All language subtitles for Trust.S01E01.720p.HDTV.x264-AVS[N1C]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:09,365 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:31,783 --> 00:01:33,115 - Hey... - Hey. - Hey. 3 00:01:52,037 --> 00:01:53,835 George! 4 00:01:57,710 --> 00:02:02,415 George! 5 00:02:09,753 --> 00:02:12,091 George! 6 00:02:15,227 --> 00:02:17,091 George! 7 00:02:17,127 --> 00:02:19,961 Open the goddamn door! 8 00:02:19,997 --> 00:02:21,563 George! 9 00:02:21,599 --> 00:02:23,133 Stop it! 10 00:02:23,169 --> 00:02:26,134 Jesus Christ, open the fucking door! 11 00:02:26,170 --> 00:02:27,537 Come on! 12 00:02:27,573 --> 00:02:31,139 I said just leave me alone! 13 00:02:31,175 --> 00:02:35,478 George! Open the goddamn door! 14 00:02:35,514 --> 00:02:37,713 George, talk to me. 15 00:02:37,750 --> 00:02:39,747 Talk to me. Come on. 16 00:02:39,783 --> 00:02:41,884 George! 17 00:02:41,920 --> 00:02:43,384 George, let me in. 18 00:02:43,420 --> 00:02:44,819 - George. - George, come on. 19 00:02:44,855 --> 00:02:49,057 Let me in. Talk to me. 20 00:02:49,093 --> 00:02:51,328 - George! Open! - George! 21 00:02:51,364 --> 00:02:52,329 Shit. 22 00:02:52,365 --> 00:02:54,228 - George, no! - No, no. 23 00:02:54,264 --> 00:02:56,066 - No! - George! - George! 24 00:02:56,102 --> 00:02:58,501 No, no, no, no, no! 25 00:03:03,508 --> 00:03:06,008 No! No! 26 00:03:06,044 --> 00:03:07,211 What? 27 00:03:45,317 --> 00:03:49,253 Good morning. How are you? 28 00:03:52,425 --> 00:03:55,395 Good morning. How are you? 29 00:03:57,796 --> 00:04:01,967 Good morning. How are you? 30 00:04:04,103 --> 00:04:06,336 Good morn... 31 00:04:08,274 --> 00:04:10,438 Repeat. 32 00:04:10,474 --> 00:04:13,975 Good morning. How are you? 33 00:04:18,783 --> 00:04:20,582 Repeat. 34 00:04:20,619 --> 00:04:24,586 Good morning. How are you? 35 00:04:29,194 --> 00:04:31,761 Repeat. 36 00:04:31,797 --> 00:04:35,963 Good morning. How are you? 37 00:04:41,841 --> 00:04:45,007 I hope you slept well, sir. 38 00:04:54,386 --> 00:04:58,754 Repeat. I hope you slept well, sir. 39 00:05:04,697 --> 00:05:08,264 Ever anything useful on those records? 40 00:05:08,300 --> 00:05:12,000 I want you to perform fellatio. 41 00:05:12,036 --> 00:05:15,872 I know where the bodies are buried. 42 00:05:15,908 --> 00:05:20,375 Don't lowball me, you slinty-eyed, little shit. 43 00:05:20,411 --> 00:05:22,677 Know the Chinese for any of that, Bullimore? 44 00:05:22,713 --> 00:05:24,382 I regret not, sir. 45 00:05:29,521 --> 00:05:32,555 So, what have we got? 46 00:05:32,591 --> 00:05:35,158 The preliminary report reveals 47 00:05:35,194 --> 00:05:40,430 that George had amphetamines, alcohol, and... 48 00:05:40,466 --> 00:05:44,867 various barbiturates in his system at the time of death. 49 00:05:44,903 --> 00:05:47,002 If the wounds to his chest didn't kill him, 50 00:05:47,038 --> 00:05:49,372 then that particular cocktail 51 00:05:49,408 --> 00:05:51,406 likely would've done it for him, anyway. 52 00:05:51,442 --> 00:05:53,009 Wounds? 53 00:05:53,045 --> 00:05:56,545 Self-inflicted with... 54 00:05:56,581 --> 00:05:57,846 a barbecue fork. 55 00:05:57,882 --> 00:05:59,548 George! 56 00:05:59,584 --> 00:06:01,151 Self-inflicted? What are you saying? 57 00:06:01,187 --> 00:06:02,951 George killed himself, sir. 58 00:06:02,987 --> 00:06:06,088 No, I will not have suicide. 59 00:06:06,125 --> 00:06:08,057 - I will not have that. Do you hear me? - Yes, sir. 60 00:06:08,093 --> 00:06:09,795 Leave it with me. 61 00:06:12,264 --> 00:06:14,134 Towel. 62 00:06:28,947 --> 00:06:31,014 Oh, my God. 63 00:06:31,050 --> 00:06:32,447 How are you, Paul? 64 00:06:32,483 --> 00:06:34,918 Same as yesterday. 65 00:06:34,954 --> 00:06:39,055 But it-it is such a sad day, no? 66 00:06:39,091 --> 00:06:40,956 Coffee. 67 00:06:40,992 --> 00:06:42,228 - No milk. - Yes, sir. 68 00:06:56,274 --> 00:06:58,740 If you'll excuse me, sir. The price of the Times 69 00:06:58,776 --> 00:07:01,112 increased by a tuppence over the weekend. 70 00:07:03,514 --> 00:07:06,115 So it has, goddamn it. 71 00:07:06,151 --> 00:07:07,350 Hmm. 72 00:07:07,386 --> 00:07:09,151 And has the quality 73 00:07:09,187 --> 00:07:11,321 of their shoddy journalism improved 74 00:07:11,356 --> 00:07:14,122 by tuppence? 75 00:07:14,158 --> 00:07:15,824 A full 15%. 76 00:07:15,860 --> 00:07:17,627 Do you suppose, Bullimore? 77 00:07:17,663 --> 00:07:19,093 I regret I am unable to say, sir. 78 00:07:23,869 --> 00:07:28,838 So, which of you... loves me best? 79 00:07:28,874 --> 00:07:30,139 Aw... 80 00:07:31,509 --> 00:07:34,141 King Lear. Very good, Paul, very good. 81 00:07:34,177 --> 00:07:35,612 What? 82 00:07:35,648 --> 00:07:38,314 King Lear, the play. 83 00:07:38,350 --> 00:07:39,716 Shakespeare. 84 00:07:39,752 --> 00:07:41,985 Well... 85 00:07:42,021 --> 00:07:45,355 William Shakespeare wrote a tragedy called King Lear 86 00:07:45,391 --> 00:07:47,023 about an old king 87 00:07:47,058 --> 00:07:49,225 who divides up his kingdom between his daughters 88 00:07:49,261 --> 00:07:50,860 according to their love. 89 00:07:50,896 --> 00:07:52,961 An old king? Old? 90 00:07:52,997 --> 00:07:55,598 I... 91 00:07:55,634 --> 00:07:57,634 I'm not suggesting... you are-are 92 00:07:57,670 --> 00:07:59,769 not so old. 93 00:07:59,805 --> 00:08:03,139 I suppose. It's, um, a strange play. 94 00:08:03,175 --> 00:08:06,074 It's not... it's not his best. 95 00:08:06,110 --> 00:08:09,444 Overrated, Shakespeare. 96 00:08:09,480 --> 00:08:13,048 Though his will amused me. 97 00:08:13,084 --> 00:08:17,956 He left his wife his second-best bed. 98 00:08:19,923 --> 00:08:25,026 To whom should I leave my second-best bed? 99 00:08:25,062 --> 00:08:27,262 Along with a billion dollars, of course. 100 00:08:27,298 --> 00:08:29,231 Hmm? 101 00:08:29,268 --> 00:08:32,167 Paul, darling. 102 00:08:32,202 --> 00:08:34,836 I don't think there's any doubt who loves you the most. 103 00:08:34,873 --> 00:08:37,039 - Really, my dear? - Oh, please. 104 00:08:37,076 --> 00:08:39,408 Is this really a day for one of your competitions, Paul? 105 00:08:39,445 --> 00:08:43,078 Nothing will come of nothing. 106 00:08:43,115 --> 00:08:44,645 Isn't that right, Von Block? 107 00:08:44,682 --> 00:08:46,347 Very good, Paul. 108 00:08:46,384 --> 00:08:49,084 Before you quote too much Lear, 109 00:08:49,120 --> 00:08:52,054 you might remember how that particular family drama ended. 110 00:08:52,091 --> 00:08:57,429 Murder, poisoning, suicide, and insanity, as I recall. 111 00:08:59,565 --> 00:09:01,063 An educated lady. 112 00:09:01,100 --> 00:09:05,033 Such a rarity at Sutton Place. 113 00:09:05,070 --> 00:09:08,236 Speaking of which, when does Teresa get here? 114 00:09:08,273 --> 00:09:10,839 - Teresa? - Not another one, for goodness' sake. 115 00:09:10,875 --> 00:09:13,275 I do not wish to be referred to as "another one," thank you. 116 00:09:13,312 --> 00:09:15,177 Wh-Wh-Who is Teresa? 117 00:09:15,214 --> 00:09:16,544 Oh, you'll meet her soon enough. 118 00:09:16,581 --> 00:09:17,779 She's very beautiful. 119 00:09:17,816 --> 00:09:19,681 No. 120 00:09:19,716 --> 00:09:21,549 No. No, this-this is too much. 121 00:09:21,586 --> 00:09:23,385 Paul, this is too much. 122 00:09:23,422 --> 00:09:25,687 No word, I'm afraid, sir. 123 00:09:25,724 --> 00:09:28,056 Oh, too bad. 124 00:09:28,091 --> 00:09:31,661 I was so looking forward to seeing her again. 