All language subtitles for The.Hurricane.Heist.2018.720p.HDRip.700MB.Ganool.ac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,442 --> 00:00:38,280 Selamat Menonton by @than GuavaBerry 2 00:00:39,442 --> 00:00:46,280 Badai Andrew. Gulfport, Alabama 1992. 3 00:00:55,358 --> 00:00:56,518 Ayah, lebih cepat! 4 00:00:56,526 --> 00:00:59,256 Sudah mendekati 80 nak. 5 00:00:59,295 --> 00:01:01,490 Hei, ini semua salahmu. 6 00:01:01,498 --> 00:01:03,261 Tidak! 7 00:01:03,299 --> 00:01:07,395 Gara gara kau mengejar kucing bodoh itu. Aku senang kita hanya punya 1. 8 00:01:07,404 --> 00:01:11,465 - Aku akan cari baru lagi. - Anak anak, cukup! 9 00:01:11,508 --> 00:01:16,309 Ada sebuah buku di dalam, kenapa kau tidak membacakannya? 10 00:01:17,313 --> 00:01:18,507 - Dia memukulku! - Breeze! 11 00:01:18,515 --> 00:01:20,449 Ya pak. 12 00:01:20,483 --> 00:01:24,351 lni alamatnya. Greendog Omaha, 22. 13 00:01:24,387 --> 00:01:27,356 Apakah kita akan sampai di sana, tempat itu jauh sekali. 14 00:01:27,357 --> 00:01:29,257 Penerbangannya bisa berubah. 15 00:01:29,259 --> 00:01:30,487 Awas! 16 00:01:39,536 --> 00:01:41,527 - Kalian tidak ap a apa? - Ya pak. 17 00:01:51,414 --> 00:01:54,474 Pastinya menyangkut, kita harus keluar dari sini. 18 00:01:54,517 --> 00:01:58,476 Ayo anak anak kita pergi. 19 00:02:14,304 --> 00:02:16,431 Masuklah, ayo. 20 00:02:17,373 --> 00:02:22,367 Aku yakin tidak apa apa. Kalian tetap di sini dan aku akan tarik truk itu, kalian paham? 21 00:02:22,378 --> 00:02:25,313 - Biar kami bantu. - Tidak, kalian lebih aman di sini. 22 00:02:25,348 --> 00:02:27,373 - Breeze, kau yang berwenang. - Ya pak. 23 00:02:27,383 --> 00:02:30,318 Kau paham itu, Willy? 24 00:02:43,433 --> 00:02:47,529 - lni semua salahmu. - Dia akan baik baik saja. 25 00:02:47,537 --> 00:02:50,370 Kau tahu ayah. 26 00:02:50,373 --> 00:02:53,240 lni masih tetap salahmu. 27 00:03:15,265 --> 00:03:19,224 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 28 00:03:22,505 --> 00:03:25,269 Anak anak! 29 00:03:30,246 --> 00:03:32,271 Anak anak! 30 00:03:35,351 --> 00:03:38,411 - Ayah! - Ayah, tidak! 31 00:03:42,258 --> 00:03:45,284 Kita harus pegangan! 32 00:04:40,483 --> 00:04:43,475 Sepertinya arah badainya mulai berubah. 33 00:04:43,486 --> 00:04:47,320 Badai akan tiba disana lebih lama kan? 34 00:04:47,323 --> 00:04:51,259 Diameter angin badainya sekitar 500 mil. 35 00:04:51,294 --> 00:04:53,262 Sepertinya dia akan mengenai daerah sekitar Florida. 36 00:04:53,296 --> 00:04:54,490 Kau tahu tingkat kehangatannya? 37 00:04:54,497 --> 00:04:58,228 Hangat. Terlalu hangat. 38 00:04:58,234 --> 00:05:00,464 Suhunya 19 derajat, 200 mil jauhnya. 39 00:05:00,503 --> 00:05:06,237 Ukurannya sekitar 19, kelembaban 60 persen dan sangat cepat. 40 00:05:06,276 --> 00:05:07,334 Mengesankan nona. 41 00:05:07,343 --> 00:05:09,402 Domenico, tolong informasikan yang berwenang. 42 00:05:09,445 --> 00:05:13,472 Nona Cohen, aku ingin kau membuat laporan selanjutnya, segera. 43 00:05:13,483 --> 00:05:16,316 Aku akan membawanya dalam 5 menit. 44 00:05:17,520 --> 00:05:22,423 Ya, aku perlu sambungan langsung. Ya ini penting. 45 00:05:28,398 --> 00:05:29,387 Kau mendapatkannya. 46 00:05:29,432 --> 00:05:32,299 Direktur Storm ingin bicara denganmu. 47 00:05:32,335 --> 00:05:35,270 Tentu saja, sambungkan dia. 48 00:05:35,371 --> 00:05:36,429 lni dia. 49 00:05:36,439 --> 00:05:38,430 - Hei Will. - Hei kawan. 50 00:05:38,474 --> 00:05:41,443 Pusat memberitakan bahwa akan ada badai besar, apa yang kalian tahu? 51 00:05:41,444 --> 00:05:45,278 Sepertinya ini adalah badai berkekuatan 5. 52 00:05:45,315 --> 00:05:46,441 Tidak ada yang perlu dicemaskan. 53 00:05:46,449 --> 00:05:50,476 Kau adalah orang dilapangan, aku perlu kabar update secepatnya. 54 00:05:50,520 --> 00:05:55,514 Tapi aku tidak akan berada di sini lebih lama lagi. 55 00:06:01,531 --> 00:06:06,491 25 tahun lalu, badai Andrew menyentuh daerah sini. 56 00:06:06,502 --> 00:06:09,437 Dan kali ini akan ada badai lain lagi. 57 00:06:09,472 --> 00:06:13,238 - Tapi kali ini tidak akan ada yang mati. - Ya pak. 58 00:06:13,242 --> 00:06:15,233 Mari kita berusaha sebaik mungkin. 59 00:06:15,278 --> 00:06:16,370 Baiklah pak. 60 00:06:16,412 --> 00:06:19,472 Pastikan semua orang keluar kota dengan selamat. 61 00:06:19,482 --> 00:06:22,451 Pastikan semua penutup jalan terpasang. 62 00:06:22,485 --> 00:06:26,353 Aku tidak ingin ada orang yang tertinggal, siapapun itu. 63 00:06:26,389 --> 00:06:29,358 - Ya pak. - Oke, bubar. 64 00:06:35,398 --> 00:06:39,425 Permisi pak sheriff, apakah tidak ada jalan lain? 65 00:06:39,435 --> 00:06:41,403 Kita harus mengevakuasi. 66 00:06:41,437 --> 00:06:48,240 Macet semua, dan kau harus tenang untuk jadi warga yang baik. 67 00:06:48,277 --> 00:06:51,371 - Bergeraklah, cepat. - Ya pak. 68 00:07:08,531 --> 00:07:12,365 Keberanian adalah perlawanan terhadap kekhawatiran. 