --> 00:55:11,239 ديدن اينکه اونطور اون دختربچه مرده رو بازيچه خودش کرده بود 711 00:55:11,240 --> 00:55:12,742 حالم رو به هم ميزد 712 00:55:13,911 --> 00:55:16,178 فقط يه آدم شيطان‌صفت 713 00:55:16,179 --> 00:55:18,581 ميتونست همچين کاري بکنه 714 00:55:20,884 --> 00:55:23,653 بايد اينطوري کار رو تموم کني پيرمرد 715 00:55:24,822 --> 00:55:26,154 شايد بعضيا بگن من به هکتور رويز کمک نکردم چون 716 00:55:26,155 --> 00:55:28,457 اون يه خلافکار بود 717 00:55:28,458 --> 00:55:31,093 من بخاطر اين بهش کمک نکردم 718 00:55:31,094 --> 00:55:33,562 بخاطر اين بود که وقتي ديدم توي دردسر افتاده 719 00:55:33,563 --> 00:55:35,398 ديگه گازش گرفته بودن 720 00:55:58,722 --> 00:55:59,990 وايت؟ 721 00:56:08,532 --> 00:56:09,867 ما داريم ميريم 722 00:56:11,400 --> 00:56:13,401 خب، بايد بگم منم باهات موافقم مارشال 723 00:56:13,402 --> 00:56:16,772 ترک کردن هرچه زودتر اين شهرک فکر خوبيه 724 00:56:16,773 --> 00:56:18,709 اون ريل تا خود توسان ادامه داره 725 00:56:18,710 --> 00:56:21,243 اونجا بايد آدماي نجات‌پيداکرده بيشتري مثل ما داشته باشه 726 00:56:21,244 --> 00:56:24,446 مشکل اينجاست که همه ما 727 00:56:24,447 --> 00:56:27,015 توي اون ارابه کوچيک جا نميگيريم 728 00:56:27,016 --> 00:56:29,551 اون نميتونه 8 نفر رو توي خودش جا بده 729 00:56:29,552 --> 00:56:31,121 من نميام 730 00:56:32,155 --> 00:56:33,922 نمياي؟ 731 00:56:33,923 --> 00:56:34,757 آخه براي چي؟ 732 00:56:35,826 --> 00:56:37,959 متاسفانه بايد بگم يکي ازونا منو گاز گرفته 733 00:56:37,960 --> 00:56:39,294 نه 734 00:56:39,295 --> 00:56:40,796 والله 735 00:56:40,797 --> 00:56:42,398 اتفاقا گاز خوبي هم گرفته پدرسگ 736 00:56:43,567 --> 00:56:44,901 همينجا پشت بازوم رو گاز گرفته 737 00:56:44,902 --> 00:56:47,270 از همين حالا هم شروع کرده به خارش 738 00:56:47,271 --> 00:56:50,105 از شنيدنش متاسفم کشيش 739 00:56:50,106 --> 00:56:52,441 منم همينطور 740 00:56:52,442 --> 00:56:56,044 هيچ راهي نيست نذاريم اون بلا سر تو هم بياد؟ 741 00:56:56,045 --> 00:56:58,848 نميدونم جني، خودمم بهش فکر کردم 742 00:56:58,849 --> 00:57:01,384 انتقال خون ممکنه يه تاثيراتي داشته باشه 743 00:57:01,385 --> 00:57:04,352 حداقل سرعتش رو کم ميکنه 744 00:57:04,353 --> 00:57:06,187 شرمنده ديگه نميتونم کنارتون باشم 745 00:57:06,188 --> 00:57:08,524 که ببينم بالاخره اوضاع چي ميشه 746 00:57:09,927 --> 00:57:11,192 اونا منم گاز گرفتن 747 00:57:11,193 --> 00:57:13,162 تو رو هم؟ 748 00:57:13,163 --> 00:57:14,231 !جسپر، نه 749 00:57:18,702 --> 00:57:19,970 قوزک پام رو 750 00:57:21,405 --> 00:57:24,774 خب پس ظاهرا من و تو موندگار شديم جسپر 751 00:57:24,775 --> 00:57:26,609 اينطوري براتون به اندازه کافي جا ميمونه؟ 