Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,680 --> 00:00:41,079
(WAVES CRASHING)
2
00:00:50,480 --> 00:00:51,913
(SEAGULLS CAWING)
3
00:01:15,920 --> 00:01:17,876
(SEAGULLS CAWING)
4
00:01:18,560 --> 00:01:20,118
(BELL TOLLING)
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,268
(HORN HONKING)
6
00:01:23,640 --> 00:01:24,675
(INDISTINCT CHATTER)
7
00:01:24,760 --> 00:01:25,760
(HORSE NEIGHING)
8
00:01:26,320 --> 00:01:29,630
TOM: I'm just looking to get
away from things for a little while.
9
00:01:31,000 --> 00:01:33,753
MR. COUGHLAN: Well,
it's no paradise out on that island.
10
00:01:34,520 --> 00:01:36,988
Just want to make sure
you know what you're in for.
11
00:01:37,520 --> 00:01:39,875
All due respect, Mr. Coughlan,
12
00:01:40,840 --> 00:01:43,513
it's not likely to be tougher
than the Western Front.
13
00:01:45,160 --> 00:01:47,276
Oh, you're probably right about that.
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,434
You pay your own passage
to every posting.
15
00:01:52,880 --> 00:01:55,553
You're a relief worker
so you don't get holidays.
16
00:01:56,920 --> 00:01:59,150
I understand you're a single man.
17
00:01:59,240 --> 00:02:00,559
No family.
18
00:02:03,080 --> 00:02:05,435
So, that's a slight concern.
19
00:02:05,840 --> 00:02:07,717
Wouldn't normally send
a single man to Janus.
20
00:02:07,800 --> 00:02:09,074
It's pretty remote
21
00:02:09,160 --> 00:02:11,151
and wife and family
can be a great practical help,
22
00:02:11,240 --> 00:02:12,389
not just a comfort.
23
00:02:12,480 --> 00:02:15,313
But, seeing it's only temporary,
24
00:02:16,960 --> 00:02:18,279
you leave for Port Partageuse
25
00:02:18,360 --> 00:02:19,554
- in two days.
- (STAMPS SEAL)
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,995
From there you'll be
shipped off to Janus.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,115
Welcome to Commonwealth
Lighthouse Service.
28
00:02:27,200 --> 00:02:28,696
Proud to have a man
who served our country
29
00:02:28,720 --> 00:02:31,393
with such distinction amongst our ranks.
30
00:03:17,120 --> 00:03:18,872
(TRAIN HORN BLOWING)
31
00:03:53,040 --> 00:03:55,031
(SEAGULLS SQUAWKING)
32
00:04:35,280 --> 00:04:37,032
(INDISTINCT CHATTER)
33
00:04:38,400 --> 00:04:39,799
(HORSE NEIGHS)
34
00:04:53,640 --> 00:04:54,868
(KNOCK ON DOOR)
35
00:04:56,640 --> 00:04:59,393
Ah! Mr. Sherbourne, right on time.
36
00:04:59,480 --> 00:05:00,595
Come in, do.
37
00:05:00,680 --> 00:05:02,256
TOM: Thank you very much.
(CLEARS THROAT)
38
00:05:02,280 --> 00:05:03,736
CAPTAIN HASLUCK:
Welcome to Partageuse.
39
00:05:03,760 --> 00:05:04,875
Let me introduce you.
40
00:05:04,960 --> 00:05:06,536
BILL: This'll probably be
the guest of honor.
41
00:05:06,560 --> 00:05:08,710
This is Mr. Tom Sherbourne,
our new lightkeeper.
42
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
CYRIL: How do you do?
43
00:05:09,880 --> 00:05:10,936
CAPTAIN HASLUCK:
Cyril and Bertha Chipper.
44
00:05:10,960 --> 00:05:12,029
How lovely to meet you.
45
00:05:12,120 --> 00:05:13,348
Uh, Bill Graysmark.
46
00:05:13,440 --> 00:05:14,816
- His wife, Violet...
- How do you do?
47
00:05:14,840 --> 00:05:16,432
- And their daughter...
- How do you do?
48
00:05:16,520 --> 00:05:18,112
Oh, she's around here
somewhere. Well...
49
00:05:18,200 --> 00:05:20,111
Mr. Sherbourne, can I tempt you?
50
00:05:20,200 --> 00:05:21,349
Thank you very much.
51
00:05:21,440 --> 00:05:24,113
Oh, Tom, that lighthouse of yours
will be guiding ships
52
00:05:24,200 --> 00:05:25,349
on the Northern Hemisphere
53
00:05:25,440 --> 00:05:26,873
bringing wealth and prosperity
54
00:05:26,960 --> 00:05:28,871
- to our land.
- (TOM CLEARS THROAT)
55
00:05:28,960 --> 00:05:30,951
God knows we need it after this war.
56
00:05:31,040 --> 00:05:33,759
It's been costly enough
in more ways than one, eh?
57
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
CAPTAIN HASLUCK: (SOFTLY) Sir.
58
00:05:35,120 --> 00:05:36,997
BILL: You think you're up for it?
59
00:05:37,800 --> 00:05:39,199
We'll soon find out.
60
00:05:39,280 --> 00:05:41,475
ISABEL: Oh, please.
The last thing the poor man needs
61
00:05:41,560 --> 00:05:43,073
are your tales of doom and gloom.
62
00:05:43,160 --> 00:05:44,718
Told you she'd turn up.
63
00:05:44,800 --> 00:05:46,392
This is Isabel Graysmark.
64
00:05:46,480 --> 00:05:48,391
Isabel, meet Mr. Sherbourne.
65
00:05:48,480 --> 00:05:50,710
ISABEL: Pleasure to meet you,
Mr. Sherbourne.
66
00:05:51,480 --> 00:05:52,515
Ms. Graysmark.
67
00:05:54,160 --> 00:05:57,311
BILL: Janus isn't
a particularly popular posting.
68
00:05:57,440 --> 00:05:59,635
You'll be the only living man
69
00:05:59,800 --> 00:06:02,030
for a good part of
100 miles in any direction.
70
00:06:02,120 --> 00:06:04,640
I don't suppose they told you
why the position became available?
71
00:06:04,680 --> 00:06:06,200
CAPTAIN HASLUCK:
Temporarily available.
72
00:06:06,240 --> 00:06:07,468
Trimble will be back,
73
00:06:07,560 --> 00:06:09,835
and good as new in six months.
74
00:06:10,320 --> 00:06:12,515
Just needs a bit of
recuperation time, that's all.
75
00:06:12,960 --> 00:06:14,871
- Is that all?
- CAPTAIN HASLUCK: Uh...
76
00:06:15,320 --> 00:06:16,594
(CLEARS THROAT)
77
00:06:16,800 --> 00:06:18,440
BILL: Did they inform you,
Mr. Sherbourne?
78
00:06:18,480 --> 00:06:21,631
I don't believe anyone told me
about the specifics.
79
00:06:21,720 --> 00:06:22,914
BILL: Doesn't surprise me.
80
00:06:23,000 --> 00:06:24,479
Trimble Docherty
81
00:06:24,560 --> 00:06:26,198
worked the light for nearly six years.
82
00:06:26,320 --> 00:06:27,376
CAPTAIN HASLUCK: Without incident!
83
00:06:27,400 --> 00:06:29,056
- Without incident.
- CAPTAIN HASLUCK: Mmm.
84
00:06:29,080 --> 00:06:30,149
Then he caused a stir
85
00:06:30,240 --> 00:06:32,920
when he reported that his wife has been
signaling the passing ships.
86
00:06:33,440 --> 00:06:35,351
Unacceptable, of course,
and for two reasons.
87
00:06:35,440 --> 00:06:37,829
Signaling passing ships
had long been forbidden precisely...
88
00:06:37,920 --> 00:06:40,036
Obviously, he knows that.
89
00:06:40,280 --> 00:06:42,111
MRS. HASLUCK:
What was the other reason?
90
00:06:42,200 --> 00:06:44,316
His wife has been dead for two years.
91
00:06:46,320 --> 00:06:48,072
CAPTAIN HASLUCK:
Simple case of cabin fever
92
00:06:48,160 --> 00:06:50,515
plus a dose of grief, that's all.
93
00:06:50,720 --> 00:06:52,560
BILL: Mr. Sherbourne
should have been informed.
94
00:06:52,680 --> 00:06:55,194
Long before he signed
on the dotted line.
95
00:06:57,720 --> 00:07:00,075
TOM: I certainly appreciate
your telling me.
96
00:07:01,880 --> 00:07:05,509
And I hope Trimble
recovers from whatever is ailing him.
97
00:07:06,440 --> 00:07:08,874
As for the isolation,
98
00:07:09,400 --> 00:07:11,277
I feel I'm prepared for it.
99
00:07:12,280 --> 00:07:13,952
In fact, after France,
100
00:07:14,040 --> 00:07:15,439
the idea of a little time alone,
101
00:07:17,120 --> 00:07:18,599
I welcome it.
102
00:07:19,040 --> 00:07:20,136
CAPTAIN HASLUCK: Hear, hear.
103
00:07:20,160 --> 00:07:21,456
MRS. HASLUCK:
Well said, Mr. Sherbourne.
104
00:07:21,480 --> 00:07:23,311
VIOLET: Well said. Here's to the future.
105
00:07:23,400 --> 00:07:24,936
BERTHA: To the future.
MRS. HASLUCK: To the future.
106
00:07:24,960 --> 00:07:26,678
VIOLET: We wish you all the best.
107
00:07:26,800 --> 00:07:27,880
MRS. HASLUCK: All the best.
108
00:07:27,920 --> 00:07:29,672
- All the best.
- BILL: All the best.
109
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
VIOLET: Please look us up
next time you're coming back through.
110
00:07:32,360 --> 00:07:34,237
Been a pleasure meeting you all.
111
00:07:34,560 --> 00:07:36,736
MRS. HASLUCK: I think he was
a very impressive young man.
112
00:07:36,760 --> 00:07:40,196
VIOLET: Oh, yes.
Well, he's just come home...
113
00:07:48,960 --> 00:07:50,359
(BELL DINGING)
114
00:08:14,920 --> 00:08:16,433
(SEAGULLS CAWING)
115
00:08:18,160 --> 00:08:20,435
RALPH: Too late
to change your mind now, son.
116
00:08:24,920 --> 00:08:26,911
Six months is nothing!
117
00:08:27,360 --> 00:08:29,191
If you're not trying to hold your breath.
118
00:08:29,320 --> 00:08:30,719
(RALPH LAUGHING)
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,872
BLUEY: Goodbye, Tom.
120
00:08:42,920 --> 00:08:44,433
(WIND HOWLING)
121
00:08:48,360 --> 00:08:50,237
(DOOR SQUEAKS AND CLOSES)
122
00:10:32,520 --> 00:10:34,078
(WAVES GUSHING)
123
00:10:41,840 --> 00:10:43,239
(SEAGULLS CAWING)
124
00:10:45,560 --> 00:10:47,391
Well done, Sherbourne.
125
00:10:47,680 --> 00:10:50,194
You look as fit and well
after three months
126
00:10:50,280 --> 00:10:52,669
as any keeper I've seen. (CHUCKLES)
127
00:10:52,760 --> 00:10:54,512
Gentlemen. (GRUNTS SOFTLY)
128
00:10:54,600 --> 00:10:57,114
Didn't expect to see you so soon.
129
00:10:57,200 --> 00:10:58,428
Where's Trimble?
130
00:10:58,520 --> 00:11:01,717
Hasluck wants to talk to you
about that on shore.
131
00:11:05,440 --> 00:11:07,271
CAPTAIN HASLUCK:
Tom, thank you for coming.
132
00:11:07,760 --> 00:11:11,275
Now, you'll probably wonder
why we called you here.
133
00:11:11,520 --> 00:11:12,839
We all thought
134
00:11:12,920 --> 00:11:15,912
Trimble was on the way
to a swift recovery.
135
00:11:17,560 --> 00:11:20,791
But, he threw himself over
the cliff-face at Albany.
136
00:11:21,080 --> 00:11:25,232
We haven't bothered to look elsewhere
to fill the position.
137
00:11:25,320 --> 00:11:27,834
You've proved yourself
more than capable
138
00:11:27,920 --> 00:11:32,471
and we'd like to offer you
a three year contract on the post.
139
00:11:33,640 --> 00:11:36,552
We're confident you won't let us down.
140
00:11:36,840 --> 00:11:38,319
(KNOCK ON DOOR)
141
00:11:39,640 --> 00:11:41,437
VIOLET: Mr. Sherbourne.
142
00:11:41,520 --> 00:11:43,556
What a pleasant surprise!
143
00:11:43,960 --> 00:11:45,109
Good afternoon.
144
00:11:45,200 --> 00:11:46,918
I thought you were on your island.
145
00:11:47,000 --> 00:11:49,992
Uh, Captain Hasluck offered me a job.
146
00:11:50,080 --> 00:11:52,150
More of a permanent type post.
147
00:11:52,240 --> 00:11:54,549
VIOLET: How wonderful.
I want to hear all about it.
148
00:11:54,640 --> 00:11:55,868
Won't you stay for lunch?
149
00:11:55,960 --> 00:11:56,995
TOM: That'd be very nice.
150
00:11:57,920 --> 00:11:59,273
Thank you.
151
00:11:59,520 --> 00:12:01,720
VIOLET: You must have really
impressed the Commonwealth.
152
00:12:01,760 --> 00:12:03,955
Offering you the post
after only three months.
153
00:12:04,040 --> 00:12:06,110
BILL: I doubt there were
many vying for the job.
154
00:12:06,880 --> 00:12:09,440
Not a lot of men
on the market these days.
155
00:12:09,920 --> 00:12:11,831
TOM: Unfortunately, you're right, sir.
156
00:12:13,400 --> 00:12:15,436
How long till you have to go back?
157
00:12:15,720 --> 00:12:17,278
Couple of days.
158
00:12:18,040 --> 00:12:19,314
What are your plans?
159
00:12:19,400 --> 00:12:21,391
BILL: I'm sure there are a lot of details
160
00:12:21,480 --> 00:12:23,198
that he has to tidy up
before he ships off.
161
00:12:23,280 --> 00:12:24,856
He's offered to take me
on a picnic tomorrow.
162
00:12:24,880 --> 00:12:25,915
(BILL COUGHS)
163
00:12:26,000 --> 00:12:27,513
VIOLET: Oh, what a nice idea.
164
00:12:29,160 --> 00:12:31,037
- BILL: Picnic?
- Yes.
165
00:12:31,320 --> 00:12:32,673
BILL: Hmm.
166
00:12:32,960 --> 00:12:35,269
VIOLET: I think that's wonderful.
167
00:12:38,800 --> 00:12:40,836
ISABEL: What's it like out there?
168
00:12:40,920 --> 00:12:42,638
TOM: It's quiet.
169
00:12:43,440 --> 00:12:45,192
There's time to think.
170
00:12:45,480 --> 00:12:46,799
ISABEL: You get lonely?
171
00:12:48,360 --> 00:12:51,796
Too busy. There's always
something that needs fixing.
172
00:12:54,760 --> 00:12:56,193
(CHUCKLES SOFTLY)
173
00:12:57,120 --> 00:12:58,519
You like it?
174
00:13:03,520 --> 00:13:04,839
(CHUCKLES)
175
00:13:05,360 --> 00:13:07,715
You don't actually talk a lot, do you?
176
00:13:10,120 --> 00:13:12,634
Do you ask out all the light keepers
that go out to Janus?
177
00:13:12,720 --> 00:13:14,199
All? (SCOFFS)
178
00:13:18,000 --> 00:13:20,389
You're the first new one in years.
179
00:13:21,800 --> 00:13:23,950
I can tell you lots about me.
180
00:13:24,720 --> 00:13:26,551
My mom taught me the piano.
181
00:13:27,000 --> 00:13:28,638
TOM: You still play?
182
00:13:30,240 --> 00:13:32,390
Not that well. (CHUCKLES)
183
00:13:32,520 --> 00:13:35,557
My brothers used to
tease me awfully when I played.
184
00:13:36,080 --> 00:13:37,911
I lost both of them.
185
00:13:39,080 --> 00:13:40,559
In the War.
186
00:13:42,240 --> 00:13:45,152
Just must be
so confusing for my parents.
187
00:13:46,240 --> 00:13:48,231
I mean, if a wife loses a husband
188
00:13:48,360 --> 00:13:49,395
she becomes a widow,
189
00:13:49,480 --> 00:13:50,993
but if a parent loses a child
190
00:13:51,080 --> 00:13:53,389
there's no special label for it.
191
00:13:56,240 --> 00:13:58,515
You're still a mother or father.
192
00:13:59,680 --> 00:14:01,080
Even if you no longer have a child.
193
00:14:03,440 --> 00:14:05,271
Sometimes I wonder,
194
00:14:08,240 --> 00:14:10,549
if I'm still technically a sister
195
00:14:11,120 --> 00:14:13,395
now when my brothers are gone.