125 00:09:31,697 --> 00:09:34,229 The most bewitching eyes. 126 00:09:34,264 --> 00:09:36,465 You know... 127 00:09:36,500 --> 00:09:40,369 I have the feeling... 128 00:09:40,404 --> 00:09:42,636 that Teresa loves me best. 129 00:09:42,673 --> 00:09:45,876 Ladies. 130 00:09:48,346 --> 00:09:50,645 Bullimore. 131 00:09:50,682 --> 00:09:53,448 Who the fuck is Teresa?! 132 00:09:53,485 --> 00:09:55,650 Yes, Bullimore, who the fuck is Teresa? 133 00:09:55,687 --> 00:09:57,657 African, I believe, madam. 134 00:10:00,158 --> 00:10:02,124 African? 135 00:10:02,159 --> 00:10:04,096 Now I've heard it all. 136 00:10:25,582 --> 00:10:28,015 Like myself, 137 00:10:28,052 --> 00:10:31,586 George was an oil man through and through. 138 00:10:31,623 --> 00:10:33,455 He worked hard. 139 00:10:33,490 --> 00:10:34,990 He was diligent. 140 00:10:35,027 --> 00:10:36,825 He loved the business. 141 00:10:36,860 --> 00:10:38,527 Loved it so much he killed himself. 142 00:10:38,562 --> 00:10:39,727 With a fork. 143 00:10:39,764 --> 00:10:41,463 How do you even do that? 144 00:10:41,500 --> 00:10:44,032 He was the son 145 00:10:44,067 --> 00:10:48,036 on whom the future of Getty Oil rested. 146 00:10:48,072 --> 00:10:52,174 With George lay all my hope 147 00:10:52,211 --> 00:10:57,145 for a successor who would carry on my work 148 00:10:57,182 --> 00:11:02,384 building the most financially successful company in the world. 149 00:11:02,421 --> 00:11:07,726 But fate and a terrible accident... 150 00:11:10,028 --> 00:11:13,495 ...denied him that opportunity. 151 00:11:15,899 --> 00:11:18,166 She never met him. 152 00:11:18,201 --> 00:11:21,369 Speaking personally as his beloved father, 153 00:11:21,404 --> 00:11:25,342 I shall miss our phone calls. 154 00:11:49,701 --> 00:11:51,165 Shh. 155 00:11:51,201 --> 00:11:54,736 Thought I'd never get away. Hand it over. 156 00:11:54,773 --> 00:11:56,738 - Haven't you got anything harder? - What, are you kidding? 157 00:11:56,774 --> 00:11:58,440 I practically had to do a drug test 158 00:11:58,475 --> 00:12:00,342 - before the old bastard would let me in the front door. - Shh. 159 00:12:00,379 --> 00:12:02,544 Careful. Bullimore will rat us out. 160 00:12:02,581 --> 00:12:04,044 Are you sticking around? 161 00:12:04,081 --> 00:12:05,813 Why would I? 162 00:12:05,850 --> 00:12:10,018 He's not gonna ask me to step into George's shoes, is he? 163 00:12:10,053 --> 00:12:12,053 Barely even recognizes me. 164 00:12:12,090 --> 00:12:13,722 "Oh, 165 00:12:13,759 --> 00:12:15,590 "Ronald. 166 00:12:15,625 --> 00:12:17,626 The family disappointment." 167 00:12:17,663 --> 00:12:20,395 Anyway, I've got a movie shooting, probably. 168 00:12:20,432 --> 00:12:22,597 - You on the other hand... - Uh-uh, no way. 169 00:12:22,634 --> 00:12:24,065 I told him straight up, no way, Jose. 170 00:12:24,100 --> 00:12:25,833 - I'm busy. - Brave. 171 00:12:25,870 --> 00:12:27,302 Yeah, so brave he had to rent Carnegie Hall 172 00:12:27,338 --> 00:12:29,270 - just to give himself an alibi. - Hey, guys. 173 00:12:29,307 --> 00:12:31,472 I booked Carnegie Hall because it is the world premiere 174 00:12:31,509 --> 00:12:33,375 - of my new symphony. - I'm busy that night. 175 00:12:33,412 --> 00:12:36,278 How do you know? You don't even know... 176 00:12:36,315 --> 00:12:38,480 Very funny. 177 00:12:38,517 --> 00:12:40,582 So that leaves you. 178 00:12:40,619 --> 00:12:43,618 Wha... oh, me? Come on, come on. 179 00:12:43,653 --> 00:12:47,489 The old man hasn't said a word to me in almost two years. 180 00:12:47,524 --> 00:12:49,157 Mm-mm. 181 00:12:49,192 --> 00:12:50,825 I've done my time pumping gas. 182 00:12:50,860 --> 00:12:53,828 I've got, uh, I've got stuff to do. 183 00:12:53,865 --> 00:12:55,000 A lot of stuff. 184 00:12:57,134 --> 00:12:58,633 Stuff? 185 00:12:58,668 --> 00:13:00,769 - That's right. - A lot of stuff to do. 186 00:13:00,806 --> 00:13:01,970 Yeah, I bet you do. 187 00:13:02,005 --> 00:13:03,638 - Look at you, you're a mess. - Don't touch. 188 00:13:03,673 --> 00:13:04,972 - Don't touch me. - You've got ashes all over... 189 00:13:12,716 --> 00:13:16,585 The Rockefellers, the Vanderbilts, 190 00:13:16,620 --> 00:13:19,287 the Hearsts, even the Kennedys. 191 00:13:19,322 --> 00:13:23,091 Irish peasants, for God's sakes. They all managed it. 192 00:13:23,128 --> 00:13:25,327 You think that bastard Joe Kennedy 193 00:13:25,364 --> 00:13:27,328 would have countenanced simpering, idle wasters 194 00:13:27,365 --> 00:13:30,030 for children? 195 00:13:30,067 --> 00:13:31,799 No, sir. 196 00:13:31,836 --> 00:13:35,102 His legacy was war heroes, presidents, 197 00:13:35,139 --> 00:13:38,206 men with red blood and hot balls. 198 00:13:38,243 --> 00:13:41,842 What's to be my legacy, hmm? 199 00:13:41,879 --> 00:13:45,947 The Getty dynasty? 200 00:13:45,984 --> 00:13:47,982 Timmy, dead. 201 00:13:48,019 --> 00:13:51,352 George, dead. 202 00:13:51,389 --> 00:13:55,357 Ronald, pissing away what meager talent he possesses 203 00:13:55,394 --> 00:13:57,559 playing movie producer. 204 00:13:57,596 --> 00:14:00,495 Paul, a spineless drug addict. 205 00:14:00,532 --> 00:14:02,831 Gordon, you'll be delighted to learn, my dear, 206 00:14:02,868 --> 00:14:06,635 is writing a symphony. 207 00:14:06,672 --> 00:14:09,136 A fucking symphony! 208 00:14:09,173 --> 00:14:11,506 Is it to spite me, do you think? 209 00:14:11,543 --> 00:14:14,342 That they've so willfully turned their back to me, 210 00:14:14,379 --> 00:14:16,044 to the man who begat them? 211 00:14:16,081 --> 00:14:17,445 Who provided them with everything? 212 00:14:17,480 --> 00:14:19,313 Everything! 213 00:14:19,350 --> 00:14:20,414 Paul... 214 00:14:20,451 --> 00:14:23,456 Is this to be my legacy? My feckless progeny. 215 00:14:25,389 --> 00:14:28,356 Perfumed fucking wasters. 216 00:14:28,393 --> 00:14:30,892 I'll cut them out, I tell you, the lot of them. 217 00:14:30,927 --> 00:14:33,863 - Not a goddamn cent. - Paul, darling. 218 00:14:36,268 --> 00:14:39,601 You're mourning your son. 219 00:14:39,638 --> 00:14:40,735 Am I? 220 00:14:40,772 --> 00:14:43,338 Of course. 221 00:14:43,375 --> 00:14:44,938 Mm-hmm, it's okay. 222 00:14:44,975 --> 00:14:46,946 It's okay. 223 00:14:48,947 --> 00:14:50,078 It's okay. 224 00:14:50,115 --> 00:14:52,447 Is it? 225 00:14:52,484 --> 00:14:55,955 Yes. Yes. 226 00:15:06,844 --> 00:15:09,590 Yes, it has been a very trying time... 227 00:15:28,894 --> 00:15:30,395 Absolutely lovely. 228 00:15:39,392 --> 00:15:40,990 £2.60, mate. 229 00:15:44,963 --> 00:15:46,895 Hopefully we can catch up at some point. 230 00:15:46,932 --> 00:15:48,096 - I hope so. - Absolutely. 231 00:15:48,133 --> 00:15:49,698 - That would be fantastic. Thank you so much. - Excuse me. 232 00:15:49,735 --> 00:15:50,799 - Okay, bye. - Good-bye. 233 00:15:52,370 --> 00:15:54,403 Where do you get a drink around here? 234 00:15:54,440 --> 00:15:56,138 He'd charge you for a glass of fucking water. 235 00:15:56,173 --> 00:15:59,607 I've just, uh, I've just seen my brothers. 236 00:15:59,644 --> 00:16:03,412 Gordon doesn't want it, and the old man's blanking Ronald. 237 00:16:03,447 --> 00:16:05,083 Perfect. So? 238 00:16:07,153 --> 00:16:09,785 - You have to pick your moment. - This is the moment, isn't it? 239 00:16:09,822 --> 00:16:11,120 I guess, I just... 240 00:16:11,157 --> 00:16:14,990 I don't want to blow it. He's not big on second chances. 