752 00:57:26,610 --> 00:57:28,743 شش نفر توش جا ميشن؟ 753 00:57:28,744 --> 00:57:30,913 احتمالا 6 نفر جا ميشن 754 00:57:32,181 --> 00:57:33,015 خوبه 755 00:57:34,650 --> 00:57:36,953 خبر بدي بود چون توي اون لحظه 756 00:57:36,954 --> 00:57:40,957 من خيلي از کشيش و جسپر خوشم اومده بود 757 00:57:40,958 --> 00:57:45,060 ميخواي اونو فرو کني تو دستمون کشيش؟ 758 00:57:45,061 --> 00:57:47,796 بله، ميخواي اول فروش کنم تو خودم؟ 759 00:57:47,797 --> 00:57:49,465 نه، اول به من بزن 760 00:57:53,704 --> 00:57:55,837 حاضري؟ 761 00:57:55,838 --> 00:57:57,372 آروم فرو کن 762 00:57:57,373 --> 00:58:00,977 چطوري همچين چيزي رو ميشه آروم فرو کرد آخه؟ 763 00:58:03,947 --> 00:58:06,916 تا جايي که بتونم آروم فرو ميکنم جسپر 764 00:58:08,085 --> 00:58:11,253 هميشه دلم ميخواست اين آزمايش رو امتحان کنم 765 00:58:12,356 --> 00:58:15,290 فقط فکر نميکردم مجبور ميشم روي خودم امتحانش کنم 766 00:58:15,291 --> 00:58:16,125 و روي من بدبخت 767 00:58:27,804 --> 00:58:30,071 اوضاعت چطوره جسپر؟ 768 00:58:30,072 --> 00:58:32,640 هيچي حس نميکنم 769 00:58:32,641 --> 00:58:35,877 ميخوام يه لطفي بهم بکني 770 00:58:35,878 --> 00:58:36,712 بفرما 771 00:58:38,114 --> 00:58:41,484 ميخوام وقتي من مردم، مراقب رزان باشي 772 00:58:41,485 --> 00:58:42,318 اي به چشم 773 00:58:44,387 --> 00:58:46,921 من ديدم چطوري بهت نگاه ميکنه 774 00:58:46,922 --> 00:58:48,691 معلومه گلوش پيشت گير کرده 775 00:58:48,692 --> 00:58:53,428 تعجب نکن، خودتم همون ريختي نگاش ميکني 776 00:58:53,429 --> 00:58:55,663 خب، زن خوبيه 777 00:58:55,664 --> 00:58:57,966 چرت نگو بابا 778 00:58:57,967 --> 00:59:01,037 اون بهترين زن دنياست 779 00:59:01,038 --> 00:59:04,205 هميشه فکر ميکردم به من پا ميده 780 00:59:04,206 --> 00:59:08,377 ولي حالا که اينطوري شد تو بايد مراقبش باشي 781 00:59:10,614 --> 00:59:12,282 خوب بهش برس 782 00:59:13,483 --> 00:59:14,582 رو چشم 783 00:59:14,583 --> 00:59:15,751 دست مردونه بده 784 00:59:17,186 --> 00:59:18,287 خوب بهش برسي‌ها 785 00:59:18,288 --> 00:59:19,789 باشه بابا قول ميدم 786 00:59:36,773 --> 00:59:38,275 حالت چطوره؟ 787 00:59:39,576 --> 00:59:42,477 يه کم گيجم ولي در کل خوبم 788 00:59:42,478 --> 00:59:46,415 کم‌کم دارم فکر ميکنم شايد واقعا اينطوري جواب بده 789 00:59:46,416 --> 00:59:47,883 سرعت آلودگي به اندازه 790 00:59:47,884 --> 00:59:50,718 معاون کلم و کلانتر سرعت نداره 791 00:59:50,719 --> 00:59:52,455 خدا بيامرزتشون 792 00:59:53,889 --> 00:59:56,491 ميخواي واستيم ببينيم چي ميشه؟ 