69 00:07:12,402 --> 00:07:17,237 Kuasai kepanikan, tidak tanpa rasa cemas. 70 00:07:17,273 --> 00:07:18,399 Permainan. 71 00:07:18,408 --> 00:07:21,434 Kau benar benar sangat konyol. 72 00:07:21,444 --> 00:07:24,379 Aku tahu itu, itu hal yang istimewa. 73 00:07:24,414 --> 00:07:27,406 Leluhur lrlandiamu tiba 2 generasi lalu. 74 00:07:27,417 --> 00:07:31,285 Tidak, orang tuaku membawaku kemari saat aku masih 5 tahun. 75 00:07:31,320 --> 00:07:32,446 Aku tidak tahu itu. 76 00:07:32,455 --> 00:07:35,424 Ada banyak hal yang tidak kau ketahui mengenaiku. 77 00:07:35,425 --> 00:07:40,294 Masih saja tidak paham, ada yang perlu dipahami. 78 00:07:40,329 --> 00:07:46,359 Dan yang kau tahu hanya jalan disini saja. 79 00:07:51,474 --> 00:07:53,271 Kenapa buru buru? 80 00:07:53,309 --> 00:07:58,372 Aku bisa membusuk kalau terlalu lama. Minggir. 81 00:07:58,414 --> 00:08:00,473 Minggirlah. 82 00:08:04,353 --> 00:08:10,485 lni Corven. Pegangan, ada banyak hal kasar di jalan. lni dia. 83 00:08:21,537 --> 00:08:24,404 Kau tidak berpikir kau agak gila? 84 00:08:24,407 --> 00:08:27,274 Aku rasa aku benar. 85 00:08:36,385 --> 00:08:38,376 Aku pikir kau tadi sudah suruh mereka pegangan. 86 00:08:38,421 --> 00:08:42,255 Oh mereka akan baik baik saja. 87 00:08:54,303 --> 00:08:56,396 Tanya dia soal sumber dayanya. 88 00:08:56,439 --> 00:08:58,430 Kau mengenali awan ini? 89 00:08:58,441 --> 00:09:03,242 Jangan melantur, fokus ke pekerjaan. 90 00:09:03,246 --> 00:09:05,214 Baiklah kalau begitu. 91 00:09:07,350 --> 00:09:08,510 Oke, seharusnya bisa kawan. 92 00:09:08,551 --> 00:09:13,454 Ya, dari semua yang tampak di sini semua jalan. 93 00:09:18,427 --> 00:09:21,294 Uang yang banyak sekali. 94 00:09:53,396 --> 00:09:56,422 Apa yang mereka lakukan disini? 95 00:10:13,516 --> 00:10:15,279 Pagi bu, pak. 96 00:10:15,284 --> 00:10:16,444 Selamat pagi. 97 00:10:16,485 --> 00:10:19,386 - Kemana truk lainnya? - Mereka tidak bisa menyusul. 98 00:10:19,422 --> 00:10:22,289 Tentu saja. 99 00:10:25,261 --> 00:10:28,287 Majulah kalian. Beri izin. 100 00:10:34,303 --> 00:10:36,533 Douge, kau masih disana? Aku butuh bacaannya. 101 00:10:36,539 --> 00:10:39,269 Ya, ini gila sekali. 102 00:10:39,275 --> 00:10:44,474 Tetaplah disana sebentar, bersenang senanglah, bersantailah. 103 00:10:44,513 --> 00:10:47,482 Tidak terima kasih, kau terlalu memujiku. 104 00:10:47,483 --> 00:10:53,479 Ya, sementara kau mengendusnya, kami mengukurnya secara ilmiah. 105 00:10:53,522 --> 00:10:57,515 Kau melihat tanda tanda gila ini kan, ini tidak beres. 106 00:10:57,526 --> 00:11:00,256 Kau bilang ini sudah tampak seminggu terakhir? 107 00:11:00,262 --> 00:11:01,422 Ya, aku bisa jelaskan itu nanti. 108 00:11:01,464 --> 00:11:05,423 Persetan dengan projeksimu, aku bisa bilang ini badai besar. 109 00:11:05,468 --> 00:11:08,403 Tekanannya lebih dari 2. 110 00:11:08,404 --> 00:11:14,400 Bukan itu maksudku, tapi kau dan orang orangmu harus keluar dari sana sebelum terlambat. 111 00:11:14,443 --> 00:11:17,469 Aku hormati niatmu, tapi kau tidak berguna. 112 00:11:17,513 --> 00:11:22,246 Aku berada di dalam kantor bawah tanah yang anti terhadap berbagai badai. 113 00:11:22,284 --> 00:11:23,444 Ya, maksudku kau bisa pergi. 114 00:11:23,452 --> 00:11:26,512 Aku tidak pernah ingin siapapun tewas dibawah kendaliku. 115 00:11:26,522 --> 00:11:29,389 Tapi aku rasa kau tidak berguna. 116 00:11:29,425 --> 00:11:31,518 Aku sudah melakukan apa yang kau lakukan. 117 00:11:31,527 --> 00:11:34,360 Ya, sebagian kecilnya. 118 00:11:34,363 --> 00:11:36,490 Aku pikir kita sudah punya kesepakatan. 119 00:11:36,532 --> 00:11:39,433 Ya, aku mau, kawan. 120 00:11:39,435 --> 00:11:42,233 Aku mau pulang. 121 00:11:46,342 --> 00:11:50,301 Kau harus mendapatkan waktu untuk membawa ini pergi semua. 122 00:11:50,379 --> 00:11:53,348 Aku benci uang lama, gila dan bau. 123 00:11:53,382 --> 00:11:56,476 Baunya seperti hidung dan terkubur selama ribuan tahun. 124 00:11:56,485 --> 00:11:58,476 Kau bicara seakan itu adalah matematika. 125 00:11:58,521 --> 00:12:03,390 lni memang bagian dari matematika dan fisika yang akan berakhir. 126 00:12:08,431 --> 00:12:10,524 - Petugas Derrick. - Ya bu? 127 00:12:10,533 --> 00:12:12,501 Dimana bantuan pengawalan untuk ini? 128 00:12:12,535 --> 00:12:15,368 - Masih terjebak macet. - Sialan. 129 00:12:15,371 --> 00:12:18,306 - Oke, mari masukkan. - Oke. 130 00:12:54,477 --> 00:12:58,379 lni bekerja lancar dan selanjutnya berhenti. 131 00:12:58,414 --> 00:13:05,252 Yang bisa aku perkirakan adalah tali putus, jadi kami bingung dia bicara sendiri. 132 00:13:05,287 --> 00:13:06,254 Dan Dietrich? 