All language subtitles for The.Resident.S01E09.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,827 Previously on the resident... How are your surgical error. 2 00:00:03,863 --> 00:00:05,440 And complication rates? Transparency and accountability. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,764 Force us to weed out the bad and grow the good. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,578 How you doing today, lily? Dr. Hunter caught my cancer. 5 00:00:09,602 --> 00:00:11,468 When other doctors missed it. 6 00:00:11,504 --> 00:00:12,903 She's the only person that I trust. 7 00:00:12,938 --> 00:00:14,638 As of this moment, you are no longer. 8 00:00:14,673 --> 00:00:17,140 Going to be assigned to any of my patients. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,859 Don't worry about it. Don't worry... 10 00:00:53,846 --> 00:00:57,014 Hey, move, move, move! 11 00:01:17,703 --> 00:01:19,536 God... 12 00:01:21,674 --> 00:01:24,007 Hang on, we're almost at atlanta general. 13 00:01:24,043 --> 00:01:26,009 No, not atlanta general. Chastain park. 14 00:01:26,045 --> 00:01:29,212 Dr. Hawkins. I want conrad hawkins! 15 00:01:31,016 --> 00:01:33,817 Breathe slow, breathe slow. 16 00:01:33,852 --> 00:01:34,985 What's going on? 17 00:01:35,020 --> 00:01:36,486 Lily's having a panic attack. 18 00:01:36,522 --> 00:01:38,322 She's hyperventilating a little bit. 19 00:01:38,357 --> 00:01:40,397 She can't feel her fingers and toes. Cup your hands. 20 00:01:40,426 --> 00:01:42,826 Breathe into them slowly. 21 00:01:42,861 --> 00:01:45,862 She just had an infusion at lane's clinic. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,030 God. 23 00:01:47,066 --> 00:01:48,865 The chemo was so strong this time. 24 00:01:48,901 --> 00:01:50,867 I think it's gonna kill me. 25 00:01:50,903 --> 00:01:53,403 I mean, she almost gave me that bone marrow transplant. 26 00:01:53,439 --> 00:01:55,405 I wouldn't have survived it, right? 27 00:01:55,441 --> 00:01:57,507 Probably not, because your kidneys were impaired. 28 00:01:57,543 --> 00:01:59,910 But she said it was the only way. 29 00:01:59,945 --> 00:02:01,912 To save my life, andand now she's saying. 30 00:02:01,947 --> 00:02:03,747 That this last round of chemo could cure me, 31 00:02:03,782 --> 00:02:06,583 But... Both those things can't be true, can they? 32 00:02:06,619 --> 00:02:10,187 Lily, remember when I suggested you get a second opinion? 33 00:02:10,222 --> 00:02:11,900 You can still do it... A different oncologist. 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,364 Can examine your whole case and make sure the doses and drugs. 35 00:02:14,393 --> 00:02:16,438 You're getting are appropriate... Nic can give you a referral. 36 00:02:16,462 --> 00:02:18,762 She worked for a great oncologist, dr. Osder. 37 00:02:18,797 --> 00:02:20,597 Yes, and I would trust her with my life. 38 00:02:20,633 --> 00:02:22,866 She's careful, conservative, brilliant. 39 00:02:22,901 --> 00:02:24,601 And I can call her right now if you want. 40 00:02:24,637 --> 00:02:26,903 They need me in the er. 41 00:02:26,939 --> 00:02:29,072 I've got her. 42 00:02:35,080 --> 00:02:38,548 35yearold female with severe rightlower quadrant. 43 00:02:38,584 --> 00:02:40,450 Abdominal pain and vomiting since this morning. 44 00:02:40,486 --> 00:02:42,285 She's tachy and diaphoretic. 45 00:02:42,321 --> 00:02:44,554 Let's move her to trauma two. Catherine? 46 00:02:44,590 --> 00:02:45,789 Conrad? 47 00:02:45,824 --> 00:02:47,391 What do we got? Could be an appy? 48 00:02:47,426 --> 00:02:49,960 No, she had her appendix out in high school. 49 00:02:51,664 --> 00:02:54,131 Catherine? Pulse is weak, 50 00:02:54,166 --> 00:02:55,276 But it's still there. All right. 51 00:02:55,300 --> 00:02:56,767 Probably vagalled from the pain. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,279 Bolus her a liter and send a gi panel. 53 00:02:58,303 --> 00:02:59,736 With a stat hematocrit and ekg. 54 00:02:59,772 --> 00:03:01,304 Right away. Conrad... 55 00:03:01,340 --> 00:03:02,773 Conrad? 56 00:03:50,322 --> 00:03:53,690 Thank you so much for picking these guys up from the shelter. 57 00:03:53,726 --> 00:03:55,926 My gosh, they're adorable. 58 00:03:55,961 --> 00:03:58,095 Look at these little faces... How can you resist? 59 00:03:58,130 --> 00:03:59,496 I'm not a dog person. 60 00:03:59,531 --> 00:04:00,931 Or a cat person. 61 00:04:00,966 --> 00:04:03,366 Or a people person. 62 00:04:03,402 --> 00:04:06,203 But the kids in pediatric are going to love them. 63 00:04:06,238 --> 00:04:08,271 Hey, you got that? Yeah. 64 00:04:11,076 --> 00:04:12,542 All right you guys. 65 00:04:14,179 --> 00:04:16,480 Guys... 66 00:04:16,515 --> 00:04:18,448 Look, a dog! A puppy! 67 00:04:18,484 --> 00:04:20,317 I want a puppy. 68 00:04:20,352 --> 00:04:22,486 Hey, guys, 69 00:04:22,521 --> 00:04:24,888 I want you to be really, really, really gentle. 70 00:04:24,923 --> 00:04:26,389 With the puppies, okay? 71 00:04:26,425 --> 00:04:29,025 This is mine. 72 00:04:29,061 --> 00:04:30,627 Here's donut. 73 00:04:30,662 --> 00:04:32,162 Doggy, doggy, doggy! Be gentle. 74 00:04:32,197 --> 00:04:35,499 I have jellybean. And jellybean, brownie. 75 00:04:35,534 --> 00:04:37,467 Do you guys want brownie? I want to hold him. 76 00:04:37,503 --> 00:04:38,735 You do? Okay, you can take it. 77 00:04:38,771 --> 00:04:41,872 This is cookie. Yeah, there you go. 78 00:04:41,907 --> 00:04:43,340 That's lifesaver. 79 00:04:43,375 --> 00:04:44,808 Yeah, they're little. 80 00:04:44,843 --> 00:04:46,343 Thank you. 81 00:04:46,378 --> 00:04:48,345 Jellybean! 82 00:04:48,380 --> 00:04:50,881 See hold his head down. 83 00:04:52,184 --> 00:04:54,217 Jellybean! 84 00:04:54,253 --> 00:04:57,154 You got kissed. Jellybean. 85 00:04:57,189 --> 00:05:00,157 So serious. 86 00:05:00,192 --> 00:05:01,691 Don't fall. 87 00:05:07,933 --> 00:05:10,567 I'm getting hyperglycemic. Too much sugar. 88 00:05:10,602 --> 00:05:13,370 Go, and thank you so much. 89 00:05:13,405 --> 00:05:15,939 That's okay. They growl sometimes. 