Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,155 --> 00:00:06,626
♪ Yeah, feel me ♪
2
00:00:08,061 --> 00:00:09,165
♪ Yo, come on ♪
3
00:00:09,196 --> 00:00:13,111
♪ It's your homeboy Preach
in the building ♪
4
00:00:13,134 --> 00:00:15,341
♪ And we vibing ♪
5
00:00:15,370 --> 00:00:19,079
♪ And we having
a real good time ♪
6
00:00:19,107 --> 00:00:20,644
♪ Sing for me, girl ♪
7
00:00:20,676 --> 00:00:23,486
WOMAN:
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:23,512 --> 00:00:26,152
♪ Ain't gonna worry today ♪
9
00:00:26,181 --> 00:00:28,559
♪ Let the sun shine
on my smile ♪
10
00:00:28,584 --> 00:00:31,156
♪ Hope you can come my way ♪
11
00:00:31,187 --> 00:00:33,428
♪ Gonna have a good time ♪
12
00:00:33,456 --> 00:00:35,766
♪ Ain't gonna worry today ♪
13
00:00:35,792 --> 00:00:38,330
♪ Let the sun shine
on my smile ♪
14
00:00:38,362 --> 00:00:40,137
♪ Hope you can come my way ♪
15
00:00:40,164 --> 00:00:42,041
MAN: ♪ OK, yeah ♪
16
00:00:42,066 --> 00:00:44,137
♪ You and I, we could
rule the work! ♪
17
00:00:44,168 --> 00:00:47,480
♪ Spend the most paper
Kiss all of the pretty girls ♪
18
00:00:47,506 --> 00:00:49,417
♪ It takes belief
in your one self ♪
19
00:00:49,441 --> 00:00:51,352
♪ That's more powerful
than anything ♪
20
00:00:51,376 --> 00:00:53,356
♪ You pullout
your one belt ♪
21
00:00:53,378 --> 00:00:56,155
- Hi! Bye!
- Super late.
22
00:00:56,182 --> 00:00:57,718
Wait! I forgot
to make you lunch.
23
00:00:57,750 --> 00:01:00,196
- No, I have history!
- I gotta get a good seal.
24
00:01:00,219 --> 00:01:02,097
- You want history.
- Check this out!
25
00:01:02,122 --> 00:01:04,193
Ontario, where
General Vladekh Komenkho
26
00:01:04,224 --> 00:01:07,068
was caught hiding in what
appears to be pigs manure.
27
00:01:07,094 --> 00:01:08,198
Oh, that's gross!
28
00:01:08,228 --> 00:01:11,142
World's most feared tyrant,
in his day,
29
00:01:11,166 --> 00:01:12,668
as was his father.
30
00:01:12,700 --> 00:01:14,680
General Komenkho
vanished a decade ago
31
00:01:14,702 --> 00:01:17,478
during a global initiative
to end his reign of terror.
32
00:01:17,505 --> 00:01:19,281
- OK, gotta go!
- No, no! Lunch!
33
00:01:19,308 --> 00:01:20,719
Mom, you gotta
slop doing this, OK?
34
00:01:20,743 --> 00:01:22,848
I'm not a kid.
You're smothering me!
35
00:01:23,079 --> 00:01:24,387
Ta-la-la, la-la!
36
00:01:24,413 --> 00:01:26,290
Don't forget
to wear your helmet!
37
00:01:26,315 --> 00:01:28,125
- Yeah, yeah!
- Don't worry!
38
00:01:28,151 --> 00:01:30,188
♪ Let the sun shine
on my smile ♪
39
00:01:30,220 --> 00:01:32,325
♪ Hope you can come my way ♪
40
00:01:32,355 --> 00:01:34,733
♪ Gonna have a good time ♪
41
00:01:34,758 --> 00:01:37,433
♪ Ain't gonna worry today ♪
42
00:01:37,462 --> 00:01:40,272
♪ Let the sun shine
on my smile ♪
43
00:01:40,298 --> 00:01:42,278
♪ Hope you can come my way ♪
44
00:01:42,300 --> 00:01:45,510
The 3rd Canadian Division had
penetrated deeper into France
45
00:01:45,537 --> 00:01:48,518
than the British
or American troops
46
00:01:48,540 --> 00:01:52,318
and overcome greater resistance
than any other beachhead.
47
00:01:52,345 --> 00:01:54,154
Except Omaha Beach.
48
00:01:54,180 --> 00:01:57,218
Now turn to page 69.
49
00:01:57,250 --> 00:02:00,391
(WHISPERING): This is crossing
into creepy territory, Jake.
50
00:02:02,256 --> 00:02:04,236
(SIGHING)
51
00:02:04,258 --> 00:02:06,864
- Oh, that's good!
- I gotta get that.
52
00:02:06,894 --> 00:02:09,899
Let me know when you start
collecting her fingernails
53
00:02:10,132 --> 00:02:11,577
and used tissues.
54
00:02:14,236 --> 00:02:16,876
(SPEAKING GERMAN)
55
00:02:16,906 --> 00:02:19,318
So, instead of learning.
56
00:02:19,342 --> 00:02:24,189
Mr. Bouchard would rather draw
pretty pictures of fair damsels.
57
00:02:24,213 --> 00:02:26,524
(STUDENTS LAUGHING)
58
00:02:26,550 --> 00:02:30,657
Mr. Bouchard, me thinks
you would be better served
59
00:02:30,687 --> 00:02:33,760
taking notes
than sketching portraits.
60
00:02:33,791 --> 00:02:35,600
(WHISPERING):
Me thinks old people
61
00:02:35,627 --> 00:02:37,197
should be seen and not heard.
62
00:02:37,228 --> 00:02:38,571
(LAUGHING)
63
00:02:38,596 --> 00:02:41,702
- Mr. Bernstein?
- Sir, yes, sir!
64
00:02:41,733 --> 00:02:42,872
(WHISTLE BLOWING)
65
00:02:42,902 --> 00:02:46,406
I asked my mom to give me
a note to skip this class.
66
00:02:46,438 --> 00:02:49,351
But; "No! Exercise
is good for you!
67
00:02:49,375 --> 00:02:51,287
"It'll help build
your muscles."
68
00:02:51,311 --> 00:02:52,483
What muscles?
69
00:02:52,512 --> 00:02:56,221
I have the muscles of a guy
who spent too much time...
70
00:02:56,249 --> 00:02:59,561
Whoa! 63.8 miles per hour!
71
00:02:59,587 --> 00:03:01,533
New high school record!
72
00:03:02,924 --> 00:03:06,428
Hello! Earth to Jake!
73
00:03:06,460 --> 00:03:08,907
Why don't you just put
us both out of our misery
74
00:03:08,931 --> 00:03:10,376
and ask Angie out?
75
00:03:10,399 --> 00:03:11,878
- Ask her out?
- What are you, nuts?
76
00:03:11,900 --> 00:03:14,904
I grew up with her.
I've known her since I was 4.
77
00:03:14,937 --> 00:03:16,315
Even better!
78
00:03:16,339 --> 00:03:17,943
It'd be like dating
your own sister.
79
00:03:17,974 --> 00:03:20,648
In not a creepy-dating-your-
own-sister kind of way.
80
00:03:20,677 --> 00:03:22,679
What? No! Forget it. I...
81
00:03:22,712 --> 00:03:23,657
(SIGHING)
82
00:03:23,681 --> 00:03:26,287
I haven't talked
to her in years.
83
00:03:26,317 --> 00:03:28,456
She won't even...
notice me.
84
00:03:28,485 --> 00:03:30,522
You can start by
developing a personality.
85
00:03:30,554 --> 00:03:31,829
I have a personality.
86
00:03:31,856 --> 00:03:34,302
"Moody loner" is a red flag,
not a personality.
87
00:03:34,326 --> 00:03:35,566
Shut up!
88
00:03:35,594 --> 00:03:37,904
Craig's throwing this
huge party tonight!
89
00:03:37,929 --> 00:03:39,306
Ask her to go with you.
90
00:03:39,331 --> 00:03:40,868
(SIGHING)
91
00:03:40,900 --> 00:03:42,277
No, I can't.
92
00:03:42,301 --> 00:03:43,837
Why not?
93
00:03:43,869 --> 00:03:45,405
(BREATHING HEAVILY)
94
00:03:45,438 --> 00:03:46,883
That is why not.
95
00:03:46,906 --> 00:03:49,649
- Todd Tomzak.
- You guys ready?
96
00:03:49,676 --> 00:03:51,417
You ever see
that guy play football?
97
00:03:51,445 --> 00:03:53,721
He's like a human
killer machine.
98
00:03:55,449 --> 00:03:57,396
"Human Killer Machine"?
99
00:03:57,418 --> 00:03:58,795
That's a good name for a band.
100
00:03:58,820 --> 00:04:02,427
♪ You've been blackmailed ♪
101
00:04:02,457 --> 00:04:04,300
You see that?
102
00:04:05,361 --> 00:04:07,398
She cold-shouldered Todd!
103
00:04:07,429 --> 00:04:11,343
♪ You tried to be a superstar ♪
104
00:04:11,367 --> 00:04:14,315
♪ Didn't work
You went way too far ♪
105
00:04:14,337 --> 00:04:15,941
♪ Next time, listen to me ♪
106
00:04:15,972 --> 00:04:17,542
Jake?
107
00:04:19,042 --> 00:04:20,419
Hey, Angie!
108
00:04:20,443 --> 00:04:22,424
Oh, no, no, no!
Please, keep it!
109
00:04:22,446 --> 00:04:23,891
I'm not really hungry, so...
110
00:04:23,914 --> 00:04:27,452
Um. So. Earlier.
In Sterning's class.
111
00:04:27,485 --> 00:04:30,365
That was me, right,
in the... that picture?
112
00:04:30,389 --> 00:04:32,300
- Uh...
- You know what?
113
00:04:32,324 --> 00:04:36,363
It's funny that you act-ask me
that, actually, because, um...
114
00:04:37,396 --> 00:04:38,774
Yeah.
115
00:04:38,798 --> 00:04:40,368
(CHUCKLING)
116
00:04:40,400 --> 00:04:41,811
Um. Can I see it?
117
00:04:41,834 --> 00:04:45,304
- Yeah, yeah!
- Uh, sorry. Um...
118
00:04:46,339 --> 00:04:47,978
Um, here.
119
00:04:48,008 --> 00:04:49,487
(CHUCKLING)
120
00:04:49,510 --> 00:04:53,458
Wow! This is, um...
This is really good.
121
00:04:53,480 --> 00:04:54,892
You think so?
122
00:04:54,916 --> 00:04:56,361
Yeah. Can I keep this?
123
00:04:56,384 --> 00:04:58,489
Yeah, sure. Totally!
124
00:04:58,520 --> 00:05:01,865
Uh... You really
like that?
125
00:05:01,890 --> 00:05:04,838
- Well, I mean, it's...
- It's no Picasso, but...
126
00:05:04,860 --> 00:05:07,966
Well, that's because
all of your body parts
127
00:05:07,997 --> 00:05:09,374
are in the right place,
128
00:05:09,398 --> 00:05:10,968
or so I assume.
129
00:05:11,000 --> 00:05:12,537
- Uh...
- Um...
130
00:05:12,569 --> 00:05:13,673
Yeah.
131
00:05:13,704 --> 00:05:16,810
Uh, speaking of body pans
being in their right place,
132
00:05:16,840 --> 00:05:20,914
you probably shouldn't tell
Todd where you got that.
133
00:05:20,945 --> 00:05:24,518
- Todd? Oh, we broke up.
- Like, 2 weeks ago.
134
00:05:24,549 --> 00:05:26,756
Does he know that?
135
00:05:26,784 --> 00:05:29,925
Just because on the field
earlier, he seemed really...
136
00:05:29,955 --> 00:05:33,528
- Oh, um, yeah, you know.
- He's been trying to get me back,
137
00:05:33,559 --> 00:05:34,902
but I'm not interested.
138
00:05:36,128 --> 00:05:38,769
Really? Really...
139
00:05:40,100 --> 00:05:41,807
(CLEARS THROAT)
140
00:05:41,835 --> 00:05:44,840
Angie, you know, uh, Craig is
having this big party tonight.
141
00:05:44,872 --> 00:05:46,749
And I know this is
really late notice,
142
00:05:46,774 --> 00:05:48,913
and I'm sure you have
plans with your peeps.
143
00:05:48,943 --> 00:05:50,547
'Cause you probably have peeps.
144
00:05:50,578 --> 00:05:51,818
But I was wondering if...
145
00:05:51,846 --> 00:05:53,588
Are you asking me out on a dale?
146
00:05:53,615 --> 00:05:55,561
- You're right.
- That was a stupid idea.
147
00:05:55,584 --> 00:05:58,588
Shouldn't have done it.
Why ruin our friendship, right?
148
00:05:58,620 --> 00:06:00,497
I mean, we haven't
really been friends
149
00:06:00,522 --> 00:06:01,900
since we were 4 years old.
150
00:06:01,924 --> 00:06:03,494
You're right.
151
00:06:03,526 --> 00:06:05,528
But something like
this could ruin it
152
00:06:05,561 --> 00:06:07,768
for, like, another
13 years, so, I...
153
00:06:07,797 --> 00:06:11,769
Um, how about you.
Uh, pick me up? 8:00?
154
00:06:13,070 --> 00:06:14,913
Wha... Really?
155
00:06:14,938 --> 00:06:17,977
Yeah, 8:00. Does that
work for you?
156
00:06:18,009 --> 00:06:20,615
Yeah. 8:00 is good.
8:00 works.
157
00:06:20,645 --> 00:06:22,522
OK. I Will
see you at 8:00.
158
00:06:22,547 --> 00:06:24,458
Yeah.
159
00:06:24,482 --> 00:06:26,793
Um, Picasso, you are
cute when you're confident.
160
00:06:26,819 --> 00:06:29,197
Uh... Confident. Got it!
161
00:06:29,422 --> 00:06:31,095
OK!
162
00:06:33,692 --> 00:06:37,800
- So, how did it go?
- Did she reject you?
163
00:06:37,831 --> 00:06:40,607
- What? I...
- She said yes, man.
164
00:06:40,634 --> 00:06:42,580
- I mean...
- You're kidding!
165
00:06:42,602 --> 00:06:43,877
♪ I'm headed up ♪
166
00:06:43,905 --> 00:06:45,578
♪ Hit it up
Hit it up ♪
167
00:06:45,606 --> 00:06:47,586
♪ Hit it up
Hit it up ♪
168
00:06:47,608 --> 00:06:50,214
♪ Hit it up
Hit it up, up ♪
169
00:06:50,445 --> 00:06:51,857
♪ I'm headed up ♪
170
00:06:51,880 --> 00:06:53,587
♪ Live it up
Live it ♪
171
00:06:53,615 --> 00:06:54,992
♪ Live it up
Live it up ♪
172
00:06:55,017 --> 00:06:57,930
(MAN ON TV): I have
brought peace to a nation
173
00:06:57,953 --> 00:06:59,934
that was racked by civil war.
174
00:06:59,956 --> 00:07:01,833
What can you about the
thousands of civilians
175
00:07:01,858 --> 00:07:03,929
that you had executed?
176
00:07:03,960 --> 00:07:07,498
- It is a lie. That is a lie!
- All of that is a lie!
177
00:07:07,530 --> 00:07:09,511
AH of you, that is a He!
178
00:07:09,533 --> 00:07:11,513
Your accusations... Ah! Uh...
179
00:07:11,535 --> 00:07:13,606
Mr. Komenkho,
are you all right?
180
00:07:13,637 --> 00:07:14,707
» It's a heart attack!
181
00:07:14,738 --> 00:07:17,481
- Jakey, is that you?
- Yeah, it's me!
182
00:07:17,509 --> 00:07:18,886
It looks like Ge-
183
00:07:18,910 --> 00:07:21,823
- I've been home for an hour!
Where have you been?
184
00:07:21,847 --> 00:07:24,556
- Sorry, I was getting ready.
- What do you think?
185
00:07:24,584 --> 00:07:26,723
- Very handsome.
- Thank you for remembering.
186
00:07:26,752 --> 00:07:28,823
- Remembering what?
- About tonight.
187
00:07:28,855 --> 00:07:29,799
(SCOFFING)
188
00:07:29,822 --> 00:07:31,597
What are you talking about?
189
00:07:31,624 --> 00:07:33,502
Second and last Friday
of every month:
190
00:07:33,527 --> 00:07:34,699
dinner with Grandpa.
191
00:07:34,728 --> 00:07:36,730
- No. No, no, no.
- Not tonight.
192
00:07:36,763 --> 00:07:38,936
- Why not tonight?
- I have a date tonight.
193
00:07:38,966 --> 00:07:40,946
You can see Wendell
another time.
194
00:07:40,968 --> 00:07:43,609
- It's not with Wendell.
- It's with a girl!
195
00:07:43,638 --> 00:07:45,743
- Please don't laugh.
- Sorry.
196
00:07:45,773 --> 00:07:47,252
Seriously.
Who's it with?
197
00:07:47,275 --> 00:07:48,618
- You know her.
- Angie Wagner.
198
00:07:48,643 --> 00:07:51,648
- Little Angie Wagner?
- How is she?
199
00:07:51,680 --> 00:07:53,591
- She's a hard 10.
- That's how she is.
200
00:07:53,616 --> 00:07:55,186
And I'm like a soft 6.
201
00:07:55,217 --> 00:07:56,628
Seven.
202
00:07:56,652 --> 00:07:58,894
- If I blow her off.
- She'll never talk to me.
203
00:07:58,922 --> 00:08:01,664
Grandpa only gels out of
that awful old-folks home
204
00:08:01,691 --> 00:08:02,969
twice a month
for dinner with us.
205
00:08:02,993 --> 00:08:05,997
- We can do it tomorrow night.
- Any other night. Please!
206
00:08:06,030 --> 00:08:08,203
No, no, no! Twice
a month. No canceling.
207
00:08:08,232 --> 00:08:11,213
Old people need consistency.
Otherwise they get confused.
208
00:08:11,235 --> 00:08:13,943
- He's already confused.
- He thinks he's being watched.
209
00:08:13,971 --> 00:08:16,919
Being in the armed forces
has made Grandpa a little...
210
00:08:16,942 --> 00:08:19,923
- Crazy?
- Jake Bouchard!
211
00:08:20,946 --> 00:08:24,326
You can see little
Angie Wagner afterwards.
212
00:08:25,952 --> 00:08:27,625
Your dad's here with Grandpa.
213
00:08:27,654 --> 00:08:30,032
- Yay!
- Be nice.
214
00:08:30,056 --> 00:08:33,038
So, what tall tales is Grandpa
gonna tell us tonight, huh?
215
00:08:33,060 --> 00:08:35,336
Nazi zombies?
Communist garden gnomes?
216
00:08:35,563 --> 00:08:38,009
They were suspicious-looking
garden gnomes.
217
00:08:38,032 --> 00:08:40,877
- Yeah, 'cause in this house.
- That's totally normal.
218
00:08:45,941 --> 00:08:48,047
Hey, Dad, what's Grandpa doing?
219
00:08:48,077 --> 00:08:50,785
Oh, you know, there is
a van parked by the Grossbergs,
220
00:08:50,813 --> 00:08:52,190
and he won't get out of the car
221
00:08:52,214 --> 00:08:54,194
because he thinks
it's a surveillance van.