196
00:14:17,600 --> 00:14:20,114
How long were you there, in the War?
197
00:14:21,240 --> 00:14:22,719
Nearly four years.
198
00:14:23,360 --> 00:14:24,918
You poor thing.
199
00:14:27,800 --> 00:14:29,028
(CLEARS THROAT)
200
00:14:29,120 --> 00:14:30,633
Must have made you numb.
201
00:14:32,200 --> 00:14:33,633
My feet.
202
00:14:34,960 --> 00:14:37,713
Made my feet numb,
more often than not.
203
00:14:38,960 --> 00:14:40,757
Frozen mud will do that to you.
204
00:14:41,760 --> 00:14:42,954
(CHUCKLES)
205
00:14:44,320 --> 00:14:46,276
What about your family?
206
00:14:48,640 --> 00:14:50,596
Tell me about your parents.
207
00:14:51,720 --> 00:14:53,392
My mother's dead.
208
00:14:53,480 --> 00:14:55,152
What about your father?
209
00:14:56,320 --> 00:14:57,469
No love lost there.
210
00:15:00,280 --> 00:15:01,315
Was he strict with you?
211
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
(SCOFFS)
212
00:15:03,440 --> 00:15:05,556
Strict doesn't begin to describe it.
213
00:15:07,000 --> 00:15:08,592
Still, though,
214
00:15:09,440 --> 00:15:11,556
made army discipline easy.
215
00:15:13,800 --> 00:15:15,836
I suppose it made it easier
216
00:15:15,960 --> 00:15:17,916
being over there,
knowing there'd be no one
217
00:15:18,000 --> 00:15:20,514
heartbroken if they got the telegram.
218
00:15:22,480 --> 00:15:24,835
(CHUCKLES) Don't say such a thing.
219
00:15:25,680 --> 00:15:27,272
Well, you asked.
220
00:15:28,760 --> 00:15:29,988
(SCOFFS)
221
00:15:31,360 --> 00:15:34,158
Sometimes it's good
to leave the past in the past.
222
00:15:36,480 --> 00:15:39,040
So if I can't talk about the past,
223
00:15:39,920 --> 00:15:42,434
am I allowed to talk about the future?
224
00:15:42,520 --> 00:15:46,832
We can't rightly talk about the future
if you think about it.
225
00:15:47,600 --> 00:15:51,195
We can only talk about
what we imagine or wish for.
226
00:15:52,520 --> 00:15:54,431
It's not the same thing.
227
00:15:56,000 --> 00:15:58,036
(LAUGHS) You're impossible.
228
00:16:00,560 --> 00:16:02,835
So what do you wish for, then?
229
00:16:05,400 --> 00:16:06,549
Life.
230
00:16:08,400 --> 00:16:10,356
That'll do me, I reckon.
231
00:16:16,240 --> 00:16:18,231
Take me out to Janus with you.
232
00:16:18,880 --> 00:16:20,233
(CHUCKLES SOFTLY)
233
00:16:20,520 --> 00:16:21,999
- What?
- (SNIFFS)
234
00:16:22,720 --> 00:16:24,472
I want to see it.
235
00:16:25,720 --> 00:16:28,553
I want to see
where you hide yourself away.
236
00:16:28,640 --> 00:16:31,916
I'm afraid that that would be
against Commonwealth rules.
237
00:16:32,040 --> 00:16:33,075
(INHALES SHARPLY)
238
00:16:33,480 --> 00:16:34,674
(SCOFFS)
239
00:16:34,760 --> 00:16:38,070
The only woman allowed on Janus
is the keeper's wife.
240
00:16:40,400 --> 00:16:42,038
Then marry me.
241
00:16:44,760 --> 00:16:46,159
(LAUGHS)
242
00:16:47,080 --> 00:16:49,514
(LAUGHS) What are you laughing at?
243
00:16:49,600 --> 00:16:50,999
(TOM SIGHS)
244
00:16:53,080 --> 00:16:56,197
You'd have to have rocks in your head
to want to marry me.
245
00:17:07,440 --> 00:17:09,431
Better get you back home.
246
00:17:10,240 --> 00:17:12,515
Or they'll have the troopers after me.
247
00:17:12,800 --> 00:17:13,915
Come on.
248
00:17:21,040 --> 00:17:22,758
Will you write to me?
249
00:17:23,400 --> 00:17:24,799
Of course.
250
00:17:47,160 --> 00:17:49,549
TOM: Dearest Isabel.
251
00:17:51,320 --> 00:17:57,839
Each day and each night
252
00:17:59,400 --> 00:18:04,235
when I look out across the ocean
253
00:18:04,960 --> 00:18:08,509
I try to see you
254
00:18:09,160 --> 00:18:12,072
standing on the pier.
255
00:18:15,440 --> 00:18:18,352
I've been thinking
about our time together,
256
00:18:19,360 --> 00:18:21,112
and what you said.
257
00:18:21,800 --> 00:18:23,358
You were right.
258
00:18:24,320 --> 00:18:26,436
I've been around so much death
259
00:18:26,520 --> 00:18:29,671
for so long, that it has made me numb.
260
00:18:31,680 --> 00:18:34,353
I suppose that's why I came to Janus
261
00:18:35,120 --> 00:18:37,998
because out here
there is no one to hurt.
262
00:18:39,000 --> 00:18:42,959
Out here, I am only responsible
for the light.
263
00:18:46,960 --> 00:18:51,192
For many years, everything
I touched would fade away.
264
00:18:53,000 --> 00:18:57,630
And you are so full of life it scares me.
265
00:18:59,560 --> 00:19:01,152
VIOLET: Isabel. A parcel!
266
00:19:01,240 --> 00:19:05,711
TOM: I admire your spirit too much
to let it be clouded by my darkness.
267
00:19:05,880 --> 00:19:07,552
- From Tom.
- (ISABEL CHUCKLES)
268
00:19:07,680 --> 00:19:08,795
(LAUGHS)
269
00:19:09,720 --> 00:19:12,518
TOM: Yet, I can't stop
thinking about you.
270
00:19:13,480 --> 00:19:17,075
And the time spent with you
allowed me to feel again.
271
00:19:19,400 --> 00:19:22,392
And for that, I thank you.
272
00:19:23,400 --> 00:19:25,550
And I'm forever grateful.
273
00:19:26,920 --> 00:19:29,150
Yours, Tom.
274
00:19:31,720 --> 00:19:33,438
ISABEL: Dearest Tom.
275
00:19:36,200 --> 00:19:38,714
I've received your beautiful letter.
276
00:19:40,440 --> 00:19:41,714
Thank you.
277
00:19:43,080 --> 00:19:45,355
Thank you for opening up to me.
278
00:19:46,680 --> 00:19:49,274
I know how hard that must be for you.
279
00:19:52,280 --> 00:19:54,953
I also know how hard it is to have lost.
280
00:19:55,880 --> 00:19:58,394
But we all have to get on with life.
281
00:19:59,800 --> 00:20:01,870
And you still have a light inside of you.
282
00:20:03,120 --> 00:20:04,633
I've seen it.
283
00:20:05,960 --> 00:20:08,428
And it shines just as bright
284
00:20:08,720 --> 00:20:10,756
as the stars in your sky.
285
00:20:11,640 --> 00:20:15,474
TOM: Isabel,
I'm not too good with words.
286
00:20:15,560 --> 00:20:17,312
Never have been.
287
00:20:17,400 --> 00:20:21,632
I guess I never knew it was all right
to talk about the things I felt.
288
00:20:21,880 --> 00:20:24,030
So, here it goes,
289
00:20:25,320 --> 00:20:28,869
I'd love to show you
my island and my life.
290
00:20:28,960 --> 00:20:30,996
And if you do decide to come,
291
00:20:31,120 --> 00:20:34,078
I promise I will take care of you always.
292
00:20:34,160 --> 00:20:37,277
And I'll do my very best
to be a good husband.
293
00:20:38,440 --> 00:20:41,557
I hope you will like Janus
as much as I do.
294
00:20:43,480 --> 00:20:46,233
ISABEL: Tom, when I first saw you,
295
00:20:46,320 --> 00:20:48,276
I felt like I knew you,
296
00:20:48,600 --> 00:20:51,319
and I couldn't stop
seeing my life with you.
297
00:20:52,000 --> 00:20:54,230
And building a family together.
298
00:20:54,840 --> 00:20:57,593
One that isn't stuck
in the pain of the past.
299
00:20:57,680 --> 00:20:58,760
(SOFTLY) It's very pretty.
300
00:20:58,840 --> 00:21:00,040
- (LAUGHS)
- ISABEL: And so,
301
00:21:00,960 --> 00:21:04,350
if you're asking me if my
proposition still stands...
302
00:21:05,440 --> 00:21:08,193
then my answer is "yes." (CHUCKLES)
303
00:21:08,640 --> 00:21:12,189
"Yes. A thousand times, yes."
304
00:21:24,280 --> 00:21:25,599
REVEREND NORKELS: Please stand.
305
00:21:25,720 --> 00:21:27,517
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
306
00:21:31,640 --> 00:21:32,640
(GLASS CLINKING)
307
00:21:32,720 --> 00:21:34,950
BILL: Have everybody's
attention, please!
308
00:21:35,960 --> 00:21:39,191
I know I'm not in front of
my own school assembly now,
309
00:21:39,360 --> 00:21:42,716
so I shall keep it short.
310
00:21:42,800 --> 00:21:44,313
(GUESTS CHUCKLING)
311
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Tom.
312
00:21:48,160 --> 00:21:49,639
Don't interrupt me, Tom.
313
00:21:49,720 --> 00:21:53,235
Tom, it is clear to anyone who meets you
314
00:21:53,640 --> 00:21:54,993
that you're talkative...
315
00:21:55,080 --> 00:21:56,399
(SCATTERED LAUGHTER)
316
00:21:57,400 --> 00:21:59,709
But you are also a very good man.
317
00:21:59,880 --> 00:22:04,078
Now that's a relief because you have
the most precious thing in our lives.
318
00:22:04,560 --> 00:22:07,916
Take good care of her.
Protect our little girl.
319
00:22:09,360 --> 00:22:11,078
She's all we have.
320
00:22:12,160 --> 00:22:14,151
And who knows?
Maybe, in the near future,
321
00:22:14,240 --> 00:22:16,196
a new generation will come along.
322
00:22:16,880 --> 00:22:19,030
So, here's to Isabel and Tom.
323
00:22:19,200 --> 00:22:21,031
ALL: To Isabel and Tom!
324
00:22:21,200 --> 00:22:22,520
- (GLASS CLINKS)
- Isabel and Tom!
325
00:22:22,560 --> 00:22:23,913
(APPLAUSE)
326
00:22:24,040 --> 00:22:26,076
(MUSICAL INSTRUMENTS PLAYING)
327
00:22:27,920 --> 00:22:30,070
(WEDDING BAND SINGING)
There once was a swagman
328
00:22:30,200 --> 00:22:32,191
Camped by a billabong
329
00:22:32,280 --> 00:22:35,511
Under the shade of the coolibah tree
330
00:22:35,680 --> 00:22:37,830
And he sang as he looked
331
00:22:37,960 --> 00:22:39,951
At the waters and the meadows
332
00:22:40,040 --> 00:22:42,918
Who'll come a-waltzing, Matilda
with me
333
00:22:43,040 --> 00:22:44,359
(GIGGLES)
334
00:22:44,440 --> 00:22:48,513
Who'll come a-waltzing
Matilda, my darling
335
00:22:48,600 --> 00:22:52,639
Who'll come a-waltzing, Matilda
with me
336
00:22:52,720 --> 00:22:56,554
Waltzing Matilda
and needing a billabag
337
00:22:56,720 --> 00:23:00,474
Who'll come a-waltzing, Matilda
with me
338
00:23:00,640 --> 00:23:04,872
Who'll come a-waltzing
Matilda, my darling
339
00:23:12,160 --> 00:23:13,434
(EXHALES)
340
00:23:15,160 --> 00:23:16,912
TOM: Welcome to Janus.
341
00:23:32,240 --> 00:23:33,468
(DOOR CLOSES)
342
00:23:37,440 --> 00:23:39,158
You didn't tell me.
343
00:23:39,680 --> 00:23:41,636
It came with the place.
344
00:23:42,280 --> 00:23:44,157
Probably twice as old.
345
00:23:44,280 --> 00:23:46,111
- It doesn't play.
- (PLAYING PIANO KEYS)
346
00:23:46,320 --> 00:23:47,958
- More of a relic.
- (SIGHS)
347
00:25:10,600 --> 00:25:12,352
ISABEL: (SOFTLY) Right now.
348
00:25:12,440 --> 00:25:14,192
(PANTS)
349
00:25:35,120 --> 00:25:36,189
(GRUNTS)
350
00:26:50,960 --> 00:26:52,188
(SEAGULLS CAWING)
351
00:27:12,400 --> 00:27:13,628
(CHUCKLES)
352
00:27:20,200 --> 00:27:21,519
Concentrate.
353
00:27:23,200 --> 00:27:24,349
(LAUGHS)
354
00:27:28,840 --> 00:27:30,717
ISABEL: (SOFTLY) You...
355
00:27:33,720 --> 00:27:35,472
You make me...
356
00:27:37,080 --> 00:27:38,832
You make me feel...
357
00:27:40,560 --> 00:27:44,394
...at peace.
358
00:27:45,200 --> 00:27:46,235
(CHUCKLES SOFTLY)
359
00:27:53,240 --> 00:27:54,434
(YELLS)
360
00:27:54,520 --> 00:27:55,839
(LAUGHING)
361
00:27:56,920 --> 00:27:58,592
Very strange. (LAUGHS)
362
00:27:59,760 --> 00:28:01,830
- You look like a baby.
- Mmm.
363
00:28:04,760 --> 00:28:06,113
Come on, big guy. Rufus.
364
00:28:06,600 --> 00:28:08,909
Rufus. Come on.
365
00:28:09,080 --> 00:28:10,229
(GRUNTS)
366
00:28:11,600 --> 00:28:12,919
(CLUCKING)
367
00:28:13,920 --> 00:28:17,196
TOM: You know Janus is where
the word January comes from.
368
00:28:17,960 --> 00:28:20,599
Named after the same god
as this island.
369
00:28:22,280 --> 00:28:24,794
He's got two faces, back to back.
370
00:28:26,920 --> 00:28:28,956
Always looking both ways.
371
00:28:30,720 --> 00:28:33,280
Torn between two ways
of seeing things.
372
00:28:35,920 --> 00:28:38,434
January looks forward to the new year
373
00:28:39,640 --> 00:28:41,437
and back to the old.
374
00:28:42,800 --> 00:28:47,237
And this island looks in the direction
of two different oceans.
375
00:28:48,760 --> 00:28:51,593
You're going to make our baby so clever.
376
00:28:52,400 --> 00:28:53,719
(TOM SIGHS)
377
00:28:57,080 --> 00:28:59,150
How do you know it's just one?
378
00:28:59,800 --> 00:29:02,155
Maybe it's twins. Or triplets.
379
00:29:02,240 --> 00:29:03,275
(ISABEL CHUCKLES)
380
00:29:04,680 --> 00:29:06,477
Can you hear anything?
381
00:29:06,840 --> 00:29:08,990
Are they talking yet?
382
00:29:11,120 --> 00:29:13,315
They're saying I need
to carry their mum to bed
383
00:29:13,480 --> 00:29:15,516
before the night gets too cold.
384
00:29:15,920 --> 00:29:16,989
Mmm.
385
00:29:21,080 --> 00:29:22,433
(ISABEL CHUCKLES)
386
00:29:40,200 --> 00:29:41,838
(WIND HOWLING)
387
00:29:44,280 --> 00:29:45,952
(SEAGULLS SQUAWKING)
388
00:29:50,200 --> 00:29:51,349
(BLEATING)
389
00:29:59,040 --> 00:30:00,109
(DOOR CLOSES)
390
00:30:00,200 --> 00:30:02,555
TOM: Storm looks like
it's not kidding around.
391
00:30:04,360 --> 00:30:05,713
Where are you going?
392
00:30:06,360 --> 00:30:08,032
I have to stay with the light.
393
00:30:09,720 --> 00:30:11,392
Can I come with you?
394
00:30:11,880 --> 00:30:13,871
Darling, you'll be safe down here.
395
00:30:28,240 --> 00:30:30,993
You'll be all right. I promise.
396
00:30:33,480 --> 00:30:34,993
Stay inside.