90 00:05:15,974 --> 00:05:17,574 Yeah? Okay, remember to hold it... 91 00:05:17,609 --> 00:05:19,943 There, you see. Lift him back over this way. 92 00:05:37,429 --> 00:05:39,930 My goodness. 93 00:05:39,965 --> 00:05:43,867 What are you doing here, you little darling? 94 00:05:48,240 --> 00:05:51,241 Ready to get some fresh air in the courtyard, edna? 95 00:05:51,276 --> 00:05:53,810 I'd rather just go to my room today, harold. 96 00:05:53,846 --> 00:05:55,946 Can't do. Doctor's orders. 97 00:05:58,517 --> 00:06:00,450 Look at this face, though. 98 00:06:00,485 --> 00:06:02,452 I want this one so much. 99 00:06:02,487 --> 00:06:03,753 All five are available. 100 00:06:03,789 --> 00:06:06,223 For adoption. Five. 101 00:06:06,258 --> 00:06:08,491 I only see four. 102 00:06:08,527 --> 00:06:11,595 Lifesaver, jellybean, brownie, donut. 103 00:06:11,630 --> 00:06:13,730 Where's cookie? 104 00:06:13,765 --> 00:06:15,465 Where's cookie? Aw! 105 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 Wow. Cookie! 106 00:06:16,935 --> 00:06:18,468 I'm gonna check the hallway. 107 00:06:18,503 --> 00:06:20,637 You're in charge, okay? 108 00:06:20,672 --> 00:06:23,106 Where is cookie?! We'll find her. 109 00:06:23,141 --> 00:06:27,277 We'll find her. We'll find her. Cookie! Cookie! 110 00:06:27,312 --> 00:06:29,123 She had rapid infusion, but I think we should up. 111 00:06:29,147 --> 00:06:30,981 Her meds. Okay. Good. 112 00:06:31,016 --> 00:06:32,782 Maybe up to 500 milligrams? 113 00:06:32,818 --> 00:06:34,751 Yeah, that would work. 114 00:06:34,786 --> 00:06:36,953 What's concerning me is... 115 00:06:54,907 --> 00:06:58,608 Welcome back. You fainted from the pain. 116 00:06:58,644 --> 00:07:00,455 We've given you some morphine. You should be feeling better. 117 00:07:00,479 --> 00:07:02,712 Thank heavens you were here. 118 00:07:04,316 --> 00:07:06,049 What has it been? Like, ten years? 119 00:07:06,084 --> 00:07:08,952 Eleven. 120 00:07:08,987 --> 00:07:10,487 Not that I'm counting. 121 00:07:10,522 --> 00:07:12,822 I just moved back to atlanta last month. 122 00:07:12,858 --> 00:07:15,025 I heard that you were, um, working here. 123 00:07:15,060 --> 00:07:16,893 When did the pain start? 124 00:07:16,929 --> 00:07:20,363 It's been off and on for about aa month. 125 00:07:20,399 --> 00:07:22,966 I haven't been able to keep anything down, and then, 126 00:07:23,001 --> 00:07:26,036 Last night, it just became unbearable. 127 00:07:26,071 --> 00:07:28,338 My husband's been away, so I was all alone. 128 00:07:28,373 --> 00:07:30,073 It's lower. 129 00:07:34,279 --> 00:07:37,681 I remember when you got that... In el paso. 130 00:07:37,716 --> 00:07:39,883 We stole my mom's car, and drove all night. 131 00:07:39,918 --> 00:07:43,353 We were gonna hit mexico and keep going. 132 00:07:43,388 --> 00:07:45,355 I didn't even have my driver's license. 133 00:07:45,390 --> 00:07:47,368 I don't know if I've ever done anything more romantic. 134 00:07:47,392 --> 00:07:50,493 That joy ride got me a oneway ticket to military school, 135 00:07:50,529 --> 00:07:52,529 But I liked it better than living with my dad. 136 00:07:52,564 --> 00:07:54,531 Remember when he called me trailer trash? 137 00:07:54,566 --> 00:07:58,668 He'd eat his words now. You look amazing. 138 00:07:58,704 --> 00:08:01,771 Hey. Catherine, 139 00:08:01,807 --> 00:08:03,740 This is nurse practitioner nic nevin. 140 00:08:03,775 --> 00:08:05,408 Nic, catherine loy. 141 00:08:05,444 --> 00:08:07,911 We're admitting her for acute abdominal pain. 142 00:08:07,946 --> 00:08:09,846 I'm sorry to hear. Nice to meet you, catherine. 143 00:08:09,881 --> 00:08:12,282 We're old friends. 144 00:08:12,317 --> 00:08:15,218 It's a bit more complicated than that. 145 00:08:16,989 --> 00:08:19,055 Conrad was my fiancé. 146 00:08:25,880 --> 00:08:27,846 I haven't seen catherine in 11 years. 147 00:08:27,882 --> 00:08:30,582 She's happily married. Can we talk about this? 148 00:08:30,618 --> 00:08:32,518 You mean the fact that there's. 149 00:08:32,553 --> 00:08:34,631 This whole other part of your life that you never mentioned? 150 00:08:34,655 --> 00:08:37,089 Nope, not my business. Nic. 151 00:08:37,124 --> 00:08:39,591 Let's talk about dr. Hunter. 152 00:08:39,627 --> 00:08:41,026 Okay. What about her? 153 00:08:41,061 --> 00:08:42,795 Lily's finally safe. Dr. Osder. 154 00:08:42,830 --> 00:08:44,641 Will take care of her, but what about her other patients? 155 00:08:44,665 --> 00:08:46,209 You're the only one who can keep an eye on them. 156 00:08:46,233 --> 00:08:47,966 Since she doesn't trust devon anymore. 157 00:08:48,002 --> 00:08:49,946 Fine. Leave it to me. I'll do whatever I have to do. 158 00:08:49,970 --> 00:08:52,371 To stay in her good graces. Cool. Thanks. 159 00:08:55,242 --> 00:08:57,309 That's a great idea. Terrific, yeah... 160 00:08:59,847 --> 00:09:03,615 Lane? Lane? 161 00:09:03,651 --> 00:09:05,017 Do you have a second? 162 00:09:05,052 --> 00:09:06,985 Of course. What can I do for you? 163 00:09:07,021 --> 00:09:09,555 I owe you an apology. 164 00:09:09,590 --> 00:09:12,825 I undercut you with your patient. 165 00:09:12,860 --> 00:09:14,726 I encouraged him to stop treatment. 166 00:09:14,762 --> 00:09:16,395 When you still had help to offer. 167 00:09:16,430 --> 00:09:17,830 I was way out of line. 168 00:09:17,865 --> 00:09:20,165 It's been bothering me a lot. 169 00:09:20,201 --> 00:09:21,834 I'm sorry. 170 00:09:23,404 --> 00:09:25,904 I've been thinking a lot about that case, too. 171 00:09:25,940 --> 00:09:29,074 I always say, never give up, but sometimes, I ought to. 172 00:09:29,109 --> 00:09:30,576 I don't agree. 173 00:09:30,611 --> 00:09:33,245 You've pulled off some miraculous cures. 174 00:09:33,280 --> 00:09:36,515 I've also seen a lot of people that should have gone home. 175 00:09:36,550 --> 00:09:40,853 Die alone in our icu, getting chemo that wasn't working. 176 00:09:40,888 --> 00:09:42,521 The tricky part is. 177 00:09:42,556 --> 00:09:45,524 That you just never know who can beat the odds. 178 00:09:45,559 --> 00:09:48,060 Trying to make that call must be incredibly hard on you. 179 00:09:48,095 --> 00:09:51,563 It is... Actually. 