241 00:16:15,027 --> 00:16:17,826 He needs somebody. 242 00:16:17,863 --> 00:16:20,462 If it's not's them, it's you. 243 00:16:20,499 --> 00:16:22,802 Say what we agreed. Keep it simple. 244 00:16:24,870 --> 00:16:27,974 Okay... Okay. 245 00:16:39,652 --> 00:16:42,518 Are you clean? 246 00:16:42,553 --> 00:16:46,120 Eight months and 17 days. 247 00:16:46,157 --> 00:16:49,857 A new acquisition. 248 00:16:49,894 --> 00:16:52,463 Oh. It's very... nice. 249 00:16:54,532 --> 00:16:55,500 Nice? 250 00:16:57,568 --> 00:17:00,240 It's a Rubens, boy. 251 00:17:01,240 --> 00:17:03,705 Ah. 252 00:17:03,740 --> 00:17:05,540 He had a team of assistants 253 00:17:05,576 --> 00:17:08,845 who did all the hard work, and then he came in at the end 254 00:17:08,881 --> 00:17:12,146 and touched it up with a few strokes of brilliance. 255 00:17:12,182 --> 00:17:15,884 An assistant. 256 00:17:15,921 --> 00:17:18,487 That'd be nice. 257 00:17:18,522 --> 00:17:22,392 Well, that is what I wanted to talk to you about. 258 00:17:22,428 --> 00:17:26,028 Now, I believe that I am ready to get back into the business. 259 00:17:47,586 --> 00:17:48,653 Oh, my. 260 00:17:52,124 --> 00:17:54,256 Who is he? 261 00:17:54,291 --> 00:17:57,092 Fasten your seatbelt, darling. 262 00:17:57,127 --> 00:17:58,595 Hey, Granddad. 263 00:17:58,631 --> 00:18:02,201 I'm sorry I'm late. 264 00:18:05,604 --> 00:18:06,971 Good gracious. 265 00:18:08,972 --> 00:18:11,240 My grandson. 266 00:18:13,944 --> 00:18:17,046 Bellissimo. 267 00:18:28,027 --> 00:18:29,290 Hey, what's the big deal? 268 00:18:29,326 --> 00:18:31,792 What's the big, the big deal? You just wander in, 269 00:18:31,828 --> 00:18:34,395 late, looking like a-a something out of a-a disco, 270 00:18:34,432 --> 00:18:36,432 - to your uncle's memorial. - The plane was delayed. 271 00:18:36,468 --> 00:18:38,134 Showing no respect for your grandfather. 272 00:18:38,170 --> 00:18:39,535 - I didn't have time to change. - Time to change? 273 00:18:39,570 --> 00:18:41,203 What are you even doing here at all? 274 00:18:41,240 --> 00:18:43,905 You're my dad. I haven't seen you in a year. 275 00:18:43,942 --> 00:18:46,208 Oh, just like that, just like that, out of the blue? 276 00:18:46,243 --> 00:18:48,809 Come on. You want something, don't you? 277 00:18:48,846 --> 00:18:50,612 I knew it. 278 00:18:50,647 --> 00:18:53,582 You're out of cash, aren't you? You come begging. 279 00:18:53,617 --> 00:18:55,284 Hey, it's not that. I'm here to see you. 280 00:18:55,319 --> 00:18:57,618 Well, don't come to me. Wrong guy. 281 00:18:57,654 --> 00:19:00,321 You want cash, you are in exactly the right place. 282 00:19:00,357 --> 00:19:01,789 You ask him in there. 283 00:19:02,826 --> 00:19:05,329 Dad. Dad, come on. 284 00:19:11,134 --> 00:19:13,635 See his jeans? 285 00:19:13,672 --> 00:19:16,239 Bell-bottoms like a hippie. 286 00:19:16,275 --> 00:19:17,844 Paul will hate that more than anything. 287 00:19:21,480 --> 00:19:23,612 Poor boy doesn't seem to get on with his father at all. 288 00:19:23,647 --> 00:19:26,617 - No surprise there. - But why is he here? 289 00:19:31,355 --> 00:19:34,155 Do we really have to play for money? 290 00:19:34,192 --> 00:19:36,625 Hey, hey! Hey, oh! He-He's coming. 291 00:19:36,662 --> 00:19:37,925 - Ooh. - He's coming. 292 00:19:37,961 --> 00:19:39,596 - Oh, how fun. - My God, my hair is a mess. 293 00:19:39,632 --> 00:19:43,131 Whoa, hey. 294 00:19:43,166 --> 00:19:45,467 - Is my grandfather around? - Mr. Getty is working, sir. 295 00:19:45,502 --> 00:19:47,802 Oh, cool. 296 00:19:47,838 --> 00:19:50,306 Do you think I could maybe stay a bit? Just, like, a day or two? 297 00:19:50,342 --> 00:19:52,140 Is there a bedroom spare? 298 00:19:52,175 --> 00:19:54,376 17, sir. 299 00:19:54,413 --> 00:19:57,713 I suggest you ask the lady of the house. 300 00:19:57,750 --> 00:19:59,152 Okay. 301 00:20:00,884 --> 00:20:02,049 You, darling, you have to nominate. 302 00:20:02,086 --> 00:20:03,219 That's just wonderful. 303 00:20:03,255 --> 00:20:05,087 - Luciana, I can see your cards. - Oh. 304 00:20:05,124 --> 00:20:06,520 Oh. 305 00:20:06,557 --> 00:20:07,826 Uh, hi. 306 00:20:09,528 --> 00:20:11,730 I'm Paul. Paul's grandson. 307 00:20:13,065 --> 00:20:15,329 Which one of you is Paul's girlfriend? 308 00:20:15,365 --> 00:20:17,634 - I am. - Wow, really? 309 00:20:18,737 --> 00:20:20,202 They're only teasing. 310 00:20:20,239 --> 00:20:22,203 Come, let's get you dried off. 311 00:20:22,240 --> 00:20:24,405 But they are, right? His girlfriends? 312 00:20:24,442 --> 00:20:27,309 I am his girlfriend. They are decoration. 313 00:20:27,346 --> 00:20:29,511 But, yes, your grandfather has adopted 314 00:20:29,548 --> 00:20:31,547 some of the Middle East's more arcane customs, 315 00:20:31,583 --> 00:20:34,450 if that's what you're asking. 316 00:20:34,486 --> 00:20:36,451 So, are you staying with us? 317 00:20:36,488 --> 00:20:38,086 Uh, I'd like to, yeah. 318 00:20:38,123 --> 00:20:40,623 You know, it didn't go so well with my dad, though. 319 00:20:40,659 --> 00:20:42,557 I am sorry about that. 320 00:20:42,594 --> 00:20:44,559 I'll talk to your grandfather. He'll be delighted. 321 00:20:44,596 --> 00:20:46,694 - You think? - I'll tell him to be delighted. 322 00:20:46,730 --> 00:20:48,096 Oh, thanks. 323 00:20:48,133 --> 00:20:51,833 Now, if you're hungry, the kitchen is just through there. 324 00:20:51,868 --> 00:20:55,002 Fucking damn it. 325 00:20:55,038 --> 00:20:56,905 That was my moment, 326 00:20:56,942 --> 00:20:59,241 and he waltzes in, in jeans. He hates jeans. 327 00:20:59,278 --> 00:21:00,442 He absolutely hates them. 328 00:21:00,479 --> 00:21:03,779 It wasn't your fault. 329 00:21:03,816 --> 00:21:07,281 No, you don't understand how the old man works. 330 00:21:07,317 --> 00:21:10,184 He will never forgive me now. 331 00:21:10,221 --> 00:21:12,953 He blew my shot. 332 00:21:12,990 --> 00:21:15,523 We'll find a way. 333 00:21:15,559 --> 00:21:18,163 - You have to stay strong, Paul. - I am strong. 334 00:21:20,897 --> 00:21:23,464 I am. 335 00:21:23,500 --> 00:21:25,403 He's grown. 336 00:21:28,307 --> 00:21:31,472 Well, now, you must be Master Paul. 337 00:21:31,509 --> 00:21:34,809 Washed up out of a rain cloud. I'm Cook. 338 00:21:34,846 --> 00:21:35,977 Hello. 339 00:21:36,012 --> 00:21:38,413 And wet right through to the skin, so you are. 340 00:21:38,450 --> 00:21:39,615 I'm fine. 341 00:21:39,651 --> 00:21:42,422 - Come on, off with that T-shirt. - Okay. 342 00:21:44,521 --> 00:21:46,422 And the trousers. 343 00:21:46,458 --> 00:21:48,022 Think I haven't seen it all before? 344 00:21:48,058 --> 00:21:50,826 Two boys, I've got, back in Cork. 345 00:21:50,863 --> 00:21:52,260 Big lumps, so they are. 346 00:21:52,297 --> 00:21:55,968 Now up on the stove with you. 347 00:21:56,999 --> 00:21:58,666 That's where the lost lambs go on the farm back home. 348 00:21:58,702 --> 00:22:00,271 Go on with you. 349 00:22:08,180 --> 00:22:10,346 - Thank you. - What? 350 00:22:10,382 --> 00:22:12,414 - Oh, I just said thank you. - Huh. 351 00:22:12,451 --> 00:22:14,148 Not a word you hear much around here. 352 00:22:23,729 --> 00:22:25,160 This is going to be 353 00:22:25,195 --> 00:22:27,194 a very bleak winter for the British. 