Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,442 --> 00:00:38,280
Selamat Menonton
by @than GuavaBerry
2
00:00:39,442 --> 00:00:46,280
Badai Andrew.
Gulfport, Alabama 1992.
3
00:00:55,358 --> 00:00:56,518
Ayah, lebih cepat!
4
00:00:56,526 --> 00:00:59,256
Sudah mendekati 80 nak.
5
00:00:59,295 --> 00:01:01,490
Hei, ini semua salahmu.
6
00:01:01,498 --> 00:01:03,261
Tidak!
7
00:01:03,299 --> 00:01:07,395
Gara gara kau mengejar kucing bodoh
itu. Aku senang kita hanya punya 1.
8
00:01:07,404 --> 00:01:11,465
- Aku akan cari baru lagi.
- Anak anak, cukup!
9
00:01:11,508 --> 00:01:16,309
Ada sebuah buku di dalam,
kenapa kau tidak membacakannya?
10
00:01:17,313 --> 00:01:18,507
- Dia memukulku!
- Breeze!
11
00:01:18,515 --> 00:01:20,449
Ya pak.
12
00:01:20,483 --> 00:01:24,351
lni alamatnya. Greendog Omaha, 22.
13
00:01:24,387 --> 00:01:27,356
Apakah kita akan sampai di
sana, tempat itu jauh sekali.
14
00:01:27,357 --> 00:01:29,257
Penerbangannya bisa berubah.
15
00:01:29,259 --> 00:01:30,487
Awas!
16
00:01:39,536 --> 00:01:41,527
- Kalian tidak ap a apa?
- Ya pak.
17
00:01:51,414 --> 00:01:54,474
Pastinya menyangkut, kita harus keluar dari sini.
18
00:01:54,517 --> 00:01:58,476
Ayo anak anak kita pergi.
19
00:02:14,304 --> 00:02:16,431
Masuklah, ayo.
20
00:02:17,373 --> 00:02:22,367
Aku yakin tidak apa apa. Kalian tetap di sini
dan aku akan tarik truk itu, kalian paham?
21
00:02:22,378 --> 00:02:25,313
- Biar kami bantu.
- Tidak, kalian lebih aman di sini.
22
00:02:25,348 --> 00:02:27,373
- Breeze, kau yang berwenang.
- Ya pak.
23
00:02:27,383 --> 00:02:30,318
Kau paham itu, Willy?
24
00:02:43,433 --> 00:02:47,529
- lni semua salahmu.
- Dia akan baik baik saja.
25
00:02:47,537 --> 00:02:50,370
Kau tahu ayah.
26
00:02:50,373 --> 00:02:53,240
lni masih tetap salahmu.
27
00:03:15,265 --> 00:03:19,224
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
28
00:03:22,505 --> 00:03:25,269
Anak anak!
29
00:03:30,246 --> 00:03:32,271
Anak anak!
30
00:03:35,351 --> 00:03:38,411
- Ayah!
- Ayah, tidak!
31
00:03:42,258 --> 00:03:45,284
Kita harus pegangan!
32
00:04:40,483 --> 00:04:43,475
Sepertinya arah badainya mulai berubah.
33
00:04:43,486 --> 00:04:47,320
Badai akan tiba disana lebih lama kan?
34
00:04:47,323 --> 00:04:51,259
Diameter angin badainya sekitar 500 mil.
35
00:04:51,294 --> 00:04:53,262
Sepertinya dia akan mengenai
daerah sekitar Florida.
36
00:04:53,296 --> 00:04:54,490
Kau tahu tingkat kehangatannya?
37
00:04:54,497 --> 00:04:58,228
Hangat. Terlalu hangat.
38
00:04:58,234 --> 00:05:00,464
Suhunya 19 derajat, 200 mil jauhnya.
39
00:05:00,503 --> 00:05:06,237
Ukurannya sekitar 19, kelembaban
60 persen dan sangat cepat.
40
00:05:06,276 --> 00:05:07,334
Mengesankan nona.
41
00:05:07,343 --> 00:05:09,402
Domenico, tolong informasikan yang berwenang.
42
00:05:09,445 --> 00:05:13,472
Nona Cohen, aku ingin kau membuat
laporan selanjutnya, segera.
43
00:05:13,483 --> 00:05:16,316
Aku akan membawanya dalam 5 menit.
44
00:05:17,520 --> 00:05:22,423
Ya, aku perlu sambungan langsung. Ya ini penting.
45
00:05:28,398 --> 00:05:29,387
Kau mendapatkannya.
46
00:05:29,432 --> 00:05:32,299
Direktur Storm ingin bicara denganmu.
47
00:05:32,335 --> 00:05:35,270
Tentu saja, sambungkan dia.
48
00:05:35,371 --> 00:05:36,429
lni dia.
49
00:05:36,439 --> 00:05:38,430
- Hei Will.
- Hei kawan.
50
00:05:38,474 --> 00:05:41,443
Pusat memberitakan bahwa akan ada
badai besar, apa yang kalian tahu?
51
00:05:41,444 --> 00:05:45,278
Sepertinya ini adalah badai berkekuatan 5.
52
00:05:45,315 --> 00:05:46,441
Tidak ada yang perlu dicemaskan.
53
00:05:46,449 --> 00:05:50,476
Kau adalah orang dilapangan, aku
perlu kabar update secepatnya.
54
00:05:50,520 --> 00:05:55,514
Tapi aku tidak akan berada
di sini lebih lama lagi.
55
00:06:01,531 --> 00:06:06,491
25 tahun lalu, badai Andrew menyentuh daerah sini.
56
00:06:06,502 --> 00:06:09,437
Dan kali ini akan ada badai lain lagi.
57
00:06:09,472 --> 00:06:13,238
- Tapi kali ini tidak akan ada yang mati.
- Ya pak.
58
00:06:13,242 --> 00:06:15,233
Mari kita berusaha sebaik mungkin.
59
00:06:15,278 --> 00:06:16,370
Baiklah pak.
60
00:06:16,412 --> 00:06:19,472
Pastikan semua orang keluar kota dengan selamat.
61
00:06:19,482 --> 00:06:22,451
Pastikan semua penutup jalan terpasang.
62
00:06:22,485 --> 00:06:26,353
Aku tidak ingin ada orang
yang tertinggal, siapapun itu.
63
00:06:26,389 --> 00:06:29,358
- Ya pak.
- Oke, bubar.
64
00:06:35,398 --> 00:06:39,425
Permisi pak sheriff, apakah tidak ada jalan lain?
65
00:06:39,435 --> 00:06:41,403
Kita harus mengevakuasi.
66
00:06:41,437 --> 00:06:48,240
Macet semua, dan kau harus
tenang untuk jadi warga yang baik.
67
00:06:48,277 --> 00:06:51,371
- Bergeraklah, cepat.
- Ya pak.
68
00:07:08,531 --> 00:07:12,365
Keberanian adalah perlawanan
terhadap kekhawatiran.
69
00:07:12,402 --> 00:07:17,237
Kuasai kepanikan, tidak tanpa rasa cemas.
70
00:07:17,273 --> 00:07:18,399
Permainan.
71
00:07:18,408 --> 00:07:21,434
Kau benar benar sangat konyol.
72
00:07:21,444 --> 00:07:24,379
Aku tahu itu, itu hal yang istimewa.
73
00:07:24,414 --> 00:07:27,406
Leluhur lrlandiamu tiba 2 generasi lalu.
74
00:07:27,417 --> 00:07:31,285
Tidak, orang tuaku membawaku
kemari saat aku masih 5 tahun.
75
00:07:31,320 --> 00:07:32,446
Aku tidak tahu itu.
76
00:07:32,455 --> 00:07:35,424
Ada banyak hal yang tidak kau ketahui mengenaiku.
77
00:07:35,425 --> 00:07:40,294
Masih saja tidak paham, ada yang perlu dipahami.
78
00:07:40,329 --> 00:07:46,359
Dan yang kau tahu hanya jalan disini saja.
79
00:07:51,474 --> 00:07:53,271
Kenapa buru buru?
80
00:07:53,309 --> 00:07:58,372
Aku bisa membusuk kalau terlalu lama. Minggir.
81
00:07:58,414 --> 00:08:00,473
Minggirlah.
82
00:08:04,353 --> 00:08:10,485
lni Corven. Pegangan, ada banyak
hal kasar di jalan. lni dia.
83
00:08:21,537 --> 00:08:24,404
Kau tidak berpikir kau agak gila?
84
00:08:24,407 --> 00:08:27,274
Aku rasa aku benar.
85
00:08:36,385 --> 00:08:38,376
Aku pikir kau tadi sudah suruh mereka pegangan.
86
00:08:38,421 --> 00:08:42,255
Oh mereka akan baik baik saja.
87
00:08:54,303 --> 00:08:56,396
Tanya dia soal sumber dayanya.
88
00:08:56,439 --> 00:08:58,430
Kau mengenali awan ini?
89
00:08:58,441 --> 00:09:03,242
Jangan melantur, fokus ke pekerjaan.
90
00:09:03,246 --> 00:09:05,214
Baiklah kalau begitu.
91
00:09:07,350 --> 00:09:08,510
Oke, seharusnya bisa kawan.
92
00:09:08,551 --> 00:09:13,454
Ya, dari semua yang tampak di sini semua jalan.
93
00:09:18,427 --> 00:09:21,294
Uang yang banyak sekali.
94
00:09:53,396 --> 00:09:56,422
Apa yang mereka lakukan disini?
95
00:10:13,516 --> 00:10:15,279
Pagi bu, pak.
96
00:10:15,284 --> 00:10:16,444
Selamat pagi.
97
00:10:16,485 --> 00:10:19,386
- Kemana truk lainnya?
- Mereka tidak bisa menyusul.
98
00:10:19,422 --> 00:10:22,289
Tentu saja.
99
00:10:25,261 --> 00:10:28,287
Majulah kalian. Beri izin.
100
00:10:34,303 --> 00:10:36,533
Douge, kau masih disana? Aku butuh bacaannya.
101
00:10:36,539 --> 00:10:39,269
Ya, ini gila sekali.
102
00:10:39,275 --> 00:10:44,474
Tetaplah disana sebentar,
bersenang senanglah, bersantailah.
103
00:10:44,513 --> 00:10:47,482
Tidak terima kasih, kau terlalu memujiku.
104
00:10:47,483 --> 00:10:53,479
Ya, sementara kau mengendusnya,
kami mengukurnya secara ilmiah.
105
00:10:53,522 --> 00:10:57,515
Kau melihat tanda tanda gila
ini kan, ini tidak beres.
106
00:10:57,526 --> 00:11:00,256
Kau bilang ini sudah tampak seminggu terakhir?
107
00:11:00,262 --> 00:11:01,422
Ya, aku bisa jelaskan itu nanti.
108
00:11:01,464 --> 00:11:05,423
Persetan dengan projeksimu,
aku bisa bilang ini badai besar.
109
00:11:05,468 --> 00:11:08,403
Tekanannya lebih dari 2.
110
00:11:08,404 --> 00:11:14,400
Bukan itu maksudku, tapi kau dan orang orangmu
harus keluar dari sana sebelum terlambat.
111
00:11:14,443 --> 00:11:17,469
Aku hormati niatmu, tapi kau tidak berguna.
112
00:11:17,513 --> 00:11:22,246
Aku berada di dalam kantor bawah tanah
yang anti terhadap berbagai badai.
113
00:11:22,284 --> 00:11:23,444
Ya, maksudku kau bisa pergi.
114
00:11:23,452 --> 00:11:26,512
Aku tidak pernah ingin siapapun
tewas dibawah kendaliku.
115
00:11:26,522 --> 00:11:29,389
Tapi aku rasa kau tidak berguna.
116
00:11:29,425 --> 00:11:31,518
Aku sudah melakukan apa yang kau lakukan.
117
00:11:31,527 --> 00:11:34,360
Ya, sebagian kecilnya.
118
00:11:34,363 --> 00:11:36,490
Aku pikir kita sudah punya kesepakatan.
119
00:11:36,532 --> 00:11:39,433
Ya, aku mau, kawan.
120
00:11:39,435 --> 00:11:42,233
Aku mau pulang.
121
00:11:46,342 --> 00:11:50,301
Kau harus mendapatkan waktu
untuk membawa ini pergi semua.
122
00:11:50,379 --> 00:11:53,348
Aku benci uang lama, gila dan bau.
123
00:11:53,382 --> 00:11:56,476
Baunya seperti hidung dan
terkubur selama ribuan tahun.
124
00:11:56,485 --> 00:11:58,476
Kau bicara seakan itu adalah matematika.
125
00:11:58,521 --> 00:12:03,390
lni memang bagian dari matematika
dan fisika yang akan berakhir.
126
00:12:08,431 --> 00:12:10,524
- Petugas Derrick.
- Ya bu?
127
00:12:10,533 --> 00:12:12,501
Dimana bantuan pengawalan untuk ini?
128
00:12:12,535 --> 00:12:15,368
- Masih terjebak macet.
- Sialan.
129
00:12:15,371 --> 00:12:18,306
- Oke, mari masukkan.
- Oke.
130
00:12:54,477 --> 00:12:58,379
lni bekerja lancar dan selanjutnya berhenti.
131
00:12:58,414 --> 00:13:05,252
Yang bisa aku perkirakan adalah tali
putus, jadi kami bingung dia bicara sendiri.
132
00:13:05,287 --> 00:13:06,254
Dan Dietrich?
133
00:13:06,255 --> 00:13:08,348
Dia mungkin menari salsa bersama Agent Morina.