133 00:13:06,255 --> 00:13:08,348 Dia mungkin menari salsa bersama Agent Morina. 134 00:13:08,390 --> 00:13:10,381 Karena dia sangat menyukainya. 135 00:13:10,392 --> 00:13:14,351 Jadi masalahnya, berapa lama untuk membuat ini menyala kembali? 136 00:13:14,363 --> 00:13:17,264 Yah menunggu hingga hasil diagnostiknya selesai. 137 00:13:17,299 --> 00:13:19,267 Aku bisa membantu agar lebih cepat. 138 00:13:19,301 --> 00:13:24,261 ltu akan sempurna. Ratusan juta dolar begabung dengan badai akan bagus. 139 00:13:24,306 --> 00:13:26,536 Omong omong soal campur, kami siap. 140 00:13:26,542 --> 00:13:29,409 Permisi. 141 00:13:30,446 --> 00:13:33,381 Kau tidak merasa aneh dengan mereka? 142 00:13:33,382 --> 00:13:35,282 Aku merasa ada yang tidak beres dengan ini. 143 00:13:35,317 --> 00:13:40,254 Oke, aku akan memastikan semua baik baik saja. 144 00:13:40,289 --> 00:13:42,450 Baiklah, jadi begitu. 145 00:13:46,262 --> 00:13:50,426 Laura, Agen menghubungi. Waktunya tidur? Waktunya bangun? 146 00:13:50,432 --> 00:13:53,299 Uh, agak bingung sedikit. 147 00:13:53,335 --> 00:13:56,236 - Apakah semua baik baik saja? - Ya. 148 00:13:56,305 --> 00:13:58,273 - Kargo sudah masuk? - Ya. 149 00:13:58,307 --> 00:14:01,470 Ada sekitar 300 juta di sini. 150 00:14:02,278 --> 00:14:04,439 - Tapi lapisannya tidak ada. - Ya, aku tahu. 151 00:14:04,446 --> 00:14:10,476 Tidak ada bukti. Tapi tidak ada bukti juga mereka yang melakukan itu tahun lalu. 152 00:14:10,519 --> 00:14:15,388 Aku tahu Rob tidak akan. Untungnya aku punya butki siapa yang melakukan. 153 00:14:15,391 --> 00:14:17,416 Aku akan menanganinya. 154 00:14:17,426 --> 00:14:21,328 Hei, saat aku ke AS apakah kau cerita? 155 00:14:21,330 --> 00:14:24,299 Jika bukan karena aku, kau akan masih single kan. 156 00:14:24,333 --> 00:14:27,234 Dan aku hargai itu. 157 00:14:28,337 --> 00:14:31,500 Aku sungguh tidak mengira pekerjaannya seperti ini. 158 00:14:32,274 --> 00:14:36,370 Oke, aku membuat panggilan buruk. 159 00:14:36,378 --> 00:14:38,369 Tidak ada yang bisa menghukumku seperti aku menghukum diriku sendiri. 160 00:14:38,414 --> 00:14:41,349 Kau tidak boleh melakukan ini. 161 00:14:41,350 --> 00:14:45,286 Dengar, uangnya adalah tanggungjawabku. 162 00:14:45,454 --> 00:14:48,287 Aku tidak sabar lagi membawanya ke Volko. 163 00:14:48,324 --> 00:14:51,259 Perkin bisa membawa ide buruk. 164 00:14:52,361 --> 00:14:56,388 - Oke, aku beri otorisasi. - Terima kasih. 165 00:14:56,432 --> 00:14:58,525 Dan Casey.. 166 00:15:00,369 --> 00:15:03,304 Jaga dirimu, oke? 167 00:15:19,555 --> 00:15:23,457 Selama ini apa yang aku lakukan? 168 00:15:24,326 --> 00:15:27,386 Pesan putih, mungkin nanti lagi. 169 00:15:27,429 --> 00:15:30,489 Aku sungguh ingin memasukkannya. 170 00:15:30,532 --> 00:15:33,365 Dengar, kau harus.. 171 00:15:33,369 --> 00:15:35,337 Sialan! 172 00:15:46,282 --> 00:15:49,342 Donely, ini benar benar luar biasa. 173 00:15:49,351 --> 00:15:53,287 Ya, dengan cara ini dia tahu sara kontraktornya. 174 00:15:53,355 --> 00:15:57,485 Yang pasti salah satu dari mereka pasti jelek. 175 00:15:57,493 --> 00:16:00,428 Tidak cukup uang di sana. 176 00:16:12,441 --> 00:16:15,308 Kau mulai merasa betah? 177 00:16:18,247 --> 00:16:20,511 - Lebih baik cek batere cadanganmu. - Jangan suruh aku. 178 00:16:20,549 --> 00:16:23,518 Aku pikir ini hanya gangguan kecil. 179 00:16:27,456 --> 00:16:30,254 Mustahil, mesinnya gagal. 180 00:16:30,292 --> 00:16:31,418 Tidak bagus. 181 00:16:31,427 --> 00:16:35,386 dan lalu kita bisa hubungi pegawai untuk memperbaiki ini. 182 00:16:35,431 --> 00:16:38,298 Orang mati. 183 00:16:38,400 --> 00:16:40,459 Aku seharusnya tidak melakukan ini. 184 00:16:40,469 --> 00:16:43,404 Aku juga. Dia di mana? 185 00:16:43,439 --> 00:16:48,342 Di suatu tempat yang bahkan aku tidak bisa menyebutnya. 186 00:17:41,463 --> 00:17:45,490 Oke manusia rajin yang gemar memanging ikan! 187 00:17:45,534 --> 00:17:48,401 kau bermimpi kawan! 188 00:17:51,273 --> 00:17:53,264 Ooh, aku tadi bermimpi Will. 189 00:17:53,275 --> 00:17:57,336 lngat karena kita berbeda dalam hal berantem, mungkin itu. 190 00:17:59,281 --> 00:18:03,274 Aku tidak pernah tahu soalmu kawan, kau.. 191 00:18:03,318 --> 00:18:06,515 Masa depan suram atau waktu kecil kau sudah punya bakat ini. 192 00:18:15,531 --> 00:18:17,499 Dia tampaknya tidak terlalu suka ikan. 193 00:18:17,499 --> 00:18:21,265 Dan jangan sampai aku basah. 194 00:18:23,505 --> 00:18:26,235 Bersulang. 195 00:18:29,311 --> 00:18:32,280 Dan aku memang tidak suka. 196 00:18:35,284 --> 00:18:37,445 - Apa dulu namanya? - Jaguar. 197 00:18:37,453 --> 00:18:40,286 Jaguar, 198 00:18:40,322 --> 00:18:43,257 Kau pikir kami ini apa? Sirkus? 199 00:18:43,392 --> 00:18:45,417 Bisakah kau mengajari aku? 200 00:18:45,427 --> 00:18:47,486 Tentu saja bisa, dia tidak keras kepala. 