222
00:08:54,216 --> 00:08:58,131
Are the Grossbergs
having a circumcision?
223
00:08:58,155 --> 00:09:00,965
Jake, cover the TV, oh,
and the... the... the blinds.
224
00:09:00,991 --> 00:09:02,231
- Blinds.
- Blinds.
225
00:09:02,259 --> 00:09:04,900
(WHISPERING): I can't
Believe we still do this.
226
00:09:19,812 --> 00:09:21,759
- The televisions are covered?
- They sure are!
227
00:09:21,781 --> 00:09:23,727
- The one in the kitchen too?
- Yep!
228
00:09:23,750 --> 00:09:24,922
Well...
229
00:09:24,951 --> 00:09:27,363
That, uh, surveillance
truck finally moved.
230
00:09:27,387 --> 00:09:28,764
Yeah, of course, Dad.
231
00:09:28,788 --> 00:09:30,735
Hi. Son!
232
00:09:30,758 --> 00:09:32,999
Hi!
233
00:09:33,027 --> 00:09:34,700
- Let's eat.
- Let's do it!
234
00:09:34,729 --> 00:09:36,333
OK...
235
00:09:36,364 --> 00:09:41,280
(SLOWLY): Are you enjoying
your chicken, Dad?
236
00:09:41,303 --> 00:09:42,748
Yes.
237
00:09:42,771 --> 00:09:43,841
OK.
238
00:09:43,872 --> 00:09:46,149
Did I ever tell you
that Sanders, right.
239
00:09:46,175 --> 00:09:47,882
He was the worst cook
our unit had.
240
00:09:47,910 --> 00:09:49,753
You knew Colonel
Sanders, Grandpa?
241
00:09:49,779 --> 00:09:51,156
Are you kidding?
242
00:09:51,180 --> 00:09:53,751
You know, during the
Second Occupation of Cuba,
243
00:09:53,783 --> 00:09:56,390
Private Sanders, he used to
shovel mule poop, right?
244
00:09:56,420 --> 00:10:00,732
So, there was no, "Finger
lickin' good," you know?
245
00:10:00,758 --> 00:10:01,828
Trust me!
246
00:10:01,859 --> 00:10:05,330
And, um, basically.
I kind of invented the style
247
00:10:05,363 --> 00:10:07,400
of Kentucky Fried Chicken.
248
00:10:07,432 --> 00:10:08,809
Hmm! Here we go...
249
00:10:08,833 --> 00:10:09,868
Me and my men...
250
00:10:09,901 --> 00:10:11,745
Not my men.
A special unit I had.
251
00:10:11,771 --> 00:10:13,341
We called them
Devil's Scum, right?
252
00:10:13,372 --> 00:10:15,943
We decided we were gonna
ambush this supply truck.
253
00:10:15,975 --> 00:10:17,921
It was right off
the coast of, uh, Cuba.
254
00:10:17,943 --> 00:10:19,423
It was right off
the shores there.
255
00:10:19,446 --> 00:10:22,290
So, we go hi! It.
Right? Nothing in it.
256
00:10:22,315 --> 00:10:23,953
But the cab was
full of chickens.
257
00:10:23,984 --> 00:10:25,327
We're starving to death, right?
258
00:10:25,352 --> 00:10:28,129
So, I tell Sanders;
"Hey, get that spice rack!"
259
00:10:28,156 --> 00:10:30,067
I said: "Throw them
in there," right?
260
00:10:30,091 --> 00:10:33,095
So 13 spices
and, uh, herbs later.
261
00:10:33,127 --> 00:10:35,734
History was being cooked!
262
00:10:35,764 --> 00:10:36,902
JAKE: Hmm...
263
00:10:36,932 --> 00:10:38,240
You know, on the box here.
264
00:10:38,267 --> 00:10:40,213
It says 11 secret
herbs and spices.
265
00:10:40,235 --> 00:10:42,772
- Jake...
- No, he is correct.
266
00:10:42,805 --> 00:10:46,879
Sanders took out one herb
and one spice, so that's 11.
267
00:10:46,910 --> 00:10:49,390
And that's why I don't get one
royalty out of the whole deal.
268
00:10:49,412 --> 00:10:50,482
You know what?
269
00:10:50,714 --> 00:10:52,125
Can we spend a little
more time eating
270
00:10:52,148 --> 00:10:54,095
and a little less time
in fantasy land?
271
00:10:54,118 --> 00:10:56,291
Jake Michael Bouchard! Shh!
272
00:10:56,320 --> 00:10:57,822
(SIGHING)
273
00:10:57,855 --> 00:10:58,890
I'm sorry, Dad.
274
00:10:58,923 --> 00:11:02,872
Jake's anxious because
he has a dale tonight.
275
00:11:02,894 --> 00:11:04,771
- Oh.
- Really?
276
00:11:04,796 --> 00:11:06,366
Like, with a girl, or...
277
00:11:06,398 --> 00:11:07,308
Why is that so...
278
00:11:07,332 --> 00:11:09,836
Hatch yourself
a little hot chick?
279
00:11:09,869 --> 00:11:10,973
Yes, actually.
280
00:11:11,003 --> 00:11:12,914
- Anxious to get out...
- Mom!
281
00:11:12,939 --> 00:11:14,919
- Dad...
- OK. All right.
282
00:11:14,941 --> 00:11:17,012
Listen. You have
some protection?
283
00:11:17,043 --> 00:11:18,318
- ' Mom!
- Dad!
284
00:11:18,345 --> 00:11:19,456
- What the heck!
- What's the matter?
285
00:11:19,480 --> 00:11:20,925
What? Are you ashamed?
286
00:11:20,948 --> 00:11:23,292
Is there something
to be ashamed about that?
287
00:11:23,317 --> 00:11:24,887
(GROANING)
288
00:11:24,918 --> 00:11:27,365
JAKE'S MOM:
Well, that was awful.
289
00:11:27,388 --> 00:11:28,924
Mom, he's nuts!
290
00:11:28,957 --> 00:11:30,937
He lives in a fantasy
world, and you guys...
291
00:11:30,959 --> 00:11:32,097
He's doing it again!
292
00:11:32,127 --> 00:11:34,130
He thinks the house
is full of microphones.
293
00:11:34,163 --> 00:11:36,439
He's pulling XS all over
the wall. It looks awful!
294
00:11:36,465 --> 00:11:38,945
I expect you to
offer him a full apology
295
00:11:38,968 --> 00:11:40,914
when you drive him
to the nursing home.
296
00:11:40,936 --> 00:11:42,541
- Drive him? No.
- I'm not doing that.
297
00:11:42,773 --> 00:11:43,877
I gotta take Angie!
298
00:11:43,907 --> 00:11:45,944
Your dad and I
are going to the airport.
299
00:11:45,976 --> 00:11:47,978
I still have a
million things to pack.
300
00:11:48,011 --> 00:11:50,355
He's gonna ruin my dale
before it even starts!
301
00:11:50,380 --> 00:11:52,122
You're the only one
who can do it.
302
00:11:52,150 --> 00:11:54,391
And you know your
grandpa won't take a taxi.
303
00:11:54,418 --> 00:11:55,988
(SIGHING)
304
00:11:56,020 --> 00:11:57,897
Could we FedEx him?
305
00:11:57,922 --> 00:11:59,459
Look, Angie.
I am so sorry.
306
00:11:59,491 --> 00:12:02,301
I had no idea this
was happening tonight.
307
00:12:02,327 --> 00:12:03,533
It's fine.
308
00:12:03,562 --> 00:12:05,473
It's nice that you
and your grandpa are close.
309
00:12:05,497 --> 00:12:07,842
Are you sure you're OK
to get to the party?
310
00:12:07,867 --> 00:12:10,905
- Yes, totally! It's fine.
- I'll meet you there.
311
00:12:10,937 --> 00:12:13,884
OK, great! Hey, try not to
have too much fun without me.
312
00:12:13,907 --> 00:12:16,912
- OK. Well.
- No promises. Picasso.
313
00:12:16,944 --> 00:12:18,480
OK, bye.
314
00:12:18,512 --> 00:12:22,289
(♪♪)
315
00:12:22,316 --> 00:12:25,196
Hey, Grandpa, I just
wanted to, um, apologize
316
00:12:25,220 --> 00:12:27,359
for what happened at dinner.
317
00:12:27,389 --> 00:12:30,393
Tonight means a lot
to me, and I, uh...
318
00:12:30,425 --> 00:12:32,929
I didn't mean to dis you...
Disrespect you.
319
00:12:32,962 --> 00:12:34,236
(♪ CELL RINGING ♪)
320
00:12:34,263 --> 00:12:36,265
- We getting hi!
- Or something?
321
00:12:36,299 --> 00:12:37,471
Hello?
322
00:12:37,500 --> 00:12:40,208
- Hey, Picasso!
- Guess what? My ride died on me.
323
00:12:40,236 --> 00:12:42,148
It's leaking oil or something.
324
00:12:42,172 --> 00:12:44,345
Yeah? Are you, uh, you OK?
325
00:12:44,374 --> 00:12:48,220
Uh, yeah. I took a shortcut
and ended up on Rambler Street,
326
00:12:48,245 --> 00:12:51,591
right in front of the old
abandoned sock factory, so...
327
00:12:51,616 --> 00:12:54,426
Not the best neighbourhood
to be stuck in.
328
00:12:54,452 --> 00:12:56,227
Can you, uh, pick me up?
329
00:12:56,254 --> 00:12:59,031
Um... You know what?
330
00:12:59,058 --> 00:13:01,060
I actually still have to
drop my grandfather off.
331
00:13:01,093 --> 00:13:03,972
Could you give me.
Like, uh, 30 minutes?
332
00:13:03,996 --> 00:13:06,500
- I can call Todd.
- He's got a full set of tools.
333
00:13:06,533 --> 00:13:08,240
- No! No, no, no!
- No, no, no!
334
00:13:08,268 --> 00:13:10,077
I'll, uh...
I'll be there.
335
00:13:10,103 --> 00:13:11,639
Just, um...
Just don't move.
336
00:13:11,872 --> 00:13:13,875
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
337
00:13:18,913 --> 00:13:22,020
- Ah, that's my boy!
- Battle of the Bulge, huh?
338
00:13:22,050 --> 00:13:24,155
- Mmm... OK.
- You know what, Grandpa?
339
00:13:24,186 --> 00:13:26,427
When Angie gels in the car.
340
00:13:26,455 --> 00:13:28,264
I need you to
just not talk. OK?
341
00:13:28,290 --> 00:13:30,965
I just need you to be
my normal grandfather,
342
00:13:30,994 --> 00:13:34,498
like everybody else's
normal grandfather.
343
00:13:34,530 --> 00:13:36,532
Just for, like.
A few minutes. Please.
344
00:13:36,566 --> 00:13:38,011
(SIREN WAILING)
345
00:13:38,034 --> 00:13:39,036
Grandpa, do you hear me?
346
00:13:39,069 --> 00:13:43,415
- Uh, yeah, normal, uh...
- normal grandfather.
347
00:13:43,440 --> 00:13:46,250
International reaction
to Krakhovian warlord
348
00:13:46,277 --> 00:13:49,054
Vladekh Komenkho's
sudden death is mixed.
349
00:13:49,080 --> 00:13:50,354
French president Jacques Dum...
350
00:13:50,382 --> 00:13:53,693
- Komenkho, man.
- I knew his father.
351
00:13:53,919 --> 00:13:55,096
He was a terrible dresser. Man.
352
00:13:55,120 --> 00:13:57,624
But he had some
nice teeth, but, you know...
353
00:14:03,362 --> 00:14:05,172
This is where she said she was.
354
00:14:05,198 --> 00:14:07,303
- You sure about that?
- Yeah.
355
00:14:07,334 --> 00:14:09,541
Yeah, there's
the old sock factory.
356
00:14:09,569 --> 00:14:11,674
OK, let me call her.
357
00:14:11,705 --> 00:14:14,050
(LINE RINGING)
358
00:14:14,075 --> 00:14:16,077
(CELL RINGING IN DISTANCE)
359
00:14:17,178 --> 00:14:18,714
What are you...
360
00:14:18,947 --> 00:14:21,019
(WHISPERING): Oh God!
361
00:14:21,050 --> 00:14:23,030
(INSECTS CHIRRING)
362
00:14:23,052 --> 00:14:24,588
(RINGING)
363
00:14:35,465 --> 00:14:37,139
This her phone?
364
00:14:37,168 --> 00:14:38,442
Yeah, it is.
365
00:14:38,469 --> 00:14:40,574
Hmm... She must have
called the Auto Club.
366
00:14:40,604 --> 00:14:43,517
And then dropped it somehow
when they picked her up.
367
00:14:43,541 --> 00:14:45,112
(SNIFFING)
368
00:14:45,143 --> 00:14:46,622
Yeah, here.
369
00:14:47,646 --> 00:14:50,058
Hmm. Perfume...
370
00:14:50,082 --> 00:14:51,652
(SNIFFING)
371
00:14:52,684 --> 00:14:54,460
gasoline...
372
00:14:55,488 --> 00:14:57,058
(SNIFFING)
373
00:14:58,091 --> 00:14:59,627
and manure.
374
00:14:59,659 --> 00:15:03,039
What does manure
have to do with finding...
375
00:15:09,703 --> 00:15:12,742
What are you doing?
376
00:15:12,774 --> 00:15:14,276
Looking for footprints.
377
00:15:14,309 --> 00:15:16,516
Ah, there's more
than one of them too.
378
00:15:16,544 --> 00:15:18,148
That's not good.
379
00:15:18,179 --> 00:15:20,490
What is that stuff?
380
00:15:21,417 --> 00:15:24,626
It's called luminol, kid.
381
00:15:29,126 --> 00:15:32,596
Hey! Hey, where are you going?
382
00:15:32,629 --> 00:15:34,199
Grand...
383
00:15:42,273 --> 00:15:44,515
Grandpa!
384
00:15:44,543 --> 00:15:45,681
Over here!
385
00:15:45,711 --> 00:15:47,691
Crazy old man.
386
00:15:48,714 --> 00:15:50,694
Hey! What are
you doing?
387
00:15:50,716 --> 00:15:53,220
You can't just wander off
like that, all right?
388
00:15:53,253 --> 00:15:55,199
What are these
lire tracks doing here?
389
00:15:56,189 --> 00:15:57,463
Who cares?
390
00:15:57,490 --> 00:16:00,131
These are Goodyear EV330s.
391
00:16:00,161 --> 00:16:02,664
Issued to government
vehicles only!
392
00:16:02,696 --> 00:16:05,233
The same ones were
on the ambulance
393
00:16:05,266 --> 00:16:07,678
and the SUV that
passed us earlier.
394
00:16:07,701 --> 00:16:11,115
- OK. So, they're EV 30...
- whatever's. Can we go now?
395
00:16:11,139 --> 00:16:13,346
I think your girlfriend
got herself mixed up
396
00:16:13,375 --> 00:16:14,547
in something really bad.
397
00:16:14,576 --> 00:16:17,285
- For the last time, Grandpa...
- Really bad.
398
00:16:17,313 --> 00:16:19,156
She's not my girlfriend.
399
00:16:19,182 --> 00:16:21,287
And if I don't
get to that party,
400
00:16:21,317 --> 00:16:23,297
she never will be, OK?
401
00:16:23,319 --> 00:16:25,197
OK...
402
00:16:25,222 --> 00:16:27,224
- What are you doing?
- Calling Wendell.
403
00:16:27,257 --> 00:16:30,136
He's at the party. He's gonna
tell me that Angie is there.
404
00:16:30,160 --> 00:16:33,108
- Oh, whoa, whoa, whoa!
- Wait a minute.
405
00:16:33,131 --> 00:16:34,269
I'll tell you what:
406
00:16:34,299 --> 00:16:35,642
If she is at the party,
407
00:16:35,667 --> 00:16:38,648
you take me to the home.
Feed me a tuna-fish sandwich.
408
00:16:38,670 --> 00:16:40,843
Pa! Me on the head.
And we're done!
409
00:16:40,872 --> 00:16:45,151
If she's not there.
We do things my way.
410
00:16:46,745 --> 00:16:48,486
Deal?
411
00:16:52,619 --> 00:16:54,189
Fine.
412
00:16:54,221 --> 00:16:56,201
Not fine, "deal."
413
00:16:56,223 --> 00:16:57,793
Deal.
414
00:17:01,129 --> 00:17:02,631
(LINE RINGING)
415
00:17:04,665 --> 00:17:06,201
Yellow!
416
00:17:06,234 --> 00:17:08,909
Wendell! Are you at
the party? Is Angie there?
417
00:17:09,138 --> 00:17:11,379
- No, she isn't.
- Craig's folks didn't leave town.
418
00:17:11,406 --> 00:17:12,851
Party's cancelled.
419
00:17:12,875 --> 00:17:14,548
What, are you
serious? Wha...
420
00:17:14,576 --> 00:17:16,614
Do you... do you know
where she could be?
421
00:17:16,646 --> 00:17:18,626
I've got more
important things to do
422
00:17:18,648 --> 00:17:21,254
than survey the whereabouts
of your girlfriend.
423
00:17:21,284 --> 00:17:22,786
She's not my
girlfriend, man, OK?
424
00:17:22,819 --> 00:17:24,197
I'll (ilk to you later.
425
00:17:24,221 --> 00:17:25,291
(WHISTLING)
426
00:17:25,322 --> 00:17:26,892
Let's go!
427
00:17:30,394 --> 00:17:32,739
Where are we? And what
are we doing here?
428
00:17:32,764 --> 00:17:34,710
It's an underground arms dealer.
429
00:17:34,733 --> 00:17:36,474
These guys may
help us figure out
430
00:17:36,501 --> 00:17:38,310
where they took your girlfriend.
431
00:17:38,336 --> 00:17:40,317
Yep, whatever you say, Grandpa.
432
00:17:41,807 --> 00:17:43,844
You know what this is?
433
00:17:43,876 --> 00:17:47,483
This is a spent shell from
a Tokarev automatic handgun.
434
00:17:47,513 --> 00:17:49,255
Where'd you get that?
435
00:17:49,283 --> 00:17:52,730
- The ambulance lire tracks.
- We're right there. Let's go.
436
00:17:52,753 --> 00:17:54,664
(SIGHING)
437
00:17:56,291 --> 00:17:58,567
(CLANGING SOUND CAT MEOWING)
438
00:18:05,267 --> 00:18:07,406
What's the password?
439
00:18:07,436 --> 00:18:09,473
The moon landing was a fake.
440
00:18:16,279 --> 00:18:18,281
(MAN SHOUTING, INDISTINCT)
441
00:18:25,890 --> 00:18:28,803
MAN: Automatics on this side.
442
00:18:28,826 --> 00:18:30,864
Pack 'em up over there!
443
00:18:33,365 --> 00:18:35,470
OK, close this one up.
444
00:18:38,238 --> 00:18:39,774
Don't touch that, kid.
445
00:18:39,806 --> 00:18:42,412
Those are MID 69 super-EX mines.
446
00:18:42,442 --> 00:18:44,854
Unless you'd like to be
barbecued to a crisp.
447
00:18:44,877 --> 00:18:46,448
Boom!
448
00:18:46,480 --> 00:18:47,857
(LAUGHING)
449
00:18:52,753 --> 00:18:54,323
Come in!
