Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,752 --> 00:00:26,821
I had a dream to never return.
("FLY" by Domenico Modugno)
2
00:00:27,895 --> 00:00:32,864
I painted my hands and face blue.
3
00:00:34,204 --> 00:00:40,023
Then suddenly I was abducted by the wind,
4
00:00:41,702 --> 00:00:49,892
and I started to fly in the infinite sky.
5
00:00:51,875 --> 00:00:58,470
Flying, oh, oh
6
00:00:59,801 --> 00:01:05,678
Singing, oh, oh, oh, oh
7
00:01:07,409 --> 00:01:11,019
Into the blue painted blue
8
00:01:11,482 --> 00:01:14,401
I was happy to be there.
9
00:01:14,912 --> 00:01:22,026
And I flew flew happily,
higher than the sun, and still higher.
10
00:01:22,132 --> 00:01:27,481
As the world slowly disappeared far away,
11
00:01:29,572 --> 00:01:34,846
soft music played only for me.
12
00:01:36,526 --> 00:01:41,657
Flying, oh, oh
13
00:01:43,614 --> 00:01:48,614
Singing, oh, oh, oh, oh
14
00:01:48,627 --> 00:01:50,513
Come, come, come.
15
00:01:54,298 --> 00:01:57,110
Oh-oh, a damned barrier. Bang!
16
00:01:59,995 --> 00:02:02,849
Sorry. I don't speak English very well.
17
00:02:02,910 --> 00:02:10,970
I'm from Roma. My job, as you can see,
is to see that the traffic move.
18
00:02:11,146 --> 00:02:18,444
I stand up here, and I see everything.
All people. I see life.
19
00:02:18,556 --> 00:02:22,562
In this city, all is a story.
20
00:02:22,921 --> 00:02:28,369
See that young man over there?
He's a Roman, Michelangelo.
21
00:02:28,568 --> 00:02:32,354
Oh, uh... Excuse me.
Um... Trevi Fountain?
22
00:02:32,972 --> 00:02:35,844
- Uh... so it's two blocks...
- Uh-huh, two blocks...
23
00:02:35,852 --> 00:02:41,646
- and then across the piazza.
- OK, and that's Piazza Mignanelli?
24
00:02:41,680 --> 00:02:44,121
- No.
- OK, no. Piazza di Spagna is this... No?
25
00:02:44,134 --> 00:02:46,312
- No. This is Piazza Venezia, right?
- OK.
26
00:02:46,328 --> 00:02:49,512
Look, I'll show you.
Um... this is Piazza...
27
00:02:49,527 --> 00:02:51,278
I don't... I don't know.
28
00:02:51,302 --> 00:02:54,131
Uh, look, you know what?
I'm going that way, I can show you.
29
00:02:54,151 --> 00:02:58,458
Thank you. Thank you so much.
You speak very good English.
30
00:02:58,621 --> 00:03:00,809
That's because of my work.
I visit New York often.
31
00:03:00,831 --> 00:03:02,233
Oh, that's where I'm from.
32
00:03:02,842 --> 00:03:04,172
- What do you do?
- I'm a lawyer.
33
00:03:04,412 --> 00:03:07,824
- And you're, let me guess, a tourist.
- For the summer.
34
00:03:07,842 --> 00:03:10,374
- I'm Hayley. Hi.
- Hi. Michelangelo.
35
00:03:30,152 --> 00:03:33,294
It's been an unbelievable summer.
36
00:03:33,731 --> 00:03:38,197
We read about in all those romantic
novels, American goes to Rome,
37
00:03:38,209 --> 00:03:41,390
meets handsome Roman at Trevi Fountain.
38
00:03:42,036 --> 00:03:45,357
No, he's utterly adorable.
39
00:03:46,187 --> 00:03:51,348
Now, Antonio and Milly
were also a young couple in Rome.
40
00:03:51,414 --> 00:03:54,301
They married in the little town of Pordenone,
41
00:03:54,313 --> 00:03:58,681
and came to Rome for their honeymoon
with plans to settle there.
42
00:04:08,503 --> 00:04:13,432
And then there was that well-known
American architect,
43
00:04:13,456 --> 00:04:18,020
concluding his vacation
with a few days in Rome.
44
00:04:19,220 --> 00:04:27,540
And finally, we meet Leopoldo Pisanello,
an average Roman citizen of the middle class,
45
00:04:27,605 --> 00:04:32,276
dependable, agreeable, predictable.
46
00:04:33,748 --> 00:04:36,367
I think it happened so fast.
47
00:04:36,386 --> 00:04:38,984
I can't wait to bring you home
and introduce you to my parents.
48
00:04:38,999 --> 00:04:40,804
I can't wait to meet them.
49
00:04:43,117 --> 00:04:45,695
- It is delicious.
- Buono, mama.
50
00:04:46,246 --> 00:04:47,885
And what do you do, Hayley?
51
00:04:47,983 --> 00:04:52,342
Uh... I'm self-employed.
I help clients find art.
52
00:04:52,362 --> 00:04:54,156
My background is in fine art.
53
00:04:54,186 --> 00:04:56,828
He's lawyer. I'm very proud.
54
00:04:57,025 --> 00:05:01,086
All my children, I work night and day
so they get to education.
55
00:05:01,161 --> 00:05:04,429
We want to meet your parents.
They come to Rome?
56
00:05:04,491 --> 00:05:08,167
Oh... well, yes, as a matter of fact,
they're on their way.
57
00:05:08,405 --> 00:05:13,592
Ladies and gentlemen, we're beginning our
descent into Fiumicino airport in Rome.
58
00:05:13,722 --> 00:05:18,097
We may experience some turbulence.
Please keep your seat belts fastened,
59
00:05:18,112 --> 00:05:21,341
and make sure all trays
are in appropriate position.
60
00:05:21,374 --> 00:05:23,391
Great, turbulence!
My favorite!
61
00:05:23,427 --> 00:05:25,808
No. You just relax and
stop clenching your fists.
62
00:05:25,818 --> 00:05:30,132
I can't unclench when this turbulence...
You know I'm an atheist.
63
00:05:30,286 --> 00:05:32,771
I don't like this. It's bumping.
The plane is bumping.
64
00:05:32,784 --> 00:05:35,914
- I don't like it moves like that.
- I can't wait to meet her fiance.
65
00:05:36,076 --> 00:05:37,574
You know he's a communist.
66
00:05:37,588 --> 00:05:41,686
There's not even a communist party here anymore.
No, he's just very very left.
67
00:05:41,699 --> 00:05:44,479
Hey, listen, I was very left
when I was his age too.
68
00:05:44,494 --> 00:05:46,565
But... but I was never a communist.
69
00:05:46,597 --> 00:05:48,090
I couldn't share a bathroom.
70
00:05:48,103 --> 00:05:51,617
Ok... He's not a communist,
he's just a do-gooder.
71
00:05:51,674 --> 00:05:53,023
What... what does it mean, "a do-gooder"?
72
00:05:53,039 --> 00:05:55,492
Who believes not into
material possessions, you know.
73
00:05:55,505 --> 00:05:57,774
What? Well, look,
if she's gonna marry an Italian,
74
00:05:57,790 --> 00:06:01,278
I want her to marry somebody with,
you know, with material possessions,
75
00:06:01,290 --> 00:06:05,990
with a yacht, with a couple of Ferraris,
with... with a villa in Sardinia, you know.
76
00:06:06,009 --> 00:06:10,067
Don't you want our little Hayley
to marry into a "Eurotrash"?
77
00:06:10,085 --> 00:06:11,366
Wow, I don't like it.
78
00:06:11,378 --> 00:06:13,660
- I don't the plane does that!
- Just stop it!
79
00:06:13,682 --> 00:06:15,431
- It's not...
- Stop it! Just relax.
80
00:06:15,445 --> 00:06:19,083
- I don't like it. I get a bad feeling.
- OK? Breathe.
81
00:06:25,635 --> 00:06:27,636
Please.
Thank you.
82
00:06:36,437 --> 00:06:39,064
- You like this? - A lot.
- It's beautiful. - Yes, Yes.
83
00:06:39,148 --> 00:06:43,693
Look, love, it's late.
My uncles are coming. Come on.
84
00:06:43,778 --> 00:06:46,279
Yes, but what if they don't like me,
what will we do?
85
00:06:46,322 --> 00:06:49,408
- Love, but what do you care?
- Be... - You are so beautiful!
86
00:06:49,450 --> 00:06:52,327
You just have to be yourself.
Don't worry.
87
00:06:52,412 --> 00:06:57,541
They are important people. Maybe a little
harsh, but not put off.
88
00:06:57,583 --> 00:07:00,085
They are nice.
89
00:07:00,086 --> 00:07:03,296
Next week I will be working in their company.
90
00:07:03,339 --> 00:07:06,174
I do not want to say or do things that could compromise...
91
00:07:06,217 --> 00:07:08,301
.. this wonderful opportunity that they offer.
92
00:07:08,344 --> 00:07:12,973
- You will do nicely. Trust me.
Will I? - Of course.
93
00:07:12,974 --> 00:07:16,226
Listen, what I was saying
on the train...
94
00:07:16,310 --> 00:07:18,478
Yes, I will probably miss
Pordenone,...
95
00:07:18,479 --> 00:07:21,231
.. But it is a job that I cannot refuse.
96
00:07:21,232 --> 00:07:24,234
Do you realize!
If all goes well, we will live in Rome.
97
00:07:24,318 --> 00:07:27,612
We will meet wonderful people.
We will have children.
98
00:07:27,697 --> 00:07:32,492
And maybe one day we will have a
villa with servants, like my uncles.
99
00:07:32,493 --> 00:07:34,494
Yes, but I have to go to the hairdresser.
100
00:07:34,579 --> 00:07:38,123
I look like a schoolhouse teacher
with this hair.
101
00:07:38,124 --> 00:07:41,585
- I should be a little 'more chic.
- It 's late. You have to go now?
102
00:07:41,627 --> 00:07:45,005
- It'll only take a moment. I'll be quick.
- I would not make them wait...
103
00:07:45,089 --> 00:07:49,092
- Okay. Hurry though, eh?
- Okay.
104
00:07:50,261 --> 00:07:52,020
- Goodbye.
- Hurry up, eh.
105
00:07:52,722 --> 00:07:55,515
I'm sorry,
the hairdresser is full.
106
00:07:55,600 --> 00:07:58,143
- There is no one else around here?
- Sure.
107
00:07:58,144 --> 00:08:02,022
You leave the building, go right,
second left,...
108
00:08:02,023 --> 00:08:05,775
.. Pass under an arch,
immediately to the right, there is a bridge.
109
00:08:05,860 --> 00:08:08,987
After the bridge, the first
left, straight ahead.
110
00:08:09,030 --> 00:08:12,032
- It is on the right.
- Thank you.
111
00:08:12,318 --> 00:08:15,322
The food is better than Malibu,
I would say that.
112
00:08:15,418 --> 00:08:17,841
I can't wait to do some sight seeing.
113
00:08:17,859 --> 00:08:20,128
Oh, John can show us around.
He used to live here.
114
00:08:20,143 --> 00:08:22,643
Oh, God, Carol.
It was thirty years ago.
115
00:08:22,661 --> 00:08:23,263
So?
116
00:08:23,293 --> 00:08:26,348
- It must've been great then.
- That was fabulous.
117
00:08:26,521 --> 00:08:29,981
I was young and in love,
and a complete fool.
118
00:08:30,027 --> 00:08:32,333
But it's the eternal city,
it never changes.
119
00:08:32,416 --> 00:08:35,870
And I too want to go to see the ruins.
It is Rome after all.
120
00:08:35,967 --> 00:08:37,918
All those old ruins just depress me.
121
00:08:37,929 --> 00:08:40,502
I'll get Ozymandias melancholia.
122
00:08:40,525 --> 00:08:42,459
Besides, I saw it all when I lived here.
123
00:08:42,614 --> 00:08:45,289
So we'll leave you and then
we'll hook up later. OK?
124
00:08:45,461 --> 00:08:48,915
I'm just not a good sightseer.
I prefer just to walk through the streets.
125
00:08:48,931 --> 00:08:53,032
"Ozymandias melancholia",
where did you get that phrase?
126
00:08:53,115 --> 00:09:06,559
"ARRIVEDERCI ROMA" by Renato Rascel
(Instrumental Version)
127
00:09:16,893 --> 00:09:20,585
Excuse me, are you...
are you John Foye?
128
00:09:21,225 --> 00:09:22,708
Yes. How do you know that?
129
00:09:23,264 --> 00:09:25,857
Right. I recognized your picture
from the Herald Tribune.
130
00:09:25,871 --> 00:09:28,120
You designed all those shopping malls.
131
00:09:28,702 --> 00:09:31,125
- That's how you're picking me?
- No, I'm an architect.
132
00:09:31,137 --> 00:09:33,455
- Well, studying to be, anyhow.
- Really?
133
00:09:33,469 --> 00:09:35,741
Yeah. You... you working
on a project in Rome?
134
00:09:35,750 --> 00:09:39,977
Uh... no, on vacation. I lived in Rome
for a year when I was your age.
135
00:09:40,042 --> 00:09:43,208
- Really? Whe... Where?
- Here, Trastevere.
136
00:09:43,244 --> 00:09:46,759
Yeah? I... I live here,
I'm on Via dei Uffiti.
137
00:09:47,159 --> 00:09:48,589
That's my old stomping ground.
138
00:09:48,604 --> 00:09:50,812
I've been wandering around all day,
I can't seem to find it.
139
00:09:50,826 --> 00:09:53,924
Really? No, it's literally
two blocks up to the left.
140
00:09:54,742 --> 00:09:57,516
- Well, I...
- What?
141
00:09:57,820 --> 00:10:01,952
- Do you... do you want me to show you?
- I don't know if I should revisit it.
142
00:10:04,178 --> 00:10:08,459
But... OK, why not?
143
00:10:14,405 --> 00:10:16,781
This honey is from the square in Rome,
right in the middle.
144
00:10:16,866 --> 00:10:22,287
Two euros! But it is good! Oh!
Come on, finish your breakfast. Thank you.
145
00:10:22,371 --> 00:10:24,873
You have to eat. Camilla where is it?
146
00:10:24,915 --> 00:10:28,543
Did you see?
Do you know why there's all this unemployment?
147
00:10:28,544 --> 00:10:33,048
Because people are spoiled
by the latest technologies.
148
00:10:33,132 --> 00:10:37,927
- What movie? - It is too late!
- Mangia! Always late!
149
00:10:56,697 --> 00:11:01,284
I think the world will end now that all
the planet speaks Chinese.
150
00:11:01,327 --> 00:11:03,953
- Who wants your opinion!
- I'm telling you.
151
00:11:04,038 --> 00:11:06,915
They don't give a damn about anyone
or what we think.
152
00:11:06,957 --> 00:11:10,835
- We just have to pay taxes.
- We pay taxes, right.
153
00:11:10,920 --> 00:11:13,213
Look who it is.
154
00:11:13,214 --> 00:11:17,967
Where were you when I was in the elevator
stuck for two hours?
155
00:11:17,968 --> 00:11:21,096
Being young and unmarried...
Or, at least, one of the two.
156
00:11:21,097 --> 00:11:23,098
- Did you see when she did that?
- Beautiful!
157
00:11:23,099 --> 00:11:27,727
- Don't believe it. - Why?
- The weekend is on his mind.
158
00:11:27,728 --> 00:11:31,064
But when?
Always.
159
00:11:31,107 --> 00:11:34,317
- If you want my opinion...
- Again?! - Can I say something?!
160
00:11:34,360 --> 00:11:36,486
I think...
161
00:11:36,570 --> 00:11:40,365
- It was a romantic movie, very interesting.
- I did not understand anything.
162
00:11:40,449 --> 00:11:42,951
It's a most beautiful story of "The King's Speech."
163
00:11:42,993 --> 00:11:45,829
- It was most beautiful.
- What do you mean? - I do not understand.
164
00:11:45,871 --> 00:11:48,748
- What was intended by the author.
- Why?! - Not at all wanted!
165
00:11:48,833 --> 00:11:52,210
- The incomprehensibility of life...
- Let's eat?
166
00:11:52,253 --> 00:11:54,379
- Do you see that...
- Yes.
167
00:11:54,380 --> 00:11:57,465
- If I had to vote for an Oscar,
I'd have doubts. - But you do not vote...
168
00:11:57,508 --> 00:12:00,260
- Who is it? Maria! - I want to see.
- If I had to vote...
169
00:12:04,265 --> 00:12:06,641
I can't see who it is,
but I think it's Brad Pitt.
170
00:12:07,393 --> 00:12:10,854
"This week we are
interviewing Tony Blair,...
171
00:12:10,896 --> 00:12:15,275
... the winner of Miss Universe,
and Johnny Depp."
172
00:12:16,778 --> 00:12:19,428
Oh, my God, look at this city!
173
00:12:21,009 --> 00:12:22,841
You're tipping him in euros.
174
00:12:22,865 --> 00:12:25,633
When you realize what you just gave him,
you're gonna have a heart attack.
175
00:12:25,647 --> 00:12:28,510
Well, you know, they gave us
such a great room, Phyllis.
176
00:12:28,519 --> 00:12:30,399
- Yeah.
- And I'm delighted to be here.
177
00:12:30,466 --> 00:12:33,960
- This is great.
- See, you always used to travel for work.
178
00:12:33,975 --> 00:12:36,318
Isn't it nice to be some place for pleasure?
179
00:12:36,426 --> 00:12:40,865
No. I... I miss work.
I don't like being retired.
180
00:12:41,210 --> 00:12:47,008
You know, I... I keep having fantasies that
I'm gonna... gonna wind up an old person...
181
00:12:47,018 --> 00:12:51,170
in a... in a hotel lobby
watching a communal television set,
182
00:12:51,189 --> 00:12:53,839
drooling with a colostomy bag or something.
183
00:12:53,852 --> 00:12:58,041
- You equate retirement with death.
- Yes, exactly. Exactly.
184
00:12:58,078 --> 00:13:00,901
Yeah, but it's a fantasy,
because you're not dying.
185
00:13:00,916 --> 00:13:02,652
No, I'm not dying now!
186
00:13:02,666 --> 00:13:05,660
But, you know, it's conceivable
I might one day.
187
00:13:05,718 --> 00:13:09,141
You know, I'm... I'm talking
fifty, sixty years from now.
188
00:13:09,148 --> 00:13:12,787
- Can I get a little water, or...?
- Sure.
