All language subtitles for Tokyo.Eleven.2003.1CD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,737 --> 00:00:39,139 Entry #1 2 00:00:39,140 --> 00:00:39,272 Habitual offender of leaving restaurants without paying. Entry #1 3 00:00:39,273 --> 00:00:41,141 Habitual offender of leaving restaurants without paying. Alias: Bigmac 4 00:00:41,274 --> 00:00:43,743 His alias is a shortening of 'Big Stomach.' 5 00:00:43,744 --> 00:00:45,802 He's a big eater who habitually sneaks out of restaurants without paying. 6 00:00:45,912 --> 00:00:50,178 Despite his heavy weight, he can run fast as Forest Gump. 7 00:00:53,053 --> 00:00:54,487 Entry #2 8 00:00:54,488 --> 00:00:56,011 Pachinko shop crook. Alias: Tall 9 00:00:56,089 --> 00:00:58,291 He's a self-proclaimed professional pachinko player. 10 00:00:58,292 --> 00:01:01,828 However, in fact, he's a crook who cheats his games with a powerful magnet. 11 00:01:01,829 --> 00:01:05,565 Ever since he became unable to swindle after his name got on the blacklists of all pachinko shops, 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,534 He's been running from a loan shark for his unpaid debts. 13 00:01:11,004 --> 00:01:12,505 Entry #3 14 00:01:12,506 --> 00:01:14,007 Internet criminal. Alias: Micro 15 00:01:14,008 --> 00:01:18,603 This extraordinary grade-schooler is a professional net criminal whom hackers look upon. 16 00:01:18,845 --> 00:01:21,905 His IQ is unusually high and he's also good with electronics. 17 00:01:22,015 --> 00:01:24,643 He only wears clothes of Uniqlo brand. 18 00:01:26,553 --> 00:01:28,521 Entry #4 & 5 19 00:01:28,522 --> 00:01:30,785 Illegal immigrants. Aliases: Oolong & Jasmine 20 00:01:31,191 --> 00:01:32,258 These twin sisters are illegal immigrants with Chinese circus background. 21 00:01:32,259 --> 00:01:34,260 Fraudulent card dealer. These twin sisters are illegal immigrants with Chinese circus background. 22 00:01:34,261 --> 00:01:34,919 These twin sisters are illegal immigrants with Chinese circus background. 23 00:01:35,061 --> 00:01:37,063 They're experts in kung fu and knife throwing. 24 00:01:37,064 --> 00:01:40,794 In order to financially support their parents, they work at a show pub in Wasue. 25 00:01:42,335 --> 00:01:43,837 Alias: Ace Entry #6 26 00:01:43,838 --> 00:01:47,329 He's a manager of a blackjack casino Candies. 27 00:01:47,474 --> 00:01:49,843 As a matter of fact, he never played without cheating. 28 00:01:49,844 --> 00:01:54,712 He mastered brilliant card tricks and he makes every important decision by card fortune telling. 29 00:01:58,051 --> 00:01:59,452 Entry #7 30 00:01:59,453 --> 00:02:00,817 Habitual extortionist. Alias: Jingi 31 00:02:00,920 --> 00:02:05,358 He is a habitual extortionist that mainly targets video rental stores with a small chivalry film selection. 32 00:02:05,359 --> 00:02:08,418 His tool for making threats is a wooden sword disguising as a Japanese sword. 33 00:02:08,561 --> 00:02:11,462 He worships chivalry films and he's exceptionally kind. 34 00:02:13,500 --> 00:02:14,834 Entry #8 35 00:02:14,835 --> 00:02:16,202 Pickpocket. Alias: Prince 36 00:02:16,203 --> 00:02:18,171 This transvestite is an import car dealer. 37 00:02:18,172 --> 00:02:19,706 Actually, he is a professional pickpocket. 38 00:02:19,707 --> 00:02:22,442 He's been stealing from his customers... 39 00:02:22,443 --> 00:02:25,605 Until he got caught by a yakuza. Now he runs for his life from the yakuza. 40 00:02:26,846 --> 00:02:28,281 Entry #9 41 00:02:28,282 --> 00:02:29,680 Counterfeit artist. Alias: Fake 42 00:02:29,782 --> 00:02:32,018 He's a self-proclaimed artist that counterfeits paintings. 43 00:02:32,019 --> 00:02:36,011 In fact, about half of exhibitions at Louvre museum are his counterfeited works. 44 00:02:36,256 --> 00:02:38,622 Yet, he sucks at drawing portraits. 45 00:02:40,293 --> 00:02:41,794 Entry #10 46 00:02:41,795 --> 00:02:43,159 Killer who targets men. Alias: Coco 47 00:02:43,263 --> 00:02:45,365 She is a cabaret hostess who dearly loves Chanel brand. 48 00:02:45,366 --> 00:02:48,425 But she's actually a bounty sniper who only kills men. 49 00:02:48,601 --> 00:02:51,729 With her superhuman eyesight, she never misses her target. 50 00:02:51,871 --> 00:02:55,136 Any men who put their hand inside her ski will surely face death. 51 00:02:58,144 --> 00:02:59,646 Entry #11 52 00:02:59,647 --> 00:03:01,011 Lone-delinquent. Alias: Snake 53 00:03:01,147 --> 00:03:03,616 He's a lone-delinquent with an unknown past. 54 00:03:03,617 --> 00:03:07,575 He is rumored to be the ringleader of the legendary Mosuro riot. 55 00:07:24,577 --> 00:07:25,545 Stop! 56 00:07:25,546 --> 00:07:28,241 It's very dusty in here. 57 00:07:41,661 --> 00:07:45,153 I can't stand it anymore. 58 00:07:45,331 --> 00:07:47,196 Where am I? 59 00:07:47,467 --> 00:07:49,731 Have you awakened? 60 00:07:52,738 --> 00:07:55,206 Someone just entered. 61 00:08:05,718 --> 00:08:09,055 Hey, hey, hey. Who the hell are you? 62 00:08:09,056 --> 00:08:11,324 Welcome ladies and gentlemen. 63 00:08:11,325 --> 00:08:16,193 I'm the manager of Black Papillion foundation... Mr. K. 64 00:08:16,462 --> 00:08:18,097 What? Bla-papi? 65 00:08:18,098 --> 00:08:20,266 Are you related to Brad Pitt? 66 00:08:20,267 --> 00:08:21,290 No, I'm not 67 00:08:21,434 --> 00:08:24,170 I don't care whether you're Brad Pitt or Brassiere, but... 68 00:08:24,171 --> 00:08:25,171 I'm neither. 69 00:08:25,172 --> 00:08:26,832 Who the hell do you think I... 70 00:08:32,712 --> 00:08:34,680 Relax. 71 00:08:35,548 --> 00:08:36,446 Hey, you. 72 00:08:37,717 --> 00:08:38,284 Me? 73 00:08:38,285 --> 00:08:39,273 Not you. 74 00:08:40,853 --> 00:08:42,184 Yes, you. 75 00:08:42,788 --> 00:08:45,621 Entry #10. Your alias is Coco. 76 00:08:47,527 --> 00:08:49,061 A Chanel loving cabaret hostess. 77 00:08:49,062 --> 00:08:53,555 Despite your pretty face, you're actually a bounty sniper that exclusively targets men. 78 00:08:53,766 --> 00:08:57,361 You have a 9mm Browning around your thigh under the miniskirt. 79 00:08:57,603 --> 00:09:03,633 Death will surely fall upon men who dare to put their hands in your ski without your permission. 