450
00:18:54,355 --> 00:18:56,802
(ENGINE REVVING IN DISTANCE)
451
00:19:01,663 --> 00:19:03,268
Have a seal.
452
00:19:04,300 --> 00:19:05,677
Thank you.
453
00:19:08,404 --> 00:19:09,974
(LOU GRUNTING)
454
00:19:11,375 --> 00:19:13,981
So, what can I do for you?
455
00:19:15,045 --> 00:19:16,422
Um...
456
00:19:16,446 --> 00:19:18,653
You ever seen
any of these before?
457
00:19:20,351 --> 00:19:21,523
You a cop?
458
00:19:21,552 --> 00:19:23,395
Uh, military intelligence.
459
00:19:23,421 --> 00:19:25,833
- Your kid?
- Grandson.
460
00:19:25,857 --> 00:19:27,302
Hello!
461
00:19:29,561 --> 00:19:31,802
Let me see that.
462
00:19:32,965 --> 00:19:35,411
Tokarev, 7.6 mm.
463
00:19:35,434 --> 00:19:37,506
Hmm. Nothing new.
464
00:19:37,537 --> 00:19:39,448
Did you unload
any of those lately?
465
00:19:39,472 --> 00:19:41,418
What's it to you?
466
00:19:41,441 --> 00:19:43,512
- Well, you see.
- My grandson here.
467
00:19:43,543 --> 00:19:46,024
His, uh, girlfriend
got kidnapped
468
00:19:46,047 --> 00:19:48,687
and, uh, I found that
right at the place
469
00:19:48,716 --> 00:19:50,593
where we believe she got taken.
470
00:19:50,618 --> 00:19:52,826
And why should I care?
471
00:19:52,854 --> 00:19:57,325
Well, because in
about 10 seconds.
472
00:19:57,359 --> 00:20:01,604
I'm gonna take down
this big gorilla of yours,
473
00:20:01,631 --> 00:20:05,875
put the other goon away
and put this one in a coma.
474
00:20:05,902 --> 00:20:09,373
Then when I ask you
the question again.
475
00:20:09,406 --> 00:20:10,578
You'll be in a world of hurt.
476
00:20:10,607 --> 00:20:13,588
(SNORTING, LAUGHING)
477
00:20:15,079 --> 00:20:17,526
(ALL LAUGHING)
478
00:20:20,652 --> 00:20:22,654
You know what I think?
479
00:20:22,687 --> 00:20:23,757
No.
480
00:20:23,788 --> 00:20:25,495
I think you should play nice
481
00:20:25,523 --> 00:20:27,800
and go home with your grandson.
482
00:20:27,827 --> 00:20:29,807
Grandpa?
483
00:20:31,430 --> 00:20:33,535
OK.
484
00:20:36,002 --> 00:20:39,472
See, I'll be! That
you're thinking:
485
00:20:39,506 --> 00:20:42,454
"Who is this old man
standing in from of me
486
00:20:42,477 --> 00:20:44,150
'Who's not afraid?"
487
00:20:44,379 --> 00:20:45,414
Am I right?
488
00:20:45,446 --> 00:20:46,720
(SNORTING)
489
00:20:46,748 --> 00:20:47,988
And you're also thinking.
490
00:20:48,015 --> 00:20:51,520
"What does this guy know
that makes him so fearless?
491
00:20:51,553 --> 00:20:52,463
"He's crazy," right?
492
00:20:52,488 --> 00:20:56,527
That's what most people
think: "He's crazy!"
493
00:20:56,558 --> 00:20:59,699
But then again.
494
00:20:59,729 --> 00:21:02,471
Maybe he's not so crazy.
495
00:21:02,499 --> 00:21:06,709
Maybe he knows exactly...
496
00:21:07,538 --> 00:21:09,142
what he's doing.
497
00:21:09,173 --> 00:21:10,948
All right, enough.
498
00:21:14,145 --> 00:21:15,453
- Ah!
- Holy!
499
00:21:15,479 --> 00:21:17,517
(GRUNTING)
500
00:21:21,086 --> 00:21:22,497
(CHUCKLING NERVOUSLY)
501
00:21:26,893 --> 00:21:29,567
- MAN 1: Help the boss!
- MAN 2: Come on!
502
00:21:29,595 --> 00:21:32,839
- Tell 'em to put them down.
- Put your guns down.
503
00:21:32,866 --> 00:21:34,743
Get up.
504
00:21:35,569 --> 00:21:37,480
On the ground, boys.
505
00:21:39,606 --> 00:21:41,143
Don't move anywhere.
506
00:21:42,210 --> 00:21:44,520
Come here.
507
00:21:44,546 --> 00:21:46,719
Now I'm gonna
ask you that question:
508
00:21:46,748 --> 00:21:48,990
Did you move any
of those shells lately?
509
00:21:49,018 --> 00:21:52,932
Um, just last week, buyers
from out of town wanted some.
510
00:21:52,955 --> 00:21:54,195
And?
511
00:21:54,223 --> 00:21:57,865
And they took full crates of
automatics and weapons and ammo.
512
00:21:57,894 --> 00:22:01,068
- You wouldn't happen to know.
- Uh, anybody's name, would you?
513
00:22:01,097 --> 00:22:05,706
No, uh, some mercenary
from "Krishkrash." I don't know.
514
00:22:05,736 --> 00:22:06,942
- Krakhovians?
- Yeah.
515
00:22:06,971 --> 00:22:08,473
- Komenkho.
- Mm-hmm.
516
00:22:08,506 --> 00:22:11,578
- The guy from the news?
- Son, you slay right behind me.
517
00:22:11,609 --> 00:22:15,114
Boys, face the
other way and walk.
518
00:22:18,684 --> 00:22:21,528
Don't look back.
Just keep walking.
519
00:22:22,555 --> 00:22:23,932
Come on.
520
00:22:27,560 --> 00:22:30,565
- Police! Everybody.
- Hands where we can see them!
521
00:22:30,598 --> 00:22:34,637
- MAN: Hands in the air!
- Hands in the air! Don't move!
522
00:22:34,668 --> 00:22:36,238
Sir, please
put your weapon down.
523
00:22:36,270 --> 00:22:41,084
- Leave those two alone!
- These... are "friendlies."
524
00:22:41,109 --> 00:22:43,555
Good evening.
Major Crawford.
525
00:22:43,578 --> 00:22:44,613
How you been?
526
00:22:44,646 --> 00:22:47,184
- Meh.
- Hey! You're the rabbi that...
527
00:22:47,216 --> 00:22:48,593
Mr. Bouchard...
528
00:22:48,618 --> 00:22:50,598
I'm Captain Steinberg
with ASPIC.
529
00:22:50,620 --> 00:22:55,194
Well, one might wonder
why we should find you here.
530
00:22:55,224 --> 00:22:56,636
This is very unexpected.
531
00:22:56,660 --> 00:22:58,162
I want to talk
to Maddy Harcourt.
532
00:22:58,195 --> 00:23:00,835
- Who's Harcourt?
- She's wailing for you.
533
00:23:00,864 --> 00:23:02,935
Please. Follow me.
534
00:23:02,966 --> 00:23:04,178
Come on. Let's
follow protocol.
535
00:23:04,202 --> 00:23:05,704
(TIRES SCREECHING)
536
00:23:05,737 --> 00:23:08,616
(♪♪)
537
00:23:24,257 --> 00:23:25,998
Take off the cuffs.
538
00:23:32,700 --> 00:23:34,077
Please leave us.
539
00:23:38,173 --> 00:23:39,345
Mr. Bouchard...
540
00:23:39,575 --> 00:23:41,953
Oh, please, call me
Jake, or Jakey.
541
00:23:41,977 --> 00:23:43,752
My grandpa calls me Jakey.
542
00:23:43,779 --> 00:23:46,260
Um, where is my grandfather?
543
00:23:46,282 --> 00:23:48,853
Don't worry,
Mr. Bouchard. He's close.
544
00:23:48,885 --> 00:23:51,729
I'm an old friend of his.
Madeleine Harcourt.
545
00:23:51,754 --> 00:23:53,701
Your grandfather and I
served together.
546
00:23:53,724 --> 00:23:56,227
Oh. Uh, were you
one of the Devil's Scum?
547
00:23:56,260 --> 00:23:58,706
Excuse me?
548
00:23:58,729 --> 00:24:00,072
The Devil's Scum.
549
00:24:00,097 --> 00:24:03,602
Uh, Grandpa's old
special forces unit.
550
00:24:03,635 --> 00:24:06,206
He told you he was
in a special forces unit?
551
00:24:06,237 --> 00:24:08,649
Oh, I... I won't,
like, say anything.
552
00:24:08,673 --> 00:24:11,348
I'll... I'll keep it
to myself, I promise. Shh!
553
00:24:11,377 --> 00:24:16,087
Uh, Mr. Bouchard, what else
did your grandfather tell you?
554
00:24:16,115 --> 00:24:17,685
(SCOFFING)
555
00:24:17,717 --> 00:24:19,698
Uh, where
do I start? Uh...
556
00:24:19,720 --> 00:24:22,633
Let's see... He told me
about North Korea.
557
00:24:22,656 --> 00:24:23,726
He told me about Mao
558
00:24:23,757 --> 00:24:27,137
and how that Argo movie
was all wrong or something.
559
00:24:27,161 --> 00:24:29,698
Uh, what are you guys
doing about Angie?
560
00:24:29,731 --> 00:24:30,732
Angie?
561
00:24:30,765 --> 00:24:32,039
Yeah, she's my...
562
00:24:32,066 --> 00:24:34,046
Uh, we were supposed
to pick up a girl.
563
00:24:34,068 --> 00:24:36,276
Her car broke down.
And then we got there.
564
00:24:36,305 --> 00:24:37,682
She wasn't.
565
00:24:37,706 --> 00:24:39,845
Grandpa thinks she's
mixed up in something.
566
00:24:39,875 --> 00:24:41,650
She was kidnapped.
567
00:24:41,677 --> 00:24:42,849
(INHALING DEEPLY)
568
00:24:42,878 --> 00:24:46,053
Mr. Bouchard, did your
grandfather ever mention to you
569
00:24:46,082 --> 00:24:49,063
that he received a Section B
from the military?
570
00:24:49,085 --> 00:24:51,122
Uh, I don't understand.
571
00:24:51,154 --> 00:24:52,964
Your grandfather hasn't been
572
00:24:52,990 --> 00:24:55,163
on the active-duty
roster since 2005.
573
00:24:55,192 --> 00:24:57,263
He was found
mentally incompetent.
574
00:24:57,294 --> 00:24:59,968
- But he's not ment-
- Perhaps it was stress.
575
00:24:59,997 --> 00:25:01,841
Maybe shell shock.
576
00:25:01,867 --> 00:25:03,869
We had him on desk duly
for a few years.
577
00:25:03,902 --> 00:25:07,816
But sometimes an idea pops into
his head and he runs with it
578
00:25:07,839 --> 00:25:10,719
without realizing
how insane the idea is.
579
00:25:10,743 --> 00:25:12,154
It's actually quite impressive
580
00:25:12,178 --> 00:25:15,091
how detailed the fantasy world
is he can create.
581
00:25:15,114 --> 00:25:17,322
- OK. But what about Angie?
- She's still missing.
582
00:25:17,351 --> 00:25:20,423
- You don't know where she is.
- Doesn't mean she's missing.
583
00:25:22,056 --> 00:25:25,003
We'll look into it.
I'm sure she's fine.
584
00:25:25,025 --> 00:25:26,733
- I... The... the...
- The shell casings!
585
00:25:26,761 --> 00:25:28,138
He found 2 shell casings
586
00:25:28,163 --> 00:25:30,006
at the place
she was supposed to be.
587
00:25:30,031 --> 00:25:33,878
Did you happen to see him
pick up those shell casings?
588
00:25:33,903 --> 00:25:35,075
Well. No.
589
00:25:35,104 --> 00:25:37,084
Part of your
grandfathers dementia
590
00:25:37,106 --> 00:25:40,315
is that he collects all sorts
of odd bits of military junk:
591
00:25:40,342 --> 00:25:44,314
spent shells, old scraps
of enemy uniforms...
592
00:25:44,347 --> 00:25:47,021
He's probably been carrying
those shell casings around
593
00:25:47,050 --> 00:25:48,825
for the last 20 years.
594
00:25:53,958 --> 00:25:56,837
So, he didn't lead
a raid on Mao's villa?
595
00:25:57,995 --> 00:25:59,942
The French Foreign Legion.
596
00:25:59,965 --> 00:26:02,241
The-the affair
with the double agent...
597
00:26:03,936 --> 00:26:05,415
All fantasies.
598
00:26:06,973 --> 00:26:08,850
Ah! I mean...
599
00:26:15,950 --> 00:26:17,486
Wait. No, no, no!
600
00:26:17,518 --> 00:26:18,895
He took down that big guy
601
00:26:18,919 --> 00:26:20,990
at the garage where
the rabbi picked us up.
602
00:26:21,021 --> 00:26:23,058
That guy was huge.
He used his bare hands.
603
00:26:23,090 --> 00:26:25,037
You should have seen it!
It was amazing!
604
00:26:25,060 --> 00:26:27,062
- Even old people.
- When they have to.
605
00:26:27,095 --> 00:26:30,804
When they need to, they can
turn it on for one last mission.
606
00:26:30,832 --> 00:26:32,039
(SIGHING)
607
00:26:32,068 --> 00:26:33,376
I know this is hard for you.
608
00:26:33,402 --> 00:26:35,279
Your grandfather
loves you very much.
609
00:26:35,304 --> 00:26:37,375
But he can no longer
function by himself.
610
00:26:37,406 --> 00:26:40,479
Well, not until we get him
back on his medication.
611
00:26:40,511 --> 00:26:42,548
(SIGHING)
612
00:26:42,780 --> 00:26:44,384
So, what happens to him?
613
00:26:44,414 --> 00:26:46,985
We're going to move him
to a veterans hospital.
614
00:26:47,017 --> 00:26:49,794
In a few months, you'll
be able to see him again.
615
00:26:50,989 --> 00:26:52,935
We've left word
for your parents.
616
00:26:52,957 --> 00:26:55,961
I'm sure once they get it,
they'll come straight back.
617
00:26:55,994 --> 00:26:57,975
Everything's going to be fine.
618
00:26:57,997 --> 00:27:00,034
Yeah, sure.
619
00:27:02,535 --> 00:27:04,105
(SIGHING)
620
00:27:05,972 --> 00:27:07,952
Take good care of him.
621
00:27:08,975 --> 00:27:10,579
Mr. Bouchard...
622
00:27:18,886 --> 00:27:21,059
Hey! Hey, you guys, in there!
623
00:27:21,088 --> 00:27:23,501
Hey! Look at me!
Look at me!
624
00:27:23,525 --> 00:27:25,129
I am not moving. OK?
625
00:27:25,160 --> 00:27:28,004
You get Madeleine Harcourt
to come in here.
626
00:27:28,030 --> 00:27:29,977
I am not moving!
627
00:27:29,999 --> 00:27:31,376
Take a look right here.
628
00:27:31,401 --> 00:27:34,871
I'm gonna stand here like
a rock, OK, until I see her.
629
00:27:34,904 --> 00:27:36,144
You got me?
630
00:27:36,172 --> 00:27:38,050
Hey! Maddy.
I, uh...
631
00:27:38,075 --> 00:27:41,056
What? No salute for
a superior officer?
632
00:27:41,078 --> 00:27:42,455
I'm a commander now.
633
00:27:42,479 --> 00:27:45,153
- Oh! Then, um.
- There you go, Commander.
634
00:27:45,182 --> 00:27:48,858
Uh... You always did like
being on lop anyway, huh?
635
00:27:48,887 --> 00:27:50,264
My, oh my!
636
00:27:50,288 --> 00:27:51,460
(CHUCKLING)
637
00:27:51,489 --> 00:27:53,969
- Where, um...
- Where is my grandson?
638
00:27:53,992 --> 00:27:55,939
We're taking good care of him.
639
00:27:55,962 --> 00:27:58,943
- Well, I'm sure you are.
- And the Angie Wagner situation?
640
00:27:58,965 --> 00:28:00,444
- Uh, yes.
- Jake's girlfriend.
641
00:28:00,466 --> 00:28:03,448
We found her car in a garage
where she had it lowed.
642
00:28:03,470 --> 00:28:06,474
She's probably having
a great time with her friends.
643
00:28:06,506 --> 00:28:08,349
Sorry she stood up
your grandson.
644
00:28:08,375 --> 00:28:09,945
He looks like a nice kid.
645
00:28:09,977 --> 00:28:11,616
He is.
646
00:28:11,646 --> 00:28:13,489
(♪♪)
647
00:28:35,505 --> 00:28:37,213
(BREATHING HEAVILY)
648
00:28:43,014 --> 00:28:45,120
(GRUNTING)
649
00:28:55,061 --> 00:28:56,938
(LOCK CLICKING)
650
00:29:06,707 --> 00:29:08,084
(MAN LAUGHING)
651
00:29:08,108 --> 00:29:10,111
(BREATHING HEAVILY)
652
00:29:13,481 --> 00:29:15,188
(DOOR OPENING)
653
00:29:15,216 --> 00:29:17,196
(MAN TALKING, INDISTINCT)
654
00:29:26,964 --> 00:29:29,137
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
655
00:29:29,166 --> 00:29:31,646
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
656
00:29:33,437 --> 00:29:35,247
(WHISTLING)
657
00:29:37,008 --> 00:29:38,385
(GRUNTING)
658
00:29:41,279 --> 00:29:43,453
(BREATHING HEAVILY)
659
00:29:52,726 --> 00:29:55,036
(WHISPERING): Come on!
660
00:29:55,061 --> 00:29:57,041
No, no, no, no!
661
00:30:11,146 --> 00:30:13,023
(GRUNTING)
662
00:30:25,262 --> 00:30:26,434
(LINE RINGING)
663
00:30:26,463 --> 00:30:29,034
911. What is the nature
of your emergency?
664
00:30:29,066 --> 00:30:30,704
Hello. My name
is Angie Wagner.
665
00:30:30,734 --> 00:30:32,179
And I've been kidnapped.
666
00:30:32,202 --> 00:30:33,204
Um... My car broke down.
667
00:30:33,238 --> 00:30:35,684
And there was an ambulance
and these SUVs.
668
00:30:35,707 --> 00:30:37,414
And they shot 2 people!
669
00:30:37,442 --> 00:30:39,353
He did! That man from the TV.
670
00:30:39,377 --> 00:30:42,450
- OK, Angie, calm down.
- Tell me where you are.
671
00:30:42,481 --> 00:30:44,688
- He... he... he saw me.
- And he look me to, um...
672
00:30:44,717 --> 00:30:47,527
I don't know. It's-it's...
It's somewhere by the water.
673
00:30:47,553 --> 00:30:50,125
Look, I got out of the room
they were holding me in
674
00:30:50,157 --> 00:30:51,534
and I got this phone.
675
00:30:51,558 --> 00:30:53,834
But I don't know when
they're gonna be back...
676
00:30:54,061 --> 00:30:55,597
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
677
00:30:55,629 --> 00:30:57,199
(SHRIEKING)
678
00:30:57,230 --> 00:30:59,108
- Tell me, Lou.