201 00:18:47,496 --> 00:18:52,331 Yah, badai ini berada di level 3, jadi kita harus pergi. 202 00:18:52,367 --> 00:18:54,460 Ya, aku pernah melihat itu sebelunya saudaraku. 203 00:18:54,470 --> 00:18:55,494 Tidak yang seperti ini. 204 00:18:55,537 --> 00:18:59,371 Kecintaan yang lebih buruk dari apa yang di luar sana. 205 00:18:59,408 --> 00:19:02,309 Kau ingin membunuhnya? 206 00:19:02,344 --> 00:19:04,312 Ya. 207 00:19:06,415 --> 00:19:09,316 Bagus sekali kalau begitu. 208 00:19:14,423 --> 00:19:16,357 Rileks yang bagus. 209 00:19:16,391 --> 00:19:19,360 Kau selalu punya reflek bagus. 210 00:19:19,394 --> 00:19:22,363 Waktunya kau pergi. 211 00:19:25,367 --> 00:19:28,359 Dia tidak sedang mengakalimu kawan. 212 00:19:28,403 --> 00:19:31,270 Aku ada di sini. 213 00:19:31,306 --> 00:19:36,471 Lihat sekitarmu, apakah ini kehidupan kaya bagimu. 214 00:19:36,478 --> 00:19:39,470 tapi kau pegang uang cash dan kau dapat basah dari yang kau pinjami. 215 00:19:39,481 --> 00:19:43,315 Ya, aku tidak punya hak di sini. 216 00:19:46,522 --> 00:19:50,288 - Bawa ini ke tempat lain. - Apa? 217 00:19:55,497 --> 00:20:00,230 - lni awal barumu. - Aku akan membuat kau baru setiap hari. 218 00:20:00,269 --> 00:20:02,499 lni tidak terlalu segar. 219 00:20:02,504 --> 00:20:06,304 Sekarang baru agak sedikit cerah. 220 00:20:06,341 --> 00:20:13,270 Dengar, jika ini adalah badai yang aku kira, maka ini tidak pernah terjadi sebelumnya. 221 00:20:14,483 --> 00:20:18,249 oke, aku akan pergi. 222 00:20:19,354 --> 00:20:23,484 Kita bersihkan bodynya dulu, dan lalu mesin. 223 00:20:25,394 --> 00:20:28,363 Kau ingin maka kau dapat. 224 00:20:35,370 --> 00:20:39,238 Apa yang kau dapat? Ada pisau di dalam pisau di bawa ambulans. 225 00:20:39,241 --> 00:20:41,300 Tidak menyangku soal ku pak. 226 00:20:41,343 --> 00:20:46,440 Corpo, merupakan tim yang digunakan untuk memindah unit 26. 227 00:20:46,481 --> 00:20:48,449 Tidak seperti yang aku dengar. 228 00:20:48,483 --> 00:20:52,419 Pak, kami dalam posisi kunci, ada badai mendekat, tidak boleh ada yang masuk. 229 00:20:52,454 --> 00:20:56,447 Ayolah, kami hanya melakukan pekerjaan kami disini. 230 00:20:56,491 --> 00:21:03,363 Pak, ini fasilitas federal, aku ingin kau berbalik sekarang. 231 00:21:15,377 --> 00:21:17,277 Timing buruk. 232 00:21:28,457 --> 00:21:31,392 - Apakah ada bahaya? - Ada pembobolan. 233 00:21:34,263 --> 00:21:38,359 Aman disini, semua kaca anti peluru. 234 00:21:38,433 --> 00:21:42,392 Jadi aku ingin kau tenang dan disini. 235 00:21:50,512 --> 00:21:53,345 Ada apa yang terjadi? 236 00:22:21,343 --> 00:22:23,277 Kesana, cepat! 237 00:22:25,347 --> 00:22:27,440 - Apa yang harus kita lakukan? - Menyingkirkannya. 238 00:22:43,365 --> 00:22:46,300 Aman, siapkan. 239 00:23:05,487 --> 00:23:08,388 - Ada situasi di sini. - Ada apa pak? 240 00:23:27,509 --> 00:23:31,411 Seperti biasa, tidak ada korban. 241 00:23:31,413 --> 00:23:35,349 Seperti yang aku bilang, orang orang ini adalah yang terbaik di bidangnya. 242 00:23:35,384 --> 00:23:36,442 Mari kunci orang orang ini. 243 00:23:36,451 --> 00:23:38,419 - Ya, ayo ambil P90. - Ayo pergi dari sini! 244 00:23:38,420 --> 00:23:40,320 Baiklah, kawan! 245 00:23:50,499 --> 00:23:54,458 ltu anti peluru, kawan. Kamu membuang-buang waktumu. 246 00:23:54,503 --> 00:23:57,267 Dengan mengatakan saja.. 247 00:23:57,272 --> 00:23:59,365 Buka pintunya untukku! 248 00:24:00,242 --> 00:24:02,267 Aku telah berpikir membuka sesuatu! 249 00:24:02,310 --> 00:24:04,301 Sejak aku meminjamnya saat masih anak kecil! 250 00:24:04,312 --> 00:24:06,473 Jatuhkan senjatanya, Moreno. 251 00:24:09,418 --> 00:24:12,319 Aku seharusnya tahu ada sesuatu aneh tentang kalian berdua. 252 00:24:12,354 --> 00:24:17,291 Kami berdua orang aneh telah menjebakmu dua minggu lalu dengan membagi uangnya! 253 00:24:17,292 --> 00:24:22,355 Tentu saja kami harus berjudi pada pintunya, semuanya dalam resiko. 254 00:24:22,397 --> 00:24:25,491 Sekarang, aku harus membawamu ke tempat tanpa harus ada pertumpahan darah! 255 00:24:25,500 --> 00:24:28,469 Aku butuh menjaga seperti begitu jadi aku membutuhkan bantuanmu. 256 00:24:28,503 --> 00:24:31,472 Aku akan menembakmu jika tidak membantu kami! 257 00:24:31,473 --> 00:24:34,374 Ruang tanpa pertumpahan darah akan menjadi kuburanmu. 258 00:24:34,409 --> 00:24:36,309 lni bukanlah uang milikmu. 259 00:24:36,344 --> 00:24:39,313 Pemerintah takkan memberikannya kepadamu jika kita tidak membukanya. 260 00:24:39,314 --> 00:24:42,306 Jika kamu mengikuti perintahnya, dimana uangnya? 261 00:24:42,517 --> 00:24:46,214 lni adalah fasilitas pemerintah, sobat. 262 00:24:46,254 --> 00:24:49,246 Kamu tahu apa yang kamu pikirkan ketika mereka menangkapmu. 