397
00:30:43,440 --> 00:30:44,998
(WIND HOWLING)
398
00:31:07,120 --> 00:31:08,599
(TICKING)
399
00:31:30,960 --> 00:31:32,473
(BREATHES DEEPLY)
400
00:31:34,320 --> 00:31:35,878
(GROANING)
401
00:31:38,760 --> 00:31:40,113
(GRUNTS)
402
00:31:40,280 --> 00:31:41,998
(BREATHES DEEPLY)
403
00:31:49,000 --> 00:31:50,638
- (CHAIR SCRAPING)
- (PANTING)
404
00:31:56,240 --> 00:31:57,389
(GROANING)
405
00:32:00,520 --> 00:32:02,272
- (CLANGS)
- (GASPS)
406
00:32:05,680 --> 00:32:06,999
(EXHALES)
407
00:32:08,960 --> 00:32:10,313
(GROANS)
408
00:32:14,520 --> 00:32:15,635
(CLANKS)
409
00:32:16,200 --> 00:32:17,428
ISABEL: (QUIVERING) Tom.
410
00:32:17,520 --> 00:32:18,748
(GASPING)
411
00:32:32,720 --> 00:32:34,711
(ISABEL GROANING)
412
00:32:34,800 --> 00:32:36,472
(GASPING)
413
00:32:53,880 --> 00:32:55,233
(OBJECTS CLATTERING)
414
00:32:56,400 --> 00:32:57,549
(GRUNTS)
415
00:33:00,720 --> 00:33:02,073
(SOBBING) Tom!
416
00:33:02,480 --> 00:33:03,833
(RUMBLING OUTSIDE)
417
00:33:10,920 --> 00:33:12,512
(WIND HOWLING)
418
00:33:14,400 --> 00:33:15,515
ISABEL: Tom!
419
00:33:18,240 --> 00:33:19,389
(SCREAMS)
420
00:33:19,760 --> 00:33:21,034
Tom!
421
00:33:23,760 --> 00:33:25,079
(SCREAMING)
422
00:33:43,720 --> 00:33:44,948
Tom!
423
00:33:52,040 --> 00:33:53,951
(SCREAMING)
424
00:33:55,880 --> 00:33:57,029
(BANGING)
425
00:33:57,120 --> 00:33:58,189
(ISABEL GRUNTING)
426
00:33:58,920 --> 00:34:01,559
Tom! Tom!
427
00:34:03,600 --> 00:34:05,352
(SCREAMING INDISTANCE)
428
00:34:10,920 --> 00:34:12,194
(BIRDS CHIRPING)
429
00:34:41,480 --> 00:34:45,075
Isabel? Isabel. Isabel!
430
00:34:45,160 --> 00:34:46,479
ISABEL: (SOFTLY) I'm sorry.
431
00:34:46,560 --> 00:34:48,073
TOM: Don't you do this.
432
00:34:48,160 --> 00:34:49,718
I'm so, so sorry.
433
00:34:49,800 --> 00:34:51,518
TOM: Oh, my God.
434
00:35:04,640 --> 00:35:06,153
(TAPPING)
435
00:35:15,000 --> 00:35:16,991
TOM: It's not your fault.
436
00:35:17,920 --> 00:35:19,638
It's no one's fault.
437
00:35:22,120 --> 00:35:23,997
I'll go send for a doctor.
438
00:35:25,680 --> 00:35:27,796
What's the point of a doctor?
439
00:35:30,680 --> 00:35:32,238
The baby's gone.
440
00:35:34,200 --> 00:35:36,156
There's you to consider.
441
00:35:37,120 --> 00:35:38,439
(SCOFFS)
442
00:35:39,560 --> 00:35:40,675
No.
443
00:35:43,400 --> 00:35:45,470
It's much too embarrassing.
444
00:35:46,600 --> 00:35:47,919
(SNIFFLING)
445
00:35:48,240 --> 00:35:49,559
One day,
446
00:35:49,640 --> 00:35:51,358
when you've got five kids
running around
447
00:35:51,440 --> 00:35:53,476
getting under your feet,
448
00:35:55,200 --> 00:35:57,430
this'll all feel like a dream.
449
00:36:00,240 --> 00:36:01,878
(PLAYS PIANO KEYS RANDOMLY)
450
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
(SOFTLY) Jesus.
451
00:36:45,480 --> 00:36:46,913
(BOTH GRUNTS)
452
00:36:47,320 --> 00:36:48,673
How dare you!
453
00:36:48,760 --> 00:36:50,318
(CHUCKLES) How dare I?
454
00:36:50,400 --> 00:36:51,760
I told you I didn't need a doctor,
455
00:36:51,800 --> 00:36:52,856
but you went behind my back?
456
00:36:52,880 --> 00:36:53,949
No, Isabel, it's not...
457
00:36:54,040 --> 00:36:55,871
I'm not having him
poking and prodding around,
458
00:36:55,960 --> 00:36:57,916
telling me nothing I don't already know.
459
00:36:58,000 --> 00:36:59,319
Wait, Isabel.
460
00:36:59,600 --> 00:37:01,670
Isabel, wait! It's not...
461
00:37:03,680 --> 00:37:04,874
Isabel!
462
00:37:07,800 --> 00:37:11,270
RALPH: How'd she take it, Tom?
Pleased as punch, I bet.
463
00:37:12,440 --> 00:37:14,431
TOM: Looks like I'm making
sandwiches for lunch.
464
00:37:14,520 --> 00:37:15,839
(RALPH LAUGHING)
465
00:37:40,800 --> 00:37:42,791
(PIANO KEYS PLAYING IN DISTANCE)
466
00:38:06,720 --> 00:38:09,109
(PIANO CONTINUES PLAYING)
467
00:38:30,040 --> 00:38:31,519
If you don't mind...
468
00:38:32,880 --> 00:38:35,678
I'm just trying to make your piano
play a bit nicer for you.
469
00:38:35,760 --> 00:38:37,796
Get some of these noises out of it.
470
00:38:37,880 --> 00:38:39,438
(PLAYING NOTES)
471
00:38:56,880 --> 00:38:58,279
(CHUCKLING)
472
00:39:00,640 --> 00:39:03,393
Hey, hey. Come here.
473
00:39:05,720 --> 00:39:07,790
So much for surprises, huh?
474
00:39:09,000 --> 00:39:10,353
(CHUCKLES)
475
00:39:28,440 --> 00:39:29,475
We can try again.
476
00:39:50,440 --> 00:39:51,873
(GOATS BLEATING)
477
00:40:08,400 --> 00:40:09,958
(PLAYING PIANO)
478
00:40:18,400 --> 00:40:20,550
That sounded beautiful, darling.
479
00:40:23,360 --> 00:40:24,395
Izz?
480
00:40:24,640 --> 00:40:26,471
(PLAYING OFF TUNE)
481
00:40:29,160 --> 00:40:30,434
Izz?
482
00:40:35,640 --> 00:40:37,073
Oh, no.
483
00:40:39,040 --> 00:40:40,359
What is it?
484
00:40:46,360 --> 00:40:47,475
What's wrong?
485
00:40:47,560 --> 00:40:49,118
I felt...
486
00:40:49,920 --> 00:40:52,514
All right. I felt...
487
00:40:55,320 --> 00:40:56,719
(EXHALES SHAKILY)
488
00:40:58,080 --> 00:40:59,559
You all right?
489
00:40:59,640 --> 00:41:00,834
Fine.
490
00:41:01,560 --> 00:41:03,391
- (SIGHS)
- (EXHALES AND CHUCKLES)
491
00:41:08,000 --> 00:41:09,433
Not now.
492
00:41:09,520 --> 00:41:10,714
Woof!
493
00:41:11,840 --> 00:41:13,068
No!
494
00:41:14,040 --> 00:41:15,075
Isabel?
495
00:41:15,200 --> 00:41:17,111
I think it's coming!
496
00:41:17,200 --> 00:41:18,599
(GROANS LOUDLY)
497
00:41:18,680 --> 00:41:20,398
(HITS PIANO KEYS)
498
00:41:20,960 --> 00:41:22,359
(EXHALES)
499
00:41:22,640 --> 00:41:23,675
(GRUNTS)
500
00:41:23,760 --> 00:41:25,910
- Breathe. Breathe. Breathe.
- (BREATHES DEEPLY)
501
00:41:26,000 --> 00:41:27,911
That's it. That's it.
502
00:41:31,000 --> 00:41:32,115
It's too early.
503
00:41:32,200 --> 00:41:35,351
It's okay. It's all right. It's all right.
504
00:41:37,880 --> 00:41:39,359
What do I...
505
00:41:40,120 --> 00:41:41,838
(SOBS) Make it stop!
506
00:41:43,440 --> 00:41:44,668
What do you want me to do?
507
00:41:44,760 --> 00:41:46,557
No! No!
508
00:41:47,400 --> 00:41:48,799
Isabel, what do you want me to do?
509
00:41:48,880 --> 00:41:50,496
- Tell me. Sit down.
- (SOBS) Oh no, God, no!
510
00:41:50,520 --> 00:41:51,616
- It's too early...
- TOM: Shh...
511
00:41:51,640 --> 00:41:53,198
ISABEL: It's too early! No!
512
00:41:53,320 --> 00:41:56,198
Tell me what to do, Izz. What can I do?
513
00:41:56,400 --> 00:41:58,231
- (WHIMPERS)
- What should I do?
514
00:41:58,320 --> 00:41:59,435
Let me get you...
515
00:41:59,520 --> 00:42:01,431
(ISABEL SOBBING)
516
00:42:01,880 --> 00:42:03,199
TOM: Tell me what to do, Izz!
517
00:42:04,120 --> 00:42:05,838
TOM: What should I do?
518
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
ISABEL: Save it!
519
00:42:08,120 --> 00:42:10,076
You have to save it, Tom!
520
00:42:10,160 --> 00:42:11,957
- You have to save her.
- TOM: Oh...
521
00:42:13,760 --> 00:42:15,637
(ISABEL CONTINUES SOBBING)
522
00:43:27,840 --> 00:43:29,990
(WAILING IN DISTANCE)
523
00:43:36,680 --> 00:43:38,079
(WAILING CONTINUES)
524
00:44:01,080 --> 00:44:02,593
(WIND HOWLING)
525
00:44:27,880 --> 00:44:29,279
Isabel!
526
00:44:33,600 --> 00:44:35,033
Boat!
527
00:44:38,160 --> 00:44:39,878
It's a boat!
528
00:44:40,160 --> 00:44:41,798
Someone in it!
529
00:45:36,280 --> 00:45:37,918
(BABY WAILING)
530
00:45:50,400 --> 00:45:51,958
TOM: There's a man!
531
00:45:52,800 --> 00:45:54,313
There's a body!
532
00:45:54,680 --> 00:45:55,999
(PANTING)
533
00:45:59,960 --> 00:46:01,359
(GASPS)
534
00:46:05,920 --> 00:46:07,433
(BABY WAILING)
535
00:46:07,520 --> 00:46:09,590
I'm here. I'm here, baby.
536
00:46:17,480 --> 00:46:18,879
He's dead.
537
00:46:20,640 --> 00:46:22,517
Get the baby to the house.
538
00:46:23,080 --> 00:46:24,593
(BABY CONTINUES WAILING)
539
00:46:38,520 --> 00:46:40,112
(WATER TRICKLING)
540
00:46:40,200 --> 00:46:42,077
Where have you been?
541
00:46:43,320 --> 00:46:45,038
Where have you been?
542
00:46:51,880 --> 00:46:52,949
You're safe now.
543
00:46:53,080 --> 00:46:54,115
(COOS)
544
00:46:54,200 --> 00:46:55,838
There. You're safe now.
545
00:46:56,200 --> 00:46:57,269
(DOOR OPENS)
546
00:47:06,200 --> 00:47:07,713
It's a girl.
547
00:47:08,920 --> 00:47:10,512
She was starving.
548
00:47:12,720 --> 00:47:14,278
(COOING)
549
00:47:15,200 --> 00:47:17,509
Thank God we found her in time.
550
00:47:17,840 --> 00:47:19,512
- (WAILING)
- Shh...
551
00:47:19,600 --> 00:47:21,920
I'll send a signal,
get them to send a boat for the body...
552
00:47:21,960 --> 00:47:24,040
- and for Miss Muffet here.
- Wait, wait, wait, wait.
553
00:47:24,240 --> 00:47:27,073
The poor man's not going
to get any worse now.
554
00:47:27,280 --> 00:47:30,795
And this little chicken's had
quite enough boats for the moment.
555
00:47:31,840 --> 00:47:33,910
- (WAILING)
- (BLOWING RASPBERRY)
556
00:47:38,320 --> 00:47:39,639
(CHUCKLES)
557
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
Can we leave it a while?
558
00:47:48,240 --> 00:47:49,389
(BABY COOING)
559
00:47:52,320 --> 00:47:54,993
Give her a chance to catch her breath.
560
00:48:02,680 --> 00:48:04,796
It's all got to go in the log, sweetheart.
561
00:48:04,880 --> 00:48:06,880
You know I have to report
everything straight away.
562
00:48:06,920 --> 00:48:08,353
What if the boat belongs to a ship?
563
00:48:08,440 --> 00:48:09,919
(ISABEL SCOFFS)
564
00:48:10,240 --> 00:48:11,719
It's a dinghy,
565
00:48:11,880 --> 00:48:13,552
not a lifeboat.
566
00:48:16,800 --> 00:48:17,915
Izz?
567
00:48:22,840 --> 00:48:24,990
- (BABY COOING)
- ISABEL: Shh...
568
00:48:25,920 --> 00:48:27,478
You talk a lot.
569
00:48:29,040 --> 00:48:31,508
First thing in the morning, then.
570
00:48:32,600 --> 00:48:34,318
As soon as the light's out.
571
00:48:39,160 --> 00:48:40,991
ISABEL: You're safe now.
572
00:49:57,920 --> 00:49:59,069
ISABEL: Tom?
573
00:49:59,480 --> 00:50:00,833
(DOOR CLOSES)
574
00:50:01,320 --> 00:50:02,594
Where are you going?
575
00:50:02,680 --> 00:50:04,238
TOM: To send a signal.
576
00:50:05,200 --> 00:50:06,713
It can't just be a coincidence
577
00:50:06,800 --> 00:50:08,176
that she showed up so soon after...
578
00:50:08,200 --> 00:50:09,633
Careful now.
579
00:50:10,200 --> 00:50:11,394
She's a lovely baby,
580
00:50:11,600 --> 00:50:14,717
but she doesn't belong to us.
We can't keep her.
581
00:50:15,800 --> 00:50:17,119
Why not?
582
00:50:17,560 --> 00:50:19,198
Who's to know she's here?
583
00:50:19,280 --> 00:50:20,440
When Ralph and Bluey get here
584
00:50:20,480 --> 00:50:21,616
in a few weeks, they'll know for a start.
585
00:50:21,640 --> 00:50:23,870
No one will know she's not ours.
586
00:50:24,640 --> 00:50:25,675
(EXHALES)
587
00:50:25,760 --> 00:50:27,830
They all think I'm expecting.
588
00:50:29,760 --> 00:50:32,718
They'll just be surprised
that she arrived early.
589
00:50:34,160 --> 00:50:36,958
What about the dead man
in the boat?
590
00:50:38,960 --> 00:50:41,076
Don't tell anyone about him.
591
00:50:46,600 --> 00:50:47,953
We've done nothing wrong
592
00:50:48,040 --> 00:50:50,873
except give shelter to a helpless baby.
593
00:50:53,120 --> 00:50:55,759
We can give the man a decent burial.
594
00:50:55,840 --> 00:50:57,637
TOM: It isn't even up to me.
595
00:50:57,720 --> 00:50:58,720
I have to report it.
596
00:50:58,800 --> 00:50:59,896
It's my duty, it's why I'm here.
597
00:50:59,920 --> 00:51:01,114
ISABEL: I know, I know.
598
00:51:01,200 --> 00:51:03,156
I know. Listen, listen, listen.
599
00:51:03,240 --> 00:51:04,309
I know.
600
00:51:04,400 --> 00:51:07,472
I know how much the rules mean to you.
601
00:51:07,600 --> 00:51:09,636
What are they for?
602
00:51:09,840 --> 00:51:11,796
They're to save lives.
603
00:51:12,520 --> 00:51:13,669
That's all I'm saying.
604
00:51:14,880 --> 00:51:16,632
Save this life.
605
00:51:16,800 --> 00:51:17,915
She's here
606
00:51:19,040 --> 00:51:20,678
and she needs us.
607
00:51:22,960 --> 00:51:24,552
We can help her.
608
00:51:29,200 --> 00:51:31,919
We're not doing anything wrong.
609
00:51:33,880 --> 00:51:35,233
That's just it.
610
00:51:36,560 --> 00:51:39,028
We don't need to do anything wrong.
611
00:51:39,120 --> 00:51:40,758
If we report it now,
612
00:51:41,040 --> 00:51:43,429
we can apply to adopt her.
613
00:51:43,520 --> 00:51:45,112
She can be ours.
614
00:51:46,480 --> 00:51:48,198
- Adopt her? No.
- Yes.
615
00:51:49,600 --> 00:51:51,176
They'll never send
a baby to a lighthouse
616
00:51:51,200 --> 00:51:52,599
in the middle of nowhere.
617
00:51:52,880 --> 00:51:56,156
No doctor, no school, no church.