- What were you thinking
679
00:30:59,133 --> 00:31:00,441
blowing your cover like that?
680
00:31:00,468 --> 00:31:02,345
I wasn't thinking very much.
681
00:31:02,370 --> 00:31:05,078
That's the cover story
you chose, Lou.
682
00:31:05,106 --> 00:31:07,383
We were ready to retire you
to a beach somewhere.
683
00:31:07,409 --> 00:31:10,151
Well, I never really
expected this night lo happen.
684
00:31:10,179 --> 00:31:11,157
Didn't you?
685
00:31:11,180 --> 00:31:12,659
Coming up with that story
686
00:31:12,681 --> 00:31:15,629
about Jake's girlfriend being
mixed up with the Krakhovians...
687
00:31:15,652 --> 00:31:18,223
That is what where
all the evidence points at.
688
00:31:18,254 --> 00:31:20,131
And on top of that,
689
00:31:20,156 --> 00:31:23,502
he tells me you divulged
classified information.
690
00:31:24,328 --> 00:31:27,275
And you told him about us.
691
00:31:27,298 --> 00:31:29,369
- I... I told him about.
- Uh, a double agent.
692
00:31:29,400 --> 00:31:31,244
I didn't use your
name or anything.
693
00:31:31,269 --> 00:31:32,612
But what's the difference?
694
00:31:32,637 --> 00:31:35,413
He's used to his grandpa
telling him these wacky stories.
695
00:31:35,440 --> 00:31:37,249
He never believed a word of it.
696
00:31:37,275 --> 00:31:39,222
He thinks you're
the greatest thing
697
00:31:39,245 --> 00:31:40,622
since the personal computer.
698
00:31:40,646 --> 00:31:42,421
Really, huh?
699
00:31:43,249 --> 00:31:44,387
Hmm...
700
00:31:44,417 --> 00:31:47,729
Tomorrow, we'll relocate
you to a safe house.
701
00:31:49,556 --> 00:31:53,766
Um, would it be all right if
I said goodbye to my grandson?
702
00:31:53,794 --> 00:31:57,299
What for? It'll just make
things harder for everyone.
703
00:31:57,332 --> 00:31:59,312
(CELL CHIMING)
704
00:31:59,334 --> 00:32:01,143
Excuse me.
705
00:32:04,173 --> 00:32:05,243
Yes?
706
00:32:05,274 --> 00:32:07,345
Officer, you're
needed in the control room.
707
00:32:07,376 --> 00:32:08,650
I'll be right there.
708
00:32:12,382 --> 00:32:15,226
- I've got to go.
- Ah...
709
00:32:15,252 --> 00:32:18,722
Here. You've
got clearance.
710
00:32:18,755 --> 00:32:20,325
Oh...
711
00:32:20,357 --> 00:32:21,632
get yourself a cup of coffee.
712
00:32:21,659 --> 00:32:23,502
Catch a nap
in the officer's mess.
713
00:32:23,528 --> 00:32:25,337
We'll move you out
in a few hours.
714
00:32:25,363 --> 00:32:27,639
OK, thanks.
715
00:32:27,665 --> 00:32:30,670
I'm sorry it has to
be this way, Lou.
716
00:32:30,702 --> 00:32:32,875
Yeah, well...
717
00:32:34,339 --> 00:32:36,910
OK, sweetie.
718
00:32:36,942 --> 00:32:40,755
Thanks. That Angie Wagner thing.
You're sure about that, huh?
719
00:32:40,780 --> 00:32:42,817
She's fine! Quit
torturing yourself.
720
00:32:42,849 --> 00:32:44,226
Gel some rest.
721
00:32:44,250 --> 00:32:47,460
I've been doing that
for years, you know.
722
00:32:48,322 --> 00:32:49,892
Oh, and, Lou...
723
00:32:50,925 --> 00:32:52,336
don't do anything stupid.
724
00:32:52,359 --> 00:32:55,466
I'm getting too old
for the game now.
725
00:33:03,306 --> 00:33:04,683
(GRUNTING)
726
00:33:04,707 --> 00:33:07,278
Come on. Come on. Come on.
727
00:33:07,310 --> 00:33:09,813
- Ah!
- Whoa, whoa!
728
00:33:11,448 --> 00:33:14,327
Yeah! Ah...
729
00:33:14,351 --> 00:33:16,558
(GRUNTING)
730
00:33:16,587 --> 00:33:17,930
Oh!
731
00:33:17,955 --> 00:33:19,401
It's OK.
732
00:33:19,424 --> 00:33:20,698
Oh, you reek!
733
00:33:20,725 --> 00:33:22,796
In my country, we have saying;
734
00:33:22,827 --> 00:33:25,569
"If you hide in vat
of manure for 3 days,
735
00:33:25,597 --> 00:33:28,841
"you don't come out
smelling like the roses."
736
00:33:31,637 --> 00:33:33,776
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
737
00:33:34,807 --> 00:33:36,845
OK!
738
00:33:36,876 --> 00:33:40,449
- This does...
- This does nothing.
739
00:33:40,480 --> 00:33:42,551
Good night, budgie rabbit.
740
00:33:47,355 --> 00:33:50,427
We think it could be
from Komenkho's hideout.
741
00:33:50,458 --> 00:33:52,268
This just came in through 911.
742
00:33:52,294 --> 00:33:53,568
Play it.
743
00:33:53,595 --> 00:33:54,903
Hello! My name
is Angie Wagner,
744
00:33:54,930 --> 00:33:56,432
and I've been kidnapped.
745
00:33:56,465 --> 00:33:58,411
Um... My car broke down.
746
00:33:58,433 --> 00:34:00,276
And there was an ambulance
and these SUVs.
747
00:34:00,302 --> 00:34:03,512
And they shot 2 people!
He did! That man from the TV.
748
00:34:03,539 --> 00:34:06,019
- OK, Angie, calm down.
- Tell me where you are.
749
00:34:06,042 --> 00:34:09,581
- He... he... he saw me.
- And he took me to, um...
750
00:34:09,613 --> 00:34:11,923
I don't know. It's... it's...
It's somewhere by the warez.
751
00:34:11,949 --> 00:34:13,929
Look, I got out of the room
they were homing me in
752
00:34:13,951 --> 00:34:15,453
and I got this phone,
753
00:34:15,486 --> 00:34:16,663
but I don't know
when they're gonna be back.
754
00:34:16,687 --> 00:34:18,725
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE
ON RECORDING)
755
00:34:18,757 --> 00:34:20,862
(ANGIE SHRIEKING ON RECORDING)
756
00:34:20,892 --> 00:34:21,870
Call 911.
757
00:34:21,893 --> 00:34:23,429
Give them our
clearance information.
758
00:34:23,461 --> 00:34:25,304
Tell them it was
a training call.
759
00:34:25,331 --> 00:34:26,503
Yes. Ma'am.
760
00:34:26,532 --> 00:34:28,341
- Hey.
- Sir?
761
00:34:28,367 --> 00:34:31,712
I'm here to, um, bring the kid
back to Madeleine Harcourt.
762
00:34:31,737 --> 00:34:33,580
Here you go.
763
00:34:34,574 --> 00:34:36,918
OK, uh.
Let's go, Jake.
764
00:34:36,943 --> 00:34:38,388
What? No.
765
00:34:38,412 --> 00:34:39,982
(CHUCKLING)
766
00:34:40,013 --> 00:34:41,492
Excuse me.
767
00:34:41,515 --> 00:34:43,086
Come here, son.
768
00:34:44,419 --> 00:34:45,591
Look, we don't have any time.
769
00:34:45,620 --> 00:34:48,396
I'll tell you about
everything later, all right?
770
00:34:48,423 --> 00:34:49,527
I know all about you.
771
00:34:49,557 --> 00:34:51,401
- Yeah?
- The Section B and everything.
772
00:34:51,427 --> 00:34:53,771
- It's not true.
- Madeleine told me.
773
00:34:53,796 --> 00:34:56,709
Look, quite a few
people in this world
774
00:34:56,732 --> 00:34:58,679
would like to see my ass dead.
775
00:34:58,702 --> 00:35:00,909
So they built this cover story.
776
00:35:02,339 --> 00:35:04,410
- Come on.
- No, man!
777
00:35:04,441 --> 00:35:06,114
I'm not going anywhere with you!
778
00:35:06,343 --> 00:35:10,486
Look, I'm tired of everyone
telling me what to do! OK?
779
00:35:10,514 --> 00:35:15,362
Listen, Angie is
in a lot of trouble.
780
00:35:15,387 --> 00:35:16,491
No, she's not.
781
00:35:16,521 --> 00:35:20,059
Just because we can't find her
does not mean she is missing.
782
00:35:20,092 --> 00:35:21,537
She must be fine.
783
00:35:21,560 --> 00:35:23,437
She is not fine.
784
00:35:23,462 --> 00:35:26,444
And if we don't move.
And I'm talking about right now.
785
00:35:26,466 --> 00:35:29,606
She's gonna be a lot
worse than not fine, OK?
786
00:35:31,471 --> 00:35:32,883
Look at me.
787
00:35:34,441 --> 00:35:36,614
I am not crazy.
788
00:35:38,612 --> 00:35:40,149
How do I know?
789
00:35:40,382 --> 00:35:41,486
You don't.
790
00:35:41,516 --> 00:35:45,487
You don't. But you do know
that I'm your grandfather.
791
00:35:45,520 --> 00:35:47,761
You know I'm kind of capable.
792
00:35:47,789 --> 00:35:50,031
Look, as you get older.
793
00:35:50,059 --> 00:35:51,766
You're gonna have a lot
of these moments.
794
00:35:51,794 --> 00:35:54,604
And when they happen.
The best advice I can give you
795
00:35:54,630 --> 00:35:56,610
is you listen to your
heart and your guts.
796
00:35:56,632 --> 00:35:58,408
And you won't go wrong.
797
00:35:59,469 --> 00:36:00,846
So...
798
00:36:00,871 --> 00:36:02,873
(SIGHING)
799
00:36:02,906 --> 00:36:04,908
What do you say?
800
00:36:04,941 --> 00:36:07,115
(SIGHING)
801
00:36:10,515 --> 00:36:12,426
OK.
802
00:36:12,450 --> 00:36:14,021
- OK.
- OK.
803
00:36:17,055 --> 00:36:19,865
Put up the interrogation room.
804
00:36:21,560 --> 00:36:23,871
Zoom in.
805
00:36:26,599 --> 00:36:28,101
(SIGHING)
806
00:36:28,134 --> 00:36:29,875
Dammit, Lou!
807
00:36:29,903 --> 00:36:31,850
Call security at the entrance.
808
00:36:31,872 --> 00:36:33,909
I'm sure they can
slop Major Crawford.
809
00:36:33,941 --> 00:36:36,649
- Yes, ma'am.
- MAN: Security.
810
00:36:37,978 --> 00:36:40,050
Aren't they looking for us?
811
00:36:40,081 --> 00:36:41,651
They are now.
812
00:36:43,685 --> 00:36:44,857
How you doing?
813
00:36:44,886 --> 00:36:47,493
- One moment, sir.
- Are you Major Crawford?
814
00:36:47,523 --> 00:36:48,797
- Uh, yes.
- Yes, I am.
815
00:36:48,825 --> 00:36:51,135
Are you, um. Shocked
and unconscious?
816
00:36:51,160 --> 00:36:52,537
(SCREAMING)
817
00:36:52,562 --> 00:36:55,510
That's the trouble
with this generation.
818
00:36:55,532 --> 00:36:56,738
They have no stamina.
819
00:36:57,568 --> 00:36:59,878
Ma'am...
820
00:37:02,873 --> 00:37:05,582
Hey, so what are we
supposed to do?
821
00:37:05,610 --> 00:37:06,987
They have our car keys.
822
00:37:07,011 --> 00:37:08,581
We don't need car keys.
823
00:37:08,613 --> 00:37:10,923
I, uh...
I got my, uh...
824
00:37:11,984 --> 00:37:13,054
Bobby pin?
825
00:37:13,085 --> 00:37:14,996
No, it's the original bobby pin.
826
00:37:15,020 --> 00:37:16,829
It's my money clip,
my nose plug,
827
00:37:16,856 --> 00:37:20,669
uh, temporary zipper repair
and my lock pick.
828
00:37:20,694 --> 00:37:22,731
- Oh.
- Come on!
829
00:37:25,131 --> 00:37:27,839
- Grandpa, there's a gate!
- Screw it! Hit it.
830
00:37:31,105 --> 00:37:33,517
Should we send men after them?
831
00:37:35,176 --> 00:37:36,747
Ma'am?
832
00:37:36,778 --> 00:37:38,724
Angie got kidnapped by Komenkho.
833
00:37:38,747 --> 00:37:41,819
- Komenkho? No.
- He's dead, remember?
834
00:37:41,850 --> 00:37:44,660
Here's what I think happened;
835
00:37:44,686 --> 00:37:46,257
Angie's on the way to the party.
836
00:37:46,289 --> 00:37:48,997
The car goes on the fritz.
She makes that phone call.
837
00:37:49,025 --> 00:37:52,234
After the phone call, she hears
something from the alley.
838
00:37:52,262 --> 00:37:53,936
She runs out.
839
00:37:53,964 --> 00:37:58,538
She sees this ambulance,
but the patient, he's not dead.
840
00:37:58,569 --> 00:38:00,640
No. He's very much alive.
841
00:38:00,671 --> 00:38:02,709
(GUN FIRING)
842
00:38:02,741 --> 00:38:04,812
- I see movement!
- This way!
843
00:38:04,843 --> 00:38:07,016
(MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
844
00:38:07,045 --> 00:38:08,718
(SCREAMING)
845
00:38:08,747 --> 00:38:11,820
- Run, run. Run!
- In the trees!
846
00:38:13,553 --> 00:38:17,695
LOU: So, they kidnap Angie
and they get her car towed.
847
00:38:17,723 --> 00:38:20,000
So, Komenkho faked
his heart attack.
848
00:38:20,027 --> 00:38:22,564
Well. I mean. He's
indicted on war crimes.
849
00:38:22,596 --> 00:38:23,768
He's got to get out of here.
850
00:38:23,797 --> 00:38:25,640
Angie's his insurance policy.
851
00:38:25,666 --> 00:38:28,580
If we can hack
into the 911 system.
852
00:38:28,603 --> 00:38:30,048
We can get her location.
853
00:38:30,071 --> 00:38:31,675
That's it.
854
00:38:31,706 --> 00:38:33,276
We have to talk to Wendell.
855
00:38:33,308 --> 00:38:34,720
' Who?
856
00:38:34,743 --> 00:38:37,622
- Wendell. Trust me.
- He's the guy.
857
00:38:43,687 --> 00:38:44,688
(MUFFLED SCREAMING)
858
00:38:44,721 --> 00:38:47,099
- Hey, slop! Hey, hey!
- It's Jake. It's Jake.
859
00:38:49,259 --> 00:38:52,707
Look, we need you to hack
into the 911 phone system.
860
00:38:52,730 --> 00:38:54,004
- Now?
- Yeah.
861
00:38:54,031 --> 00:38:55,874
- It's impossible.
- Not for you.
862
00:38:55,900 --> 00:38:58,107
- It's a government system.
- Heavily encrypted.
863
00:38:58,135 --> 00:39:00,138
Maybe if I had
my own terminal, I could...
864
00:39:00,172 --> 00:39:02,743
If we got a government
terminal, would you do it?
865
00:39:02,774 --> 00:39:04,117
- Get up!
- Let's go!
866
00:39:04,142 --> 00:39:04,916
- Now?
- Yeah.
867
00:39:04,943 --> 00:39:06,854
What's going on?
868
00:39:06,878 --> 00:39:09,052
(♪♪)
869
00:39:21,862 --> 00:39:22,966
What?
870
00:39:26,234 --> 00:39:27,736
(CHUCKLING)
871
00:39:28,903 --> 00:39:33,683
Major Lou Crawford,
on my doorstep!
872
00:39:33,709 --> 00:39:34,847
How you been, Harry?
873
00:39:34,877 --> 00:39:37,756
You come to finally
pay up on that card game?
874
00:39:37,780 --> 00:39:39,885
I will. But I need
your help, all right?
875
00:39:39,915 --> 00:39:41,987
Well. Come on in.
876
00:39:43,787 --> 00:39:45,164
Hi.
877
00:39:45,188 --> 00:39:49,295
Harry, we brought Wendell here
to hack into the 911 system
878
00:39:49,326 --> 00:39:51,864
because we're tracing
a phone call.
879
00:39:55,900 --> 00:39:59,075
Meet the last
of the UNIVAC 2000s.
880
00:39:59,104 --> 00:40:02,916
Built it myself, like
everything else in here.
881
00:40:02,941 --> 00:40:05,012
Jake, the calculator on my phone
882
00:40:05,044 --> 00:40:07,321
is more sophisticated
than this thing.
883
00:40:07,347 --> 00:40:10,294
Well, maybe the Japs have
got you fooled into thinking
884
00:40:10,316 --> 00:40:12,318
that phone of yours
is the cat's teats.
885
00:40:12,352 --> 00:40:14,833
But I ain't never met
a communications system
886
00:40:14,855 --> 00:40:16,835
that could keep out
Old Reliable here.
887
00:40:16,857 --> 00:40:18,803
My phone's from Korea.
888
00:40:18,826 --> 00:40:21,329
Koreans make phones?
889
00:40:21,362 --> 00:40:23,707
Well, what's next?
We make pals with the Cubans?
890
00:40:23,732 --> 00:40:24,733
Actually...
891
00:40:24,766 --> 00:40:25,938
Listen, if you want
892
00:40:25,967 --> 00:40:27,844
to break into
a government system.
893
00:40:27,869 --> 00:40:29,712
My UNIVAC is the
only game in town.
894
00:40:29,738 --> 00:40:31,912
(BUZZER SOUNDING)
895
00:40:31,941 --> 00:40:34,012
Let me show you
something else here.
896
00:40:34,043 --> 00:40:35,886
Wait till you see this!
897
00:40:35,912 --> 00:40:37,983
(LAUGHING)
898
00:40:39,215 --> 00:40:43,756
The 7th cup.
All from the same bag.
899
00:40:43,787 --> 00:40:45,061
(LAUGHING)
900
00:40:45,089 --> 00:40:46,898
Tea?
901
00:40:46,924 --> 00:40:47,869
Oh, uh...
902
00:40:47,892 --> 00:40:50,839
Tea? What about
my 911 call?
903
00:40:50,862 --> 00:40:53,365
- Right, right.
- Um... All right, boys.
904
00:40:53,398 --> 00:40:55,878
You, go over there
and wait until I tell you
905
00:40:55,900 --> 00:40:56,902
to throw that switch.
906
00:40:56,936 --> 00:40:58,074
You, sit down here
907
00:40:58,104 --> 00:40:59,947
and wait till I tell you
to push the button.
908
00:40:59,972 --> 00:41:01,952
- OK.
- OK. Get ready.
909
00:41:01,974 --> 00:41:03,510
This is safe, right?
910
00:41:03,743 --> 00:41:04,916
Well, we'll soon find out.
911
00:41:04,945 --> 00:41:06,390
(LAUGHING)
912
00:41:08,148 --> 00:41:10,788
All right.
Flip the switch.
913
00:41:10,817 --> 00:41:13,355
Press the button.
Everybody, cover your eyes!