189
00:13:12,804 --> 00:13:16,626
You know, I haven't made my mark, I haven't
really achieved what I wanted to do.
190
00:13:16,635 --> 00:13:21,136
Oh, you did just fine. Your problem was
you just a little ahead of your time.
191
00:13:21,148 --> 00:13:22,798
Hey, I'm way ahead of my time.
192
00:13:22,813 --> 00:13:27,844
You know, you married a very bright guy.
I got... I got a 150, 160 IQ.
193
00:13:27,888 --> 00:13:31,947
You're figuring it in euros,
in dollars it's much less.
194
00:13:36,410 --> 00:13:37,116
Hello!
195
00:13:37,128 --> 00:13:39,102
- Oh, darling!
- Hi, Mom!
196
00:13:40,522 --> 00:13:44,855
- Hi, Dad! How are you?
- Good, good.
197
00:13:45,413 --> 00:13:47,324
- This Michelangelo.
- Hi.
198
00:13:47,356 --> 00:13:50,225
- This is my father, my mother.
- Nice to meet you.
199
00:13:50,346 --> 00:13:53,644
- Did you have a good trip?
- Good trip? Yeah, we have a good trip.
200
00:13:53,653 --> 00:13:56,839
I thought it was all bumpy
when we're landed, but... you know...
201
00:13:56,851 --> 00:14:01,163
Probably you'll read about it on the paper,
if the airline ever recovers the black box.
202
00:14:01,215 --> 00:14:04,851
So our plan is to get married
around Christmas.
203
00:14:04,863 --> 00:14:08,324
Oh, really? Uh... you...
you're a lawyer, Michaelangelo?
204
00:14:08,340 --> 00:14:09,300
"Michel".
205
00:14:09,311 --> 00:14:12,214
- Michel... Michel? They call you Michel?
- Yes.
206
00:14:12,263 --> 00:14:15,586
Yes, for the oppressed,
those who cannot pay.
207
00:14:15,599 --> 00:14:20,311
Ah, pro bono.
So... should be taking in washing soon.
208
00:14:20,330 --> 00:14:23,993
- Um... would you like to drink or something?
- Sure.
209
00:14:24,014 --> 00:14:25,620
- Yeah. Water?
- Um... I'm...
210
00:14:25,637 --> 00:14:28,119
- Would you like water or...?
- Yeah, water. - Water is fine.
211
00:14:28,213 --> 00:14:30,640
Hayley told me that you're working
in the music business?
212
00:14:30,659 --> 00:14:36,835
I did. I'm retired. I... I used to work for a
classical music division of a record company.
213
00:14:36,848 --> 00:14:39,216
I was an opera director for many years.
214
00:14:39,275 --> 00:14:45,237
You know, Michelangelo's
great grandfather knew Verdi.
215
00:14:45,268 --> 00:14:49,496
Really? Well, I... I staged
some Verdi, I did.
216
00:14:49,509 --> 00:14:52,390
Basically, I did avant-garde staff,
atonal things.
217
00:14:52,410 --> 00:14:54,730
But I... I jazzed up a couple of classics.
218
00:14:54,745 --> 00:15:00,708
You know, I did... I did a production of Rigoletto,
where all the characters were dressed as white mice.
219
00:15:00,736 --> 00:15:05,709
I did... I did Tosca once,
and all in a phone booth.
220
00:15:05,727 --> 00:15:07,479
Jerry was ahead of his time.
221
00:15:07,490 --> 00:15:11,964
Yeah, I was... I was a little, you know,
a little fast for mass appeal, but, uh...
222
00:15:11,977 --> 00:15:17,671
you know, then... then the productions
got between the critics, and cost the unions...
223
00:15:17,689 --> 00:15:20,002
I'm sorry. You don't like the unions?
224
00:15:20,934 --> 00:15:22,736
Well... you know, the unions...
225
00:15:22,748 --> 00:15:25,978
You know, without the unions,
the worker would be ground into dust.
226
00:15:26,076 --> 00:15:30,867
Yes, I understand where...
what you're saying, Michaelangelo, but I...
227
00:15:30,880 --> 00:15:32,993
"Michel", Michelangelo.
228
00:15:33,213 --> 00:15:35,365
- What?
- "Michel"!
229
00:15:35,380 --> 00:15:37,954
"Michel"? Yeah.
That Michaelangelo, the painter!
230
00:15:37,965 --> 00:15:40,738
Only with... with him, for some reason,
he's "Michel". Um...
231
00:15:40,762 --> 00:15:45,251
Michelangelo feels very deeply
about the workers.
232
00:15:51,325 --> 00:15:55,745
Excuse me... Excuse me, can you tell me where
this address is?
233
00:15:55,829 --> 00:15:59,874
Er... Er... Ah, yes... ah, yes...
234
00:15:59,959 --> 00:16:02,710
Take the first right.
235
00:16:02,753 --> 00:16:07,131
Go a hundred meters.
You will find an ice cream parlor.
236
00:16:07,132 --> 00:16:15,098
Then go straight for 50 meters
when there go left.
237
00:16:15,140 --> 00:16:17,141
- Thank you.
- Your welcome.
238
00:16:29,154 --> 00:16:32,281
At the next traffic light crossing...
239
00:16:32,282 --> 00:16:35,410
There is a seafood restaurant,
you cannot go wrong.
240
00:16:35,494 --> 00:16:41,416
It is straight on, turn right, then again
100 meters and turn right again.
241
00:16:41,417 --> 00:16:46,421
- Do you follow me?
- Yes, yes, thank you. Thank you. - Your welcome.
242
00:17:39,212 --> 00:17:40,861
Here, this is where I live.
243
00:17:41,812 --> 00:17:46,192
Christ, this might have been my exact street!
244
00:17:46,403 --> 00:17:49,159
- Can I ask you in for a coffee?
- Coffee?
245
00:17:49,170 --> 00:17:51,598
Yeah. Yeah, come on in.
Sally makes great espresso.
246
00:17:52,010 --> 00:17:53,803
- Sally?
- Yeah, my girlfriend.
247
00:17:53,825 --> 00:17:55,933
She's a... she's studying here.
248
00:17:57,842 --> 00:17:59,196
- Hey, Sally!
- Hi!
249
00:17:59,208 --> 00:18:01,525
Hey, I brought someone home
who used to live here.
250
00:18:01,532 --> 00:18:03,315
- Oh, my gosh!
- Yeah. This is John Foye.
251
00:18:03,326 --> 00:18:04,602
- This is Sally.
- Wow, hey.
252
00:18:04,614 --> 00:18:07,310
- Hello. - I know.
- Sally. That's so... Wow!
253
00:18:07,323 --> 00:18:09,088
- You're right. She's lovely.
- She's the best.
254
00:18:09,102 --> 00:18:12,224
Oh, can I give you something to drink?
I can make some coffee.
255
00:18:12,235 --> 00:18:14,357
That'll be great, honey, yeah.
Thank you very much.
256
00:18:14,377 --> 00:18:18,977
Oh, my gosh! Uh... my friend, Monica,
she called, she's going to be in Rome,
257
00:18:18,987 --> 00:18:20,824
and I told her she could stay with us.
258
00:18:20,840 --> 00:18:23,122
Ah, well, so I'll finally get to meet her.
259
00:18:23,202 --> 00:18:27,354
She just broke up with her boyfriend,
so she's a bit at loose ends.
260
00:18:27,370 --> 00:18:29,519
Trouble . . "Trouble in River City".
261
00:18:29,536 --> 00:18:30,638
What trouble? Why... why trouble?
262
00:18:30,651 --> 00:18:32,043
You just gonna love her.
263
00:18:32,054 --> 00:18:39,706
She's smart and funny, and interesting.
Men just adore her.
264
00:18:39,724 --> 00:18:42,753
I think it's because of the sexual vibe
that she gives off.
265
00:18:42,768 --> 00:18:46,144
- Um-hm, and how long is she coming for?
- Oh, I don't know.
266
00:18:46,171 --> 00:18:50,169
Between the breakup and...then
her acting career isn't going that well.
267
00:18:50,206 --> 00:18:53,466
Jesus Christ, can't you see
the situation is fraught with peril?
268
00:18:53,479 --> 00:18:54,173
Come on, give me a break.
269
00:18:54,188 --> 00:18:56,050
Her friend is coming. Why do I care?
I'm not looking for anything?
270
00:18:56,062 --> 00:18:58,066
I'm perfectly happy with Sally, and uh...
271
00:18:58,107 --> 00:19:03,240
Actually judging from Sally's description of Monica
as kind of like a neurotic unpredictable type.
272
00:19:03,260 --> 00:19:09,652
Beautiful, funny, smart, sexual, and also
neurotic. It's like filling an inside straight.
273
00:19:09,695 --> 00:19:14,432
"Monica"... even her name is hot.
274
00:19:45,225 --> 00:19:49,103
- Congratulations. - Yes?
- I have a super gift for you.
275
00:19:49,188 --> 00:19:52,607
- What gift?
-A special gift for a special man.
276
00:19:52,691 --> 00:19:55,818
- What is this special gift?
- It's Me!
277
00:19:55,861 --> 00:19:58,613
I'm already all paid for.
I'm all yours, all yours.
278
00:19:58,697 --> 00:20:02,491
- Look, there must be a mistake.
- You can do whatever you like.
279
00:20:02,576 --> 00:20:06,495
- Ah, yes? Please, go away.
- I cannot. You're upset.
280
00:20:06,580 --> 00:20:12,084
- Who...?!
- They told me that you're stressed and
you'd be surprised.
281
00:20:12,127 --> 00:20:15,630
- But you are the lucky winner.
- Winner of what?!
282
00:20:15,631 --> 00:20:18,382
- The winner of the contest.
- But what contest?
283
00:20:18,383 --> 00:20:23,137
Domi and Fabio have paid me and told me
to congratulate you.
284
00:20:23,138 --> 00:20:25,640
That they were wrong and that you need
to accept their apologies.
285
00:20:25,641 --> 00:20:31,354
- These two gentlemen I do not know them.
Will you leave?
- I will not tell.
286
00:20:31,396 --> 00:20:34,649
I am here to fulfill your dreams.
287
00:20:34,733 --> 00:20:37,652
Please, Miss. Leave!
288
00:20:37,653 --> 00:20:40,905
But you're Mr. Debroca,
room 504.
289
00:20:40,989 --> 00:20:43,783
I'm not Mr. Debroca
but the room is right.
290
00:20:43,784 --> 00:20:47,787
- Please, leave now...
- Is anyone there?
291
00:20:49,998 --> 00:20:54,001
- Sorry, sorry.
- I told you to wait.
292
00:20:54,044 --> 00:20:57,880
No, it's not like you think.
Have a seat, please.
293
00:20:57,923 --> 00:21:01,133
We were to meet at noon, the door was open...
294
00:21:01,176 --> 00:21:06,639
- So you do not enter without knocking!
- Nice way to meet your wife!
295
00:21:06,682 --> 00:21:09,684
- This is not my wife.
- No!
296
00:21:10,811 --> 00:21:12,812
I hope you're joking.
297
00:21:14,314 --> 00:21:17,525
Of course I'm kidding.
She's my wife.
298
00:21:18,902 --> 00:21:20,903
I am Uncle Paul.
299
00:21:22,030 --> 00:21:24,156
Giovanna.
300
00:21:24,199 --> 00:21:26,450
Uncle Sal.
301
00:21:26,451 --> 00:21:28,911
Aunt Rita.
302
00:21:28,954 --> 00:21:30,663
Anna.
303
00:21:30,706 --> 00:21:35,918
- Anna! But isn't your name Milly?
- Milly?...
304
00:21:35,961 --> 00:21:39,964
Milly, of course, Milly.
Anna is the second name.
305
00:21:40,048 --> 00:21:42,216
- Milly!
- Milly.
306
00:21:42,217 --> 00:21:46,304
We will be waiting downstairs,
don't worry. Come on.
307
00:21:46,346 --> 00:21:49,932
- Paul... - Yes
- Yes, yes. - See you later.
308
00:21:55,689 --> 00:21:58,983
I want to die! My life is over!
I am ruined!
309
00:21:59,067 --> 00:22:01,986
Tell them the truth,
that there was a mistake.
310
00:22:01,987 --> 00:22:06,490
But how?! They've seen us
on the bed! I am in my underwear...
311
00:22:06,575 --> 00:22:12,246
They won't understand... What they'll think...
I'll never convince them, it's useless.
312
00:22:12,331 --> 00:22:17,585
They will think I called an escort.
Why did you jump on me?
313
00:22:17,627 --> 00:22:20,629
I was paid to make love with Mr.
Debroca.
314
00:22:20,714 --> 00:22:24,717
- And leave the door open! - Yes
- Are you an idiot? - I thought it was closed.
315
00:22:24,760 --> 00:22:29,513
They're the kind of people who think
they are in charge of everything.
316
00:22:29,514 --> 00:22:33,017
Milly's coming.
We have to get out of here.
317
00:22:33,018 --> 00:22:35,644
You have to pretend to be my wife.
318
00:22:35,729 --> 00:22:39,774
I pretend to be your wife?
I'm no actress. Plus...
319
00:22:39,858 --> 00:22:43,527
-You just called me an "idiot".
- I'm sorry, I'm sorry.
320
00:22:43,528 --> 00:22:49,033
I need your help because if
Milly comes, I'll jump out the window.
321
00:22:49,117 --> 00:22:52,912
- Do you not understand that sooner or later
they'll discover everything?
322
00:22:52,913 --> 00:22:55,748
I need time,
then I'll think of something.
323
00:22:55,791 --> 00:22:58,793
It is important that we leave immediately
and get away.
324
00:22:59,526 --> 00:23:02,747
- Can you walk faster?
- I'm walking fine. Relax.
325
00:23:02,831 --> 00:23:04,641
Her flight should've landed.
326
00:23:04,656 --> 00:23:06,622
Right, by the time she goes through customs
and luggage it'll be about an hour.
327
00:23:06,641 --> 00:23:08,911
I hope you don't fall in love with her.
328
00:23:08,925 --> 00:23:10,997
In love with her? What...
what the hell does that mean?
329
00:23:11,009 --> 00:23:16,306
- Well, men always just go crazy for her.
- Well, I'm... I'm crazy for you.
330
00:23:16,381 --> 00:23:19,244
OK, That... that's her.
Monica!
331
00:23:20,704 --> 00:23:26,241
- Hi!
- Hi! It's so good to see you!
332
00:23:26,397 --> 00:23:30,755
- You look so great!
- Stop it!
333
00:23:31,408 --> 00:23:32,758
Nothing special, right?
334
00:23:32,769 --> 00:23:36,080
No, nothing special at all.
Like... I got no buzz.
335
00:23:36,093 --> 00:23:38,330
I mean, look at her,
this... this is the hot "femme fatale"?
336
00:23:38,344 --> 00:23:40,513
Of course, she has been flying for 14 hours.
337
00:23:40,527 --> 00:23:44,185
But you would admit
there is something about her.
338
00:23:44,200 --> 00:23:47,373
All I can say is that if something
is clicking, it's so subconscious,
339
00:23:47,378 --> 00:23:48,473
I'm... I'm totally unaware.
340
00:23:48,482 --> 00:23:51,339
She's no big deal, certainly not
some formidable heartbreaker.
341
00:23:51,351 --> 00:23:53,862
She's...
she's a disheveled, out of work actress.
342
00:23:53,872 --> 00:23:56,656
...for so long, now you're here. I just...
343
00:23:56,673 --> 00:23:59,011
- Hi! Hi, I'm Jack.
- This is Monica.
344
00:23:59,026 --> 00:24:00,176
Hi, it's so nice to meet you.
345
00:24:00,194 --> 00:24:02,488
I'm sorry. I mean, I must look awful.
346
00:24:02,527 --> 00:24:05,745
- Please don't make any snap judgments.
- No, you look fine.
347
00:24:06,364 --> 00:24:08,126
I just... I can never sleep on the plane.
348
00:24:08,147 --> 00:24:10,638
I had a Scotch and three Ambien,
but still...
349
00:24:10,927 --> 00:24:13,985
Pretty cozy this ride into town.
350
00:24:14,002 --> 00:24:16,392
I keep telling you
I have no interest in Monica.
351
00:24:16,446 --> 00:24:19,440
I just hope having her around is
not gonna interfere with my work.
352
00:24:19,470 --> 00:24:24,880
But there is an element of excitement,
a germ, a spark, one molecule...
353
00:24:24,891 --> 00:24:26,180
God...
354
00:24:26,191 --> 00:24:29,961
I see it so clearly now.
But I'm older.
355
00:24:30,544 --> 00:24:32,336
- Thank you, the dinner was great.
- Thanks.
356
00:24:32,358 --> 00:24:34,942
Ah, yeah, you're becoming
a really great Italian chef.
357
00:24:34,986 --> 00:24:39,738
Well, I figured it was just her first
night here, so...uh, why not stay in?
358
00:24:39,782 --> 00:24:41,950
Yeah, it's perfect,
just the three of us.
359
00:24:41,976 --> 00:24:44,990
- Wha... what are you reading?
- Oh, the poetry of Yeats.
360
00:24:45,004 --> 00:24:47,723
"The gong-tormented sea."
361
00:24:47,736 --> 00:24:48,838
Yeah... yeah, you know it?
362
00:24:49,003 --> 00:24:51,921
Do you wanna talk about
the breakup with Donald?
363
00:24:51,937 --> 00:24:56,924
Well, Donald was gay. Um, it was my ego
that thought I could change him,
364
00:24:57,081 --> 00:24:59,815
and I couldn't. Believe me, I tried.
365
00:24:59,828 --> 00:25:01,632
Yeah? How does one try?
366
00:25:02,193 --> 00:25:06,302
Well, I mean... I don't wanna
get graphic, but...
367
00:25:06,315 --> 00:25:09,710
I mean, let's just say that
I gave it my all.
368
00:25:09,728 --> 00:25:12,317
And it's such a shame,
because he's so brilliant,
369
00:25:12,335 --> 00:25:13,912
and he's so wonderful out of that.
370
00:25:13,932 --> 00:25:16,633
I mean, so much fun to be with.
371
00:25:16,644 --> 00:25:19,746
I... I tried to show him
how sex with a woman...
372
00:25:19,762 --> 00:25:24,605
...could be as exciting or even more so
than with someone from his own sex.
373
00:25:24,633 --> 00:25:28,277
Then he tried, he... he did try.
374
00:25:28,292 --> 00:25:31,287
But in the end, I... uh,
I struck out. So...