134
00:13:08,390 --> 00:13:10,381
Karena dia sangat menyukainya.
135
00:13:10,392 --> 00:13:14,351
Jadi masalahnya, berapa lama
untuk membuat ini menyala kembali?
136
00:13:14,363 --> 00:13:17,264
Yah menunggu hingga hasil diagnostiknya selesai.
137
00:13:17,299 --> 00:13:19,267
Aku bisa membantu agar lebih cepat.
138
00:13:19,301 --> 00:13:24,261
ltu akan sempurna. Ratusan juta dolar
begabung dengan badai akan bagus.
139
00:13:24,306 --> 00:13:26,536
Omong omong soal campur, kami siap.
140
00:13:26,542 --> 00:13:29,409
Permisi.
141
00:13:30,446 --> 00:13:33,381
Kau tidak merasa aneh dengan mereka?
142
00:13:33,382 --> 00:13:35,282
Aku merasa ada yang tidak beres dengan ini.
143
00:13:35,317 --> 00:13:40,254
Oke, aku akan memastikan semua baik baik saja.
144
00:13:40,289 --> 00:13:42,450
Baiklah, jadi begitu.
145
00:13:46,262 --> 00:13:50,426
Laura, Agen menghubungi.
Waktunya tidur? Waktunya bangun?
146
00:13:50,432 --> 00:13:53,299
Uh, agak bingung sedikit.
147
00:13:53,335 --> 00:13:56,236
- Apakah semua baik baik saja?
- Ya.
148
00:13:56,305 --> 00:13:58,273
- Kargo sudah masuk?
- Ya.
149
00:13:58,307 --> 00:14:01,470
Ada sekitar 300 juta di sini.
150
00:14:02,278 --> 00:14:04,439
- Tapi lapisannya tidak ada.
- Ya, aku tahu.
151
00:14:04,446 --> 00:14:10,476
Tidak ada bukti. Tapi tidak ada bukti
juga mereka yang melakukan itu tahun lalu.
152
00:14:10,519 --> 00:14:15,388
Aku tahu Rob tidak akan. Untungnya
aku punya butki siapa yang melakukan.
153
00:14:15,391 --> 00:14:17,416
Aku akan menanganinya.
154
00:14:17,426 --> 00:14:21,328
Hei, saat aku ke AS apakah kau cerita?
155
00:14:21,330 --> 00:14:24,299
Jika bukan karena aku, kau akan masih single kan.
156
00:14:24,333 --> 00:14:27,234
Dan aku hargai itu.
157
00:14:28,337 --> 00:14:31,500
Aku sungguh tidak mengira
pekerjaannya seperti ini.
158
00:14:32,274 --> 00:14:36,370
Oke, aku membuat panggilan buruk.
159
00:14:36,378 --> 00:14:38,369
Tidak ada yang bisa menghukumku
seperti aku menghukum diriku sendiri.
160
00:14:38,414 --> 00:14:41,349
Kau tidak boleh melakukan ini.
161
00:14:41,350 --> 00:14:45,286
Dengar, uangnya adalah tanggungjawabku.
162
00:14:45,454 --> 00:14:48,287
Aku tidak sabar lagi membawanya ke Volko.
163
00:14:48,324 --> 00:14:51,259
Perkin bisa membawa ide buruk.
164
00:14:52,361 --> 00:14:56,388
- Oke, aku beri otorisasi.
- Terima kasih.
165
00:14:56,432 --> 00:14:58,525
Dan Casey..
166
00:15:00,369 --> 00:15:03,304
Jaga dirimu, oke?
167
00:15:19,555 --> 00:15:23,457
Selama ini apa yang aku lakukan?
168
00:15:24,326 --> 00:15:27,386
Pesan putih, mungkin nanti lagi.
169
00:15:27,429 --> 00:15:30,489
Aku sungguh ingin memasukkannya.
170
00:15:30,532 --> 00:15:33,365
Dengar, kau harus..
171
00:15:33,369 --> 00:15:35,337
Sialan!
172
00:15:46,282 --> 00:15:49,342
Donely, ini benar benar luar biasa.
173
00:15:49,351 --> 00:15:53,287
Ya, dengan cara ini dia tahu sara kontraktornya.
174
00:15:53,355 --> 00:15:57,485
Yang pasti salah satu dari mereka pasti jelek.
175
00:15:57,493 --> 00:16:00,428
Tidak cukup uang di sana.
176
00:16:12,441 --> 00:16:15,308
Kau mulai merasa betah?
177
00:16:18,247 --> 00:16:20,511
- Lebih baik cek batere cadanganmu.
- Jangan suruh aku.
178
00:16:20,549 --> 00:16:23,518
Aku pikir ini hanya gangguan kecil.
179
00:16:27,456 --> 00:16:30,254
Mustahil, mesinnya gagal.
180
00:16:30,292 --> 00:16:31,418
Tidak bagus.
181
00:16:31,427 --> 00:16:35,386
dan lalu kita bisa hubungi
pegawai untuk memperbaiki ini.
182
00:16:35,431 --> 00:16:38,298
Orang mati.
183
00:16:38,400 --> 00:16:40,459
Aku seharusnya tidak melakukan ini.
184
00:16:40,469 --> 00:16:43,404
Aku juga. Dia di mana?
185
00:16:43,439 --> 00:16:48,342
Di suatu tempat yang bahkan
aku tidak bisa menyebutnya.
186
00:17:41,463 --> 00:17:45,490
Oke manusia rajin yang gemar memanging ikan!
187
00:17:45,534 --> 00:17:48,401
kau bermimpi kawan!
188
00:17:51,273 --> 00:17:53,264
Ooh, aku tadi bermimpi Will.
189
00:17:53,275 --> 00:17:57,336
lngat karena kita berbeda
dalam hal berantem, mungkin itu.
190
00:17:59,281 --> 00:18:03,274
Aku tidak pernah tahu soalmu kawan, kau..
191
00:18:03,318 --> 00:18:06,515
Masa depan suram atau waktu
kecil kau sudah punya bakat ini.
192
00:18:15,531 --> 00:18:17,499
Dia tampaknya tidak terlalu suka ikan.
193
00:18:17,499 --> 00:18:21,265
Dan jangan sampai aku basah.
194
00:18:23,505 --> 00:18:26,235
Bersulang.
195
00:18:29,311 --> 00:18:32,280
Dan aku memang tidak suka.
196
00:18:35,284 --> 00:18:37,445
- Apa dulu namanya?
- Jaguar.
197
00:18:37,453 --> 00:18:40,286
Jaguar,
198
00:18:40,322 --> 00:18:43,257
Kau pikir kami ini apa? Sirkus?
199
00:18:43,392 --> 00:18:45,417
Bisakah kau mengajari aku?
200
00:18:45,427 --> 00:18:47,486
Tentu saja bisa, dia tidak keras kepala.
201
00:18:47,496 --> 00:18:52,331
Yah, badai ini berada di
level 3, jadi kita harus pergi.
202
00:18:52,367 --> 00:18:54,460
Ya, aku pernah melihat itu sebelunya saudaraku.
203
00:18:54,470 --> 00:18:55,494
Tidak yang seperti ini.
204
00:18:55,537 --> 00:18:59,371
Kecintaan yang lebih buruk
dari apa yang di luar sana.
205
00:18:59,408 --> 00:19:02,309
Kau ingin membunuhnya?
206
00:19:02,344 --> 00:19:04,312
Ya.
207
00:19:06,415 --> 00:19:09,316
Bagus sekali kalau begitu.
208
00:19:14,423 --> 00:19:16,357
Rileks yang bagus.
209
00:19:16,391 --> 00:19:19,360
Kau selalu punya reflek bagus.
210
00:19:19,394 --> 00:19:22,363
Waktunya kau pergi.
211
00:19:25,367 --> 00:19:28,359
Dia tidak sedang mengakalimu kawan.
212
00:19:28,403 --> 00:19:31,270
Aku ada di sini.
213
00:19:31,306 --> 00:19:36,471
Lihat sekitarmu, apakah ini kehidupan kaya bagimu.
214
00:19:36,478 --> 00:19:39,470
tapi kau pegang uang cash dan kau
dapat basah dari yang kau pinjami.
215
00:19:39,481 --> 00:19:43,315
Ya, aku tidak punya hak di sini.
216
00:19:46,522 --> 00:19:50,288
- Bawa ini ke tempat lain.
- Apa?
217
00:19:55,497 --> 00:20:00,230
- lni awal barumu.
- Aku akan membuat kau baru setiap hari.
218
00:20:00,269 --> 00:20:02,499
lni tidak terlalu segar.
219
00:20:02,504 --> 00:20:06,304
Sekarang baru agak sedikit cerah.
220
00:20:06,341 --> 00:20:13,270
Dengar, jika ini adalah badai yang aku kira,
maka ini tidak pernah terjadi sebelumnya.
221
00:20:14,483 --> 00:20:18,249
oke, aku akan pergi.
222
00:20:19,354 --> 00:20:23,484
Kita bersihkan bodynya dulu, dan lalu mesin.
223
00:20:25,394 --> 00:20:28,363
Kau ingin maka kau dapat.
224
00:20:35,370 --> 00:20:39,238
Apa yang kau dapat? Ada pisau
di dalam pisau di bawa ambulans.
225
00:20:39,241 --> 00:20:41,300
Tidak menyangku soal ku pak.
226
00:20:41,343 --> 00:20:46,440
Corpo, merupakan tim yang
digunakan untuk memindah unit 26.
227
00:20:46,481 --> 00:20:48,449
Tidak seperti yang aku dengar.
228
00:20:48,483 --> 00:20:52,419
Pak, kami dalam posisi kunci, ada badai
mendekat, tidak boleh ada yang masuk.
229
00:20:52,454 --> 00:20:56,447
Ayolah, kami hanya melakukan
pekerjaan kami disini.
230
00:20:56,491 --> 00:21:03,363
Pak, ini fasilitas federal,
aku ingin kau berbalik sekarang.
231
00:21:15,377 --> 00:21:17,277
Timing buruk.
232
00:21:28,457 --> 00:21:31,392
- Apakah ada bahaya?
- Ada pembobolan.
233
00:21:34,263 --> 00:21:38,359
Aman disini, semua kaca anti peluru.
234
00:21:38,433 --> 00:21:42,392
Jadi aku ingin kau tenang dan disini.
235
00:21:50,512 --> 00:21:53,345
Ada apa yang terjadi?
236
00:22:21,343 --> 00:22:23,277
Kesana, cepat!
237
00:22:25,347 --> 00:22:27,440
- Apa yang harus kita lakukan?
- Menyingkirkannya.
238
00:22:43,365 --> 00:22:46,300
Aman, siapkan.
239
00:23:05,487 --> 00:23:08,388
- Ada situasi di sini.
- Ada apa pak?
240
00:23:27,509 --> 00:23:31,411
Seperti biasa, tidak ada korban.
241
00:23:31,413 --> 00:23:35,349
Seperti yang aku bilang, orang orang
ini adalah yang terbaik di bidangnya.
242
00:23:35,384 --> 00:23:36,442
Mari kunci orang orang ini.
243
00:23:36,451 --> 00:23:38,419
- Ya, ayo ambil P90.
- Ayo pergi dari sini!
244
00:23:38,420 --> 00:23:40,320
Baiklah, kawan!
245
00:23:50,499 --> 00:23:54,458
ltu anti peluru, kawan.
Kamu membuang-buang waktumu.
246
00:23:54,503 --> 00:23:57,267
Dengan mengatakan saja..
247
00:23:57,272 --> 00:23:59,365
Buka pintunya untukku!
248
00:24:00,242 --> 00:24:02,267
Aku telah berpikir membuka sesuatu!
249
00:24:02,310 --> 00:24:04,301
Sejak aku meminjamnya
saat masih anak kecil!
250
00:24:04,312 --> 00:24:06,473
Jatuhkan senjatanya, Moreno.
251
00:24:09,418 --> 00:24:12,319
Aku seharusnya tahu ada sesuatu aneh
tentang kalian berdua.
252
00:24:12,354 --> 00:24:17,291
Kami berdua orang aneh telah menjebakmu
dua minggu lalu dengan membagi uangnya!
253
00:24:17,292 --> 00:24:22,355
Tentu saja kami harus berjudi pada
pintunya, semuanya dalam resiko.
254
00:24:22,397 --> 00:24:25,491
Sekarang, aku harus membawamu ke tempat
tanpa harus ada pertumpahan darah!
255
00:24:25,500 --> 00:24:28,469
Aku butuh menjaga seperti begitu jadi
aku membutuhkan bantuanmu.
256
00:24:28,503 --> 00:24:31,472
Aku akan menembakmu jika
tidak membantu kami!
257
00:24:31,473 --> 00:24:34,374
Ruang tanpa pertumpahan
darah akan menjadi kuburanmu.
258
00:24:34,409 --> 00:24:36,309
lni bukanlah uang milikmu.
259
00:24:36,344 --> 00:24:39,313
Pemerintah takkan memberikannya
kepadamu jika kita tidak membukanya.
260
00:24:39,314 --> 00:24:42,306
Jika kamu mengikuti perintahnya,
dimana uangnya?
261
00:24:42,517 --> 00:24:46,214
lni adalah fasilitas pemerintah, sobat.
262
00:24:46,254 --> 00:24:49,246
Kamu tahu apa yang kamu pikirkan
ketika mereka menangkapmu.
263
00:24:49,291 --> 00:24:51,452
Oh, aku lebih baik menghadapi itu.
