All language subtitles for Voyage.of.Time.2016.DOCU.BDRip.x264-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,029 --> 00:00:28,030 Mother. 2 00:00:33,327 --> 00:00:35,078 You walked with me then. 3 00:00:38,832 --> 00:00:40,250 In the silence. 4 00:00:47,758 --> 00:00:49,843 Before there was a world. 5 00:00:56,016 --> 00:00:58,936 Before night or day. 6 00:01:04,149 --> 00:01:06,068 Alone in the stillness. 7 00:01:14,910 --> 00:01:16,954 Where nothing was. 8 00:02:43,248 --> 00:02:44,458 Mother. 9 00:02:48,462 --> 00:02:49,838 Where are you? 10 00:03:06,146 --> 00:03:07,647 Where have you gone? 11 00:03:43,934 --> 00:03:45,268 I fear. 12 00:03:59,074 --> 00:04:00,367 Full of trouble. 13 00:04:05,288 --> 00:04:07,207 A riddle to myself. 14 00:04:50,000 --> 00:04:52,169 Am I not your child? 15 00:05:37,881 --> 00:05:39,257 Who are you? 16 00:05:46,890 --> 00:05:48,600 Life giver. 17 00:05:55,065 --> 00:05:56,733 Light bringer. 18 00:20:02,661 --> 00:20:03,913 Mother. 19 00:20:11,212 --> 00:20:12,463 Born. 20 00:20:19,678 --> 00:20:20,554 Now. 21 00:20:30,523 --> 00:20:31,649 I am. 22 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 Life. 23 00:20:57,633 --> 00:20:58,926 Restless. 24 00:21:18,195 --> 00:21:19,822 Unsatisfied. 25 00:21:37,131 --> 00:21:38,591 I thirst. 26 00:21:55,524 --> 00:21:56,567 Light. 27 00:22:04,283 --> 00:22:05,326 Dark. 28 00:22:20,216 --> 00:22:21,926 Speak with me. 29 00:22:34,063 --> 00:22:35,272 What am I? 30 00:22:44,365 --> 00:22:45,366 Where? 31 00:23:53,309 --> 00:23:55,060 Who brought me here? 32 00:25:30,948 --> 00:25:32,199 O mother. 33 00:25:34,743 --> 00:25:36,412 Abyss of light. 34 00:25:46,505 --> 00:25:48,257 All beholding. 35 00:25:58,225 --> 00:25:59,435 Blazing. 36 00:26:06,900 --> 00:26:09,653 Shining through all time. 37 00:26:38,724 --> 00:26:40,142 I touch you. 38 00:26:45,439 --> 00:26:47,357 You burn with fire. 39 00:26:54,573 --> 00:26:56,033 I tremble, 40 00:26:57,910 --> 00:26:59,828 Quake in wonder. 41 00:27:14,676 --> 00:27:16,553 Where are you leading me? 42 00:29:39,571 --> 00:29:40,781 O life. 43 00:29:46,495 --> 00:29:48,205 Giver of good. 44 00:29:53,669 --> 00:29:55,045 Creating yourself 45 00:29:58,006 --> 00:30:00,550 In evere changing shapes. 46 00:30:12,020 --> 00:30:13,397 You give 47 00:30:18,568 --> 00:30:20,070 without asking. 48 00:33:17,455 --> 00:33:18,748 Nature. 49 00:33:27,299 --> 00:33:29,134 Who am I to you ? 50 00:33:45,692 --> 00:33:47,861 You devour youself 51 00:33:50,447 --> 00:33:53,450 Only to give birth to yourself again. 52 00:34:53,260 --> 00:34:55,428 Will we always be together? 53 00:35:20,412 --> 00:35:22,455 O light of love. 54 00:35:30,839 --> 00:35:32,674 Don't be far from me. 55 00:37:04,682 --> 00:37:06,351 You waken me. 56 00:37:13,191 --> 00:37:14,984 endless source. 57 00:37:19,614 --> 00:37:21,157 endless river. 58 00:37:24,869 --> 00:37:27,455 shapeless as a cloud. 59 00:37:40,552 --> 00:37:42,512 Mother of all. 60 00:37:48,268 --> 00:37:49,644 from you 61 00:37:52,480 --> 00:37:54,732 all things ascend. 62 00:38:07,454 --> 00:38:09,622 stone flows 63 00:38:10,582 --> 00:38:11,541 like mist. 64 00:40:21,546 --> 00:40:23,590 The many change 65 00:40:26,342 --> 00:40:27,802 and pass. 66 00:40:35,602 --> 00:40:37,103 You endure. 67 00:40:46,529 --> 00:40:48,239 A living flame 68 00:41:04,881 --> 00:41:06,924 hidden in all things. 69 00:42:22,542 --> 00:42:23,876 Where are you? 70 00:43:53,007 --> 00:43:54,008 You. 71 00:43:58,012 --> 00:44:00,264 Too great to see. 72 00:44:08,064 --> 00:44:10,525 No end to your birth. 73 00:44:17,782 --> 00:44:19,492 Eternal birth. 74 00:45:55,630 --> 00:45:57,548 What is this world? 75 00:46:04,513 --> 00:46:06,182 The stricken ox. 76 00:46:12,063 --> 00:46:13,981 The abandoned child. 