375
00:25:31,301 --> 00:25:34,834
I remember you saying how much fun
you have when he took you to Paris.
376
00:25:34,848 --> 00:25:36,537
Have you ever had sex with a man?
377
00:25:36,558 --> 00:25:39,290
Me? Se... sex with a man?
God! No...no, no!
378
00:25:39,306 --> 00:25:42,722
I mean, no. It's not something
I'm interested in ever doing...
379
00:25:42,737 --> 00:25:47,769
Why are you blushing?
Probably because you wanna try it.
380
00:25:48,007 --> 00:25:51,265
Look, I always had a little yen
for sleeping with a woman,
381
00:25:51,282 --> 00:25:56,641
and when I finally did,
and it was... was very intense,
382
00:25:56,662 --> 00:26:00,252
it was very exciting but unnerving.
383
00:26:00,493 --> 00:26:02,007
I really have no repressed...
384
00:26:02,030 --> 00:26:04,762
I... I shot this TV movie once, and...
385
00:26:04,897 --> 00:26:08,967
one of the scenes it was with this
incredible lingerie model.
386
00:26:08,980 --> 00:26:11,526
I mean, she was to die.
387
00:26:11,537 --> 00:26:14,929
And... and for whatever reason,
I... I get this message one day...
388
00:26:14,949 --> 00:26:19,541
...from the assistant director that Miss Lee
would like me to go to her dressing room.
389
00:26:19,737 --> 00:26:24,959
And why she was so suddenly
obsessed with me, I don't know.
390
00:26:25,285 --> 00:26:30,078
And... and I go.
And she's in her robe.
391
00:26:31,116 --> 00:26:37,422
And she takes it off,
and gives me a big hug and kiss.
392
00:26:38,185 --> 00:26:47,116
And I just become crazed.
I mean, I become so excited.
393
00:26:47,173 --> 00:26:51,280
I mean, she was just
too beautiful to turn down.
394
00:26:52,951 --> 00:26:54,936
We had the thing for like. .
395
00:26:55,025 --> 00:27:01,503
three months. Yeah, it was like
being in an erotic dream.
396
00:27:01,531 --> 00:27:05,584
And... and on the one hand,
yes, it was very exciting,
397
00:27:06,384 --> 00:27:09,353
but on the other hand,
just very confusing.
398
00:27:09,429 --> 00:27:13,084
And... and that's when I started seeing
the shrink five days a week.
399
00:27:13,190 --> 00:27:17,312
Well, fortunately, Jamal came along,
and we had a great relationship.
400
00:27:18,896 --> 00:27:25,298
And as great as the orgasms were
with Victoria.
401
00:27:25,825 --> 00:27:31,114
They were stronger with Jamal,
and just a lot less bewildering.
402
00:27:32,648 --> 00:27:34,008
Excuse me.
403
00:27:35,426 --> 00:27:36,995
She is something, isn't she?
404
00:27:37,035 --> 00:27:41,410
Yeah, give me... I need a few minutes to
recover from her story, it's still vibrating.
405
00:27:41,431 --> 00:27:42,830
I think she's so fun.
406
00:27:42,914 --> 00:27:44,658
Yeah, but look, finally what she got,
407
00:27:44,687 --> 00:27:48,412
I mean, no... no real acting career,
no relationship that's remotely stable,
408
00:27:48,429 --> 00:27:49,798
sleeping pills, shrinks...
409
00:27:49,808 --> 00:27:52,520
You sound like you try to convince yourself.
410
00:27:53,182 --> 00:27:57,189
Hey, I've got a great idea.
Let's go for a little walk tonight.
411
00:27:57,372 --> 00:28:01,452
Oh, no, I'm exhausted.
But, um... why don't you take her, Jack?
412
00:28:01,465 --> 00:28:04,076
Oh, no... no... no!
God, no! That will be a catastrophe!
413
00:28:04,096 --> 00:28:05,430
Why are you so worried?
414
00:28:05,439 --> 00:28:08,080
You think of me as the seductress,
this is your problem.
415
00:28:08,089 --> 00:28:12,484
Bullshit! You deliberately made up this
provocative story with some lingerie model.
416
00:28:12,495 --> 00:28:14,326
It was true, most of it. OK?
417
00:28:14,342 --> 00:28:17,207
I... I exaggerated a little.
I like to embellish.
418
00:28:17,217 --> 00:28:18,899
It's part of my creative charm.
419
00:28:18,922 --> 00:28:20,743
Come on! Come on,
why don't you come?
420
00:28:20,790 --> 00:28:24,348
Sally, you've go to go along with them.
421
00:29:14,669 --> 00:29:21,049
What's the matter?! Are you crazy!
Go! You have the wrong person!
422
00:29:21,050 --> 00:29:25,012
Sofia! Sofia!
423
00:29:25,054 --> 00:29:28,682
- Sofia! Whats happening?!
- What do you want?!
424
00:29:34,939 --> 00:29:38,776
Call the police!
Go away! I am serious!
425
00:29:38,818 --> 00:29:44,156
I'm going to work!
I have to go to work! These people are crazy!
426
00:29:44,199 --> 00:29:47,075
- What is this car?!
-You'll be late for the studio.
427
00:29:47,076 --> 00:29:52,581
- But I'm late for work!
- Get in, Get in.
428
00:29:52,582 --> 00:29:55,167
Sofia... come with me.
429
00:30:11,851 --> 00:30:13,852
Hello and welcome to TG3.
430
00:30:13,937 --> 00:30:19,107
Today we have a special guest:
Leopoldo Pisanello.
431
00:30:19,192 --> 00:30:23,445
- Welcome, Mr. Pisanello.
Welcome to TG3. - Thank you, yes...
432
00:30:23,446 --> 00:30:26,740
Excuse me, but why am I here?
433
00:30:26,825 --> 00:30:30,869
To answer our questions,
for our interview.
434
00:30:30,954 --> 00:30:33,872
- What did you have for breakfast?
- Me?
435
00:30:33,873 --> 00:30:40,087
Er... coffee latte and two slices of bread with butter and jam.
436
00:30:40,129 --> 00:30:43,131
Two slices of bread... And how was it?
437
00:30:43,883 --> 00:30:45,884
Good... toasted.
438
00:30:45,969 --> 00:30:49,888
- Ah, so you prefer toast.
- Yes, that's right, yes.
439
00:30:49,973 --> 00:30:52,766
Why? Can I ask you?
440
00:30:52,767 --> 00:30:58,897
I don't know. I just like it.
I usually prefer toast.
441
00:30:58,898 --> 00:31:02,776
- White or whole wheat?
- White.
442
00:31:02,861 --> 00:31:05,237
So we can say without a shadow of a doubt...
443
00:31:05,280 --> 00:31:09,283
.. Leopold Pisanello prefers two slices of bread toasted.
444
00:31:10,910 --> 00:31:15,622
Yes, and a latte... without sugar.
445
00:31:15,665 --> 00:31:20,294
Do you shave before or after breakfast?
446
00:31:27,427 --> 00:31:31,179
- Extraordinary!
- Me?
447
00:31:31,264 --> 00:31:33,265
Me?
448
00:31:39,689 --> 00:31:43,525
Still here? Enough! Go! Sofia!
449
00:31:43,526 --> 00:31:46,069
Sofia! Go away!
450
00:31:47,447 --> 00:31:51,158
Leopoldo! You were great!
451
00:31:51,200 --> 00:31:54,912
- The phone hasn't stopped ringing.
- Yes, but...
452
00:31:54,954 --> 00:31:57,706
They want you on tomorrow's news at 8 pm.
453
00:31:57,790 --> 00:32:02,043
- What are you saying! Me? But why?
- You're famous!
454
00:32:02,719 --> 00:32:06,375
-95 -95
Oh, I don't know.
I can't find the address.
455
00:32:06,403 --> 00:32:09,719
This is 91. So it's...
This goes down.
456
00:32:09,777 --> 00:32:11,748
- That's 93.
- Uh-huh.
457
00:32:12,387 --> 00:32:14,894
Can't be 95.
95 is a funeral parlour.
458
00:32:14,904 --> 00:32:17,425
- Oh, then we're right!
- What do you mean, we're right?
459
00:32:17,442 --> 00:32:19,408
Mr. Santoli is a mortician.
460
00:32:19,777 --> 00:32:21,079
You're kidding?
461
00:32:21,103 --> 00:32:24,060
He owns a funeral parlour,
and don't make an issue of it.
462
00:32:24,149 --> 00:32:27,505
Jeez, the kid's a communist,
the father's a mortician.
463
00:32:27,516 --> 00:32:29,643
Does the mother run a leper colony?
464
00:32:29,672 --> 00:32:31,360
I guess they live upstairs.
465
00:32:31,395 --> 00:32:36,836
- Excuse me, 9... 95's... 95?
- Yes. 95. Santoli.
466
00:32:36,880 --> 00:32:38,019
Yes, yes.
467
00:32:38,195 --> 00:32:41,682
- Someone dead.
- No, but it's early.
468
00:32:41,705 --> 00:32:43,813
No, no.
We're Hayley's parents.
469
00:32:43,832 --> 00:32:45,254
- Hayley's parents?
- Yes.
470
00:32:45,277 --> 00:32:49,085
Welcome, welcome!
Such a big pleasure to meet you!
471
00:32:49,096 --> 00:32:54,100
Oh... I'm sorry. I've not cleaned up.
I work all day, but...
472
00:32:54,113 --> 00:32:56,525
Please, come to our place.
We live over there.
473
00:32:56,540 --> 00:32:58,612
- Please, follow me.
- Thank you, thank you very much!
474
00:32:58,635 --> 00:33:01,682
- Did you have a nice trip?
- Oh, it was wonderful, wonderful.
475
00:33:03,596 --> 00:33:06,719
Please, come in.
Mariangela, come here!
476
00:33:06,743 --> 00:33:09,201
- Hayley's parents have arrived.
- Oh, hello!
477
00:33:09,216 --> 00:33:11,555
- Phyllis, Jerry.
- So nice to meet you.
478
00:33:11,580 --> 00:33:12,298
Good morning.
479
00:33:12,403 --> 00:33:16,293
- Oh, Mariangela don't speak good English.
- No... - No.
480
00:33:16,458 --> 00:33:20,058
- What do you drink?
- Well... wine would be great.
481
00:33:20,674 --> 00:33:23,134
Michelangelo and Hayley
should be here any minute.
482
00:33:23,150 --> 00:33:26,227
But if you excuse me now,
I need to go to clean up.
483
00:33:26,629 --> 00:33:31,174
- Mariangela, open the bottle and pour him a drink.
- I'm going to open it.
484
00:33:31,259 --> 00:33:35,178
- Meanwhile you sit down.
- Ok. - Be right back. - Yes
485
00:33:36,856 --> 00:33:38,456
- Hello!
- mama!
486
00:33:38,477 --> 00:33:39,955
- Hi. Hi!
487
00:33:40,197 --> 00:33:42,417
You just find the place OK, right?
488
00:33:42,429 --> 00:33:46,578
We just followed a passing hearse,
and here we are, you know.
489
00:33:46,899 --> 00:33:50,318
- You have arrived! Well! - Hello.
- Taste my specialties.
490
00:33:50,280 --> 00:33:54,550
Oh, Mom, the green ones are
like Tapenade. They're so good.
491
00:33:54,560 --> 00:33:56,965
- You should try them, they're amazing.
- Oh, OK.
492
00:33:57,313 --> 00:33:58,726
Oh...
493
00:33:59,144 --> 00:34:03,583
Well... I'm sorry.
Excuse me. It's great.
494
00:34:03,607 --> 00:34:06,972
I mean, I try and make this,
but I never get this taste.
495
00:34:06,990 --> 00:34:10,102
She could teach you.
Teach her to make croutons.
496
00:34:10,119 --> 00:34:11,927
- Yes, OK.
- No. Oh, no, really.
497
00:34:11,945 --> 00:34:16,041
- Come on, free cooking lesson.
- I... I don't wanna be...
498
00:34:17,804 --> 00:34:21,017
Have one. I have to kinda...
499
00:34:21,809 --> 00:34:23,810
Please.
500
00:34:28,783 --> 00:34:30,671
Formaldehyde!
501
00:34:30,943 --> 00:34:36,740
(Giancarlo) The time has fled...
502
00:34:36,824 --> 00:34:45,082
(Giancarlo) And I die in despair!
503
00:34:45,124 --> 00:34:53,965
And I die in despair!
504
00:34:54,884 --> 00:35:19,769
And I've never loved life so much!
Victory!
505
00:35:20,084 --> 00:35:21,706
She showed me how to make these, Jerry,
506
00:35:21,742 --> 00:35:25,714
but, of course, she gets mozzarella
fresh everyday from Naples.
507
00:35:25,803 --> 00:35:29,169
- What do you do, Phyllis?
- I'm a psychiatrist.
508
00:35:29,186 --> 00:35:32,678
Oh! A psychiatrist.
509
00:35:34,786 --> 00:35:37,013
I've never been to Naples,
but I hear it's beautiful.
510
00:35:37,038 --> 00:35:39,327
There's no cooking like in Naples.
511
00:35:39,352 --> 00:35:41,530
You see much of Italy, Jerry?
512
00:35:42,799 --> 00:35:45,119
Jerry, he's asking you a question.
513
00:35:47,839 --> 00:35:49,454
Yes... Naples.
514
00:35:52,280 --> 00:35:56,593
Have you... have you ever
taken singing lessons, Giancarlo?
515
00:35:56,917 --> 00:35:59,697
Singing lessons? No.
What for?
516
00:36:00,851 --> 00:36:04,448
You, well, you have just a natural voice.
517
00:36:04,797 --> 00:36:07,425
I'm no singer.
I sing for me.
518
00:36:07,693 --> 00:36:09,481
Since I was a boy.
519
00:36:09,586 --> 00:36:14,207
- You have a very very beautiful gift.
- Yeah.
520
00:36:14,596 --> 00:36:20,056
But, no. She says that I make only
too much noise around the house.
521
00:36:20,174 --> 00:36:21,690
And no one's ever heard you?
522
00:36:21,703 --> 00:36:24,480
No, he's our own private Caruso.
523
00:36:24,843 --> 00:36:31,168
You have a fantastic voice, have you
ever thought of doing anything with it?
524
00:36:31,252 --> 00:36:33,937
He sings for pleasure, not for money.
525
00:36:34,145 --> 00:36:36,636
Well, there's a great deal
of pleasure in money.
526
00:36:36,647 --> 00:36:40,859
You know, it's green and crinkly,
you can fondle the bills.
527
00:36:40,882 --> 00:36:43,969
Listen, uh... I'm no singer.
528
00:36:45,874 --> 00:36:48,470
I... I don't know, I...
529
00:36:48,705 --> 00:36:54,758
Is it possible that... that, um...
after dinner, you could sing something for me?
530
00:36:54,774 --> 00:36:58,493
Me? No... I don't know.
I... I become too embarrassed.
531
00:36:58,710 --> 00:37:01,185
No... no, right here,
just among us... right...
532
00:37:01,212 --> 00:37:04,879
No... no. Please, Michelangelo,
please tell him too.
533
00:37:05,546 --> 00:37:11,997
I... you know, I... I have a friend
in town here, who's in the recording business.
534
00:37:12,016 --> 00:37:17,651
And... and if... if you would just... if you
would just sing. He's a very knowledgable man.
535
00:37:17,668 --> 00:37:19,767
And... and... you know, if you just...
536
00:37:19,785 --> 00:37:22,791
When you... when you're not busy,
when you're not cremating anybody,
537
00:37:22,901 --> 00:37:26,612
- and we just...
- Look, he's already said no.
538
00:37:29,358 --> 00:37:32,992
Dad's not a singer. I'm sure you don't
want him to make fool of himself.
539
00:37:33,014 --> 00:37:34,670
Jerry, back off.
540
00:37:35,596 --> 00:37:39,372
OK, forget it.
I... I'm not gonna say another word. I...
541
00:37:39,854 --> 00:37:43,535
Forget it.
But the guy has a fantastic voice!
542
00:37:43,896 --> 00:37:48,949
This is... You have...
OK, I'm... I'm finished.
543
00:37:48,959 --> 00:37:51,552
The subject is closed.
But... his voice is great,
544
00:37:51,562 --> 00:37:54,585
somebody's got to do something
with this, because he's... he's...
545
00:37:54,590 --> 00:37:56,455
- Jerry!
- Not me! I'm not saying I would.
546
00:37:56,464 --> 00:37:58,824
But... but he's got a fantastic...
547
00:37:58,832 --> 00:38:00,268
- The man is a genius,
- That's enough.
548
00:38:00,292 --> 00:38:02,353
he's got a natural... great natural...
549
00:38:02,368 --> 00:38:07,126
I'm not saying anything, you know,
I'm... I'm off the subject.
550
00:38:07,232 --> 00:38:12,148
Great voice. Fantastic.
Big star...
551
00:38:15,209 --> 00:38:18,461
- What's the name of the hotel?
- I can't remember.
552
00:38:18,462 --> 00:38:24,592
- It's in the center? - Yes, more or less.
It was... was red...
553
00:38:29,974 --> 00:38:34,102
We're here. Sorry for the delay.
We have been waiting for you.
554
00:38:34,186 --> 00:38:37,230
Er... yes... uh...
555
00:38:38,858 --> 00:38:45,363
You couldn't find
something more simple?
556
00:38:45,364 --> 00:38:48,700
We need to meet people rather important.
557
00:38:48,743 --> 00:38:51,745
- We like you dressed like that.
- Like how?
558
00:38:51,829 --> 00:38:54,622
But some of our friends
may not understand.
559
00:38:54,707 --> 00:38:58,752
- I lost my suitcase on the train,
- Then that's it. Oh, well.
560
00:38:58,836 --> 00:39:03,882
Well, we have organized a trip,
a private Vatican tour.
561
00:39:03,883 --> 00:39:09,012
- Beautiful. True love? - Yes,
I know him well. - Come on, then.
562
00:39:09,096 --> 00:39:14,017
- I hope they let us in.
- I don't want to go in!
563
00:39:14,018 --> 00:39:18,980
- Miss... are you okay?
- Yes, yes, thank you.
564
00:39:20,524 --> 00:39:22,901
Thanks, but...
565
00:39:22,985 --> 00:39:27,989
Oh, but... but... but you are...
But you are Pia Fusari?
566
00:39:29,367 --> 00:39:32,494
You recognized me?
567
00:39:32,536 --> 00:39:38,041
Yes, but you... Oh, my God, but you
are one of my favorite actresses!