263 00:24:49,291 --> 00:24:51,452 Oh, aku lebih baik menghadapi itu. 264 00:24:51,493 --> 00:24:53,518 Daripada kami. 265 00:24:56,364 --> 00:24:58,298 Brankasnya? Berapa lama? 266 00:24:58,300 --> 00:25:01,292 ltu ada pengantian, dengan alatnya sendiri, mengikuti ribuan rutinitas. 267 00:25:01,303 --> 00:25:03,237 - Sebagian uang berada di gudang. - Baiklah, sobat. 268 00:25:03,271 --> 00:25:04,363 30 menit. 269 00:25:04,406 --> 00:25:06,465 Pelaksanaan tugas pada pukul 3. 270 00:25:32,400 --> 00:25:34,493 Apa kamu Bre-Brooklyn? 271 00:25:34,503 --> 00:25:36,494 - Ya, siapa yang bertanya? - Casey Coldman, bagian pengamanan uang. 272 00:25:36,538 --> 00:25:40,338 Seorang tukang pembersih mengatakan kamu bertanggung jawab atas pembersihan? 273 00:25:41,276 --> 00:25:42,436 Ya, aku akan memanggilnya. 274 00:25:42,477 --> 00:25:44,502 Hei, bagaimana dengan papannya? 275 00:25:44,513 --> 00:25:47,277 Kita akan membutuhkannya, kan? 276 00:25:47,315 --> 00:25:49,306 Kamu lakukan saja sendiri. 277 00:25:50,285 --> 00:25:53,277 Kamu mendapatkan penutupan jendela sebagai pekerjaan tidak dibayar, hah? 278 00:25:53,321 --> 00:25:55,516 - Rupanya begitu. - Aku tahu permainan itu. 279 00:25:55,524 --> 00:26:00,257 lni milikmu? Apa itu salah satu dari sensor angin topan? 280 00:26:00,262 --> 00:26:02,492 Bukan, aku salah satu dari ahli iklim. 281 00:26:02,531 --> 00:26:05,500 Siapapun yang mengejar tornado memiliki keinginan mati! 282 00:26:10,405 --> 00:26:13,238 Ayo pergi, menyelamatkan dunia! 283 00:26:13,308 --> 00:26:15,435 - Will? - Apa? 284 00:26:15,443 --> 00:26:18,276 Kamu akan tetap berada disini sampai aku pulang? 285 00:26:18,380 --> 00:26:21,406 - Tidak! - Baik! 286 00:26:25,320 --> 00:26:27,481 Jadi kamu tidak keberatan disini. 287 00:26:53,448 --> 00:26:55,473 Dia merusak kuncinya. 288 00:26:55,483 --> 00:26:57,451 Aku bangga kepadamu. 289 00:26:57,485 --> 00:26:59,350 Kamu berjuang dengan baik. 290 00:26:59,387 --> 00:27:03,380 Tapi malam ini, kami akan membuatmu sebagai pecundang. 291 00:27:03,425 --> 00:27:06,519 - Ya, kami akan pergi, tidak menunggu. - Bagus. 292 00:27:08,396 --> 00:27:12,389 Jadi kamu adalah anak perdesaan, hah? 293 00:27:12,400 --> 00:27:14,300 Ya. 294 00:27:14,336 --> 00:27:20,434 Aku memiliki perjalanan kecil ke Afganistan Tapi hanyalah disaat aku putus dengan angkatan darat. 295 00:27:20,542 --> 00:27:23,477 - Mereka tidak melakukan begitu. - Mereka melakukannya. 296 00:27:24,312 --> 00:27:28,373 Tepat disana adalah zona kebahagian resmi-ku. 297 00:27:29,384 --> 00:27:32,478 Yang kamu lihat adalah bintang gelandang pada Goldport Davis. 298 00:27:32,487 --> 00:27:37,447 Ketuk-ketuk, 2001. Seluruh juara pemenang musiman dibelakangmu. 299 00:27:39,294 --> 00:27:40,488 Aku memiliki 6 saudara pria. 300 00:27:40,495 --> 00:27:44,226 Berperilaku kera, menarikku disaat aku tidur untuk menonton sepak bola. 301 00:27:44,232 --> 00:27:46,257 - Memiliki 6 saudara pria? - Yap. 302 00:27:46,301 --> 00:27:50,237 Sial, wanita, aku mau kamu menjadi tunanganku. 303 00:27:53,508 --> 00:27:56,238 Buka. 304 00:28:10,291 --> 00:28:12,350 Semuanya milikmu. 305 00:28:12,494 --> 00:28:16,396 MENJALANKAN... DESKRlPSl.. 306 00:28:16,398 --> 00:28:17,456 KODE DESKRlPSl GAGAL Apa-apaan.. 307 00:28:17,499 --> 00:28:21,333 Taruh akhirmu di depan dan coba lagi. 308 00:28:22,504 --> 00:28:23,493 MENJALANKAN.. KODE DESKRlPSl GAGAL 309 00:28:23,505 --> 00:28:25,234 Beritahu aku apa yang terjadi? 310 00:28:25,273 --> 00:28:26,399 Kode-nya tidak berfungsi. 311 00:28:26,408 --> 00:28:28,308 Kamu memberitahu kami, kamu telah merentas penuh. 312 00:28:28,343 --> 00:28:30,311 Kami telah merentasnya. Kami telah memeriksanya pagi ini. 313 00:28:30,311 --> 00:28:33,246 Lalu mengapa kamu tidak bisa membukanya lni satu-satunya pekerjaanmu. 314 00:28:33,281 --> 00:28:36,409 Seseorang merubah kode-nya. 315 00:28:40,522 --> 00:28:43,320 Bukan aku. 316 00:28:43,425 --> 00:28:46,292 Cadangan hanya berasal dari Washintong. 317 00:28:46,294 --> 00:28:49,320 Atau Washington berada disini. 318 00:28:51,433 --> 00:28:53,492 Casey Coldman. 319 00:28:53,535 --> 00:28:56,470 Kita bisa melakukan dedikasi sel dan merentas ulang. 320 00:28:59,307 --> 00:29:03,266 Mari lakukan keduanya, Cornor. Kami akan melakukan perentasan ulang. 321 00:29:03,311 --> 00:29:04,505 Sementara kamu mencari si penerima kode. 322 00:29:04,512 --> 00:29:07,276 - Ruang waktu. - 3 jam, minimum. 323 00:29:07,315 --> 00:29:08,304 Kita bisa melakukannya dalam 2 jam. 324 00:29:08,316 --> 00:29:10,443 Ya, sayang, bisa 2 jam. 325 00:29:10,485 --> 00:29:14,216 Baiklah, bekerjalah. 326 00:29:18,426 --> 00:29:20,451 Dimana dia? 327 00:29:27,435 --> 00:29:29,232 Kamu... Guavaberry 328 00:29:29,270 --> 00:29:32,398 Beritahu aku apapun daripada yang sebenarnya. 