80 00:09:07,480 --> 00:09:10,677 I confiscated it for safety measure. 81 00:09:12,985 --> 00:09:18,480 Could you wake that fat kid up by any chance? 82 00:09:21,027 --> 00:09:23,860 Hey, get up you fucking fatso! 83 00:09:26,198 --> 00:09:27,392 Owww... 84 00:09:29,302 --> 00:09:31,566 What's the big idea? 85 00:09:33,539 --> 00:09:35,507 Excellent. 86 00:09:35,608 --> 00:09:38,008 Well then, let me explain. 87 00:09:38,444 --> 00:09:41,981 As you probably have figured out from my speech earlier... 88 00:09:41,982 --> 00:09:45,007 I know everything about all of you. 89 00:09:45,084 --> 00:09:49,521 It's no coincidence that you're all gathered up here. 90 00:09:49,689 --> 00:09:56,462 Fortunately, our baron who rules our organization has recognized you... 91 00:09:56,463 --> 00:10:02,298 And permitted you to participate in our special game. 92 00:10:02,435 --> 00:10:07,532 You're 11 chosen ones. 93 00:10:07,773 --> 00:10:09,331 A special game? 94 00:10:14,213 --> 00:10:16,943 Play the VCR. 95 00:10:22,588 --> 00:10:26,046 Fight for the Prize-money! The tag game of Dream Fight for the Prize-money! The tag game of Dream. 96 00:10:27,059 --> 00:10:30,153 (on her swimsuit) Navi-gal (Navigator Girl) Good evening, 11 chosen ones. 97 00:10:30,296 --> 00:10:32,093 Good evening! 98 00:10:32,198 --> 00:10:35,935 Our baron has recognized your evil deeds from the past... 99 00:10:35,936 --> 00:10:39,071 And fortunately you have been chosen to participate in this game. 100 00:10:39,072 --> 00:10:40,706 Congratulations. 101 00:10:40,707 --> 00:10:42,401 That's a school swimsuit. 102 00:10:43,442 --> 00:10:46,434 What a rough treatment for the fortunate. 103 00:10:48,214 --> 00:10:51,672 I've seen this scene before. 104 00:10:52,718 --> 00:10:55,744 Well then, let me explain the rules of this game. 105 00:10:55,888 --> 00:10:59,585 Since I'm only going to explain it once, listen very carefully. 106 00:11:00,226 --> 00:11:02,160 Basically, it's a game of tag Basically, it's a game of tag. 107 00:11:02,261 --> 00:11:03,626 This is where you sta. 108 00:11:03,763 --> 00:11:06,163 While trying to evade the hunters' obstruction... 109 00:11:06,232 --> 00:11:11,966 Whoever reaches the Baron's mansion in Ukeshima, Wangan first wins. 110 00:11:12,705 --> 00:11:16,573 The hunters will obstruct you guys with laser guns. 111 00:11:17,743 --> 00:11:19,734 What? Laser guns? 112 00:11:20,046 --> 00:11:21,980 We don't like painful stuff. 113 00:11:22,348 --> 00:11:27,752 Since it's only a game, there isn't going to be any real laser beams. 114 00:11:28,020 --> 00:11:30,784 For that matter, an essential device in this game is... 115 00:11:31,891 --> 00:11:33,017 So this is it. 116 00:11:33,192 --> 00:11:37,151 Right. It's the wristband that we put on everyone. 117 00:11:37,963 --> 00:11:39,260 When did you put it on me...? 118 00:11:39,365 --> 00:11:47,067 If you get shot with the electromagnetic wave from a laser gun, the pulse sensors inside each wristband will react and you'll be out of the game. 119 00:11:47,907 --> 00:11:53,971 Also, when you're within 50-meter radius from a hunter, an alarm will go off on your wristband. 120 00:11:56,649 --> 00:12:00,483 It means you're in danger, so act with precaution. 121 00:12:01,287 --> 00:12:03,619 Furthermore... 122 00:12:04,190 --> 00:12:09,355 We're keeping your pocket money and cell-phones for the time being. 123 00:12:09,495 --> 00:12:11,360 Where's my... how odd... 124 00:12:11,597 --> 00:12:14,233 Any use of money and outside contact are forbidden without exception. 125 00:12:14,234 --> 00:12:15,962 Use of money-Outside contact Any use of money and outside contact are forbidden without exception. 126 00:12:17,269 --> 00:12:18,361 And... 127 00:12:18,504 --> 00:12:19,505 How... 128 00:12:19,506 --> 00:12:20,437 How... 129 00:12:20,573 --> 00:12:21,733 How incredible! 130 00:12:21,874 --> 00:12:24,274 The first player to reach the goal point will be given... 131 00:12:25,111 --> 00:12:30,310 3 hundred million yen in cash!! 3 hundred million yen in cash!! 132 00:12:30,416 --> 00:12:31,317 I want it, too! 133 00:12:31,318 --> 00:12:32,418 Yahoo! 134 00:12:32,419 --> 00:12:33,352 I'm happy! 135 00:12:33,353 --> 00:12:39,086 After finishing the game, one winner can monopolize the prize money by playing rock, paper, scissors. 136 00:12:39,391 --> 00:12:40,493 Of course, you can also equally split the money between everyone. 137 00:12:40,494 --> 00:12:42,528 Equal split. Of course, you can also equally split the money between everyone. 138 00:12:42,529 --> 00:12:43,620 Of course, you can also equally split the money between everyone. 139 00:12:44,563 --> 00:12:46,724 In fact, that's not all. 140 00:12:46,966 --> 00:12:47,900 Surprisingly... 141 00:12:47,901 --> 00:12:48,834 What is it? 142 00:12:48,835 --> 00:12:50,035 All your evil deeds from the past will be completely cleared up. 143 00:12:50,036 --> 00:12:54,404 The past will be cleared up! The new life begins! All your evil deeds from the past will be completely cleared up. 144 00:12:54,540 --> 00:12:56,742 I want mine cleared up, too. 145 00:12:56,743 --> 00:12:57,868 Yahoo! Awesome! 146 00:12:57,977 --> 00:13:00,212 Hey, quite down, everyone. 147 00:13:00,213 --> 00:13:02,976 Something important is coming up. 148 00:13:03,783 --> 00:13:06,619 The time limit is within 11 hours since there are 11 of you. 149 00:13:06,620 --> 00:13:07,779 11 hours. The time limit is within 11 hours since there are 11 of you. 150 00:13:08,687 --> 00:13:10,990 By pressing the button on the side of your wristbands, 151 00:13:10,991 --> 00:13:12,958 You can check the remaining time of this game. 152 00:13:13,325 --> 00:13:17,284 If you exceed the time limit even by a second, it's game over. 153 00:13:17,830 --> 00:13:18,831 Be careful. 154 00:13:18,832 --> 00:13:19,632 Okay. 155 00:13:19,633 --> 00:13:20,826 That's easy. 156 00:13:21,066 --> 00:13:29,098 Finally, the baron, the godfather of our organization who has planned this game, will have a word. 157 00:13:30,543 --> 00:13:33,876 Ladies and gentlemen. Nice to meet you. 158 00:13:34,780 --> 00:13:36,680 I'm the baron. 