568
00:39:38,042 --> 00:39:40,543
I'm flattered.
569
00:39:40,544 --> 00:39:46,549
But you walk down the street here
like a normal person?
570
00:39:47,760 --> 00:39:49,761
We're making a movie here.
571
00:39:51,806 --> 00:39:55,183
- You want to come and see?
- Me?!
572
00:39:55,267 --> 00:40:00,313
Yes!
573
00:40:00,398 --> 00:40:04,317
But that is Juliet Falcone!
574
00:40:04,318 --> 00:40:11,408
No! There is Luca Jump! I love
Luke Salta, he is so charismatic!
575
00:40:11,450 --> 00:40:13,451
No, I do not believe it!
576
00:40:13,953 --> 00:40:18,540
It 's amazing. He painted the ceiling
lying on scaffolding.
577
00:40:18,582 --> 00:40:23,837
Working all the time lying on one's back!
I can't imagine it!
578
00:40:23,921 --> 00:40:26,714
I can, perfectly.
579
00:40:27,059 --> 00:40:29,348
Shoot, I'm gonna be late to class.
580
00:40:29,474 --> 00:40:33,227
- Could you take Monica around today?
- No, I can't. I'm working on my drawings.
581
00:40:33,254 --> 00:40:38,511
- Oh, please. She doesn't know Rome at all.
- No, I can't. I do not have time to go...
582
00:40:38,523 --> 00:40:40,563
- ...to the Colosseum for the millionth time.
- Please... just...
583
00:40:40,578 --> 00:40:42,871
Just, please, for me.
Could you do it for me?
584
00:40:42,888 --> 00:40:46,541
- Er... OK.
- Thank you.
585
00:40:52,991 --> 00:40:55,237
- That is so impressive.
- Oh, I know.
586
00:40:55,252 --> 00:40:59,119
- The lines, the empty space...
- Yeah, exactly. There's a lot of negative space.
587
00:40:59,131 --> 00:41:01,528
Are you sure I'm not taking you away
from anything important today?
588
00:41:01,553 --> 00:41:05,496
No, I think... I'm just worried
I was taking you away from something,
589
00:41:05,504 --> 00:41:07,594
- if you had work to do.
- No, no, I'm fine.
590
00:41:07,601 --> 00:41:09,292
This is actually my favorite thing to do.
591
00:41:09,307 --> 00:41:12,014
Yeah. If you weren't here,
I'd probably be doing this alone.
592
00:41:12,200 --> 00:41:16,583
I mean, it's incredible that the Colosseum
is still standing after thousands of years.
593
00:41:16,596 --> 00:41:19,607
You know, Sally and I have to retile
the bathroom every six months.
594
00:41:19,622 --> 00:41:23,017
These guys were truly...
truly brilliant architects.
595
00:41:23,041 --> 00:41:31,506
I just find it so ironic that there was once this
magnificent civilization and now just these ruins.
596
00:41:32,385 --> 00:41:38,940
I... I call that futile feeling
"Ozymandias melancholia".
597
00:41:39,434 --> 00:41:40,528
OK.
598
00:41:41,781 --> 00:41:45,983
- This is just kind of thing you wanna build?
- Oh, I would be very proud if I'd done this.
599
00:41:46,027 --> 00:41:48,211
Did you always wanna be an architect?
600
00:41:48,227 --> 00:41:50,681
Ah, you'll laugh if I tell you
what my ambition is.
601
00:41:50,703 --> 00:41:52,906
What? No... no, I won't.
602
00:41:53,069 --> 00:41:59,342
To build radical structures, I mean, to be
scandalous, to change the architectural landscape.
603
00:41:59,464 --> 00:42:01,540
Are.. are you interested in architecture?
604
00:42:01,888 --> 00:42:05,770
I'm interested in Gaudi,
Antonio Gaudi.
605
00:42:05,985 --> 00:42:10,799
I mean, for me La Sagrada Familia
is poetry in stone.
606
00:42:10,915 --> 00:42:14,045
Oh, bullshit!
You went six months of college.
607
00:42:14,054 --> 00:42:16,447
You know nothing about architecture
but a few names.
608
00:42:16,463 --> 00:42:19,803
You saw the movie, The Fountainhead.
609
00:42:19,822 --> 00:42:26,841
I just find something so sexy
about an uncompromising artist.
610
00:42:26,857 --> 00:42:34,652
I mean, I would do anything
to spend a night with Howard Roark.
611
00:42:34,677 --> 00:42:36,599
Oh, God save me, save me!
612
00:42:36,613 --> 00:42:39,691
Another young woman who wants to
give her body to Howard Roark.
613
00:42:39,705 --> 00:42:41,837
Come on, I mean, she is fun to talk to.
614
00:42:41,852 --> 00:42:46,546
Yes, and you buy into her bullshit because
she seems to know all the right things to say.
615
00:42:46,570 --> 00:42:48,803
She knows names,
she knows buzzwords,
616
00:42:48,813 --> 00:42:52,950
she knows certain cultural phrases
that imply she knows more than she does.
617
00:42:52,968 --> 00:42:56,688
The Anxiety of Influence,
the Bartok's string quartets,
618
00:42:56,710 --> 00:42:59,933
the perversion of the dialectic,
La Sagrada Familia,
619
00:42:59,988 --> 00:43:03,077
"The gong-tormented sea".
620
00:43:03,486 --> 00:43:06,767
So what? I should press her and not let
her get away with the namedropping?
621
00:43:06,796 --> 00:43:07,922
But you didn't.
622
00:43:07,950 --> 00:43:12,014
Yeah, I mean, it's sort of charming
that she's a con artist.
623
00:43:12,025 --> 00:43:16,748
Yes, she does have a certain
something which trumps logic.
624
00:43:16,759 --> 00:43:22,005
So, go ahead, walk into the propeller.
625
00:43:22,939 --> 00:43:26,455
So was it OK with Monica today?
Or did she just drive you crazy?
626
00:43:26,469 --> 00:43:29,416
Yeah. I don't have enough time to spend
squiring her around, you know, I'm trying to work.
627
00:43:29,426 --> 00:43:32,124
I started having those insecure
thoughts again today.
628
00:43:32,137 --> 00:43:33,146
- Please stop.
- No...
629
00:43:33,158 --> 00:43:36,917
Because I thought maybe it was a bad idea that
I put you guys together for the whole day,
630
00:43:36,932 --> 00:43:38,807
because what if you ended up attracted to her.
631
00:43:38,816 --> 00:43:41,537
Please stop worrying. She's a
self-obsessed pseudo-intellectual.
632
00:43:41,549 --> 00:43:42,911
I mean, she's pretty, but so what?
633
00:43:42,924 --> 00:43:45,686
- She is, she's very pretty.
- Yes, she's very pretty.
634
00:43:45,702 --> 00:43:49,499
- I mean... I mean, not conventionally.
- I'd like to see her with someone.
635
00:43:49,509 --> 00:43:51,087
Who do we know?
We must know someone...
636
00:43:51,103 --> 00:43:52,835
- Grazie.
- ...to fix her up with?
637
00:43:52,845 --> 00:43:57,050
- Yeah, I'm sure we can scare somebody up.
- Who?
638
00:43:57,106 --> 00:44:01,091
What about Leonardo Basso?
Yeah, we exercise together. He's...
639
00:44:01,101 --> 00:44:03,205
he's nice-looking, and he's smart,
and he makes good dough.
640
00:44:03,220 --> 00:44:05,681
Actually, I think he broke up with
some girl who was also an actress.
641
00:44:05,697 --> 00:44:09,075
- I think he'd be the perfect choice for Monica.
- That's great. Could you... can you call him.
642
00:44:09,090 --> 00:44:11,179
- Yeah. I'll be the matchmaker.
- Great.
643
00:44:12,441 --> 00:44:15,318
Please sit down, Mr. Pisanello.
644
00:44:15,319 --> 00:44:20,823
- This will be your new office.
- My new office!
645
00:44:20,824 --> 00:44:23,826
.. but I'm not an employee.
646
00:44:23,911 --> 00:44:26,829
Very funny.
647
00:44:26,830 --> 00:44:32,460
Serafina, come. Look. We have
a famous person in our company.
648
00:44:32,461 --> 00:44:35,963
- Good morning.
- Take care of him, Give him everything he needs.
649
00:44:36,048 --> 00:44:39,967
- All day.
- With pleasure. - Thank you.
650
00:44:39,968 --> 00:44:42,470
- You will take care of me all day?
- Yes
651
00:44:42,554 --> 00:44:46,808
- Whatever you need, I'm here.
- Yes
652
00:44:54,441 --> 00:44:58,444
Calm down.
653
00:44:58,487 --> 00:45:03,366
- How was your day?
- My day?
- Yes
654
00:45:03,450 --> 00:45:05,868
It's been good.
655
00:45:05,953 --> 00:45:10,373
Oh, I did spill coffee on some documents,
but I avoided spilling all of it.
656
00:45:10,374 --> 00:45:12,625
The rest of the day went good.
657
00:45:12,710 --> 00:45:16,462
Did you hear that? Mr. Pisanello
happened to spill his coffee.
658
00:45:16,505 --> 00:45:21,509
But his reflexes avoided a tragedy...
659
00:45:21,593 --> 00:45:24,345
.. with no probable loss of human lives.
660
00:45:24,346 --> 00:45:26,389
Why did he spill the coffee?
661
00:45:26,473 --> 00:45:29,892
It will be on the news at 9 pm,
with our distinguished guests...
662
00:45:29,893 --> 00:45:34,480
.. the leaders of Italy,
the ambassador of Brazil, and the UN.
663
00:45:34,523 --> 00:45:36,733
Mr. Pisanello...a statement.
664
00:45:36,775 --> 00:45:38,901
- A statement!
- Yes, a statement.
665
00:45:38,986 --> 00:45:45,116
- A statement... so?
- Tell us anything. - So?
666
00:45:45,159 --> 00:45:49,412
I think... I think...
Ah, maybe it's going to rain.
667
00:45:49,413 --> 00:45:52,790
You heard it. Pisanello Leopold
says it might rain.
668
00:45:52,791 --> 00:45:55,251
Can you tell us how you will sleep tonight?
669
00:45:55,294 --> 00:45:59,380
Normally I sleep on my back.
670
00:45:59,423 --> 00:46:02,175
Leopoldo Pisanello says
he sleeps on his back.
671
00:46:02,259 --> 00:46:05,178
You never sleep on your stomach?
672
00:46:05,262 --> 00:46:09,932
No, I suffer a bit 'of gastritis.
Not a serious thing...
673
00:46:09,933 --> 00:46:12,518
- On my belly I don't like like it that much...
- How much?
674
00:46:12,561 --> 00:46:16,814
- Enough! Please! Stop it!
- It 's important! - Enough!
675
00:46:16,899 --> 00:46:19,776
Enough! Go!
676
00:46:19,818 --> 00:46:23,404
What do you want from me?! How to sleep...
677
00:46:23,447 --> 00:46:29,202
What do you think? I only have these printed dresses.
678
00:46:29,286 --> 00:46:32,955
I have to buy something now that you're so famous.
679
00:46:32,956 --> 00:46:36,834
Sofia, I'm tired, I have a headache.
Forget it.
680
00:46:36,835 --> 00:46:40,421
I had a terrible day.
Let's not go to the premiere of the film.
681
00:46:40,464 --> 00:46:45,343
But we must go!
We have to keep up our image.
682
00:46:45,344 --> 00:46:48,179
Sofia, but who cares!
683
00:46:48,222 --> 00:46:52,600
Do you really think anyone cares if Leopoldo Pisanello
doesn't attend the premier of a film?
684
00:46:52,601 --> 00:46:58,439
- Sure!
- But Sofia, I am Mr."Any Fool".
685
00:46:58,482 --> 00:47:02,985
And you're my wife, the wife of
Mr. "Any Fool".
686
00:47:03,070 --> 00:47:05,822
But you said you'd go.
687
00:47:24,258 --> 00:47:26,467
It's Gina Francone.
688
00:47:29,012 --> 00:47:32,265
Ah! It's Tony Branca.
689
00:47:34,852 --> 00:47:39,522
There he is. Good evening.
Good evening.
690
00:47:39,606 --> 00:47:42,900
But who do I see? Here he is!
Leopoldo Pisanello.
691
00:47:46,488 --> 00:47:49,907
He is accompanied by the lovely Sofia.
692
00:47:49,908 --> 00:47:54,912
Very elegant, with that dress.
693
00:47:54,913 --> 00:47:59,500
Yes, Sofia is wearing a printed cotton dress.
694
00:47:59,543 --> 00:48:03,796
.. And a coat that seems to match.
695
00:48:03,881 --> 00:48:08,050
- Yes, definitely.
- And I I've never... a ripped stocking.
696
00:48:08,135 --> 00:48:13,264
We're checking. Yes,
it is a run in the left stocking.
697
00:48:13,307 --> 00:48:17,810
Lady Pisanello, the run in the stocking,
tell us, is it intentional?
698
00:48:17,895 --> 00:48:21,772
- I have a run?
- Yes, very impressive, very fashionable.
699
00:48:21,815 --> 00:48:23,816
You see, Martina?
700
00:48:23,817 --> 00:48:27,069
- Then we will see you soon in Cannes?
- Absolutely.
701
00:48:27,070 --> 00:48:29,906
- Well, sorry, but there's Gina Franconi.
- Please.
702
00:48:29,948 --> 00:48:34,702
- Mr. Pisanello.
- Yes?
- I am Marisa Raguso,your fan.
- Thank you.
703
00:48:34,786 --> 00:48:40,041
I think you are very, very sexy,
more than all these "frocetti" actors...
704
00:48:40,083 --> 00:48:42,168
.. Making superhero movies.
705
00:48:42,210 --> 00:48:46,422
- Sure.
- It would be nice to have a little
more time to talk.
706
00:48:46,465 --> 00:48:50,426
- Let me know what you think of the
cultural situation in Italy.
- Me?
707
00:48:50,469 --> 00:48:55,556
Tell you what, I'll give you my phone number.
Call me.
708
00:48:55,557 --> 00:48:58,851
- Your Number?
- Anytime.
- All right.
709
00:48:59,978 --> 00:49:04,982
- Mr. Pisanello, tell us the truth.
Do you wear briefs or boxers?
710
00:49:04,983 --> 00:49:10,863
- Boxers, large, white.
- I knew it! I always knew!
711
00:49:10,864 --> 00:49:15,451
It 's clear, a type of boxer.
It 's cool! I knew it!
712
00:49:14,959 --> 00:49:19,377
Do not forget my words, girl
713
00:49:19,459 --> 00:49:23,900
You don't know that love
714
00:49:23,978 --> 00:49:28,175
is a beautiful thing like the sun.
715
00:49:28,436 --> 00:49:32,547
More than the sun, it gives warmth
716
00:49:32,908 --> 00:49:37,380
down slowly through the veins
717
00:49:37,446 --> 00:49:41,788
and gradually reaches the heart...
718
00:49:43,384 --> 00:49:47,138
So, er... what're you thinking now that
you've fixed her with your pal?
719
00:49:47,172 --> 00:49:47,993
I don't know.
720
00:49:48,006 --> 00:49:51,611
Sally and I thought it would be a fun idea
to come out and visit these ruins.
721
00:49:51,634 --> 00:49:53,827
Yes, so then what occurred?
What is it?
722
00:49:54,096 --> 00:49:57,741
I don't know. I just... I know
I regreted introducing her to Leonardo.
723
00:49:57,750 --> 00:49:59,213
Yes? You're jealous?
724
00:49:59,230 --> 00:50:00,606
Yeah, all of a sudden,
I want to get her alone in a room...
725
00:50:00,627 --> 00:50:03,109
...and tell her I've loved her.
Isn't that stupid?
726
00:50:03,133 --> 00:50:06,363
I had never felt anything until
this afternoon, and suddenly...
727
00:50:07,121 --> 00:50:15,249
Her face got to me, and I... I loved how
she... she wore her hair. She looks great.
728
00:50:21,063 --> 00:50:23,842
- How do you like Monica?
- Oh, she's lovely.
729
00:50:24,392 --> 00:50:28,344
- I can't wait to see her again.
- Oh, yeah? You're gonna... gonna see her again?
730
00:50:28,391 --> 00:50:32,362
- Tomorrow night.
- I think Sally and I are free Tomorrow night.
731
00:50:32,418 --> 00:50:34,034
I think it's better
if there's just the two of us...
732
00:50:34,052 --> 00:50:37,482
- Please. Right away. . .
- could you bring the menu, please?
733
00:50:41,217 --> 00:50:44,264
Giancarlo, I took the liberty
of calling my friend,
734
00:50:44,283 --> 00:50:46,798
and I set up an audition for you
with the recording comp...
735
00:50:46,817 --> 00:50:48,290
I told you, "No".
736
00:50:48,306 --> 00:50:50,960
But why? What do you
have against live people?
737
00:50:50,975 --> 00:50:55,162
You... your whole life, you can't just
deal with people that have rigor mortis.
738
00:50:55,176 --> 00:51:00,322
You've got a great voice. You should be...
you should be singing Pagliacci for multitudes.
739
00:51:00,338 --> 00:51:01,790
- You... you know.
- Pagliacci?
740
00:51:01,800 --> 00:51:05,161
Pagliacci, yes!
You... you were born to play that.
741
00:51:05,171 --> 00:51:07,722
- I've always dreamed of singing Pagliacci.
- Yes, I know!
742
00:51:07,738 --> 00:51:09,585
Of course, 'cause you're a natural.
743
00:51:09,599 --> 00:51:13,992
That's... uh, you know, stick with me,
we can go very far, really.
744
00:51:14,006 --> 00:51:16,002
- We?
- We, yes!
745
00:51:16,013 --> 00:51:17,728
I would... I would manage you,
746
00:51:17,744 --> 00:51:21,627
and I... I will direct you or put on
the greatest production of Pagliacci.
747
00:51:21,651 --> 00:51:25,340
I'm telling you I know exactly what to do,
I... You have to believe me.
748
00:51:25,394 --> 00:51:28,920
I... I don't know why I'm shouting,
you know, you're two inches in front of me.
749
00:51:28,940 --> 00:51:30,578
Trust me.
750
00:51:30,846 --> 00:51:40,044
Nessun sleeps! Nessun sleeps!