264
00:24:51,493 --> 00:24:53,518
Daripada kami.
265
00:24:56,364 --> 00:24:58,298
Brankasnya? Berapa lama?
266
00:24:58,300 --> 00:25:01,292
ltu ada pengantian, dengan alatnya
sendiri, mengikuti ribuan rutinitas.
267
00:25:01,303 --> 00:25:03,237
- Sebagian uang berada di gudang.
- Baiklah, sobat.
268
00:25:03,271 --> 00:25:04,363
30 menit.
269
00:25:04,406 --> 00:25:06,465
Pelaksanaan tugas pada pukul 3.
270
00:25:32,400 --> 00:25:34,493
Apa kamu Bre-Brooklyn?
271
00:25:34,503 --> 00:25:36,494
- Ya, siapa yang bertanya?
- Casey Coldman, bagian pengamanan uang.
272
00:25:36,538 --> 00:25:40,338
Seorang tukang pembersih mengatakan
kamu bertanggung jawab atas pembersihan?
273
00:25:41,276 --> 00:25:42,436
Ya, aku akan memanggilnya.
274
00:25:42,477 --> 00:25:44,502
Hei, bagaimana dengan papannya?
275
00:25:44,513 --> 00:25:47,277
Kita akan membutuhkannya, kan?
276
00:25:47,315 --> 00:25:49,306
Kamu lakukan saja sendiri.
277
00:25:50,285 --> 00:25:53,277
Kamu mendapatkan penutupan jendela
sebagai pekerjaan tidak dibayar, hah?
278
00:25:53,321 --> 00:25:55,516
- Rupanya begitu.
- Aku tahu permainan itu.
279
00:25:55,524 --> 00:26:00,257
lni milikmu? Apa itu salah
satu dari sensor angin topan?
280
00:26:00,262 --> 00:26:02,492
Bukan, aku salah satu dari ahli iklim.
281
00:26:02,531 --> 00:26:05,500
Siapapun yang mengejar tornado
memiliki keinginan mati!
282
00:26:10,405 --> 00:26:13,238
Ayo pergi, menyelamatkan dunia!
283
00:26:13,308 --> 00:26:15,435
- Will?
- Apa?
284
00:26:15,443 --> 00:26:18,276
Kamu akan tetap berada
disini sampai aku pulang?
285
00:26:18,380 --> 00:26:21,406
- Tidak!
- Baik!
286
00:26:25,320 --> 00:26:27,481
Jadi kamu tidak keberatan disini.
287
00:26:53,448 --> 00:26:55,473
Dia merusak kuncinya.
288
00:26:55,483 --> 00:26:57,451
Aku bangga kepadamu.
289
00:26:57,485 --> 00:26:59,350
Kamu berjuang dengan baik.
290
00:26:59,387 --> 00:27:03,380
Tapi malam ini, kami akan
membuatmu sebagai pecundang.
291
00:27:03,425 --> 00:27:06,519
- Ya, kami akan pergi, tidak menunggu.
- Bagus.
292
00:27:08,396 --> 00:27:12,389
Jadi kamu adalah anak perdesaan, hah?
293
00:27:12,400 --> 00:27:14,300
Ya.
294
00:27:14,336 --> 00:27:20,434
Aku memiliki perjalanan kecil ke Afganistan Tapi
hanyalah disaat aku putus dengan angkatan darat.
295
00:27:20,542 --> 00:27:23,477
- Mereka tidak melakukan begitu.
- Mereka melakukannya.
296
00:27:24,312 --> 00:27:28,373
Tepat disana adalah zona kebahagian resmi-ku.
297
00:27:29,384 --> 00:27:32,478
Yang kamu lihat adalah bintang
gelandang pada Goldport Davis.
298
00:27:32,487 --> 00:27:37,447
Ketuk-ketuk, 2001. Seluruh juara
pemenang musiman dibelakangmu.
299
00:27:39,294 --> 00:27:40,488
Aku memiliki 6 saudara pria.
300
00:27:40,495 --> 00:27:44,226
Berperilaku kera, menarikku disaat
aku tidur untuk menonton sepak bola.
301
00:27:44,232 --> 00:27:46,257
- Memiliki 6 saudara pria?
- Yap.
302
00:27:46,301 --> 00:27:50,237
Sial, wanita,
aku mau kamu menjadi tunanganku.
303
00:27:53,508 --> 00:27:56,238
Buka.
304
00:28:10,291 --> 00:28:12,350
Semuanya milikmu.
305
00:28:12,494 --> 00:28:16,396
MENJALANKAN...
DESKRlPSl..
306
00:28:16,398 --> 00:28:17,456
KODE DESKRlPSl GAGAL
Apa-apaan..
307
00:28:17,499 --> 00:28:21,333
Taruh akhirmu di depan dan coba lagi.
308
00:28:22,504 --> 00:28:23,493
MENJALANKAN..
KODE DESKRlPSl GAGAL
309
00:28:23,505 --> 00:28:25,234
Beritahu aku apa yang terjadi?
310
00:28:25,273 --> 00:28:26,399
Kode-nya tidak berfungsi.
311
00:28:26,408 --> 00:28:28,308
Kamu memberitahu kami,
kamu telah merentas penuh.
312
00:28:28,343 --> 00:28:30,311
Kami telah merentasnya.
Kami telah memeriksanya pagi ini.
313
00:28:30,311 --> 00:28:33,246
Lalu mengapa kamu tidak bisa membukanya
lni satu-satunya pekerjaanmu.
314
00:28:33,281 --> 00:28:36,409
Seseorang merubah kode-nya.
315
00:28:40,522 --> 00:28:43,320
Bukan aku.
316
00:28:43,425 --> 00:28:46,292
Cadangan hanya berasal dari Washintong.
317
00:28:46,294 --> 00:28:49,320
Atau Washington berada disini.
318
00:28:51,433 --> 00:28:53,492
Casey Coldman.
319
00:28:53,535 --> 00:28:56,470
Kita bisa melakukan dedikasi sel
dan merentas ulang.
320
00:28:59,307 --> 00:29:03,266
Mari lakukan keduanya, Cornor.
Kami akan melakukan perentasan ulang.
321
00:29:03,311 --> 00:29:04,505
Sementara kamu mencari si penerima kode.
322
00:29:04,512 --> 00:29:07,276
- Ruang waktu.
- 3 jam, minimum.
323
00:29:07,315 --> 00:29:08,304
Kita bisa melakukannya dalam 2 jam.
324
00:29:08,316 --> 00:29:10,443
Ya, sayang, bisa 2 jam.
325
00:29:10,485 --> 00:29:14,216
Baiklah, bekerjalah.
326
00:29:18,426 --> 00:29:20,451
Dimana dia?
327
00:29:27,435 --> 00:29:29,232
Kamu...
Guavaberry
328
00:29:29,270 --> 00:29:32,398
Beritahu aku apapun
daripada yang sebenarnya.
329
00:29:32,407 --> 00:29:36,343
Jadi bantu aku atau otakmu akan
tumpah pada seluruh Stainless ini.
330
00:29:36,344 --> 00:29:38,335
Dimana dia?
by Guavaberry
331
00:29:38,379 --> 00:29:40,313
Gym.
332
00:29:40,315 --> 00:29:44,251
Jika generator cadangan rusak.
Dia pergi mencari pria yang memperbaikinya.
333
00:29:44,285 --> 00:29:46,344
Dia seharusnya kembali sekarang.
334
00:30:02,337 --> 00:30:04,498
lni tidak baik.
335
00:30:06,307 --> 00:30:08,502
Dengan, jika kamu butuh bantuan, bilang saja.
336
00:30:09,410 --> 00:30:12,277
Tetap menunduk,
tetap membuat mobilnya menyala.
337
00:30:34,302 --> 00:30:36,429
Berharap dia baik-baik saja.
338
00:30:48,449 --> 00:30:52,351
Agen Coldman, kami telah
membidik, jatuhkan pistolnya.
339
00:30:52,353 --> 00:30:55,413
Menyerahkan dirimu!
340
00:30:58,326 --> 00:31:00,294
Kami tidak mau menyakitimu.
341
00:31:00,295 --> 00:31:02,229
Cuma mau berbicara.
342
00:31:02,263 --> 00:31:06,256
Serahkan dirimu,
jangan bertingkah bodoh!
343
00:31:09,470 --> 00:31:12,234
Ayo pergi!
344
00:31:13,408 --> 00:31:16,343
Tidak secepat itu, Coldman!
345
00:31:16,377 --> 00:31:19,505
BULLARDl DlAAKlFKAN
346
00:31:26,354 --> 00:31:28,254
Astaga!
347
00:31:28,489 --> 00:31:30,286
Ayo! Ayo! Ayo!
348
00:31:30,325 --> 00:31:31,519
Tangkap dia!
349
00:31:34,362 --> 00:31:35,488
- Tangkap dia!
- Tolong jangan tembak!
350
00:31:35,530 --> 00:31:38,397
- Jangan bergerak!
- Aku hanyalah teknisi yang bertugas.
351
00:31:38,433 --> 00:31:39,457
Ayo, tangkap gadisnya!
352
00:31:39,467 --> 00:31:42,459
Menunduk! Santai!
353
00:31:42,503 --> 00:31:46,405
Hari luarbiasa, bukan?
Hari luarbiasa.
354
00:32:04,525 --> 00:32:08,427
Terpojok, monumen perang.
355
00:32:28,516 --> 00:32:31,280
Masuklah!
356
00:32:40,295 --> 00:32:42,422
- Terima kasih.
- Tentang apa tadi?
357
00:32:42,463 --> 00:32:44,431
Ruang penyimpanan telah dirampok.
358
00:32:44,432 --> 00:32:47,299
Kamu pergi bersama saudaraku, aku
tidak melihat dia. Dimana dia?
359
00:32:47,368 --> 00:32:48,426
Aku berpikir mereka menangkapnya.
360
00:32:48,469 --> 00:32:51,267
- Jadi, siapa yang menangkapnya?
- Beberapa kru yang entah bagaimana..
361
00:32:51,306 --> 00:32:53,467
berhasil merusak fasilitas keamanan maksimum.
362
00:32:53,508 --> 00:32:55,237
Kita harus kembali.
363
00:32:55,243 --> 00:32:58,406
Tunggu. Pria ini memiliki senjata
kelas berat dan akan menangkap kita!
364
00:32:58,446 --> 00:33:00,380
Mereka takkan menyerahkan
saudaramu jika kita memintanya.
365
00:33:00,381 --> 00:33:01,405
Mereka membutuhkannya.
366
00:33:01,416 --> 00:33:03,281
Membutuhkan dia untuk apa?
367
00:33:03,284 --> 00:33:06,276
Generator cadangan mati dan dia satu-satunya
orang yang bisa memperbaikinya.
368
00:33:06,321 --> 00:33:08,414
Mereka butuh daya listrik
untuk membuka brankasnya.
369
00:33:08,423 --> 00:33:10,414
Jadi setelah mereka menyelesaikan itu,
mereka selesai dengan dirinya.
370
00:33:10,458 --> 00:33:13,427
- Aku harus menghubungi DC.
- Gunakan itu.
371
00:33:14,262 --> 00:33:16,457
Sial, dia menembak satelit-ku,
sialan! Sialan, sialan!
372
00:33:16,497 --> 00:33:18,294
- Hei, hei, hei!
- Sial!
373
00:33:18,299 --> 00:33:20,290
Kita harus fokus, baik?
374
00:33:20,301 --> 00:33:22,394
Kita akan mencari bantuan.
Pokoknya..
375
00:33:22,437 --> 00:33:24,302
Tetap tenang.
376
00:33:24,305 --> 00:33:27,433
Dengar, wanita. Kita akan terkena
badai paling besar dalam sejarah.
377
00:33:27,475 --> 00:33:29,409
Aku rasa kamu tidak tahu apa artinya.
378
00:33:29,444 --> 00:33:31,469
Artinya tidak seorangpun akan datang
kemari secara sukarela untuk membantu..
379
00:33:31,479 --> 00:33:34,471
Sampai badainya selesai dan di titik itu,
akan terlambat sekali untuk saudaraku.
380
00:33:34,482 --> 00:33:36,347
Dengar, aku bersama denganmu.
381
00:33:36,484 --> 00:33:39,317
Kamu tahu polisi lokal?
382
00:33:39,387 --> 00:33:43,414
Ya, kurasa. Tidak ada banyak
yang berubah disekitar sini.
383
00:33:44,459 --> 00:33:46,427
Baik.
384
00:33:46,494 --> 00:33:48,519
Kesempatan terbaik yang kita miliki.
385
00:33:52,467 --> 00:33:55,300
lni pria generator.
386
00:33:58,306 --> 00:34:02,242
Ya. Asisten Breeze.
387
00:34:02,276 --> 00:34:03,504
Apa keadaannya, Kawan?
388
00:34:04,512 --> 00:34:07,345
Kamu tahu dimana itu?
Bekerjalah!
389
00:34:07,348 --> 00:34:08,315
Mencoba lagi.
390
00:34:08,349 --> 00:34:12,410
Aku telah melakukan itu, pasti ada
yang terdaftar didalamnya.
391
00:34:12,453 --> 00:34:14,444
Aku tidak bisa menyelesaikan itu.
392
00:34:21,262 --> 00:34:24,288
Terus jalan!
Terus jalan!
393
00:34:51,259 --> 00:34:52,453
Halo?
394
00:34:52,493 --> 00:34:55,360
Apa yang kalian lakukan disini?
395
00:34:55,463 --> 00:34:58,432
Kota telah di perintahkan evakuasi.