180 00:09:54,568 --> 00:09:56,677 No one thinks about the effect on doctors. 181 00:09:56,712 --> 00:09:58,390 When they have to watch their patients suffer. 182 00:09:58,414 --> 00:10:01,548 That bone marrow transplant I almost gave to lily... 183 00:10:01,584 --> 00:10:04,885 I wake up in a cold sweat every night thinking about it. 184 00:10:04,920 --> 00:10:07,287 No one is perfect. I have to be. 185 00:10:07,323 --> 00:10:09,189 There's too much at stake. 186 00:10:09,225 --> 00:10:12,092 I cannot make mistakes like that ever. 187 00:10:13,829 --> 00:10:16,430 I'm sorry. I'm sorry for getting emotional. 188 00:10:16,465 --> 00:10:18,131 Not at all. 189 00:10:18,167 --> 00:10:20,767 You care. 190 00:10:20,803 --> 00:10:23,904 That's why you're a great doctor. 191 00:10:23,939 --> 00:10:26,640 Thank you. 192 00:10:29,011 --> 00:10:32,145 Thank you, conrad. 193 00:10:34,450 --> 00:10:36,750 I'll see you later. 194 00:11:08,317 --> 00:11:09,516 I lost two pounds. 195 00:11:09,551 --> 00:11:11,551 That was the foot, chad. 196 00:11:13,555 --> 00:11:15,656 Comfort food. 197 00:11:15,691 --> 00:11:18,258 You're diabetic. 198 00:11:18,294 --> 00:11:20,861 This isn't on your approved diet. 199 00:11:20,896 --> 00:11:23,463 You're my doctor, not my nanny. 200 00:11:23,499 --> 00:11:25,699 I can't help you if you don't help yourself. 201 00:11:25,734 --> 00:11:27,134 Look, I'm not married. 202 00:11:27,169 --> 00:11:28,535 I don't have a girlfriend. 203 00:11:28,570 --> 00:11:30,137 I live with my mother. 204 00:11:30,172 --> 00:11:32,484 There's only one thing that gets me out of bed in the morning... 205 00:11:32,508 --> 00:11:34,274 A belgian waffle with whipped cream on it. 206 00:11:34,310 --> 00:11:37,277 Food can be an addiction. 207 00:11:37,313 --> 00:11:38,879 It is my job to get you on a diet plan. 208 00:11:38,914 --> 00:11:40,714 And a new exercise program. 209 00:11:40,749 --> 00:11:43,050 Um... 210 00:11:43,085 --> 00:11:45,085 Maybe next time. 211 00:11:46,155 --> 00:11:48,021 Where's my foot? 212 00:11:49,358 --> 00:11:51,058 Come on, edna, where's the puppy? 213 00:11:51,093 --> 00:11:52,559 I don't know what you mean. 214 00:11:52,594 --> 00:11:55,062 I saw you put cookie under your lap blanket. 215 00:11:55,097 --> 00:11:56,863 I found her in the hall. 216 00:11:56,899 --> 00:12:00,200 But when harold took me outside to the courtyard, she got away. 217 00:12:01,337 --> 00:12:03,036 I couldn't catch her. 218 00:12:03,072 --> 00:12:05,138 All right. I'll call security. 219 00:12:05,174 --> 00:12:06,551 And see if they can look for her outside. 220 00:12:06,575 --> 00:12:09,009 This is just awful. 221 00:12:18,554 --> 00:12:20,320 Precious.. 222 00:12:20,356 --> 00:12:22,155 Hey! 223 00:12:23,459 --> 00:12:26,560 Yes. We love you. 224 00:12:26,595 --> 00:12:28,895 Do you understand how serious this is? 225 00:12:28,931 --> 00:12:31,898 I'm the healthiest fat guy you've ever seen. 226 00:12:31,934 --> 00:12:34,534 You aren't healthy, chad. You have diabetes. 227 00:12:34,570 --> 00:12:36,370 And worsening peripheral vascular disease. 228 00:12:36,405 --> 00:12:38,238 When am I cutting off your other foot? 229 00:12:38,273 --> 00:12:40,907 Never. We'll get it for sure if you don't shape up. 230 00:12:40,943 --> 00:12:43,243 Might have to take the next one above the knee. 231 00:12:43,278 --> 00:12:45,078 Start picking out a wheelchair. 232 00:12:45,114 --> 00:12:48,048 She always like that? 233 00:12:48,083 --> 00:12:50,650 Pretty much. 234 00:12:52,154 --> 00:12:53,987 Check out these puppies. 235 00:12:55,657 --> 00:12:57,190 You could take one home. 236 00:12:57,226 --> 00:12:59,726 A dog is a great way to start a walking program. 237 00:12:59,762 --> 00:13:01,762 He needs a forever home. 238 00:13:01,797 --> 00:13:04,431 You need an exercise buddy. 239 00:13:04,466 --> 00:13:08,802 Well, either he likes me or he tastes chocolate frosting. 240 00:13:10,472 --> 00:13:11,638 His name is donut. 241 00:13:11,673 --> 00:13:14,307 Karma. 242 00:13:14,343 --> 00:13:18,111 They'd've named him quinoa, no deal. 243 00:13:18,147 --> 00:13:20,313 How you feeling? 244 00:13:20,349 --> 00:13:22,916 I'm flying high on some pretty fine drugs. 245 00:13:22,951 --> 00:13:26,086 We'll have to adjust those, because I have some news. 246 00:13:28,023 --> 00:13:30,824 You're pregnant. 247 00:13:32,828 --> 00:13:34,628 Are you sure? 248 00:13:34,663 --> 00:13:37,030 I'm positive. 249 00:13:38,167 --> 00:13:41,268 My god, that's fantastic. 250 00:13:41,303 --> 00:13:43,103 We've been trying for almost two years. 251 00:13:43,138 --> 00:13:45,238 We even tried ivf, but nothing worked. 252 00:13:45,274 --> 00:13:48,508 I cannot wait to... Tell my husband. 253 00:13:48,544 --> 00:13:50,444 Excellent. 254 00:13:50,479 --> 00:13:53,513 The ob team is coming in to make sure all is well with the baby. 255 00:13:53,549 --> 00:13:56,249 They'll do an ultrasound, see how far along you are. 256 00:13:56,285 --> 00:13:57,651 Check the baby's heart. 257 00:14:00,289 --> 00:14:02,456 Is that... Is that safe for the baby? 258 00:14:02,491 --> 00:14:04,191 Absolutely. 259 00:14:06,795 --> 00:14:09,996 Conrad... 260 00:14:10,032 --> 00:14:12,432 You have no idea what this means to me. 261 00:14:12,468 --> 00:14:14,434 I have a damn good idea. 262 00:14:14,470 --> 00:14:16,336 We both came from broken families. 263 00:14:16,371 --> 00:14:18,438 You always wanted kids of your own. 264 00:14:20,142 --> 00:14:23,143 I'm so happy for you. 265 00:14:28,250 --> 00:14:30,050 Go on. 266 00:14:30,085 --> 00:14:32,486 Ask me anything. I know you want to. 267 00:14:36,758 --> 00:14:38,391 Why didn't you marry her? 268 00:14:42,097 --> 00:14:45,298 She left me after I punched my father in the nose. 269 00:14:45,334 --> 00:14:47,467 At the rehearsal dinner. Wow. 270 00:14:47,503 --> 00:14:49,369 He told catherine I didn't really love her. 271 00:14:49,404 --> 00:14:52,239 And that the marriage was gonna be a disaster, so I decked him. 272 00:14:52,274 --> 00:14:54,708 Right in front of the guests, including her family. 273 00:14:54,743 --> 00:14:56,076 No, you didn't. 274 00:14:56,111 --> 00:14:58,678 I did. And I had a fine time doing it, but... 275 00:15:00,716 --> 00:15:03,783 Kate was afraid he was right. 