329 00:29:32,407 --> 00:29:36,343 Jadi bantu aku atau otakmu akan tumpah pada seluruh Stainless ini. 330 00:29:36,344 --> 00:29:38,335 Dimana dia? by Guavaberry 331 00:29:38,379 --> 00:29:40,313 Gym. 332 00:29:40,315 --> 00:29:44,251 Jika generator cadangan rusak. Dia pergi mencari pria yang memperbaikinya. 333 00:29:44,285 --> 00:29:46,344 Dia seharusnya kembali sekarang. 334 00:30:02,337 --> 00:30:04,498 lni tidak baik. 335 00:30:06,307 --> 00:30:08,502 Dengan, jika kamu butuh bantuan, bilang saja. 336 00:30:09,410 --> 00:30:12,277 Tetap menunduk, tetap membuat mobilnya menyala. 337 00:30:34,302 --> 00:30:36,429 Berharap dia baik-baik saja. 338 00:30:48,449 --> 00:30:52,351 Agen Coldman, kami telah membidik, jatuhkan pistolnya. 339 00:30:52,353 --> 00:30:55,413 Menyerahkan dirimu! 340 00:30:58,326 --> 00:31:00,294 Kami tidak mau menyakitimu. 341 00:31:00,295 --> 00:31:02,229 Cuma mau berbicara. 342 00:31:02,263 --> 00:31:06,256 Serahkan dirimu, jangan bertingkah bodoh! 343 00:31:09,470 --> 00:31:12,234 Ayo pergi! 344 00:31:13,408 --> 00:31:16,343 Tidak secepat itu, Coldman! 345 00:31:16,377 --> 00:31:19,505 BULLARDl DlAAKlFKAN 346 00:31:26,354 --> 00:31:28,254 Astaga! 347 00:31:28,489 --> 00:31:30,286 Ayo! Ayo! Ayo! 348 00:31:30,325 --> 00:31:31,519 Tangkap dia! 349 00:31:34,362 --> 00:31:35,488 - Tangkap dia! - Tolong jangan tembak! 350 00:31:35,530 --> 00:31:38,397 - Jangan bergerak! - Aku hanyalah teknisi yang bertugas. 351 00:31:38,433 --> 00:31:39,457 Ayo, tangkap gadisnya! 352 00:31:39,467 --> 00:31:42,459 Menunduk! Santai! 353 00:31:42,503 --> 00:31:46,405 Hari luarbiasa, bukan? Hari luarbiasa. 354 00:32:04,525 --> 00:32:08,427 Terpojok, monumen perang. 355 00:32:28,516 --> 00:32:31,280 Masuklah! 356 00:32:40,295 --> 00:32:42,422 - Terima kasih. - Tentang apa tadi? 357 00:32:42,463 --> 00:32:44,431 Ruang penyimpanan telah dirampok. 358 00:32:44,432 --> 00:32:47,299 Kamu pergi bersama saudaraku, aku tidak melihat dia. Dimana dia? 359 00:32:47,368 --> 00:32:48,426 Aku berpikir mereka menangkapnya. 360 00:32:48,469 --> 00:32:51,267 - Jadi, siapa yang menangkapnya? - Beberapa kru yang entah bagaimana.. 361 00:32:51,306 --> 00:32:53,467 berhasil merusak fasilitas keamanan maksimum. 362 00:32:53,508 --> 00:32:55,237 Kita harus kembali. 363 00:32:55,243 --> 00:32:58,406 Tunggu. Pria ini memiliki senjata kelas berat dan akan menangkap kita! 364 00:32:58,446 --> 00:33:00,380 Mereka takkan menyerahkan saudaramu jika kita memintanya. 365 00:33:00,381 --> 00:33:01,405 Mereka membutuhkannya. 366 00:33:01,416 --> 00:33:03,281 Membutuhkan dia untuk apa? 367 00:33:03,284 --> 00:33:06,276 Generator cadangan mati dan dia satu-satunya orang yang bisa memperbaikinya. 368 00:33:06,321 --> 00:33:08,414 Mereka butuh daya listrik untuk membuka brankasnya. 369 00:33:08,423 --> 00:33:10,414 Jadi setelah mereka menyelesaikan itu, mereka selesai dengan dirinya. 370 00:33:10,458 --> 00:33:13,427 - Aku harus menghubungi DC. - Gunakan itu. 371 00:33:14,262 --> 00:33:16,457 Sial, dia menembak satelit-ku, sialan! Sialan, sialan! 372 00:33:16,497 --> 00:33:18,294 - Hei, hei, hei! - Sial! 373 00:33:18,299 --> 00:33:20,290 Kita harus fokus, baik? 374 00:33:20,301 --> 00:33:22,394 Kita akan mencari bantuan. Pokoknya.. 375 00:33:22,437 --> 00:33:24,302 Tetap tenang. 376 00:33:24,305 --> 00:33:27,433 Dengar, wanita. Kita akan terkena badai paling besar dalam sejarah. 377 00:33:27,475 --> 00:33:29,409 Aku rasa kamu tidak tahu apa artinya. 378 00:33:29,444 --> 00:33:31,469 Artinya tidak seorangpun akan datang kemari secara sukarela untuk membantu.. 379 00:33:31,479 --> 00:33:34,471 Sampai badainya selesai dan di titik itu, akan terlambat sekali untuk saudaraku. 380 00:33:34,482 --> 00:33:36,347 Dengar, aku bersama denganmu. 381 00:33:36,484 --> 00:33:39,317 Kamu tahu polisi lokal? 382 00:33:39,387 --> 00:33:43,414 Ya, kurasa. Tidak ada banyak yang berubah disekitar sini. 383 00:33:44,459 --> 00:33:46,427 Baik. 384 00:33:46,494 --> 00:33:48,519 Kesempatan terbaik yang kita miliki. 385 00:33:52,467 --> 00:33:55,300 lni pria generator. 386 00:33:58,306 --> 00:34:02,242 Ya. Asisten Breeze. 387 00:34:02,276 --> 00:34:03,504 Apa keadaannya, Kawan? 388 00:34:04,512 --> 00:34:07,345 Kamu tahu dimana itu? Bekerjalah! 389 00:34:07,348 --> 00:34:08,315 Mencoba lagi. 390 00:34:08,349 --> 00:34:12,410 Aku telah melakukan itu, pasti ada yang terdaftar didalamnya. 391 00:34:12,453 --> 00:34:14,444 Aku tidak bisa menyelesaikan itu. 392 00:34:21,262 --> 00:34:24,288 Terus jalan! Terus jalan! 393 00:34:51,259 --> 00:34:52,453 Halo? 394 00:34:52,493 --> 00:34:55,360 Apa yang kalian lakukan disini? 395 00:34:55,463 --> 00:34:58,432 Kota telah di perintahkan evakuasi. 