793 00:59:56,492 --> 00:59:59,261 متاسفانه بايد بگم ما خيلي براي همچين راه دشواري 794 00:59:59,262 --> 01:00:02,297 ضعيف هستيم 795 01:00:02,298 --> 01:00:06,469 تازه من دلم نميخواد من رو بعنوان يکي ازونا به ياد بيارين 796 01:00:07,903 --> 01:00:09,338 باشه کشيش 797 01:00:17,780 --> 01:00:21,951 يه چيزي هست که دلم ميخواد بدوني 798 01:00:25,621 --> 01:00:28,357 اگه موفق شديم، ميخوام بدوني که 799 01:00:34,164 --> 01:00:37,834 با وجود تمام اين اتفاقاتي که افتاد 800 01:00:40,170 --> 01:00:42,172 من به تو علاقه داشتم 801 01:00:48,911 --> 01:00:50,413 تو مرد خوبي هستي 802 01:00:55,217 --> 01:00:59,388 و واقعا خيلي دوست داشتم بيشتر ميشناختمت 803 01:01:01,056 --> 01:01:03,959 حالا کي گفته موفق نميشيم؟ 804 01:01:06,829 --> 01:01:08,498 ما موفق ميشيم 805 01:01:09,666 --> 01:01:12,935 واسه همين اميدوارم چيزي که گفتي واقعيت داشته باشه 806 01:01:12,936 --> 01:01:15,939 چون منم به تو علاقه دارم 807 01:01:18,307 --> 01:01:20,744 پس حتما موفق ميشيم، خب؟ 808 01:01:22,077 --> 01:01:22,913 خب 809 01:01:22,914 --> 01:01:23,746 خب 810 01:01:23,747 --> 01:01:25,581 ما موفق ميشيم 811 01:01:33,923 --> 01:01:36,992 بهت قول ميدم، موفق ميشيم 812 01:01:37,994 --> 01:01:39,162 خداحافظ جسپر 813 01:01:41,364 --> 01:01:43,699 نميدونم چطوري اين کار رو بکنم 814 01:01:45,501 --> 01:01:48,170 نميدونم چطوري خداحافظي کنم 815 01:01:50,039 --> 01:01:51,208 من خيلي دوستت دارم 816 01:01:53,577 --> 01:01:56,477 منم خيلي دوستت دارم رزان 817 01:01:56,478 --> 01:01:57,980 ..من 818 01:01:57,981 --> 01:02:00,783 شايد آزمايش کشيش جواب بده 819 01:02:00,784 --> 01:02:02,251 بعد همه چي درست ميشه 820 01:02:09,492 --> 01:02:10,526 ما همينجا ميمونيم 821 01:02:10,527 --> 01:02:12,227 شما برميگردين دنبالمون؟ 822 01:02:12,228 --> 01:02:14,562 توي اولين فرصت برميگرديم دنبالتون 823 01:02:14,563 --> 01:02:17,633 اميدوارم وقتي برميگردين همينطوري مونده باشيم 824 01:02:17,634 --> 01:02:19,401 منم همينطور کشيش 825 01:02:19,402 --> 01:02:20,237 موفق باشي 826 01:02:21,371 --> 01:02:22,204 موفق باشي 827 01:02:54,570 --> 01:02:55,803 همينکه ميرفتيم ميديدم که اونا 828 01:02:55,804 --> 01:02:57,806 چقدر راحت از پا درميومدن 829 01:02:58,675 --> 01:02:59,776 فقط وقتي اوضاع مشکل ميشد 830 01:02:59,777 --> 01:03:02,477 که گروهي بهتون حمله ميکردن 831 01:03:02,478 --> 01:03:04,946 وقتي اينجا اينطوري بود، همش با خودم فکر ميکردم 832 01:03:04,947 --> 01:03:08,183 اوضاع توي شهرهاي بزرگتر چطوري ميتونست باشه 833 01:03:42,152 --> 01:03:44,752 ازينکه رسيديم به اون ارابه دستي حس خوبي داشتم 834 01:03:44,753 --> 01:03:47,356 حس ميکردم به هدفم رسيدم 835 01:04:18,054 --> 01:04:22,024 راه افتاديم، يه فاصله‌اي بين خودمون و کرامپيت انداختيم 836 01:04:22,025 --> 01:04:25,593 و براي مدتي دنيا دوباره حالت