276 00:15:05,087 --> 00:15:07,053 And how do you feel about her now? 277 00:15:07,089 --> 00:15:09,823 I did love her. 278 00:15:09,858 --> 00:15:11,591 I don't love her anymore. 279 00:15:11,627 --> 00:15:15,395 But I care about her very much, and I want to fix her. 280 00:15:26,759 --> 00:15:28,559 Congratulations. 281 00:15:28,594 --> 00:15:30,194 Your divorce is final. 282 00:15:30,229 --> 00:15:32,262 Highway robbery. 283 00:15:32,298 --> 00:15:34,131 Well, I hope you made a bundle on the house. 284 00:15:34,166 --> 00:15:36,934 I barely paid off the mortgage. I bought it in 2008. 285 00:15:36,969 --> 00:15:39,481 At the height of the market, and now I'll be shelling out alimony. 286 00:15:39,505 --> 00:15:41,472 For the next ten years. 287 00:15:45,678 --> 00:15:47,978 What's this? 288 00:15:48,013 --> 00:15:51,115 My bill. It's three months past due. 289 00:15:51,150 --> 00:15:52,649 I'm sorry, randolph, but... 290 00:15:52,685 --> 00:15:54,485 We're gonna have to start charging interest. 291 00:16:31,891 --> 00:16:36,193 Ob says she's six weeks and four days by ultrasound. 292 00:16:36,228 --> 00:16:37,694 Normal intrauterine pregnancy. 293 00:16:37,730 --> 00:16:39,463 Good cardiac activity in the 150s. 294 00:16:39,498 --> 00:16:40,964 What do you think I'm looking for? 295 00:16:41,000 --> 00:16:44,334 All her symptoms say bowel obstruction. 296 00:16:44,370 --> 00:16:45,836 Gold star, harvard. 297 00:16:45,871 --> 00:16:47,838 Now, tell me, what do you see? 298 00:16:49,642 --> 00:16:52,042 Dilated bowel loops. 299 00:16:52,077 --> 00:16:55,045 And air fluid levels consistent with an sbo. 300 00:16:55,080 --> 00:16:57,147 Surgery? 301 00:16:57,183 --> 00:16:59,483 Standard of care is nonop management first. 302 00:16:59,518 --> 00:17:02,352 And abdominal surgery on a pregnant woman? That's risky. 303 00:17:08,861 --> 00:17:10,394 Priya's here. 304 00:17:10,429 --> 00:17:12,229 I don't think you've formally met yet. 305 00:17:12,264 --> 00:17:14,998 Priya, this is dr. Conrad hawkins and nic nevin. 306 00:17:15,034 --> 00:17:17,334 Thank you for helping us, priya. Of course. 307 00:17:17,369 --> 00:17:19,236 Priya is a journalist, and she's. 308 00:17:19,271 --> 00:17:21,805 Researching a cancer cluster for a story. 309 00:17:21,841 --> 00:17:23,251 I asked her if she could find any information. 310 00:17:23,275 --> 00:17:24,908 On dr. Hunter's patients. I used. 311 00:17:24,944 --> 00:17:27,711 Social media posts to find people dr. Hunter treated, 312 00:17:27,746 --> 00:17:29,713 And I ended up talking to about 15 people. 313 00:17:29,748 --> 00:17:31,682 What did you find? All of them. 314 00:17:31,717 --> 00:17:33,817 Had good things to say about dr. Hunter. 315 00:17:33,853 --> 00:17:36,420 Many repeated the same line. "she saved my life." 316 00:17:36,455 --> 00:17:38,522 Did any of the patients have health problems. 317 00:17:38,557 --> 00:17:40,157 That were caused by the doses? 318 00:17:40,192 --> 00:17:42,192 Two had heart damage. 319 00:17:42,228 --> 00:17:44,862 One was infertile. Bone density decreased. 320 00:17:44,897 --> 00:17:47,030 One man lost all his teeth. 321 00:17:47,066 --> 00:17:48,832 None of that is unusual with chemo. 322 00:17:48,868 --> 00:17:50,078 The most amazing thing I found. 323 00:17:50,102 --> 00:17:52,069 Was four patients had a total remission. 324 00:17:52,104 --> 00:17:55,072 For cancers that are considered incurable. 325 00:17:56,375 --> 00:17:57,908 I don't believe it. 326 00:17:57,943 --> 00:18:00,344 Total remissions for cancers that are incurable? 327 00:18:00,379 --> 00:18:01,945 I mean, it sounds incredible. 328 00:18:01,981 --> 00:18:04,047 And it does show we have a steep hill to climb. 329 00:18:04,083 --> 00:18:05,961 Miraculous cures can be used to justify her doses. 330 00:18:05,985 --> 00:18:07,751 I get it. She's your mentor. 331 00:18:07,786 --> 00:18:09,887 But you got to trust me. I talked to her, 332 00:18:09,922 --> 00:18:11,889 And she seemed genuinely crushed by the error. 333 00:18:11,924 --> 00:18:14,224 She almost made with lily. She cried, nic. 334 00:18:14,260 --> 00:18:17,127 She cried? She is an excellent liar. Yes. 335 00:18:17,162 --> 00:18:20,297 And she will be just that good on the stand if we get that far. 336 00:18:20,332 --> 00:18:22,432 We have to be careful. Lane is highly respected. 337 00:18:22,468 --> 00:18:24,268 She makes millions of dollars for chastain. 338 00:18:24,303 --> 00:18:27,104 If we take her on and lose, our careers will be over. 339 00:18:27,139 --> 00:18:29,907 I can't believe you're worried about your career right now. 340 00:18:29,942 --> 00:18:31,575 All I'm saying is, if by some chance. 341 00:18:31,610 --> 00:18:33,577 That second opinion comes back in lane's favor, 342 00:18:33,612 --> 00:18:35,579 Don't do anything until we get more information. 343 00:18:35,614 --> 00:18:37,592 People could be dying, conrad, and you want me to wait. 344 00:18:37,616 --> 00:18:40,217 For more information? I thought you knew me better than that. 345 00:18:40,252 --> 00:18:42,753 But then again, why should I be surprised? Since, apparently, 346 00:18:42,788 --> 00:18:44,955 I never really knew you either. 347 00:18:47,660 --> 00:18:49,626 It's too good to be true. 348 00:18:49,662 --> 00:18:50,627 Something's wrong here. 349 00:18:50,663 --> 00:18:52,462 Then I'll dig deeper. 350 00:18:52,498 --> 00:18:54,264 And I'll cheer you up at dinner. 351 00:18:54,300 --> 00:18:56,767 Do you have anything special planned? 352 00:18:56,802 --> 00:18:58,602 Today's the 28th, right? 353 00:18:58,637 --> 00:19:01,605 30th. 354 00:19:01,640 --> 00:19:03,907 Priya, you should've said something. 355 00:19:03,943 --> 00:19:05,008 I've been so busy at work 356 00:19:05,044 --> 00:19:07,177 I completely lost track of time. 357 00:19:07,212 --> 00:19:09,446 Happy birthday. 358 00:19:11,517 --> 00:19:13,116 Whoa. 359 00:19:13,152 --> 00:19:14,952 Mina, 360 00:19:14,987 --> 00:19:17,688 Where can I get an amazing present for priya. 361 00:19:17,723 --> 00:19:19,690 That I can have delivered in two hours? 