396 00:34:58,466 --> 00:35:01,458 Aku yakin kamu tidak mendengarkan perintah, itu adalah aku. 397 00:35:01,469 --> 00:35:04,461 Willy? Willy Rob, sungguh kamu? 398 00:35:04,505 --> 00:35:07,474 Jimmy, dengar, aku mendapatkan saudaraku terjebak di tempat penyimpanan. 399 00:35:07,475 --> 00:35:09,272 Tunggu, siapa yang menangkapnya? 400 00:35:09,277 --> 00:35:10,505 Tempat penyimpanan telah dirampok. 401 00:35:10,511 --> 00:35:14,277 Casey Coldman, TF. Berapa banyak orang yang bisa kamu kumpulkan? 402 00:35:14,315 --> 00:35:17,284 Aku tahu hari ini akan ada bencana besar. 403 00:35:17,318 --> 00:35:20,310 Ayolah, ke kantorku. Beritahu aku semua tentang itu! 404 00:35:21,355 --> 00:35:24,290 - Berapa banyak mereka? - Aku hanya melihat dua. 405 00:35:24,292 --> 00:35:26,419 Tapi mereka merobohkan 14 penjaga bersenjata kelas tinggi. 406 00:35:26,461 --> 00:35:28,258 ltu harus dikhawatirkan. 407 00:35:28,262 --> 00:35:32,198 Bagus, jadi mereka sangat terorganisasi. 408 00:35:32,233 --> 00:35:35,361 Aku tidak bisa mengonfirmasikan korban Tapi tidak ada darah, jadi.. 409 00:35:35,403 --> 00:35:37,462 Berharap lebih banyak yang seharusnya. 410 00:35:37,472 --> 00:35:41,203 Kita harus melakukan sesuatu tentang itu. 411 00:35:42,543 --> 00:35:46,377 Kamu nona, jatuhkan senjatamu, sekarang. 412 00:35:46,380 --> 00:35:48,439 Oh, Jimmy, kamu bukan salah satu dari mereka. 413 00:35:48,483 --> 00:35:51,350 Yah, kurasa begitu, Willy. 414 00:35:51,419 --> 00:35:56,482 Siapa yang mau diri mereka melalui kesialan ini sehari demi sehari? 415 00:35:56,491 --> 00:35:58,459 Yang penuh dengan uang? 416 00:35:58,493 --> 00:36:01,519 Kamu tahu itu akan dibuang. 417 00:36:01,529 --> 00:36:05,295 Agak membuatmu berpikir, Willy. Kamu tahu. 418 00:36:05,333 --> 00:36:07,392 ltu ide bagus. 419 00:36:07,401 --> 00:36:11,201 Jatuhkan senjatanya sekarang! 420 00:36:17,378 --> 00:36:18,504 Bagus sekali! 421 00:36:18,546 --> 00:36:22,312 Tidak seperti sapi, kamu mematuhi perintah. 422 00:36:22,316 --> 00:36:24,284 Nickson disini, kamu mendengar aku? 423 00:36:24,285 --> 00:36:26,219 Kamu menangkapnya? 424 00:36:26,254 --> 00:36:28,449 Ya. Hal kecil indah. 425 00:36:28,489 --> 00:36:31,481 Semuanya terbungkus dalam sungai merah. 426 00:36:31,492 --> 00:36:33,426 Kita membutuhkannya hidup. 427 00:36:33,427 --> 00:36:37,363 Lakukan yang kamu lakukan dengan dia. Bantuan dalam perjalanan. 428 00:36:37,398 --> 00:36:40,492 Ya, kamu beritahu dia jangan merusak disini, ganti. 429 00:36:41,402 --> 00:36:44,337 Kolonel Perkins adalah orang dalamnya. 430 00:36:44,372 --> 00:36:45,498 Tidak buruk, bukan? 431 00:36:46,274 --> 00:36:49,505 Untuk dua pria tua yang akan menghajar si keparat. 432 00:36:50,278 --> 00:36:55,341 600 juta akan merubah seluruhnya dalam permata, kubilang. 433 00:37:11,265 --> 00:37:13,324 Ayo, ayo, ayo! 434 00:37:24,312 --> 00:37:27,509 - Sungai merah pantatku. - Diamlah, mengemudi! 435 00:37:31,252 --> 00:37:33,243 Mereka datang. 436 00:37:33,287 --> 00:37:34,481 Ayolah, bisakah kamu lebih cepat? 437 00:37:34,522 --> 00:37:37,389 Ya, kaki-ku telah menginjak habis, sobat. lni sudah secepat yang bisa. 438 00:37:37,425 --> 00:37:40,223 Berikan senjatamu! 439 00:37:49,503 --> 00:37:52,267 Aku akan membawa secepat yang kita bisa. 440 00:37:57,311 --> 00:37:59,279 Sial.. 441 00:38:02,383 --> 00:38:04,442 - Tidak berguna! - Apa? 442 00:38:04,518 --> 00:38:07,316 - Aku kehabisan peluru. - Bagaimana itu terjadi? 443 00:38:07,321 --> 00:38:09,255 Aku menembakan seluruh pelurunya. 444 00:38:12,526 --> 00:38:16,360 - Ke belakang mobilku! - Berapa lama sampai mereka mendekat? 445 00:38:16,530 --> 00:38:19,226 Pasangkan sabuk-ku! 446 00:38:25,439 --> 00:38:28,272 - Ya. - Baik, giliranmu! 447 00:38:36,417 --> 00:38:39,318 Kamu bisa mempercayai aku? Aku butuh kamu mempercayai aku. 448 00:38:39,353 --> 00:38:44,256 - Apa? Ya! Apa-apaan, Will! - Apa kamu mempercayai aku? 449 00:38:46,394 --> 00:38:49,295 lni akan keras! 450 00:38:54,302 --> 00:38:56,270 Cepat! Cepat! 451 00:38:56,304 --> 00:38:58,363 lni akan sangat keras! 452 00:39:09,450 --> 00:39:11,475 Kamu baik-baik saja? 453 00:39:14,355 --> 00:39:17,483 Jangan pernah lakukan begitu kepadaku. 454 00:39:17,491 --> 00:39:19,459 Lagi.. 455 00:39:20,261 --> 00:39:22,354 Aku harus melakukan sesuatu! 456 00:39:25,399 --> 00:39:28,266 Kurasa itu berhasil! 457 00:39:30,271 --> 00:39:32,432 Apa-apaan! 458 00:39:37,511 --> 00:39:40,344 Tunggu, tunggu! 459 00:39:42,416 --> 00:39:44,316 Bukankah kamu kehabisan peluru? 460 00:39:44,318 --> 00:39:46,377 Mereka tidak tahu itu! 461 00:40:07,408 --> 00:40:10,241 Ambil 1. 462 00:40:51,419 --> 00:40:53,250 Minum? 463 00:40:53,254 --> 00:40:56,348 Aku sebenarnya tidak keberatan itu. 464 00:40:56,390 --> 00:40:59,416 Jika benda ini tidak segera berfungsi. 465 00:40:59,460 --> 00:41:02,293 Aku akan menunjukkan kepadamu sisi lainku. 