751
00:51:42,045 --> 00:51:46,742
Even you, oh Princess,
752
00:51:46,770 --> 00:51:51,004
in your cold room,
753
00:51:51,024 --> 00:51:59,832
watch the stars which tremble with love,
754
00:52:00,186 --> 00:52:05,487
and hope!
755
00:52:07,360 --> 00:52:12,914
But my secret is hidden within me;
756
00:52:13,364 --> 00:52:17,243
No one will know my name!
757
00:52:17,257 --> 00:52:22,067
No, No! On your mouth ...
758
00:52:22,078 --> 00:52:26,073
set, you stars!
759
00:52:26,100 --> 00:52:28,179
Victory!
760
00:52:29,320 --> 00:52:35,367
Victory!
761
00:52:39,864 --> 00:52:42,133
How did it go?
762
00:52:42,179 --> 00:52:44,888
You know what? Ask your father.
763
00:52:45,140 --> 00:52:46,569
Uh-oh...
764
00:52:47,351 --> 00:52:50,938
- I'm so sorry, Jerry. I let you down.
- No...
765
00:52:51,396 --> 00:52:54,733
You should've seen his face.
He knew it was terrible.
766
00:52:54,754 --> 00:52:56,720
It wasn't terrible, you know.
767
00:52:56,735 --> 00:53:00,789
Yes, if you... if it was at La Scala where
they would've been throwing fruits and vegetables,
768
00:53:00,812 --> 00:53:04,261
yes, they would have.
But, uh... this was a cold audition room.
769
00:53:04,305 --> 00:53:08,306
It's all fantasy. You imagine
his voice is better than it really is,
770
00:53:08,351 --> 00:53:11,634
because you're searching for an excuse
to come out of retirement.
771
00:53:11,750 --> 00:53:14,962
Hey, don't psychoanalyze me, Phyllis, OK?
772
00:53:14,982 --> 00:53:17,983
You know, many have tried, all have failed.
773
00:53:18,027 --> 00:53:22,840
I didn't... My brain doesn't fit the usual
id, ego, superego model.
774
00:53:22,886 --> 00:53:26,089
No, you have the only brain with three ids.
775
00:53:26,139 --> 00:53:29,359
If we eat something,
surely we will feel better.
776
00:53:29,372 --> 00:53:32,167
I'm not hungry.
It was a foolish idea to begin with.
777
00:53:32,187 --> 00:53:35,929
Well, you father is a grown man,
I mean, he can make his own decisions.
778
00:53:35,941 --> 00:53:37,624
I don't know why you showed up at all.
779
00:53:37,640 --> 00:53:40,878
You know, you were sitting there
with a disapproving face,
780
00:53:40,904 --> 00:53:44,632
very sour through the whole thing.
Maybe you made your father nervous.
781
00:53:44,647 --> 00:53:46,660
I came because he's a simple man.
782
00:53:46,680 --> 00:53:50,473
And I didn't want to send him alone
into a tank of music business sharks.
783
00:53:50,497 --> 00:53:54,051
- Tank of sharks?
- Wow, you think my father is a shark?
784
00:53:54,073 --> 00:54:00,854
In the aquatic world, I've been likened to
a spineless jellyfish, but that's about it.
785
00:54:00,903 --> 00:54:04,603
Look, you defend your father,
bacause he's family, and I understand.
786
00:54:04,615 --> 00:54:08,056
- But he is wrong.
- No, I defend him because you're wrong.
787
00:54:08,077 --> 00:54:10,849
There's no sin in trying something and failing.
788
00:54:10,861 --> 00:54:12,832
I don't want to say anything,
but I told you:
789
00:54:12,852 --> 00:54:18,568
You choose projects that are doomed to fail.
You get some kind of a payoff out of failing.
790
00:54:18,608 --> 00:54:22,316
What projects do I choose
that are doomed to fail?
791
00:54:22,330 --> 00:54:25,301
Rigoletto, with everyone
dressed like white mice.
792
00:54:27,471 --> 00:54:33,141
Can you hear him?
Is that not a gorgeous voice?
793
00:54:33,185 --> 00:54:36,809
Sure, what good it is
if he can only do it in the shower?
794
00:54:36,834 --> 00:54:39,348
Well, but you admit he can...
795
00:54:40,567 --> 00:54:45,206
He is right, Jerry.
Everyone sings great in the shower.
796
00:54:45,489 --> 00:54:51,258
That's right...
He does it in the shower.
797
00:54:51,307 --> 00:54:54,388
Dad, even you sing in the shower.
798
00:54:55,186 --> 00:54:57,051
I know, I...
799
00:54:57,563 --> 00:55:03,144
In life I have a terrible voice, but
when I'm soaping myself under hot water,
800
00:55:03,173 --> 00:55:07,566
I sound just like Eartha Kitt.
801
00:55:07,584 --> 00:55:09,842
You look strange.
802
00:55:09,888 --> 00:55:14,094
Phyllis, I'm having...
There's a psychological term for this.
803
00:55:14,142 --> 00:55:17,385
I'm having a breakthrough or an epiphany...
804
00:55:17,395 --> 00:55:19,727
Wha... what is that term for what I'm having?
805
00:55:19,741 --> 00:55:21,635
A death wish.
806
00:55:24,195 --> 00:55:29,241
Bravo, you were fantastic. Come,
let me introduce a fan of yours.
807
00:55:29,326 --> 00:55:33,120
She has seen all your movies.
Milly, right?
- Yes, Milly.
808
00:55:33,204 --> 00:55:38,959
- Hi. - I'm sorry.
- So you're one of my fans. - Yes
809
00:55:38,960 --> 00:55:43,839
I have seen all of your films.
- I'm so flattered.
810
00:55:43,882 --> 00:55:48,635
- No, it's true. - Yes? -
I believe that you are an amazing actor.
811
00:55:48,636 --> 00:55:54,725
When you play an Arab or
terrorist or a divorced father...
812
00:55:54,768 --> 00:55:58,395
- I always dreamed of being able to meet you.
- Can we have lunch together?
813
00:55:58,396 --> 00:56:05,152
- What? You and I! - Eh.
- Together? - I only have an hour.
814
00:56:05,153 --> 00:56:09,406
Oh, my God! Oh, my God!
815
00:56:09,491 --> 00:56:14,661
You are the sexiest man in Rome,
second in World Film. Did you know?
816
00:56:14,746 --> 00:56:16,872
Yes, that's what they tell me.
817
00:56:16,915 --> 00:56:18,916
- Shall we?
- Yes
818
00:56:20,668 --> 00:56:22,669
Thank you.
819
00:56:23,171 --> 00:56:27,674
- Do you want to have many children?
- No, children? No.
820
00:56:27,675 --> 00:56:32,179
You become their slave.
Diapers, schools, diseases...
821
00:56:32,180 --> 00:56:36,517
- Then they grow up, they leave,
and you never see them anymore.
- Not so.
822
00:56:36,559 --> 00:56:40,270
For me it was so.
You see, I ran away from home.
823
00:56:40,313 --> 00:56:45,317
My father was a drug dealer and
stole for my mother in stores.
824
00:56:45,402 --> 00:56:49,154
What could I do?
Was I not right?
825
00:56:56,955 --> 00:56:59,957
- Look!
- He's a great actor.
826
00:57:01,292 --> 00:57:06,422
- There is the actor, Luchino Salta.
- Where?
- Yes, that's him.
827
00:57:06,464 --> 00:57:09,466
But he's married.
Who's that with him?
828
00:57:12,971 --> 00:57:14,972
What's up? What is it?
829
00:57:15,807 --> 00:57:17,808
I'm fine, I'm fine.
830
00:57:20,061 --> 00:57:23,564
I cannot believe you are having lunch with me.
831
00:57:23,606 --> 00:57:27,109
But I am the lucky one, you know?
I usually eat alone now.
832
00:57:27,193 --> 00:57:30,988
No! You alone? You are married,
it is written all over the papers.
833
00:57:31,072 --> 00:57:36,076
Marriage is like wine:
it is a wonder if it is good, if not...
834
00:57:37,370 --> 00:57:42,207
We split up. The press does not know.
It's still a secret.
835
00:57:42,250 --> 00:57:45,252
Of course.
No, I won't say anything.
836
00:57:46,004 --> 00:57:52,134
- What are they doing?
- He โโlooks into her eyes. He wants her.
837
00:57:53,595 --> 00:57:59,850
I'd like for you to stop by and watch me
on the set this afternoon.
838
00:57:59,893 --> 00:58:04,104
So you can give me some advice,
and you can tell me what you think...
839
00:58:04,147 --> 00:58:07,900
Then, perhaps,
we can go to my hotel to talk about it.
840
00:58:09,027 --> 00:58:12,029
Because, you are interested in my ideas?
841
00:58:12,655 --> 00:58:16,909
- Should I be interested in something else?
- No, no.
- Ah.
- No, absolutely
842
00:58:16,993 --> 00:58:21,163
It's just that Anthony, my husband, always says
my head is in the clouds.
843
00:58:21,164 --> 00:58:24,041
This, perhaps, is a bit true, but...
844
00:58:24,125 --> 00:58:26,502
He doesn't take your ideas seriously?
845
00:58:26,544 --> 00:58:30,172
No, not seriously, respects them, but
they are scientific.
846
00:58:30,173 --> 00:58:33,550
Yes, because I am a high school teacher.
I teach astronomy.
847
00:58:33,551 --> 00:58:36,178
- Who would have guessed?
- Yes
848
00:58:36,179 --> 00:58:41,141
So I doubt you are interested in
my ideas for acting.
849
00:58:41,142 --> 00:58:44,645
Astronomy, then the sky,
the planets, the stars...
850
00:58:44,687 --> 00:58:48,398
- You're... you are... Wait, I don't mean. .
- I'm saying nothing.
851
00:58:48,441 --> 00:58:53,654
- Are you a Libra?
- No, I'm a Sagittarius.
- Oh...
852
00:58:53,696 --> 00:58:55,697
He took her hand.
853
00:58:56,950 --> 00:59:02,955
- She should give him a slap.
- No, actually, I'm sure she likes it.
854
00:59:10,838 --> 00:59:14,466
- Are you hurt?
- No. .. no.
855
00:59:14,551 --> 00:59:18,720
Good morning. We are at the home of
Mr. Leopoldo Pisanello.
856
00:59:18,721 --> 00:59:23,600
It's half past seven, and Mr.
Pisanello is shaving...
857
00:59:23,601 --> 00:59:29,481
.. an event that we document
from first to last gesture.
858
00:59:29,482 --> 00:59:32,734
Mr. Pisanello is having his hair cut.
859
00:59:32,819 --> 00:59:37,364
- Look, just a trim.
- He opted for only a trim.
860
00:59:50,753 --> 00:59:53,380
Sorry. We are all full.
There are no tables.
861
00:59:53,464 --> 00:59:58,260
- You must be wrong. My husband booked yesterday.
- There must be a mistake.
862
00:59:58,261 --> 01:00:01,638
- How is this possible?
- There's no table? Okay, we'll come back again.
863
01:00:01,723 --> 01:00:05,392
- No, Mr. Pisanello.
- Please, this way.
864
01:00:05,476 --> 01:00:08,729
- What a shame!
- What manners!
- How dare you!
865
01:00:08,771 --> 01:00:11,231
But we are loyal customers!
866
01:00:11,274 --> 01:00:14,985
- They are right.
They were in line before us.
- Nonsense.
867
01:00:15,028 --> 01:00:17,029
Please, this way. Come in.
868
01:00:22,785 --> 01:00:25,912
When I saw you in the office I couldn't resist.
869
01:00:25,997 --> 01:00:28,790
They say that power is an aphrodisiac.
870
01:00:32,378 --> 01:00:35,172
- And who is she?
- My best friend.
871
01:00:35,173 --> 01:00:40,052
I promised her
you'd have sex with her after me.
872
01:00:40,053 --> 01:00:43,138
This will be one of the happiest days of her life.
873
01:00:43,181 --> 01:00:46,183
You know, he's worried
because he is married.
874
01:00:47,769 --> 01:00:52,689
Mr. Pisanello, for you rules do not count.
You're special.
875
01:00:54,856 --> 01:00:57,148
Yes, yes, I... I...
I agree with you completely.
876
01:00:57,158 --> 01:01:02,176
I mean, this first time I read The Myth
of Sisyphus, my whole life changed.
877
01:01:02,186 --> 01:01:04,656
- Yes, yes.
- And, of course, the Russians.
878
01:01:04,673 --> 01:01:06,424
Dostoevsky, thank you.
879
01:01:06,439 --> 01:01:08,426
Stavrogin's Confession?
880
01:01:08,441 --> 01:01:09,261
And Kierkegaard.
881
01:01:09,274 --> 01:01:11,525
I mean, you can feel his pain.
882
01:01:11,541 --> 01:01:14,122
Didn't you say that Rilke
was your favorite author?
883
01:01:14,139 --> 01:01:18,765
Ah, Rilke!
"You must change your life."
884
01:01:18,966 --> 01:01:21,220
Or was it Ezra Pound?
885
01:01:21,400 --> 01:01:24,872
"Petals on a wet black bough."
886
01:01:24,912 --> 01:01:28,901
Look at this. She knows one line from
every poet just enough to fake it.
887
01:01:28,914 --> 01:01:31,478
I have such a great idea:
888
01:01:31,656 --> 01:01:36,124
Tonight, after they're closed,
we should sneak into the old Roman baths.
889
01:01:36,294 --> 01:01:37,470
Sneak in?
890
01:01:37,570 --> 01:01:39,643
- Leo, you know a way, right?
- Yeah.
891
01:01:39,661 --> 01:01:41,087
He knows a way in.
892
01:01:41,104 --> 01:01:43,836
Well, it'll be dark, it'll be spooky,
it'll be fun.
893
01:01:43,839 --> 01:01:47,151
You know what? Jack doesn't
do spooky. Believe me.
894
01:01:48,845 --> 01:01:51,225
I love entering places illegally. So...
895
01:01:51,249 --> 01:01:54,961
No, I mean... Sure, I mean, I don't wanna...
I don't wanna a spoilsport.
896
01:01:54,994 --> 01:01:58,892
First it's Camus and Kierkegaard,
and now I've run out of name dropping,
897
01:01:58,905 --> 01:02:02,604
so let's break into some baths. Pretty soon,
she'll have you holding up filling stations.
898
01:02:02,630 --> 01:02:06,564
I understand from where you sit
it sounds crazy, but from where I sit...
899
01:02:09,637 --> 01:02:12,944
Oh... Oh, isn't this great?
900
01:02:12,959 --> 01:02:14,970
My God, I can't believe we snuck in here.
901
01:02:14,981 --> 01:02:17,427
- I've never seen it at night before.
- Yeah.
902
01:02:17,442 --> 01:02:18,991
It's amazing. How're you doing?
903
01:02:19,005 --> 01:02:21,385
I'm fine... I'm fine. I'm just...
It looks like it's gonna rain, doesn't it?
904
01:02:21,501 --> 01:02:24,457
- He can't break any rules.
- Wow... wow! OK! That was lightening!
905
01:02:24,476 --> 01:02:26,549
- Hey, guys, come on! Let's go!
- Are you afraid? Come on!
906
01:02:26,561 --> 01:02:28,488
Well, I'm not afraid.
We're just sitting ducks here. Come on!
907
01:02:28,496 --> 01:02:30,680
- Unbelievable!
- OK, let's go back to the car.
908
01:02:30,700 --> 01:02:34,358
- OK, now it's definitely raining.
909
01:02:34,412 --> 01:02:39,074
- Just a little though.
- We have to go. We have to come out.
910
01:02:39,438 --> 01:02:40,790
Sally! Sally, come on!
911
01:02:41,213 --> 01:02:43,068
Here! Here, Monica! Here, Monica!
912
01:02:43,100 --> 01:02:45,154
- Sally!
913
01:02:45,214 --> 01:02:48,006
- Come on! Ah!
- Monica!
914
01:02:50,230 --> 01:02:52,752
- Oh, this is amazing!
- Wow! Yeah.
915
01:02:52,763 --> 01:02:58,059
- It's a little loud. Huh! OK.
- That means it's close. It's very close.
916
01:02:58,102 --> 01:03:00,979
Actually I went to school where was
a boy who... who got killed by lightening.
917
01:03:01,001 --> 01:03:02,270
Do you hate it?
918
01:03:02,283 --> 01:03:04,355
No, no, I mean, I didn't
mean to imply that I hate it.
919
01:03:04,400 --> 01:03:07,851
I just think the storms are so romantic!
920
01:03:09,384 --> 01:03:16,012
You know... you're actually...
You're really beautiful... although wet.
921
01:03:16,745 --> 01:03:21,350
- Ah, you're so sweet to say that.
- No...no, really. You do.
922
01:03:21,500 --> 01:03:23,655
You know, I just, I... I love it here.
923
01:03:23,673 --> 01:03:28,539
I mean, I... I... think Rome
is so charismatic!
924
01:03:28,554 --> 01:03:31,056
Oh, God! Here comes the bullshit!
925
01:03:31,068 --> 01:03:34,072
Will you keep out of the goddamn scene,
and lemme have a moment alone with her?
926
01:03:34,083 --> 01:03:38,755
OK, I will allow you your moment,
but remember, I know how it turns out.
927
01:03:38,855 --> 01:03:42,338
I feel like I have completely
fallen in love with Rome,
928
01:03:42,353 --> 01:03:45,401
just this little while that I've been here.
929
01:03:45,457 --> 01:03:49,901
I feel like I... I could spend my whole
life here and just never go back.
930
01:03:49,929 --> 01:03:53,258
I'm sure... I'm sure meeting Leonardo
has a lot to do with that.
931
01:03:53,502 --> 01:03:55,344
- Oh! Oh, my God!
932
01:03:55,841 --> 01:03:58,819
- Oh, that one scared me.
- Yeah...
933
01:03:59,534 --> 01:04:02,842
If we die, we die together.
934
01:05:20,116 --> 01:05:36,619
Love forbids you not love.
935
01:05:36,892 --> 01:05:53,130
That you would slight me I reject.
936
01:05:53,551 --> 01:06:09,746
When I hold your hand,
937
01:06:10,065 --> 01:06:25,530
your eyes say, "I love you"
938
01:06:25,639 --> 01:06:45,341
if your lips say, "I will love you!"
939
01:07:01,453 --> 01:07:06,276
You were absolutely fabulous.
This guy created a sensation today.
940
01:07:06,391 --> 01:07:08,842
I... I see a big future here.
941
01:07:08,861 --> 01:07:09,863
What does this "future" mean?