362 00:19:19,725 --> 00:19:21,325 You're so asking the wrong person. 363 00:19:21,360 --> 00:19:23,260 I could order flowers, but... 364 00:19:23,295 --> 00:19:25,006 I don't know... it's not enough. It's her birthday. 365 00:19:25,030 --> 00:19:27,097 I don't understand about birthdays. 366 00:19:27,132 --> 00:19:28,865 What does it matter what day you were born? 367 00:19:28,901 --> 00:19:30,968 It matters to every woman I've ever known. 368 00:19:31,003 --> 00:19:32,502 Not this one. 369 00:19:32,538 --> 00:19:35,339 Mina, have you ever been in love? 370 00:19:35,374 --> 00:19:37,107 Don't do that. Don't ask stupid questions. 371 00:19:37,142 --> 00:19:39,009 Too personal? No, no, not personal. 372 00:19:39,044 --> 00:19:41,545 I said "stupid." you're a doctor. You should know. 373 00:19:41,580 --> 00:19:43,491 That romantic love is just a trick the brain plays on you. 374 00:19:43,515 --> 00:19:45,782 To get you to pump out babies. 375 00:19:52,224 --> 00:19:53,969 Thank you for coming to meet with me, randolph. 376 00:19:53,993 --> 00:19:55,704 It's always a pleasure, claire. What can I do for you? 377 00:19:55,728 --> 00:19:57,706 Well, after our last board meeting, I did some digging. 378 00:19:57,730 --> 00:19:59,207 And found out we're doing a really poor job. 379 00:19:59,231 --> 00:20:01,031 At monitoring our own errors. 380 00:20:01,066 --> 00:20:04,735 Surgical errors can be easily covered up just by saying that. 381 00:20:04,770 --> 00:20:06,670 They're complications. Well... 382 00:20:06,705 --> 00:20:08,872 I think you can trust the doctors at chastain. 383 00:20:08,907 --> 00:20:11,141 Apparently not. According to medscape, 384 00:20:11,176 --> 00:20:13,343 21% of physicians feel it's okay. 385 00:20:13,379 --> 00:20:15,345 To hide a mistake that harms a patient. 386 00:20:15,381 --> 00:20:17,381 Under certain circumstances. 387 00:20:18,684 --> 00:20:21,651 That is shocking. Isn't it? 388 00:20:21,687 --> 00:20:23,754 So I have decided. 389 00:20:23,789 --> 00:20:25,522 To shine a light on the physicians. 390 00:20:25,557 --> 00:20:28,025 That have the highest rate of complications. 391 00:20:28,060 --> 00:20:29,693 And get rid of them. 392 00:20:29,728 --> 00:20:32,229 That's a radical move. 393 00:20:32,264 --> 00:20:33,508 You know, to be brutally honest, 394 00:20:33,532 --> 00:20:36,033 We cannot handle one more lawsuit. 395 00:20:39,071 --> 00:20:40,904 How can I help? 396 00:20:40,939 --> 00:20:43,006 I have installed recording devices. 397 00:20:43,042 --> 00:20:45,242 On every camera in every or. 398 00:20:45,277 --> 00:20:47,244 Starting today, there will be no hiding. 399 00:20:47,279 --> 00:20:50,714 From problematic performances or outcomes. 400 00:20:54,295 --> 00:20:55,260 After you've rested a bit, dr. Pravesh is gonna place. 401 00:20:55,296 --> 00:20:56,328 A nasogastric tube. 402 00:20:56,363 --> 00:20:57,607 That will empty the contents of your stomach. 403 00:20:57,631 --> 00:20:59,431 It should relieve the pain. 404 00:20:59,466 --> 00:21:01,767 And hopefully resolve the blockage. 405 00:21:01,802 --> 00:21:04,303 It's not a pleasant procedure, 406 00:21:04,338 --> 00:21:06,216 But there is a good chance that it'll make it possible. 407 00:21:06,240 --> 00:21:07,639 For you to avoid surgery. 408 00:21:07,675 --> 00:21:09,808 Let's redraw another set of labs, and page me. 409 00:21:09,843 --> 00:21:11,643 As soon as we have the results. 410 00:21:11,679 --> 00:21:13,879 Nic is gonna take great care of you. 411 00:21:13,914 --> 00:21:16,281 Thank you so much. We'll catch up more later. 412 00:21:16,317 --> 00:21:17,516 Okay. 413 00:21:17,551 --> 00:21:18,884 Devon. 414 00:21:24,925 --> 00:21:26,992 Conrad is so different. 415 00:21:27,027 --> 00:21:29,494 He's nothing like the guy 416 00:21:29,530 --> 00:21:31,330 I almost married. 417 00:21:31,365 --> 00:21:33,699 Yeah? What was he like? 418 00:21:34,735 --> 00:21:36,735 He was a wild man. 419 00:21:36,770 --> 00:21:38,870 A real rebel. 420 00:21:38,906 --> 00:21:42,341 Which was, um, part of the appeal. 421 00:21:42,376 --> 00:21:46,144 But he was always emotionally distant. 422 00:21:46,180 --> 00:21:48,046 He, um... 423 00:21:48,082 --> 00:21:49,247 Wouldn't let me in. 424 00:21:49,283 --> 00:21:52,217 Sounds like he hasn't changed at all. 425 00:21:52,252 --> 00:21:53,852 No, he has. 426 00:21:53,887 --> 00:21:55,854 He's so, um... 427 00:21:55,889 --> 00:21:58,523 So grownup. 428 00:21:58,559 --> 00:22:01,860 And, um, responsible and... 429 00:22:01,895 --> 00:22:04,429 Gentle. Well, that is because. 430 00:22:04,465 --> 00:22:05,697 You're his patient. 431 00:22:05,733 --> 00:22:07,699 Okay, you're gonna feel... 432 00:22:07,735 --> 00:22:09,534 A little prick here. 433 00:22:09,570 --> 00:22:11,003 There we go. 434 00:22:11,038 --> 00:22:13,905 How long have you been in love with him? 435 00:22:16,910 --> 00:22:18,777 What makes you say that? 436 00:22:18,812 --> 00:22:21,213 You're, um... 437 00:22:24,218 --> 00:22:26,618 You're wearing the ring he gave you. 438 00:22:34,328 --> 00:22:36,094 Belonged to his mother. 439 00:22:36,130 --> 00:22:37,262 Did you know that? 440 00:22:38,298 --> 00:22:40,932 No. 441 00:22:40,968 --> 00:22:43,869 He loved her very much. 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,038 You must mean a great deal to him. 443 00:22:46,073 --> 00:22:48,607 If he gave it to you. 444 00:22:58,585 --> 00:23:00,385 Lane hunter. 445 00:23:00,421 --> 00:23:01,620 Dr. Hunter. 446 00:23:01,655 --> 00:23:03,121 This is dr. Mary osder. 447 00:23:03,157 --> 00:23:04,790 I think we met once at a conference. 448 00:23:04,825 --> 00:23:06,591 On advances in breast cancer management. 449 00:23:06,627 --> 00:23:08,060 Of course. You were the keynote. 450 00:23:08,095 --> 00:23:09,661 How can I help you, mary? 451 00:23:09,696 --> 00:23:11,307 I've just had a call from one of your patients. 452 00:23:11,331 --> 00:23:13,265 Who's looking for a second opinion. 453 00:23:13,300 --> 00:23:15,467 Okay. Happy to help. Who is it? 454 00:23:15,502 --> 00:23:17,736 Lily kendall. 455 00:23:17,771 --> 00:23:19,971 Well, that's surprising. 