914
00:41:16,824 --> 00:41:18,360
Yahoo!
915
00:41:19,827 --> 00:41:21,398
Whoo-hoo!
916
00:41:21,430 --> 00:41:22,909
(LAUGHING)
917
00:41:25,300 --> 00:41:27,302
What's with all the car alarms?
918
00:41:27,336 --> 00:41:30,546
- Electromagnetic surge!
- It's to be expected!
919
00:41:30,774 --> 00:41:32,913
(MAN IN DISTANCE):
Come on, Harry! Not again!
920
00:41:32,942 --> 00:41:35,252
I'll hear about
this in the morning.
921
00:41:35,278 --> 00:41:37,189
(LAUGHING)
922
00:41:37,213 --> 00:41:40,354
OK. Where's your
Wi-Fi code?
923
00:41:40,384 --> 00:41:41,954
Wh-what?
924
00:41:41,986 --> 00:41:44,227
- Never mind.
- I'll just improvise.
925
00:41:51,296 --> 00:41:52,866
Hey, Harry, what's that?
926
00:41:52,898 --> 00:41:54,276
Batteries.
927
00:41:54,300 --> 00:41:55,938
Elon Musk's team design.
928
00:41:55,968 --> 00:41:58,471
It can feed this entire
building for a month.
929
00:41:58,504 --> 00:42:01,007
If I can link your
computer to mine,
930
00:42:01,040 --> 00:42:04,921
I should be able to establish a
connection to the 911 database.
931
00:42:05,913 --> 00:42:08,018
(BEEPING)
932
00:42:08,048 --> 00:42:09,459
I'm in!
933
00:42:10,985 --> 00:42:14,899
OK, locating our time frame...
Let's see what we have.
934
00:42:16,858 --> 00:42:20,136
WOMAN: My cat's stuck up
the tree! Now it's down again!
935
00:42:21,997 --> 00:42:23,908
My name is Angie Wagner and...
936
00:42:23,933 --> 00:42:25,344
Slop! That's it!
937
00:42:25,367 --> 00:42:26,937
Um... My car broke down.
938
00:42:26,969 --> 00:42:29,246
And there was an ambulance
and these SUVs.
939
00:42:29,272 --> 00:42:31,081
And they shot 2 people!
940
00:42:31,107 --> 00:42:32,984
He did! That man from the TV.
941
00:42:33,009 --> 00:42:34,181
Komenkho?
942
00:42:34,211 --> 00:42:36,055
- He saw me.
- And he took me to, um...
943
00:42:36,080 --> 00:42:38,356
I don't know. It's-Jr's
somewhere by the warez.
944
00:42:38,382 --> 00:42:40,919
I got out of the room
they were homing me in
945
00:42:40,952 --> 00:42:42,260
and I got this phone,
946
00:42:42,286 --> 00:42:44,062
but I don't know
when they're gonna be back.
947
00:42:44,089 --> 00:42:46,160
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE
ON RECORDING)
948
00:42:46,191 --> 00:42:48,398
No! Come on, you
got to find them, buddy.
949
00:42:48,427 --> 00:42:49,633
Come on. Please.
950
00:42:49,862 --> 00:42:53,367
I've retraced where
the signal came from.
951
00:42:53,399 --> 00:42:56,346
What do we do now, Grandpa?
952
00:42:56,369 --> 00:42:59,441
Let's get the rest of the Scum.
953
00:43:04,345 --> 00:43:08,054
Boys, I want you to meet our
paratrooper and climbing fool.
954
00:43:08,082 --> 00:43:09,653
This is Mother.
955
00:43:11,553 --> 00:43:13,533
Is he dead?
956
00:43:14,556 --> 00:43:16,627
(GASPING, COUGHING)
957
00:43:16,658 --> 00:43:18,332
Ah!
958
00:43:19,528 --> 00:43:21,508
Is that you, Major?
959
00:43:21,530 --> 00:43:23,237
Harry!
960
00:43:23,266 --> 00:43:27,272
Just please
let me go, Mr. Mother.
961
00:43:27,304 --> 00:43:29,011
Give us a little love, brother.
962
00:43:29,039 --> 00:43:31,212
Help me up!
963
00:43:35,079 --> 00:43:36,956
(DOORBELL BUZZING)
964
00:43:36,981 --> 00:43:37,982
What does it take...
965
00:43:41,920 --> 00:43:44,299
- ' Hey. Wolf!
- Lou!
966
00:43:45,624 --> 00:43:47,035
Harry!
967
00:43:47,059 --> 00:43:49,562
- Wolf!
- Hey!
968
00:43:49,595 --> 00:43:51,371
Mother, you, uh...
969
00:43:54,634 --> 00:43:56,204
(CHUCKLING)
970
00:43:56,236 --> 00:43:59,047
This a surprise!
I mean...
971
00:43:59,073 --> 00:44:00,384
- Oh, hey, boys.
- This is, uh, Wolf.
972
00:44:00,408 --> 00:44:02,115
He's our explosives expert.
973
00:44:02,143 --> 00:44:03,178
Hi!
974
00:44:03,210 --> 00:44:05,383
- A man of the cloth...
- Some things do change.
975
00:44:05,413 --> 00:44:09,021
- Honey! Don't leave me hanging.
- I've got a spec...
976
00:44:10,485 --> 00:44:11,987
Some things don't!
977
00:44:18,094 --> 00:44:19,266
(WHISPERING): I'm sorry.
978
00:44:19,295 --> 00:44:21,969
Shh, Shhh! Shhh!
979
00:44:29,640 --> 00:44:31,017
Grandpa, are you sure
we're supposed 10...
980
00:44:31,041 --> 00:44:32,715
Shhh, Shh, Shhh!
981
00:44:37,015 --> 00:44:39,126
So, you've come to play games
with ol' Giovanni, huh?
982
00:44:39,150 --> 00:44:41,256
I gotta tell you;
I play to win.
983
00:44:42,121 --> 00:44:44,067
Good evening, Giovanni.
984
00:44:52,065 --> 00:44:53,510
Major?
985
00:44:53,533 --> 00:44:55,206
(CHUCKLING)
986
00:44:55,235 --> 00:44:56,771
I thought you were dead!
987
00:44:57,004 --> 00:45:00,043
I don't think so, no.
No, but I'm a little older.
988
00:45:00,074 --> 00:45:02,247
But, look, maybe you
can help me.
989
00:45:02,276 --> 00:45:04,756
I'm looking for some
gun-crazed weapons engineer
990
00:45:04,779 --> 00:45:06,088
and a-and a camo expert.
991
00:45:06,115 --> 00:45:08,152
Let me thing about it
for about a week.
992
00:45:08,183 --> 00:45:10,094
- Do that.
- I'll get back to you.
993
00:45:10,119 --> 00:45:11,154
Uh-huh.
994
00:45:11,186 --> 00:45:14,225
Louis! Louis! Louis!
995
00:45:14,257 --> 00:45:15,634
(ALL LAUGHING)
996
00:45:15,658 --> 00:45:18,264
- I thought you were dead.
- No, no.
997
00:45:18,294 --> 00:45:20,433
Scum! It's the Scum!
998
00:45:20,463 --> 00:45:23,240
You're all a bunch of scum!
That's what you are!
999
00:45:23,267 --> 00:45:24,678
(ALL LAUGHING)
1000
00:45:24,702 --> 00:45:27,080
- Oh, man!
- And you're still alive!
1001
00:45:27,104 --> 00:45:28,082
And you're still alive!
1002
00:45:28,105 --> 00:45:29,641
- Yeah!
- You're all old people!
1003
00:45:29,673 --> 00:45:31,711
What did you do.
Empty out the rest home?
1004
00:45:31,743 --> 00:45:34,189
You got anything
you want to confess?
1005
00:45:34,212 --> 00:45:37,193
You can slick that
where the sun don't shine.
1006
00:45:37,215 --> 00:45:38,820
Who are the kids?
1007
00:45:46,292 --> 00:45:49,103
Gentlemen! Behold!
1008
00:45:49,129 --> 00:45:53,339
Averitable Geppetto's workhouse
of military wonders,
1009
00:45:53,367 --> 00:45:57,145
where the warrior in you
can find everything he needs
1010
00:45:57,172 --> 00:45:59,118
to achieve his greatest dreams.
1011
00:45:59,140 --> 00:46:00,813
Hmm!
1012
00:46:00,842 --> 00:46:03,345
Oh yeah!
1013
00:46:06,082 --> 00:46:07,459
Oh.
1014
00:46:08,384 --> 00:46:10,227
Hey! Get away from that gun!
1015
00:46:10,252 --> 00:46:12,529
- I'm sorry!
- You ruined my coffee pol!
1016
00:46:12,556 --> 00:46:15,162
- I said I was sorry, OK?
- It just looked cool.
1017
00:46:15,192 --> 00:46:16,762
You ruined my coffee pol.
1018
00:46:16,793 --> 00:46:20,264
- That's too bad.
- That was really good coffee.
1019
00:46:23,234 --> 00:46:25,305
OK!
1020
00:46:25,336 --> 00:46:28,317
At 7:45 this afternoon.
1021
00:46:28,339 --> 00:46:32,254
My grandson's girlfriend
was kidnapped by Krakhovians.
1022
00:46:32,277 --> 00:46:34,587
- Krakhovians?
- Komenkho.
1023
00:46:34,613 --> 00:46:35,785
Oh boy!
1024
00:46:35,814 --> 00:46:39,228
- All right, so.
- This is the warehouse
1025
00:46:39,252 --> 00:46:41,323
where they're holding her.
1026
00:46:41,354 --> 00:46:42,799
We got 4 entrances here.
1027
00:46:42,822 --> 00:46:45,303
What we have to do
is coordinate a strike
1028
00:46:45,326 --> 00:46:47,169
at each one of those entrances.
1029
00:46:47,194 --> 00:46:49,538
What we need to do first
is get 2 cameras
1030
00:46:49,563 --> 00:46:53,340
from these opposite corners here
to cover the whole place.
1031
00:46:53,367 --> 00:46:54,676
Now, along this west wall here.
1032
00:46:54,703 --> 00:46:56,774
There's a bunch
of these transformers.
1033
00:46:56,805 --> 00:46:59,411
And we'll need you
to, uh, sneak in there
1034
00:46:59,441 --> 00:47:02,321
and throw that switch off
for a diversion.
1035
00:47:02,345 --> 00:47:03,915
Pop it off.
1036
00:47:04,147 --> 00:47:05,854
- OK?
- Just pop it off?
1037
00:47:05,882 --> 00:47:07,862
Yeah, pop it off.
1038
00:47:07,884 --> 00:47:09,864
- This...
- Mm-hmm?
1039
00:47:09,886 --> 00:47:11,264
Is you.
1040
00:47:11,288 --> 00:47:15,395
You will zip line
from the lower to the roof.
1041
00:47:15,425 --> 00:47:18,600
And then rappel down
onto the south entrance.
1042
00:47:18,630 --> 00:47:19,665
I'm not going up there!
1043
00:47:19,697 --> 00:47:21,938
You were the best
wire man we had.
1044
00:47:22,167 --> 00:47:23,202
Please go there, alright?
1045
00:47:23,234 --> 00:47:25,475
- Harry...
- Hmm?
1046
00:47:25,503 --> 00:47:26,847
(INHALING DEEPLY)
1047
00:47:26,872 --> 00:47:28,317
The north.
1048
00:47:28,340 --> 00:47:31,219
Which is the channel
you'll be coming through.
1049
00:47:31,243 --> 00:47:32,244
The north.
That's water
1050
00:47:32,278 --> 00:47:34,189
In the water?
1051
00:47:34,213 --> 00:47:36,751
That reminds me. I saw
one of them deep-diving suits.
1052
00:47:36,783 --> 00:47:39,730
- Yeah, I have that.
- That's vintage, 1944.
1053
00:47:39,753 --> 00:47:41,790
- Nice!
- Uh, still works, I think.
1054
00:47:41,821 --> 00:47:44,393
You think? What do
you mean, you think?
1055
00:47:44,425 --> 00:47:45,631
Ah, 50-50.
1056
00:47:47,195 --> 00:47:49,402
- I'm kidding you!
- Oh, OK.
1057
00:47:49,430 --> 00:47:52,275
- All right, Wolf.
- Right outside the east side,
1058
00:47:52,301 --> 00:47:54,338
about 100, 200 yards
down the road.
1059
00:47:54,369 --> 00:47:56,280
There's this trolley.
1060
00:47:56,305 --> 00:47:58,615
I want you to load it up
with explosives
1061
00:47:58,640 --> 00:48:00,245
and run it into that door.
1062
00:48:00,276 --> 00:48:02,313
Splintering it
to smithereens, OK,
1063
00:48:02,345 --> 00:48:04,848
just like we did
in Saigon in '71.
1064
00:48:04,881 --> 00:48:06,827
- Oh. Whoa, whoa!
- You're kidding, right?
1065
00:48:06,849 --> 00:48:08,329
Do I look like I'm Kidding?
1066
00:48:08,352 --> 00:48:09,353
Yeah.
1067
00:48:09,386 --> 00:48:10,592
(LAUGHING)
1068
00:48:12,423 --> 00:48:14,369
Hey! Whoa, whoa, whoa!
1069
00:48:17,963 --> 00:48:19,840
Take it easy, guys.
1070
00:48:21,266 --> 00:48:22,609
(CHUCKLING)
1071
00:48:22,634 --> 00:48:27,607
- I want to talk to you about.
- Um, our assault vehicle.
1072
00:48:27,640 --> 00:48:29,950
What happened to the Scummobile?
1073
00:48:31,978 --> 00:48:33,720
(CHUCKLES)
1074
00:48:34,748 --> 00:48:36,250
I sold it.
1075
00:48:36,283 --> 00:48:38,388
- Seriously?
- I'm sorry.
1076
00:48:38,418 --> 00:48:39,396
I needed the money.
1077
00:48:39,419 --> 00:48:41,456
It's not your fault, OK?
1078
00:48:41,489 --> 00:48:42,866
Now, is there any chance
1079
00:48:42,890 --> 00:48:44,733
that maybe you got.
Uh, something else?
1080
00:48:44,759 --> 00:48:47,365
You got another
kind of vehicle or...
1081
00:48:47,395 --> 00:48:49,341
That means yes.
When you're smiling.
1082
00:48:49,364 --> 00:48:50,537
- Yes!
- Good.
1083
00:48:50,566 --> 00:48:52,671
I made it myself. Come here!
1084
00:48:52,701 --> 00:48:54,703
Come on, boys! Let's go.
1085
00:48:57,506 --> 00:49:00,818
(♪♪)
1086
00:49:04,814 --> 00:49:06,624
Gentlemen!
1087
00:49:07,685 --> 00:49:08,857
Wow!
1088
00:49:08,886 --> 00:49:13,426
An original 1979
Volkswagen Transporter 2.
1089
00:49:14,492 --> 00:49:15,801
This is awesome!
1090
00:49:15,827 --> 00:49:19,866
Lou, what in Heaven's name are
we supposed to do with that?
1091
00:49:19,898 --> 00:49:22,401
It could make a great base camp.
1092
00:49:22,434 --> 00:49:23,709
Are you serious?
1093
00:49:23,736 --> 00:49:26,046
- I kind of like it.
- It looks pretty cool.
1094
00:49:26,072 --> 00:49:27,449
But we gonna die!
1095
00:49:27,473 --> 00:49:29,453
Are we out of our
Tricking minds here'?
1096
00:49:29,475 --> 00:49:30,954
- Hey, Wolf...
- Wolf, nothing!
1097
00:49:30,977 --> 00:49:33,390
In case you haven't
noticed, Major.
1098
00:49:33,414 --> 00:49:35,451
We're no youngsters anymore.
1099
00:49:35,482 --> 00:49:36,688
And I got myself a woman.
1100
00:49:36,717 --> 00:49:39,061
And I'm a priest.
And a damned good one!
1101
00:49:39,086 --> 00:49:41,499
Maybe we want to think
this thing through.
1102
00:49:41,523 --> 00:49:43,002
Let's sleep on it, all right?
1103
00:49:43,024 --> 00:49:46,471
- I don't sleep good anymore.
- I pee 8 times a night.
1104
00:49:46,494 --> 00:49:48,099
Six in the toilet.
1105
00:49:48,331 --> 00:49:50,902
I... I don't think this
is a good time for this.
1106
00:49:50,933 --> 00:49:54,380
- Enough of that! OK?
- Forget this crazy talk!
1107
00:49:54,403 --> 00:49:57,442
We should all go home.
Forget this night ever happened.
1108
00:49:57,474 --> 00:49:58,851
Look, I love you guys.
1109
00:49:58,875 --> 00:50:01,378
You're gonna do
what you're gonna do.
1110
00:50:01,411 --> 00:50:04,655
May God go with you.
I'm out of here.
1111
00:50:05,650 --> 00:50:08,096
I think Wolf has a point, Lou.
1112
00:50:27,540 --> 00:50:29,919
It's... I...
1113
00:50:29,944 --> 00:50:31,821
I... Uh...
1114
00:50:41,123 --> 00:50:42,727
(SIGHING)
1115
00:50:42,758 --> 00:50:44,169
No.
1116
00:50:46,629 --> 00:50:48,905
- Another lime.
- Another place, fellas.
1117
00:50:48,931 --> 00:50:51,878
Drop in to my church.
It might do you some good.
1118
00:50:53,603 --> 00:50:54,582
Bye.
1119
00:50:54,605 --> 00:50:56,050
What, that's it?
1120
00:50:56,073 --> 00:50:59,577
This is the Devil's Scum
I've heard so much about?
1121
00:50:59,610 --> 00:51:02,591
The men who assassinated Hitler.
Who fronted the Tel Offensive?
1122
00:51:02,613 --> 00:51:03,786
That's it?
1123
00:51:03,815 --> 00:51:05,658
You know what? Just go.
1124
00:51:05,683 --> 00:51:09,688
Leave. But I will never
forget this night.
1125
00:51:09,721 --> 00:51:11,793
You want to know why?
1126
00:51:11,824 --> 00:51:14,737
'Cause this is the night
that I learned about bravery.
1127
00:51:14,760 --> 00:51:17,604
And I learned it from
hearing stories about you men.
1128
00:51:17,630 --> 00:51:19,166
The Devil's Scum!
1129
00:51:19,198 --> 00:51:21,042
Look, my generation.
1130
00:51:21,067 --> 00:51:23,570
We have no idea
how good we have it.
1131
00:51:23,603 --> 00:51:25,947
OK, we... we... we text
on our smartphones.
1132
00:51:25,972 --> 00:51:28,078
We update our statuses
on Facebook.
1133
00:51:28,109 --> 00:51:29,620
We... we listen to our music
in the Cloud.
1134
00:51:29,644 --> 00:51:32,090
All without realizing
that this world is a safer place
1135
00:51:32,113 --> 00:51:34,093
because of men like you.
1136
00:51:34,115 --> 00:51:36,494
Men who fought so that kids
like me could be free
1137
00:51:36,518 --> 00:51:39,761
lo-lo text and tweet
and "like" and "poke."
1138
00:51:39,788 --> 00:51:42,098
OK, you know what I said today?
1139
00:51:42,124 --> 00:51:45,663
I said that old people
should be seen and not heard.
1140
00:51:45,695 --> 00:51:47,140
It's true. I heard it.