354 00:22:27,230 --> 00:22:29,263 Strikes by public transport and power workers 355 00:22:29,299 --> 00:22:31,532 are becoming almost an annual winter routine. 356 00:22:31,568 --> 00:22:35,337 Last Monday, an unofficial one-day strike by about 357 00:22:35,374 --> 00:22:38,941 500 train drivers caused chaos in London. 358 00:22:38,977 --> 00:22:41,910 About 150,000 commuters were affected. 359 00:22:41,945 --> 00:22:43,779 The drivers were protesting delaying 360 00:22:43,816 --> 00:22:45,414 the settlements of wage claims. 361 00:22:45,451 --> 00:22:49,885 Britain consumes 100 million tons of oil a year. 362 00:22:49,922 --> 00:22:52,186 Of this, over 20 million tons is used by private 363 00:22:52,222 --> 00:22:53,521 or commercial vehicles, 364 00:22:53,557 --> 00:22:55,625 that keep to a 50-mile-an-hour speed limit 365 00:22:55,661 --> 00:22:58,926 and not drive on Sundays if they can avoid doing so. 366 00:22:58,962 --> 00:23:00,797 Tuesday night, the government passed a bill 367 00:23:00,833 --> 00:23:03,365 through Parliament, giving it new powers... 368 00:23:03,402 --> 00:23:05,400 Is this a Henry Moore? 369 00:23:05,435 --> 00:23:08,203 Oh, yes, some Saudi prince gave it to Paul. 370 00:23:08,240 --> 00:23:12,073 He won't even use it as a doorstop. 371 00:23:12,108 --> 00:23:14,041 I thought we'd gotten rid of that. 372 00:23:14,077 --> 00:23:17,078 - Not really your type of woman, Granddad? - Indeed. 373 00:23:17,115 --> 00:23:20,482 - Too curvy, right? - Oh, curvy's fine. 374 00:23:20,519 --> 00:23:23,020 20 minutes. 375 00:23:36,800 --> 00:23:38,433 That's how it's done? 376 00:23:38,470 --> 00:23:41,837 "Kneeling on the bed, 377 00:23:41,874 --> 00:23:46,607 "she plucked the thin black straps from her shoulders, 378 00:23:46,644 --> 00:23:50,779 "one at a time. 379 00:23:50,816 --> 00:23:53,914 "The silk slip fell to her waist, 380 00:23:53,951 --> 00:23:57,285 "revealing, pert, eager breasts 381 00:23:57,320 --> 00:23:58,421 "and hard nipples. 382 00:23:58,457 --> 00:24:02,424 "'Turn around, ' said Fox. 383 00:24:02,461 --> 00:24:04,826 "She obeyed, 384 00:24:04,863 --> 00:24:08,262 "the globes of her perfect, round buttocks 385 00:24:08,298 --> 00:24:10,801 - pushing towards Fox." - Enough. 386 00:24:32,656 --> 00:24:34,291 Hi, sweetie. 387 00:25:43,427 --> 00:25:44,797 Paulie. 388 00:25:46,230 --> 00:25:48,195 Are you okay? 389 00:25:51,067 --> 00:25:54,568 Baby, is it... is it...? 390 00:25:54,605 --> 00:25:56,038 Y-You want me to...? 391 00:25:56,074 --> 00:25:57,410 No. No. 392 00:26:04,414 --> 00:26:06,816 - Well, it's okay, sweetie. - Hmm. 393 00:26:06,852 --> 00:26:11,051 Happens to everyone now and again. 394 00:26:11,087 --> 00:26:12,892 Maybe you want to talk? 395 00:26:14,625 --> 00:26:16,759 With you? No. 396 00:26:16,795 --> 00:26:19,627 Leave. 397 00:26:19,663 --> 00:26:20,865 Oh. 398 00:27:59,557 --> 00:28:01,457 Hey. 399 00:28:01,492 --> 00:28:03,659 Ah. Good morning, sir. 400 00:28:03,694 --> 00:28:05,461 Morning. Um, my bag. 401 00:28:05,498 --> 00:28:06,663 You unpack it? 402 00:28:06,699 --> 00:28:09,432 I took that liberty, yes, sir. 403 00:28:09,468 --> 00:28:11,799 He doesn't even like it. 404 00:28:11,836 --> 00:28:13,801 No, he hates modern art. 405 00:28:13,837 --> 00:28:15,503 I-I mean, shit. 406 00:28:15,539 --> 00:28:17,972 - Property's theft, right? - I think you'll find 407 00:28:18,009 --> 00:28:20,844 the attitude at Sutton Place is that property 408 00:28:20,880 --> 00:28:22,644 - is tax deductible, sir. - Bullimore?! 409 00:28:22,681 --> 00:28:24,145 Yes, sir! 410 00:28:24,182 --> 00:28:27,817 Wait, please, don't tell him, I beg you, please. 411 00:28:27,853 --> 00:28:30,118 I have no intention of telling him, sir. 412 00:28:30,154 --> 00:28:31,354 Why? 413 00:28:31,390 --> 00:28:34,323 May I be frank? 414 00:28:34,358 --> 00:28:36,326 Oh, I get it. 415 00:28:36,362 --> 00:28:38,528 Go on, be oh-so-fucking-frank. 416 00:28:38,564 --> 00:28:40,299 What do you want, Bullimore? 417 00:28:46,372 --> 00:28:48,136 Mr. Getty's children 418 00:28:48,173 --> 00:28:50,673 are a source of disappointment to him, sir. 419 00:28:50,709 --> 00:28:52,540 It would be a sadness if that opinion 420 00:28:52,576 --> 00:28:55,815 came to include his grandchildren as well. 421 00:28:58,083 --> 00:28:59,682 You don't want anything? 422 00:28:59,718 --> 00:29:01,717 No, sir. 423 00:29:01,752 --> 00:29:04,185 - Bullimore! - Immediately, sir. 424 00:29:04,221 --> 00:29:06,020 If you are in need of funds, might I suggest 425 00:29:06,057 --> 00:29:08,022 a simpler way is to ask. 426 00:29:08,058 --> 00:29:10,797 You don't ask, you don't get, right? 427 00:29:12,064 --> 00:29:14,029 Hey. 428 00:29:14,066 --> 00:29:15,201 Thank you. 429 00:29:16,567 --> 00:29:18,703 Sir. 430 00:29:31,717 --> 00:29:33,552 Come on, boy. 431 00:29:35,988 --> 00:29:37,056 Come on. 432 00:29:38,155 --> 00:29:40,088 Yes, the statue of Hera... 433 00:29:40,125 --> 00:29:41,457 What is that noise? 434 00:29:41,492 --> 00:29:43,157 The young gentleman, sir. 435 00:29:45,230 --> 00:29:46,561 Oh, sorry, Granddad. 436 00:29:46,597 --> 00:29:47,762 Hey, cool model. 437 00:29:47,798 --> 00:29:49,698 You do know the adage 438 00:29:49,733 --> 00:29:51,467 about guests and fish, young man? 439 00:29:51,502 --> 00:29:52,969 Uh... 440 00:29:53,005 --> 00:29:56,070 After three days, they both begin to smell. 441 00:29:56,106 --> 00:29:58,240 - Oh. - So, yes, the statue of Herakles 442 00:29:58,277 --> 00:29:59,875 in the west corner with the Elgin fragments. 443 00:29:59,912 --> 00:30:01,748 The Elgin fragments? 444 00:30:03,347 --> 00:30:05,414 Wait, do you have some of the Elgin Marbles? 445 00:30:05,451 --> 00:30:06,781 You know about them? 446 00:30:06,817 --> 00:30:08,585 Yeah, yeah, the Parthenon frieze. Who doesn't? 447 00:30:08,621 --> 00:30:10,856 Everyone in this building. 448 00:30:12,356 --> 00:30:13,893 Stephen, the photographs. 449 00:30:17,528 --> 00:30:19,397 Come look. 450 00:30:25,938 --> 00:30:28,171 Oh, check that out. 451 00:30:28,207 --> 00:30:30,771 Oh, I always liked the one with the centaur best. 452 00:30:30,807 --> 00:30:32,575 You know, the one fighting the guy. 453 00:30:32,611 --> 00:30:33,643 The Lapith, yes. 454 00:30:33,679 --> 00:30:35,979 I agree. 455 00:30:36,015 --> 00:30:37,980 Yeah, these are amazing. 456 00:30:38,017 --> 00:30:40,482 Well, I ju... I just have these two fragments. 457 00:30:40,519 --> 00:30:43,586 The rest resides in the British Museum. 458 00:30:43,622 --> 00:30:44,787 For now. 459 00:30:44,823 --> 00:30:46,759 "For now"? 460 00:30:50,327 --> 00:30:52,227 Jesus, Granddad, you're gonna lift the Elgin Marbles 461 00:30:52,262 --> 00:30:53,628 from the British Museum? 462 00:30:53,664 --> 00:30:56,131 I wouldn't put it quite like that, 463 00:30:56,166 --> 00:31:00,669 but, uh, let's just say I have an idea. 464 00:31:00,704 --> 00:31:03,673 Man, you're the coolest dude. 465 00:31:03,709 --> 00:31:05,973 I take it that's a good thing. 466 00:31:06,009 --> 00:31:07,913 Yeah, you bet. 467 00:31:09,882 --> 00:31:12,481 I have a fellow enthusiast for my project. 468 00:31:12,518 --> 00:31:14,082 Yeah. 469 00:31:14,117 --> 00:31:16,852 Love old stuff. 470 00:31:16,887 --> 00:31:20,490 - Actually, I've got a project of my own, sir. - Oh? 471 00:31:20,526 --> 00:31:22,625 Yeah, I've been thinking of going to Morocco. 