456 00:23:20,007 --> 00:23:23,008 I mean, lily's had a rough road, but she's in the middle. 457 00:23:23,043 --> 00:23:24,910 Of what we expect is her final round of chemo. 458 00:23:24,945 --> 00:23:26,178 Rough road, indeed. 459 00:23:26,213 --> 00:23:27,679 I'll do a full review of her case, 460 00:23:27,714 --> 00:23:28,914 So I'll need her records. 461 00:23:28,949 --> 00:23:30,849 Of course. 462 00:23:30,884 --> 00:23:34,186 I'll get you everything from her current treatment plan. 463 00:23:34,221 --> 00:23:36,421 Well, you know as well as I do that won't be sufficient. 464 00:23:36,457 --> 00:23:37,756 I'll need everything. 465 00:23:37,791 --> 00:23:39,624 Going back to her original diagnosis. 466 00:23:39,660 --> 00:23:41,359 And the doctor who first referred her. 467 00:23:41,395 --> 00:23:43,595 Absolutely. Not a problem. 468 00:23:43,630 --> 00:23:46,998 You know, mary, I am so glad she came to you. 469 00:23:47,034 --> 00:23:50,102 Um, who can I thank for this referral? 470 00:23:50,137 --> 00:23:52,003 I believe she got my name from a terrific nurse 471 00:23:52,039 --> 00:23:53,738 I've known for several years, nic nevin. 472 00:24:01,682 --> 00:24:03,815 Are you ever in surgery? 473 00:24:03,851 --> 00:24:05,817 You've been playing with that dog all day. 474 00:24:05,853 --> 00:24:08,153 I am in love with lifesaver, and I'm taking him home. 475 00:24:08,188 --> 00:24:11,022 Puppies are way better than boyfriends. 476 00:24:14,895 --> 00:24:16,561 I'll take that one. 477 00:24:16,597 --> 00:24:18,530 Jellybean? 478 00:24:18,565 --> 00:24:20,398 This will definitely work. 479 00:24:22,536 --> 00:24:24,202 What's going on? Catherine's labs. 480 00:24:24,238 --> 00:24:25,904 Not good. Her white count and lactate. 481 00:24:25,939 --> 00:24:28,540 Her bowels are being strangulated. 482 00:24:31,078 --> 00:24:33,345 Whoa, whoa, whoa, whoa. 483 00:24:33,380 --> 00:24:34,913 Help me. 484 00:24:34,948 --> 00:24:36,681 Right here. I'm right here. Okay. 485 00:24:36,717 --> 00:24:39,050 She's tachy at 137. 486 00:24:39,086 --> 00:24:40,719 Bp's dropping. 487 00:24:40,754 --> 00:24:41,920 Diffuse guarding. 488 00:24:41,955 --> 00:24:43,399 I think her intestines are getting ischemic. 489 00:24:43,423 --> 00:24:44,901 She needs emergency exploratory surgery. 490 00:24:44,925 --> 00:24:46,158 Who's on call for gen surg? 491 00:24:46,193 --> 00:24:47,726 Dr. Bell. Damn it. 492 00:24:47,761 --> 00:24:50,428 And now they're calling me to the er. Devon? 493 00:24:50,464 --> 00:24:51,763 I got it. Nic. 494 00:24:51,798 --> 00:24:53,331 Okay. Got it. 495 00:24:53,367 --> 00:24:55,567 You're good, okay? You're good. You're good. 496 00:24:58,605 --> 00:25:00,605 It's lily kendall. They were called to her home. 497 00:25:00,641 --> 00:25:02,207 She's hypotensive, vomiting. 498 00:25:02,242 --> 00:25:03,708 They're having a hard time. 499 00:25:03,744 --> 00:25:05,054 Getting her blood pressure up with fluids. 500 00:25:05,078 --> 00:25:06,344 She thinks it's a reaction. 501 00:25:06,380 --> 00:25:07,679 To the chemo this morning. Lily. 502 00:25:07,714 --> 00:25:09,881 It's dr. Pravesh. We're here for you, okay? 503 00:25:09,917 --> 00:25:11,528 What's her iv access? She got a 22 in her hand. 504 00:25:11,552 --> 00:25:13,096 That's going really slow. We couldn't get another line. 505 00:25:13,120 --> 00:25:14,586 She feels cold. 506 00:25:14,621 --> 00:25:16,232 Place a large bore antecubital line and bowl us two liters. 507 00:25:16,256 --> 00:25:17,756 Send off a lactate and blood cultures. 508 00:25:17,791 --> 00:25:19,357 Grab cefepime to cover for sepsis. 509 00:25:19,393 --> 00:25:20,859 I need a warming blanket over here. 510 00:25:20,894 --> 00:25:22,394 How is she? She's in shock. 511 00:25:22,429 --> 00:25:23,562 We're waiting on labs, 512 00:25:23,597 --> 00:25:24,974 But she's hypotensive and hypothermic. 513 00:25:24,998 --> 00:25:27,043 We need to know exactly what drugs she got and the dosages. 514 00:25:27,067 --> 00:25:28,400 Of course. She's on hidac chemo. 515 00:25:28,435 --> 00:25:31,069 Cytarabine, 3,000 milligrams per meter squared. 516 00:25:37,077 --> 00:25:39,611 Catherine's being prepped for surgery. What's going on? 517 00:25:39,646 --> 00:25:41,146 It's lily. 518 00:25:41,181 --> 00:25:43,381 She had a severe reaction to her chemo this morning. 519 00:25:43,417 --> 00:25:45,817 We're admitting her. 520 00:26:06,231 --> 00:26:08,898 God. 521 00:26:11,903 --> 00:26:14,570 Dr. Bell. I have to scrub in. 522 00:26:16,574 --> 00:26:18,419 Who's the first woman you ever fell in love with? 523 00:26:18,443 --> 00:26:19,609 You on drugs? 524 00:26:19,644 --> 00:26:20,944 What kind of question is that? 525 00:26:20,979 --> 00:26:22,045 Your first great passion. 526 00:26:22,080 --> 00:26:23,446 The one who changed your life. 527 00:26:23,481 --> 00:26:25,515 My first great passion... 528 00:26:25,550 --> 00:26:27,183 Was surgery. My father took me to see. 529 00:26:27,218 --> 00:26:28,785 An operation when I was 10 years old. 530 00:26:28,820 --> 00:26:30,420 It's the only love that's lasted. 531 00:26:30,455 --> 00:26:32,422 My first great passion. 532 00:26:32,457 --> 00:26:34,590 Is the woman you're about to operate on tonight. 533 00:26:38,229 --> 00:26:39,796 Who are you? 534 00:26:39,831 --> 00:26:41,431 'Cause you're not conrad hawkins. 535 00:26:41,466 --> 00:26:45,268 Must be one of your hamfisted manipulations. 536 00:26:45,303 --> 00:26:46,569 'Cause we don't talk like this, 537 00:26:46,604 --> 00:26:47,815 And we're not about to start now. 538 00:26:47,839 --> 00:26:48,938 I understand why you can't. 539 00:26:48,974 --> 00:26:50,707 Walk away. I get it. 540 00:26:50,742 --> 00:26:52,608 But this woman is deeply important to me, 541 00:26:52,644 --> 00:26:54,288 And she's pregnant. Two lives are at stake. 542 00:26:54,312 --> 00:26:55,556 Well, let me spell this out for you. 543 00:26:55,580 --> 00:26:56,746 It's emergency surgery. 544 00:26:56,781 --> 00:26:58,581 I contacted jude. 545 00:26:59,617 --> 00:27:01,718 He's already here. 546 00:27:01,753 --> 00:27:03,619 He'll take it. 547 00:27:09,094 --> 00:27:12,161 I have 30 years of experience you can't match. 