1141
00:51:47,163 --> 00:51:49,609
I thought it was
very disrespectful.
1142
00:51:49,632 --> 00:51:50,804
Well. I was wrong.
1143
00:51:50,834 --> 00:51:53,509
Old people have a lot
to leach my generation.
1144
00:51:53,537 --> 00:51:56,143
One thing they don't have to
leach us is how to quit.
1145
00:51:56,173 --> 00:51:58,483
'Cause we already
know how to do that.
1146
00:52:00,611 --> 00:52:02,091
You know, the Devil's Scum.
1147
00:52:02,113 --> 00:52:05,526
You guys look on the world when
the world was a dangerous place.
1148
00:52:05,550 --> 00:52:08,554
Well, you know what? The world
is still a dangerous place.
1149
00:52:08,587 --> 00:52:11,535
And now more than ever.
We need heroes.
1150
00:52:11,557 --> 00:52:13,901
There's a girl
in trouble tonight...
1151
00:52:15,495 --> 00:52:17,099
big trouble.
1152
00:52:18,765 --> 00:52:20,540
And she needs you.
1153
00:52:21,869 --> 00:52:23,780
She needs the Devil's Scum.
1154
00:52:23,804 --> 00:52:26,809
So go on.
Leave. Quit.
1155
00:52:26,841 --> 00:52:28,878
Do what you want to do.
1156
00:52:28,910 --> 00:52:31,857
But I know 2 people
who aren't gonna quit.
1157
00:52:33,214 --> 00:52:35,126
Right, Grandpa?
1158
00:52:38,254 --> 00:52:40,165
That's right, son.
1159
00:52:47,597 --> 00:52:50,043
Wrong.
1160
00:52:52,603 --> 00:52:54,674
There's 3 of us.
1161
00:53:02,648 --> 00:53:04,787
What do you say, boys?
1162
00:53:05,984 --> 00:53:08,761
A chance to go out
on our shields.
1163
00:53:13,326 --> 00:53:14,999
(WHISPERING): Come on.
1164
00:53:21,268 --> 00:53:22,747
Wendell?
1165
00:53:22,770 --> 00:53:25,684
As long as I'm home
before breakfast.
1166
00:53:25,707 --> 00:53:28,085
Mom's making
chocolate-chip pancakes.
1167
00:53:28,109 --> 00:53:30,146
(CHUCKLING)
1168
00:53:50,668 --> 00:53:52,147
Nobody pulls us apart.
1169
00:53:52,170 --> 00:53:56,016
DEVIL'S SCUM:
Not before we break them apart!
1170
00:53:56,040 --> 00:53:58,282
- All right.
- The sun's coming up.
1171
00:53:58,310 --> 00:54:00,256
Mm-hmm.
1172
00:54:00,279 --> 00:54:03,283
- Up jump the Devil, boys.
- Thank you, sir.
1173
00:54:13,827 --> 00:54:15,330
(INSECTS CHIRRING)
1174
00:54:22,269 --> 00:54:24,876
LOU: You sure you boys
want to be here?
1175
00:54:24,906 --> 00:54:27,250
- Well, I'm so scared.
- I might pee in my pants.
1176
00:54:27,275 --> 00:54:28,686
Yeah, I'm all in.
1177
00:54:29,745 --> 00:54:31,783
(GROANING)
1178
00:54:31,814 --> 00:54:34,351
I'm too old for this.
1179
00:54:42,426 --> 00:54:44,428
(LAUGHING)
1180
00:54:51,236 --> 00:54:53,807
Mother, you all clear up there?
1181
00:54:53,838 --> 00:54:55,910
Eagle eye. Two birds
on the roof.
1182
00:54:55,941 --> 00:54:57,818
- Cage them all.
- All of them.
1183
00:54:57,843 --> 00:54:59,254
Copy that.
1184
00:55:04,851 --> 00:55:08,230
Sleep well. Soldiers!
1185
00:55:08,255 --> 00:55:09,996
(MEN GRUNTING)
1186
00:55:14,362 --> 00:55:16,865
LOU: Harry,
there's 2 coming towards you.
1187
00:55:16,898 --> 00:55:18,878
Don't blow any bubbles, OK?
1188
00:55:18,900 --> 00:55:22,212
- Roger that!
- Where am I going again?
1189
00:55:23,872 --> 00:55:25,408
The eyes are on.
1190
00:55:25,441 --> 00:55:27,284
(BEEPING)
1191
00:55:27,309 --> 00:55:29,085
Roger.
1192
00:55:29,112 --> 00:55:31,217
- It's exposed here.
- Watch for me.
1193
00:55:31,247 --> 00:55:35,491
- East/south eyes...
- are hot.
1194
00:55:35,719 --> 00:55:39,827
- Copy that.
- Gio. Don't move!
1195
00:55:39,857 --> 00:55:41,359
You got a guy coming-
1196
00:55:41,392 --> 00:55:43,030
- Hey, zoom out.
1197
00:55:45,864 --> 00:55:47,366
(EXHALING)
1198
00:55:47,399 --> 00:55:49,470
- Am I clear?
- Yeah, you're ab' clear:
1199
00:55:49,501 --> 00:55:51,344
Now tum off that switch.
1200
00:55:51,369 --> 00:55:53,042
All right. Here I go.
1201
00:55:57,810 --> 00:56:00,256
Eagle Eye! You
ready to fly, brother?
1202
00:56:00,279 --> 00:56:01,849
Oh yeah!
1203
00:56:05,786 --> 00:56:06,958
Hey, it's working.
1204
00:56:06,987 --> 00:56:08,762
(EXHALING SHARPLY)
1205
00:56:08,789 --> 00:56:11,794
- It's time...
- Yeah? OK.
1206
00:56:11,826 --> 00:56:13,533
What do I do if you need help?
1207
00:56:13,762 --> 00:56:16,766
Um, it'll come to you.
1208
00:56:16,798 --> 00:56:19,370
- Hey, Grandpa...
- Yeah?
1209
00:56:20,436 --> 00:56:21,938
Be careful.
1210
00:56:23,873 --> 00:56:25,853
Thanks.
1211
00:56:27,978 --> 00:56:30,959
- Whoa! No.
- Oh, please!
1212
00:56:30,981 --> 00:56:32,085
Don't look down!
1213
00:56:32,115 --> 00:56:34,254
Don't look down.
Oh, I looked down.
1214
00:56:34,284 --> 00:56:36,424
(SCREAMING)
1215
00:56:36,454 --> 00:56:38,559
No! Ah! Oh!
1216
00:56:38,790 --> 00:56:40,929
There goes my last kidney.
1217
00:56:40,958 --> 00:56:42,369
(GRUNTING)
1218
00:56:50,969 --> 00:56:53,450
All right. Got you!
1219
00:56:54,474 --> 00:56:56,886
Oh, I gotta get up!
Oh my goodness.
1220
00:56:56,910 --> 00:56:58,890
Ah!
1221
00:56:58,912 --> 00:57:00,950
(TALKING INDISTINCTLY)
1222
00:57:02,850 --> 00:57:03,988
(GRUNTING)
1223
00:57:05,052 --> 00:57:06,531
Ah!
1224
00:57:06,554 --> 00:57:08,056
(GRUNTING)
1225
00:57:08,088 --> 00:57:09,898
It's easier with cartilage.
1226
00:57:09,925 --> 00:57:13,839
- OK! Here we go.
- Real simple...
1227
00:57:13,862 --> 00:57:15,535
(BONES CRACKING)
1228
00:57:15,564 --> 00:57:17,875
Oh, my back!
1229
00:57:17,900 --> 00:57:19,971
Why isn't he
flicking the switch?
1230
00:57:25,542 --> 00:57:29,513
Lord, please protect Lou
so I can kill him myself!
1231
00:57:29,546 --> 00:57:30,923
(GRUNTING)
1232
00:57:30,948 --> 00:57:32,950
(♪♪)
1233
00:57:53,340 --> 00:57:57,049
- Gio! Come on.
- What the heck's going on?
1234
00:57:57,077 --> 00:58:01,083
- Lou, hold on a minute.
- A slipped disc.
1235
00:58:01,115 --> 00:58:03,061
Ah, two inches.
1236
00:58:03,084 --> 00:58:05,086
(HARRY LAUGHING ON CB RADIO)
1237
00:58:05,119 --> 00:58:07,100
- Harry?
- Oh!
1238
00:58:07,122 --> 00:58:09,068
Which one of those
tanks did you take?
1239
00:58:09,091 --> 00:58:11,935
- The one with the...
- The one with the smiley face!
1240
00:58:11,960 --> 00:58:13,303
(LAUGHING)
1241
00:58:14,129 --> 00:58:17,134
That's happy gas, you idiot!
1242
00:58:23,306 --> 00:58:25,548
I want you out
of the water right now!
1243
00:58:28,579 --> 00:58:29,990
Come on. Come on!
1244
00:58:30,014 --> 00:58:33,326
General, there is
some activity in the water.
1245
00:58:33,351 --> 00:58:35,524
Something going on down there.
1246
00:58:37,389 --> 00:58:39,596
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1247
00:58:44,597 --> 00:58:46,440
(KOMENKHO CONTINUES
TALKING ON CB)
1248
00:58:46,465 --> 00:58:48,969
We might got some troubles.
1249
00:58:49,002 --> 00:58:51,414
- Troubles?
- Troubles!
1250
00:58:51,438 --> 00:58:52,974
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1251
00:58:53,006 --> 00:58:54,986
You don't know
that word, "troubles"?
1252
00:58:55,008 --> 00:58:57,080
Idiot! You know
that word?
1253
00:58:57,111 --> 00:58:59,421
Idiot. Copy.
1254
00:59:00,281 --> 00:59:02,056
You know that word?
1255
00:59:02,083 --> 00:59:04,085
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1256
00:59:05,054 --> 00:59:06,328
Yeah...
1257
00:59:08,057 --> 00:59:10,003
- Hey, hey!
- S-s-something's going on.
1258
00:59:10,025 --> 00:59:13,097
Looks like the...
The guards have been alerted.
1259
00:59:13,128 --> 00:59:16,167
All right. We'll use that
as a distraction.
1260
00:59:16,199 --> 00:59:18,201
- Now go!
- Roger that.
1261
00:59:22,173 --> 00:59:24,983
OK, they're gone! Ah!
1262
00:59:27,578 --> 00:59:29,683
(LAUGHING)
1263
00:59:30,716 --> 00:59:32,593
- Hands up.
- ' Hmm? '
1264
00:59:33,719 --> 00:59:36,427
- Turn around!
- Ah!
1265
00:59:36,455 --> 00:59:38,025
Whoo!
1266
00:59:40,059 --> 00:59:41,436
(GRUNTING)
1267
00:59:41,461 --> 00:59:44,032
Hmm... Uh...
1268
00:59:44,063 --> 00:59:45,041
How you doing?
1269
00:59:45,064 --> 00:59:47,045
(GRUNTING)
1270
00:59:47,067 --> 00:59:49,570
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1271
00:59:51,372 --> 00:59:54,216
Can one of you guys
help me out of this thing?
1272
01:00:03,252 --> 01:00:06,426
- Gio! How are you?
- Not so good. You?
1273
01:00:06,455 --> 01:00:08,298
(LAUGHING)
1274
01:00:08,324 --> 01:00:10,565
- Oh, pretty good.
- Not bad.
1275
01:00:10,593 --> 01:00:13,165
(KOMENKHO SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ON CB)
1276
01:00:18,201 --> 01:00:20,204
Grandpa, they're all busted.
1277
01:00:20,238 --> 01:00:21,774
Are you sure?
1278
01:00:21,806 --> 01:00:25,151
Yeah. Well, I'm not sure about
Mother, but the others are.
1279
01:00:25,176 --> 01:00:26,177
What do we do?
1280
01:00:26,210 --> 01:00:28,122
Just stay in that truck, OK?
1281
01:00:28,147 --> 01:00:30,457
I want you to stay
in that truck.
1282
01:00:30,482 --> 01:00:32,393
Do that for me please, OK?
1283
01:00:32,418 --> 01:00:34,728
I'll take care of it.
1284
01:00:37,757 --> 01:00:41,261
Grandpa? Grandpa?
1285
01:00:46,200 --> 01:00:48,111
We gotta do something.
1286
01:00:48,135 --> 01:00:50,240
We can't fight the Krakhovians.
1287
01:00:50,271 --> 01:00:52,080
We got midterms next week.
1288
01:00:52,106 --> 01:00:53,279
What are you doing?
1289
01:00:53,308 --> 01:00:55,185
What does it
look like I'm doing?
1290
01:00:55,210 --> 01:00:56,518
Come on...
1291
01:00:56,545 --> 01:00:58,525
- No, I...
- Hey, no!
1292
01:00:58,547 --> 01:01:00,254
I'm slaying, you're slaying.
1293
01:01:11,295 --> 01:01:13,741
(GUARDS TALKING, INDISTINCT)
1294
01:01:34,220 --> 01:01:35,859
(GRUNTING)
1295
01:01:39,559 --> 01:01:41,596
(GUARDS SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1296
01:01:47,268 --> 01:01:48,906
(GRUNTING)
1297
01:01:51,740 --> 01:01:54,311
Oh.
1298
01:01:54,343 --> 01:01:57,347
Hey, you don't even
know my name, man.
1299
01:02:08,826 --> 01:02:10,567
This?
1300
01:02:11,529 --> 01:02:13,805
Batteries for my pacemaker.
1301
01:02:14,798 --> 01:02:16,801
- "Pissmaker"?
- "Pacemaker".
1302
01:02:16,835 --> 01:02:18,212
(CHUCKLING)
1303
01:02:18,236 --> 01:02:19,715
Pissmaker!
1304
01:02:19,738 --> 01:02:21,217
(GUARDS LAUGHING)
1305
01:02:21,239 --> 01:02:22,445
Pissmaker!
1306
01:02:24,710 --> 01:02:26,189
I didn't know.
1307
01:02:26,212 --> 01:02:29,216
Yeah, yeah, yeah, whatever,
you Krakhovian cabbage.
1308
01:02:29,248 --> 01:02:31,228
- Shut!
- You shut!
1309
01:02:31,250 --> 01:02:32,730
- You shut!
- Shut you!
1310
01:02:32,753 --> 01:02:34,198
Leave him alone!
1311
01:02:35,255 --> 01:02:36,928
(GRUNTING)
1312
01:02:42,297 --> 01:02:44,470
Welcome!
1313
01:02:45,333 --> 01:02:47,609
Welcome.
1314
01:02:50,839 --> 01:02:52,580
Welcome.
1315
01:02:53,642 --> 01:02:57,613
Who are you old men?
1316
01:02:57,647 --> 01:02:59,456
Nobody you'd care to know.
1317
01:02:59,482 --> 01:03:03,362
Nobody! Oh!
1318
01:03:03,386 --> 01:03:08,996
"Nobody," says the man
in the green bush.
1319
01:03:09,227 --> 01:03:11,229
Hello!
1320
01:03:11,262 --> 01:03:13,242
Hey!
1321
01:03:13,264 --> 01:03:15,643
And you are here
to do what, huh?
1322
01:03:15,667 --> 01:03:17,806
Arrest me? Oh!
1323
01:03:17,836 --> 01:03:22,684
What are you
old fools thinking, huh?
1324
01:03:22,709 --> 01:03:26,282
Come on, guys.
Is this a joke? Huh?
1325
01:03:26,312 --> 01:03:28,519
Is this a joke?
I love jokes. What?
1326
01:03:28,548 --> 01:03:30,391
This is
a joke. Come on!
1327
01:03:30,416 --> 01:03:32,328
We're soldiers.
1328
01:03:32,353 --> 01:03:34,731
Oh, Oh!
1329
01:03:34,755 --> 01:03:38,897
Is that so? Hmm.
And from what century?
1330
01:03:38,926 --> 01:03:40,338
(LAUGHING)
1331
01:03:40,362 --> 01:03:43,275
(ALL LAUGHING)
1332
01:03:43,298 --> 01:03:45,676
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1333
01:03:51,407 --> 01:03:53,409
(INHALING DEEPLY)
1334
01:03:53,442 --> 01:03:55,422
And your commander?
1335
01:03:58,415 --> 01:04:01,021
Oh! OK, I see.
1336
01:04:01,051 --> 01:04:05,364
All for one and one
for all the old farts, huh?
1337
01:04:05,390 --> 01:04:06,494
(GRUNTING)
1338
01:04:06,524 --> 01:04:10,631
Oh come on, bunny rabbit!
You don't like that? Ah!
1339
01:04:10,662 --> 01:04:12,768
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1340
01:04:12,798 --> 01:04:16,439
I really hope you guys
wear your old-man diapers.
1341
01:04:16,468 --> 01:04:17,879
(CLANGING SOUND)
1342
01:04:17,903 --> 01:04:19,473
LOU: Hold your fire!
1343
01:04:19,505 --> 01:04:21,076
Hold on! Take it easy.
1344
01:04:34,522 --> 01:04:36,468
Easy, big guy-
1345
01:04:36,490 --> 01:04:37,868
(GRUNTING, BONES CRACKING)
1346
01:04:37,893 --> 01:04:39,463
Ah, thanks, Lou!
1347
01:04:40,929 --> 01:04:42,636
Ah!
1348
01:04:52,809 --> 01:04:54,619
Angie, are you all right?
1349
01:04:54,645 --> 01:04:57,455
- Who are you?
- Uh, Lou Crawford.
1350
01:04:57,481 --> 01:05:00,087
- Wait. What, what.
- What, what, what?
1351
01:05:00,117 --> 01:05:03,429
What, what, what?
Major Lou Crawford?
1352
01:05:03,455 --> 01:05:06,527
The Major Lou Crawford?
1353
01:05:06,558 --> 01:05:08,936
The... Will you slop that?
1354
01:05:08,960 --> 01:05:10,941
I'm trying to have
a conversation here.
1355
01:05:10,963 --> 01:05:13,136
- Oh. Sorry, Lou.
- Come on!
1356
01:05:13,366 --> 01:05:15,505
- Sorry.
- Yeah.
1357
01:05:15,534 --> 01:05:17,639
The Major Lou Crawford?
1358
01:05:17,670 --> 01:05:20,083
The same Major Lou Crawford
the KGB called...
1359
01:05:20,107 --> 01:05:21,484
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1360
01:05:21,508 --> 01:05:23,749
- Canuckian?
- Crazy Canuck. Yeah!
1361
01:05:23,777 --> 01:05:25,085
So you know about me, huh?
1362
01:05:25,112 --> 01:05:28,060
I received my military
education in Stalingrad.
1363
01:05:28,082 --> 01:05:31,086
Your exploits were
required reading.
1364
01:05:31,119 --> 01:05:32,462
I'm honoured.
1365
01:05:32,487 --> 01:05:34,057
Don't be.
1366
01:05:34,088 --> 01:05:36,968
I was sent
to Stalingrad to study
1367
01:05:36,992 --> 01:05:39,905
after my father was
killed in action,
1368
01:05:39,928 --> 01:05:42,169
by You.
1369
01:05:42,398 --> 01:05:44,174
It's official. We're hosed.
1370
01:05:44,401 --> 01:05:46,642
You probably don't even
know who my father was.
1371
01:05:46,669 --> 01:05:49,548
I pretty much remember
almost everybody I killed.