472 00:31:22,661 --> 00:31:23,796 No oil in Morocco. 473 00:31:26,163 --> 00:31:27,996 And being there didn't do your father any good. 474 00:31:28,031 --> 00:31:29,830 Uh, true, 475 00:31:29,866 --> 00:31:34,302 but, you know, with respect, sir, my father's an idiot. 476 00:31:36,008 --> 00:31:37,539 And, uh, you know, Tangiers is filled 477 00:31:37,576 --> 00:31:39,174 with Carthaginian and Roman artifacts. 478 00:31:39,211 --> 00:31:40,741 - Is it, indeed? - Sure. 479 00:31:40,778 --> 00:31:43,244 Half of them are just lying there in the desert. 480 00:31:43,280 --> 00:31:46,213 Why don't I know that? 481 00:31:46,250 --> 00:31:47,583 I don't know. 482 00:31:47,618 --> 00:31:52,520 I guess you haven't talked to me. 483 00:31:52,557 --> 00:31:55,590 I guess I haven't. 484 00:31:55,626 --> 00:31:57,726 How very remiss. 485 00:31:57,761 --> 00:32:01,063 Do you have any other clothes? 486 00:32:01,098 --> 00:32:02,999 - Not really. - Bullimore, 487 00:32:03,035 --> 00:32:06,535 find the young man an overcoat, a hat, gloves, and a scarf. 488 00:32:06,570 --> 00:32:08,403 - Yes, sir. - Oh, it's not that cold 489 00:32:08,440 --> 00:32:09,838 on the terrace. I think I'm okay. 490 00:32:09,875 --> 00:32:12,111 Depends on which terrace. 491 00:32:14,747 --> 00:32:18,213 I have three exploratory wells in this sector. 492 00:32:18,250 --> 00:32:20,048 Hamish, 493 00:32:20,085 --> 00:32:23,152 Rob Roy, and Ivanhoe. 494 00:32:23,188 --> 00:32:24,354 Struck oil? 495 00:32:24,390 --> 00:32:26,387 Not yet. 496 00:32:26,423 --> 00:32:27,792 But we will. 497 00:32:29,126 --> 00:32:31,226 Probably the most expensive oil 498 00:32:31,261 --> 00:32:34,529 in the world to get out of the ground and onshore, 499 00:32:34,566 --> 00:32:36,566 but not for long. 500 00:32:36,602 --> 00:32:38,666 No? 501 00:32:38,702 --> 00:32:42,538 Any day now, the Arabs are gonna stop selling us their oil. 502 00:32:42,574 --> 00:32:47,009 Which will make this more valuable than gold. 503 00:32:47,046 --> 00:32:50,249 Oh, wait, didn't they already try that in 1967? 504 00:32:52,351 --> 00:32:55,116 They did, young man, they did. 505 00:32:55,153 --> 00:32:56,417 Yeah, it didn't work, though, right? 506 00:32:56,453 --> 00:32:57,787 Not that time. 507 00:32:57,823 --> 00:32:59,054 But Arabs... 508 00:32:59,089 --> 00:33:02,294 very quick learners in my experience. 509 00:33:03,694 --> 00:33:05,227 There she goes. 510 00:33:05,262 --> 00:33:08,297 Say what you like about the rotten teeth 511 00:33:08,333 --> 00:33:11,465 and the dubious sexual habits of the English. 512 00:33:11,501 --> 00:33:14,336 They knew a thing or two about succession, 513 00:33:14,373 --> 00:33:17,138 keeping the money and the power close, 514 00:33:17,174 --> 00:33:20,241 and passing it on down the line. 515 00:33:20,278 --> 00:33:22,544 They've lost all that, the English. 516 00:33:22,579 --> 00:33:25,713 Gone limp with democracy and unions and human rights, 517 00:33:25,750 --> 00:33:28,384 flower power, ban the bomb. 518 00:33:28,420 --> 00:33:30,986 They're an old, spent nation; they don't even know it. 519 00:33:31,021 --> 00:33:35,292 They still think oil is just stuff that makes their cars go. 520 00:33:38,130 --> 00:33:39,994 Oil is everything. 521 00:33:40,030 --> 00:33:41,032 Everything. 522 00:33:43,166 --> 00:33:44,932 You got up this morning and washed your hair. 523 00:33:44,969 --> 00:33:49,005 The shampoo was derived from oil. 524 00:33:49,040 --> 00:33:52,973 Your toothbrush is made entirely of oil-based plastic. 525 00:33:53,009 --> 00:33:54,509 The jacket's polyester. 526 00:33:54,545 --> 00:33:55,844 Made from ethylene. 527 00:33:55,880 --> 00:33:57,112 Your sneakers: 528 00:33:57,147 --> 00:34:00,949 plastic tops, synthetic rubber soles. 529 00:34:00,984 --> 00:34:03,121 All stuck together with an oil-based adhesive. 530 00:34:04,388 --> 00:34:06,355 Cotton underpants. 531 00:34:06,391 --> 00:34:08,791 And they got to the store, how? 532 00:34:08,827 --> 00:34:11,326 By donkey or diesel truck? 533 00:34:11,362 --> 00:34:14,329 - Damn. - You try doing anything, 534 00:34:14,364 --> 00:34:19,371 or being anything, young man, without oil. 535 00:34:32,284 --> 00:34:34,615 It's possible. 536 00:34:34,652 --> 00:34:36,318 Granddad? 537 00:34:36,355 --> 00:34:37,422 Come. 538 00:34:41,693 --> 00:34:43,159 So, 539 00:34:43,195 --> 00:34:45,260 Sarah Getty, your great-grandmother. 540 00:34:45,297 --> 00:34:46,894 This is her trust. 541 00:34:46,931 --> 00:34:49,000 I buy oil fields. 542 00:34:50,434 --> 00:34:51,833 The money from which 543 00:34:51,869 --> 00:34:54,269 I invest in shipping. 544 00:34:55,706 --> 00:34:58,940 Why pay someone else to transport your own oil? 545 00:34:58,976 --> 00:35:01,443 The money from which I invest in refineries. 546 00:35:01,480 --> 00:35:04,313 Why pay someone else to process your own oil? 547 00:35:04,349 --> 00:35:08,150 The money from which I invest in gas stations. 548 00:35:08,186 --> 00:35:11,586 Why pay someone else to pump your own gas? 549 00:35:11,623 --> 00:35:13,989 The money from which I invest in hotels, 550 00:35:14,025 --> 00:35:15,990 to house my workforce. The money from which 551 00:35:16,027 --> 00:35:19,228 I invest back into the trust. 552 00:35:19,264 --> 00:35:20,496 The money from which 553 00:35:20,532 --> 00:35:22,063 I invest in... 554 00:35:22,099 --> 00:35:23,731 Buying more oil fields. 555 00:35:23,768 --> 00:35:25,367 You see the beauty of it? 556 00:35:25,402 --> 00:35:27,202 - It's like a spider's web. - Exactly. 557 00:35:27,239 --> 00:35:29,438 For the money spider that just keeps getting bigger 558 00:35:29,474 --> 00:35:30,940 and bigger and bigger. 559 00:35:30,976 --> 00:35:33,074 It's a self-sustaining system 560 00:35:33,110 --> 00:35:35,443 that never pays a cent in tax 561 00:35:35,480 --> 00:35:39,282 because it never goes a cent into profit. 562 00:35:39,318 --> 00:35:41,048 For the purposes of accounting, 563 00:35:41,085 --> 00:35:44,219 Getty Oil runs at a loss, my boy. 564 00:35:44,255 --> 00:35:46,221 At a loss. 565 00:35:46,257 --> 00:35:49,057 We're so poor, we could get milk tokens 566 00:35:49,094 --> 00:35:51,159 from the goddamn British government. 567 00:35:51,195 --> 00:35:54,396 So... so there's no way of drawing on the trust? 568 00:35:54,431 --> 00:35:57,900 Not unless you want to pay 70% in taxes. 569 00:35:57,936 --> 00:35:59,134 Haven't you been listening? 570 00:35:59,170 --> 00:36:00,570 Yeah, it's just... 571 00:36:00,606 --> 00:36:02,771 Oh, God. 572 00:36:02,806 --> 00:36:04,873 - What's wrong? - I can always tell 573 00:36:04,909 --> 00:36:06,740 when one of my brood 574 00:36:06,777 --> 00:36:09,177 wants money. 575 00:36:10,815 --> 00:36:13,916 You're right. 576 00:36:13,952 --> 00:36:16,719 No, you're right. 577 00:36:16,755 --> 00:36:19,826 Hey, to be straight, I am kind of short on money. 578 00:36:22,494 --> 00:36:25,293 At the moment, son, 579 00:36:25,329 --> 00:36:29,798 you're probably one of the ten richest people in England. 580 00:36:29,835 --> 00:36:31,298 Yeah, but I don't actually have it. 581 00:36:31,335 --> 00:36:33,335 No, nor do I, not a cent. 582 00:36:33,371 --> 00:36:36,304 The Gettys and the queen of England: we don't do cash. 583 00:36:36,340 --> 00:36:39,807 Okay, but, sir, just leveling with you here. 584 00:36:39,844 --> 00:36:41,610 I, uh, I ran up 585 00:36:41,646 --> 00:36:43,246 some debts in Rome. 586 00:36:43,282 --> 00:36:44,480 I made some mistakes. 