159 00:13:37,283 --> 00:13:40,650 Baron But I'm not a Danshaku Potato. 160 00:13:41,587 --> 00:13:46,684 Were we successful in instructing you about the game's detail? 161 00:13:47,693 --> 00:13:55,691 At least I can offer you this as atonement. 162 00:13:55,835 --> 00:14:03,935 By benefiting from this opportunity, you should start over your lives. 163 00:14:04,243 --> 00:14:09,203 I hope you'll all do your best. 164 00:14:09,281 --> 00:14:13,115 Behind, to the right, and to the left... 165 00:14:13,719 --> 00:14:18,679 Okay. After this segment, we'll divide up the teams by lottery. 166 00:14:19,058 --> 00:14:24,587 Aim for the goal by getting along and helping each other out between your teammates. 167 00:14:26,098 --> 00:14:28,794 Are you mentally prepared yet? 168 00:14:33,906 --> 00:14:35,840 Well then, you'll be departing soon. 169 00:14:36,008 --> 00:14:40,809 Do your best and win 3 hundred million yen of your dream. 170 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 Bye bye. 171 00:14:42,581 --> 00:14:45,573 Bye bye... good bye. 172 00:14:47,553 --> 00:14:50,044 3 hundred million yen. 3 hundred million yen. 173 00:14:51,824 --> 00:14:54,918 I could pay off my debt with it. 174 00:15:03,502 --> 00:15:05,970 Navi-gal 175 00:15:17,983 --> 00:15:19,348 How rude... 176 00:15:19,518 --> 00:15:20,552 I have a question. 177 00:15:20,553 --> 00:15:21,453 Yes, you little boy. 178 00:15:21,454 --> 00:15:22,317 Don't 'little boy' me. 179 00:15:22,454 --> 00:15:25,048 Oops. Excuse me, Mr. Micro. 180 00:15:25,357 --> 00:15:29,953 The baron said it's atonement, but what is the atonement for? 181 00:15:30,996 --> 00:15:33,799 Well, the baron's getting too old. 182 00:15:33,800 --> 00:15:35,130 Don't worry. 183 00:15:35,301 --> 00:15:39,672 The game was devised by one of the baron employees, who's a Kinji Fukasaku fan. 184 00:15:39,673 --> 00:15:41,640 You'll just have to enjoy. 185 00:15:41,774 --> 00:15:43,139 But I'm leaving. 186 00:15:43,275 --> 00:15:45,140 I don't care for this stinking game. 187 00:15:46,011 --> 00:15:48,013 Hey, how can I remove this wristband? 188 00:15:48,014 --> 00:15:49,281 Tell me how to remove it! 189 00:15:49,282 --> 00:15:50,082 Hold on a minute. 190 00:15:50,083 --> 00:15:52,384 Hold on a minute. 191 00:15:52,385 --> 00:15:53,646 Hold you horses, Fake. 192 00:15:53,919 --> 00:15:56,188 Though it wasn't mentioned in the video manual... 193 00:15:56,189 --> 00:16:01,182 We have one more rule that needs to be mentioned. 194 00:16:02,161 --> 00:16:02,786 Huh? 195 00:16:03,495 --> 00:16:08,626 Whoever tries to remove the wristband or fails to reach the goal within 11 hours... 196 00:16:08,901 --> 00:16:10,334 And then? 197 00:16:10,536 --> 00:16:11,798 What? 198 00:16:11,971 --> 00:16:17,776 Will be automatically injected an extremely deadly poison with the needle that's implemented inside the wristband. 199 00:16:17,777 --> 00:16:19,334 Poison? 200 00:16:21,347 --> 00:16:23,048 What the hell, asshole? 201 00:16:23,049 --> 00:16:25,384 That means we'll die either way if we don't win. 202 00:16:25,385 --> 00:16:27,079 Exactly. 203 00:16:27,486 --> 00:16:30,250 No one can turn back. 204 00:16:30,389 --> 00:16:33,483 I'll make you pay for this. 205 00:16:33,726 --> 00:16:38,288 Did you really think you could earn 3 hundred million yen by merely playing a game? 206 00:16:42,401 --> 00:16:45,165 However... 207 00:16:45,971 --> 00:16:47,871 Think about it. 208 00:16:48,674 --> 00:16:53,178 Even if you go back to the real world, what do you have left there? 209 00:16:53,179 --> 00:16:56,579 There will only be another death waiting for you. 210 00:16:57,916 --> 00:17:01,716 What do you think, Mr. Snake? 211 00:17:02,788 --> 00:17:04,189 Huh? What? 212 00:17:04,190 --> 00:17:05,858 Snake? 213 00:17:05,859 --> 00:17:10,329 Can't be... isn't Snake the ringleader of the Mosuro riot? 214 00:17:10,330 --> 00:17:16,825 I know. The Mosuro riot was the one they fought against the police and wrecked Tokyo tower. 215 00:17:16,969 --> 00:17:17,901 What? 216 00:17:20,039 --> 00:17:25,773 And if that were true, they've given him a death sentence even before his arrest. 217 00:17:28,781 --> 00:17:30,616 - What? - Oh, shit... 218 00:17:30,617 --> 00:17:33,252 Well, you just have to win the game. 219 00:17:33,253 --> 00:17:38,747 Just like Mr. Kitano said, "Life is a game." 220 00:17:43,862 --> 00:17:46,065 Nobody's pulling out, right? 221 00:17:46,066 --> 00:17:48,625 Well then, we'll begin the lottery. 222 00:17:49,101 --> 00:17:56,598 When we call your name, come up here and pull a lottery ticket. 223 00:17:59,812 --> 00:18:02,576 Well, did you all get a map? 224 00:18:02,748 --> 00:18:05,342 Well then, the game begins at last. 225 00:18:05,584 --> 00:18:10,783 The moment I press this button, the count down begins. 226 00:18:12,758 --> 00:18:16,626 Everyone will descend through that stairway to reach the underground route. 227 00:18:16,795 --> 00:18:26,830 After that, you'll need to proceed within the course indicated on the maps assigned to each teams. 228 00:18:27,372 --> 00:18:31,399 Well then, I wish you good luck! 229 00:18:34,012 --> 00:18:36,503 The remaining time is 39,599 seconds. 230 00:18:41,386 --> 00:18:44,355 You fucking piece of a stinking shit. 231 00:18:56,702 --> 00:18:59,830 The competition... Go! 232 00:19:01,773 --> 00:19:04,476 I hate this. Please end this. 233 00:19:04,477 --> 00:19:06,341 Running... 234 00:19:07,646 --> 00:19:09,876 Hey... hey! 235 00:19:10,482 --> 00:19:13,886 Wait for me. 236 00:19:13,887 --> 00:19:15,654 Oh, I can run. 237 00:19:15,655 --> 00:19:16,989 He's fast. 238 00:19:16,990 --> 00:19:18,991 He's fast indeed. 239 00:19:18,992 --> 00:19:20,959 He's fast. 240 00:19:21,260 --> 00:19:23,194 Goddamn it! 241 00:19:29,001 --> 00:19:30,525 What was that sound? 242 00:19:30,969 --> 00:19:32,766 That's the sound of gunfire. 243 00:19:40,879 --> 00:19:43,643 What? Why is he bleeding? 244 00:19:47,719 --> 00:19:49,778 I'm hungry... burp 245 00:19:55,294 --> 00:19:57,922 How did he get shot and why is he bleeding? 