1372
01:05:49,572 --> 01:05:51,574
He wasn't a very nice guy.
1373
01:05:51,608 --> 01:05:53,179
He had a family!
1374
01:05:53,411 --> 01:05:54,856
He had a brother? Sister?
1375
01:05:54,879 --> 01:05:57,758
- Younger sister! She teaches.
- Uh, children how to swim.
1376
01:05:57,782 --> 01:05:59,625
- Mother?
- Of course!
1377
01:05:59,650 --> 01:06:00,857
Well, your father.
1378
01:06:00,886 --> 01:06:03,025
He should have thought
of you poor people
1379
01:06:03,054 --> 01:06:05,625
before he tried to buy
that enriched uranium
1380
01:06:05,657 --> 01:06:06,829
from one of my spies.
1381
01:06:06,858 --> 01:06:09,965
Mmm... I killed
that spy a few years ago.
1382
01:06:09,996 --> 01:06:11,805
MOTHER: E-e-excuse me!
1383
01:06:11,831 --> 01:06:13,606
You mind if we go and sit down
1384
01:06:13,633 --> 01:06:15,510
while you have
your pissing contest?
1385
01:06:15,535 --> 01:06:16,741
Yeah, no, that's all right.
1386
01:06:16,769 --> 01:06:18,545
- Yeah, it's OK. Yeah.
- Thank you.
1387
01:06:18,572 --> 01:06:20,449
Yeah, I'm good
with that. You?
1388
01:06:20,474 --> 01:06:21,680
- Yeah, yes.
- OK. Sure.
1389
01:06:21,708 --> 01:06:23,949
Look, we all know
that you faked your death
1390
01:06:23,977 --> 01:06:26,584
and that you're trying to
get out of the country.
1391
01:06:26,614 --> 01:06:28,560
So, in the nicest way.
I'm asking you:
1392
01:06:28,583 --> 01:06:30,688
Why don't you let
this poor girl go?
1393
01:06:30,718 --> 01:06:33,757
I would hope that
your superiors know.
1394
01:06:33,789 --> 01:06:36,668
They helped me plan my escape.
1395
01:06:38,627 --> 01:06:40,004
Maddy...
1396
01:06:40,029 --> 01:06:42,533
Maddy! Maddy...
1397
01:06:42,566 --> 01:06:44,170
Yeah, call it a little payback
1398
01:06:44,201 --> 01:06:47,045
for all the help I gave ASPIC
in the early '90s.
1399
01:06:47,070 --> 01:06:49,209
I helped you take down
the Berlin Wall.
1400
01:06:49,239 --> 01:06:50,617
Now you help me get away
1401
01:06:50,641 --> 01:06:54,612
from all those, um.
Unpleasant war-crimes trials.
1402
01:06:54,645 --> 01:06:56,022
I don't like them!
1403
01:06:56,047 --> 01:06:58,254
I don't like those.
You know? You know?
1404
01:06:58,483 --> 01:07:01,658
But they just don't know that
I'm going to kill all their men
1405
01:07:01,687 --> 01:07:03,598
and leave the country on my own.
1406
01:07:03,622 --> 01:07:05,659
But I'm crazy like that!
1407
01:07:05,691 --> 01:07:08,263
♪ Crazy like that
Crazy like that ♪
1408
01:07:09,629 --> 01:07:11,700
(GUARD SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1409
01:07:11,731 --> 01:07:14,075
Uh-huh!
Our ride is here.
1410
01:07:14,100 --> 01:07:16,775
HARRY: What does
he mean, "our ride"?
1411
01:07:16,804 --> 01:07:18,750
- Don't worry.
- They can't shoot us here.
1412
01:07:18,772 --> 01:07:20,274
It'd leave too much evidence.
1413
01:07:20,508 --> 01:07:21,885
They'll get caught
before they leave.
1414
01:07:21,909 --> 01:07:25,255
- Very good, Major.
- Man, you still got it.
1415
01:07:25,280 --> 01:07:30,696
Or I just shoot you now
and take my chances with ASPIC.
1416
01:07:30,719 --> 01:07:33,564
Oh, aisle seal, please.
1417
01:07:33,589 --> 01:07:34,766
Don't you have a backup plan?
1418
01:07:34,790 --> 01:07:37,771
I... I... I think so, yeah.
1419
01:07:41,999 --> 01:07:44,001
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
1420
01:07:44,902 --> 01:07:47,007
It's the lighter!
1421
01:07:48,573 --> 01:07:51,679
- Angie!
- Jake? Jake!
1422
01:07:54,879 --> 01:07:56,825
- Ah!
- Take cover!
1423
01:07:58,284 --> 01:07:59,854
(BREATHING HEAVILY)
1424
01:08:01,720 --> 01:08:03,290
(BOTH GRUNTING)
1425
01:08:03,322 --> 01:08:04,733
(LAUGHING)
1426
01:08:04,757 --> 01:08:06,829
Mother!
1427
01:08:08,695 --> 01:08:12,336
(IN FOREIGN LANGUAGE)
IT'S A DUD!! IT'S A BLUFF!!
1428
01:08:13,601 --> 01:08:15,046
(ALL SCREAMING)
1429
01:08:16,337 --> 01:08:18,339
Cheap commie crap!
1430
01:08:18,573 --> 01:08:19,950
Whose side are You on?
1431
01:08:28,784 --> 01:08:30,787
Hey! Hey!
1432
01:08:30,820 --> 01:08:32,026
I'm sorry. Lou!
1433
01:08:32,055 --> 01:08:33,056
Kill them.
1434
01:08:34,657 --> 01:08:37,137
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1435
01:08:37,160 --> 01:08:40,938
- Angie!
- Jake!
1436
01:08:43,767 --> 01:08:46,213
(GUARDS SHOUTING, INDISTINCT)
1437
01:08:46,236 --> 01:08:48,615
ANGIE: Jake!
- Hold on! I'm coming!
1438
01:08:48,640 --> 01:08:49,880
Let me go!
1439
01:08:59,085 --> 01:09:00,826
Jake!
1440
01:09:02,922 --> 01:09:05,631
KOMENKHO: We'll be back!
1441
01:09:09,730 --> 01:09:11,266
- Wish me luck.
- Huh?
1442
01:09:12,767 --> 01:09:14,747
(SCREAMING)
1443
01:09:16,771 --> 01:09:18,148
Mr. Wolf!
1444
01:09:23,879 --> 01:09:26,257
- How about me?
- Giovanni!
1445
01:09:27,650 --> 01:09:29,961
Meet your maker!
1446
01:09:33,657 --> 01:09:35,000
Jake!
1447
01:09:40,765 --> 01:09:43,245
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1448
01:09:43,267 --> 01:09:44,837
(LAUGHING)
1449
01:09:46,672 --> 01:09:48,310
No, no, no!
1450
01:09:48,340 --> 01:09:50,217
Ah! Ah!
1451
01:09:54,847 --> 01:09:56,986
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1452
01:10:00,420 --> 01:10:03,061
(SCREAMING)
1453
01:10:06,193 --> 01:10:08,799
(LAUGHING)
1454
01:10:08,829 --> 01:10:10,867
♪ Crazy like that ♪
1455
01:10:10,899 --> 01:10:13,072
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1456
01:10:16,705 --> 01:10:17,877
(SCREAMING)
1457
01:10:25,848 --> 01:10:27,021
Uh...
1458
01:10:27,050 --> 01:10:28,791
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1459
01:10:28,819 --> 01:10:30,230
Canuckian.
1460
01:10:30,253 --> 01:10:33,359
I'll take you upstairs
for insurance. Yeah.
1461
01:10:33,390 --> 01:10:35,496
Come on, bunny rabbit.
1462
01:10:35,727 --> 01:10:37,502
Up! Up!
1463
01:10:39,731 --> 01:10:40,937
Move.
1464
01:10:44,136 --> 01:10:48,278
What are you waiting for?
Go get him!
1465
01:10:52,045 --> 01:10:54,047
ANGIE: Let me go!
1466
01:10:54,080 --> 01:10:56,185
Come on! Let's get
some carrots.
1467
01:10:56,216 --> 01:10:58,389
- Stay here!
- Yeah, I can do that!
1468
01:11:04,925 --> 01:11:07,496
(GUARD SHOUTING, INDISTINCT)
1469
01:11:17,974 --> 01:11:19,783
Where is the old man?
1470
01:11:21,477 --> 01:11:22,512
(SNIFFLING)
1471
01:11:22,545 --> 01:11:24,422
How you doing, Harry?
1472
01:11:24,447 --> 01:11:26,928
They're gonna get
a big charge out of this.
1473
01:11:26,950 --> 01:11:29,453
- Well, hurry up!
- Whoa, that was close!
1474
01:11:31,021 --> 01:11:33,229
(BREATHING HEAVILY)
1475
01:11:33,258 --> 01:11:34,362
Grandpa?
1476
01:11:36,161 --> 01:11:39,108
(BOTH TALKING, INDISTINCT)
1477
01:11:39,130 --> 01:11:42,112
(KOMENKHO AND ANGIE
TALKING IN DISTANCE)
1478
01:11:44,203 --> 01:11:46,183
- That's right.
- That's right.
1479
01:11:46,205 --> 01:11:49,084
- Let me go!
- Oh!
1480
01:12:04,025 --> 01:12:07,166
- Let me go.
- You stinking pig!
1481
01:12:07,196 --> 01:12:08,971
You little witch!
1482
01:12:08,997 --> 01:12:13,605
If you cannot break the spirit,
break the body. Come on!
1483
01:12:15,438 --> 01:12:18,419
(KOMENKHO TALKING
IN DISTANCE, INDISTINCT)
1484
01:12:20,076 --> 01:12:21,282
KOMENKHO: Come on!
1485
01:12:21,311 --> 01:12:24,020
Come on! Don't be scared.
1486
01:12:24,048 --> 01:12:25,891
It's OK. Come on!
1487
01:12:25,916 --> 01:12:27,418
Komenkho!
1488
01:12:32,157 --> 01:12:34,000
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1489
01:12:35,527 --> 01:12:37,234
(SCREAMING)
1490
01:12:43,102 --> 01:12:45,241
- Hey, you OK?
- Yeah, I'm fine.
1491
01:12:45,271 --> 01:12:47,946
(LOU AND ANGIE
TALKING, INDISTINCT)
1492
01:12:59,921 --> 01:13:01,559
(TALKING INDISTINCTLY)
1493
01:13:04,560 --> 01:13:06,335
(BREATHING HEAVILY)
1494
01:13:08,397 --> 01:13:10,434
Angie? Angie!
1495
01:13:10,466 --> 01:13:13,539
- Jake? Jake!
- What are you doing here?
1496
01:13:13,570 --> 01:13:15,049
I came with my
grandpa to get you.
1497
01:13:15,071 --> 01:13:16,550
That old man is your grandpa?
1498
01:13:16,573 --> 01:13:18,575
- Isn't he awesome?
- We have to go!
1499
01:13:18,608 --> 01:13:19,643
He's on the 2nd floor.
1500
01:13:19,676 --> 01:13:21,088
- Do you know where?
- Yes!
1501
01:13:21,112 --> 01:13:23,251
(BOTH GRUNTING)
1502
01:13:28,185 --> 01:13:30,564
- Hello, kittens!
- Back, back, back!
1503
01:13:32,591 --> 01:13:34,400
Hello, kittens!
1504
01:13:37,396 --> 01:13:40,139
(MEOWING)
1505
01:13:40,166 --> 01:13:42,669
(LAUGHING)
1506
01:13:42,702 --> 01:13:44,978
- Angie?
- Yeah?
1507
01:13:45,004 --> 01:13:48,077
- Batter up.
- Yeah.
1508
01:13:48,108 --> 01:13:50,315
I know what you're
thinking right now.
1509
01:13:50,344 --> 01:13:52,381
You're thinking to yourself:
1510
01:13:52,413 --> 01:13:54,985
'Why isn't this kid
scared of me?"
1511
01:13:55,016 --> 01:13:57,690
Am I right?
Of course I'm right.
1512
01:13:57,719 --> 01:14:01,030
You're thinking; "What does
this kid know that I don't know
1513
01:14:01,056 --> 01:14:03,037
"that's making him so fearless?
1514
01:14:03,059 --> 01:14:04,504
"Maybe he's insane.
1515
01:14:04,527 --> 01:14:09,033
"But maybe, just maybe, this kid
can take care of himself."
1516
01:14:09,065 --> 01:14:11,103
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1517
01:14:11,134 --> 01:14:13,011
(LAUGHING)
1518
01:14:13,036 --> 01:14:14,515
(LAUGHING MOCKINGLY)
1519
01:14:17,040 --> 01:14:19,077
Oh.
1520
01:14:19,109 --> 01:14:20,555
(GRUNTING)
1521
01:14:23,414 --> 01:14:24,984
(GROANING)
1522
01:14:26,684 --> 01:14:28,392
- Hey! Are you OK?
- Are you OK?
1523
01:14:28,420 --> 01:14:30,422
- I'm fine.
- How... how did you find me?
1524
01:14:30,456 --> 01:14:33,096
- Grandpa.
- What-what about your grandpa?
1525
01:14:33,125 --> 01:14:34,695
I'll tell you about it later.
1526
01:14:34,727 --> 01:14:36,002
Oh.
1527
01:14:37,197 --> 01:14:38,403
How's that for confidence?
1528
01:14:38,431 --> 01:14:40,069
- That was good.
- Not bad, huh?
1529
01:14:40,100 --> 01:14:41,408
- I liked it.
- That was good.
1530
01:14:41,434 --> 01:14:43,141
- Grandpa?
- Let's go.
1531
01:14:44,672 --> 01:14:46,276
Ah!
1532
01:14:50,077 --> 01:14:52,079
, I'm empty!
1533
01:14:52,113 --> 01:14:56,324
- Don't ask me. I'm out!
- Time to put her on!
1534
01:14:57,586 --> 01:15:00,089
Ah! Switches...
1535
01:15:00,122 --> 01:15:03,195
Ah! I think I'm ready.
1536
01:15:03,226 --> 01:15:05,137
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1537
01:15:05,161 --> 01:15:07,368
It's getting hot!
1538
01:15:07,397 --> 01:15:10,277
Harry, do your magic!
1539
01:15:10,300 --> 01:15:12,177
Wait! What?
1540
01:15:12,202 --> 01:15:14,079
(TALKING INDISTINCTLY)
1541
01:15:14,104 --> 01:15:15,742
(LAUGHING)
1542
01:15:15,773 --> 01:15:18,721
(SCREAMING)
1543
01:15:18,743 --> 01:15:21,053
(LAUGHING)
1544
01:15:22,814 --> 01:15:24,122
(SCREAMING)
1545
01:15:26,519 --> 01:15:28,226
(SCREAMING)
1546
01:15:30,790 --> 01:15:32,235
(SCREAMING)
1547
01:15:39,266 --> 01:15:41,246
GUARD: Pissmaker...
1548
01:15:41,268 --> 01:15:45,240
Harry! I love you, Harry!
1549
01:15:45,273 --> 01:15:47,184
God works in wondrous ways
1550
01:15:47,208 --> 01:15:49,119
with a little help
from you, Harry!
1551
01:15:49,143 --> 01:15:51,124
I knew you could do it!
1552
01:15:51,146 --> 01:15:53,183
(BOTH GRUNTING)
1553
01:15:54,249 --> 01:15:55,557
- This way!
- This way!
1554
01:15:55,584 --> 01:15:57,586
- No, no, no!
- Wait, wait, wait!
1555
01:15:57,619 --> 01:15:59,156
What?
1556
01:16:01,758 --> 01:16:04,204
(GRUNTING)
1557
01:16:04,227 --> 01:16:06,503
Follow me. Come on.
1558
01:16:06,529 --> 01:16:09,272
Oh.
1559
01:16:10,301 --> 01:16:11,541
(GRUNTING)
1560
01:16:15,172 --> 01:16:16,311
Ah!
1561
01:16:16,341 --> 01:16:17,786
(KOMENKHO GROANING)
1562
01:16:18,844 --> 01:16:20,790
Hey! Grandpa, you OK?
1563
01:16:20,812 --> 01:16:22,519
I think so.
1564
01:16:23,648 --> 01:16:24,649
Watch out!
1565
01:16:26,786 --> 01:16:28,459
I kill you all.
1566
01:16:28,488 --> 01:16:31,264
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1567
01:16:35,229 --> 01:16:36,606
(BEEPING)
1568
01:16:37,664 --> 01:16:39,337
Bluff!
1569
01:16:39,366 --> 01:16:40,607
A backup plan.
1570
01:16:40,635 --> 01:16:42,342
They're 2 MID 69 super-EX mines,
1571
01:16:42,370 --> 01:16:44,475
and they'll barbecue
your ass to a crisp.
1572
01:16:44,506 --> 01:16:49,252
What are you? Some kind of
big soldier now, huh?
1573
01:16:49,278 --> 01:16:50,279
- Nope.
- Huh?
1574
01:16:50,312 --> 01:16:51,916
Major Lou Crawford's grandson.
1575
01:16:52,148 --> 01:16:54,150
(SCREAMING)
1576
01:16:54,183 --> 01:16:57,324
- They're only smoke bombs?
- Yeah. I lied!
1577
01:16:57,354 --> 01:16:59,334
That's my boy!
1578
01:16:59,356 --> 01:17:00,391
(COUGHING)
1579
01:17:00,423 --> 01:17:03,267
You guys slay there.
Do not move.
1580
01:17:03,293 --> 01:17:04,772
BOTH: OK.
1581
01:17:05,796 --> 01:17:07,298
(MEANING)
1582
01:17:09,267 --> 01:17:12,214
- Excuse me.
- Ah!
1583
01:17:16,775 --> 01:17:18,254
Ah!
1584
01:17:25,385 --> 01:17:27,524
(SCREAMING)
1585
01:17:28,354 --> 01:17:30,426
(SCREAMING)
1586
01:17:30,457 --> 01:17:31,936
(KOMENKHO THUDDING)
1587
01:17:31,959 --> 01:17:33,870
Come on.
1588
01:17:37,398 --> 01:17:39,208
Hey! You OK?
1589
01:17:39,234 --> 01:17:40,611
- Oh!
- Ooh!
1590
01:17:40,635 --> 01:17:42,205
Yeah.
1591
01:17:42,237 --> 01:17:43,614
Well, that probably hurt.
1592
01:17:44,806 --> 01:17:47,720
- Ah! Good job, son.
- I'm proud of you.
1593
01:17:47,743 --> 01:17:50,656
Well, I've learned
from the best.
1594
01:17:50,680 --> 01:17:52,956
What did you say to me?
1595
01:17:53,983 --> 01:17:55,554
No, I got it.
1596
01:17:56,987 --> 01:17:58,625
I got it.
1597
01:17:58,655 --> 01:18:02,501
No, I'm not that old.
I get it. OK.
1598
01:18:02,526 --> 01:18:04,404
Who was that, Lou?
1599
01:18:04,429 --> 01:18:08,400
- Uh, Harcourt. She's, uh.
- Right outside here somewhere.
1600
01:18:08,433 --> 01:18:11,642
So, uh, again.
Boys, good job.
1601
01:18:11,669 --> 01:18:14,276
- Ah! It was fun, Lou!
- A walk in the park.
1602
01:18:14,306 --> 01:18:18,015
Only next time, Lou, make the
mission a little bit difficult.