396
00:34:58,466 --> 00:35:01,458
Aku yakin kamu tidak mendengarkan
perintah, itu adalah aku.
397
00:35:01,469 --> 00:35:04,461
Willy? Willy Rob, sungguh kamu?
398
00:35:04,505 --> 00:35:07,474
Jimmy, dengar, aku mendapatkan saudaraku
terjebak di tempat penyimpanan.
399
00:35:07,475 --> 00:35:09,272
Tunggu, siapa yang menangkapnya?
400
00:35:09,277 --> 00:35:10,505
Tempat penyimpanan telah dirampok.
401
00:35:10,511 --> 00:35:14,277
Casey Coldman, TF. Berapa banyak
orang yang bisa kamu kumpulkan?
402
00:35:14,315 --> 00:35:17,284
Aku tahu hari ini akan ada bencana besar.
403
00:35:17,318 --> 00:35:20,310
Ayolah, ke kantorku.
Beritahu aku semua tentang itu!
404
00:35:21,355 --> 00:35:24,290
- Berapa banyak mereka?
- Aku hanya melihat dua.
405
00:35:24,292 --> 00:35:26,419
Tapi mereka merobohkan 14
penjaga bersenjata kelas tinggi.
406
00:35:26,461 --> 00:35:28,258
ltu harus dikhawatirkan.
407
00:35:28,262 --> 00:35:32,198
Bagus, jadi mereka sangat terorganisasi.
408
00:35:32,233 --> 00:35:35,361
Aku tidak bisa mengonfirmasikan
korban Tapi tidak ada darah, jadi..
409
00:35:35,403 --> 00:35:37,462
Berharap lebih banyak yang seharusnya.
410
00:35:37,472 --> 00:35:41,203
Kita harus melakukan sesuatu tentang itu.
411
00:35:42,543 --> 00:35:46,377
Kamu nona, jatuhkan senjatamu, sekarang.
412
00:35:46,380 --> 00:35:48,439
Oh, Jimmy,
kamu bukan salah satu dari mereka.
413
00:35:48,483 --> 00:35:51,350
Yah, kurasa begitu, Willy.
414
00:35:51,419 --> 00:35:56,482
Siapa yang mau diri mereka
melalui kesialan ini sehari demi sehari?
415
00:35:56,491 --> 00:35:58,459
Yang penuh dengan uang?
416
00:35:58,493 --> 00:36:01,519
Kamu tahu itu akan dibuang.
417
00:36:01,529 --> 00:36:05,295
Agak membuatmu berpikir, Willy.
Kamu tahu.
418
00:36:05,333 --> 00:36:07,392
ltu ide bagus.
419
00:36:07,401 --> 00:36:11,201
Jatuhkan senjatanya sekarang!
420
00:36:17,378 --> 00:36:18,504
Bagus sekali!
421
00:36:18,546 --> 00:36:22,312
Tidak seperti sapi,
kamu mematuhi perintah.
422
00:36:22,316 --> 00:36:24,284
Nickson disini, kamu mendengar aku?
423
00:36:24,285 --> 00:36:26,219
Kamu menangkapnya?
424
00:36:26,254 --> 00:36:28,449
Ya. Hal kecil indah.
425
00:36:28,489 --> 00:36:31,481
Semuanya terbungkus dalam sungai merah.
426
00:36:31,492 --> 00:36:33,426
Kita membutuhkannya hidup.
427
00:36:33,427 --> 00:36:37,363
Lakukan yang kamu lakukan dengan dia.
Bantuan dalam perjalanan.
428
00:36:37,398 --> 00:36:40,492
Ya, kamu beritahu dia jangan
merusak disini, ganti.
429
00:36:41,402 --> 00:36:44,337
Kolonel Perkins adalah orang dalamnya.
430
00:36:44,372 --> 00:36:45,498
Tidak buruk, bukan?
431
00:36:46,274 --> 00:36:49,505
Untuk dua pria tua yang akan
menghajar si keparat.
432
00:36:50,278 --> 00:36:55,341
600 juta akan merubah seluruhnya
dalam permata, kubilang.
433
00:37:11,265 --> 00:37:13,324
Ayo, ayo, ayo!
434
00:37:24,312 --> 00:37:27,509
- Sungai merah pantatku.
- Diamlah, mengemudi!
435
00:37:31,252 --> 00:37:33,243
Mereka datang.
436
00:37:33,287 --> 00:37:34,481
Ayolah, bisakah kamu lebih cepat?
437
00:37:34,522 --> 00:37:37,389
Ya, kaki-ku telah menginjak habis, sobat.
lni sudah secepat yang bisa.
438
00:37:37,425 --> 00:37:40,223
Berikan senjatamu!
439
00:37:49,503 --> 00:37:52,267
Aku akan membawa
secepat yang kita bisa.
440
00:37:57,311 --> 00:37:59,279
Sial..
441
00:38:02,383 --> 00:38:04,442
- Tidak berguna!
- Apa?
442
00:38:04,518 --> 00:38:07,316
- Aku kehabisan peluru.
- Bagaimana itu terjadi?
443
00:38:07,321 --> 00:38:09,255
Aku menembakan seluruh pelurunya.
444
00:38:12,526 --> 00:38:16,360
- Ke belakang mobilku!
- Berapa lama sampai mereka mendekat?
445
00:38:16,530 --> 00:38:19,226
Pasangkan sabuk-ku!
446
00:38:25,439 --> 00:38:28,272
- Ya.
- Baik, giliranmu!
447
00:38:36,417 --> 00:38:39,318
Kamu bisa mempercayai aku?
Aku butuh kamu mempercayai aku.
448
00:38:39,353 --> 00:38:44,256
- Apa? Ya! Apa-apaan, Will!
- Apa kamu mempercayai aku?
449
00:38:46,394 --> 00:38:49,295
lni akan keras!
450
00:38:54,302 --> 00:38:56,270
Cepat! Cepat!
451
00:38:56,304 --> 00:38:58,363
lni akan sangat keras!
452
00:39:09,450 --> 00:39:11,475
Kamu baik-baik saja?
453
00:39:14,355 --> 00:39:17,483
Jangan pernah lakukan begitu kepadaku.
454
00:39:17,491 --> 00:39:19,459
Lagi..
455
00:39:20,261 --> 00:39:22,354
Aku harus melakukan sesuatu!
456
00:39:25,399 --> 00:39:28,266
Kurasa itu berhasil!
457
00:39:30,271 --> 00:39:32,432
Apa-apaan!
458
00:39:37,511 --> 00:39:40,344
Tunggu, tunggu!
459
00:39:42,416 --> 00:39:44,316
Bukankah kamu kehabisan peluru?
460
00:39:44,318 --> 00:39:46,377
Mereka tidak tahu itu!
461
00:40:07,408 --> 00:40:10,241
Ambil 1.
462
00:40:51,419 --> 00:40:53,250
Minum?
463
00:40:53,254 --> 00:40:56,348
Aku sebenarnya tidak keberatan itu.
464
00:40:56,390 --> 00:40:59,416
Jika benda ini tidak segera berfungsi.
465
00:40:59,460 --> 00:41:02,293
Aku akan menunjukkan kepadamu sisi lainku.
466
00:41:02,296 --> 00:41:06,232
Aku sungguh tidak khawatir.
467
00:41:07,334 --> 00:41:10,360
Bagaimana aku tahu jika benda ini berfungsi,
kamu akan langsung membunuhku?
468
00:41:10,371 --> 00:41:12,271
Kamu tidak tahu!
469
00:41:12,306 --> 00:41:17,334
Mengapa tidak? Mungkin memikirkan
semuanya! Perbaiki saja!
470
00:41:21,248 --> 00:41:25,275
Lakukan saja.
Aku muak menunggu orang-orang!
471
00:41:45,372 --> 00:41:49,206
Kita pergi menyelamatkan saudaramu
seperti ini, seseorang akan membunuh kita.
472
00:41:49,243 --> 00:41:51,302
Baiklah, wanita,
kita tidak bisa meminta bantuan.
473
00:41:51,312 --> 00:41:54,304
Telepon selular-ku mati.
474
00:41:56,283 --> 00:42:01,482
Ketika aku pergi, semua telepon mati,
dengan perentas itu yang sedang bekerja.
475
00:42:02,323 --> 00:42:03,312
Bagaimana itu?
476
00:42:03,357 --> 00:42:06,417
Mungkin mereka memiliki satelit langsung,
kamu tahu dengan satelit di atas.
477
00:42:06,427 --> 00:42:08,361
Seperti yang di miliki siaran berita.
478
00:42:08,362 --> 00:42:11,456
Mereka pintar, mereka pikir kita ke sana.
479
00:42:12,333 --> 00:42:16,360
Satu-satunya cara mereka bisa masuk adalah
merentas sistem utama DC.
480
00:42:16,437 --> 00:42:18,496
Jika mereka punya sambungan langsung,
dan kita menemukannya.
481
00:42:18,539 --> 00:42:22,270
Kita bisa memotongnya, menariknya.
Memanggil bantuan.
482
00:42:22,476 --> 00:42:26,310
Ada apapun disini yang
bisa dipergunakan?
483
00:42:27,448 --> 00:42:33,478
Bagaimana satu ini? Satu ini butuh
sambungan, kamu bisa gunakan.
484
00:42:33,521 --> 00:42:35,512
- Benarkah?
- Hmm.
485
00:42:35,523 --> 00:42:39,459
Hebat. Jadi, hanya ganti saja.
486
00:42:40,294 --> 00:42:42,319
Kota ini dibangun 1940.
487
00:42:42,363 --> 00:42:45,491
Jadi tidak mungkin, Tapi akan ada ribuan
telepon selular dan yang ini bisa memberitahu..
488
00:42:45,533 --> 00:42:48,263
telepon selular mana yang masih aktif.
489
00:42:48,269 --> 00:42:52,467
- Tempat pertukaran, apa kamu pikirkan?
- Dokter, sungguh.
490
00:42:53,274 --> 00:42:56,243
Aku memiliki PhD dalam kesehatan.
491
00:42:58,379 --> 00:43:01,405
Dokter British. Kamu adalah ahli.
492
00:43:01,415 --> 00:43:04,441
- Ya, terima kasih.
- Xander, masuk, kamu menerima?
493
00:43:07,454 --> 00:43:10,480
Xander, angkat Walkie-Talkie!
Dimana kamu?
494
00:43:13,294 --> 00:43:16,491
Ya, mobil kamu kehilangan kendali!
495
00:43:17,298 --> 00:43:19,266
Apa kamu baik-baik saja?
496
00:43:19,400 --> 00:43:21,391
Oh, astaga!
497
00:43:22,303 --> 00:43:25,272
- Aku harus ke rumah sakit!
- Aku akan memeriksa, dan aku baik.
498
00:43:25,306 --> 00:43:28,503
Hanya saja, Nick parah, terlihat buruk.
499
00:43:28,542 --> 00:43:31,409
Hentikan omong kosong ini.
Dimana gadis itu?
500
00:43:31,412 --> 00:43:34,245
Apa kamu menangkap gadisnya?
501
00:43:34,315 --> 00:43:37,216
Dia kabur, Carter.
502
00:43:38,252 --> 00:43:41,380
ltu adalah tugas termudah yang kita punya.
503
00:43:42,356 --> 00:43:44,483
Kami berada di luar kontak.
504
00:43:44,525 --> 00:43:49,360
Mereka akan mencoba masuk.
Kami harus mengontrolnya.
505
00:43:49,530 --> 00:43:52,397
Apa ada cara membawamu?
506
00:43:53,367 --> 00:43:55,494
Aku tidak paham, kamu berada pada badai buruk.
507
00:43:55,502 --> 00:43:58,437
Bagaimana kamu
mendapatkan pekerjaan ini?
508
00:43:58,539 --> 00:44:02,475
Beberapa hari pada kemudi baik di studio tv.
509
00:44:03,310 --> 00:44:08,247
Selanjutnya, kita punya pria cuaca, Willy. Akan
memberitahumu badai besar yang akan datang.
510
00:44:08,282 --> 00:44:09,408
Ah, terima kasih, Casey. Ya, itu benar.
511
00:44:09,416 --> 00:44:14,410
Kita punya beberapa mil dalam perjalanannya
yang akan menghancurkan rumahmu dan hidupmu.
512
00:44:14,521 --> 00:44:19,390
Menyampingkan lelucon,
kasus nomor satu untuk perubahan iklim.
513
00:44:19,393 --> 00:44:23,352
Angin lautan.
Menjadi lebih energi kepada badai ini.
514
00:44:23,364 --> 00:44:28,358
Sekarang ini berada pada tingkat 5,
segera akan menjadi 6, 7, terus menerus.
515
00:44:28,402 --> 00:44:31,428
Disaat itu akan menghancurkan ribuan orang.
516
00:44:31,438 --> 00:44:34,339
Kita harus mencari tahu rahasianya, kamu tahu.
517
00:44:34,375 --> 00:44:36,468
Aku dan rekanku, orang seperti kami.
518
00:44:36,510 --> 00:44:39,377
Kami bisa mengetahui badainya terjadi.
519
00:44:39,380 --> 00:44:41,507
Dan tidak tahu cara menghentikan sebelum terjadi.
520
00:44:43,317 --> 00:44:45,410
Tampaknya..
521
00:44:46,420 --> 00:44:49,355
Tampaknya agak pribadi untukmu.
522
00:44:50,524 --> 00:44:55,518
Ya, aku hanya berharap kamu tidak pernah
melihat ayahmu terpental dihadapanmu.