77 00:46:18,653 --> 00:46:20,029 The wound. 78 00:46:24,700 --> 00:46:26,202 The old woman. 79 00:46:55,523 --> 00:46:57,441 might we be decieved? 80 00:47:11,747 --> 00:47:13,124 The soul. 81 00:47:15,543 --> 00:47:16,377 A wish. 82 00:47:20,464 --> 00:47:21,632 A dream. 83 00:47:28,848 --> 00:47:31,183 And we know nothing. 84 00:47:43,821 --> 00:47:45,072 Blind. 85 00:47:57,752 --> 00:47:59,128 O life. 86 00:48:06,469 --> 00:48:08,262 Hear my voice. 87 00:49:25,923 --> 00:49:27,174 Mother. 88 00:49:33,973 --> 00:49:36,559 Does your goodness never fail? 89 00:50:13,262 --> 00:50:15,014 Will you abandon me? 90 00:50:50,466 --> 00:50:52,426 Did love make me? 91 00:55:46,386 --> 00:55:47,638 Mother. 92 00:55:54,019 --> 00:55:55,729 Where have you gone? 93 00:56:05,948 --> 00:56:07,866 Why are you silent? 94 00:56:19,628 --> 00:56:22,339 Can a mother forget her child? 95 00:56:36,478 --> 00:56:38,105 You do nothing. 96 00:56:42,192 --> 00:56:43,986 See nothing wrong. 97 00:56:57,499 --> 00:56:59,001 I fear you. 98 00:57:04,798 --> 00:57:07,676 You, whom I should love. 99 00:58:04,941 --> 00:58:06,693 So much joy. 100 00:58:12,824 --> 00:58:14,660 Why not always? 101 00:58:23,418 --> 00:58:25,170 Giver of good. 102 00:58:35,639 --> 00:58:36,932 Life. 103 00:59:23,895 --> 00:59:25,188 to you 104 00:59:27,649 --> 00:59:29,776 all things flow back. 105 00:59:39,202 --> 00:59:40,537 The bridge. 106 00:59:46,543 --> 00:59:47,919 The gate. 107 01:01:47,163 --> 01:01:48,498 O mother. 108 01:02:00,260 --> 01:02:02,137 What did they accomplish? 109 01:02:06,516 --> 01:02:07,767 Sorrow. 110 01:02:12,564 --> 01:02:13,773 Pain. 111 01:03:35,021 --> 01:03:36,314 Time. 112 01:03:44,072 --> 01:03:45,448 Ravaging. 113 01:03:52,580 --> 01:03:54,332 Devouring all. 114 01:04:09,264 --> 01:04:10,849 What lasts? 115 01:04:50,638 --> 01:04:52,557 How do I reach you? 116 01:05:10,033 --> 01:05:11,159 You, 117 01:05:15,497 --> 01:05:19,793 the good towards which all things aspire. 118 01:05:34,974 --> 01:05:36,643 Beyond time. 119 01:05:45,527 --> 01:05:47,320 Beyond sorrow. 120 01:16:26,459 --> 01:16:27,543 Mother. 121 01:16:36,510 --> 01:16:38,220 What do I love, 122 01:16:42,391 --> 01:16:44,143 when I love you ? 123 01:17:04,830 --> 01:17:05,873 You. 124 01:17:10,503 --> 01:17:11,796 The light. 125 01:17:14,507 --> 01:17:15,800 The dark. 126 01:17:19,845 --> 01:17:21,222 The moth. 127 01:17:24,183 --> 01:17:25,309 The flame. 128 01:17:30,648 --> 01:17:32,024 The friend 129 01:17:34,235 --> 01:17:35,903 and the stranger. 130 01:17:41,033 --> 01:17:42,409 The wine 131 01:17:44,161 --> 01:17:45,079 and the cop. 132 01:17:59,718 --> 01:18:00,928 The dawn. 133 01:18:06,725 --> 01:18:08,143 Our light. 134 01:18:41,635 --> 01:18:42,595 O mother. 135 01:18:50,311 --> 01:18:52,438 The tears you wept. 136 01:18:56,525 --> 01:18:58,903 The scenes you've looked on. 137 01:19:03,908 --> 01:19:05,326 Love poured out. 138 01:19:10,539 --> 01:19:12,166 The strivings. 139 01:19:18,547 --> 01:19:19,924 Hopes. 140 01:19:56,669 --> 01:19:59,004 The shadows flee. 141 01:20:06,762 --> 01:20:08,138 The show. 142 01:20:20,567 --> 01:20:24,405 Time goes back to her source. 143 01:21:11,702 --> 01:21:12,995 Mother. 144 01:21:19,543 --> 01:21:21,420 I take your hand. 145 01:21:29,303 --> 01:21:30,763 I dream no more. 146 01:21:37,311 --> 01:21:39,146 Joined to you. 147 01:21:44,985 --> 01:21:48,238 Leaf to branch. 148 01:21:52,367 --> 01:21:55,370 Branch to tree. 149 01:22:06,131 --> 01:22:08,717 Love binds us together. 150 01:22:47,172 --> 01:22:49,216 What lives in you 151 01:22:51,009 --> 01:22:52,219 can't die. 152 01:23:04,815 --> 01:23:06,191 O life! 153 01:23:13,866 --> 01:23:14,999 Oh mother! 8147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.