246 00:19:58,030 --> 00:20:00,799 They said their laser guns wouldn't hurt us, right? 247 00:20:00,800 --> 00:20:04,236 So what? You'll die anyway if you don't win. 248 00:20:04,237 --> 00:20:05,703 That makes it easier for us. 249 00:20:05,804 --> 00:20:06,972 I don't want painful stuff. 250 00:20:06,973 --> 00:20:08,540 I'm speechless. 251 00:20:08,541 --> 00:20:10,337 To live or die. 252 00:20:11,877 --> 00:20:14,107 We don't want to die. 253 00:20:14,279 --> 00:20:18,443 Interesting. They're trying to tell us to get serious and fight back. 254 00:20:18,684 --> 00:20:20,208 Right, my teammate. 255 00:20:21,353 --> 00:20:22,183 Hunters are here. 256 00:20:28,393 --> 00:20:31,021 50 meter radius is too close. 257 00:20:53,819 --> 00:20:56,617 Have they made it through the underground route? 258 00:20:56,688 --> 00:21:01,716 Including the team B in the sewer, all three teams are currently on their assigned routes. 259 00:21:09,735 --> 00:21:12,704 Furthermore, the #1 gameovered in the basement. 260 00:21:12,871 --> 00:21:15,465 What? He's dead already? 261 00:21:15,974 --> 00:21:20,104 We could've let him have more fun. 262 00:21:21,780 --> 00:21:24,544 Right, fatso. 263 00:21:34,459 --> 00:21:36,484 Alright. We're leaving as well. 264 00:21:36,962 --> 00:21:37,826 Yes, sir. 265 00:21:53,979 --> 00:21:58,143 #1, Alias: Bigmac, Gameover, 10 players remain. 266 00:22:20,405 --> 00:22:21,929 Wait for me. 267 00:22:22,974 --> 00:22:25,169 I can no longer continue. 268 00:22:26,044 --> 00:22:28,205 Then, die already. 269 00:22:28,613 --> 00:22:30,945 How can you be so rude against a lady? 270 00:22:32,951 --> 00:22:34,316 Damn it... 271 00:22:34,419 --> 00:22:36,546 Why not take a break? 272 00:22:43,328 --> 00:22:44,124 Here. 273 00:22:46,998 --> 00:22:49,023 You do have a gentle side. 274 00:22:49,634 --> 00:22:52,228 Owww... ouch!! 275 00:22:52,804 --> 00:22:54,206 You broke my fingernail. 276 00:22:54,207 --> 00:22:55,434 Owww! 277 00:22:58,076 --> 00:22:59,703 He really pisses me off. 278 00:23:03,181 --> 00:23:05,706 Where's that cute boy, Snake? 279 00:23:07,686 --> 00:23:10,314 So the transvestite likes Snake. 280 00:23:10,455 --> 00:23:11,752 I'm not a transvestite. 281 00:23:11,923 --> 00:23:14,084 I'm a drag queen. 282 00:23:14,693 --> 00:23:16,126 What's the fucking difference? 283 00:23:17,629 --> 00:23:19,187 I like... 284 00:23:24,169 --> 00:23:27,229 The longhaired female killer. 285 00:23:27,873 --> 00:23:31,331 I love you. By: Fake 286 00:23:33,545 --> 00:23:36,309 Too bad I'm a man hater. 287 00:23:45,791 --> 00:23:49,557 Please let Snake be safe. 288 00:23:51,797 --> 00:23:54,595 He must be a hunters' prey by now. 289 00:23:55,634 --> 00:23:58,228 I guess that's not true. 290 00:24:06,311 --> 00:24:08,745 Thank god. You're alive. 291 00:24:13,185 --> 00:24:15,881 Why... you... 292 00:24:16,421 --> 00:24:18,753 That was pretty painful. 293 00:24:19,758 --> 00:24:21,282 Coco. 294 00:24:26,965 --> 00:24:30,093 Hey, why do you have a gun? 295 00:24:31,770 --> 00:24:34,000 I stole one from hunters. 296 00:24:38,677 --> 00:24:42,272 That's odd. I'm positive they only had machine guns. 297 00:24:42,848 --> 00:24:46,841 Right. How suspicious of you to possess a handgun. 298 00:24:47,919 --> 00:24:50,683 They had handguns, okay. 299 00:24:50,755 --> 00:24:56,194 Let him. It's fortunate that our group has a weapon now. 300 00:24:56,195 --> 00:24:58,830 How worthy of you, Snake. 301 00:24:58,831 --> 00:25:01,399 I'm more attracted to you. 302 00:25:01,400 --> 00:25:04,891 That is, if he didn't use it against us. 303 00:25:19,784 --> 00:25:21,445 Can I use it? 304 00:25:27,526 --> 00:25:32,395 It's going to be a long ride. Let's just get along. 305 00:25:35,667 --> 00:25:38,003 Right. We should all get along. 306 00:25:38,004 --> 00:25:39,436 Right. Right. 307 00:25:48,480 --> 00:25:50,880 Let's get going after a short rest. 308 00:25:54,519 --> 00:25:57,044 36,335 seconds remain. 309 00:26:01,993 --> 00:26:04,188 Judging from the situation up until now... 310 00:26:04,329 --> 00:26:08,288 For the time being, I think we need to work as a team to win this game. 311 00:26:08,600 --> 00:26:09,692 How about it? 312 00:26:18,443 --> 00:26:21,207 Could you pull one card out of these? 313 00:26:28,787 --> 00:26:30,186 What do you have? 314 00:26:34,492 --> 00:26:37,655 Okay. Clover signifies harmony. 315 00:26:37,829 --> 00:26:39,296 I trust your word. 316 00:26:39,598 --> 00:26:42,089 I'm Ace. Nice to meet you. 317 00:26:42,400 --> 00:26:44,095 I'm Micro. Nice to meet you, too. 318 00:26:45,437 --> 00:26:46,471 And you're... 319 00:26:46,472 --> 00:26:47,631 Me? 320 00:26:48,206 --> 00:26:49,332 I'm Tall. 321 00:26:49,808 --> 00:26:51,639 I trust you, too. 322 00:26:52,143 --> 00:26:54,441 Besides, you look much smarter than me. 323 00:26:54,713 --> 00:26:55,907 Yes, indeed. 324 00:27:07,058 --> 00:27:08,218 Pheww 325 00:27:10,629 --> 00:27:13,029 You girls have stamina. 326 00:27:15,600 --> 00:27:16,828 Do you understand Japanese? 327 00:27:19,471 --> 00:27:21,166 Oh, okay. 328 00:27:24,509 --> 00:27:26,033 Be prepared for my introduction. 329 00:27:27,078 --> 00:27:28,807 Be prepared as well. 330 00:27:29,047 --> 00:27:31,038 Thank you for waiting. 331 00:27:31,149 --> 00:27:35,887 Excuse my yakuza way of greeting, as we borrow not under the bulge of a roof but a tiny place under a road. 332 00:27:35,888 --> 00:27:39,658 Let me begin my greeting that I learned passionately from yakuzas. 333 00:27:39,659 --> 00:27:43,795 Excuse me if I contradict myself in my statements. 334 00:27:43,796 --> 00:27:47,632 My birthplace is Sanyo area of West Hiroshima. 335 00:27:47,633 --> 00:27:50,935 I've been kicking about in Setonaikai and have been a troublemaker as a rich kid. 336 00:27:50,936 --> 00:27:54,139 Nobody's been in and out of jail more times than I have. 337 00:27:54,140 --> 00:27:59,509 I'm not worthy of my name. The last name is Takashira and the first name is Bunta... so called Jingi. 