548 00:27:12,197 --> 00:27:14,630 A lifetime of work to testify to my ability. 549 00:27:14,666 --> 00:27:16,165 You're a rank amateur. 550 00:27:16,201 --> 00:27:17,734 Who deludes himself that he's learned. 551 00:27:17,769 --> 00:27:19,280 To play the game, but you just break things, 552 00:27:19,304 --> 00:27:22,105 And that is gonna catch up with you in the end. 553 00:27:22,140 --> 00:27:23,773 I've done probably... 554 00:27:23,808 --> 00:27:26,242 A thousand similar procedures. 555 00:27:26,277 --> 00:27:27,910 Do I need to do one tonight? 556 00:27:27,946 --> 00:27:30,780 Not particularly. 557 00:27:35,353 --> 00:27:38,154 You owe me. 558 00:27:55,573 --> 00:27:57,540 It was too much. 559 00:27:57,575 --> 00:27:59,509 Ii don't want. 560 00:27:59,544 --> 00:28:00,877 Any more chemo. 561 00:28:00,912 --> 00:28:02,211 Hush, honey. 562 00:28:02,247 --> 00:28:03,446 Every one of my patients. 563 00:28:03,481 --> 00:28:05,982 Has said that at some point. 564 00:28:06,017 --> 00:28:07,884 We'll talk tomorrow, okay? 565 00:28:07,919 --> 00:28:09,318 Devon, come with me. 566 00:28:09,354 --> 00:28:11,721 I'm going to stay with her. 567 00:28:20,865 --> 00:28:23,366 Dr. Pravesh, 568 00:28:23,401 --> 00:28:24,634 Please help me. 569 00:28:24,669 --> 00:28:26,002 I'm scared. 570 00:28:27,038 --> 00:28:30,006 It's okay. You're safe now. 571 00:28:32,043 --> 00:28:34,544 Nurse nevin. Can we talk for a moment? 572 00:28:34,579 --> 00:28:36,979 Sure. I was wondering. 573 00:28:37,015 --> 00:28:39,515 If you would take over supervising lily's care again. 574 00:28:39,551 --> 00:28:41,984 Starting immediately. 575 00:28:42,020 --> 00:28:43,586 I don't understand. 576 00:28:43,621 --> 00:28:44,854 Ii know. 577 00:28:44,889 --> 00:28:46,167 We started off on the wrong foot, 578 00:28:46,191 --> 00:28:47,824 And it was entirely my fault. 579 00:28:47,859 --> 00:28:50,560 These last few weeks, I've come to realize. 580 00:28:50,595 --> 00:28:52,073 That you're one of the finest nurse practitioners. 581 00:28:52,097 --> 00:28:53,196 We have at chastain. 582 00:28:53,231 --> 00:28:55,364 Lily needs you. 583 00:28:55,400 --> 00:28:58,101 And she deserves to have you. 584 00:29:00,138 --> 00:29:02,472 Well, I'd do anything for lily. 585 00:29:03,541 --> 00:29:05,274 Thank you. 586 00:29:14,119 --> 00:29:15,751 Thanks for coming in. 587 00:29:15,787 --> 00:29:17,420 On your day off. Yeah, of course, man. 588 00:29:17,455 --> 00:29:18,788 She's about six weeks pregnant, 589 00:29:18,823 --> 00:29:20,434 So you'll need to be extra careful around the uterus. 590 00:29:20,458 --> 00:29:21,891 I know what I'm doing. 591 00:29:21,926 --> 00:29:23,893 Nic told me all about her, okay? Don't stress. 592 00:29:23,928 --> 00:29:25,294 I looked at the imaging. 593 00:29:25,330 --> 00:29:26,696 I'll lyse the adhesions, 594 00:29:26,731 --> 00:29:28,231 Remove any of the unhealthy segments, 595 00:29:28,266 --> 00:29:31,033 And she can be home in a couple days. 596 00:29:31,069 --> 00:29:32,935 Wait. 597 00:29:35,940 --> 00:29:37,940 About nic... 598 00:29:39,511 --> 00:29:41,911 Two women left me for the same reason. 599 00:29:41,946 --> 00:29:43,946 You deserve nic. 600 00:29:45,416 --> 00:29:48,251 You can give her what I can't. 601 00:29:58,363 --> 00:30:00,329 Thank you. 602 00:30:03,334 --> 00:30:04,901 All right. 603 00:30:04,936 --> 00:30:06,435 Incise the peritoneum. 604 00:30:06,471 --> 00:30:07,937 I'll fix this sucker. 605 00:30:07,972 --> 00:30:09,372 Opening now. 606 00:30:16,981 --> 00:30:18,314 Herher abdomen. 607 00:30:18,349 --> 00:30:19,360 It's filled with blood. All right. 608 00:30:19,384 --> 00:30:20,427 Find where it's coming from. 609 00:30:20,451 --> 00:30:22,285 I can't tell. 610 00:30:22,320 --> 00:30:23,486 I can't see a thing. 611 00:30:25,290 --> 00:30:26,322 Pressure's dropping. 612 00:30:26,357 --> 00:30:27,468 All right, stay calm, everyone. 613 00:30:27,492 --> 00:30:28,969 I need lap pads, and hook up more suction. 614 00:30:28,993 --> 00:30:30,059 Call the blood bank now. 615 00:30:36,568 --> 00:30:38,134 Suction. 616 00:30:38,169 --> 00:30:39,936 What's happening? 617 00:30:39,971 --> 00:30:42,038 She's bleeding internally. 618 00:30:42,073 --> 00:30:43,439 It's not the bowel. 619 00:30:43,474 --> 00:30:44,507 No ischemia. 620 00:30:44,542 --> 00:30:46,242 Packing to find the source. 621 00:30:48,313 --> 00:30:49,445 Bp's down to 65. 622 00:30:49,480 --> 00:30:51,314 Hang two units wide open. 623 00:31:09,667 --> 00:31:11,367 Come on, come on. Go, go. 624 00:31:11,402 --> 00:31:12,402 Come on. 625 00:31:12,437 --> 00:31:13,797 Come on. Come on, come on, come on. 626 00:31:16,040 --> 00:31:17,740 We need more blood. 627 00:31:17,775 --> 00:31:19,041 Call for the rapid infuser. 628 00:31:19,077 --> 00:31:20,717 Activate the massive transfusion protocol. 629 00:31:29,554 --> 00:31:30,686 Checked the liver. 630 00:31:30,722 --> 00:31:31,687 No, no bleeding. 631 00:31:31,723 --> 00:31:33,556 No bleeding in the aorta. 632 00:31:33,591 --> 00:31:35,258 Or ivc, either. 633 00:31:48,306 --> 00:31:49,939 Damn it. 634 00:32:05,223 --> 00:32:06,622 Come on, we're losing her. 635 00:32:07,792 --> 00:32:10,226 She has an ectopic. It must have ruptured. 636 00:32:10,261 --> 00:32:12,528 You said it was an intrauterine pregnancy. 637 00:32:12,563 --> 00:32:15,031 She has both. There's a second pregnancy in the right tube. 638 00:32:15,066 --> 00:32:16,966 I just saw it on the ultrasound. Ob missed it. 639 00:32:17,902 --> 00:32:19,602 Check the pelvis. 640 00:32:22,073 --> 00:32:23,739 He's right. 641 00:32:23,775 --> 00:32:25,252 I see bleeding at the right mesosalpinx. 642 00:32:25,276 --> 00:32:27,076 Clamp. 643 00:32:34,786 --> 00:32:36,519 Bleeding is controlled. 644 00:32:44,962 --> 00:32:46,929 Pressure's back up to 95. 645 00:32:49,634 --> 00:32:51,474 Make sure to continue the transfusion protocol. 646 00:32:51,502 --> 00:32:53,269 I'll page gyn. 647 00:32:53,304 --> 00:32:55,237 Thanks. 648 00:32:55,273 --> 00:32:58,474 And we will continue to fix the obstruction. 649 00:32:58,509 --> 00:33:00,943 That was a close one. 650 00:33:00,978 --> 00:33:02,578 Yeah. 651 00:33:13,241 --> 00:33:16,042 Hey. I heard there was a complication. 