618
00:51:58,880 --> 00:52:01,030
They'll never give her to us.
619
00:52:04,800 --> 00:52:08,793
They'll ship her to
some dreadful orphanage.
620
00:52:10,720 --> 00:52:13,075
Please don't do that to her.
621
00:52:13,960 --> 00:52:15,359
Please.
622
00:52:19,760 --> 00:52:20,988
(SIGHS)
623
00:52:24,200 --> 00:52:25,474
I know...
624
00:52:27,760 --> 00:52:32,436
You're going to be a wonderful father.
625
00:52:35,480 --> 00:52:37,277
We can save her.
626
00:52:40,400 --> 00:52:41,833
She's here.
627
00:52:42,920 --> 00:52:44,558
She's here.
628
00:52:47,040 --> 00:52:48,439
Our baby.
629
00:52:56,560 --> 00:52:57,834
(SNIFFLING)
630
00:53:00,960 --> 00:53:02,393
ISABEL: (SOFTLY) Baby.
631
00:53:20,360 --> 00:53:21,475
(CLICKING)
632
00:53:27,160 --> 00:53:28,434
(CLICKING CONTINUES)
633
00:54:06,720 --> 00:54:08,039
(JANGLING)
634
00:54:19,680 --> 00:54:21,079
(JANGLING)
635
00:54:37,120 --> 00:54:38,439
(WIND HOWLING)
636
00:54:46,720 --> 00:54:47,914
(GRUNTING)
637
00:54:55,840 --> 00:54:57,114
(PANTING)
638
00:55:10,160 --> 00:55:12,196
RALPH: Hey! (LAUGHS)
639
00:55:18,200 --> 00:55:20,236
Congratulations, son.
640
00:55:20,800 --> 00:55:23,951
Just marvelous! Just marvelous.
641
00:55:24,120 --> 00:55:25,269
Thanks, Ralph.
642
00:55:25,360 --> 00:55:27,032
RALPH: Well, well, well!
BLUEY: Well done.
643
00:55:27,120 --> 00:55:28,155
Thanks, Bluey.
644
00:55:28,240 --> 00:55:30,800
BLUEY: Good on you both.
RALPH: Can't you just tell?
645
00:55:32,400 --> 00:55:35,949
RALPH: Nothing makes a girl bloom
like having a little one.
646
00:55:36,040 --> 00:55:37,234
(KISSES)
647
00:55:37,320 --> 00:55:39,515
Oh, what a lovely thing.
648
00:55:39,680 --> 00:55:41,079
That's Lucy.
649
00:55:41,760 --> 00:55:42,829
RALPH: You...
650
00:55:43,640 --> 00:55:46,473
were the talk of every woman
in Partageuse.
651
00:55:46,560 --> 00:55:48,312
Having your baby way out here,
652
00:55:48,400 --> 00:55:49,913
- on your own.
- (CHUCKLES)
653
00:55:50,000 --> 00:55:53,470
I hope Tom wasn't too useless.
654
00:55:53,560 --> 00:55:54,788
(LAUGHS)
655
00:55:57,040 --> 00:55:59,508
ISABEL: I couldn't ask
for a better husband.
656
00:56:03,640 --> 00:56:05,710
She's a real pretty little thing.
657
00:56:05,840 --> 00:56:06,875
(LAUGHS)
658
00:56:06,960 --> 00:56:09,599
She's got Tom's nose though, eh?
(CHUCKLES)
659
00:56:10,320 --> 00:56:11,912
I don't know if Tom's nose
660
00:56:12,000 --> 00:56:14,434
is what you want a baby girl to have.
661
00:56:15,000 --> 00:56:16,274
(LAUGHS)
662
00:56:19,200 --> 00:56:23,318
RALPH: Well, Mr. Sherbourne,
I'll need your signature on some papers.
663
00:56:23,440 --> 00:56:24,793
Right-o.
664
00:56:26,040 --> 00:56:27,996
To the office, Captain.
665
00:56:28,200 --> 00:56:29,269
BLUEY: Hey!
666
00:56:29,440 --> 00:56:30,475
(LUCY COOING)
667
00:56:30,560 --> 00:56:32,357
ISABEL: Ralph, um,
can you hang on a tick?
668
00:56:32,440 --> 00:56:33,856
I must write thank you's to my parents.
669
00:56:33,880 --> 00:56:34,915
BLUEY: What do you want?
670
00:56:35,000 --> 00:56:36,479
RALPH: They'll love to hear from you
671
00:56:36,560 --> 00:56:38,096
since they won't see you till next year.
672
00:56:38,120 --> 00:56:40,190
You're a lucky one, aren't you?
673
00:56:41,000 --> 00:56:44,879
BLUEY: Look at this.
Hey! Getting a fancy rattle.
674
00:56:45,040 --> 00:56:46,393
Fit for an angel. Yeah?
675
00:56:46,480 --> 00:56:47,708
(JANGLES)
676
00:56:48,640 --> 00:56:49,640
(COOING)
677
00:57:29,920 --> 00:57:31,319
Hey.
678
00:57:33,120 --> 00:57:34,269
(LAUGHS)
679
00:57:41,000 --> 00:57:42,672
ISABEL: Come, come!
680
00:57:43,000 --> 00:57:46,037
TOM: (READING) "One night,
as they journeyed on
681
00:57:46,200 --> 00:57:47,679
"following the path of the light
682
00:57:47,760 --> 00:57:49,876
"that stretched out before them,
683
00:57:50,040 --> 00:57:51,553
"there came a sudden cry
684
00:57:51,720 --> 00:57:53,551
"out of the darkness.
685
00:57:55,880 --> 00:57:57,916
"The three wise men stopped
686
00:57:58,120 --> 00:57:59,917
" but for a moment on ly.
687
00:58:01,120 --> 00:58:02,678
"' It was the cry of a child, '
688
00:58:02,840 --> 00:58:05,035
"they said, one to another.
689
00:58:05,600 --> 00:58:08,160
"'But it is not for us to stay
our journey, ' they said.
690
00:58:08,920 --> 00:58:13,994
"'We cannot delay.
The star calls us forward. "'
691
00:58:23,800 --> 00:58:25,279
- BILL: Ah...
- (LUCY CRYING)
692
00:58:25,360 --> 00:58:26,475
BILL: Welcome back.
693
00:58:26,560 --> 00:58:27,754
VIOLET: Oh, darling!
694
00:58:27,840 --> 00:58:29,319
- (LUCY CRYING)
- (RALPH LAUGHS)
695
00:58:30,880 --> 00:58:32,233
(BILL LAUGHING)
696
00:58:32,640 --> 00:58:35,154
What now? We'll go and see.
697
00:58:35,520 --> 00:58:37,272
What are you going to call me?
698
00:58:38,200 --> 00:58:39,394
(BOTH LAUGHING)
699
00:58:39,640 --> 00:58:40,675
This is grandpa.
700
00:58:40,760 --> 00:58:42,398
- Grandad or Grandpa.
- And Grammy.
701
00:58:42,480 --> 00:58:43,480
How about Papa?
702
00:58:43,560 --> 00:58:45,232
And Grammy? Can I have a little kiss?
703
00:58:46,680 --> 00:58:48,216
BILL: For what we are about to receive,
704
00:58:48,240 --> 00:58:50,708
may the Lord make us truly thankful,
705
00:58:50,800 --> 00:58:53,189
and may we always be mindful
of the needs of others.
706
00:58:53,280 --> 00:58:55,016
- (CAMERA WHIRRS)
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
707
00:58:55,040 --> 00:58:56,473
Thank you, Lord
for the blessings
708
00:58:56,560 --> 00:58:58,949
that have been bestowed
upon this family,
709
00:58:59,120 --> 00:59:02,590
in the form of Lucy Sherbourne.
710
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Amen.
711
00:59:04,000 --> 00:59:05,718
TOM: Amen.
ISABEL AND VIOLET: Amen.
712
00:59:05,800 --> 00:59:07,756
- No more tatoes.
- Now, potatoes?
713
00:59:07,840 --> 00:59:08,989
I want tatoes.
714
00:59:09,080 --> 00:59:10,080
You want more tatoes?
715
00:59:10,160 --> 00:59:12,071
BILL: She has a very good appetite.
716
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
TOM: Mmm-hmm.
717
00:59:13,240 --> 00:59:15,674
BILL: That's grandmother's cooking.
Very nice.
718
00:59:15,760 --> 00:59:16,954
VIOLET: You're so funny.
719
00:59:17,040 --> 00:59:18,234
(COOING)
720
00:59:18,320 --> 00:59:20,834
BILL: You've got
a very good appetite, Lucy.
721
00:59:20,920 --> 00:59:22,592
- BILL: Oh, she loves that!
- (MOANS)
722
00:59:22,760 --> 00:59:24,193
(ALL LAUGHING)
723
00:59:24,280 --> 00:59:25,508
BILL: She is an absolute joy.
724
00:59:28,600 --> 00:59:30,556
I enjoy it much better than London.
725
00:59:31,600 --> 00:59:33,352
(INDISTINCT CHATTER)
726
00:59:35,120 --> 00:59:36,235
(RATTLING DOOR)
727
00:59:36,320 --> 00:59:37,594
BILL: Vicar!
728
00:59:37,680 --> 00:59:38,999
(BANGING ON DOOR)
729
00:59:40,480 --> 00:59:42,152
(SCOFFS) Where's the Vicar gone?
730
00:59:42,240 --> 00:59:43,296
- (CHUCKLES)
- ISABEL: What?
731
00:59:43,320 --> 00:59:44,719
Sleeping off the night before,
732
00:59:44,800 --> 00:59:46,631
- if I know him.
- (VIOLET GROANS)
733
00:59:46,880 --> 00:59:50,190
RALPH: Blue, son,
run over to the Vicar's.
734
00:59:50,360 --> 00:59:52,510
Tell him he's got a christening
and he's running late.
735
00:59:52,600 --> 00:59:53,736
- Are we early?
- BLUEY: All right.
736
00:59:53,760 --> 00:59:54,936
- (KNOCKING DOOR)
- BILL: No. He's not there.
737
00:59:54,960 --> 00:59:55,995
He's not there.
738
00:59:56,080 --> 00:59:57,957
RALPH: Not there.
HILDA: You can sit down.
739
00:59:58,040 --> 00:59:59,758
Come on, let's sit down.
740
01:00:01,240 --> 01:00:02,514
You're big girl, now.
741
01:00:02,600 --> 01:00:03,776
- VIOLET: Darling.
- Getting heavy.
742
01:00:03,800 --> 01:00:05,438
BILL: I went to Albany yesterday...
743
01:00:05,520 --> 01:00:07,176
RALPH: All in God's good time.
VIOLET: Oh, I'm sorry.
744
01:00:07,200 --> 01:00:08,553
Hopeless!
745
01:00:09,200 --> 01:00:10,997
RALPH: Bluey will find him. No worry.
746
01:00:11,080 --> 01:00:12,479
(INDISTINCT CHATTER)
747
01:00:13,440 --> 01:00:16,034
BILL: I've never understood
why they want a kitten.
748
01:00:16,120 --> 01:00:17,792
(WOMAN SINGING IN GERMAN)
749
01:00:22,200 --> 01:00:24,156
VIOLET: No, you should
always be honest.
750
01:00:29,520 --> 01:00:31,136
BILL: I'm getting weak.
VIOLET: Couldn't agree more...
751
01:00:31,160 --> 01:00:33,071
BILL: I'm getting weak, Ralph.
752
01:00:36,520 --> 01:00:38,351
(CONTINUES SINGING IN GERMAN)
753
01:00:41,680 --> 01:00:43,079
(BABY LUCY CRYING)
754
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
(SINGING STOPS)
755
01:01:44,880 --> 01:01:46,074
(TOM GASPS)
756
01:02:00,760 --> 01:02:02,352
RALPH: Tom?
757
01:02:03,240 --> 01:02:04,468
Tom?
758
01:02:06,560 --> 01:02:07,595
Tom!
759
01:02:08,880 --> 01:02:12,350
There you are. Tom, we found him.
760
01:02:13,680 --> 01:02:14,999
The Vicar.
761
01:02:15,360 --> 01:02:16,759
I found him.
762
01:02:18,680 --> 01:02:20,113
(WAILING)
763
01:02:26,800 --> 01:02:28,376
REVEREND NORKELS:
Ye have brought this child
764
01:02:28,400 --> 01:02:30,038
here to be baptized.
765
01:02:30,360 --> 01:02:32,635
Ye have prayed
that our Lord, Jesus Christ,
766
01:02:32,720 --> 01:02:35,029
would vouchsafe to receive her.
767
01:02:35,120 --> 01:02:37,236
To release her of her sins,
768
01:02:37,320 --> 01:02:40,073
to sanctify her with the Holy Ghost.
769
01:02:40,160 --> 01:02:41,912
To give her the kingdom of heaven
770
01:02:42,000 --> 01:02:43,797
and everlasting life.
771
01:02:44,280 --> 01:02:47,352
Wherefore, after this promise
made by Christ,
772
01:02:47,440 --> 01:02:52,719
this infant must also renounce
the devil and all his works.
773
01:02:52,880 --> 01:02:55,758
And constantly believe God's holy word
774
01:02:55,840 --> 01:02:58,718
and obediently keep
His commandments.
775
01:03:11,200 --> 01:03:13,111
Quite a day for it, eh?
776
01:03:17,320 --> 01:03:18,514
You all right, my friend?
777
01:03:20,840 --> 01:03:23,957
Saw this memorial today.
The church yard.
778
01:03:24,520 --> 01:03:26,158
Shook me up a bit.
779
01:03:28,200 --> 01:03:30,475
Some German fellow and his baby.
780
01:03:32,640 --> 01:03:33,959
Yeah.
781
01:03:35,520 --> 01:03:37,317
Terrible business.
782
01:03:38,960 --> 01:03:41,155
Lost at sea in a rowing boat.
783
01:03:44,640 --> 01:03:47,074
Shocking.
Happened a couple of years ago.
784
01:03:49,480 --> 01:03:52,199
Did you ever hear of Hannah Potts?
785
01:03:54,040 --> 01:03:57,749
She's the daughter of the wealthiest man
around these parts.
786
01:03:58,600 --> 01:04:01,990
Yeah, she married
this German fellow named Frank.
787
01:04:02,840 --> 01:04:05,638
Her father wouldn't talk to her again
after that.
788
01:04:07,840 --> 01:04:09,796
Then, one night, Hannah and Frank
789
01:04:09,880 --> 01:04:12,348
were harassed by some of the locals.
790
01:04:14,200 --> 01:04:17,636
I suppose it was
because he was German,
791
01:04:18,600 --> 01:04:23,116
and they'd lost family during the war.
792
01:04:24,400 --> 01:04:26,914
Anyway, they put the fright in him,
793
01:04:27,000 --> 01:04:30,959
and he grabbed the baby
and jumped into a rowing boat.
794
01:04:31,120 --> 01:04:34,396
You know his weak heart
must have given way,
795
01:04:35,040 --> 01:04:37,918
and wind and the current
swept him out to sea.
796
01:04:38,760 --> 01:04:40,478
That poor little infant.
797
01:04:42,560 --> 01:04:44,437
Never should have happened.
798
01:04:45,680 --> 01:04:47,557
- Shocking.
- (KNOCKING)
799
01:04:49,960 --> 01:04:53,077
Makes you realize how lucky we are.
800
01:05:00,320 --> 01:05:01,719
(PLAYING PIANO)
801
01:05:02,400 --> 01:05:03,674
Little dip.
802
01:05:05,520 --> 01:05:06,999
Ooh! (CHUCKLES)
803
01:05:07,720 --> 01:05:10,518
BILL: She looks positively surly.
(LAUGHS)
804
01:05:12,040 --> 01:05:13,678
(BILL HUMMING)
805
01:05:13,760 --> 01:05:15,273
(BILL KISSING)
806
01:05:20,520 --> 01:05:22,078
(PIANO CONTINUES PLAYING)
807
01:05:50,200 --> 01:05:51,758
(BELLS DINGING)
808
01:06:32,840 --> 01:06:33,989
(SNIFFLES)
809
01:06:55,520 --> 01:06:57,078
(DOG BARKING IN DISTANCE)
810
01:07:17,960 --> 01:07:19,109
Where?
811
01:07:23,640 --> 01:07:25,039
Gwen!
812
01:07:26,640 --> 01:07:27,755
Gwen!
813
01:07:29,720 --> 01:07:31,073
Read.
814
01:07:31,640 --> 01:07:33,119
Read it.
815
01:07:39,600 --> 01:07:41,955
No, it's not much to go on, I'm afraid.
816
01:07:42,040 --> 01:07:43,553
HANNAH: And that's it, is it?
817
01:07:43,640 --> 01:07:45,056
You're going to sit there and do nothing
818
01:07:45,080 --> 01:07:47,435
while someone knows
that my girl is alive.