587 00:36:44,516 --> 00:36:46,148 I-I, I really need to just pay them off 588 00:36:46,184 --> 00:36:48,250 so I can... move on. 589 00:36:48,286 --> 00:36:49,355 Live more wisely. 590 00:36:52,523 --> 00:36:53,759 How much? 591 00:36:55,027 --> 00:36:56,791 About $6,000. 592 00:36:56,827 --> 00:36:58,894 What sort of mistakes? 593 00:36:58,931 --> 00:37:01,663 I just went out too much, drank too much, 594 00:37:01,699 --> 00:37:02,835 you know, that sort of thing. 595 00:37:04,869 --> 00:37:07,103 - Drugs? - No, sir. No way. 596 00:37:07,139 --> 00:37:09,605 You know what drugs have done to our family. 597 00:37:09,641 --> 00:37:10,972 To your Uncle George. 598 00:37:11,009 --> 00:37:12,375 To your father. 599 00:37:12,411 --> 00:37:15,210 I have no time for that nonsense at all. 600 00:37:15,246 --> 00:37:17,045 - At all! You understand? - Yeah, 601 00:37:17,081 --> 00:37:18,813 I totally understand, yeah. 602 00:37:18,849 --> 00:37:20,349 Women? 603 00:37:20,385 --> 00:37:23,619 - Yeah. - Yeah. 604 00:37:23,655 --> 00:37:25,721 That's a Getty weakness. 605 00:37:25,757 --> 00:37:28,291 I get my women to sign a contract before sex, 606 00:37:28,327 --> 00:37:30,557 renouncing all rights. 607 00:37:30,594 --> 00:37:32,862 What is it, like, a financial condom? 608 00:37:35,132 --> 00:37:37,166 I never thought of it that way. 609 00:37:37,202 --> 00:37:40,239 Come on, we have a helicopter to catch. 610 00:37:54,353 --> 00:37:56,284 Afternoon. 611 00:37:56,320 --> 00:37:58,086 Overnight telexes from the U.S. 612 00:37:58,123 --> 00:38:00,789 about the Dakota pipeline... no progress there. 613 00:38:00,826 --> 00:38:03,525 18 random begging letters. 614 00:38:03,561 --> 00:38:04,726 Here's a long-lost relative from Jamaica 615 00:38:04,762 --> 00:38:06,161 wanting a quarter of a million dollars 616 00:38:06,197 --> 00:38:08,364 to set up a school in Kingston, 617 00:38:08,400 --> 00:38:10,699 and a woman claiming to know you intimately. 618 00:38:10,735 --> 00:38:11,865 No. 619 00:38:11,902 --> 00:38:16,672 No. Uh... no. 620 00:38:16,708 --> 00:38:19,574 There are no Gettys in Jamaica. 621 00:38:19,610 --> 00:38:21,710 And this is a possibility. 622 00:38:21,746 --> 00:38:24,144 Did she specify a date for the encounter? 623 00:38:24,181 --> 00:38:25,981 Two years ago in London at a Shell Oil dinner. 624 00:38:26,018 --> 00:38:28,250 Apparently, you promised her the world. 625 00:38:28,286 --> 00:38:30,219 - I don't own the world. - Not yet, anyway. 626 00:38:30,255 --> 00:38:32,221 Send her a cease-and-desist with the usual 627 00:38:32,257 --> 00:38:34,190 defamation of character stuff. 628 00:38:34,226 --> 00:38:36,692 Oh, and I need more copies of that waiver. 629 00:38:36,728 --> 00:38:38,063 For him. 630 00:38:41,333 --> 00:38:44,400 Oh, and apparently somebody called Teresa... 631 00:38:44,436 --> 00:38:47,103 - Teresa? - Teresa... arrives tomorrow. 632 00:38:47,139 --> 00:38:48,804 Does she indeed? 633 00:38:48,840 --> 00:38:51,273 Well, we have to celebrate. We'll have a party. 634 00:38:51,309 --> 00:38:52,775 - Do you like parties? - Sure. 635 00:38:52,811 --> 00:38:54,746 We'll have a party. 636 00:39:12,431 --> 00:39:14,465 - Hi. - Hello. 637 00:39:17,505 --> 00:39:20,471 You wouldn't say no, would you? 638 00:39:20,507 --> 00:39:22,440 Under other circumstances. 639 00:39:22,476 --> 00:39:24,675 Oh, please, he's just a boy. 640 00:39:24,710 --> 00:39:27,510 A boy who's got center spread in this month's 641 00:39:27,547 --> 00:39:28,813 Playman magazine. 642 00:39:28,849 --> 00:39:30,481 - Really? - No. 643 00:39:30,518 --> 00:39:32,449 Apparently. 644 00:39:34,822 --> 00:39:35,987 I think a trip to the newsagents 645 00:39:36,023 --> 00:39:37,121 is in order, don't you? 646 00:39:37,157 --> 00:39:39,728 Mm-hmm. Mm-hmm-hmm. 647 00:39:42,195 --> 00:39:43,795 I like you, young man. 648 00:39:43,831 --> 00:39:46,331 I like you, too. 649 00:39:46,367 --> 00:39:50,335 I'm a businessman. I propose a business deal. 650 00:39:50,371 --> 00:39:52,369 Okay. 651 00:39:52,405 --> 00:39:55,373 I'll give you your $6,000. 652 00:39:55,409 --> 00:39:58,342 In return, you do six months on Rob Roy. 653 00:39:58,378 --> 00:39:59,980 Now, there's a new start for you. 654 00:40:02,750 --> 00:40:04,516 Wait, you want me to work on the rig? 655 00:40:04,552 --> 00:40:06,518 Well, that's how your father and your Uncle George started, 656 00:40:06,554 --> 00:40:09,153 pumping gas, roughnecking in the field. 657 00:40:09,190 --> 00:40:12,157 Six months. You don't like it, you quit. 658 00:40:12,193 --> 00:40:16,161 Just, I'm not sure I'm an oil man, Granddad. 659 00:40:16,197 --> 00:40:19,197 Let me tell you something, Paul. 660 00:40:19,233 --> 00:40:21,865 A few years working for me, 661 00:40:21,902 --> 00:40:25,172 you won't just visit Morocco... 662 00:40:26,940 --> 00:40:29,543 ...you'll buy Morocco. 663 00:40:30,710 --> 00:40:32,713 Think about it. 664 00:40:35,681 --> 00:40:37,215 Wait, cash up front? 665 00:40:37,251 --> 00:40:40,018 Never. 666 00:40:40,054 --> 00:40:41,856 But I'll write you a check. 667 00:40:45,126 --> 00:40:47,224 Paul, are you in England? 668 00:40:47,260 --> 00:40:48,893 Yeah, yeah, I'm here. I'm in England. 669 00:40:48,929 --> 00:40:50,527 I'm, uh, I'm at a pay phone, 670 00:40:50,563 --> 00:40:52,063 but it's-it's inside of his house. 671 00:40:52,099 --> 00:40:55,599 So I'm trying to feed it quarters, or two pences. 672 00:40:55,635 --> 00:40:56,867 Whatever. 673 00:40:56,902 --> 00:40:58,536 Did you ask him, your dad? 674 00:40:58,572 --> 00:41:00,038 He's not gonna give me a cent. 675 00:41:00,074 --> 00:41:02,773 But it's okay. I'm at my, uh, granddad's place. 676 00:41:02,809 --> 00:41:06,277 He's the one with the money, so it's crazy here. 677 00:41:06,313 --> 00:41:07,911 - He's got a harem. - A what? 678 00:41:07,947 --> 00:41:10,382 A harem. You know, like, um, women. 679 00:41:10,418 --> 00:41:13,284 Lots of them, too. 680 00:41:13,320 --> 00:41:15,253 Aw, shit. Hey, can you call me back? 681 00:41:15,289 --> 00:41:17,221 - You got a pen? - Mm-hmm. 682 00:41:17,257 --> 00:41:19,456 - 0-4-8-3... - 0-4-8-3. 683 00:41:19,492 --> 00:41:21,925 - 9-6-0... - 9-6-0. 684 00:41:21,960 --> 00:41:23,394 - 9-6. - 9-6. 685 00:41:26,500 --> 00:41:28,465 Paul, Bertolini's men are watching the house. 686 00:41:28,501 --> 00:41:30,101 Have you got the money? 687 00:41:30,137 --> 00:41:32,269 Don't worry, I got it sorted. It's gonna be fine. 688 00:41:32,306 --> 00:41:34,438 He's literally writing me a check. 689 00:41:34,474 --> 00:41:35,940 I'll be back in a couple days. 690 00:41:35,976 --> 00:41:38,610 Pay Bertolini, and then we're gone. 691 00:41:38,646 --> 00:41:42,780 Just you and me, you know? New life, new everything. 692 00:41:42,817 --> 00:41:45,416 Martine, listen, I'm gonna take care of you. 693 00:41:45,452 --> 00:41:47,652 I'm coming, baby, I promise. 694 00:41:47,688 --> 00:41:49,952 - I love you, okay? - I love you, too. 695 00:41:49,989 --> 00:41:51,958 Hurry. 696 00:42:06,039 --> 00:42:07,806 We've been invited to Sutton Place. 697 00:42:07,842 --> 00:42:09,807 Why? 698 00:42:09,844 --> 00:42:10,974 I don't know. 699 00:42:11,010 --> 00:42:12,509 But it's another chance. 