652 00:33:16,077 --> 00:33:17,510 Is she okay? 653 00:33:17,546 --> 00:33:18,978 We almost lost her. 654 00:33:19,014 --> 00:33:21,548 What happened? 655 00:33:21,583 --> 00:33:23,716 She presented with an ectopic ready to burst. 656 00:33:23,752 --> 00:33:25,618 Ob missed it, and it did. 657 00:33:25,654 --> 00:33:27,987 In their defense, it was entwined with the bowel. 658 00:33:28,023 --> 00:33:30,223 That's super rare. One in a 100,000? 659 00:33:30,258 --> 00:33:32,826 Mina's gonna write it up as a case report. 660 00:33:32,861 --> 00:33:35,462 Lily? She's doing better. 661 00:33:35,497 --> 00:33:37,230 You here all night? 662 00:33:37,265 --> 00:33:39,332 Yeah, I'll stay for them both. 663 00:33:41,770 --> 00:33:44,237 Dr. Borden wanted in labor and delivery. 664 00:33:44,272 --> 00:33:46,473 Hey, conrad? 665 00:33:46,508 --> 00:33:49,008 Yeah. 666 00:33:49,044 --> 00:33:52,111 When did your mom give you this ring? 667 00:33:58,687 --> 00:34:01,054 When I left for afghanistan. 668 00:34:02,791 --> 00:34:04,924 Why didn't you tell me it belonged to her? 669 00:34:04,960 --> 00:34:07,794 I wanted you to feel like it was yours alone. 670 00:34:09,297 --> 00:34:11,364 She said, "give it to the love of your life." 671 00:34:21,910 --> 00:34:23,309 You want it back? 672 00:34:26,615 --> 00:34:28,982 No. 673 00:34:30,418 --> 00:34:32,819 You earned it. 674 00:34:54,142 --> 00:34:57,810 Pulmonary nurse dial 3665. 675 00:35:01,349 --> 00:35:03,783 Look at you sitting up. 676 00:35:03,818 --> 00:35:05,118 And is that a smile? 677 00:35:05,153 --> 00:35:07,620 Please, can I hold it? 678 00:35:07,656 --> 00:35:10,390 My god, cookie. I've been looking. 679 00:35:10,425 --> 00:35:12,091 For this little girl all day. 680 00:35:12,127 --> 00:35:13,626 Hello. Come here, baby. 681 00:35:13,662 --> 00:35:15,628 That's her name? Cookie? 682 00:35:15,664 --> 00:35:17,997 Yeah. 683 00:35:18,033 --> 00:35:23,002 Well, this goes against all rules, but I don't care. 684 00:35:23,038 --> 00:35:25,004 Here you go. There you go. 685 00:35:25,040 --> 00:35:26,573 Hi. 686 00:35:26,608 --> 00:35:28,508 Hi. 687 00:35:28,543 --> 00:35:30,843 Can I keep her? 688 00:35:30,879 --> 00:35:32,946 You can. She's all yours. 689 00:35:37,719 --> 00:35:40,620 Hi. 690 00:35:45,160 --> 00:35:47,260 Nic, I need you to give lily. 691 00:35:47,295 --> 00:35:50,763 A liter with 40 milliequivalents of potassium. 692 00:35:50,799 --> 00:35:54,434 You sure you want to give her that much? 693 00:35:54,469 --> 00:35:56,347 Her renal function just started trending toward normal. 694 00:35:56,371 --> 00:35:58,037 Thank you for being so vigilant, 695 00:35:58,073 --> 00:36:00,373 But low potassium levels are not good for lily's heart. 696 00:36:00,408 --> 00:36:01,941 Just give it to her slowly. 697 00:36:01,977 --> 00:36:04,110 Over the entire shift so she can handle it. 698 00:36:04,145 --> 00:36:06,980 Okay. Got it. 699 00:36:07,015 --> 00:36:08,781 I'm on my way out for the night. 700 00:36:08,817 --> 00:36:10,516 Are you gonna be around for a while? 701 00:36:10,552 --> 00:36:12,885 I'm done in the next 15 minutes, 702 00:36:12,921 --> 00:36:14,854 But I'll make sure I do this before I go. 703 00:36:14,889 --> 00:36:16,589 Great. Thank you. 704 00:37:43,445 --> 00:37:46,713 Mel, see you in about a half hour. 705 00:37:46,748 --> 00:37:49,115 All right. 706 00:37:51,820 --> 00:37:53,586 Randolph? Yeah. 707 00:37:53,621 --> 00:37:55,455 I have a favor to ask you. 708 00:37:55,490 --> 00:37:56,956 Okay. 709 00:37:56,991 --> 00:37:58,825 Can I take you to dinner? 710 00:37:58,860 --> 00:38:00,593 No. I'll take you. 711 00:38:00,628 --> 00:38:02,595 Great. 712 00:38:02,630 --> 00:38:05,098 Now? 713 00:38:22,517 --> 00:38:24,684 Hello. 714 00:38:28,356 --> 00:38:29,956 Hey. 715 00:39:10,431 --> 00:39:12,932 Lily. 716 00:39:16,037 --> 00:39:18,504 She's in v tach. Pulse is thready. 717 00:39:18,540 --> 00:39:20,573 We need a crash cart now. Get her up. 718 00:39:22,210 --> 00:39:23,810 Okay. Okay. 719 00:39:23,845 --> 00:39:26,412 I'm dying. Please. 720 00:39:26,447 --> 00:39:27,725 Please help me. Stay with me. Stay with me. 721 00:39:27,749 --> 00:39:29,148 I'm right here. I'm right here. 722 00:39:29,184 --> 00:39:31,150 Stay with me. Stay with me. 723 00:39:31,186 --> 00:39:32,585 Stay with me. 724 00:39:32,620 --> 00:39:34,854 Let's get the pads on her. 725 00:39:34,889 --> 00:39:37,390 Possible chemoinduced cardiomyopathy. 726 00:39:37,425 --> 00:39:40,660 Go get her admission ekg. 727 00:39:40,695 --> 00:39:43,930 Bolus 150 of amio and start a drip. 728 00:39:46,201 --> 00:39:48,367 We lost her pulse. 729 00:39:48,403 --> 00:39:52,271 Charge to 200. 730 00:39:52,307 --> 00:39:54,507 Ready. Clear. 731 00:39:56,077 --> 00:39:58,678 She's in v fib. 732 00:39:58,713 --> 00:40:00,713 Continue cpr, push one of epi. 733 00:40:03,318 --> 00:40:06,252 Her ekg was normal. This is... 734 00:40:06,287 --> 00:40:08,087 Call for a stat echo. Hold cpr. 735 00:40:08,122 --> 00:40:10,756 No pulse. Still v fib on the monitor. 736 00:40:10,792 --> 00:40:17,063 Charge to 300. 737 00:40:26,140 --> 00:40:28,908 Charge to 360! 738 00:40:28,943 --> 00:40:30,376 Ready. Clear. 739 00:40:31,846 --> 00:40:33,246 That was our third round. 740 00:40:33,281 --> 00:40:35,648 Push 100 of lidocaine. 741 00:40:35,683 --> 00:40:38,384 And shock again at 360. 742 00:40:38,419 --> 00:40:41,320 Shock again at 360! 743 00:40:48,429 --> 00:40:50,563 Come on, come on, come on. 744 00:40:50,598 --> 00:40:53,032 Come on with that lidocaine, come on. 745 00:40:54,802 --> 00:40:58,004 Come on. 746 00:40:59,007 --> 00:41:01,007 Ready. Clear. 747 00:41:10,718 --> 00:41:13,786 Asystole. 748 00:41:13,821 --> 00:41:16,289 I got it. I got it, I got it. 749 00:41:41,249 --> 00:41:44,717 Dr. Hawkins? 750 00:41:44,752 --> 00:41:46,686 Asystole for 20 minutes. 751 00:41:46,721 --> 00:41:50,323 You got to call it. 752 00:41:50,358 --> 00:41:51,991 You have to stop now. 753 00:42:18,619 --> 00:42:21,387 Time of death... 53269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.