819
01:07:48,120 --> 01:07:49,314
Is that right?
820
01:07:49,440 --> 01:07:50,555
I'll file all the...
821
01:07:50,640 --> 01:07:51,789
- File reports?
- Reports.
822
01:07:51,920 --> 01:07:53,751
- Mmm-hmm.
- And, yes.
823
01:07:54,840 --> 01:07:58,469
And then I'll let you know of any news
that comes at hand.
824
01:07:58,560 --> 01:08:01,677
News! We've got to
get up and look for her.
825
01:08:01,760 --> 01:08:03,080
Leave, leave the notebook, ma'am.
826
01:08:03,160 --> 01:08:04,160
No!
827
01:08:04,280 --> 01:08:05,599
(CLEARS THROAT)
828
01:08:07,520 --> 01:08:08,800
HANNAH: Why would someone bother
829
01:08:08,840 --> 01:08:11,832
to write a letter like this
if it weren't true?
830
01:08:12,600 --> 01:08:14,511
I'll double the reward.
831
01:08:15,520 --> 01:08:18,080
I'll make it 2,000 guineas.
832
01:08:22,600 --> 01:08:25,831
Anyone knows anything out there,
we'll soon find out.
833
01:08:34,200 --> 01:08:39,354
"Your husband is at peace
in God's hands."
834
01:08:41,480 --> 01:08:43,516
"Your husband
835
01:08:44,040 --> 01:08:46,110
"is at peace
836
01:08:47,640 --> 01:08:50,632
"in God's hands."
837
01:08:51,320 --> 01:08:57,190
"Your husband is at peace
in God's hands."
838
01:09:00,520 --> 01:09:02,351
I miss you, Frank.
839
01:09:03,880 --> 01:09:05,472
FRANK: It's only poetry, you see?
840
01:09:05,560 --> 01:09:06,879
Poetry my foot.
841
01:09:07,000 --> 01:09:09,798
It's not a decent word
come out of their mouths.
842
01:09:09,880 --> 01:09:12,189
I heard we had a German in town
working in the bakery,
843
01:09:12,360 --> 01:09:13,896
but I didn't think you'd be bold enough
844
01:09:13,920 --> 01:09:15,399
to rub it in our faces like this.
845
01:09:15,480 --> 01:09:16,840
Please keep the book, Mrs. McPhee.
846
01:09:16,920 --> 01:09:19,388
I'm very sorry if I caused
anyone any offense.
847
01:09:19,480 --> 01:09:21,072
Excuse me.
848
01:09:35,680 --> 01:09:36,908
HANNAH: Excuse me!
849
01:09:48,880 --> 01:09:49,880
(INAUDIBLE)
850
01:09:53,680 --> 01:09:56,035
SEPTIMUS: Are you
out of your mind, girl?
851
01:09:56,200 --> 01:09:57,713
Marrying a German?
852
01:09:58,440 --> 01:09:59,509
Bloody baker.
853
01:09:59,600 --> 01:10:01,272
He's a good man.
854
01:10:01,400 --> 01:10:04,039
Not that that would make
a difference to you anyway.
855
01:10:04,120 --> 01:10:07,192
You marry this man,
it will be without my blessing.
856
01:10:08,200 --> 01:10:10,077
And without my money.
857
01:10:13,720 --> 01:10:14,896
REVEREND NORKELS:
God, the father, God, the son,
858
01:10:14,920 --> 01:10:16,273
God the Holy Ghost.
859
01:10:16,960 --> 01:10:20,191
Bless, preserve and keep you.
860
01:10:21,800 --> 01:10:24,951
The Lord mercifully with
his favor look upon you.
861
01:10:25,040 --> 01:10:27,156
And so fill you with all
862
01:10:27,240 --> 01:10:29,231
spiritual benediction and grace,
863
01:10:29,320 --> 01:10:32,437
that you may so
live together in this life.
864
01:10:32,600 --> 01:10:36,912
That in the world to come,
you may have life everlasting.
865
01:10:37,280 --> 01:10:38,918
(CHUCKLING)
866
01:11:04,680 --> 01:11:05,680
LUCY: That's me.
867
01:11:05,760 --> 01:11:06,760
ISABEL: That's you.
868
01:11:06,840 --> 01:11:08,353
LUCY: I was very tiny.
869
01:11:08,480 --> 01:11:09,629
ISABEL: And who's that?
870
01:11:10,440 --> 01:11:12,351
- Dadda.
- That's Dadda.
871
01:11:18,360 --> 01:11:20,510
TOM: And look at all the people
that live in here.
872
01:11:20,640 --> 01:11:22,517
This is a house. See?
873
01:11:22,680 --> 01:11:24,796
All the little animals. Here.
874
01:11:24,960 --> 01:11:27,030
Look. See them all moving in there?
875
01:11:28,480 --> 01:11:29,993
See, Lucy? See?
876
01:11:30,160 --> 01:11:31,275
Hey! Look at me!
877
01:11:31,360 --> 01:11:32,475
I see you!
878
01:11:34,000 --> 01:11:35,035
ISABEL: One
LUCY: One.
879
01:11:35,160 --> 01:11:36,559
- And then two.
- Two.
880
01:11:36,680 --> 01:11:38,193
Then comes...
881
01:11:38,360 --> 01:11:39,713
BOTH: Three.
882
01:11:40,200 --> 01:11:41,200
BOTH: Four.
883
01:11:41,400 --> 01:11:42,674
Move!
884
01:11:43,520 --> 01:11:45,033
ISABEL: Try it again.
885
01:11:45,400 --> 01:11:49,359
In your house. Get. In.
886
01:11:49,480 --> 01:11:50,833
They're not working.
887
01:11:50,960 --> 01:11:52,837
- Take the last one.
- (CLUCKING)
888
01:11:53,840 --> 01:11:55,440
All right, where are we going to put it?
889
01:11:55,480 --> 01:11:56,480
Juice?
890
01:11:57,400 --> 01:11:58,799
Oh, it smells so good.
891
01:11:58,880 --> 01:12:00,313
Can I pour it in?
892
01:12:01,040 --> 01:12:04,077
Okay. It's very strong
so just a tiny drop.
893
01:12:05,520 --> 01:12:07,476
How many words do you know
that sound like goat?
894
01:12:07,560 --> 01:12:08,834
I have no idea.
895
01:12:08,920 --> 01:12:11,673
What? What? What?
896
01:12:11,760 --> 01:12:13,496
- I don't know.
- (DEEP VOICE) What was that?
897
01:12:13,520 --> 01:12:15,476
- (GIGGLING)
- What was that?
898
01:12:15,600 --> 01:12:16,874
You're lying.
899
01:12:24,240 --> 01:12:25,753
Is that a snake?
900
01:12:26,600 --> 01:12:27,999
Let's step on it!
901
01:12:32,440 --> 01:12:34,590
LUCY: Make a wish.
TOM: All right.
902
01:12:37,280 --> 01:12:38,395
(CLAPPING)
903
01:12:39,440 --> 01:12:40,668
(ISABEL GASPS)
904
01:12:40,760 --> 01:12:41,829
TOM: A book!
905
01:12:42,200 --> 01:12:43,349
LUCY: Read it, Dadda.
906
01:12:43,440 --> 01:12:45,874
"For my Dadda. With love...
907
01:12:46,280 --> 01:12:51,718
"Forever and ever and ever
and ever and ever and ever.
908
01:12:51,800 --> 01:12:54,439
"And ever and ever and ever and ever,
909
01:12:54,560 --> 01:12:57,711
"and ever and ever and ever
and ever and ever."
910
01:12:58,440 --> 01:13:00,874
It's the loveliest present I ever had.
911
01:13:00,960 --> 01:13:02,951
- Mmm-hmm.
- Mmm-hmm.
912
01:13:03,040 --> 01:13:04,040
Mmm-hmm.
913
01:13:04,120 --> 01:13:05,473
(SNORTS)
914
01:13:06,600 --> 01:13:07,635
(LAUGHS)
915
01:13:30,640 --> 01:13:32,153
(LUCY GIGGLING)
916
01:13:32,480 --> 01:13:34,391
JOCK JOHNSON: I know
you have all traveled
917
01:13:34,480 --> 01:13:36,471
over great distances today
918
01:13:36,640 --> 01:13:39,916
to celebrate a very special thing.
The light.
919
01:13:40,000 --> 01:13:41,911
And I want to thank you all
920
01:13:42,000 --> 01:13:44,992
for coming here today to honor it.
921
01:13:45,640 --> 01:13:50,350
40 years ago today,
Janus light was first lit.
922
01:13:50,520 --> 01:13:56,072
And for 40 years it's been a beacon
of security in the face of danger.
923
01:13:56,200 --> 01:13:59,590
There are some very important
people who are here today
924
01:13:59,680 --> 01:14:01,511
that I'd like to personally thank.
925
01:14:01,680 --> 01:14:02,680
Firstly.
926
01:14:02,800 --> 01:14:06,952
This model was paid for
by our local benefactor,
927
01:14:07,040 --> 01:14:08,758
Mr. Septimus Potts.
928
01:14:08,880 --> 01:14:10,029
Mr. Potts.
929
01:14:10,120 --> 01:14:11,678
Please put your hands together
930
01:14:11,840 --> 01:14:14,274
for Mr. Potts and his
two charming daughters,
931
01:14:14,360 --> 01:14:15,952
Hannah and Gwen.
932
01:14:16,040 --> 01:14:17,359
Thank you!
933
01:14:18,720 --> 01:14:19,920
SEPTIMUS: Thank you very much.
934
01:14:19,960 --> 01:14:21,712
How wonderful. How wonderful.
935
01:14:22,280 --> 01:14:23,800
And today, we have the honor of having
936
01:14:23,880 --> 01:14:27,031
three of our last five lightkeepers
here with us.
937
01:14:27,200 --> 01:14:30,397
Including our current keeper
Mr. Thomas Sherbourne.
938
01:14:30,560 --> 01:14:32,551
Who also served his country
939
01:14:32,680 --> 01:14:35,717
with honor and bravery in the Great War.
940
01:14:35,800 --> 01:14:38,155
And I'm sure Tom would be delighted
941
01:14:38,240 --> 01:14:42,233
to say a few words
about life on Janus today.
942
01:14:42,680 --> 01:14:44,193
(CROWD APPLAUDING)
943
01:14:44,800 --> 01:14:46,313
RALPH: Good on you, Tommy.
944
01:14:46,400 --> 01:14:48,072
JOCK JOHNSON: Up you come, Tom.
945
01:14:56,160 --> 01:14:58,071
Don't be shy, Tom. Don't be shy.
946
01:14:58,920 --> 01:15:00,672
Thank you, Tom.
947
01:15:07,080 --> 01:15:08,832
Wasn't expecting this.
948
01:15:09,080 --> 01:15:10,308
(CROWD CHUCKLING)
949
01:15:19,080 --> 01:15:20,911
Life in Janus today,
950
01:15:26,240 --> 01:15:30,950
you can never tell what the tide is going
to bring in from one day to the next.
951
01:15:33,760 --> 01:15:36,069
Everything that two oceans fling at us.
952
01:15:38,120 --> 01:15:39,951
Anything you can think of.
953
01:15:40,040 --> 01:15:41,234
RALPH: Can't hear you, son.
954
01:15:42,720 --> 01:15:44,199
WOMAN: (WHISPERS) Is he all right?
955
01:15:44,280 --> 01:15:45,633
BILL: Is he okay?
956
01:15:49,960 --> 01:15:51,598
Many of you have...
957
01:15:52,560 --> 01:15:55,199
Your brothers, your sons, your fathers.
958
01:15:55,320 --> 01:15:57,595
Didn't come back from the war.
959
01:16:00,640 --> 01:16:03,757
I don't know why God
picked me to survive it.
960
01:16:08,480 --> 01:16:10,320
I don't know what right
I have to be given life
961
01:16:10,400 --> 01:16:12,755
while it is taken from others.
962
01:16:15,640 --> 01:16:17,631
RALPH: Speak up, Tommy.
963
01:16:26,440 --> 01:16:29,159
What I really need to tell you is
964
01:16:37,080 --> 01:16:40,629
I just try to keep the light burning
for whoever might need it. Thank you.
965
01:16:44,160 --> 01:16:45,195
(SCATTERED CLAPPING)
966
01:16:45,280 --> 01:16:47,271
JOCK JOHNSON:
Thank you. Thank you, Tom.
967
01:16:47,360 --> 01:16:49,794
That was heartfelt, thank you indeed.
968
01:16:50,000 --> 01:16:51,035
Now ladies and gentlemen,
969
01:16:51,120 --> 01:16:53,429
I think it's time for a hot cup of tea.
Some fresh air.
970
01:16:53,520 --> 01:16:55,351
Please take the opportunity to come
971
01:16:55,440 --> 01:16:57,874
and look at this marvelous, marvelous...
972
01:16:58,000 --> 01:16:59,319
RALPH: You all right?
973
01:16:59,880 --> 01:17:01,154
Not too keen on surprises.
974
01:17:01,240 --> 01:17:02,514
(RALPH CHUCKLES)
975
01:17:03,960 --> 01:17:05,279
(INDISTINCT CHATTER)
976
01:17:05,360 --> 01:17:06,952
ISABEL: I know he was a bit nervous.
977
01:17:07,280 --> 01:17:09,111
Of course! Well, he wasn't expecting it.
978
01:17:09,200 --> 01:17:13,591
Speaking in public's terrifying
for a lot of people, really terrifying.
979
01:17:13,720 --> 01:17:14,720
Oh!
980
01:17:14,800 --> 01:17:17,633
Gwen, you know
Isabel Sherbourne, don't you?
981
01:17:17,720 --> 01:17:18,896
ISABEL: Isabel.
MRS. HASLUCK: Graysmark.
982
01:17:18,920 --> 01:17:20,080
- Oh, yes.
- Isabel Graysmark.
983
01:17:20,120 --> 01:17:21,235
Hello. I know who you are.
984
01:17:21,320 --> 01:17:22,469
Nice to meet you. Isabel.
985
01:17:22,560 --> 01:17:23,600
This is my sister, Hannah.
986
01:17:23,720 --> 01:17:24,789
Nice to meet you.
987
01:17:24,880 --> 01:17:25,896
Hello. Very nice to meet you.
988
01:17:25,920 --> 01:17:26,955
Hello.
989
01:17:27,040 --> 01:17:28,632
Isabel's married to Mr. Sherbourne
990
01:17:28,720 --> 01:17:29,948
who gave the speech just now.
991
01:17:30,080 --> 01:17:31,229
Oh.
992
01:17:31,320 --> 01:17:32,878
What's your name?
993
01:17:33,320 --> 01:17:34,320
Lucy.
994
01:17:34,400 --> 01:17:36,356
Lucy, how old are you?
995
01:17:36,440 --> 01:17:37,555
Four.
996
01:17:37,920 --> 01:17:40,753
Very pleased with the turnout.
Very pleased.
997
01:17:40,920 --> 01:17:43,388
Of course, Janus is very
important to the people here.
998
01:17:43,560 --> 01:17:47,235
Oh, it's a stamp on the world, isn't it?
999
01:17:47,600 --> 01:17:50,433
LUCY: Is that a treasure box
to put things in?
1000
01:17:50,600 --> 01:17:51,794
HANNAH: This is a watch.
1001
01:17:51,920 --> 01:17:53,911
It's a little clock that tells the time.
1002
01:17:54,240 --> 01:17:57,391
What's the name of your doll?
1003
01:17:57,480 --> 01:17:58,629
- LUCY: Mavis.
- Mavis?
1004
01:17:58,760 --> 01:18:00,637
ISABEL: And she's five, isn't she?
1005
01:18:00,760 --> 01:18:01,829
Let me tell them.
1006
01:18:01,920 --> 01:18:03,911
- Oh!
- Um...
1007
01:18:04,280 --> 01:18:05,759
My doll is five.
1008
01:18:05,840 --> 01:18:06,875
HANNAH: Yes.
1009
01:18:06,960 --> 01:18:08,160
This is Hannah and Gwen Potts.
1010
01:18:08,280 --> 01:18:09,336
LUCY: And she goes to flower school.
1011
01:18:09,360 --> 01:18:10,496
- HANNAH: Hello.
- How do you do?
1012
01:18:10,520 --> 01:18:11,736
- This is Tom, my husband.
- Hello.
1013
01:18:11,760 --> 01:18:14,228
We secretly pick a flower to
put in our vegetable garden.
1014
01:18:14,320 --> 01:18:16,754
ISABEL: Hannah, this is Tom,
my husband.
1015
01:18:17,520 --> 01:18:19,112
- Hello.
- How do you do?
1016
01:18:20,280 --> 01:18:21,599
I, uh...
1017
01:18:22,040 --> 01:18:25,112
I liked what you said earlier
in your speech
1018
01:18:25,280 --> 01:18:28,272
about the light being there
for whoever needed it.
1019
01:18:32,840 --> 01:18:33,989
Could I...