523
00:44:58,365 --> 00:45:00,299
Apa yang terjadi?
524
00:45:01,435 --> 00:45:04,461
Di Uthat.
525
00:45:04,538 --> 00:45:07,302
Aku membuat keputusan buruk.
526
00:45:07,307 --> 00:45:10,242
Membuat seseorang tewas.
527
00:45:10,544 --> 00:45:13,479
Maafkan aku mendengar itu, Casey.
528
00:45:15,482 --> 00:45:17,473
lni seperti,
529
00:45:17,518 --> 00:45:21,284
Kesadaran yang sungguh
tidak pernah lekat padamu.
530
00:45:22,389 --> 00:45:25,290
Oh, kamu tahu itu.
531
00:45:26,326 --> 00:45:28,317
Hei, ayolah!
532
00:45:30,364 --> 00:45:32,389
Tuhan!
533
00:45:34,535 --> 00:45:37,333
Ayolah, kawan! Ayolah!
534
00:45:37,371 --> 00:45:39,498
Ayolah! Ayo!
535
00:45:51,285 --> 00:45:53,253
Menara itu pastinya aktif.
536
00:45:53,287 --> 00:45:54,276
Pastinya mereka.
537
00:45:54,321 --> 00:45:59,315
Kemungkinan, Tapi kita tidak bisa lebih dari 143,
itu sulit, tidak mungkin kita ke atas sana!
538
00:45:59,326 --> 00:46:01,260
Bagaimana jika kita jatuhkan kepada kita?
539
00:46:01,295 --> 00:46:05,288
Ada angin bertiup keras pada menara itu,
bisa kamu berikan dorongan?
540
00:46:05,332 --> 00:46:07,459
ltu ide bagus.
541
00:46:17,277 --> 00:46:19,302
- Baik!
- Hei, kamu mau kemana?
542
00:46:19,313 --> 00:46:23,272
Aku bisa mengurus kabel. Tapi aku tidak bisa
menangani tekanan dalam kasus mereka datang.
543
00:46:23,317 --> 00:46:25,376
Aku butuh kamu disini menjaga belakangku.
544
00:46:25,419 --> 00:46:27,353
- Baiklah.
- lnilah sakelar-nya.
545
00:46:27,354 --> 00:46:30,255
- Keluar, masuk.
- Dipahami.
546
00:46:33,527 --> 00:46:37,429
- Hati-hati!
- Kamu juga!
547
00:47:45,432 --> 00:47:47,400
Oh Tuhan!
548
00:47:49,536 --> 00:47:50,503
Casey!
549
00:47:50,537 --> 00:47:53,301
Will!
550
00:47:54,308 --> 00:47:56,367
Will!
551
00:48:10,490 --> 00:48:13,323
Astaga.
552
00:48:17,431 --> 00:48:20,491
Casey, matikan lampunya!
553
00:48:20,500 --> 00:48:22,365
Apa?
554
00:48:22,402 --> 00:48:25,371
Matikan lampunya!
555
00:48:32,479 --> 00:48:33,503
Bukan!
556
00:48:33,547 --> 00:48:37,278
Matikan lampunya!
557
00:48:39,419 --> 00:48:42,445
Tunggu, kembali.
558
00:48:44,358 --> 00:48:47,293
Ada seseorang di sana!
559
00:48:51,231 --> 00:48:53,222
Sial!
560
00:49:06,480 --> 00:49:09,415
Jack, tetap di belakang.
561
00:49:31,505 --> 00:49:33,370
Nomornya sudah muncul.
562
00:49:33,373 --> 00:49:34,362
Berapa jumlah kodenya?
563
00:49:34,408 --> 00:49:35,500
33.
564
00:49:35,509 --> 00:49:37,238
lni dia.
565
00:49:37,244 --> 00:49:39,269
- 6...
- Baiklah, ini akan memakan waktu...
566
00:49:39,313 --> 00:49:43,374
-jadi bersabarlah.
- Aku bisa bersabar untuk 600 juta.
567
00:49:43,517 --> 00:49:47,453
Sialan, mereka meledakkan dia.
568
00:49:47,454 --> 00:49:49,388
Dia sudah tiada.
569
00:49:49,423 --> 00:49:51,448
Kita harus bergegas, sekarang!
570
00:49:51,458 --> 00:49:53,517
Kejar dan tangkap perempuan
itu, aku akan melindungimu.
571
00:49:53,527 --> 00:49:56,223
Pergi!
572
00:50:16,550 --> 00:50:18,313
Tak bisakah kau buat lebih cepat lagi?
573
00:50:18,318 --> 00:50:19,444
ltu sebuah komputer.
574
00:50:19,486 --> 00:50:23,422
ltu akan tetap muncul, bersabarlah.
575
00:50:43,310 --> 00:50:44,436
Pakunya!
576
00:50:44,478 --> 00:50:46,378
Pakunya!
577
00:50:46,413 --> 00:50:50,349
- Apa?
- Tembakkan pakunya!
578
00:50:58,492 --> 00:51:00,392
- 36...
- Empat lagi.
579
00:51:00,427 --> 00:51:04,261
- 16...
- Baiklah, tinggal tiga lagi.
580
00:51:19,513 --> 00:51:22,311
Dan inilah dia yang terakhir.
581
00:51:22,349 --> 00:51:24,317
Apa?
582
00:51:25,352 --> 00:51:28,480
Ya! Bagus!
583
00:51:30,390 --> 00:51:32,449
Oh sial.
584
00:51:34,494 --> 00:51:36,325
Aku kehabisan amunisi. Kita harus pergi.
585
00:51:36,329 --> 00:51:38,422
Kita masih terjebak di dalam badai.
586
00:51:38,465 --> 00:51:40,228
Kita tidak aman.
587
00:51:40,267 --> 00:51:42,428
Awas!
588
00:51:48,275 --> 00:51:52,302
Lakukan tugasmu! Aku
akan menahan mereka.
589
00:51:52,312 --> 00:51:54,405
Dengan apa?
590
00:52:11,531 --> 00:52:14,295
- Angkanya terhenti.
- Aku bisa melihatnya, bodoh.
591
00:52:14,334 --> 00:52:16,268
Jaringannya diputus.
592
00:52:16,303 --> 00:52:17,531
Bagus, Casey.
593
00:52:17,537 --> 00:52:19,232
Apa katamu?
594
00:52:19,239 --> 00:52:22,333
Aku bilang, ''Bagus, Casey''
595
00:52:30,383 --> 00:52:32,442
Lepaskan dia!
596
00:52:32,486 --> 00:52:34,511
Hentikan!
597
00:52:38,425 --> 00:52:41,292
Baiklah, hentikan!
598
00:52:57,344 --> 00:52:59,505
Tidak.
599
00:53:10,257 --> 00:53:11,315
Cepat.
600
00:53:11,358 --> 00:53:13,292
Perkins, ayo pergi dari sini.
601
00:53:13,293 --> 00:53:16,262
Kita pergi dari sini,
kita harus berlindung.
602
00:53:19,332 --> 00:53:22,233
Di mana mereka?
603
00:53:37,250 --> 00:53:39,411
Sialan.
604
00:53:46,359 --> 00:53:49,351
Sudah kunyalakan.
605
00:54:00,473 --> 00:54:02,236
Kita harus menunggu dia.
606
00:54:02,309 --> 00:54:06,245
Brankas itu canggih, jika salah memasukkan
kode, dia akan menutup selama 48 jam.
607
00:54:06,246 --> 00:54:08,407
Ya, itulah yang kupikirkan.
608
00:54:08,448 --> 00:54:11,417
Angkanya sangat rumit.
609
00:54:14,421 --> 00:54:20,451
Tapi jika aku analisa angka yang muncul
sebelumnya, dan memasukkan penghitungannya...
610
00:54:20,460 --> 00:54:26,524
cukup jelas, dan dengan mempersempit
kemungkinannya, maka akan muncul angka ke 33.
611
00:54:27,300 --> 00:54:30,326
Ada yang berjaga, dua orang
kemungkinan bersenjata.
612
00:54:30,370 --> 00:54:33,533
Setidaknya ada 3
sandera, semuanya di atas.
613
00:54:33,540 --> 00:54:35,508
Dan mereka menyandera Moreno.
614
00:54:35,508 --> 00:54:37,339
Keluarkan kami dari sini dan
akan kami lumpuhkan mereka.
615
00:54:37,377 --> 00:54:39,368
Baik, pak.
616
00:54:43,383 --> 00:54:47,410
Sial, dia mencoba untuk
membebaskan para tentara.
617
00:55:06,473 --> 00:55:08,441
Kita masih punya waktu 2 jam.
618
00:55:08,441 --> 00:55:10,432
Kita harus cepat.
619
00:55:10,477 --> 00:55:12,502
Kau punya ide?
620
00:55:14,514 --> 00:55:16,482
Biar kuluruskan ini,
621
00:55:16,483 --> 00:55:19,452
hanya kau yang memiliki kode itu,
itulah sebabnya mereka membutuhkanmu?
622
00:55:19,486 --> 00:55:21,477
Benar.
623
00:55:22,455 --> 00:55:25,253
Jadi kenapa tidak kau lakukan?
624
00:55:25,292 --> 00:55:26,350
Aku tak tahu maksudmu.
625
00:55:26,359 --> 00:55:29,328
Buka brankasnya, itu bukan uangmu.
626
00:55:29,329 --> 00:55:31,354
Aku tak bisa melakukannya.
627
00:55:31,464 --> 00:55:33,295
Tak bisa bukanlah sebuah jawaban.
628
00:55:33,300 --> 00:55:37,361
Aku... pokoknya aku tak bisa, itulah
pekerjaanku saat ini, walaupun menyebalkan.
629
00:55:38,371 --> 00:55:39,338
Kau tak mengerti.
630
00:55:39,372 --> 00:55:41,363
- Kurasa aku mengerti. - Kau tak bisa
bernegosiasi begitu saja dengan mereka.
631
00:55:41,374 --> 00:55:43,365
Kau ingin mengalahkan mereka di
dalam permainan mereka sendiri.
632
00:55:43,410 --> 00:55:45,241
Tapi mereka membutuhkanmu
dalam keadaan hidup.
633
00:55:45,245 --> 00:55:46,371
Jadi ini aman bagimu.
634
00:55:46,413 --> 00:55:49,348
Aku tak bisa mengatakan hal
yang sama untukku dan Breeze.
635
00:55:49,349 --> 00:55:51,476
Dia bisa kehilangan nyawanya sementara
kau hanya kehilangan pekerjaan.
636
00:55:51,518 --> 00:55:53,509
- Tidak. - Menurutku kita
berikan saja uang itu pada mereka.
637
00:55:53,520 --> 00:55:56,421
Will dengar, selama
aku memiliki kodenya...
638
00:55:56,423 --> 00:55:57,412
mereka tak memiliki uangnya.
639
00:55:57,457 --> 00:56:01,416
Selama mereka tak memiliki
uangnya, para sandera akan selamat.
640
00:56:01,461 --> 00:56:06,262
Jika mereka mendapatkannya, mereka
akan membunuh semua saksi hidup.
641
00:56:08,335 --> 00:56:09,302
lkuti aku.
642
00:56:09,336 --> 00:56:11,304
Ap...
643
00:56:11,338 --> 00:56:14,330
- Apa?
- Ayo.
644
00:56:15,241 --> 00:56:17,368
Cuacanya buruk.
645
00:56:17,410 --> 00:56:20,277
Kau akan belajar menyukainya.
646
00:56:28,421 --> 00:56:29,445
Kau baik-baik saja, bos?
647
00:56:29,489 --> 00:56:31,286
Mereka berhasil membunuh Keith.
648
00:56:31,324 --> 00:56:35,351
Para bajingan itu.
Ayo kita serang mereka.
649
00:56:38,365 --> 00:56:40,526
Hati-hati!
650
00:56:48,508 --> 00:56:50,499
Kau baik-baik saja?
651
00:56:51,378 --> 00:56:53,369
Apa yang terjadi?
652
00:56:53,413 --> 00:56:54,437
Di mana pihak federal?
653
00:56:54,447 --> 00:56:56,312
Kita tak bisa membawa mereka.
654
00:56:56,349 --> 00:56:58,340
Badainya besar di luar sana.
655
00:56:58,351 --> 00:56:59,443
Di mana Xander?
656
00:56:59,486 --> 00:57:02,216
Di mana saudaraku?
657
00:57:02,255 --> 00:57:04,314
Dia tak selamat.
658
00:57:06,292 --> 00:57:07,384
Apa maksudmu?
659
00:57:07,394 --> 00:57:09,328
Kau bisa membalaskan dendamnya.
660
00:57:09,362 --> 00:57:12,422
Balas dengan kedua tanganmu.
661
00:57:13,500 --> 00:57:15,491
Siapa yang melakukannya?
662
00:57:18,405 --> 00:57:20,305
Pihak federal.
663
00:57:20,340 --> 00:57:21,307
Akan kubunuh mereka.
664
00:57:21,341 --> 00:57:25,402
Jangan, jangan,
jangan... Dengarkan aku...
665
00:57:25,412 --> 00:57:27,346
Jika kita tak mendapat uangnya...
666
00:57:27,380 --> 00:57:29,245
maka dia mati sia-sia.
667
00:57:29,249 --> 00:57:31,376
Setelah itu kita bisa
berbuat sesuka kita.
668
00:57:31,418 --> 00:57:33,443
Hanya kita yang tersisa, kau dan aku.