طبيعي پيدا کرد 837 01:04:25,594 --> 01:04:28,097 و بعد دوباره اونا رو جلوي خودمون ديديم 838 01:05:27,423 --> 01:05:28,257 شليک خوبي بود 839 01:05:34,664 --> 01:05:36,431 انگار داريم موفق ميشيم 840 01:05:36,432 --> 01:05:38,634 آره، گمونم همينطوره 841 01:05:38,635 --> 01:05:41,470 ميدوني، وسطاش ديگه داشتم شک ميکردم موفق بشيم 842 01:05:41,471 --> 01:05:42,738 منم همينطور 843 01:05:42,739 --> 01:05:43,673 اگه تو و هدف‌گيري خوبت نبود فکر نکنم الان حتي 844 01:05:43,674 --> 01:05:45,207 داشتيم با همديگه حرف ميزديم 845 01:05:45,208 --> 01:05:47,710 خوشحالم که در خدمتتون بودم قربان 846 01:06:10,032 --> 01:06:12,234 چرخ‌دندش هرز شده 847 01:06:12,235 --> 01:06:13,470 ميتونيم اينم با خودمون ببريم اون دنيا 848 01:06:13,471 --> 01:06:15,703 ولي ديگه با اين نميتونيم جاي ديگه‌اي بريم 849 01:06:15,704 --> 01:06:17,139 ميتوني درستش کني؟ 850 01:06:18,541 --> 01:06:19,375 نه قربان 851 01:06:22,211 --> 01:06:23,045 پس پياده ميريم 852 01:06:25,347 --> 01:06:26,181 واي نه 853 01:06:27,317 --> 01:06:28,150 پياده ميريم 854 01:06:50,273 --> 01:06:52,808 از دست دادن ارابه دستي اتفاق ناخوشايندي بود 855 01:06:52,809 --> 01:06:55,879 چاره‌اي نداشتيم جز اينکه راه بريم 856 01:07:55,804 --> 01:07:56,638 !پشت سر 857 01:07:58,740 --> 01:08:00,677 !وايت، بلند شو 858 01:08:58,333 --> 01:09:00,035 هيچوقت تو عمرم از ديدن 859 01:09:00,036 --> 01:09:03,338 يه دسته سرخ‌پوست اونقدر خوشحال نشده بودم 860 01:09:05,375 --> 01:09:08,778 داتانتا، چند روز بود دنبالت ميگشتيم 861 01:09:11,514 --> 01:09:13,148 از ديدنت خوشحالم، برادر 862 01:09:13,149 --> 01:09:15,117 منم از ديدنت خوشحال است صورت سفيد 863 01:09:15,118 --> 01:09:16,686 داتانتا از تو متشکر بود 864 01:09:24,260 --> 01:09:27,062 نه، اين آدمها جون من نجات داد 865 01:09:27,063 --> 01:09:30,065 آنها دوستان چيريکاها است 866 01:09:42,011 --> 01:09:44,580 تو فرمانده خوبي است دلم ميخواست در رکاب تو 867 01:09:44,581 --> 01:09:46,415 عليه دشمنانم جنگيد 868 01:09:46,416 --> 01:09:48,351 منم دوست داشتم در رکاب تو باشم داتانتا جان 869 01:09:48,352 --> 01:09:51,621 اين اسلحه نگه داشت تا تو را به ياد آورد 870 01:10:05,568 --> 01:10:08,304 باورم نميشه 871 01:10:17,779 --> 01:10:20,215 نميدونستم سرنوشت چه خوابي برامون ديده 872 01:10:20,216 --> 01:10:24,185 ولي مطمئن بودم روزاي تاريکي پيش رو داريم 873 01:10:24,186 --> 01:10:27,322 اين دنياي جديد جاي راحتي براي زندگي نميشد 874 01:10:27,323 --> 01:10:29,659 ولي تا جايي که ميشد بايد زنده ميمونديم 875 01:10:30,323 --> 01:11:29,659 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE74294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.