338 00:27:59,577 --> 00:28:05,345 From now on, since we're familiar with each other, I owe myself to do my best, so please coach me in every way. 339 00:28:05,517 --> 00:28:07,348 We'll do our best so coach us as well. 340 00:28:11,790 --> 00:28:12,916 Did you get it? 341 00:28:13,258 --> 00:28:15,126 It was a greeting. 342 00:28:15,127 --> 00:28:16,718 A personal introduction. 343 00:28:27,939 --> 00:28:28,837 Oolong. 344 00:28:28,940 --> 00:28:30,134 Jasmine. 345 00:28:38,683 --> 00:28:40,310 This is our greeting. 346 00:28:41,853 --> 00:28:43,445 That's fantastic. 347 00:28:43,755 --> 00:28:46,155 Well, why don't you sit down, ladies? 348 00:28:51,663 --> 00:28:57,465 When I was a little, I used to love gazing at a full moon in my yard. 349 00:28:58,436 --> 00:29:01,735 But I can't see anything in here. 350 00:29:14,919 --> 00:29:16,910 I want to go home. 351 00:29:21,459 --> 00:29:23,324 Want to go home. 352 00:29:24,462 --> 00:29:26,953 Oww... oww... 353 00:30:03,334 --> 00:30:05,359 Not that fruit again... 354 00:30:05,870 --> 00:30:06,996 Just wait here. 355 00:30:12,310 --> 00:30:13,299 What's wrong? 356 00:30:14,112 --> 00:30:16,205 I think I sprained my ankle. 357 00:30:17,081 --> 00:30:18,070 Can you run? 358 00:30:19,384 --> 00:30:21,181 I guess I'll have to try. 359 00:30:22,720 --> 00:30:24,779 You're hopeless. 360 00:30:27,592 --> 00:30:28,524 Eh? 361 00:30:29,227 --> 00:30:30,489 Hurry up? 362 00:30:35,767 --> 00:30:37,769 You're fucking heavy. 363 00:30:37,770 --> 00:30:39,896 What a nice looking couple. 364 00:30:40,305 --> 00:30:44,036 It seems like he wasn't lying about the gun he stole from hunters. 365 00:30:44,275 --> 00:30:44,900 What? 366 00:30:45,310 --> 00:30:47,642 Otherwise, he wouldn't bother doing such a favor. 367 00:30:57,222 --> 00:31:00,089 Did you receive that Chanel product from a guy? 368 00:31:00,525 --> 00:31:02,220 Guys are all the same. 369 00:31:02,493 --> 00:31:05,792 They always ask dumb questions when they see a famous brand of product. 370 00:31:06,097 --> 00:31:07,962 Did you not get it from a guy? 371 00:31:15,139 --> 00:31:18,131 Hey, hold on a sec. You must be kidding me. 372 00:31:19,544 --> 00:31:21,739 I'm sorry, but this isn't a joke. 373 00:31:21,913 --> 00:31:26,885 I like you, but I'm a professional pickpocket. 374 00:31:26,886 --> 00:31:31,413 I need to win this game and have my past cleared up. 375 00:31:31,522 --> 00:31:34,548 That's why I must to stay alive. 376 00:31:39,030 --> 00:31:40,429 You two. Stand still! 377 00:31:51,676 --> 00:31:53,871 Oh, no! How terrible. 378 00:31:55,680 --> 00:31:57,739 From now on, I'm the leader. 379 00:32:03,554 --> 00:32:05,351 This is your fault. 380 00:32:13,097 --> 00:32:14,532 This isn't good, Micro. 381 00:32:14,533 --> 00:32:15,396 Calm yourself. 382 00:32:15,466 --> 00:32:17,263 Do you have anything that can be used as a weapon? 383 00:32:17,535 --> 00:32:18,136 A weapon? 384 00:32:18,137 --> 00:32:19,865 I've only got a magnet. 385 00:32:22,640 --> 00:32:25,734 How would those sheets of paper be useful? 386 00:32:42,293 --> 00:32:44,227 Bingo! Fire! 387 00:32:44,896 --> 00:32:46,625 A piece of cake. 388 00:32:53,771 --> 00:32:57,400 Wait. Let me carry it. 389 00:32:57,742 --> 00:32:58,609 Thanks. 390 00:32:58,610 --> 00:33:00,440 Let's get moving now. 391 00:33:00,645 --> 00:33:04,638 Right. But it's not safe in terms of time and stamina... 392 00:33:04,983 --> 00:33:07,383 For us to keep on running like this. 393 00:33:08,720 --> 00:33:10,847 Can any of you drive a car? 394 00:33:12,357 --> 00:33:14,222 It's too bad I'm not a good driver. 395 00:33:15,093 --> 00:33:17,061 A car? You mean to steal a car? 396 00:33:17,062 --> 00:33:18,221 That's right. 397 00:33:18,629 --> 00:33:20,654 That's impossible. 398 00:33:21,165 --> 00:33:24,657 Recent car security systems are electronically devised. 399 00:33:24,936 --> 00:33:29,839 Without registering finger prints and a key card, the door won't open and let alone the engine won't... 400 00:33:31,876 --> 00:33:34,174 Didn't I tell you that I'm smarter than you? 401 00:33:38,182 --> 00:33:41,413 For some reason, everywhere on our route smells bad. 402 00:33:41,552 --> 00:33:43,349 It smells bad. 403 00:33:45,390 --> 00:33:46,687 They're coming. Hide quickly. 404 00:34:03,875 --> 00:34:06,010 We're in trouble. 405 00:34:06,011 --> 00:34:08,740 They have projectile weapons. 406 00:34:09,147 --> 00:34:12,913 My wooden sword won't have any use against them. 407 00:34:14,819 --> 00:34:16,582 We have projectile weapons. 408 00:34:16,788 --> 00:34:18,050 When did you get them? 409 00:34:26,831 --> 00:34:28,230 Attack the enemies now! 410 00:34:55,993 --> 00:34:58,553 Jasmine Kick! 411 00:35:06,704 --> 00:35:10,936 Take this... stupid jerk... damn you... 412 00:35:13,211 --> 00:35:15,645 I have cut something worthless once again. 413 00:35:19,984 --> 00:35:22,620 We did it, we did it, we did it. 414 00:35:22,621 --> 00:35:25,323 We did it, we did it, we did it. 415 00:35:25,324 --> 00:35:28,087 We did it, we did it, we did it. 416 00:35:28,259 --> 00:35:30,124 We did it, we did it... 417 00:35:47,078 --> 00:35:48,067 Hey, Oolong... 418 00:35:48,479 --> 00:35:50,242 Hey, Jasmine... 419 00:35:51,315 --> 00:35:54,910 We leave the rest to you... 420 00:35:58,823 --> 00:36:01,690 Oolong! Jasmine! 421 00:36:11,769 --> 00:36:13,361 Sisters... 422 00:36:14,906 --> 00:36:18,706 Let me handle this fight. 423 00:36:32,957 --> 00:36:42,332 Precious skin that I inherited from my parents 424 00:36:42,800 --> 00:36:51,139 I stained it with ink and trained my blade. 425 00:36:51,309 --> 00:36:59,978 Amassed indiscretions of neglecting my parents too many times. 426 00:37:00,351 --> 00:37:08,884 I shall apologize to my mother countless times. 427 00:37:10,728 --> 00:37:21,832 The lion of tree peony tattoo that cries on my back. 428 00:37:24,675 --> 00:37:26,233 I have to kill you. 429 00:38:21,299 --> 00:38:27,067 #7, Alias: Jingi, Gameover 430 00:38:28,806 --> 00:38:34,574 #4 and #5, Aliases: Oolong & Jasmine, Gameover, 7 players remain 431 00:38:36,514 --> 00:38:39,813 The #4, #5, and #7 are out of the game. 432 00:38:39,950 --> 00:38:41,815 Really? 