700 00:42:12,545 --> 00:42:14,945 No, no, no. That is gone now. 701 00:42:14,981 --> 00:42:17,949 It hasn't. And we're invited. 702 00:42:17,985 --> 00:42:19,416 - That means he wants to see you. - You still don't get him, 703 00:42:19,452 --> 00:42:21,318 do you? 704 00:42:21,355 --> 00:42:24,456 That job is your way back, Paul. 705 00:42:24,492 --> 00:42:27,628 It's what you want more than anything, isn't it? 706 00:42:29,530 --> 00:42:32,663 It's yours for the asking. 707 00:42:32,699 --> 00:42:35,735 All you have to do is to go and ask. 708 00:43:09,436 --> 00:43:10,902 Keep going, keep going! 709 00:43:13,039 --> 00:43:13,942 Thank you. 710 00:43:39,099 --> 00:43:41,001 Mary Tessier. 711 00:43:43,804 --> 00:43:46,403 Ambassador Liu Xihong. 712 00:43:46,440 --> 00:43:48,208 Imagine my surprise. 713 00:43:49,275 --> 00:43:51,708 Naughty boy. 714 00:43:51,744 --> 00:43:53,277 Takes after his father, no doubt. 715 00:43:53,313 --> 00:43:55,746 Lady Ursula d'Abo. 716 00:43:55,782 --> 00:43:58,117 Rosabella Burch. 717 00:44:00,987 --> 00:44:04,621 Ah, Paul. Good. I'm glad you could come. 718 00:44:04,657 --> 00:44:07,625 Oh, right. 719 00:44:07,661 --> 00:44:10,094 See, you've done it. 720 00:44:10,130 --> 00:44:11,596 You're in. We're in. 721 00:44:11,632 --> 00:44:14,132 Huan ying ni men lai dao Sutton Place. 722 00:44:14,168 --> 00:44:17,634 Is, uh... is there a lot of oil in China, Paul? 723 00:44:17,670 --> 00:44:18,802 None at all. 724 00:44:18,838 --> 00:44:21,438 No oil, a billion people. 725 00:44:21,474 --> 00:44:23,307 Work it out. 726 00:44:26,347 --> 00:44:28,644 Ladies and gentlemen, 727 00:44:28,681 --> 00:44:31,449 thank you for coming 728 00:44:31,485 --> 00:44:35,820 to celebrate the arrival of my new friend, Teresa. 729 00:44:35,856 --> 00:44:37,121 Well, whoop-e-do. 730 00:44:37,157 --> 00:44:38,456 I'm gonna scratch her eyes out. 731 00:44:38,492 --> 00:44:40,094 The bloody beauty pageant begins. 732 00:44:41,195 --> 00:44:43,927 Ladies of Sutton Place, 733 00:44:43,963 --> 00:44:46,965 follow me, and I will introduce you. 734 00:44:47,001 --> 00:44:48,798 Penelope? 735 00:44:48,835 --> 00:44:50,134 Must we, Paul? 736 00:44:50,170 --> 00:44:51,438 Please. 737 00:45:08,322 --> 00:45:10,487 Teresa. 738 00:45:18,032 --> 00:45:19,663 Meet Teresa. 739 00:45:27,840 --> 00:45:30,244 I knew you wouldn't run. 740 00:45:31,710 --> 00:45:34,846 That's what I like about you, Pen. 741 00:45:34,882 --> 00:45:36,880 You're brave. 742 00:45:36,916 --> 00:45:39,548 And loyal. 743 00:45:39,585 --> 00:45:43,320 As you know, I value loyalty above all else. 744 00:45:43,356 --> 00:45:45,056 Sometimes you're such a bastard, Paul. 745 00:45:45,092 --> 00:45:49,059 Dinner, I think, Penelope. 746 00:45:49,096 --> 00:45:51,766 Bullimore. 747 00:45:55,865 --> 00:45:58,045 No, no, no, just water. Thanks. 748 00:45:58,081 --> 00:46:00,748 I mean, I could go to America if-if that's, 749 00:46:00,784 --> 00:46:02,916 if that's what's needed or I could stay here in the U.K. 750 00:46:02,952 --> 00:46:05,318 now that the North Sea is coming on stream. 751 00:46:05,355 --> 00:46:08,289 I mean, I can be wherever you want me to be. 752 00:46:08,326 --> 00:46:12,659 And I know in the past that I wasn't, uh, that-that was... 753 00:46:12,695 --> 00:46:15,061 I mean, I was younger. I was a bit out of my depth 754 00:46:15,097 --> 00:46:19,833 and, and I had distractions, but I am focused now. 755 00:46:19,869 --> 00:46:22,168 I am completely focused. 756 00:46:27,543 --> 00:46:30,777 Please do not be alarmed, ladies and gentlemen. 757 00:46:30,813 --> 00:46:33,179 The backup generator will start in a moment. 758 00:46:33,215 --> 00:46:35,416 It's those goddamn unions. 759 00:46:35,452 --> 00:46:37,150 This is why we need to move away from coal. 760 00:46:37,186 --> 00:46:38,753 More power to Getty Oil. 761 00:46:42,925 --> 00:46:47,561 Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh. 762 00:46:47,597 --> 00:46:49,262 Where were we? 763 00:46:49,298 --> 00:46:51,699 Oh, yes. 764 00:46:51,735 --> 00:46:54,802 I think you've been a surprise success, Paul. 765 00:46:54,838 --> 00:46:57,237 - Oh. Thank you. - Yeah. Yes. 766 00:46:57,273 --> 00:46:59,974 You've produced a fine boy. 767 00:47:00,010 --> 00:47:01,541 I mean, you might not have the strength of character 768 00:47:01,577 --> 00:47:05,378 for business, but your son certainly does. 769 00:47:05,414 --> 00:47:08,516 And you'll be proud to hear that 770 00:47:08,552 --> 00:47:10,885 he's taking on George's role in the company. 771 00:47:10,922 --> 00:47:16,427 I mean, not in the immediate future, but that's the plan. 772 00:47:20,197 --> 00:47:22,829 Him? 773 00:47:22,865 --> 00:47:24,268 Him. 774 00:47:27,570 --> 00:47:29,402 He's not even out of school. 775 00:47:29,438 --> 00:47:31,338 Precisely. 776 00:47:31,375 --> 00:47:35,208 The young man hasn't had time to fall prey to the addictions 777 00:47:35,244 --> 00:47:39,313 that, alas, afflicted you and your brother George. 778 00:47:39,349 --> 00:47:42,182 Ladies and gentlemen, 779 00:47:42,219 --> 00:47:45,318 honored guests... 780 00:47:45,355 --> 00:47:47,391 please raise your glasses... 781 00:47:50,360 --> 00:47:54,195 ...in honor of my successor in Getty Oil, 782 00:47:54,231 --> 00:47:59,635 my grandson John Paul Getty III. 783 00:47:59,670 --> 00:48:03,139 John Paul Getty III. 784 00:48:21,391 --> 00:48:22,623 Xie xie. 785 00:48:22,659 --> 00:48:23,791 Lovely to see you. 786 00:48:23,827 --> 00:48:26,293 Thank you for coming. 787 00:48:26,329 --> 00:48:28,664 - Completely fucking humiliated me. - Sir. Sir. 788 00:48:28,699 --> 00:48:30,530 - I know... I know, I know. - Completely humiliated. 789 00:48:30,567 --> 00:48:32,199 He is a fucking child. 790 00:48:32,235 --> 00:48:33,934 - But let's just think about this. - Think about what? 791 00:48:33,971 --> 00:48:35,402 - Let's sleep on it. - Sleep on what? 792 00:48:35,438 --> 00:48:37,103 What is there to sleep on? 793 00:48:37,139 --> 00:48:39,472 Darling, what do you hope to achieve by showing this now? 794 00:48:39,509 --> 00:48:41,141 He should know. He should know, shouldn't he? 795 00:48:41,177 --> 00:48:42,777 Darling, he is going to blame us. 796 00:48:42,813 --> 00:48:45,012 No, no, no, no, no. No, no, no. He's... he needs to know. 797 00:48:45,048 --> 00:48:46,547 - Paul. - Fuck it. 798 00:48:46,583 --> 00:48:49,115 Paul, please. 799 00:48:49,152 --> 00:48:51,418 You're helping a boy out, are you? 800 00:48:51,454 --> 00:48:53,621 A little loan? 801 00:48:53,657 --> 00:48:55,489 Bullimore will call you, darling. 802 00:48:55,525 --> 00:48:56,793 All right, darling. 803 00:48:58,260 --> 00:49:00,226 Not a loan. 804 00:49:00,262 --> 00:49:02,630 - A salary. - Oh, oh. I see. 805 00:49:02,666 --> 00:49:04,465 And you know what he's gonna be doing with all that money? 806 00:49:04,501 --> 00:49:05,965 - Do you? - That's his business. 807 00:49:06,001 --> 00:49:07,534 Is it? 808 00:49:07,570 --> 00:49:09,936 Well, since you are so keen to write me off 809 00:49:09,972 --> 00:49:12,405 because of my addictions, how do you feel 810 00:49:12,442 --> 00:49:15,612 about facilitating his? 811 00:49:19,483 --> 00:49:21,615 It's just photos. 