1020
01:18:34,800 --> 01:18:37,314
Ask you something, Mr. Sherbourne?
1021
01:18:38,960 --> 01:18:40,154
Yes.
1022
01:18:44,120 --> 01:18:47,795
Do ships ever rescue people
far out at sea?
1023
01:18:49,960 --> 01:18:54,033
Have you ever heard
of little boats being picked up
1024
01:18:54,160 --> 01:18:55,718
and survivors
1025
01:18:55,800 --> 01:18:58,997
taken to the other side
of the world, perhaps?
1026
01:19:00,840 --> 01:19:02,159
(CLEARS THROAT)
1027
01:19:03,640 --> 01:19:06,359
When it comes to the ocean,
anything's possible.
1028
01:19:09,520 --> 01:19:11,158
I see.
1029
01:19:13,320 --> 01:19:15,515
Well, I'm ready to go home.
1030
01:19:15,600 --> 01:19:19,718
Gwen, um, do you think
you can stay here and look after Dad?
1031
01:19:20,560 --> 01:19:22,118
It was lovely to meet you.
1032
01:19:22,200 --> 01:19:23,679
It was lovely to meet you, too.
1033
01:19:23,760 --> 01:19:25,159
LUCY: Bye.
1034
01:19:25,280 --> 01:19:26,429
Bye.
1035
01:19:26,880 --> 01:19:29,997
You have a very lovely daughter.
1036
01:19:30,200 --> 01:19:31,200
Excuse me.
1037
01:19:34,000 --> 01:19:35,831
GWEN: I'm sorry about that.
1038
01:19:37,360 --> 01:19:40,716
My sister had a terrible tragedy
a few years ago.
1039
01:19:41,360 --> 01:19:43,510
Her family were lost at sea.
1040
01:19:44,440 --> 01:19:48,035
Her husband and their baby daughter
1041
01:19:48,920 --> 01:19:51,639
who would have been
your girl's age by now.
1042
01:19:51,720 --> 01:19:53,016
I better go see if she's all right.
1043
01:19:53,040 --> 01:19:55,270
It was lovely meeting you both.
1044
01:20:35,760 --> 01:20:38,228
VIOLET: I don't know
what came over her.
1045
01:20:39,640 --> 01:20:42,074
BILL: Must be sheer exhaustion.
1046
01:20:42,240 --> 01:20:45,676
She doesn't really get a break
on the island, does she now?
1047
01:20:46,160 --> 01:20:51,473
I think you should leave
Lucy and Isabel here
1048
01:20:54,920 --> 01:20:56,672
while you go back.
1049
01:20:57,480 --> 01:20:59,277
The isolation...
1050
01:21:00,600 --> 01:21:03,478
It's too much for her.
You must see that.
1051
01:21:04,600 --> 01:21:06,955
And Lucy needs her mother.
1052
01:21:33,800 --> 01:21:36,360
TOM: We have to tell people now.
1053
01:21:36,800 --> 01:21:38,313
It's over.
1054
01:21:39,800 --> 01:21:41,313
It's too late.
1055
01:21:44,000 --> 01:21:45,399
You saw her.
1056
01:21:46,160 --> 01:21:48,310
You saw what we've done to her.
1057
01:21:48,480 --> 01:21:49,833
We can't let it go on.
1058
01:21:49,920 --> 01:21:52,480
We can't do it anymore.
We have to do what's right.
1059
01:21:53,160 --> 01:21:55,674
We have to do what's right for Lucy.
1060
01:21:56,480 --> 01:21:59,153
Not for you, not for me, not for some
1061
01:22:01,520 --> 01:22:03,670
stranger, but for Lucy.
1062
01:22:07,000 --> 01:22:08,752
It's her mother.
1063
01:22:09,080 --> 01:22:10,672
I'm her mother.
1064
01:22:14,160 --> 01:22:16,515
To Lucy, I'm her mother.
1065
01:22:29,760 --> 01:22:31,113
(DOOR OPENS)
1066
01:22:34,200 --> 01:22:35,200
(CLOCK TICKING)
1067
01:22:35,360 --> 01:22:36,360
(METAL SQUEAKING)
1068
01:22:55,480 --> 01:22:57,072
(METAL SQUEAKING)
1069
01:23:07,440 --> 01:23:08,793
(SQUEAKS)
1070
01:23:16,840 --> 01:23:18,159
(GASPS)
1071
01:24:08,320 --> 01:24:09,639
Good boy!
1072
01:24:36,880 --> 01:24:38,154
HANNAH: It's my baby's rattle.
1073
01:24:38,880 --> 01:24:40,996
My dad bought it for Grace.
1074
01:24:43,000 --> 01:24:44,638
You sure it's the same one?
1075
01:24:44,720 --> 01:24:46,233
Yes, Sergeant.
1076
01:24:47,320 --> 01:24:48,673
Quite sure.
1077
01:24:48,760 --> 01:24:51,149
SEPTIMUS: I want this investigated,
Sergeant.
1078
01:24:56,440 --> 01:24:57,839
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
1079
01:26:06,400 --> 01:26:08,152
Store boat's coming.
1080
01:26:09,440 --> 01:26:10,998
Where's Lucy?
1081
01:26:12,160 --> 01:26:13,479
Playing.
1082
01:26:14,400 --> 01:26:17,233
Why's the boat coming?
It's only been a week.
1083
01:26:18,600 --> 01:26:21,910
Do what I say and you'll be all right.
1084
01:26:22,680 --> 01:26:24,477
I'll tell them it was me.
1085
01:26:24,600 --> 01:26:25,828
That it was all my idea,
1086
01:26:25,920 --> 01:26:27,400
and I forced you to go along with it.
1087
01:26:27,480 --> 01:26:28,595
What are you talking about?
1088
01:26:28,760 --> 01:26:31,752
You'll be safe.
I'll protect you, I promise.
1089
01:26:36,120 --> 01:26:37,599
What have you done?
1090
01:26:40,040 --> 01:26:42,156
I had to do something.
1091
01:26:43,640 --> 01:26:44,709
(GASPS)
1092
01:26:46,040 --> 01:26:48,031
- What have you...
- It's over.
1093
01:26:48,120 --> 01:26:51,112
What have you done? Why?
1094
01:26:51,440 --> 01:26:52,714
(SOBBING)
1095
01:26:53,280 --> 01:26:54,429
Lucy...
1096
01:26:54,560 --> 01:26:55,834
You don't love me.
1097
01:26:56,680 --> 01:26:58,557
Isabel. Stop.
1098
01:26:58,640 --> 01:27:00,119
Let me go.
1099
01:27:03,720 --> 01:27:05,039
It's over.
1100
01:27:07,640 --> 01:27:10,473
Let me go. Let me go.
1101
01:27:10,640 --> 01:27:11,675
(SNIFFLES)
1102
01:27:11,800 --> 01:27:14,360
You have to tell them it was me.
1103
01:27:28,320 --> 01:27:31,357
SERGEANT KNUCKEY:
Thomas Edward Sherbourne.
1104
01:27:32,240 --> 01:27:34,993
Sergeant Knuckey. Partageuse police.
1105
01:27:36,160 --> 01:27:39,357
Here about Frank Roennfeldt
and his daughter, Grace.
1106
01:27:43,560 --> 01:27:44,709
(DOOR OPENS)
1107
01:27:55,840 --> 01:27:58,035
SERGEANT KNUCKEY:
Where's the child?
1108
01:27:59,920 --> 01:28:01,399
Out back.
1109
01:28:05,520 --> 01:28:08,193
This was sent to
Mrs. Roennfeldt last week.
1110
01:28:09,040 --> 01:28:11,349
Most probably by the same person
who sent her a letter
1111
01:28:11,440 --> 01:28:13,431
getting on three years ago.
1112
01:28:14,240 --> 01:28:16,708
TOM: She doesn't know
anything about it.
1113
01:28:16,800 --> 01:28:18,597
Talk to me, not her.
1114
01:28:23,880 --> 01:28:26,189
I'll want to ask you a few questions
1115
01:28:26,400 --> 01:28:28,550
when we're finished
talking with your husband.
1116
01:28:28,640 --> 01:28:30,278
Don't stray too far.
1117
01:28:37,560 --> 01:28:39,278
LUCY: I set it up for you, Mama.
1118
01:28:45,120 --> 01:28:47,236
I made the tea for you.
1119
01:28:47,720 --> 01:28:50,553
Maybe after tea,
maybe there could be something
1120
01:28:50,640 --> 01:28:52,870
in there that we could eat, maybe.
1121
01:28:52,960 --> 01:28:56,236
If we finish this,
it would be really good.
1122
01:28:57,320 --> 01:29:00,073
Dadda will be back in any second.
1123
01:29:00,520 --> 01:29:02,431
He's maybe working.
1124
01:29:03,640 --> 01:29:08,077
Dadda will be here, I promise.
Hurry up, Dadda.
1125
01:29:09,440 --> 01:29:11,112
Don't worry.
1126
01:29:35,840 --> 01:29:37,319
LUCY: Where are we going, Mama?
1127
01:29:37,960 --> 01:29:40,190
We're going back to
Partageuse, sweetheart.
1128
01:29:40,280 --> 01:29:41,793
Why are we leaving?
1129
01:29:43,480 --> 01:29:46,552
I really don't know why.
But we have to go.
1130
01:29:54,840 --> 01:29:57,229
Can I go back to the house, Mama?
1131
01:29:58,640 --> 01:29:59,868
No.
1132
01:29:59,960 --> 01:30:00,960
Okay, Mama.
1133
01:30:01,080 --> 01:30:03,833
I want to go back
to the house too, sweetheart.
1134
01:30:05,480 --> 01:30:07,072
SERGEANT KNUCKEY: Let's go.
1135
01:30:42,040 --> 01:30:44,429
MAN: Here you go. Go to your mom.
1136
01:30:44,520 --> 01:30:46,431
Why don't we take a walk?
1137
01:30:49,960 --> 01:30:51,598
(SEAGULLS SQUAWKING)
1138
01:31:22,400 --> 01:31:23,958
I can't see.
1139
01:31:35,760 --> 01:31:37,751
(LUCY CRYING)
1140
01:31:50,000 --> 01:31:51,513
(DOOR OPENING)
1141
01:31:52,440 --> 01:31:53,953
(LUCY SNIFFLING)
1142
01:31:55,920 --> 01:31:58,354
You'll be fine.
Just talk to me. It's all right.
1143
01:31:58,440 --> 01:31:59,759
I'm here.
1144
01:32:01,960 --> 01:32:03,313
No.
1145
01:32:06,360 --> 01:32:08,032
Mrs. Sherbourne.
1146
01:32:08,680 --> 01:32:11,240
The child needs to be examined
and then taken to her mother.
1147
01:32:11,320 --> 01:32:12,753
ISABEL: Please don't do this.
1148
01:32:13,640 --> 01:32:14,868
Please have some pity.
1149
01:32:14,960 --> 01:32:18,430
Appreciate it if you didn't make it
any more difficult than it needs to be.
1150
01:32:20,120 --> 01:32:21,439
Please.
1151
01:32:23,280 --> 01:32:25,430
Garstone, take the child.
1152
01:32:25,640 --> 01:32:26,789
(SOBBING) No.
1153
01:32:27,120 --> 01:32:30,271
No. Don't take my baby.
1154
01:32:32,040 --> 01:32:34,190
Please, no. No. No.
1155
01:32:34,400 --> 01:32:35,720
SERGEANT KNUCKEY: Take the child.
1156
01:32:35,800 --> 01:32:37,836
Take the child, Garstone.
1157
01:32:38,000 --> 01:32:39,718
Garstone, take the child!
1158
01:32:40,040 --> 01:32:41,393
(LUCY SCREAMS)
1159
01:32:42,320 --> 01:32:43,719
(WAILING)
1160
01:32:44,160 --> 01:32:46,833
LUCY: Let me go! Let me go!
1161
01:32:51,920 --> 01:32:54,912
Mama! Mama!
1162
01:33:00,760 --> 01:33:03,194
SERGEANT KNUCKEY:
You're quite the war hero.
1163
01:33:03,320 --> 01:33:05,675
You must have killed
a lot of people in your time.
1164
01:33:07,840 --> 01:33:11,389
I said you must have killed
a lot of people in your time.
1165
01:33:18,520 --> 01:33:20,750
If I ask you a question,
1166
01:33:21,840 --> 01:33:23,876
you will answer it.
Do you understand me?
1167
01:33:25,920 --> 01:33:28,195
When you ask me a question, I will.
1168
01:33:32,280 --> 01:33:34,669
Let's talk about the man in the boat.
1169
01:33:36,400 --> 01:33:38,550
What condition was he in
when you found him?
1170
01:33:38,680 --> 01:33:39,715
He was dead.
1171
01:33:39,880 --> 01:33:41,029
You sure about that?
1172
01:33:41,120 --> 01:33:43,236
I've seen enough bodies in my time.
1173
01:33:43,760 --> 01:33:46,752
Killed enough of his sort before,
have you?
1174
01:33:48,760 --> 01:33:51,194
One more would have
made no difference.
1175
01:33:51,560 --> 01:33:53,835
Was it because he was German?
1176
01:33:53,920 --> 01:33:56,195
He still had the accent, by all accounts.
1177
01:33:56,280 --> 01:33:58,953
He didn't have an accent
when I came across him.
1178
01:33:59,120 --> 01:34:00,712
He was dead.
1179
01:34:01,280 --> 01:34:03,236
My wife will tell you.
1180
01:34:03,600 --> 01:34:05,556
He was dead when we found him.
1181
01:34:06,760 --> 01:34:08,034
Ask her.
1182
01:34:10,160 --> 01:34:11,878
I intend to.
1183
01:34:15,240 --> 01:34:17,231
But I wouldn't be surprised
1184
01:34:18,320 --> 01:34:21,073
if she doesn't want to see you
for the rest of her life.
1185
01:34:23,920 --> 01:34:26,832
So why don't you just sit in here
and think about that?
1186
01:34:33,280 --> 01:34:34,395
(SNIFFLING)
1187
01:34:36,760 --> 01:34:38,751
SERGEANT KNUCKEY: Isabel,
the law recognizes
1188
01:34:38,840 --> 01:34:42,071
that a wife can be powerless
at the hands of her husband.
1189
01:34:45,120 --> 01:34:47,953
So you won't be punished for his crimes.
1190
01:34:50,160 --> 01:34:53,596
But I need to ask you a question.
1191
01:34:54,160 --> 01:34:57,630
And I want you to think very
carefully before answering.
1192
01:34:59,440 --> 01:35:01,396
According to Tom,
Frank Roennfeldt was dead
1193
01:35:01,480 --> 01:35:04,278
when the boat washed up.
Was this true?
1194
01:35:11,360 --> 01:35:13,112
Isabel.
1195
01:35:13,280 --> 01:35:14,998
Is it true?
1196
01:35:19,840 --> 01:35:21,398
Isabel.
1197
01:35:24,960 --> 01:35:26,871
LUCY: I want my real mama!
1198
01:35:27,640 --> 01:35:29,198
HANNAH: I'm your mama.
1199
01:35:29,680 --> 01:35:31,750
- (LUCY CRYING)
- It's all right.
1200
01:35:31,840 --> 01:35:32,909
It's all right.
1201
01:35:33,000 --> 01:35:34,069
(LUCY SCREAMING)
1202
01:35:34,160 --> 01:35:35,639
It's all right.
1203
01:35:40,400 --> 01:35:42,231
LUCY: Can you take me to my mom?
1204
01:35:42,320 --> 01:35:44,675
HANNAH: I am your mom, my darling.
1205
01:35:44,840 --> 01:35:46,398
And this is your house.
1206
01:35:46,480 --> 01:35:47,595
LUCY: It's not!
1207
01:35:47,720 --> 01:35:49,392
HANNAH: Grace, please don't cry.
1208
01:35:49,480 --> 01:35:51,357
LUCY: I'm not Grace. I'm Lucy.
1209
01:35:51,480 --> 01:35:52,480
HANNAH: No, sweetheart.
1210
01:35:52,520 --> 01:35:54,750
Your name is Grace and I'm your mama.
1211
01:35:54,840 --> 01:35:56,273
LUCY: No, you're not.
1212
01:35:56,360 --> 01:36:00,990
And I want to go to my own house
and see my real mama.
1213
01:36:01,080 --> 01:36:03,913
Grace, give me your hand,
this is your home.
1214
01:36:04,080 --> 01:36:08,278
This is your home.
Sweetheart, sweetheart, it's all right.
1215
01:36:08,360 --> 01:36:09,634
(LUCY SOBBING)
1216
01:36:09,720 --> 01:36:10,835
It's all right.
1217
01:36:11,680 --> 01:36:13,238
It's all right.
1218
01:36:23,720 --> 01:36:25,039
Darling,
1219
01:36:26,520 --> 01:36:28,511
I brought you some tea.
1220
01:36:30,520 --> 01:36:32,715
I'll just leave it here.