433 00:38:42,520 --> 00:38:46,324 I see. So the twins died. 434 00:38:46,325 --> 00:38:47,916 How unfortunate. 435 00:39:14,885 --> 00:39:17,615 So do you always have that stuff in your backpack? 436 00:39:17,788 --> 00:39:19,688 These are my seven weapons. 437 00:39:19,757 --> 00:39:21,826 Are you really in elementary school? 438 00:39:21,827 --> 00:39:23,487 Don't discriminate against an elementary school student. 439 00:39:24,095 --> 00:39:25,187 My apology. 440 00:39:25,363 --> 00:39:27,263 Okay. I'm almost done. 441 00:39:27,565 --> 00:39:30,261 Tall. You said you have a magnet, right? 442 00:39:30,501 --> 00:39:31,068 Yeah. 443 00:39:31,069 --> 00:39:32,330 Can I borrow it? 444 00:39:33,204 --> 00:39:34,296 You mean this, right? 445 00:39:34,905 --> 00:39:36,270 Stick it on there for me. 446 00:39:36,440 --> 00:39:37,270 Sure. 447 00:39:42,179 --> 00:39:43,578 This should work. 448 00:39:49,053 --> 00:39:50,543 We did it! 449 00:39:52,690 --> 00:39:53,782 Good job. 450 00:39:58,229 --> 00:39:59,897 Now we can easily win this game. 451 00:39:59,898 --> 00:40:01,799 We'll arrive at the pier in no time. 452 00:40:01,800 --> 00:40:04,290 It's easy work indeed. 453 00:40:07,571 --> 00:40:09,402 I guess hunters have come. 454 00:40:09,573 --> 00:40:11,768 We got a machine gun this time. 455 00:40:11,842 --> 00:40:13,210 Ace. Keep a lookout from the back. 456 00:40:13,211 --> 00:40:14,404 Okay. 457 00:40:15,980 --> 00:40:18,141 Odd. Where is our machine gun? 458 00:40:18,282 --> 00:40:20,050 Tall. Do you know where the machine gun is? 459 00:40:20,051 --> 00:40:21,813 Remember I gave it to you? 460 00:40:21,952 --> 00:40:22,686 How about you, Micro? 461 00:40:22,687 --> 00:40:23,983 I don't know. 462 00:40:24,155 --> 00:40:25,383 Are you serious? 463 00:40:26,524 --> 00:40:27,354 Shit! 464 00:40:34,465 --> 00:40:36,365 He's on the roof. Get rid of him, Tall. 465 00:40:36,534 --> 00:40:37,125 Okay. 466 00:40:52,249 --> 00:40:53,307 Shit. 467 00:40:53,918 --> 00:40:57,183 Goddamn it. Is this for real? 468 00:40:58,622 --> 00:41:05,186 #6, Alias: Ace, Gameover, 6 players remain. 469 00:41:10,267 --> 00:41:10,534 Recreation Room 470 00:41:10,535 --> 00:41:11,669 That's what happened... Recreation Room 471 00:41:11,670 --> 00:41:13,034 That's what happened... 472 00:41:13,637 --> 00:41:15,798 The #6 is out of the game. 473 00:41:16,941 --> 00:41:19,109 I see. So that's what happened. 474 00:41:19,110 --> 00:41:22,446 Excuse me. The #6 is out of the game. 475 00:41:22,447 --> 00:41:24,073 I heard you. Then why go ahead and stick a rose on his picture. 476 00:41:24,181 --> 00:41:25,616 Were they your thighs? 477 00:41:25,617 --> 00:41:26,183 Yes. 478 00:41:26,184 --> 00:41:28,743 So they were you thighs. 479 00:41:31,489 --> 00:41:34,481 I see. Sounds nice. 480 00:41:54,411 --> 00:41:57,278 Hey, I need to take a piss. 481 00:42:00,618 --> 00:42:02,253 You don't know how to shut up. 482 00:42:02,254 --> 00:42:04,721 I'm trying to decide whom I should kill first. 483 00:42:04,989 --> 00:42:06,718 Please be quiet. 484 00:42:12,429 --> 00:42:16,297 Ini mini myni mo... 485 00:42:16,734 --> 00:42:22,001 Catch a tiger by his toe... 486 00:42:26,143 --> 00:42:28,577 It's time to kill the picked. 487 00:42:38,022 --> 00:42:42,049 I'm sorry. I'm sorry. 488 00:42:43,193 --> 00:42:44,888 It's not you. 489 00:42:50,134 --> 00:42:52,694 Hey, why don't you kill me instead? 490 00:42:54,939 --> 00:42:57,100 I rather die than piss my pants. 491 00:42:57,575 --> 00:42:59,702 Why don't you shut the fuck up! 492 00:43:07,184 --> 00:43:14,852 I remember. Didn't they say whoever puts his hand under your ski will face death? 493 00:43:17,561 --> 00:43:19,586 Do you mind if I try it? 494 00:43:23,834 --> 00:43:25,529 That felt good. 495 00:43:30,741 --> 00:43:32,606 Are you aroused? 496 00:43:32,943 --> 00:43:35,002 How does the pistol make you feel? 497 00:43:41,585 --> 00:43:42,916 Now is our chance. Run. 498 00:43:47,691 --> 00:43:49,318 Ouch... 499 00:44:06,744 --> 00:44:09,975 Why do I have to die in a dumpster? 500 00:44:12,049 --> 00:44:14,142 Am I a kitchen waste? 501 00:44:15,386 --> 00:44:17,149 It can't be any worse than this. 502 00:44:25,295 --> 00:44:29,925 #8, Alias: Prince, Gameover, 5 players remain. 503 00:44:31,535 --> 00:44:36,740 Look, it's cut... Oh, my god it' cut... 504 00:44:36,741 --> 00:44:40,267 It became like this and like that... it really did. 505 00:44:41,211 --> 00:44:44,180 Look over there. I got you. 506 00:44:56,827 --> 00:44:58,522 Thanks for earlier. 507 00:44:58,929 --> 00:44:59,759 What? 508 00:44:59,930 --> 00:45:03,297 You were trying to protect me earlier. 509 00:45:04,268 --> 00:45:05,758 Was I really? 510 00:45:06,370 --> 00:45:07,200 Here you go. 511 00:45:14,812 --> 00:45:16,040 That was just my gratitude. 512 00:45:36,200 --> 00:45:40,899 I'm pretty sure they're locating us with the built in tracking devices inside the wristbands. 513 00:45:41,672 --> 00:45:48,601 If we can disable the poisonous needle and remove the wristband, we'll surely be the winners. 514 00:45:49,012 --> 00:45:51,412 I'm sure you can do it. 515 00:45:51,548 --> 00:45:54,711 After all, you easily broke in the car. 516 00:45:54,952 --> 00:45:56,351 You're right. 517 00:45:57,121 --> 00:46:01,148 Don't you have the word, 'modesty' in your dictionary? 518 00:46:03,527 --> 00:46:05,791 The lock removal complete. 519 00:46:12,269 --> 00:46:12,936 Wait! 520 00:46:12,937 --> 00:46:14,096 What? 521 00:46:14,972 --> 00:46:16,462 It's not going to explode on us, would it? 522 00:46:16,907 --> 00:46:20,070 If what they told us is true, there only should be a poisonous needle inside. 523 00:46:23,914 --> 00:46:25,616 Hey aren't we in trouble? 524 00:46:25,617 --> 00:46:26,605 Run! 525 00:46:37,227 --> 00:46:38,091 Huh? 526 00:46:38,395 --> 00:46:39,191 It's unlocked. 527 00:46:42,432 --> 00:46:43,990 We did it, right? 528 00:46:46,270 --> 00:46:47,703 What's wrong? 529 00:46:48,338 --> 00:46:49,566 What is this black tattoo? 530 00:46:55,045 --> 00:46:56,740 I also have this tattoo. 