812 00:49:21,652 --> 00:49:24,789 They're young. It doesn't mean... 813 00:49:36,833 --> 00:49:38,164 For Christ's sake, Paul, no! 814 00:49:38,201 --> 00:49:39,570 Just get in the car and just... 815 00:50:16,173 --> 00:50:21,375 I mean, I couldn't let him fund his own grandson's drug habit. 816 00:50:21,411 --> 00:50:22,842 I mean, I couldn't. What-what kind of... 817 00:50:22,878 --> 00:50:25,181 what kind of father would do that? 818 00:50:26,817 --> 00:50:28,585 Could I? 819 00:50:43,936 --> 00:50:47,302 Dr. Clive Mackenzie. A pleasure to meet you finally. 820 00:50:47,338 --> 00:50:49,304 Why do people take drugs? 821 00:50:49,340 --> 00:50:50,639 You're a doctor. 822 00:50:50,675 --> 00:50:53,510 Well, they're usually trying to make up 823 00:50:53,545 --> 00:50:55,911 for some sort of loss in their life. 824 00:50:55,947 --> 00:50:57,313 Loss? 825 00:50:57,349 --> 00:50:59,181 My children have everything. 826 00:50:59,217 --> 00:51:01,985 More of an emotional loss, I mean. 827 00:51:02,021 --> 00:51:03,387 Well, I hope you've got 828 00:51:03,422 --> 00:51:05,389 something better than that in your bag. 829 00:51:05,425 --> 00:51:07,291 Well, I've managed to secure 830 00:51:07,327 --> 00:51:09,958 a quantity of a drug called Gerontivirum. 831 00:51:09,994 --> 00:51:11,960 Czechoslovakian, I believe. 832 00:51:11,996 --> 00:51:13,797 Is that relevant? 833 00:51:13,833 --> 00:51:15,800 Only that it's a totally unregulated substance, 834 00:51:15,835 --> 00:51:17,434 - Mr. Getty. - Mm. 835 00:51:17,469 --> 00:51:19,003 I have to warn you of that. 836 00:51:19,039 --> 00:51:21,242 - Does it work? - I believe so. 837 00:51:24,342 --> 00:51:26,141 You inject it? 838 00:51:26,177 --> 00:51:29,344 Directly into the penis. 839 00:51:29,380 --> 00:51:30,983 Penis. 840 00:51:43,628 --> 00:51:45,063 Fuck. 841 00:51:46,431 --> 00:51:49,001 This had better work. 842 00:52:12,925 --> 00:52:15,891 That is to be attended to immediately. 843 00:52:15,927 --> 00:52:18,195 - Yes, sir. - Get Belinda. 844 00:52:18,231 --> 00:52:21,063 Will you be requiring Mr. Von Block? 845 00:52:21,099 --> 00:52:24,103 No. Get Belinda now. 846 00:52:47,327 --> 00:52:49,291 Ready for a cuddle, Paul? 847 00:52:49,327 --> 00:52:50,827 A cuddle? 848 00:52:50,862 --> 00:52:52,532 Are you all right, darling? 849 00:52:56,668 --> 00:52:58,467 I am... 850 00:52:58,503 --> 00:53:00,235 magnificent. 851 00:53:22,527 --> 00:53:24,793 From Mr. Getty, sir. 852 00:53:24,829 --> 00:53:25,731 Thanks, man. 853 00:53:32,539 --> 00:53:34,036 Uh, what's this? 854 00:53:34,072 --> 00:53:35,804 I believe it's the reservation number 855 00:53:35,840 --> 00:53:37,873 for an airline ticket, sir. 856 00:53:37,909 --> 00:53:39,309 To Rome. 857 00:53:39,344 --> 00:53:42,780 Was there anything else? A check or...? 858 00:53:42,815 --> 00:53:44,481 No, sir. 859 00:53:44,516 --> 00:53:47,150 I need to speak to Paul. 860 00:53:47,186 --> 00:53:50,423 Mr. Getty has retired for the night, sir. 861 00:53:51,556 --> 00:53:53,523 Okay. I'll, uh... 862 00:53:53,559 --> 00:53:55,525 I'll just speak to him in the morning. 863 00:53:55,561 --> 00:53:56,860 Your car is at 7:00. 864 00:53:56,896 --> 00:53:58,831 At Mr. Getty's request. 865 00:54:01,434 --> 00:54:04,233 What happened to being... 866 00:54:04,268 --> 00:54:06,335 head of Getty Oil? 867 00:54:06,371 --> 00:54:10,273 I regret I am unable to say, sir. 868 00:54:10,309 --> 00:54:13,677 We got in trouble in Rome, Bullimore. 869 00:54:13,713 --> 00:54:16,512 Me, Martine... that's my girlfriend... 870 00:54:16,547 --> 00:54:18,849 - some other guys. - I'm sorry to hear that, sir. 871 00:54:18,885 --> 00:54:20,516 You don't understand. 872 00:54:20,552 --> 00:54:22,318 They're criminals or Mafia, I don't know, 873 00:54:22,353 --> 00:54:23,853 but I owe them. 874 00:54:23,889 --> 00:54:26,255 I owe them money. 875 00:54:26,291 --> 00:54:29,157 I-It's my fucking money. It's my inheritance. 876 00:54:29,193 --> 00:54:31,762 He's got all this, he won't give me $6,000? 877 00:54:31,797 --> 00:54:33,530 What's wrong with the old bastard? 878 00:54:33,565 --> 00:54:36,233 Perhaps he thinks you should make your own way in the world 879 00:54:36,268 --> 00:54:38,235 - like the rest of us. - That's what I've been doing. 880 00:54:38,271 --> 00:54:39,969 I've been on the breadline swapping paintings 881 00:54:40,005 --> 00:54:41,204 for food, for fuck's sake. 882 00:54:41,239 --> 00:54:43,606 And running up a $6,000 debt 883 00:54:43,641 --> 00:54:46,175 - on champagne and cocaine. - Fuck. 884 00:54:46,210 --> 00:54:49,114 Shit. I know, all right? 885 00:54:56,454 --> 00:55:00,489 You know, I-I never wanted to be a Getty. 886 00:55:00,525 --> 00:55:02,257 Never. Fuck that. 887 00:55:02,293 --> 00:55:04,393 I... I ran away from all that. 888 00:55:04,429 --> 00:55:06,597 I tried to hide from all of that, 889 00:55:06,632 --> 00:55:10,465 this family name, and I... 890 00:55:10,501 --> 00:55:14,436 But it has somehow fucking chased me down. 891 00:55:14,472 --> 00:55:16,273 You know that? It has chased me down 892 00:55:16,309 --> 00:55:19,012 and it's fucking got its claws on me. 893 00:55:21,112 --> 00:55:23,416 Now I'm really in the shit. 894 00:55:25,818 --> 00:55:29,786 I'm really in the shit and I-I don't know what to do. 895 00:55:29,822 --> 00:55:33,193 Really, wha... what do I do? 896 00:55:42,101 --> 00:55:46,802 If you really don't want to be a Getty, Paul... 897 00:55:46,838 --> 00:55:49,039 leave this place 898 00:55:49,074 --> 00:55:52,211 and never, ever come back. 899 00:55:56,715 --> 00:55:58,885 Good luck, sir. 900 00:56:04,356 --> 00:56:05,559 Thanks. 901 00:56:24,409 --> 00:56:26,342 Oh, you... oh! 902 00:56:26,378 --> 00:56:28,344 Magnificent! 903 00:56:28,380 --> 00:56:31,215 Oh, Paul! 904 00:56:31,251 --> 00:56:33,648 For it is our responsibility as a government 905 00:56:33,684 --> 00:56:35,885 to make sure that we have the stocks 906 00:56:35,920 --> 00:56:38,425 to maintain an electricity supply... 907 00:58:46,550 --> 00:58:48,751 You're very beautiful. 908 00:58:48,786 --> 00:58:51,119 Your credit limit's up. 909 00:58:51,155 --> 00:58:54,456 Can't a man buy a beautiful girl a drink anymore? 910 00:58:59,898 --> 00:59:01,164 Cheers. 911 00:59:03,835 --> 00:59:05,668 Are you okay? 912 00:59:05,704 --> 00:59:07,137 Couldn't be better. 913 00:59:07,172 --> 00:59:08,536 I'm free. 914 00:59:08,572 --> 00:59:11,007 - I escaped. - Escaped what? 915 00:59:11,043 --> 00:59:12,742 My life, my shoes. 916 00:59:12,777 --> 00:59:13,775 I'm just me. 917 00:59:13,811 --> 00:59:15,478 Is that good? 918 00:59:15,514 --> 00:59:16,945 It's amazing. 919 00:59:16,981 --> 00:59:19,014 Right down to my ten toes, I'm just... 920 00:59:19,050 --> 00:59:20,518 I'm just me. 921 00:59:22,420 --> 00:59:24,320 Can I kiss you? 922 00:59:49,914 --> 00:59:51,179 I got to go. 923 00:59:51,215 --> 00:59:52,614 - Che cosa? - I'm sorry. 924 01:01:04,021 --> 01:01:06,155 Water's been running from his mouth 925 01:01:06,190 --> 01:01:09,958 for more than 2,000 years. 926 01:01:09,994 --> 01:01:12,561 Just think about that. 927 01:01:12,597 --> 01:01:14,333 2,000 years. 928 01:01:16,835 --> 01:01:19,204 I haven't even lived 16. 929 01:01:21,806 --> 01:01:24,110 So, we go. 930 01:01:32,150 --> 01:01:34,184 Yeah. 931 01:01:34,219 --> 01:01:36,222 Yeah, we go. 932 01:01:43,300 --> 01:01:48,300 Subtitles by explosiveskull 64236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.