942
01:07:09,875 --> 01:07:12,861
Well... I see New York,
I see the Vienna Opera House,
943
01:07:12,878 --> 01:07:15,499
- I see Paris...
- All in the shower?
944
01:07:15,528 --> 01:07:18,154
Yes, they love it that he sings in the shower.
945
01:07:18,167 --> 01:07:19,768
They... they identify.
946
01:07:19,788 --> 01:07:22,924
You know, he's gonna be the most
popular opera singer in the world.
947
01:07:22,941 --> 01:07:24,316
Certainly the cleanest.
948
01:07:24,334 --> 01:07:26,616
You don't want to really take
this further, do you, Dad?
949
01:07:26,633 --> 01:07:27,539
Why not?
950
01:07:27,550 --> 01:07:32,614
Yes, I've got big plans for him. I...
I wanna do now a production of Pagliacci.
951
01:07:32,629 --> 01:07:35,219
You father was born to sing that role.
952
01:07:35,240 --> 01:07:37,034
This is decadent stupidity!
953
01:07:37,047 --> 01:07:39,550
My whole life has seen that role
while I'm in the bathroom.
954
01:07:39,565 --> 01:07:44,000
He wanted to do this his entire life.
You're gonna deny your father his shot?
955
01:07:44,013 --> 01:07:45,432
It's your shot, not his!
956
01:07:45,450 --> 01:07:47,680
I resent your tone with my father.
957
01:07:47,697 --> 01:07:50,514
I happen to think out of the box.
958
01:07:50,527 --> 01:07:53,602
Oh, well, the box! That's a
very interesting choice of words.
959
01:07:53,608 --> 01:07:58,063
Listen to me: You're retired.
You equate retirement with death.
960
01:07:58,076 --> 01:08:02,009
Giancarlo's an undertaker.
He puts people in boxes,
961
01:08:02,025 --> 01:08:04,338
but you want to think "out of the box".
962
01:08:04,354 --> 01:08:08,539
It's true. If you're channeling Freud,
ask for my money back.
963
01:08:09,050 --> 01:08:12,050
What "Pagliacci"?! What plans?
What airplane?!
964
01:08:12,075 --> 01:08:15,000
Where do you want to take my husband?!
965
01:08:15,062 --> 01:08:17,242
I... I failed high school Spanish.
I really don't...
966
01:08:18,000 --> 01:08:21,000
This is crazy! What does he say?!
967
01:08:21,500 --> 01:08:25,000
They already took away your son.
Now he wants to take away you too!
968
01:08:25,364 --> 01:08:26,800
He's gonna be a big star, big opera star.
969
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
Star? But you cannot sing!
It's not true!
970
01:08:31,500 --> 01:08:36,000
He sings only in the shower!
No, he cannot sing! No!
971
01:08:36,500 --> 01:08:38.500
- Enough, enough...
- I'll kill him! It will make me feel better.
972
01:08:38,740 --> 01:08:39,767
- Oh! No!
- Hold it!
973
01:08:39,882 --> 01:08:43,841
Hold it! Hold it! Interpose yourself!
Right... right. Great, go ahead!
974
01:08:43,858 --> 01:08:45,408
She... she probably won't stab a woman.
975
01:08:45,422 --> 01:08:46,774
- No!
- Go ahead! Go a...
976
01:08:46,786 --> 01:08:49,872
- Calm, Calm! Relax, relax!
- What?! What?!
977
01:08:49,888 --> 01:08:52,330
You have an attitude problem.
Put the knife down.
978
01:08:52,348 --> 01:08:55,702
We're... This is gonna be our...
our mother-in-law here?
979
01:08:56,756 --> 01:08:58,800
We want to introduce you to some people.
980
01:08:58,884 --> 01:09:01,761
Mr. Massucci, the administrator of your company
981
01:09:01,804 --> 01:09:04,389
has organized this festival to welcome you.
982
01:09:04,431 --> 01:09:10,770
It 's an opportunity to learn about the
top business people in Rome.
983
01:09:10,813 --> 01:09:14,691
He spoke very highly of you
and we are eager to meet you.
984
01:09:14,775 --> 01:09:19,654
It would be a nice chance for your wife
to make a good impression too.
- Oh, sure.
985
01:09:19,697 --> 01:09:23,533
- Don't drink too much, honey.
-I'd better have a coffee.
986
01:09:23,576 --> 01:09:26,786
- Does anybody want a drink?
- No. - Coffee? - No.
987
01:09:26,829 --> 01:09:30,290
Look who's here! Come on.
I want to introduce my nephew.
988
01:09:30,332 --> 01:09:34,085
- Good morning! Thank you. Beautiful party.
- Meet Antonio.
989
01:09:34,170 --> 01:09:39,841
Pleasure. So, here's the famous nephew.
I've heard such great things about you.
990
01:09:39,842 --> 01:09:43,428
You have the perfect image for our community,
991
01:09:43,470 --> 01:09:46,598
and image is very important to us.
992
01:09:46,599 --> 01:09:50,351
- Do you follow football?
- No.
993
01:09:55,441 --> 01:09:58,109
- Is that you?
- Yes.
994
01:09:58,110 --> 01:10:01,613
- What are you doing here, Anna?
- Milly!
995
01:10:01,614 --> 01:10:03,823
My wife...
996
01:10:03,824 --> 01:10:08,870
- Hello, how are you? - Well, thank you.
- Pleasure. - All mine. - Milly.
997
01:10:08,954 --> 01:10:14,000
- We have to go. - Yes - Sorry.
- Hello. Coffee? Thank you.
998
01:10:18,505 --> 01:10:20,506
Coffee with milk, please.
999
01:10:21,884 --> 01:10:25,261
- Anna!
- Hello!
1000
01:10:25,262 --> 01:10:29,265
- Milly. - Since when?
- I'm Milly. - Ok.
1001
01:10:29,350 --> 01:10:33,353
- There's my wife.
- Do not worry, do not worry.
1002
01:10:34,396 --> 01:10:40,235
- I was just going to call you.
How about Tuesday? - Usual hours?
1003
01:10:40,277 --> 01:10:42,862
- Anna!
- Oh God!
1004
01:10:42,905 --> 01:10:47,158
- Oh, Lady! Hello.
I did not expect to meet you here. - I am Milly.
1005
01:10:47,243 --> 01:10:49,285
Ah, Milly? Anyways, Milly,
1006
01:10:49,370 --> 01:10:52,747
can you come by my office
tomorrow at about three?
1007
01:10:52,790 --> 01:10:54,916
- I don't know, I have plans.
- Okay, I get it.
1008
01:10:55,000 --> 01:10:57,001
Well, if you feel like it, come by at about 3:00.
1009
01:10:57,044 --> 01:11:01,381
- I recommend wearing the black bra...
- Yes - The thong... - Yes
1010
01:11:01,423 --> 01:11:04,676
- But do you go sailing?
- No.
1011
01:11:04,677 --> 01:11:07,679
- Hunting?
- No.
1012
01:11:09,014 --> 01:11:13,393
- Anna, how are you? - How are you all right!
- Milly. Milly, Milly.
1013
01:11:14,812 --> 01:11:18,564
I'm so nervous!
I can't afford to make a fool of myself.
1014
01:11:18,649 --> 01:11:21,943
The most important men in Rome are here.
- Yes, the "cream of the cream".
1015
01:11:21,944 --> 01:11:25,905
- It 's the whole list of my clients.
- I'm so nervous...
1016
01:11:25,906 --> 01:11:29,784
You're too tense, my friend.
Relax or you'll have a heart attack.
1017
01:11:29,827 --> 01:11:32,787
How can I relax when my
life is falling apart!
1018
01:11:32,830 --> 01:11:35,957
How does your wife put up with you if
you're always so nervous?
1019
01:11:36,041 --> 01:11:38,209
Because she loves me for who I am.
1020
01:11:38,294 --> 01:11:43,298
- And who is she ... smooching with that
Luchino actor ... what's his name?
- Salta.
1021
01:11:43,340 --> 01:11:45,425
- What smooching?!
- You know.
1022
01:11:45,467 --> 01:11:47,844
You said that they only held hands.
1023
01:11:47,845 --> 01:11:50,722
No, there must be an explanation, because
for me Milly is like the Madonna.
1024
01:11:50,806 --> 01:11:55,977
The explanation is simple:
He's a movie star, a sex symbol.
1025
01:11:56,061 --> 01:11:59,230
And Milly is beautiful and has never looked
at another man.
1026
01:11:59,231 --> 01:12:01,858
But women don't always know themselves.
1027
01:12:01,942 --> 01:12:06,112
Especially those who have a hysterical husband
who fears his own shadow.
1028
01:12:06,196 --> 01:12:10,742
Why the hell does he have to smooch
if he seduces with his eyes?
1029
01:12:10,826 --> 01:12:14,120
You probably couldn't seduce a woman with your eyes.
1030
01:12:14,121 --> 01:12:19,375
I want this job, but
I look like a small minded idiot.
1031
01:12:19,376 --> 01:12:22,503
Was your wife a virgin when you married?
1032
01:12:22,588 --> 01:12:26,966
- None of your business.
- I bet she was, yes.
1033
01:12:27,009 --> 01:12:31,971
- We did wild things together.
- What do you mean by "wild things"?
1034
01:12:32,014 --> 01:12:34,015
Having sex with the lights on?
1035
01:12:34,016 --> 01:12:38,853
Believe me, I was not a virgin.
Okay, I was a virgin.
1036
01:12:40,230 --> 01:12:45,526
- You need a lesson!
- By whom? Certainly not from you.
1037
01:12:45,527 --> 01:12:50,031
And why not?
Everything is already paid for. It 's free.
1038
01:12:50,032 --> 01:12:53,034
- But there are people around.
- I don't see anyone.
1039
01:13:00,620 --> 01:13:02,460
- Don't let me forget the carrots.
- OK.
1040
01:13:02,476 --> 01:13:05,445
- You really need all this pasta?
- Yeah, I think we need more pasta.
1041
01:13:05,458 --> 01:13:07,675
More pasta? We're not
cooking for a small village.
1042
01:13:07,697 --> 01:13:09,200
- Tomatoes.
- OK.
1043
01:13:09,210 --> 01:13:12,686
- Whose idea was this enterprise?
- Uh... it was hers. It was Monica's.
1044
01:13:12,697 --> 01:13:14,028
We all agreed to have dinner together.
1045
01:13:14,057 --> 01:13:16,829
Since Leonardo's at work all day,
and Sally's at school,
1046
01:13:16,847 --> 01:13:18,259
Monica suggested we do the cooking.
1047
01:13:18,273 --> 01:13:20,105
- Can I make a prediction?
- What?
1048
01:13:20,120 --> 01:13:23,935
- She can't cook.
- Apparently, there are some things she can cook.
1049
01:13:23,950 --> 01:13:27,099
- Like what?
- Like chocolate brownies.
1050
01:13:27,110 --> 01:13:30,360
Brownies? You're going to have
brownies as the main course?
1051
01:13:30,374 --> 01:13:32,600
Yeah... yeah, I think it should be fun.
1052
01:13:35,600 --> 01:13:37,730
- Do you think it needs more wine?
- Hmm, no...
1053
01:13:37,845 --> 01:13:40,294
I mean, I know the Italians
cook with a lot of...
1054
01:13:40,306 --> 01:13:41,254
There's a lot wine in here.
I can really feel it.
1055
01:13:41,264 --> 01:13:43,749
I don't know, it's... you know,
I think it might be the French.
1056
01:13:43,767 --> 01:13:44,229
No, let me see...
1057
01:13:44,246 --> 01:13:47,666
- I just... I don't want it to be too subtle.
- No, it's definitely not subtle.
1058
01:13:47,680 --> 01:13:49,414
- Can I taste it?
- Yeah, of course, please.
1059
01:13:49,436 --> 01:13:51,897
Hmm... You know, I think it needs...
1060
01:13:51,908 --> 01:13:54,503
You know, I'll get some...
that other wine, that's there.
1061
01:13:54,520 --> 01:13:56,441
The other wine? Are you sure?
We've already finished this one.
1062
01:13:56,449 --> 01:13:57,859
- Uh...
- OK.
1063
01:13:58,079 --> 01:13:59,551
Oh, oh, we have to put the brownies in.
1064
01:13:59,561 --> 01:14:02,416
- Can you bake?
- Can I bake? You said you bake.
1065
01:14:02,450 --> 01:14:06,350
Well, no. I can't... I have... I just...
I left the, um... recipe in Los Angeles.
1066
01:14:06,361 --> 01:14:09,436
But, you know, I'll do it. I can do it by
memory. I'm sure I can do it by memory.
1067
01:14:09,461 --> 01:14:11,011
Hey, you wanna just
order from a restaurant,
1068
01:14:11,025 --> 01:14:14,171
and maybe dirty up the kitchen
a little bit, and say we cooked it?
1069
01:14:14,186 --> 01:14:16,170
Well... Yeah, let me check this sauce.
1070
01:14:16,198 --> 01:14:18,268
Yeah, you know what?
I'm gonna check it too, actually.
1071
01:14:18,283 --> 01:14:20,770
Oh, do you want, um...
penne or rigatoni?
1072
01:14:20,786 --> 01:14:23,481
Don't put the pasta in now.
They're not gonna be home for hours.
1073
01:14:23,510 --> 01:14:26,724
- Hmm... What?
- I think I'm a little drunk.
1074
01:14:26,735 --> 01:14:27,743
- Really?
- Yeah.
1075
01:14:27,751 --> 01:14:28,633
We can just... We can fake it.
1076
01:14:28,644 --> 01:14:30,509
- Yeah, I'm... I'm done with this.
- Good.
1077
01:14:30,524 --> 01:14:32,051
- I'm done with the cooking.
- OK.
1078
01:14:32,066 --> 01:14:35,037
I just... I promised Leonardo that
I'd make a really great dinner.
1079
01:14:35,056 --> 01:14:38,630
Yeah... You know, I'm so... I'm so glad
that worked out between you and Leonardo.
1080
01:14:38,641 --> 01:14:42,030
Really. Because, you know,
I'm the one that got you together.
1081
01:14:42,351 --> 01:14:45,710
Yeah, I mean, he, uh... he's nice.
1082
01:14:46,132 --> 01:14:48,981
Sexy. I think you told Sally.
1083
01:14:49,696 --> 01:14:52,084
Hmm... hmm...
1084
01:14:54,162 --> 01:14:58,650
You know, I... Look, this is...
this is the wine talking.
1085
01:14:59,608 --> 01:15:05,542
He's not the most soulful character,
and he's not, um... he's not a sufferer.
1086
01:15:05,648 --> 01:15:07,649
What's... what's so great about suffering?
1087
01:15:07,734 --> 01:15:15,018
Well, I just... There's something attractive about
a man who's sensitive to the agonies of existence.
1088
01:15:17,615 --> 01:15:22,942
God, you would... you would be perfect
to play Miss Julie? The Strindberg play?
1089
01:15:22,952 --> 01:15:26,975
The Miss Julie tactic, I learned it from
a friend of mine, who's a theater director.
1090
01:15:26,985 --> 01:15:29,633
Tell any actress who would be
perfect for the role of Miss Julie,
1091
01:15:29,647 --> 01:15:33,387
- and you could have your way with her.
- Just so amazed that you would say that.
1092
01:15:33,568 --> 01:15:38,149
I mean, Miss Julie is... is the role
that I was born to play.
1093
01:15:38,162 --> 01:15:41,812
She is me!
How could you know that?
1094
01:15:41,836 --> 01:15:45,594
I have... a kind of non sequitur
question to ask you now?
1095
01:15:46,386 --> 01:15:47,572
What?
1096
01:15:48,723 --> 01:15:51,508
How would you feel if I kissed you?
1097
01:15:53,615 --> 01:15:58,270
Oh, um... That is a non sequitur.
1098
01:15:58,288 --> 01:15:59,902
Our little miss shocked.
1099
01:15:59,914 --> 01:16:02,911
Didn't you see that
two minutes ago she popped tic-tac.
1100
01:16:02,923 --> 01:16:03,968
What do you think that's about?
1101
01:16:03,980 --> 01:16:07,604
I'm serious. I'm serious.
What... what would you think?
1102
01:16:08,726 --> 01:16:11,695
I would think that you're living
with my best friend.
1103
01:16:11,829 --> 01:16:17,219
Yeah, this is true.
And yet, I can't stop myself.
1104
01:16:22,238 --> 01:16:25,019
- Oh, that's not good!
- Why? You didn't like it?
1105
01:16:25,124 --> 01:16:28,842
No, I... I liked it,
and that's what's not... good.
1106
01:16:28,857 --> 01:16:31,583
And you? Will you ever recover from it?
1107
01:16:31,610 --> 01:16:35,744
No, no, she's... she's perfect. I mean,
this is... this is too good to be true.
1108
01:16:35,756 --> 01:16:39,609
If something is too good to be true,
you can bet it's not.
1109
01:16:40,414 --> 01:16:42,116
I have to have her.
1110
01:16:49,743 --> 01:16:51,917
What are we gonna do about this?
1111
01:16:52,332 --> 01:16:55,628
Are you acting?
Was it a performance?
1112
01:16:55,851 --> 01:16:58,286
I can't do this to Sally in her home.
1113
01:16:58,304 --> 01:17:01,488
No... no, it's OK. It's OK, trust me.
She... she won't be home for hours.
1114
01:17:01,501 --> 01:17:03,984
- No, I just mean I...
- What?
1115
01:17:04,181 --> 01:17:06,246
I don't wanna do it here.
1116
01:17:06,370 --> 01:17:09,126
For Christ's sakes, what is all this posturing about?
1117
01:17:09,137 --> 01:17:13,363
If you're gonna screw your best friend's boyfriend,
does it really matter what the venue is?
1118
01:17:13,388 --> 01:17:16,656
- You will never understand woman.
- That's been proven.
1119
01:17:16,669 --> 01:17:20,465
This is not gonna be some ongoing
affair behind Sally's back, right?
1120
01:17:20,490 --> 01:17:24,490
This is one rainy afternoon,
I'm a little bit drunk...
1121
01:17:24,524 --> 01:17:30,922
And yeah, I'm... I'm turned on by you,
but... just not here, not in her home.
1122
01:17:30,935 --> 01:17:33,470
OK. Look, the time for debating
is... is long passed.
1123
01:17:33,482 --> 01:17:35,556
Let's go down to the car.
1124
01:17:36,128 --> 01:17:40,411
Well, the car is different.
You can fuck me in the car.
I'm fine with that.