1221
01:36:34,360 --> 01:36:36,430
I thought he loved us.
1222
01:36:41,760 --> 01:36:46,880
I'll never forgive that man
as long as I live.
1223
01:36:50,720 --> 01:36:52,312
(SOFTLY) Sweetheart.
1224
01:36:55,320 --> 01:36:58,073
TOM: I should've never let her
come out to Janus.
1225
01:36:59,240 --> 01:37:01,071
She's suffered enough.
1226
01:37:03,400 --> 01:37:05,231
She can't take it anymore.
1227
01:37:05,320 --> 01:37:08,915
RALPH: Putting yourself in the firing line
1228
01:37:10,440 --> 01:37:12,556
is no way of dealing with it.
1229
01:37:13,960 --> 01:37:16,235
Tom, she's a grown woman.
1230
01:37:17,400 --> 01:37:18,753
They'll go easy on her.
1231
01:37:18,840 --> 01:37:20,114
They won't touch her.
1232
01:37:20,240 --> 01:37:23,073
It's your life we're talking about.
1233
01:37:24,920 --> 01:37:27,056
They don't want to just charge you
with child-stealing.
1234
01:37:27,080 --> 01:37:29,435
They want to get you for murder!
1235
01:37:30,600 --> 01:37:33,433
I had this coming for a long time, Ralph.
1236
01:37:34,440 --> 01:37:36,317
Sins catch up with you in the end.
1237
01:37:36,440 --> 01:37:37,998
Oh, for Christ's sake.
1238
01:37:38,600 --> 01:37:40,431
Wake up!
1239
01:37:42,480 --> 01:37:43,754
Tom!
1240
01:37:45,000 --> 01:37:46,479
Do me a favor.
1241
01:37:47,960 --> 01:37:49,473
Anything.
1242
01:37:52,480 --> 01:37:54,948
Get me a bit of paper and a pencil.
1243
01:38:00,880 --> 01:38:02,677
RALPH: From Tom.
1244
01:38:05,640 --> 01:38:07,392
That man needs you.
1245
01:38:10,680 --> 01:38:12,511
So does my little girl.
1246
01:38:17,720 --> 01:38:18,835
(SIGHS)
1247
01:38:59,520 --> 01:39:00,999
HANNAH: Let's look at these buttons.
1248
01:39:01,120 --> 01:39:04,715
Do you think this would go with
the green fabric for the riding satchel?
1249
01:39:04,840 --> 01:39:05,875
MRS. MOUCHEMORE: Yes.
1250
01:39:15,600 --> 01:39:18,990
HANNAH: Make a bow, or a ribbon.
1251
01:39:19,800 --> 01:39:21,518
Something like that.
1252
01:39:22,920 --> 01:39:23,955
ISABEL: Lucy.
1253
01:39:24,040 --> 01:39:25,360
HANNAH: Look at that pink thread.
1254
01:39:25,680 --> 01:39:26,999
LUCY: Mama!
1255
01:39:29,480 --> 01:39:30,913
Lucy!
1256
01:39:31,080 --> 01:39:32,479
Mama!
1257
01:39:32,560 --> 01:39:33,959
My darling.
1258
01:39:36,640 --> 01:39:38,039
Look at you.
1259
01:39:38,440 --> 01:39:39,634
(LUCY CRYING)
1260
01:39:39,720 --> 01:39:41,517
Oh, it's all right.
1261
01:39:43,760 --> 01:39:45,239
I've missed you.
1262
01:39:45,760 --> 01:39:46,829
(MUMBLES)
1263
01:39:46,920 --> 01:39:48,512
HANNAH: My love.
1264
01:39:51,320 --> 01:39:52,958
Time to go home.
1265
01:39:53,120 --> 01:39:54,473
LUCY: Mama.
1266
01:39:55,640 --> 01:39:57,392
Make her go away.
1267
01:39:57,560 --> 01:39:59,551
ISABEL: It's all right. Yeah.
1268
01:39:59,680 --> 01:40:00,715
(SNIFFLES)
1269
01:40:00,800 --> 01:40:03,314
Grace, I know this is very hard
for you to understand,
1270
01:40:03,400 --> 01:40:05,311
but we can't stay here.
1271
01:40:07,760 --> 01:40:09,512
She's my daughter.
1272
01:40:10,960 --> 01:40:13,076
Let go of my daughter.
1273
01:40:13,160 --> 01:40:14,991
LUCY: Mama.
ISABEL: I'm here.
1274
01:40:15,520 --> 01:40:17,954
Please give me back my daughter.
1275
01:40:18,240 --> 01:40:19,753
VIOLET: (SOFTLY) Oh, dear.
1276
01:40:19,840 --> 01:40:21,193
HANNAH: Please.
1277
01:40:21,880 --> 01:40:23,996
I have to take her now.
1278
01:40:24,120 --> 01:40:25,473
Mama. I don't like going with...
1279
01:40:25,560 --> 01:40:27,835
I want to stay with you.
1280
01:40:27,920 --> 01:40:29,433
(LUCY SOBBING)
1281
01:40:34,720 --> 01:40:36,517
(HORN HONKING)
1282
01:40:48,720 --> 01:40:51,154
I can stay here if you prefer.
1283
01:40:53,080 --> 01:40:55,036
HANNAH: There's no need.
1284
01:41:02,440 --> 01:41:03,589
(SIGHS)
1285
01:41:15,400 --> 01:41:17,118
I need to know.
1286
01:41:17,640 --> 01:41:19,949
Was it really all your doing?
1287
01:41:20,960 --> 01:41:22,154
Yes.
1288
01:41:24,920 --> 01:41:27,150
How could you do such a thing?
1289
01:41:31,240 --> 01:41:33,470
You sorry for what you did?
1290
01:41:35,320 --> 01:41:37,356
Sorrier than I can say.
1291
01:41:47,400 --> 01:41:48,674
(EXHALES)
1292
01:41:54,040 --> 01:41:56,076
Do what you like to me.
1293
01:41:59,160 --> 01:42:01,276
I'm not asking forgiveness.
1294
01:42:05,360 --> 01:42:06,839
My wife,
1295
01:42:09,760 --> 01:42:11,637
she had no choice.
1296
01:42:13,720 --> 01:42:16,109
Show her some mercy.
1297
01:42:22,600 --> 01:42:24,352
(FOOTSTEPS RECEDING)
1298
01:42:30,240 --> 01:42:32,515
HANNAH: (KNOCKING) Grace, my love,
1299
01:42:33,560 --> 01:42:35,278
it's dinner time.
1300
01:42:37,440 --> 01:42:38,998
Are you hiding?
1301
01:42:40,200 --> 01:42:41,235
Grace?
1302
01:42:43,920 --> 01:42:45,239
My love?
1303
01:42:47,480 --> 01:42:49,516
Are you hiding, darling?
1304
01:42:50,440 --> 01:42:52,556
Grace, are you hungry?
1305
01:42:54,680 --> 01:42:57,240
Why don't you come out, sweetheart?
1306
01:42:57,320 --> 01:42:59,550
Come on, Mum's going to
come and get you out.
1307
01:43:00,160 --> 01:43:02,390
I'm going to lift up the curtain.
And then we can
1308
01:43:02,480 --> 01:43:04,096
have some dinner together,
all right, darling?
1309
01:43:04,120 --> 01:43:06,111
I'm going to come get you.
1310
01:43:11,280 --> 01:43:12,713
Grace?
1311
01:43:14,200 --> 01:43:15,428
(SIGHS)
1312
01:43:15,880 --> 01:43:17,108
Grace?
1313
01:43:19,400 --> 01:43:20,958
Grace, darling?
1314
01:43:21,680 --> 01:43:22,874
Grace?
1315
01:43:24,000 --> 01:43:25,149
Grace?
1316
01:43:26,200 --> 01:43:27,394
Darling, it's not funny.
1317
01:43:27,480 --> 01:43:29,630
I want you to come out right now.
1318
01:43:29,720 --> 01:43:30,914
Grace?
1319
01:43:32,200 --> 01:43:34,873
Grace?
1320
01:43:35,400 --> 01:43:36,719
Grace?
1321
01:43:37,560 --> 01:43:38,754
Grace!
1322
01:43:39,800 --> 01:43:41,279
Grace, darling, it's not funny.
1323
01:43:41,400 --> 01:43:42,913
Please, come out!
1324
01:43:43,480 --> 01:43:44,629
Grace!
1325
01:43:46,360 --> 01:43:47,679
Grace!
1326
01:43:50,200 --> 01:43:51,519
Grace!
1327
01:43:55,320 --> 01:43:56,469
Grace!
1328
01:43:59,200 --> 01:44:00,553
Mr. Graysmark.
1329
01:44:00,920 --> 01:44:02,273
Evening, Vernon.
1330
01:44:02,360 --> 01:44:04,112
Evening, Harry.
1331
01:44:05,000 --> 01:44:07,434
SERGEANT KNUCKEY:
Here about the Roennfeldt girl.
1332
01:44:07,520 --> 01:44:08,635
Hannah?
1333
01:44:08,760 --> 01:44:11,513
No, her daughter. Grace.
1334
01:44:13,680 --> 01:44:15,875
GARSTONE: Have you got her here?
1335
01:44:16,240 --> 01:44:18,196
'Course I haven't got her.
1336
01:44:18,280 --> 01:44:19,872
What on earth are you suggesting?
1337
01:44:22,840 --> 01:44:24,876
- Is your daughter in?
- Yes.
1338
01:44:25,240 --> 01:44:26,798
GARSTONE: Sure?
1339
01:44:26,880 --> 01:44:28,313
'Course I'm sure.
1340
01:44:28,400 --> 01:44:29,400
What's the matter?
1341
01:44:29,480 --> 01:44:30,536
SERGEANT KNUCKEY:
Mrs. Graysmark,
1342
01:44:30,560 --> 01:44:32,856
we need to see your daughter.
If you could fetch her please.
1343
01:44:32,880 --> 01:44:34,154
(SIGHS)
1344
01:44:37,440 --> 01:44:38,668
Isabel.
1345
01:44:41,440 --> 01:44:42,919
Isabel?
1346
01:44:44,560 --> 01:44:45,959
Isabel?
1347
01:44:47,240 --> 01:44:48,434
(EXHALES)
1348
01:44:55,600 --> 01:44:57,192
(INDISTINCT CONVERSATION)
1349
01:45:05,240 --> 01:45:07,071
MAN 1: Lucy!
SEPTIMUS: Grace!
1350
01:45:07,240 --> 01:45:08,434
BILL: Lucy!
1351
01:45:08,920 --> 01:45:10,148
MAN 2: Grace!
1352
01:45:10,280 --> 01:45:12,271
SEPTIMUS: Grace!
MAN 3: Grace.
1353
01:45:12,360 --> 01:45:13,509
MAN 4: Grace!
1354
01:45:13,600 --> 01:45:16,398
Grace!
1355
01:45:16,640 --> 01:45:18,596
SERGEANT KNUCKEY: Grace!
BILL: Lucy!
1356
01:45:19,800 --> 01:45:20,949
Grace!
1357
01:45:25,320 --> 01:45:26,594
BILL: Lucy!
1358
01:45:27,120 --> 01:45:28,678
SERGEANT KNUCKEY: Grace!
1359
01:45:31,200 --> 01:45:32,235
SEPTIMUS: Grace!
1360
01:45:32,320 --> 01:45:33,594
Sergeant?
1361
01:45:34,480 --> 01:45:35,674
MAN 5: Grace!
1362
01:45:35,760 --> 01:45:37,193
BILL: Lucy!
1363
01:45:39,360 --> 01:45:41,191
Sergeant!
1364
01:45:43,320 --> 01:45:45,197
Sergeant!
1365
01:45:52,680 --> 01:45:54,079
Grace!
1366
01:45:58,400 --> 01:45:59,674
Lucy!
1367
01:46:02,400 --> 01:46:03,992
HANNAH: Keep her safe, Lord.
1368
01:46:06,720 --> 01:46:08,312
Protect her.
1369
01:46:09,960 --> 01:46:11,313
Save her.
1370
01:46:13,520 --> 01:46:15,829
You saved her once before.
1371
01:46:18,320 --> 01:46:22,871
I promise you that I will
put her first from now on.
1372
01:46:25,480 --> 01:46:27,869
If you'll only save her again.
1373
01:46:30,080 --> 01:46:31,991
I promise you
1374
01:46:33,880 --> 01:46:36,269
that I will do what's right for her.
1375
01:46:37,880 --> 01:46:39,074
SEPTIMUS: Grace!
1376
01:46:39,160 --> 01:46:40,229
BILL: Lucy!
1377
01:46:41,480 --> 01:46:42,595
Grace!
1378
01:46:42,680 --> 01:46:43,908
SERGEANT KNUCKEY: Lucy!
1379
01:47:02,040 --> 01:47:03,155
(GASPING)
1380
01:47:03,240 --> 01:47:05,117
She's asleep.
1381
01:47:05,280 --> 01:47:07,430
She said she was looking
for the lighthouse.
1382
01:47:10,160 --> 01:47:11,559
Got nine lives, this one.
1383
01:47:11,640 --> 01:47:13,471
- Oh, yeah.
- You've got her?
1384
01:47:13,640 --> 01:47:15,790
- Thank you.
- It's okay. It's all right.
1385
01:47:15,960 --> 01:47:17,518
Thank you.
1386
01:47:18,080 --> 01:47:19,672
Thank you.
1387
01:47:29,640 --> 01:47:31,995
FRANK: Imagine a better one.
1388
01:47:32,600 --> 01:47:35,160
Imagine now it takes you
1389
01:47:35,800 --> 01:47:39,349
all the way to Sleepyland.
1390
01:47:41,840 --> 01:47:44,513
Down the road and through the path.
1391
01:47:45,160 --> 01:47:47,196
And through the forest.
1392
01:47:49,640 --> 01:47:52,677
I'm whispering nice things
for her dreams.
1393
01:47:56,760 --> 01:47:58,557
And she's flying through.
1394
01:47:58,640 --> 01:48:01,791
HANNAH: You have been through
so much in your life
1395
01:48:03,520 --> 01:48:05,590
and you are always happy.
1396
01:48:07,280 --> 01:48:08,998
How do you do it?
1397
01:48:10,400 --> 01:48:12,470
FRANK: You only have to forgive once.
1398
01:48:14,280 --> 01:48:17,238
T o resent you have to do it all day,
every day.
1399
01:48:17,400 --> 01:48:18,515
All the time.
1400
01:48:18,600 --> 01:48:21,990
You have to keep
remembering the bad things.
1401
01:48:24,080 --> 01:48:25,593
It's too much work.
1402
01:48:27,560 --> 01:48:28,913
You're so handsome.
1403
01:48:29,040 --> 01:48:30,155
(FRANK CHUCKLES)
1404
01:49:03,320 --> 01:49:05,276
ISABEL: She could have died.
1405
01:49:06,280 --> 01:49:09,113
VIOLET: Yes, but she's alive.
1406
01:49:09,840 --> 01:49:12,479
It's what you do now that's important.
1407
01:49:13,840 --> 01:49:16,070
Tom's still your husband.
1408
01:49:21,480 --> 01:49:23,072
Lucy's young.
1409
01:49:23,480 --> 01:49:25,471
She's got people to take care of her
1410
01:49:25,560 --> 01:49:27,710
and give her a good life.
1411
01:49:32,680 --> 01:49:34,272
Tom has no one.
1412
01:49:35,280 --> 01:49:38,033
He'll end up in jail.
1413
01:49:40,160 --> 01:49:41,639
Or worse.
1414
01:49:42,880 --> 01:49:45,189
I don't think there's much time.
1415
01:49:46,520 --> 01:49:47,953
(THUNDER RUMBLING)
1416
01:50:11,680 --> 01:50:13,033
I've come here to say something.
1417
01:50:13,120 --> 01:50:14,439
Just to say it and then go.
1418
01:50:16,080 --> 01:50:20,073
I know that my daughter
isn't coming back to me.
1419
01:50:22,120 --> 01:50:25,271
After last night I've realized
that she can live without me.
1420
01:50:26,520 --> 01:50:28,795
Even if I can't without her.
1421
01:50:29,960 --> 01:50:32,520
I can't punish her
1422
01:50:34,280 --> 01:50:36,157
for what happened,
1423
01:50:36,560 --> 01:50:39,677
and, um, can't punish you
for your husband's decisions.
1424
01:50:42,280 --> 01:50:43,554
Grace loves...
1425
01:50:44,080 --> 01:50:45,513
Loves you.
1426
01:50:46,600 --> 01:50:48,113
And perhaps...
1427
01:50:53,360 --> 01:50:55,635
Perhaps, she belongs to you.
1428
01:50:58,440 --> 01:51:01,876
So if you testify against your husband
1429
01:51:04,440 --> 01:51:05,953
and, soon as he's safely locked away,
1430
01:51:06,080 --> 01:51:09,197
I will let Grace come back to you.