669
00:57:33,453 --> 00:57:36,320
Fokus dengan uang itu, oke?
670
00:57:36,356 --> 00:57:38,290
Kau tahu, uh...
671
00:57:38,291 --> 00:57:41,351
Ada yang aneh di sini.
672
00:57:41,394 --> 00:57:44,488
Kalian memanfaatkan badai
untuk merampok uang itu.
673
00:57:44,531 --> 00:57:48,433
Membuat mereka melawan kita.
674
00:57:48,435 --> 00:57:52,428
Kita bekerja sama dengan orang lain, tapi apa
kita tahu mereka ada manfaatnya atau tidak.
675
00:57:53,339 --> 00:57:54,499
Anak-anak...
676
00:57:54,507 --> 00:57:57,237
Apa yang...
677
00:57:57,243 --> 00:57:59,234
Sederhana.
678
00:57:59,279 --> 00:58:02,510
Selama ini sherifitu
punya rencana tersembunyi.
679
00:58:02,515 --> 00:58:04,483
Menurut pandanganku...
680
00:58:04,517 --> 00:58:08,476
ini berakhir dengan luar biasa.
681
00:58:09,255 --> 00:58:14,386
Seperti ketika aku duduk di dalam bar
di kotaku, mengeluh tentang kehidupanku...
682
00:58:14,394 --> 00:58:18,296
keparat yang duduk di sampingku hanyalah
orang lain yang melakukan hal yang sama.
683
00:58:18,331 --> 00:58:20,492
Untuk apa kau menceritakan ini kepadaku?
684
00:58:20,500 --> 00:58:22,400
Aku ada di sana, bodoh.
685
00:58:22,402 --> 00:58:24,233
Will dan aku...
686
00:58:24,237 --> 00:58:26,398
orang yang bodoh.
687
00:58:26,506 --> 00:58:29,270
ltu jelas.
688
00:58:32,345 --> 00:58:36,304
Semuanya sudah direncanakan
dengan sempurna.
689
00:58:36,349 --> 00:58:40,342
Yang kita butuhkan
hanyalah satu badai kecil.
690
00:58:40,353 --> 00:58:42,412
Tapi kau mengacaukannya.
691
00:58:42,455 --> 00:58:46,482
Karena kau tak punya keberanian
untuk melakukan ini dengan benar,
692
00:58:46,493 --> 00:58:50,293
sehingga semuanya menjadi kacau.
693
00:58:51,264 --> 00:58:54,290
Sekarang aku yang mengambil alih.
694
00:58:54,400 --> 00:58:57,460
Anak-anak, jika kita
tak dapat uangnya...
695
00:58:57,470 --> 00:59:02,430
yang mana tak akan kita dapat
sebelum dia memberikan kodenya.
696
00:59:03,443 --> 00:59:06,241
Dan setelahnya...
697
00:59:07,380 --> 00:59:10,247
uang itu milikku sepenuhnya.
698
00:59:10,250 --> 00:59:11,308
Kau dengar itu?
699
00:59:11,317 --> 00:59:14,286
Apa kau mendengarku dengan
jelas dan sempurna, nak?
700
00:59:14,287 --> 00:59:15,447
Tidak, tahan tembakan kalian!
701
00:59:15,488 --> 00:59:21,358
- Jangan bergerak!
- Tadi itu cukup jelas dan sempurna.
702
00:59:21,361 --> 00:59:24,228
Aku punya nyali.
703
00:59:24,230 --> 00:59:26,255
Apa maumu?
704
00:59:26,299 --> 00:59:27,493
lkutlah denganku...
705
00:59:27,534 --> 00:59:31,470
dan aku akan menambahkan bonus
20 juta untuk masing-masing orang.
706
00:59:32,272 --> 00:59:37,300
Aku tak keberatan dengan rekan kerja,
tapi aku benci dengan saksi hidup.
707
00:59:38,311 --> 00:59:40,370
Bagaimana?
708
00:59:43,249 --> 00:59:47,481
Yah, kurasa kami bisa menerimanya.
709
00:59:49,422 --> 00:59:52,323
Kita akan membagi rata uangnya.
710
00:59:52,358 --> 00:59:57,352
Kecuali kita bisa membawa perempuan
itu kemari untuk membuka brankas itu.
711
00:59:59,532 --> 01:00:02,365
Kedengarannya gila.
712
01:00:02,402 --> 01:00:04,233
Menurutmu ini bisa berhasil?
713
01:00:04,237 --> 01:00:05,295
- lnversi tekanan.
- Benar.
714
01:00:05,338 --> 01:00:07,363
lni beresiko, tapi ini kesempatan
terbaik yang kita miliki.
715
01:00:07,373 --> 01:00:08,431
Kesempatan kita tipis.
716
01:00:08,474 --> 01:00:10,499
Hubungi mereka.
717
01:00:11,477 --> 01:00:15,379
lni Agen Casey, apa
kalian mendengarku? Ganti.
718
01:00:15,415 --> 01:00:18,509
Casey, aku senang kau memberi kabar.
719
01:00:18,551 --> 01:00:21,281
Aku diburu karena berkhianat, bukan?
720
01:00:21,287 --> 01:00:25,417
Kurasa kau bisa melupakan
uang itu dan masa pensiunmu.
721
01:00:25,458 --> 01:00:27,426
Aku ragu itu alasanmu menghubungiku.
722
01:00:27,427 --> 01:00:29,327
Aku sudah lelah berlari.
723
01:00:29,329 --> 01:00:30,421
Aku siap untuk membuat perjanjian.
724
01:00:30,430 --> 01:00:31,397
Sebuah pertukaran.
725
01:00:31,431 --> 01:00:33,399
Aku suka pertukaran.
726
01:00:33,399 --> 01:00:37,267
Kau bebaskan semua sanderanya, aku
akan datang dan membuka brankas itu.
727
01:00:37,270 --> 01:00:38,464
Kau bisa mengambil semuanya.
728
01:00:38,504 --> 01:00:43,339
Sepertinya itu terlalu baik, keluar dari mulut
seorang perempuan yang ambisius sepertimu.
729
01:00:43,376 --> 01:00:45,344
Aku tahu apa yang kau inginkan.
730
01:00:45,345 --> 01:00:47,336
Uang itu atau sampah itu bukan milikku.
731
01:00:47,380 --> 01:00:49,473
Aku akan memberikan satu sandera.
732
01:00:49,482 --> 01:00:51,245
Satu untuk satu.
733
01:00:51,284 --> 01:00:52,308
Perjanjian kita batal.
734
01:00:52,352 --> 01:00:54,343
Maka sanderanya akan mulai mati.
735
01:00:54,354 --> 01:00:56,515
Dimulai dari temanmu, Moreno.
736
01:00:56,522 --> 01:00:58,422
Dua sandera.
737
01:00:58,458 --> 01:01:01,427
Lepaskan Moreno, dan tukang servis
kami, dan aku akan masuk ke dalam.
738
01:01:01,427 --> 01:01:06,364
Setelah kau mendapatkan uangnya,
lepaskan semua pasukan tentara.
739
01:01:06,366 --> 01:01:07,492
Apa kita sepakat?
740
01:01:07,533 --> 01:01:08,500
Baiklah.
741
01:01:08,501 --> 01:01:10,435
Di mana kau?
742
01:01:10,470 --> 01:01:11,437
Minta bukti jika mereka masih hidup.
743
01:01:11,471 --> 01:01:14,235
Casey?
Guavaberry
744
01:01:14,340 --> 01:01:15,398
Di mana kau?
745
01:01:15,441 --> 01:01:17,341
Tidak secepat itu.
746
01:01:17,343 --> 01:01:19,243
Pertama-tama, kau harus membuktikan
kalau mereka masih hidup.
747
01:01:19,278 --> 01:01:21,371
Aku perlu bicara pada tukang servisnya.
748
01:01:21,381 --> 01:01:24,350
Bawa tukang servisnya kemari.
749
01:01:24,350 --> 01:01:25,510
Dan berikan pada Agen Moreno.
750
01:01:25,551 --> 01:01:28,315
Biar aku bicara dengannya.
751
01:01:33,459 --> 01:01:36,326
lni aku, Casey.
752
01:01:36,529 --> 01:01:38,497
Terima kasih.
753
01:01:38,531 --> 01:01:42,433
Tak perlu berterima kasih kepadaku,
Reno, kita ada dipihak yang sama.
754
01:01:43,503 --> 01:01:45,368
Will.
755
01:01:45,371 --> 01:01:47,362
lni.
756
01:01:48,241 --> 01:01:50,334
Ada yang ingin bicara denganmu.
757
01:01:53,279 --> 01:01:54,303
Breeze.
758
01:01:54,313 --> 01:01:57,339
Kau masih ingat permainan kita dulu?
759
01:01:58,384 --> 01:02:00,284
Hei, nak.
760
01:02:00,319 --> 01:02:02,480
Breeze, bagaimana keadaanmu?
761
01:02:03,389 --> 01:02:06,256
Masih bernafas.
762
01:02:06,292 --> 01:02:08,419
Kupikir kau sudah pergi.
763
01:02:08,461 --> 01:02:12,227
Tidak, aku ingin membuatmu marah.
764
01:02:13,266 --> 01:02:15,393
Aku tahu, Will.
765
01:02:17,270 --> 01:02:20,239
Dengar, saudaraku...
766
01:02:20,273 --> 01:02:24,334
selamatkan dirimu, bung,
lagipula mereka akan membunuhku.
767
01:02:27,313 --> 01:02:30,510
Baik-baik sajalah...
768
01:02:30,516 --> 01:02:32,245
Oke?
769
01:02:32,285 --> 01:02:34,412
Semuanya akan baik-baik saja.
770
01:02:34,420 --> 01:02:36,479
Kau akan melihatnya.
771
01:02:37,490 --> 01:02:40,254
Aku menyayangimu.
772
01:02:40,426 --> 01:02:45,295
Aku juga menyayangimu. Bahkan di
sini, semua orang menyayangi semuanya.
773
01:02:45,298 --> 01:02:46,458
Sekarang di mana kau?
774
01:02:46,499 --> 01:02:48,433
Kami ada di mall.
775
01:02:48,434 --> 01:02:51,267
Di mall yang mana?
776
01:02:51,304 --> 01:02:53,329
Hanya ada 1 mall di Gulfport.
777
01:02:53,372 --> 01:02:55,465
Pikirkanlah sendiri.
778
01:02:56,409 --> 01:02:59,242
Tentu saja ada.
779
01:03:01,347 --> 01:03:02,473
Pakai ini.
780
01:03:02,482 --> 01:03:05,349
Gunakan pakaian pelindung ini.
781
01:03:08,287 --> 01:03:10,346
Aku sudah mencoba segalanya,
tak ada kabar. Dia...
782
01:03:10,356 --> 01:03:12,483
dia menghilang begitu saja.
783
01:03:12,525 --> 01:03:15,289
Kau harus mengakuinya.
784
01:03:15,294 --> 01:03:17,319
Dia benar.
785
01:03:17,330 --> 01:03:20,299
Dia sudah tak terlihat lagi.
786
01:03:26,339 --> 01:03:27,465
Dulu aku sering belanja di sini.
787
01:03:27,473 --> 01:03:30,442
Kami membeli banyak minuman.
788
01:03:30,476 --> 01:03:33,309
Dan kami bawa ketika kami
bermain golf di musim panas.
789
01:03:33,312 --> 01:03:35,337
Dulu menyenangkan.
790
01:03:39,318 --> 01:03:41,343
Sekarang kau sudah siap.
791
01:03:46,359 --> 01:03:47,383
Kita sudah sampai.
792
01:03:47,393 --> 01:03:49,452
Masuk ke dalam.
793
01:03:57,470 --> 01:03:59,301
Perlihatkan diri kalian.
794
01:03:59,338 --> 01:04:02,364
Kami sudah mengepung tempat ini.
795
01:04:04,410 --> 01:04:07,208
Keluarlah sekarang.
796
01:04:07,346 --> 01:04:10,281
Keluarlah di manapun kalian berada.
797
01:04:10,283 --> 01:04:11,477
Jalan.
798
01:04:11,517 --> 01:04:13,485
Baiklah, berdiri di sana.
799
01:04:13,486 --> 01:04:16,353
Perlihatkan diri kalian.
800
01:04:19,392 --> 01:04:21,326
Aku di sini.
801
01:04:21,360 --> 01:04:23,453
Kau tak ingin mencari
masalah dengan kami, bung.
802
01:04:23,462 --> 01:04:26,329
Kalian mengincar uang itu, bukan?
803
01:04:26,365 --> 01:04:28,458
lni kesepakatannya.
804
01:04:28,467 --> 01:04:31,368
Sekarang di mana dia?
805
01:04:33,406 --> 01:04:36,341
Dia ada di sini, hanya
sedang berbelanja.
806
01:04:36,375 --> 01:04:40,471
Jangan bergurau lagi,
dia atau perempuan itu.
807
01:04:41,447 --> 01:04:44,382
Bagaimana keadaanmu
di bawah sana, Breeze?
808
01:04:44,383 --> 01:04:47,352
Aku hanya menunggu rencana dari temanku.
809
01:04:47,386 --> 01:04:50,321
Tempat ini begitu buruk sehingga
sinyalnya sulit untuk diterima.
810
01:04:50,323 --> 01:04:52,484
Diam dan minta perempuan itu keluar.
811
01:04:52,525 --> 01:04:55,289
Baiklah. Baiklah.
812
01:04:55,328 --> 01:04:57,353
Casey.