1125
01:17:48,955 --> 01:17:51,082
Smile! Smile!
1126
01:17:54,336 --> 01:17:56,712
My God, you cannot!
1127
01:17:56,713 --> 01:17:58,839
my cousin!
1128
01:17:58,840 --> 01:18:03,052
We met by chance.
I don't have anything to say, nothing. Come on.
1129
01:18:03,095 --> 01:18:05,596
Nothing, nothing! Please...
1130
01:18:05,681 --> 01:18:08,849
We met by chance!
1131
01:18:08,934 --> 01:18:12,061
I was waiting for my wife.
1132
01:18:29,121 --> 01:18:32,498
Be respectful
at least for the procession.
1133
01:18:41,341 --> 01:18:45,886
Roberto, I can't take it anymore.
Why me, Roberto?
1134
01:18:45,887 --> 01:18:50,516
- What's going on?
- Sir, you must face it.
1135
01:18:50,517 --> 01:18:54,895
- You are very, very famous.
- But why?!
1136
01:18:54,896 --> 01:18:59,275
- Look at this, the pills...
This morning it was full.
- Ah. - mama Mia!
1137
01:18:59,276 --> 01:19:05,865
- Why am I famous?
- Why? You are famous for being famous.
1138
01:19:05,907 --> 01:19:08,659
But I haven't done anything, Roberto.
1139
01:19:08,660 --> 01:19:14,415
Excuse me, but, as I see it,
don't all those who are famous deserve it?
1140
01:19:14,499 --> 01:19:17,752
I don't know! You can see that!
You ask for my opinion?
1141
01:19:17,794 --> 01:19:20,796
Everyone's asking for my opinion.
I do not know!
1142
01:19:20,881 --> 01:19:23,924
All I do is answer questions.
My life is a living hell!
1143
01:19:23,925 --> 01:19:27,136
A journalist asked me two days ago if there is a God.
1144
01:19:27,179 --> 01:19:29,555
I said, "What do I know? I don't know,"
and she was upset.
1145
01:19:29,556 --> 01:19:33,559
"Mr. Pisanello doesn't know if there is a God"
And I do not know!
1146
01:19:33,643 --> 01:19:36,312
Everyone asks me things...
"Pisanello"
1147
01:19:36,313 --> 01:19:39,565
"How do you scratch your head?
With the right or the left?"
1148
01:19:39,566 --> 01:19:41,650
"With both hands."
"Oh, he scratches with both!"
1149
01:19:41,693 --> 01:19:45,780
There! I scratch my head with
whatever hand I think is best. Okay?
1150
01:19:45,822 --> 01:19:51,952
Some secret! - The way I see it, sir,
I kind of agree with them.
1151
01:19:52,037 --> 01:19:57,458
Being a celebrity,
excitement, special privileges...
1152
01:19:57,542 --> 01:20:02,463
.. The adoring crowds who want an autograph,
every woman's dream.
1153
01:20:02,464 --> 01:20:06,217
Women! But you do not know...
"I love him!" They kneel!
1154
01:20:06,218 --> 01:20:09,094
"Ah, Pisanello! How beautiful!
He's so beautiful!"
1155
01:20:09,095 --> 01:20:12,223
They all want to be in bed with me...
in threes, fours...
1156
01:20:12,307 --> 01:20:14,308
I have enough problems with two...
1157
01:20:14,351 --> 01:20:19,188
The wife of a man of your caliber
knows he has to be shared with the public.
1158
01:20:19,231 --> 01:20:21,732
It's not normal...
Don't interrupt me...
1159
01:20:21,817 --> 01:20:25,486
Can't I speak to someone without being interrupted...
1160
01:20:25,570 --> 01:20:27,696
Enough!
1161
01:20:27,739 --> 01:20:32,451
Take me home! Enough!
I'll report you for violation of privacy!
1162
01:20:32,494 --> 01:20:35,830
You are heartless!
1163
01:20:36,331 --> 01:20:40,125
Bravo!
You're better than I had imagined.
1164
01:20:40,126 --> 01:20:43,963
- Why are you so quiet?
- Because I have committed adultery.
1165
01:20:44,005 --> 01:20:46,757
Consider it part of your training.
1166
01:20:46,758 --> 01:20:49,468
We did some things I've never done before.
Never.
1167
01:20:49,469 --> 01:20:54,223
- Why not?
- Because of Milly. They would upset her.
1168
01:20:54,266 --> 01:20:58,727
But with me you had no problem.
Is it because I'm a prostitute?
1169
01:20:58,770 --> 01:21:02,898
With you I felt uninhibited.
But now I feel guilty.
1170
01:21:02,899 --> 01:21:06,235
Milly would never commit adultery.
She would never betray me.
1171
01:21:06,278 --> 01:21:08,404
Maybe she wouldn't mind
that you learned something.
1172
01:21:08,405 --> 01:21:12,408
Some things I can't do with Milly.
She's like a saint.
1173
01:21:12,492 --> 01:21:16,996
Yes, like Madonna.
Only where is Saint Milly?
1174
01:21:17,038 --> 01:21:20,916
You were the virgin at the wedding, not her.
1175
01:21:26,923 --> 01:21:32,052
- Like this?
- It 's beautiful here!
1176
01:21:32,137 --> 01:21:35,556
- Want a drink?
- No, thanks, I cannot.
1177
01:21:35,640 --> 01:21:39,018
But why not?
1178
01:21:40,812 --> 01:21:44,648
- Here.
- Thank you.
1179
01:21:46,318 --> 01:21:50,279
I love the old songs,
those of my childhood.
1180
01:21:50,322 --> 01:21:54,825
- they are very beautiful.
- when I once danced.
1181
01:21:55,452 --> 01:21:57,453
Eh, yes?
1182
01:21:59,080 --> 01:22:04,460
- Eh? - You are very good.
- Yes, so are you...
1183
01:22:07,213 --> 01:22:09,340
Ma .. didn't you want to talk?
1184
01:22:09,424 --> 01:22:14,595
- Nostalgia is my weakness.
- Memories are so beautiful.
1185
01:22:16,598 --> 01:22:19,183
Did anyone ever tell you
that you're beautiful?
1186
01:22:19,225 --> 01:22:26,190
It is not true, no. My husband maybe
once but never a movie actor.
1187
01:22:26,232 --> 01:22:30,235
Please don't think of me as an actor,
I am a human being like everyone else...
1188
01:22:30,236 --> 01:22:34,865
.. with the same feelings, the same
vulnerabilities, the same desires.
1189
01:22:34,866 --> 01:22:40,871
I'm sorry,...
when you kiss those beautiful women in the cinema...
1190
01:22:40,872 --> 01:22:45,250
.. You seem to me, how should I say...
A crazy man.
1191
01:22:45,251 --> 01:22:49,380
A kiss is just fiction on film.
1192
01:22:49,381 --> 01:22:53,384
Yes, I know, but I've always wondered
1193
01:22:53,385 --> 01:22:58,097
.. I wondered what it would be like
kissing Luke Salta.
1194
01:23:01,101 --> 01:23:03,143
Now you know.
1195
01:23:04,020 --> 01:23:07,773
- That was beautiful! - Wonderful?
- No, no more.
1196
01:23:07,774 --> 01:23:11,527
- Wait. Now we take a nap.
- What? A nap?
1197
01:23:11,611 --> 01:23:13,654
Well, at this point
I can't go back.
1198
01:23:13,738 --> 01:23:21,036
- You're so charming.
- No, no, no, no. What a mess!
1199
01:23:21,121 --> 01:23:24,915
- I don't see the problem.
- Yes there is a problem.
1200
01:23:24,916 --> 01:23:27,502
I would love to make love with you...
1201
01:23:27,545 --> 01:23:32,297
.. So I could tell my grandchildren something,
but I can't commit adultery.
1202
01:23:32,298 --> 01:23:34,299
Forget the semantics...
1203
01:23:36,928 --> 01:23:39,054
I love all of you.
1204
01:23:39,055 --> 01:23:44,059
My Lady, I don't know what to do.
I do not know what to do.
1205
01:23:44,144 --> 01:23:49,064
I love my husband, but I am so curious.
1206
01:23:49,065 --> 01:23:53,277
Life is so short, there are certain moments
already written in destiny.
1207
01:23:53,319 --> 01:23:59,658
- This is one of those moments.
- No, wait a moment, please.
I must go to the bathroom.
1208
01:23:59,701 --> 01:24:03,912
Don't move. Don'tt move from there.
Do not go.
1209
01:24:27,743 --> 01:24:29,670
I swore we wouldn't do this.
1210
01:24:29,878 --> 01:24:34,473
I know... I know, I know. Me, neither.
I, uh... I have to tell Sally.
1211
01:24:34,734 --> 01:24:38,629
But you said your relationship was winding
down, I mean, this cannot be because of me.
1212
01:24:38,653 --> 01:24:43,014
No... no, don't say that!
No... no, it is, it is. It's winding down.
1213
01:24:45,605 --> 01:24:50,589
I... I had fantasies yesterday
of us being together.
1214
01:24:50,610 --> 01:24:51,965
Really?
1215
01:24:53,058 --> 01:24:55,210
Exploring Italy, and...
1216
01:24:56,099 --> 01:25:02,176
looking at all the great architecture
of Milan and Venice and Naples.
1217
01:25:03,858 --> 01:25:06,993
- You could teach me.
- I'm a good teacher.
1218
01:25:09,088 --> 01:25:16,956
We could stay in little towns
in bed-and-breakfasts.
1219
01:25:17,489 --> 01:25:21,545
Listen, Sally's taking her exams
next week at the university, I just...
1220
01:25:21,689 --> 01:25:23,341
I just don't wanna bring this
to her before then.
1221
01:25:23,357 --> 01:25:24,415
No, of course.
1222
01:25:24,433 --> 01:25:28,784
Yeah, but right after, right after.
I... I love you.
1223
01:25:44,514 --> 01:25:46,765
Okay.
1224
01:25:51,688 --> 01:25:54,439
Who is that?
He seems interesting!
1225
01:25:59,529 --> 01:26:03,323
We're on the road with Aldo Romano.
It is true that you are a bus driver?
1226
01:26:03,324 --> 01:26:05,659
What do you want? I don't understand?
1227
01:26:05,702 --> 01:26:09,329
- It 's true that you bring your clothes to the laundry?
- Yes, but what do you want?
1228
01:26:09,414 --> 01:26:12,708
- Do you like hamburger?
- No, I don't like it.
1229
01:26:12,709 --> 01:26:16,170
- Is that a stain on the jacket?
- Yes, it's marinara sauce.
1230
01:26:16,212 --> 01:26:19,715
- How did this happen?
- Do I have to tell everyone?
1231
01:26:19,716 --> 01:26:24,970
I was eating a plate of rigatoni.
Why does it matter to you?
1232
01:26:39,485 --> 01:26:44,823
- Gabriel, Camilla, Sofia.
- Hello, Dad! - Hello! - Hello!
1233
01:26:44,824 --> 01:26:47,576
You know it's all over?
1234
01:26:47,619 --> 01:26:50,871
It's back to business as usual.
I'm so happy!
1235
01:26:50,872 --> 01:26:53,749
Now Aldo Romano is all over the news.
1236
01:26:53,833 --> 01:26:59,213
To celebrate we'll go get a pizza in Velletri.
I'm buying.
1237
01:26:59,881 --> 01:27:02,007
- Who is it?
- Aldo Romano.
1238
01:27:04,560 --> 01:27:07,338
- I think I did really well on the exams.
- Of course, you did.
1239
01:27:07,352 --> 01:27:09,661
Yeah, you sailed through it,
because you studied hard enough.
1240
01:27:09,674 --> 01:27:10,917
I worked hard.
1241
01:27:10,930 --> 01:27:13,483
Yeah, you did. She doubts herself
for no reason, I don't know why.
1242
01:27:13,499 --> 01:27:15,816
- Do you guys want something else?
- Uh...
1243
01:27:15,975 --> 01:27:17,179
- Sure. No!
- No.
1244
01:27:17,197 --> 01:27:19,659
Oh, OK. Alright, well...
1245
01:27:20,677 --> 01:27:22,050
OK.
1246
01:27:24,686 --> 01:27:26,875
You see how confident she is?
1247
01:27:26,893 --> 01:27:30,360
So I'm gonna... I'm gonna take her to dinner,
and I'm gonna tell her tonight.
1248
01:27:30,387 --> 01:27:32,240
- OK. Are you sure?
- Yeah, yeah, of course.
1249
01:27:32,256 --> 01:27:34,217
In fact, I planned out an
amazing trip for us.
1250
01:27:34,237 --> 01:27:36,865
Believe it or not, I've never been
to the Acropolis or the Parthenon.
1251
01:27:36,884 --> 01:27:38,976
- Can we go to Sicily?
- Yeah, of course. You know what?
1252
01:27:38,990 --> 01:27:41,181
Actually, we could... we could hire a
sailboat and go around the boot,
1253
01:27:41,199 --> 01:27:42,848
- if you want to.
- I've always seen pictures of Palermo,
1254
01:27:42,867 --> 01:27:45,559
- I just think it is so romantic.
- Well... you can see pictures compared...
1255
01:27:45,578 --> 01:27:48,322
...to nothing to being there,
in the real place. We...
1256
01:27:48,629 --> 01:27:50,847
- If you wanna... Yeah, sure.
- Excuse me.
1257
01:27:51,374 --> 01:27:52,416
Hello?
1258
01:27:52,990 --> 01:27:54,542
No, I can't... Hello?
1259
01:27:55,258 --> 01:27:57,168
- OK, I'm gonna see if I can...
- Sure.
1260
01:27:57,253 --> 01:27:58,541
Hello?
1261
01:28:03,155 --> 01:28:05,885
- It's sad.
- What is?
1262
01:28:06,466 --> 01:28:08,731
That you're in love with Monica.
1263
01:28:08,766 --> 01:28:10,854
I just... something about her.
1264
01:28:11,076 --> 01:28:13,880
- You know that Sally's in love with you, right?
- I know.
1265
01:28:14,303 --> 01:28:17,819
And your common sense tells you that
Sally is the much more sensible choice.
1266
01:28:17,831 --> 01:28:21,131
Yeah, I know.
I know all of that, and yet...
1267
01:28:21,286 --> 01:28:24,571
- I can't explain it.
- I understand.
1268
01:28:25,555 --> 01:28:26,682
- Guess what?
- What?
1269
01:28:26,702 --> 01:28:28,560
- I got a part.
- A part?
1270
01:28:28,619 --> 01:28:29,901
I get a part...
1271
01:28:29,918 --> 01:28:33,780
...in a movie. It's a high budget,
it shoots in Los Angeles and Tokyo.
1272
01:28:33,789 --> 01:28:35,703
- But where?
- I have to leave tonight.
1273
01:28:35,717 --> 01:28:37,739
What was that about sailboat and Sicily?
1274
01:28:37,755 --> 01:28:41,333
- They need me for like five months.
- Five months in Japan?
1275
01:28:41,354 --> 01:28:43,964
Uh... one month in Los Angeles,
four in Japan.
1276
01:28:43,994 --> 01:28:46,108
I mean, assuming it all goes on time.
1277
01:28:46,164 --> 01:28:48,143
Oh, I cannot wait to go!
1278
01:28:48,157 --> 01:28:51,891
I mean, it is like my dream and life
to spend time in the far east.
1279
01:28:51,905 --> 01:28:54,154
- That's your dream?
- Who's in it?
1280
01:28:54,174 --> 01:28:56,808
Justin Brill, Ricardo Ramirez...
1281
01:28:56,827 --> 01:28:58,946
Ricardo Ramirez?
He's a very attractive man.
1282
01:28:58,982 --> 01:29:02,250
And I worked with Justin Brill before,
like when he was married to Rebecca Wright,
1283
01:29:02,261 --> 01:29:07,049
- and he had this big mad crush on me.
- Well, he's available now.
1284
01:29:07,072 --> 01:29:09,080
This is so exciting!
1285
01:29:09,117 --> 01:29:12,849
I can't wait to get back to Los Angeles,
see my acting coach.
1286
01:29:12,861 --> 01:29:15,920
I mean, no matter what it is like to
visit a place, there's nothing like home.
1287
01:29:15,930 --> 01:29:18,267
- Who's the directing?
- Max Trommel.
1288
01:29:18,282 --> 01:29:21,342
I... adore him.
I adore his work.
1289
01:29:21,355 --> 01:29:23,843
And you know what?
He's like the only director...
1290
01:29:23,852 --> 01:29:26,547
...that I would trust to direct
the nude scenes that I have to do?
1291
01:29:26,562 --> 01:29:28,834
And although, I mean he does a lot of drugs,
1292
01:29:28,856 --> 01:29:34,923
and somehow, that burnt-out look is
just so... it's just so sexy on him.
1293
01:29:36,142 --> 01:29:37,841
I have to lose some weight.
1294
01:29:38,162 --> 01:29:44,867
I mean, the writer saw me on that TV thing,
and he just... he flipped out over my quality.
1295
01:29:45,050 --> 01:29:46,342
I'm like five pounds or so. . .
1296
01:29:46,353 --> 01:29:48,845
"I'll just start running again.
I'll start running again."
1297
01:29:48,964 --> 01:29:52,965
This part is such a great show case for me.
1298
01:29:52,980 --> 01:29:54,973
I... I just hope I can bring my dog.
1299
01:29:54,993 --> 01:29:58,205
I hope it's not like London
where it's so hard to bring a pet.
1300
01:29:59,060 --> 01:30:01,186
Milly Stay calm, stay calm.
1301
01:30:01,187 --> 01:30:04,064
Is it better to go to bed and have a regret...
1302
01:30:04,148 --> 01:30:08,068
or just leave and have a regret for life?
1303
01:30:08,069 --> 01:30:12,072
What shall I do? Better remorse, no?
1304
01:30:12,156 --> 01:30:16,326
Better remorse, absolutely.
1305
01:30:21,416 --> 01:30:27,295
- Yes, better remorse.
- Shut up.
- What?
- Shut up or I'll kill you.
1306
01:30:29,215 --> 01:30:34,719
Now open the door and let's go.
Not a word.
1307
01:30:35,972 --> 01:30:39,975
- Are you ready love?
- Don't even open your mouth.
1308
01:30:40,059 --> 01:30:43,979
If you do what I say
it will be okay.
1309
01:30:43,980 --> 01:30:47,983
- Got it?
- Yes
- Then give me your money and jewelry.
1310
01:30:48,067 --> 01:30:53,447
- You know who I am?