1431
01:51:31,200 --> 01:51:32,599
(GATE UNLOCKING)
1432
01:51:33,760 --> 01:51:35,520
SERGEANT KNUCKEY:
Prosecuting officer is here
1433
01:51:35,560 --> 01:51:36,709
to take you to Albany.
1434
01:51:36,800 --> 01:51:39,075
Where you'll be tried for murder.
1435
01:51:39,160 --> 01:51:42,709
If there is anything more
you want to tell me,
1436
01:51:43,320 --> 01:51:45,276
this is your last chance.
1437
01:51:51,000 --> 01:51:52,433
No, thank you.
1438
01:52:29,160 --> 01:52:30,752
(GATE UNLOCKING)
1439
01:52:33,440 --> 01:52:35,680
SERGEANT KNUCKEY: It's not
the best weather for the boat.
1440
01:52:36,080 --> 01:52:38,036
Addicott can make it.
1441
01:52:42,200 --> 01:52:43,269
Well, open the cell.
1442
01:52:46,120 --> 01:52:47,838
(CELL DOOR OPENS)
1443
01:52:49,840 --> 01:52:51,068
SERGEANT SPRAGG: Hurry up.
1444
01:52:51,280 --> 01:52:52,633
(KEYS JANGLING)
1445
01:53:06,680 --> 01:53:08,989
TOM: Isabel, love.
1446
01:53:09,080 --> 01:53:10,991
I couldn't go on the way things were.
1447
01:53:12,200 --> 01:53:14,509
I couldn't live with myself.
1448
01:53:15,000 --> 01:53:18,675
I'm sorrier than
I'll ever be able to say for hurting you.
1449
01:53:20,920 --> 01:53:23,514
We each get a little turn at life.
1450
01:53:23,960 --> 01:53:27,316
And if this ends up being
how my turn went,
1451
01:53:27,400 --> 01:53:29,391
it will still have been worth it.
1452
01:53:31,120 --> 01:53:33,839
My time should have
been up years ago.
1453
01:53:34,360 --> 01:53:36,157
To have met you,
1454
01:53:36,320 --> 01:53:38,754
when I thought life was over.
1455
01:53:39,360 --> 01:53:41,590
And been loved by you.
1456
01:53:42,680 --> 01:53:44,318
If I lived another 100 years,
1457
01:53:44,400 --> 01:53:46,914
I couldn't ask for better than that.
1458
01:53:48,200 --> 01:53:51,317
I have loved you
as best as I know, Isabel.
1459
01:53:51,400 --> 01:53:53,709
Which isn't saying much.
1460
01:53:55,240 --> 01:53:57,993
You deserved someone
a lot better than me.
1461
01:53:59,520 --> 01:54:01,272
All I can do is ask God.
1462
01:54:01,480 --> 01:54:05,439
And ask you to forgive me
for the harm I've caused.
1463
01:54:06,560 --> 01:54:09,996
And to thank you for
every day we spent together.
1464
01:54:10,400 --> 01:54:13,392
I will always be your loving husband.
1465
01:54:13,480 --> 01:54:14,799
Tom.
1466
01:54:32,440 --> 01:54:33,873
(PANTING)
1467
01:54:35,080 --> 01:54:36,195
I need to see my husband.
1468
01:54:37,120 --> 01:54:38,917
He's already gone.
1469
01:54:39,000 --> 01:54:40,194
Where?
1470
01:54:40,280 --> 01:54:41,429
He's on the boat.
1471
01:54:44,640 --> 01:54:46,278
(SEAGULLS SQUAWKING)
1472
01:55:02,240 --> 01:55:04,040
SERGEANT SPRAGG: That one?
GARSTONE: That one.
1473
01:55:18,920 --> 01:55:20,751
- Hi, Tom.
- TOM: Ralph.
1474
01:55:23,600 --> 01:55:24,715
Where's Blue?
1475
01:55:24,800 --> 01:55:26,597
Um, couldn't make it.
1476
01:55:30,920 --> 01:55:32,672
ISABEL: Tom!
1477
01:55:34,040 --> 01:55:35,359
(PANTING)
1478
01:55:39,520 --> 01:55:40,839
We need to go.
1479
01:55:41,840 --> 01:55:42,909
Tom?
1480
01:55:45,440 --> 01:55:47,635
Cast off now, Ralph!
1481
01:55:50,080 --> 01:55:51,115
Don't, Isabel.
1482
01:55:51,200 --> 01:55:52,679
I just want to say goodbye.
1483
01:55:53,880 --> 01:55:55,393
(BREATHING HEAVILY)
1484
01:55:57,320 --> 01:55:58,992
- (CRYING)
- It's all right.
1485
01:55:59,680 --> 01:56:00,829
Shh.
1486
01:56:02,160 --> 01:56:03,912
- Tom!
- Shh!
1487
01:56:04,640 --> 01:56:05,640
(BREATHING HEAVILY)
1488
01:56:05,880 --> 01:56:07,029
Shh.
1489
01:56:07,840 --> 01:56:09,478
It's all right. It's all right.
1490
01:56:11,920 --> 01:56:14,309
- It's not true!
- Shh!
1491
01:56:16,440 --> 01:56:18,396
- It's not true!
- Just leave things be.
1492
01:56:18,880 --> 01:56:20,199
Isabel...
1493
01:56:20,560 --> 01:56:23,154
Frank was dead when
the boat washed up. It was my idea.
1494
01:56:23,240 --> 01:56:24,496
- Don't say any more.
- I stopped him from
1495
01:56:24,520 --> 01:56:27,080
reporting the boat. It's my fault.
1496
01:56:29,800 --> 01:56:30,915
It's my fault.
1497
01:56:34,120 --> 01:56:35,394
I'm sorry.
1498
01:56:36,680 --> 01:56:37,999
(INHALES)
1499
01:56:42,080 --> 01:56:43,229
It's all right.
1500
01:56:43,320 --> 01:56:45,436
- Tom...
- Don't say any more.
1501
01:56:52,760 --> 01:56:54,591
HANNAH: She said that?
1502
01:56:54,920 --> 01:56:56,194
SERGEANT KNUCKEY: Yes.
1503
01:56:56,400 --> 01:56:59,073
She was a decent girl
before she went out on Janus.
1504
01:57:00,960 --> 01:57:03,997
Being out on that island
didn't do her any good at all.
1505
01:57:04,600 --> 01:57:06,591
What happens to them now?
1506
01:57:08,480 --> 01:57:10,118
They go to jail.
1507
01:57:13,320 --> 01:57:14,878
They go to jail.
1508
01:57:21,760 --> 01:57:23,079
For how long?
1509
01:57:23,240 --> 01:57:25,800
Long enough to think
about what they've done.
1510
01:57:27,280 --> 01:57:29,316
Think they need jail for that?
1511
01:57:30,840 --> 01:57:33,912
Mrs. Roennfeldt, people are responsible
1512
01:57:34,000 --> 01:57:35,831
for their own actions.
1513
01:57:36,920 --> 01:57:38,751
And when they cross certain lines,
1514
01:57:38,840 --> 01:57:40,990
there needs to be consequence.
1515
01:57:42,400 --> 01:57:44,595
What if I spoke for them?
1516
01:57:45,480 --> 01:57:46,674
Asked for clemency?
1517
01:57:46,760 --> 01:57:47,875
Clemency?
1518
01:57:48,880 --> 01:57:50,598
What would happen then?
1519
01:57:51,440 --> 01:57:54,159
Some fines, a few months jail, maybe.
1520
01:57:55,080 --> 01:57:57,150
Why would you do that?
1521
01:57:57,920 --> 01:58:00,514
Because you only have to forgive once.
1522
01:58:01,800 --> 01:58:03,756
Thank you very much, Sergeant.
1523
01:58:04,160 --> 01:58:05,479
(CLOCK TICKING)
1524
01:58:06,520 --> 01:58:08,750
Do you think you could
find your own way out?
1525
01:58:13,480 --> 01:58:15,040
Thank you for the tea, Mrs. Roennfeldt.
1526
01:58:40,240 --> 01:58:41,832
(HANNAH SIGHS)
1527
01:58:44,920 --> 01:58:46,876
Good to see a smile, girlie.
1528
01:58:48,480 --> 01:58:51,677
I know you've been sad.
You missed your old life.
1529
01:58:52,120 --> 01:58:53,189
I do.
1530
01:58:53,280 --> 01:58:56,795
I know what that's like
because that's what happened to me.
1531
01:58:56,880 --> 01:58:58,791
I had to say goodbye to my mum.
1532
01:58:58,960 --> 01:58:59,995
Your mum?
1533
01:59:00,080 --> 01:59:02,355
I had to go across
the sea in a sailing ship.
1534
01:59:02,920 --> 01:59:04,638
And when I wasn't much older than you.
1535
01:59:04,720 --> 01:59:07,712
I came here
and I got a new mum and dad.
1536
01:59:07,880 --> 01:59:09,871
They looked after me from then on.
1537
01:59:09,960 --> 01:59:11,439
They loved me.
1538
01:59:12,200 --> 01:59:14,430
Just like my Hannah loves you.
1539
01:59:15,560 --> 01:59:17,630
You know who was a good rider
when they were little?
1540
01:59:18,240 --> 01:59:19,514
My Hannah!
1541
01:59:20,160 --> 01:59:22,879
She was good at everything
when she was a little one.
1542
01:59:23,360 --> 01:59:26,079
Always kept me on my toes.
Just like you.
1543
01:59:27,040 --> 01:59:29,235
My saving Grace, you are.
1544
01:59:29,400 --> 01:59:30,913
I'm not Grace.
1545
01:59:32,040 --> 01:59:35,715
You know you were called Grace
from the day you were born.
1546
01:59:36,040 --> 01:59:38,634
But I want to be called Lucy.
1547
01:59:38,800 --> 01:59:41,519
Why don't I call you Lucy-Grace?
1548
01:59:41,680 --> 01:59:42,749
Yeah!
1549
01:59:42,840 --> 01:59:45,752
Yes? Have we got a deal?
1550
01:59:45,840 --> 01:59:47,114
LUCY: Mmm-hmm.
1551
01:59:52,360 --> 01:59:53,429
Hi!
1552
01:59:57,320 --> 01:59:58,912
We're back.
1553
01:59:59,080 --> 02:00:00,354
Surprise!
1554
02:00:03,400 --> 02:00:05,056
(WHISPERING) You tell Hannah
about all the birdies
1555
02:00:05,080 --> 02:00:06,149
that you saw.
1556
02:00:06,240 --> 02:00:07,389
How many did you see?
1557
02:00:08,760 --> 02:00:09,875
Five.
1558
02:00:09,960 --> 02:00:11,029
SEPTIMUS: Oh, that's good.
1559
02:00:12,680 --> 02:00:15,592
You've been with Grandpa?
He's been looking after you?
1560
02:00:15,680 --> 02:00:17,591
- Yeah.
- Shall I...
1561
02:00:18,040 --> 02:00:20,270
Shall I show you how
to make a daisy chain?
1562
02:00:20,400 --> 02:00:21,833
- Yeah.
- Yes!
1563
02:00:22,400 --> 02:00:24,231
- Do you know how?
- No.
1564
02:00:24,360 --> 02:00:25,873
I'm going to show you.
1565
02:00:26,400 --> 02:00:30,791
A little hole. There's a hole.
Can you stick it through?
1566
02:00:31,560 --> 02:00:34,279
Look at that! Well done, darling.
1567
02:00:35,320 --> 02:00:37,709
Then we can join them all together.
1568
02:00:39,000 --> 02:00:40,433
Look at this!
1569
02:00:40,600 --> 02:00:42,318
Do you like a crown?
1570
02:00:42,400 --> 02:00:43,400
Yeah.
1571
02:00:44,320 --> 02:00:45,799
- Pretty?
- Yeah.
1572
02:00:45,960 --> 02:00:47,678
- Would you like to wear it?
- Yeah.
1573
02:00:47,800 --> 02:00:49,472
Should we put it on you?
1574
02:00:49,840 --> 02:00:51,751
- Yeah.
- Yeah.
1575
02:00:52,840 --> 02:00:54,068
(GASPS)
1576
02:00:54,160 --> 02:00:56,799
Oh, that looks so pretty.
1577
02:00:59,040 --> 02:01:02,112
Oh, it's come off.
How about we put it around me?
1578
02:01:02,560 --> 02:01:05,916
Make a daisy necklace? Let's try.
1579
02:01:06,000 --> 02:01:07,672
How about we, Grandpa...
1580
02:01:07,840 --> 02:01:10,035
How about you could
wear it on your head?
1581
02:01:10,120 --> 02:01:12,395
All right. You want to put it on my head?
1582
02:01:12,480 --> 02:01:13,674
And you could keep it.
1583
02:01:13,760 --> 02:01:15,990
All right. Thank you, darling.
1584
02:01:17,240 --> 02:01:18,514
Thank you.
1585
02:01:36,000 --> 02:01:38,514
ISABEL: Do you think
God will forgive me?
1586
02:01:41,040 --> 02:01:43,759
TOM: He forgave you a long time ago.
1587
02:01:46,920 --> 02:01:49,480
It's about time you did, too.
1588
02:02:27,760 --> 02:02:29,432
TOM: Afternoon.
1589
02:02:30,200 --> 02:02:31,428
You lost?
1590
02:02:31,760 --> 02:02:32,909
Hope not.
1591
02:02:33,000 --> 02:02:34,991
I'm searching for the
Sherbourne property.
1592
02:02:35,080 --> 02:02:36,593
Tom and Isabel?
1593
02:02:37,400 --> 02:02:38,400
You've found it.
1594
02:02:41,920 --> 02:02:44,275
My name is Lucy-Grace Rutherford.
1595
02:02:47,080 --> 02:02:48,559
I'm Lucy.
1596
02:02:51,200 --> 02:02:52,428
Lucy.
1597
02:02:53,120 --> 02:02:55,759
I've got something to show you.
1598
02:02:58,600 --> 02:03:00,113
(CAR DOOR OPENS)
1599
02:03:09,480 --> 02:03:11,198
This is Christopher.
1600
02:03:14,960 --> 02:03:17,235
TOM: She never stopped
talking about you.
1601
02:03:18,080 --> 02:03:19,798
She always hoped you would come.
1602
02:03:22,960 --> 02:03:24,996
I couldn't come any sooner.
1603
02:03:27,160 --> 02:03:30,835
I never had the chance to say thank you.
To both of you.
1604
02:03:32,440 --> 02:03:33,998
For saving me.
1605
02:03:34,920 --> 02:03:37,388
And taking such good care of me.
1606
02:03:38,840 --> 02:03:41,115
There is nothing to thank us for.
1607
02:03:44,840 --> 02:03:45,909
(CHRISTOPHER COOING)
1608
02:03:46,000 --> 02:03:47,000
(SOFTLY) Hey.
1609
02:03:48,960 --> 02:03:50,678
She left something for you.
1610
02:04:30,160 --> 02:04:32,549
ISABEL: My darling Lucy.
1611
02:04:35,840 --> 02:04:38,400
It has been such a long time.
1612
02:04:40,240 --> 02:04:41,389
Hey.
1613
02:04:43,480 --> 02:04:44,629
I'd promised
1614
02:04:44,960 --> 02:04:48,077
I'd stay away from you
and I've stuck to my word.
1615
02:04:49,080 --> 02:04:51,389
However hard that was for me.
1616
02:04:52,320 --> 02:04:54,231
I'm gone now.
1617
02:04:54,360 --> 02:04:56,828
Which is why you have this letter.
1618
02:04:57,520 --> 02:04:59,511
And it brings me joy
1619
02:05:00,920 --> 02:05:03,150
because it means that
you came to find us.
1620
02:05:06,240 --> 02:05:08,913
I never gave up hope that you would.
1621
02:05:11,200 --> 02:05:13,998
Knowing you were safe and loved
1622
02:05:14,080 --> 02:05:17,675
allowed us to live
our lives away from you.
1623
02:05:20,400 --> 02:05:22,709
I hope life has been kind to you.
1624
02:05:24,560 --> 02:05:27,677
I hope that you can forgive me
for keeping you.
1625
02:05:29,120 --> 02:05:31,076
And for letting you go.
1626
02:05:33,040 --> 02:05:38,956
Know that you have
always been beloved.
1627
02:05:54,640 --> 02:05:56,198
TOM: Look at you.
1628
02:05:57,960 --> 02:06:01,430
Isabel would have just
loved to have met you.
1629
02:06:04,760 --> 02:06:06,478
She would have loved you.
1630
02:06:14,960 --> 02:06:17,235
Could Christopher and I come back
1631
02:06:17,320 --> 02:06:19,072
and visit you again?
1632
02:06:22,280 --> 02:06:24,396
I would like that very much.
1633
02:06:27,800 --> 02:06:29,438
Great. (CHUCKLES)
1634
02:07:05,880 --> 02:07:07,711
(MELLOW MUSIC PLAYING)
109799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.