813
01:04:58,397 --> 01:05:00,297
Di mana Moreno?
814
01:05:00,299 --> 01:05:02,358
Oh, dia di tempat aman dan masih hidup.
815
01:05:02,401 --> 01:05:04,232
Kau bisa mempercayai kami.
816
01:05:04,237 --> 01:05:06,398
Kami polisi.
817
01:05:11,310 --> 01:05:13,301
Sekarang!
818
01:06:05,298 --> 01:06:07,357
Awas!
819
01:06:50,376 --> 01:06:51,502
Breeze!
820
01:06:51,544 --> 01:06:55,310
Breeze, keluarlah, ini aku dan Casey.
821
01:06:58,384 --> 01:07:02,218
Kurasa dia tak memikirkan ini sebagai
tempat pertama yang akan kukunjungi.
822
01:07:07,360 --> 01:07:09,260
Aku punya hadiah untukmu.
823
01:07:09,295 --> 01:07:11,388
lni pistol ayahku.
824
01:07:14,433 --> 01:07:16,264
Pistol yang bagus.
825
01:07:16,268 --> 01:07:18,293
Mengagumkan.
826
01:07:18,537 --> 01:07:22,473
Yah, pelurunya masih lengkap.
827
01:07:27,346 --> 01:07:29,371
Terima kasih.
828
01:07:33,252 --> 01:07:35,413
Berapa lama waktu yang kita
miliki sebelum badai ini berlalu?
829
01:07:35,421 --> 01:07:37,412
Tak akan lama.
830
01:07:37,456 --> 01:07:40,425
Kurasa, badai itu akan
segera melewati kita.
831
01:07:40,426 --> 01:07:44,294
Kau tahu mereka sering
menggunakan referensi ''mata badai''?
832
01:07:44,296 --> 01:07:46,287
Dan itu... bagian umumnya.
833
01:07:46,332 --> 01:07:48,300
Ya, itu mungkin saja
tempat yang paling indah.
834
01:07:48,300 --> 01:07:50,200
Jika kita melayang...
835
01:07:50,236 --> 01:07:51,362
ke dalam badai itu kita pasti mati.
836
01:07:51,404 --> 01:07:54,339
Nah, jika hilang dalam
tugas itu kisah yang berbeda.
837
01:07:54,340 --> 01:07:55,398
ltulah pembunuh yang sebenarnya.
838
01:07:55,441 --> 01:07:57,409
Kau tahu bagian terluarnya...
839
01:07:57,410 --> 01:08:01,244
kekuatannya sama dengan bom atom.
840
01:08:01,280 --> 01:08:04,340
Tapi jika kau terperangkap
di dalamnya, kau pasti mati.
841
01:08:04,350 --> 01:08:06,318
Bagus.
842
01:08:08,387 --> 01:08:11,322
Tak ada apapun di sana
selain makanan beracun.
843
01:08:11,390 --> 01:08:13,255
Aku tahu apa yang kau inginkan.
844
01:08:13,292 --> 01:08:16,352
Yang kau inginkan adalah
selai kacang dan roti isi.
845
01:08:16,362 --> 01:08:18,455
Benar, sungguh?
846
01:08:26,305 --> 01:08:30,435
Oh, aku akan menyukai
hari Senin. Dasar aneh.
847
01:08:39,285 --> 01:08:40,343
Apa ini buatanmu?
848
01:08:40,386 --> 01:08:43,446
Aku... Aku menyukai Skippy
jadi aku menggunakan Skip.
849
01:08:43,456 --> 01:08:45,390
Benarkah?
850
01:08:45,424 --> 01:08:47,392
Ada aroma strawberrynya.
851
01:08:47,426 --> 01:08:50,259
Tepat.
852
01:08:52,465 --> 01:08:54,524
Mereka takkan bisa melarikan
diri dari badai itu, bukan?
853
01:08:54,533 --> 01:08:56,330
ltulah yang kulakukan.
854
01:08:56,335 --> 01:08:58,200
Naik ke tengahnya.
855
01:08:58,237 --> 01:09:01,400
Dan menghilang, apa
yang akan mereka lakukan?
856
01:09:02,541 --> 01:09:05,374
Kita harus melawan mereka.
857
01:09:05,377 --> 01:09:07,242
Apa yang kau pikirkan?
858
01:09:07,279 --> 01:09:08,268
Bom mobil.
859
01:09:08,280 --> 01:09:10,475
Kita ledakkan dijarak yang aman.
860
01:09:10,516 --> 01:09:12,450
Bom mobil.
861
01:09:12,485 --> 01:09:17,252
Kita butuh amonia untuk diesel, kurasa
kita bisa mendapatkannya dari toko berkebun.
862
01:09:17,289 --> 01:09:18,381
Dari mana kau tahu itu?
863
01:09:18,390 --> 01:09:20,449
Apa di sekolah kau tak diajarkan apapun?
864
01:09:20,493 --> 01:09:24,486
Timothy meledakkan
gedung federal dengan itu.
865
01:09:25,397 --> 01:09:27,388
Kita isi mobilnya dengan peledak.
866
01:09:27,433 --> 01:09:30,300
Bariskan di gerbang, ketika
mereka berkonvoi keluar.
867
01:09:30,302 --> 01:09:32,270
Kita ledakkan.
868
01:09:32,338 --> 01:09:34,465
Baiklah, jadi kita ledakkan mobilnya.
869
01:09:34,473 --> 01:09:37,340
Kenapa tak kita gunakan atapnya?
870
01:09:39,278 --> 01:09:40,404
Kita butuh tipe air.
871
01:09:40,446 --> 01:09:42,243
Ya.
872
01:09:42,248 --> 01:09:44,273
Bagaimana dengan sistem listrik yang baik?
873
01:09:44,316 --> 01:09:47,479
Ya. Siapa yang punya
kendaraan seperti itu?
874
01:09:52,525 --> 01:09:54,425
Sang Dominator?
875
01:09:54,460 --> 01:09:59,329
Tidak, tidak, kau tidak bisa mengambilnya,
ini kendaraan milik pemerintah.
876
01:09:59,331 --> 01:10:01,299
Milik pemerintah?
877
01:10:01,300 --> 01:10:03,325
Begitu juga dengan 600 juta dolarnya.
878
01:10:03,369 --> 01:10:07,362
Mereka akan membelikanmu kendaraan
yang terbang untuk uang sebanyak itu.
879
01:10:09,475 --> 01:10:12,205
Tidak.
880
01:10:12,344 --> 01:10:14,437
Aku butuh bantuanmu.
881
01:10:17,550 --> 01:10:19,450
PUPUK SERBA GUNA
882
01:10:19,451 --> 01:10:21,510
Aku menemukannya.
883
01:10:23,355 --> 01:10:27,291
Tambah gas lagi agar kendaraan itu bisa berjalan.
884
01:10:33,265 --> 01:10:35,358
Mereka pasti melihat Si Dominator.
885
01:10:35,401 --> 01:10:38,370
Kita harus memindahkannya ke belakang.
886
01:10:52,418 --> 01:10:57,355
Menyerahlah, Casey. Aku tahu kau ada di sini.
887
01:10:57,389 --> 01:11:00,517
Kami berempat, dan akan
mengalahkan semua yang kau miliki.
888
01:11:00,526 --> 01:11:03,256
Kau membutuhkanku, hanya aku
satu-satunya yang memiliki kodenya.
889
01:11:03,295 --> 01:11:05,490
Dan hanya itu perlindunganmu.
890
01:11:05,531 --> 01:11:09,433
ltu tidak termasuk kekasihmu.
891
01:11:09,501 --> 01:11:14,336
Biar kuberitahu, kau biarkan
dia lolos tanpa terluka.
892
01:11:14,373 --> 01:11:17,240
Dan aku akan datang
dan membuka brangkasnya.
893
01:11:17,276 --> 01:11:18,368
Tidak, tidak, tidak.
894
01:11:18,377 --> 01:11:20,436
panggil dia keluar.
895
01:11:24,516 --> 01:11:27,485
Panggil dia keluar!
896
01:11:29,355 --> 01:11:32,290
Lari!
897
01:11:32,424 --> 01:11:35,325
Tolong!
898
01:12:04,423 --> 01:12:07,221
Tidak!
899
01:13:17,396 --> 01:13:18,454
Tolong!
900
01:13:18,464 --> 01:13:22,230
- Kalian baik-baik saja?
- Kami baik-baik saja.
901
01:13:50,329 --> 01:13:52,422
Will!
902
01:13:53,298 --> 01:13:55,323
Billy!
903
01:13:55,367 --> 01:13:57,426
Will!
904
01:13:57,469 --> 01:14:01,337
Hei, Will!
905
01:14:01,340 --> 01:14:02,466
lni,
906
01:14:02,474 --> 01:14:05,272
Kemarilah kawan.
907
01:14:06,445 --> 01:14:08,436
Hei! Jack.
908
01:14:08,480 --> 01:14:11,347
Aku memegangimu. Aku memegangimu.
909
01:14:11,350 --> 01:14:12,510
Aku memegangimu!
910
01:14:12,551 --> 01:14:14,519
- Aku kehilangan Casey.
- Ya, aku melihatnya.
911
01:14:14,520 --> 01:14:16,317
Mereka menangkapnya.
912
01:14:16,355 --> 01:14:19,518
Yang terpenting dulu, kawan. Kita selamat.
913
01:14:35,374 --> 01:14:37,399
Moreno.
914
01:14:37,476 --> 01:14:40,445
- Kau masih hidup.
- Tidak, tidak, uangnya.
915
01:14:40,479 --> 01:14:42,447
Kita membuat kesepakatan.
916
01:14:42,481 --> 01:14:45,245
Kau lepaskan dia dan aku akan membukanya.
917
01:14:45,250 --> 01:14:49,414
Kau punya posisi yang tidak
menguntungkan untuk bernegosiasi, nona.
918
01:14:49,488 --> 01:14:51,479
Tidak.
919
01:14:52,424 --> 01:14:56,485
Frears, nyalakan baling-balingnya.
920
01:15:03,368 --> 01:15:05,393
Kau mau menjadikanku seroihan?
921
01:15:05,404 --> 01:15:09,306
Bukan kau, tapi dia.
922
01:15:09,341 --> 01:15:12,310
Tidak. Tunggu. Tidak, tidak.
923
01:15:12,311 --> 01:15:15,280
- Tolong aku.
- Hentikan, tunggu.
924
01:15:15,280 --> 01:15:17,271
Hentikan.
925
01:15:21,253 --> 01:15:23,312
Kau menang.
926
01:15:24,389 --> 01:15:27,517
- Kau.. kau menang.
- Tentu saja aku menang.
927
01:15:37,503 --> 01:15:40,529
Selama ini, itu selalu ada di sini.
928
01:16:14,473 --> 01:16:18,500
Hei, datanglah ke ayah.
929
01:16:26,251 --> 01:16:28,310
Breeze pernah mengatakan sesuatu padaku.
930
01:16:28,353 --> 01:16:31,322
Uang tidak akan pernah cukup.
931
01:16:31,323 --> 01:16:35,487
Sdah pasti, dia tidak pernah melihat ini.
932
01:16:40,332 --> 01:16:43,324
- Freddie!
- Aku menang.
933
01:16:45,370 --> 01:16:51,275
lni, yang kau dapatkan membuat kami dalam masalah.
934
01:16:51,276 --> 01:16:55,508
30 0/0 untuk Jackie.
935
01:16:57,282 --> 01:16:59,341
Aku akan membunuhmu karena ini.
936
01:16:59,384 --> 01:17:02,319
Orang lain sudah mencobanya.
937
01:17:02,321 --> 01:17:04,380
Kenapa kau tidak sekalian saja.
938
01:17:04,389 --> 01:17:06,482
Ayo kita masukkan uangnya.
939
01:17:06,525 --> 01:17:08,254
Bawa dia.
940
01:17:08,260 --> 01:17:11,354
Kita belum selesai dengannya.
941
01:17:30,482 --> 01:17:33,349
Kita bisa masuk akhirnya.
942
01:17:34,286 --> 01:17:38,382
Dia pasti selamat. Kita pejuang.
943
01:17:40,325 --> 01:17:41,519
Sesuatu untuk menghangatkanmu.
944
01:17:41,526 --> 01:17:43,460
Yang kita butuhkan adalah..
945
01:17:43,462 --> 01:17:44,429
Semacam ini.
946
01:17:44,463 --> 01:17:50,459
Apa-apaan? Yah, aku warga Alabama.
947
01:17:50,535 --> 01:17:52,400
lni kawan.
948
01:17:52,404 --> 01:17:55,305
Ayo, Will, pilihlah.
949
01:17:55,340 --> 01:18:00,243
Tidak, aku bisa berakhir menembakmu
atau menembak diriku sendiri.
950
01:18:01,346 --> 01:18:03,246
ltu badai yang terbesar.
951
01:18:03,281 --> 01:18:08,514
40 mil lagi, kau bisa seperti
hari yang cerah di tengah neraka.
952
01:18:09,321 --> 01:18:13,417
Nah, Will, saatnya kita laki-laki untuk bekerja.
953
01:18:17,329 --> 01:18:20,389
Mereka sudah pasti mendapatkan uangnya.
954
01:18:21,299 --> 01:18:24,359
Dan sudah pasti mereka juga menahan dia.
955
01:18:24,403 --> 01:18:26,428
Boleh aku bertanya sesuatu padamu, Will?
956
01:18:26,438 --> 01:18:29,430
Kita bisa saja meninggalkan ini dan pergi.