1603
01:18:18,244 --> 01:18:19,848
(ALL LAUGHING)
1604
01:18:19,878 --> 01:18:21,415
That was awesome!
1605
01:18:21,448 --> 01:18:23,485
Hey, do I get a cigar too?
1606
01:18:23,516 --> 01:18:26,360
When you start
shaving, Einstein.
1607
01:18:29,023 --> 01:18:30,559
(SIREN WAILING)
1608
01:18:30,591 --> 01:18:33,367
(MEN AND WOMEN
CHATTING, INDISTINCT)
1609
01:18:38,467 --> 01:18:40,708
(WOMAN ON CB):
The scene is secure.
1610
01:18:40,736 --> 01:18:41,908
Copy that.
1611
01:18:41,937 --> 01:18:45,351
Hey, Jakey! Introduce us
to your girlfriend.
1612
01:18:45,375 --> 01:18:46,752
(LAUGHING)
1613
01:18:46,776 --> 01:18:49,052
Uh, yeah. Angie.
This is Scum.
1614
01:18:49,279 --> 01:18:53,786
Scum, this is Angie.
And she is not my girlfriend.
1615
01:18:53,817 --> 01:18:55,353
Like hell I'm not!
1616
01:18:55,386 --> 01:18:56,956
(SCOFFING)
1617
01:18:56,987 --> 01:18:58,660
Come here.
1618
01:18:59,523 --> 01:19:00,831
- Whoo!
- Whoo!
1619
01:19:00,858 --> 01:19:02,930
- Nice!
- Little boy's growing up!
1620
01:19:02,961 --> 01:19:04,963
Nice!
1621
01:19:07,866 --> 01:19:11,815
Angie, if I were
60 years younger...
1622
01:19:11,837 --> 01:19:13,680
Hey!
1623
01:19:13,706 --> 01:19:15,686
Is that Madeleine Harcourt?
1624
01:19:16,709 --> 01:19:18,347
No fatalities.
1625
01:19:20,480 --> 01:19:22,460
My, she's a hot one!
1626
01:19:22,482 --> 01:19:24,428
- I wish I was 70 again.
- Yeah!
1627
01:19:24,451 --> 01:19:26,362
(CHUCKLING)
1628
01:19:26,386 --> 01:19:28,389
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1629
01:19:34,062 --> 01:19:36,976
- My, oh my, Lou!
- What have you done?
1630
01:19:38,000 --> 01:19:40,480
Exactly what you
wanted me to do, dear.
1631
01:19:40,502 --> 01:19:42,072
Figured it out, did you?
1632
01:19:42,104 --> 01:19:45,814
- Yeah, I was a little.
- Uh, little late on that.
1633
01:19:45,842 --> 01:19:49,380
But I started thinking
and I was wondering,
1634
01:19:49,412 --> 01:19:51,517
and then it came to me.
1635
01:19:51,548 --> 01:19:54,428
How the heck did I get
out of that agency
1636
01:19:54,452 --> 01:19:56,454
with the kid, so fast, so easy?
1637
01:19:56,487 --> 01:19:57,659
How did that happen?
1638
01:19:57,688 --> 01:19:59,690
Just because some
politician tells me
1639
01:19:59,724 --> 01:20:02,467
I have to help the bastard
get out of the country,
1640
01:20:02,494 --> 01:20:04,599
it doesn't mean I
have to get in the way
1641
01:20:04,629 --> 01:20:06,040
of someone trying to stop him.
1642
01:20:06,064 --> 01:20:08,909
Yeah, well, you could
have got us all killed.
1643
01:20:08,935 --> 01:20:10,778
It was a risk I was
willing to take.
1644
01:20:10,803 --> 01:20:13,784
He had the girl, and there was
nothing I could do to help her.
1645
01:20:13,806 --> 01:20:16,013
You almost got
my grandson killed!
1646
01:20:16,042 --> 01:20:18,455
Who told you to bring him along?
1647
01:20:19,546 --> 01:20:22,686
Lou, darling.
1648
01:20:22,716 --> 01:20:25,459
We've seen so much
action together.
1649
01:20:25,487 --> 01:20:27,023
Let's put this behind us.
1650
01:20:27,055 --> 01:20:30,161
Everyone's fine;
your grandson. Your men...
1651
01:20:30,392 --> 01:20:33,670
It's been a good mission.
Just like the old days.
1652
01:20:33,696 --> 01:20:37,473
Like the
old days. Exactly!
1653
01:20:38,801 --> 01:20:40,144
(GRUNTING)
1654
01:20:40,169 --> 01:20:42,446
- Medic!
- What's going on over there?
1655
01:20:42,472 --> 01:20:43,974
- What the heck?
- Grandpa!
1656
01:20:44,007 --> 01:20:46,044
- Are you OK, sir?
- What's wrong with him?
1657
01:20:46,076 --> 01:20:48,613
He's going into cardiac arrest.
Bring a stretcher!
1658
01:20:48,645 --> 01:20:50,455
Get him to an ambulance now!
1659
01:20:50,481 --> 01:20:52,483
(CHATTER ON CB RADIO.
INDISTINCT)
1660
01:20:52,517 --> 01:20:54,656
Grandpa, you're gonna be OK.
1661
01:20:57,555 --> 01:20:58,933
You got him?
1662
01:21:00,025 --> 01:21:02,528
Wait, wait, wait!
1663
01:21:03,629 --> 01:21:04,903
Don't be scared, son.
1664
01:21:04,930 --> 01:21:07,605
- I'm sorry. We have to go.
- Move! Move!
1665
01:21:07,634 --> 01:21:09,705
Dock him in.
1666
01:21:11,671 --> 01:21:12,877
- Go straight in.
- No, no, no.
1667
01:21:12,906 --> 01:21:17,447
Jake, you stay here.
It's better. Better.
1668
01:21:17,478 --> 01:21:18,855
Go. Ma'am.
1669
01:21:20,181 --> 01:21:22,718
All clear.
Close them up.
1670
01:21:33,529 --> 01:21:35,236
(SIRENS WAILING)
1671
01:21:35,465 --> 01:21:36,808
(SIGHING)
1672
01:21:57,623 --> 01:22:00,126
We'll see you back
at the house, OK, Jake?
1673
01:22:02,161 --> 01:22:03,640
Take your time.
1674
01:22:03,662 --> 01:22:05,665
WOMAN: Such a great guy.
1675
01:22:10,570 --> 01:22:12,516
How are you doing?
1676
01:22:13,908 --> 01:22:15,717
I'm fine.
1677
01:22:16,744 --> 01:22:18,155
Really?
1678
01:22:18,179 --> 01:22:19,556
(SNIFFLING)
1679
01:22:19,580 --> 01:22:21,253
No.
1680
01:22:23,952 --> 01:22:25,556
Jakey, you got a moment?
1681
01:22:25,587 --> 01:22:27,567
I'll see you back
at the house, OK?
1682
01:22:27,589 --> 01:22:28,966
Yeah.
1683
01:22:28,991 --> 01:22:30,562
(SNIFFLING)
1684
01:22:30,593 --> 01:22:32,971
She's a great gal, Jakey.
1685
01:22:34,163 --> 01:22:36,040
Only one at school
worth fighting for.
1686
01:22:36,065 --> 01:22:40,537
Yeah, me and the boys,
uh, we were talking.
1687
01:22:40,571 --> 01:22:43,677
There's something
about your grandfather
1688
01:22:43,707 --> 01:22:45,709
we think you should know.
1689
01:22:46,745 --> 01:22:48,190
You see...
1690
01:22:49,714 --> 01:22:53,093
When your grandpa was
released from active duty...
1691
01:22:54,286 --> 01:22:56,062
they wanted to relocate him
1692
01:22:56,088 --> 01:22:59,297
lo a place like
the Bahamas or Switzerland
1693
01:22:59,325 --> 01:23:00,702
so he'd be safe.
1694
01:23:00,726 --> 01:23:04,140
You know, all those villains
were after him, like Komenkho.
1695
01:23:05,165 --> 01:23:06,735
But he wouldn't go.
1696
01:23:07,801 --> 01:23:08,973
(EXHALE: SHARPLY)
1697
01:23:09,002 --> 01:23:11,175
Grandpa never could
run from a fight.
1698
01:23:11,204 --> 01:23:12,775
(CHUCKLING)
1699
01:23:12,807 --> 01:23:15,014
We... we ran from
lots of fights, him and us.
1700
01:23:15,043 --> 01:23:17,717
That's why we all
made it as long as we did.
1701
01:23:17,745 --> 01:23:21,956
Your grandfather wouldn't
leave because of you.
1702
01:23:22,818 --> 01:23:24,627
(SOBBING): Me?
1703
01:23:24,653 --> 01:23:26,929
He wanted to be close to you.
1704
01:23:26,956 --> 01:23:30,598
It was his idea to...
1705
01:23:30,627 --> 01:23:31,799
(LAUGHING)
1706
01:23:31,828 --> 01:23:36,244
lo fake being senile.
End up in a nursing home.
1707
01:23:36,267 --> 01:23:37,974
Perfect cover!
1708
01:23:38,002 --> 01:23:41,211
So the bad boys
would feel sorry for him
1709
01:23:41,238 --> 01:23:42,911
and, uh, leave him alone.
1710
01:23:42,940 --> 01:23:45,114
And it...
Hell, it worked.
1711
01:23:45,143 --> 01:23:46,713
(LAUGHING)
1712
01:23:46,745 --> 01:23:48,281
He kept up the act...
1713
01:23:49,781 --> 01:23:53,753
all those years.
Just to see you grow up.
1714
01:23:54,821 --> 01:23:56,300
(SOBBING)
1715
01:23:57,724 --> 01:24:00,261
We only took him out of
that home twice a month.
1716
01:24:00,293 --> 01:24:02,672
Yeah, well, that was
good enough for him.
1717
01:24:02,696 --> 01:24:05,677
He, uh, wanted you
to have these.
1718
01:24:05,699 --> 01:24:07,269
(SOBBING)
1719
01:24:12,874 --> 01:24:14,046
And these...
1720
01:24:16,878 --> 01:24:18,984
You're family now, kiddo.
1721
01:24:19,815 --> 01:24:21,920
Nothing pulls us apart.
1722
01:24:22,885 --> 01:24:24,694
We thought you should know.
1723
01:24:24,720 --> 01:24:26,894
Thank you.
1724
01:24:30,827 --> 01:24:32,738
(SNIFFLING)
1725
01:24:34,365 --> 01:24:36,345
Up jumps the Devil.
1726
01:24:36,367 --> 01:24:38,313
- Yeah!
- Yeah.
1727
01:24:48,347 --> 01:24:49,917
(SOBBING)
1728
01:25:02,396 --> 01:25:04,103
(SNIFFLING)
1729
01:25:33,832 --> 01:25:36,108
So, what's the
plan tonight, Picasso?
1730
01:25:36,134 --> 01:25:37,909
- Oh, let's see...
- Mm-hmm.
1731
01:25:37,936 --> 01:25:39,438
- I come to your game...
- OK.
1732
01:25:39,471 --> 01:25:42,282
Watch you beat the snot
out of Westmore Academy,
1733
01:25:42,308 --> 01:25:44,845
and then take you
out to celebrate?
1734
01:25:44,877 --> 01:25:46,049
Done!
1735
01:25:46,078 --> 01:25:47,455
And my parents aren't home.
1736
01:25:47,480 --> 01:25:49,256
Oh, well, maybe we could, um...
1737
01:25:49,282 --> 01:25:52,286
Hey! What an
adorable couple!
1738
01:25:53,887 --> 01:25:55,230
Grandpa?
1739
01:25:55,255 --> 01:25:57,326
(SCOFFING)
1740
01:25:57,357 --> 01:25:58,803
Nice!
1741
01:25:58,826 --> 01:26:00,100
(CHUCKLING)
1742
01:26:00,962 --> 01:26:02,805
Grandpa!
1743
01:26:02,830 --> 01:26:04,935
(BOTH LAUGHING)
1744
01:26:04,966 --> 01:26:06,446
Hey, kid!
1745
01:26:06,468 --> 01:26:08,812
- Hey!
- Hi, Angie!
1746
01:26:08,837 --> 01:26:11,443
What is this? I mean,
you're supposed to be...
1747
01:26:11,473 --> 01:26:13,419
- Dead!
- Yeah!
1748
01:26:13,442 --> 01:26:14,854
Yeah, officially, I am,
1749
01:26:14,878 --> 01:26:16,858
but I got to tell you.
It's very liberating.
1750
01:26:16,880 --> 01:26:19,486
- I... I don't understand.
- Uh, how?
1751
01:26:19,516 --> 01:26:22,794
Well, uh, the lunatic asylum
I was in over there...
1752
01:26:22,820 --> 01:26:24,128
I hated it at the nursing home.
1753
01:26:24,155 --> 01:26:26,362
So Maddy was gracious
enough to get me out.
1754
01:26:26,390 --> 01:26:29,030
So, "dead," now.
Is my, uh, cover.
1755
01:26:29,059 --> 01:26:31,802
You pulled a Komenkho
and faked your own death?
1756
01:26:31,830 --> 01:26:32,934
- Yeah, but see.
- That guy,
1757
01:26:32,964 --> 01:26:34,944
he got a beautiful nice
funeral out of it.
1758
01:26:34,966 --> 01:26:36,343
You know what I mean?
1759
01:26:36,368 --> 01:26:37,972
(LAUGHING)
1760
01:26:38,003 --> 01:26:40,883
- I, uh... Mom!
- Grandpa, we gotta tell Mom!
1761
01:26:40,907 --> 01:26:42,215
- Oh, no.
- No, no. No.
1762
01:26:42,241 --> 01:26:44,881
Uh, let me get settled
for a little while.
1763
01:26:44,911 --> 01:26:46,254
And we'll bring her up to speed.
1764
01:26:46,279 --> 01:26:47,918
You know, once
I get settled, OK?
1765
01:26:47,948 --> 01:26:49,256
Well, where are you going?
1766
01:26:49,283 --> 01:26:51,991
- Well, I'm, uh...
- Coming, darling?
1767
01:26:53,954 --> 01:26:55,433
Hi, Mr. Bouchard!
1768
01:26:55,455 --> 01:26:56,833
Hi, Ms. Harcourt!
1769
01:26:56,858 --> 01:26:59,862
Yeah, she's, uh, she's got
a little farm down in Mexico.
1770
01:26:59,894 --> 01:27:02,932
No televisions.
No TVs. No minivans.
1771
01:27:02,964 --> 01:27:06,469
Pigs, ducks, you know, sun,
a few of the blue pills...
1772
01:27:06,502 --> 01:27:08,004
(ALL LAUGHING)
1773
01:27:08,037 --> 01:27:10,415
- Perfect, right?
- You are something else.
1774
01:27:10,439 --> 01:27:12,112
- You know that?
- Yeah, man!
1775
01:27:12,141 --> 01:27:15,988
(♪ DREAM BY
CHRISTIAN MARC GENDRON ♪)
1776
01:27:16,012 --> 01:27:17,889
Oh, by the way...
1777
01:27:17,914 --> 01:27:19,086
No, no, no!
1778
01:27:19,115 --> 01:27:21,426
Keep those, you know.
In case I feel, like, bored.
1779
01:27:21,452 --> 01:27:23,261
And I want to come
out of retirement.
1780
01:27:23,287 --> 01:27:25,358
- OK.
- I gotta go, you guys.
1781
01:27:25,389 --> 01:27:26,959
OK, yeah.
1782
01:27:26,991 --> 01:27:28,436
- Bye. Gorgeous!
- Bye!
1783
01:27:28,459 --> 01:27:32,169
And, um, I will, uh, text
you guys in a little while.
1784
01:27:32,197 --> 01:27:35,576
- Oh! Hey, Grandpa.
- By the way...
1785
01:27:37,069 --> 01:27:39,243
What are you gonna do on a farm?
1786
01:27:39,272 --> 01:27:42,651
What do you know about
chickens, pigs or goals?
1787
01:27:42,876 --> 01:27:44,014
Let me tell you something.
1788
01:27:44,043 --> 01:27:48,618
If I can destroy Death Star
and save the galaxy...
1789
01:27:48,649 --> 01:27:50,492
Star Wars? Really?
1790
01:27:50,517 --> 01:27:52,019
- Yeah.
- Yeah?
1791
01:27:52,052 --> 01:27:55,125
Lucas, that bum, he took
2 planets, changed the names...
1792
01:27:55,156 --> 01:27:57,636
So, legally, it became
a different story.
1793
01:27:57,659 --> 01:28:01,937
Exactly. That's why I
don't get one cent of royalties.
1794
01:28:01,963 --> 01:28:04,604
- That guy...
- That guy!
1795
01:28:07,136 --> 01:28:08,672
I got to feed some of the...
1796
01:28:08,905 --> 01:28:10,407
(OINKING)
1797
01:28:20,051 --> 01:28:23,362
♪ When life is about to give
you what you want ♪
1798
01:28:23,388 --> 01:28:26,062
♪ You really need to
give it all you have ♪
1799
01:28:26,090 --> 01:28:28,697
♪ You know you got to try
Believe in you and I ♪
1800
01:28:28,928 --> 01:28:32,375
♪ Just take that chance
and we?! reach the sky ♪
1801
01:28:32,398 --> 01:28:35,311
♪ I think of you
every second of the day ♪
1802
01:28:35,334 --> 01:28:37,713
♪ I want to give you my hand ♪
1803
01:28:37,938 --> 01:28:40,544
♪ You know you got to try
Believe in you and I ♪
1804
01:28:40,573 --> 01:28:44,181
♪ Just take that chance
and we?! reach the sky ♪
1805
01:28:44,211 --> 01:28:49,320
♪ We're meant to be together ♪
1806
01:28:50,451 --> 01:28:55,197
♪ We're meant to be together ♪
1807
01:28:56,291 --> 01:29:00,707
♪ We're meant to be together ♪
1808
01:29:02,031 --> 01:29:06,343
♪ We're meant to be together ♪
1809
01:29:06,369 --> 01:29:09,078
♪ You're my dream ♪
1810
01:29:09,106 --> 01:29:12,178
♪ I was waiting for you
for all this time ♪
1811
01:29:12,209 --> 01:29:16,589
♪ I dream that we can
make it through time ♪
1812
01:29:16,613 --> 01:29:21,120
♪ And make each other dream ♪
1813
01:29:21,152 --> 01:29:24,065
♪ Of a better life ♪
1814
01:29:24,089 --> 01:29:28,197
♪ And be a part
of each other's life ♪
1815
01:29:28,227 --> 01:29:30,571
♪ Of each other's fife ♪
1816
01:29:31,998 --> 01:29:34,240
♪ Let's do it together ♪
1817
01:29:37,170 --> 01:29:39,150
♪ Let's do it together ♪
1818
01:29:39,172 --> 01:29:41,049
♪ You rock the work! ♪
1819
01:29:41,074 --> 01:29:43,282
♪ Yeah, you rock
the world, girl ♪
1820
01:29:43,311 --> 01:29:45,552
♪ Let's do it together ♪
1821
01:29:49,250 --> 01:29:51,561
♪ Let's do it together ♪
1822
01:29:54,356 --> 01:29:57,235
♪ Let's do it together ♪
1823
01:30:00,363 --> 01:30:03,344
♪ Let's do it together ♪
125922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.