- No, I don't and I don't give a damn.
1311
01:30:54,740 --> 01:30:57,367
- Shut up and stop crying.
- Here.
1312
01:30:57,368 --> 01:31:02,122
- Give me your wallet.
- But don't get up.
1313
01:31:02,206 --> 01:31:06,126
- Give me your watch. - Yes
- The watch. - Yes
1314
01:31:06,127 --> 01:31:08,628
Open up.
1315
01:31:08,713 --> 01:31:13,633
Open up, I am in charge of hotel security.
1316
01:31:13,718 --> 01:31:16,011
Open up, Luke! I know you're there.
1317
01:31:16,012 --> 01:31:20,640
- My wife! That's my wife.
- Your wife?
- Yes
1318
01:31:20,725 --> 01:31:24,227
- But you said you were separated!
- Oh, what a fool!
1319
01:31:24,270 --> 01:31:28,106
- I do not want to end up like the other woman
in the paper.
- I'm finished.
1320
01:31:28,107 --> 01:31:30,484
Oh...
1321
01:31:30,526 --> 01:31:34,279
Listen to me.
Let's do this... you're not finished yet.
1322
01:31:34,363 --> 01:31:38,033
Let's do this. Go to the
bathroom and hide in the shower.
1323
01:31:38,034 --> 01:31:41,745
- I'll put her in bed.
- Yes
- Go and shut the door.
1324
01:31:41,787 --> 01:31:46,041
- Together.
- Yes, good.
- Close the door. . . .Go to bed.
1325
01:31:46,876 --> 01:31:49,127
Open up!
1326
01:31:51,631 --> 01:31:55,175
- Now sir, explain why you didn't open the door.
- Come on.
1327
01:31:55,176 --> 01:31:58,011
- Come near the bed.
- Didn't you hear me knocking?
1328
01:31:58,054 --> 01:32:02,307
- What's going on? Are you crazy?
- Didn't you hear?
1329
01:32:02,308 --> 01:32:06,186
Didn't I hear what?
I'm here with my girlfriend and I was...
1330
01:32:06,270 --> 01:32:08,438
He is not the woman's husband?
1331
01:32:08,439 --> 01:32:11,816
- We didn't know!
- She said it was her husband.
1332
01:32:11,817 --> 01:32:15,570
You're all crazy! I will sue!
1333
01:32:15,571 --> 01:32:18,573
Please forgive us and please excuse us.
What have you done?
1334
01:32:18,574 --> 01:32:24,829
I do not understand what is happening.
1335
01:32:24,914 --> 01:32:27,207
- It was not my fault.
- Leave.
1336
01:32:27,291 --> 01:32:31,169
- Look, this was not my fault.
- Madam, be patient!
1337
01:32:31,212 --> 01:32:37,050
- I'm sorry. - I'll call lawyers.
- Sorry.
1338
01:32:37,426 --> 01:32:41,179
- Anyway, I...
- Come, madam. Thank you.
1339
01:32:41,180 --> 01:32:46,726
- It shouldn't have to end like this.
I don't know what happened...
- Take it easy, ma'am.
1340
01:32:49,188 --> 01:32:51,856
- But...
- Enough!
1341
01:32:53,442 --> 01:32:55,735
- Thank you. A million thanks.
- Imagine.
1342
01:32:55,736 --> 01:32:59,447
I take my leave now.
1343
01:32:59,490 --> 01:33:05,328
In fact, here is the watch.
I'll also give you my ring. Take it all.
1344
01:33:05,371 --> 01:33:07,706
- Thank you. Really, thanks.
- Thank you.
1345
01:33:07,748 --> 01:33:11,876
- Thank you very much.
- Goodbye. Thank you. Goodbye.
1346
01:33:11,961 --> 01:33:14,379
I can't believe it.
1347
01:33:18,009 --> 01:33:23,263
Of course... right,
you're really cute.
1348
01:33:23,264 --> 01:33:27,517
- What?
- He's right, you're pretty.
1349
01:33:27,602 --> 01:33:33,898
Thank you. Ma .. you are a thief, right?
1350
01:33:34,650 --> 01:33:39,904
Yes, I'm a thief specializing in hotels.
1351
01:33:39,905 --> 01:33:44,534
- But I also do some mugging.
- Oh yeah?
1352
01:33:44,535 --> 01:33:50,290
- Ah. Exciting.
- You're exciting.
1353
01:33:54,170 --> 01:33:57,797
You know I've never made love with a criminal.
1354
01:33:57,798 --> 01:34:03,011
- My husband is a businessman, very respectable.
- Yes?
- Yes
1355
01:34:03,054 --> 01:34:10,310
You know what they say:
Opportunity makes one a thief.
Shall we take this opportunity?
1356
01:34:10,394 --> 01:34:15,065
- Sure. - Of course.
- We are in a hotel room.
1357
01:34:15,066 --> 01:34:21,071
- We're in bed, you're in your underwear.
- I'm already undressed.
1358
01:34:21,072 --> 01:34:24,282
- So. - So what?
- So, anyway...
1359
01:34:39,035 --> 01:34:41,572
I guess I'll never hear from Monica again.
1360
01:34:41,615 --> 01:34:44,243
Yes, but you can read her about
in the gossip columns...
1361
01:34:44,262 --> 01:34:48,639
...dating Justin Brill,
vacationing in his Aspen lodge.
1362
01:34:48,996 --> 01:34:52,032
Consider yourself lucky.
You saved your own life there.
1363
01:34:52,082 --> 01:34:58,498
A year with her, she would let you freefall
parachuting and adopting Burmese orphans.
1364
01:34:58,651 --> 01:35:03,216
- With age comes wisdom.
- With age comes exhaustion.
1365
01:35:03,260 --> 01:35:05,797
- Look, here is where we first met.
- Yeah.
1366
01:35:05,950 --> 01:35:08,117
I should be getting back
to the Excelsior.
1367
01:35:08,129 --> 01:35:10,556
Oh, it's a nice hotel.
Obviously you're doing well.
1368
01:35:10,705 --> 01:35:16,264
- There's a lot of dough in shopping malls.
- You sold out.
1369
01:35:16,419 --> 01:35:19,857
As a foolish man once said,
"Stuff happens."
1370
01:35:20,818 --> 01:35:23,578
- I'll leave you here.
1371
01:35:23,930 --> 01:35:24,952
Goodbye.
1372
01:35:46,532 --> 01:35:49,159
How nice!
1373
01:35:52,037 --> 01:35:55,165
Tonight there's a film preview.
1374
01:35:55,166 --> 01:35:58,501
We can go without casino
and enjoy the film.
1375
01:35:58,544 --> 01:36:01,880
We can't be out there posing for journalists.
1376
01:36:04,925 --> 01:36:09,387
- Look, we were not invited.
- Ah...
1377
01:36:09,388 --> 01:36:12,515
Then we can stay at home and enjoy the film.
1378
01:36:12,558 --> 01:36:19,939
And I no longer have to share you with
models, actresses and sexy secretaries.
1379
01:36:19,940 --> 01:36:24,944
Ma .. Hey! Hey! Hey!
1380
01:36:25,029 --> 01:36:27,655
I am Leopoldo Pisanello.
1381
01:36:27,698 --> 01:36:30,909
Good morning, ma'am.
This morning I had breakfast...
1382
01:36:30,951 --> 01:36:34,162
.. I put butter on two slices of bread,
and jam.
1383
01:36:34,205 --> 01:36:36,790
Then I made lather with the shaving gel
1384
01:36:36,832 --> 01:36:41,711
Because that's how I shave
with gel. I really like the lather.
1385
01:36:41,712 --> 01:36:45,715
I am Leopoldo Pisanello.
Good morning. Want an autograph?
1386
01:36:45,800 --> 01:36:50,845
I'm Leopoldo Pisanello. You want it?
I'm Leopoldo Pisanello. Lady!
1387
01:36:50,846 --> 01:36:55,809
I'll give you a scoop: I wear boxers.
Do you want to see them?
1388
01:36:55,851 --> 01:37:02,357
Do you want to see the boxers? Here they are.
I wear white boxers, large.
1389
01:37:02,358 --> 01:37:05,735
Here they are. It 's a scoop!
1390
01:37:05,820 --> 01:37:12,075
Lady! I'm Leopoldo Pisanello.
Do you think a trim would be better?
1391
01:37:12,117 --> 01:37:16,329
And she's my wife.
Miss, look. A tear in her stockings.
1392
01:37:16,372 --> 01:37:21,876
The run is fashionable.
It's a "trend".
1393
01:37:21,961 --> 01:37:27,257
Do you want to see Pisanello on one leg only?
Here it is, on one leg.
1394
01:37:27,258 --> 01:37:31,886
E 'scoop exceptional.
This morning I had breakfast...
1395
01:37:31,887 --> 01:37:38,351
Enough paparazzi!
Enough paparazzi! Enough!
1396
01:37:38,394 --> 01:37:42,397
- Excuse me, but I know you. - Yes ..
- Yes, I remember the face.
1397
01:37:42,481 --> 01:37:44,524
You are... What was your name?
1398
01:37:44,525 --> 01:37:48,236
- I'm Leopoldo Pisanello.
- That's it.
- You want an autograph?
1399
01:37:48,279 --> 01:37:53,908
- Yes, if you want to... my notebook.
- I'll give you an autograph.
- Thank you.
1400
01:37:53,993 --> 01:37:59,247
- I'm Leopoldo Pisanello, if you remember.
- Thank you.
- It's me.
1401
01:37:59,290 --> 01:38:04,043
- You see?
- Yes, let's go home, our children are there.
- Come on.
1402
01:38:04,044 --> 01:38:09,007
Here, here.
Surely he remembers me.
1403
01:38:09,049 --> 01:38:13,303
This gentleman was once my driver.
Right?
1404
01:38:13,387 --> 01:38:19,183
- Yes - There.
- I told you life is sometimes very cruel.
1405
01:38:19,268 --> 01:38:22,562
It doesn't give satisfaction,
neither to the rich and famous . .
1406
01:38:22,563 --> 01:38:25,064
.. nor to the poor and unknown.
1407
01:38:25,149 --> 01:38:30,820
But, between the two,
being rich and famous is definitely better.
1408
01:38:31,822 --> 01:38:35,533
- Goodbye. - Goodbye.
- Thank you. - Lord. - Goodbye.
1409
01:38:37,202 --> 01:38:39,954
Come on.
1410
01:38:40,039 --> 01:38:45,168
- You know what he said?
- Yes, I understand... I get it.
1411
01:38:53,969 --> 01:39:02,226
- Milly? Milly?
- Where were you? I was worried.
1412
01:39:02,311 --> 01:39:06,356
- What happened to you?
- I went to find you.
1413
01:39:06,440 --> 01:39:09,984
Then I lost the phone.
I was lost in Rome.
1414
01:39:10,069 --> 01:39:12,070
But where were you?
1415
01:39:12,112 --> 01:39:14,864
With my uncles, but I was thinking of you
every single minute.
1416
01:39:14,949 --> 01:39:18,743
- Did it go well?
- We're going home.
1417
01:39:18,744 --> 01:39:21,371
- Home?
- Yes, let's go back to Pordenone.
1418
01:39:21,372 --> 01:39:24,374
- But we just got here.
- It doesn't matter.
1419
01:39:24,458 --> 01:39:28,336
You don't want to meet my uncles
and their jerk friends.
1420
01:39:28,379 --> 01:39:31,250
I don't want that job.
I want my old job back.
1421
01:39:31,256 --> 01:39:34,630
Maybe we won't be rich,
but we will have a better life
.
1422
01:39:34,635 --> 01:39:40,348
- Don't you still want to teach?
- Yes. Yes, but... - No "but".
1423
01:39:40,391 --> 01:39:42,760
We'll go back home and have a life...
1424
01:39:42,768 --> 01:39:47,897
.. A life much better, with children.
1425
01:39:51,986 --> 01:39:56,406
And I can... I can paint a little.
1426
01:40:00,619 --> 01:40:06,541
Okay. I'm surprised.
I don't know what to tell you.
1427
01:40:06,625 --> 01:40:09,877
Don't say anything. Let's make love.
1428
01:40:09,920 --> 01:40:13,631
- How?
- Before leaving, we'll celebrate.
1429
01:40:13,674 --> 01:40:16,801
Now I'll teach you something about the stars.
1430
01:40:19,263 --> 01:40:24,809
- I will ravage you. So, don't be surprised.
- Ravage me.
1431
01:41:41,386 --> 01:41:44,639
I'll say my lines.
1432
01:41:45,891 --> 01:41:53,481
A great show for twenty-three hours.
1433
01:41:53,524 --> 01:41:58,277
Put on your costume...
1434
01:41:58,278 --> 01:42:04,408
.. and your face.
1435
01:42:04,493 --> 01:42:14,794
The people pay and they want to laugh.
1436
01:42:14,920 --> 01:42:25,179
And if a Harlequin shall steal your Columbine,...
1437
01:42:25,180 --> 01:42:31,394
.. laugh, clown...
1438
01:42:31,436 --> 01:42:36,274
.. and everyone applauds.
1439
01:42:36,775 --> 01:42:44,031
Laugh, clown...
1440
01:42:44,074 --> 01:42:57,336
.. your love is broken.
1441
01:42:57,421 --> 01:43:00,548
Laugh.
1442
01:43:00,591 --> 01:43:07,597
- No! - The name!
- Devil! But really...
1443
01:43:07,598 --> 01:43:11,475
(chorus) - What are you doing?
- To you! To you!
1444
01:43:11,560 --> 01:43:17,607
In the throes of death you will tell!
1445
01:43:17,608 --> 01:43:21,736
- Help!
- Edda!
1446
01:43:23,113 --> 01:43:28,743
Ah, are you? So be it!
1447
01:43:34,833 --> 01:43:39,962
The comedy is over.
1448
01:44:10,615 --> 01:44:14,518
Dad, the critics says you were wonderful,
"a voice from the golden era".
1449
01:44:14,535 --> 01:44:19,460
It is so great, I... I can't believe it!
But no more for me?
1450
01:44:19,478 --> 01:44:23,100
- I've proved myself enough.
- You are beautiful here.
1451
01:44:23,117 --> 01:44:27,026
Mama don't fly, I don't tour,
my life is fulfilled.
1452
01:44:27,068 --> 01:44:29,302
I've had a great family. I stay home.
1453
01:44:29,321 --> 01:44:31,971
I relax. I bury people. I'm happy.
1454
01:44:32,407 --> 01:44:34,991
- You're not going away then?
- No. I've had enough.
1455
01:44:35,014 --> 01:44:36,680
Tonight I owe everybody an apology.
1456
01:44:36,724 --> 01:44:40,145
We should get to the Spanish Steps
for Max's cocktail party.
1457
01:44:40,373 --> 01:44:41,296
We're late?
1458
01:44:41,312 --> 01:44:44,320
No, I mean, he's an old friend of my father,
he's not gonna mind if we're a bit late.
1459
01:44:44,336 --> 01:44:45,853
- But we should go soon.
- Alright.
1460
01:44:45,879 --> 01:44:50,176
- Do you forgive me?
- Oh, I'm so happy for your husband.
1461
01:44:50,206 --> 01:44:54,390
And as for you, how can I
not forgive you? I love you.
1462
01:44:54,596 --> 01:44:57,912
"Another Caruso, and in difficult conditions."
1463
01:44:57,974 --> 01:45:00,764
Oh, goodness, they weren't very kind
to my father, were they?
1464
01:45:00,810 --> 01:45:03,620
Uh... Wait, I think it's better
you don't hear that.
1465
01:45:03,646 --> 01:45:06,347
No, no, I can take it.
Just don't tell my Dad.
1466
01:45:06,357 --> 01:45:08,668
Thankfully, he doesn't understand
the word of Italian.
1467
01:45:08,689 --> 01:45:13,261
Alright, um...
"Except from Mr. Santoli's magnificent voice...
1468
01:45:13,281 --> 01:45:16,890
Magnificent! His voice is the most beautiful of all!
1469
01:45:16,910 --> 01:45:22,069
- Whatever, "whoever imbecile..." imbecile?
- Yeah, imbecile.
1470
01:45:22,081 --> 01:45:27,164
"whoever imbecile conceived
this moronic experience...
1471
01:45:27,190 --> 01:45:31,207
"...should be taken out and beheaded."
1472
01:45:31,257 --> 01:45:33,798
Oh, well, he's gotten worse.
1473
01:45:33,822 --> 01:45:36,838
This has to be the most beautiful
terrace in all of Rome.
1474
01:45:36,888 --> 01:45:39,744
Yeah, for my wife and I is a
privilege to live up here.
1475
01:45:39,766 --> 01:45:43,202
Yeah, I mean, the Spanish Steps
right there, the people watching...
1476
01:45:43,227 --> 01:45:46,628
Phyllis, the review was so great.
I mean, the press... what...
1477
01:45:46,647 --> 01:45:49,677
The press called me, um...
not... not, what's the word they used?
1478
01:45:49,692 --> 01:45:53,784
not a maestro,
but uh...uh... an "imbecille"!
1479
01:45:53,811 --> 01:45:56,948
- I... What... what does it mean?
- Means you're ahead of your time.
1480
01:45:57,004 --> 01:46:00,256
Ahead... you know, your mother,
I'm happy to say, lucky woman,
1481
01:46:00,269 --> 01:46:01,478
married an "imbecille".
1482
01:46:01,495 --> 01:46:06,491
- So I toast to my future father-in-law.
- Ah, well, good luck to you guys.
1483
01:46:06,542 --> 01:46:09,457
- Honey, let's go to see the piazza.
- Yeah. - Get a click.
1484
01:46:09,587 --> 01:46:13,088
I'm so glad to see them.
They make a lovely couple.
1485
01:46:14,237 --> 01:46:17,586
Oh, this city is unbelievable.
1486
01:46:18,036 --> 01:46:20,966
I think we should get married
right in front of the fountain there.
1487
01:46:21,015 --> 01:46:23,012
Anything you want.
1488
01:46:23,622 --> 01:46:27,405
Oh, I could stand here all night.
It's so beautiful.
1489
01:47:02,681 --> 01:47:07,851
It's me, that knows Rome best,
not the traffic policeman or anyone.
1490
01:47:07,874 --> 01:47:10,766
I see all from here.
1491
01:47:10,887 --> 01:47:16,548
The Romans, the students,
the lovers on the Spanish Steps.
1492
01:47:17,529 --> 01:47:21,896
There're many stories.
Next time you come.
123938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.