957
01:18:29,474 --> 01:18:30,463
Tidak ada yang tahu.
958
01:18:30,509 --> 01:18:32,409
Apa yang mereka ajarkan padamu di Angkatan Darat?
959
01:18:32,411 --> 01:18:34,345
Jangan meninggalkan teman di
belakang, kau sudah lupa itu?
960
01:18:34,346 --> 01:18:36,405
Tidak, hanya menguji.
961
01:18:36,415 --> 01:18:39,441
Senang bertemu kekasihmu tadi pagi.
962
01:18:39,484 --> 01:18:41,247
Kita akan lewat jalan pintas.
963
01:18:41,253 --> 01:18:44,313
Menggali jebakannya, kan?
964
01:18:57,469 --> 01:19:00,336
Aku harus mengatakan sesutu padamu..
965
01:19:01,506 --> 01:19:03,474
Tidak, kita tidak butuh itu.
966
01:19:03,508 --> 01:19:07,239
Semuanya baik-baiksaja. Pergilah.
967
01:19:07,245 --> 01:19:11,477
Tidak, aku tiak akan meminta maaf
dengan apa pun yang aku katakan.
968
01:19:13,318 --> 01:19:15,479
Kita akan berusaha sekuat tenga
untuk menghentikannya.
969
01:19:15,520 --> 01:19:19,456
Tapi, aku sudah berubah.
970
01:19:19,491 --> 01:19:23,257
Kau tahu selalu suka anak kecil tapi..
971
01:19:23,261 --> 01:19:25,422
Aku mengatkan sesuautu..
972
01:19:25,430 --> 01:19:27,364
Aku sedang mencobat untuk tidak melakukannya.
973
01:19:27,399 --> 01:19:29,333
Aku yang melakukannya.
974
01:19:29,367 --> 01:19:34,270
- Dan.. - Aku sungguh
sangat menyesal.
975
01:19:35,373 --> 01:19:38,399
Sial, aku juga menyesal.
976
01:19:40,345 --> 01:19:44,281
Aku juga menjadi kakak yang baik.
977
01:19:45,317 --> 01:19:48,514
Siapa yang tahu aku sudah mencobanya
978
01:19:49,454 --> 01:19:53,220
Pokoknnya
979
01:19:55,527 --> 01:19:58,496
Jika keadaan semakin memburuk.. x
980
01:19:58,530 --> 01:20:00,361
Mereka berhutang sesuatu padaku.
981
01:20:00,365 --> 01:20:02,390
Berlian.
982
01:20:02,434 --> 01:20:04,459
Aku akui itu padamu.
983
01:20:04,469 --> 01:20:06,437
Kau harus mau Willy.
984
01:20:06,471 --> 01:20:14,242
Tapi jika kau punya masalah, ini terakhir kalianya
kita akan membicarkan perasaan terdalam.
985
01:20:16,281 --> 01:20:19,478
Ya, pak, sepakat.
986
01:20:56,354 --> 01:20:59,482
Astaga, Perkins, cepatlah,
badainya akan menelan kita semua.
987
01:20:59,491 --> 01:21:02,483
Sekarang kau tahu mengapa aku
menempatkanmu di paling belakang.
988
01:21:04,362 --> 01:21:06,421
Sialan.
989
01:21:16,508 --> 01:21:19,272
Kau sama sekali tidak bisa mengendarai ini.
990
01:21:19,311 --> 01:21:20,403
Kau mau mencobanya?
991
01:21:20,412 --> 01:21:26,351
lni tidak mudah, saudaraku mengendarai
mobil seperti ini, dan dia pemarah sekali.
992
01:21:26,384 --> 01:21:27,510
Dan sekarang aku tahu penyebabnya.
993
01:21:27,519 --> 01:21:29,487
Perhatikan saja jalannya.
994
01:21:29,521 --> 01:21:33,321
Dan kau, tidak ada yang bertanya padamu di sini.
995
01:21:33,358 --> 01:21:36,327
Tutup mulutmu, mengerti?
996
01:21:45,470 --> 01:21:49,406
Kau sangat nakal.
997
01:21:53,445 --> 01:21:55,413
Hah?
998
01:21:57,515 --> 01:21:59,483
Wah, kau siap?
999
01:21:59,484 --> 01:22:01,315
Tidak.
Guavaberry
1000
01:22:01,319 --> 01:22:03,480
Keluar dari sini.
1001
01:22:23,475 --> 01:22:26,273
Ayo, Wiily!
1002
01:22:40,458 --> 01:22:44,224
Ayo, ayo!
1003
01:22:44,329 --> 01:22:46,422
Lompat!
1004
01:22:49,434 --> 01:22:53,268
- Ayo!
- Berpegangan!
1005
01:23:01,446 --> 01:23:03,505
Bertahan!
1006
01:23:21,533 --> 01:23:26,300
ltu dukungan yang hebat. Kita berhasil.
1007
01:23:26,338 --> 01:23:29,307
Saat kau sudah melompat kau bisa melihatnya.
1008
01:23:29,307 --> 01:23:32,276
Hei, satu hal yang aku
pelajari dalam perang, bung,
1009
01:23:32,310 --> 01:23:35,370
Kau harus menerima
kemenangan saat menemukannya.
1010
01:23:35,413 --> 01:23:37,438
Ayo kita lakukan.
1011
01:23:42,253 --> 01:23:44,414
Hati-hati!
1012
01:23:53,398 --> 01:23:56,231
Astaga!
1013
01:24:03,308 --> 01:24:05,333
- Dasar bajingan!
- Diam!
1014
01:24:05,377 --> 01:24:08,471
Kebelakang, sebelum kau di tembak di kepala!
1015
01:24:11,316 --> 01:24:13,375
Aku akan membunuhmu!
1016
01:24:13,418 --> 01:24:16,444
Jangan coba-coba untuk memikirkannya.
1017
01:24:16,454 --> 01:24:18,422
- Kau siap?
- Oh, ya.
1018
01:24:18,456 --> 01:24:19,514
Semoga berhasil.
1019
01:24:19,524 --> 01:24:22,425
Berharap saja berhasil.
1020
01:24:24,362 --> 01:24:26,455
Bertahanlah.
1021
01:24:37,375 --> 01:24:38,364
Ya!
1022
01:24:38,410 --> 01:24:41,243
Tidak apa-apa, sayang.
1023
01:24:55,326 --> 01:24:57,385
Kau membunuh saudaraku.
1024
01:24:57,429 --> 01:25:00,398
Aku akan membunuhmu, tak peduli
apa yang di katakan Perkins.
1025
01:25:00,398 --> 01:25:04,459
- Dan aku akan membuatmu sakit.
- Aku yang mengatakan ini padamu pertama kalinya..
1026
01:25:04,502 --> 01:25:08,302
Kau punya masalah emosi pada perempuan.
1027
01:25:15,380 --> 01:25:17,507
Apa kataku?
1028
01:25:19,417 --> 01:25:20,509
Menjauh dariku!
1029
01:25:20,518 --> 01:25:23,385
Aku tidak bisa mengendalikannya.
1030
01:25:33,531 --> 01:25:37,365
Oh, kalian berdua hentikan!
1031
01:25:41,539 --> 01:25:45,270
Sialan, menjauh darinya!
1032
01:25:55,320 --> 01:25:58,414
Terkutuk! Jangan paksa aku!
1033
01:26:12,270 --> 01:26:14,431
Aku sudah masuk, Casey.
1034
01:26:19,477 --> 01:26:21,468
Sial!
1035
01:26:45,336 --> 01:26:48,271
Bersiaplah, Casey!
1036
01:27:01,352 --> 01:27:03,411
Bagaimana kau..
1037
01:27:05,456 --> 01:27:09,449
Lihat ke belakang, berapa
jauh badainya?
1038
01:27:10,295 --> 01:27:13,230
Paling jauh setengah mil.
1039
01:27:16,501 --> 01:27:19,436
Terkutuk!
1040
01:27:23,508 --> 01:27:26,306
Oke, bersiap merunduk, pasangan kekasih.
1041
01:27:26,311 --> 01:27:28,472
lni akan menyusahkan.
1042
01:27:32,350 --> 01:27:33,442
Breeze dalam masalah.
1043
01:27:33,451 --> 01:27:36,386
Ya, kita akan memberinya pertolongan.
1044
01:27:54,272 --> 01:27:57,298
Dasar bajingan!
1045
01:28:00,511 --> 01:28:03,344
Sial!
1046
01:28:19,364 --> 01:28:22,299
Kau lihat apa yang ada di belakang kita?
1047
01:28:22,300 --> 01:28:23,460
Tidak ada yang bagus.
1048
01:28:23,468 --> 01:28:26,437
Taktik permainan Brown Omaha 22.
1049
01:28:26,437 --> 01:28:27,426
Apa?
1050
01:28:27,472 --> 01:28:32,307
Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut!
1051
01:28:32,343 --> 01:28:35,244
Kau mengerti.
1052
01:28:43,521 --> 01:28:46,285
Bersiaplah.
1053
01:28:48,259 --> 01:28:50,420
Persetan kalian..
1054
01:28:59,404 --> 01:29:03,431
Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut!
1055
01:29:08,479 --> 01:29:10,504
Sekali lagi!
1056
01:29:20,325 --> 01:29:23,419
Rasakan itu, sayang.
1057
01:29:55,259 --> 01:29:57,227
Tidak, tidak.
1058
01:29:57,261 --> 01:30:00,458
Kau menghambat pelari dan memaksanya
berhadapan dengan tembok penjaga?
1059
01:30:00,465 --> 01:30:06,370
Sekarang tidak sebagus aslinya,
tapi mereka melakukannya dengan baik.
1060
01:30:16,414 --> 01:30:17,506
Oh, tidak, tidak.
1061
01:30:17,548 --> 01:30:20,312
Tidak, tidak!
1062
01:30:25,423 --> 01:30:27,254
Aku tidak percaya ini!
1063
01:30:27,258 --> 01:30:28,452
Terkutuk kau!
1064
01:30:28,493 --> 01:30:31,428
Terkutuk kau!
1065
01:30:33,297 --> 01:30:35,424
Terkutuk!
1066
01:30:42,273 --> 01:30:44,332
Kita tidak akan berhasil.
1067
01:30:44,342 --> 01:30:46,469
Kita tidak akan berhasil.
1068
01:30:51,282 --> 01:30:53,375
Aku akan mundur.
1069
01:31:01,526 --> 01:31:04,359
- Bersiaplah.
- Oke.
1070
01:31:04,362 --> 01:31:07,229
Kalian majulah ke depan. Oke? Kemarilah.
1071
01:31:07,298 --> 01:31:09,493
Pegang kemudinya.
1072
01:31:11,269 --> 01:31:13,396
Stabilkan gasnya.
1073
01:31:13,404 --> 01:31:15,235
Bisakah kita lebih dekat lagi?
1074
01:31:15,239 --> 01:31:17,434
Jangan lepaskan, oke?
1075
01:31:18,309 --> 01:31:20,470
Ayo, Breeze!
1076
01:31:20,511 --> 01:31:23,275
Lebih dekat.
1077
01:31:23,381 --> 01:31:25,246
- Ayo!
- Cepat!
1078
01:31:25,283 --> 01:31:27,410
- Ulurkan tanganmu.
- Cepat!
1079
01:31:27,418 --> 01:31:29,443
Sekarang!
1080
01:31:37,395 --> 01:31:38,362
Pegang kemudinya!
1081
01:31:38,362 --> 01:31:41,263
Ayo, ayo!
1082
01:31:41,265 --> 01:31:43,324
Ayo!
1083
01:31:50,508 --> 01:31:54,444
- lnjak gasnya, Willy!
- Aku sedang menginjaknya!
1084
01:32:14,332 --> 01:32:16,391
Oke.
1085
01:32:19,504 --> 01:32:22,405
Nah, Breeze, kau benar.
1086
01:32:22,440 --> 01:32:24,237
Apa?
1087
01:32:24,242 --> 01:32:26,369
Terima kemenangan saat kau menemukannya.
1088
01:32:26,410 --> 01:32:27,502
ltu sudah cukup.
1089
01:32:27,545 --> 01:32:29,445
Ya.
1090
01:32:29,480 --> 01:32:32,506
Kita mendapat 200 juta, itu semacam kemenangan.
1091
01:32:32,517 --> 01:32:34,348
Dan hidup kita.
1092
01:32:34,352 --> 01:32:39,255
- ltu semacam kemenangan.
- Ya. Ya.
1093
01:32:41,425 --> 01:32:45,293
Dengar, aku punya kalian.
1094
01:32:45,329 --> 01:32:48,298
200juta tunai, tidak ada yang tahu.
1095
01:32:48,299 --> 01:32:52,235
Bagaimana jika kita
membelokkan truk ini ke Meksiko?
1096
01:32:53,237 --> 01:32:57,333
Mungkin, aku suka kedengarannya.
1097
01:32:57,375 --> 01:32:59,468
Ya, kita bisa mendapat..
1098
01:32:59,477 --> 01:33:02,275
Bahaya.
1099
01:33:04,248 --> 01:33:07,274
- Tapi.. kau tahu..
- Aku hanya bercanda dengan kalian.
1100
01:33:07,318 --> 01:33:09,445
Dasar idiot.
1101
01:33:10,521 --> 01:33:13,251
Oh, lihat..
1102
01:33:15,293 --> 01:33:18,353
Lihat cahaya langit itu.
1103
01:33:26,470 --> 01:33:31,498
- Mereka mengajarkan itu di sekolah Master?
- Ya, bu.
80879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.