531 00:46:56,914 --> 00:46:58,404 You do, too? 532 00:46:58,549 --> 00:47:00,949 Does that mean you have it too? 533 00:47:01,952 --> 00:47:03,351 Which means... 534 00:47:05,088 --> 00:47:07,624 What the hell... right when we're all excited. 535 00:47:07,625 --> 00:47:08,458 Get the car for the time being. 536 00:47:08,459 --> 00:47:09,220 Okay. 537 00:47:14,731 --> 00:47:16,130 You had two guns? 538 00:47:16,233 --> 00:47:18,895 I'll tell you the details later. 539 00:47:21,338 --> 00:47:25,175 Can you see the bike over there? 540 00:47:25,176 --> 00:47:25,409 Yes. 541 00:47:25,410 --> 00:47:27,144 I'll go get it, so cover me. 542 00:47:27,145 --> 00:47:28,236 Wait. It's too dangerous. 543 00:47:50,167 --> 00:47:51,429 Thanks for waiting. 544 00:47:53,437 --> 00:47:55,268 Here I come! 545 00:48:07,684 --> 00:48:09,208 Yahoo! 546 00:48:43,687 --> 00:48:45,055 Hey, are you okay? 547 00:48:45,056 --> 00:48:46,590 I'm managing somehow. 548 00:48:46,591 --> 00:48:48,148 Alright. Hang on tightly. 549 00:48:56,133 --> 00:48:58,067 I'm counting on you to navigate 550 00:49:00,938 --> 00:49:02,472 Turn right on next. 551 00:49:02,473 --> 00:49:03,674 What? Next? 552 00:49:03,675 --> 00:49:04,936 Not that way. 553 00:49:06,143 --> 00:49:07,007 Duck! 554 00:49:17,421 --> 00:49:18,353 Big brother! 555 00:49:31,501 --> 00:49:32,399 Big brother. 556 00:49:40,877 --> 00:49:45,905 #2, Alias: Tall, #3, Alias: Micro, Gameover, 3 players remain. 557 00:49:48,251 --> 00:49:48,842 Oui. 558 00:49:51,688 --> 00:49:52,586 Two. 559 00:50:09,239 --> 00:50:12,902 Hey, should we be letting him sleep? 560 00:50:13,810 --> 00:50:17,405 Why not. I'm sleepy, too. 561 00:50:21,218 --> 00:50:22,708 Hey, let's play ping-pong. 562 00:50:25,555 --> 00:50:26,988 You mean with Kuronekoyama? 563 00:50:27,090 --> 00:50:27,954 Hmm? 564 00:50:28,425 --> 00:50:30,052 Nittsuu's...? 565 00:50:30,660 --> 00:50:31,957 Pelican mail. 566 00:50:32,195 --> 00:50:33,764 Kuronekoyama's...? 567 00:50:33,765 --> 00:50:34,924 Delivery service. 568 00:50:35,132 --> 00:50:36,224 Should we play that? 569 00:50:37,067 --> 00:50:37,829 WTF? 570 00:50:38,068 --> 00:50:38,796 WTF? 571 00:50:43,940 --> 00:50:45,931 Coco. We're at the pier. 572 00:50:46,877 --> 00:50:47,935 I know. 573 00:51:43,133 --> 00:51:43,967 Stop. 574 00:51:43,968 --> 00:51:45,035 What's wrong? 575 00:51:45,036 --> 00:51:46,103 Are you in pain? 576 00:51:46,104 --> 00:51:47,468 Let me rest for a bit. 577 00:52:04,421 --> 00:52:08,016 Why are you protecting me? 578 00:52:08,492 --> 00:52:11,757 Huh? Well, because you're my teammate. 579 00:52:12,162 --> 00:52:14,562 They hired you, right? 580 00:52:15,966 --> 00:52:17,558 What are you talking about? 581 00:52:17,968 --> 00:52:20,436 That is the only way this whole thing makes sense. 582 00:52:23,140 --> 00:52:25,870 It also explains why you had this gun. 583 00:52:27,277 --> 00:52:29,279 You're reading too much into this. 584 00:52:29,280 --> 00:52:31,907 Why do I have to be hired in order to protect you? 585 00:52:34,251 --> 00:52:35,548 Then why? 586 00:52:36,353 --> 00:52:39,345 If I don't, then Mr. K will. 587 00:52:46,730 --> 00:52:49,221 Do you know what my alias means? 588 00:52:49,866 --> 00:52:52,596 Isn't it Coco because you like Chanel brand. 589 00:52:54,271 --> 00:53:02,337 Mademoiselle Chanel was raised in an orphanage and she was surrounded by men ever since. 590 00:53:03,647 --> 00:53:07,014 In other words, she was in a similar circumstance as mine. 591 00:53:08,985 --> 00:53:17,017 With her upbringing, her designs symbolize independence from men. 592 00:53:20,430 --> 00:53:25,993 I've hated my father for leaving my mother. 593 00:53:27,037 --> 00:53:31,406 That's why neither have I trusted men... 594 00:53:31,942 --> 00:53:34,206 Nor loved men. 595 00:53:35,345 --> 00:53:40,305 I always hoped that all men would disappear from this world. 596 00:53:47,991 --> 00:53:49,959 But I'm happy... 597 00:53:50,927 --> 00:53:54,226 To know that a man like you also exists. 598 00:54:05,342 --> 00:54:07,776 Would you accept this gift? 599 00:54:08,311 --> 00:54:09,243 What? 600 00:54:10,146 --> 00:54:16,483 I'm sure you won't be using it, but think of it as a keepsake of me. 601 00:54:17,454 --> 00:54:20,390 Wait a minute. You're not going to die yet. 602 00:54:20,391 --> 00:54:21,721 Watch out! 603 00:54:38,008 --> 00:54:39,669 So you're still alive. 604 00:54:41,411 --> 00:54:45,745 Damn. I was trying to kill you. 605 00:54:50,720 --> 00:54:53,450 It's a pity we lost an incredible girl. 606 00:55:10,840 --> 00:55:12,967 Do you know? 607 00:55:14,511 --> 00:55:15,637 What? 608 00:55:16,313 --> 00:55:19,749 You must have a tattoo of black Papillion. 609 00:55:21,217 --> 00:55:22,844 How did you know about it? 610 00:55:23,420 --> 00:55:28,187 Everyone that's participating in this game has it except me. 611 00:55:32,095 --> 00:55:36,361 That black tattoo is a proof of being Baron's offspring. 612 00:55:37,667 --> 00:55:39,760 Despite of each of you having different mothers, 613 00:55:40,070 --> 00:55:42,971 It's a proof for the fact that you all are siblings. 614 00:55:44,607 --> 00:55:47,701 Coco was my sister? 615 00:56:04,694 --> 00:56:06,321 Stop! 616 00:56:16,740 --> 00:56:19,106 Dear mom. 617 00:56:19,809 --> 00:56:23,006 I never thought that I had siblings... 618 00:56:23,747 --> 00:56:25,738 So I was surprised... 619 00:56:26,349 --> 00:56:29,807 Mother. I've been shot. 620 00:56:30,787 --> 00:56:32,482 The end. 621 00:56:32,622 --> 00:56:39,721 #9, Alias: Fake, Gameover, 2 players remain. 622 00:56:40,930 --> 00:56:43,398 Hey, wake up, Coco. 623 00:56:45,402 --> 00:56:48,803 I'm glad I met you. 624 00:56:51,241 --> 00:56:53,209 I'll keep it. 625 00:57:23,740 --> 00:57:29,872 #10, Alias: Coco, Gameover, one player remains. 626 00:57:47,864 --> 00:57:49,092 I'm here. 627 00:57:52,469 --> 00:57:54,460 Good work, Snake. 628 00:57:54,904 --> 00:57:58,067 Sorry, I couldn't welcome you properly. 629 00:57:58,241 --> 00:58:01,611 All the members are asleep from staying up all night. 630 00:58:01,612 --> 00:58:04,910 How sloppy of them. 631 00:58:06,783 --> 00:58:12,517 But thanks to you, our plan is a huge success. 632 00:58:12,655 --> 00:58:15,852 Wait a minute. My plan isn't completed yet. 633 00:58:16,059 --> 00:58:17,549 What? What? What? 634 00:58:17,694 --> 00:58:18,695 What plan are you speaking of? 635 00:58:18,696 --> 00:58:19,855 Hey asshole. 636 00:58:21,164 --> 00:58:22,961 Just kidding. 637 00:58:23,967 --> 00:58:26,834 I'm a man of my word. 638 00:58:27,604 --> 00:58:34,134 I promised to make your wish come true if you help me with my plan. 639 00:58:34,677 --> 00:58:36,144 We have made a deal. 640 00:58:36,279 --> 00:58:38,611 It's a business. 641 00:58:40,583 --> 00:58:42,881 Your siblings are dead. 642 00:58:43,286 --> 00:58:45,948 After your wish comes true... 643 00:58:46,122 --> 00:58:50,024 The organization will be entirely mine. 644 00:58:50,727 --> 00:58:52,752 I have only one objective. 645 00:58:53,096 --> 00:58:55,587 To kill the man with a crescent moon scar... 646 00:58:56,266 --> 00:59:00,134 And settle the score with him despite his wishes. 647 00:59:00,537 --> 00:59:01,936 Hurry and let me see the baron. 648 00:59:04,374 --> 00:59:06,842 Don't get too excited. 649 00:59:07,844 --> 00:59:10,312 Baron won't run or hide. 650 00:59:10,647 --> 00:59:16,279 He's been waiting for you thinking you're his son. 651 00:59:23,092 --> 00:59:26,152 Sorry to keep you waiting. 652 00:59:32,502 --> 00:59:34,604 I'm avenging my father who you killed. 653 00:59:34,605 --> 00:59:35,764 Don't take it personal. 654 00:59:42,912 --> 00:59:45,506 It's gameover. 655 00:59:51,588 --> 00:59:54,352 Damn you. You tricked me. 656 00:59:56,793 --> 00:59:59,023 How disappointing, Snake. 657 00:59:59,462 --> 01:00:02,625 I also used him to benefit my plan. 658 01:00:03,066 --> 01:00:05,660 I had to kill him. 659 01:00:06,502 --> 01:00:07,770 Explain! 660 01:00:07,771 --> 01:00:12,833 As I mentioned before, it troubles me to have many survivors. 661 01:00:14,510 --> 01:00:19,812 Do you remember how many players participated in this game? 662 01:00:21,184 --> 01:00:23,744 You're the actual 11th player? 663 01:00:23,920 --> 01:00:25,478 Correct answer! 664 01:00:25,655 --> 01:00:27,452 Exactly. 665 01:00:28,291 --> 01:00:34,992 I was also unaware of the fact that I was his son up until the baron told me about the game. 666 01:00:35,932 --> 01:00:38,867 Luckily, neither did he. 667 01:00:39,402 --> 01:00:41,870 Then you showed up. 668 01:00:43,640 --> 01:00:51,274 You were searching for a man with a crescent moon scar on his forehead. 669 01:00:51,381 --> 01:00:53,406 The baron didn't have a scar. 670 01:00:53,483 --> 01:00:57,249 Well, let me finish my story. 671 01:00:57,720 --> 01:01:00,348 I figured that out... 672 01:01:00,623 --> 01:01:06,027 It was a chance for me to clear off everything. 673 01:01:08,097 --> 01:01:14,093 In order to inherit his fortune, I needed something more than the rules my father came up with. 674 01:01:14,270 --> 01:01:17,240 Because I didn't want to split the money between winners. 675 01:01:17,241 --> 01:01:23,236 That's why I added little something to the game... 676 01:01:23,880 --> 01:01:25,848 Real deaths 677 01:01:25,849 --> 01:01:31,286 I had to add a rule that wasn't explained in the video manual. 678 01:01:34,123 --> 01:01:36,292 So you changed the rules. 679 01:01:36,293 --> 01:01:42,561 I kill everything that stands in my way. 680 01:01:43,800 --> 01:01:46,462 And that includes you. 681 01:02:01,384 --> 01:02:05,855 When I heard that you were looking for a man with a crescent moon scar, 682 01:02:05,856 --> 01:02:08,050 Even I was shocked. 683 01:02:12,161 --> 01:02:17,895 Since long ago, it's been my policy to eliminate any individual that jeopardizes my ambitions. 684 01:02:18,034 --> 01:02:21,993 Your father was such individual. 685 01:02:26,676 --> 01:02:30,373 He was too good of a person for his own good. 686 01:02:30,646 --> 01:02:34,047 His decency was interfering with the flow of my profit. 687 01:02:34,150 --> 01:02:38,314 In other words, it was all for the business. 688 01:02:38,721 --> 01:02:40,848 Business. 689 01:02:41,224 --> 01:02:43,124 Damn you! 690 01:02:55,037 --> 01:02:57,874 I've also been losing sleep. 691 01:02:57,875 --> 01:02:59,842 Let me take a little nap... 692 01:03:00,176 --> 01:03:03,612 Since there will be an important pay tonight. 693 01:03:04,914 --> 01:03:08,611 See ya. Thank you for your hard work. 694 01:05:33,129 --> 01:05:37,793 Are you going to let your boss die? 695 01:05:38,167 --> 01:05:40,658 Drop you guns. Hurry! 696 01:05:44,640 --> 01:05:47,803 Mo... money... I can give you some money. 697 01:05:48,044 --> 01:05:51,070 I don't want your fucking money. 698 01:05:51,514 --> 01:05:53,414 But you were supposed to be dead. 699 01:05:53,582 --> 01:05:54,879 How the hell did you manage to...? 700 01:05:55,051 --> 01:05:58,487 There is someone else who wants to get you besides me. 701 01:06:00,089 --> 01:06:02,887 Someone else besides you wants to get me? 702 01:06:03,659 --> 01:06:04,717 Who is it? 703 01:06:04,994 --> 01:06:06,985 Your sibling. 704 01:06:07,296 --> 01:06:07,728 What? 705 01:06:21,110 --> 01:06:22,941 Gameover. 706 01:06:28,851 --> 01:06:31,342 Bigmac, Yuuta Sakamoto 707 01:06:31,587 --> 01:06:34,790 Tall, Getsu Kei, Keigetsu 708 01:06:34,791 --> 01:06:38,361 Micro, Yuuta Takayanagi 709 01:06:38,362 --> 01:06:41,853 Oolong & Jasmine, Waterhouse Aya and Miki 710 01:06:42,031 --> 01:06:45,330 Ace, Kenichi Honma 711 01:06:45,401 --> 01:06:48,393 Jingi 712 01:06:48,637 --> 01:06:52,129 Prince, Hitomasa Matsusawa 713 01:06:52,308 --> 01:06:55,344 Fake, Ando Masanobu 714 01:06:55,345 --> 01:06:58,279 Coco, Natsuki Katou 715 01:06:58,681 --> 01:07:02,051 Snake 716 01:07:02,052 --> 01:07:05,214 Baron, Yoshiyuki Arashi 717 01:07:05,321 --> 01:07:09,087 Navi-gal, Makiko 718 01:07:09,158 --> 01:07:12,628 Crew A and B, Yoshihisa Satou, Takehisa Kawasaki 719 01:07:12,629 --> 01:07:15,756 Hunter X, Yoshikazu Glover 720 01:07:15,965 --> 01:07:19,526 Hunter Z 721 01:07:19,668 --> 01:07:22,865 Hunterist 722 01:07:30,146 --> 01:07:35,743 Mister K, Eisuke Shinoi 52444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.