466 00:41:02,296 --> 00:41:06,232 Aku sungguh tidak khawatir. 467 00:41:07,334 --> 00:41:10,360 Bagaimana aku tahu jika benda ini berfungsi, kamu akan langsung membunuhku? 468 00:41:10,371 --> 00:41:12,271 Kamu tidak tahu! 469 00:41:12,306 --> 00:41:17,334 Mengapa tidak? Mungkin memikirkan semuanya! Perbaiki saja! 470 00:41:21,248 --> 00:41:25,275 Lakukan saja. Aku muak menunggu orang-orang! 471 00:41:45,372 --> 00:41:49,206 Kita pergi menyelamatkan saudaramu seperti ini, seseorang akan membunuh kita. 472 00:41:49,243 --> 00:41:51,302 Baiklah, wanita, kita tidak bisa meminta bantuan. 473 00:41:51,312 --> 00:41:54,304 Telepon selular-ku mati. 474 00:41:56,283 --> 00:42:01,482 Ketika aku pergi, semua telepon mati, dengan perentas itu yang sedang bekerja. 475 00:42:02,323 --> 00:42:03,312 Bagaimana itu? 476 00:42:03,357 --> 00:42:06,417 Mungkin mereka memiliki satelit langsung, kamu tahu dengan satelit di atas. 477 00:42:06,427 --> 00:42:08,361 Seperti yang di miliki siaran berita. 478 00:42:08,362 --> 00:42:11,456 Mereka pintar, mereka pikir kita ke sana. 479 00:42:12,333 --> 00:42:16,360 Satu-satunya cara mereka bisa masuk adalah merentas sistem utama DC. 480 00:42:16,437 --> 00:42:18,496 Jika mereka punya sambungan langsung, dan kita menemukannya. 481 00:42:18,539 --> 00:42:22,270 Kita bisa memotongnya, menariknya. Memanggil bantuan. 482 00:42:22,476 --> 00:42:26,310 Ada apapun disini yang bisa dipergunakan? 483 00:42:27,448 --> 00:42:33,478 Bagaimana satu ini? Satu ini butuh sambungan, kamu bisa gunakan. 484 00:42:33,521 --> 00:42:35,512 - Benarkah? - Hmm. 485 00:42:35,523 --> 00:42:39,459 Hebat. Jadi, hanya ganti saja. 486 00:42:40,294 --> 00:42:42,319 Kota ini dibangun 1940. 487 00:42:42,363 --> 00:42:45,491 Jadi tidak mungkin, Tapi akan ada ribuan telepon selular dan yang ini bisa memberitahu.. 488 00:42:45,533 --> 00:42:48,263 telepon selular mana yang masih aktif. 489 00:42:48,269 --> 00:42:52,467 - Tempat pertukaran, apa kamu pikirkan? - Dokter, sungguh. 490 00:42:53,274 --> 00:42:56,243 Aku memiliki PhD dalam kesehatan. 491 00:42:58,379 --> 00:43:01,405 Dokter British. Kamu adalah ahli. 492 00:43:01,415 --> 00:43:04,441 - Ya, terima kasih. - Xander, masuk, kamu menerima? 493 00:43:07,454 --> 00:43:10,480 Xander, angkat Walkie-Talkie! Dimana kamu? 494 00:43:13,294 --> 00:43:16,491 Ya, mobil kamu kehilangan kendali! 495 00:43:17,298 --> 00:43:19,266 Apa kamu baik-baik saja? 496 00:43:19,400 --> 00:43:21,391 Oh, astaga! 497 00:43:22,303 --> 00:43:25,272 - Aku harus ke rumah sakit! - Aku akan memeriksa, dan aku baik. 498 00:43:25,306 --> 00:43:28,503 Hanya saja, Nick parah, terlihat buruk. 499 00:43:28,542 --> 00:43:31,409 Hentikan omong kosong ini. Dimana gadis itu? 500 00:43:31,412 --> 00:43:34,245 Apa kamu menangkap gadisnya? 501 00:43:34,315 --> 00:43:37,216 Dia kabur, Carter. 502 00:43:38,252 --> 00:43:41,380 ltu adalah tugas termudah yang kita punya. 503 00:43:42,356 --> 00:43:44,483 Kami berada di luar kontak. 504 00:43:44,525 --> 00:43:49,360 Mereka akan mencoba masuk. Kami harus mengontrolnya. 505 00:43:49,530 --> 00:43:52,397 Apa ada cara membawamu? 506 00:43:53,367 --> 00:43:55,494 Aku tidak paham, kamu berada pada badai buruk. 507 00:43:55,502 --> 00:43:58,437 Bagaimana kamu mendapatkan pekerjaan ini? 508 00:43:58,539 --> 00:44:02,475 Beberapa hari pada kemudi baik di studio tv. 509 00:44:03,310 --> 00:44:08,247 Selanjutnya, kita punya pria cuaca, Willy. Akan memberitahumu badai besar yang akan datang. 510 00:44:08,282 --> 00:44:09,408 Ah, terima kasih, Casey. Ya, itu benar. 511 00:44:09,416 --> 00:44:14,410 Kita punya beberapa mil dalam perjalanannya yang akan menghancurkan rumahmu dan hidupmu. 512 00:44:14,521 --> 00:44:19,390 Menyampingkan lelucon, kasus nomor satu untuk perubahan iklim. 513 00:44:19,393 --> 00:44:23,352 Angin lautan. Menjadi lebih energi kepada badai ini. 514 00:44:23,364 --> 00:44:28,358 Sekarang ini berada pada tingkat 5, segera akan menjadi 6, 7, terus menerus. 515 00:44:28,402 --> 00:44:31,428 Disaat itu akan menghancurkan ribuan orang. 516 00:44:31,438 --> 00:44:34,339 Kita harus mencari tahu rahasianya, kamu tahu. 517 00:44:34,375 --> 00:44:36,468 Aku dan rekanku, orang seperti kami. 518 00:44:36,510 --> 00:44:39,377 Kami bisa mengetahui badainya terjadi. 519 00:44:39,380 --> 00:44:41,507 Dan tidak tahu cara menghentikan sebelum terjadi. 520 00:44:43,317 --> 00:44:45,410 Tampaknya.. 521 00:44:46,420 --> 00:44:49,355 Tampaknya agak pribadi untukmu. 522 00:44:50,524 --> 00:44:55,518 Ya, aku hanya berharap kamu tidak pernah melihat ayahmu terpental dihadapanmu. 523 00:44:58,365 --> 00:45:00,299 Apa yang terjadi? 524 00:45:01,435 --> 00:45:04,461 Di Uthat. 525 00:45:04,538 --> 00:45:07,302 Aku membuat keputusan buruk. 526 00:45:07,307 --> 00:45:10,242 Membuat seseorang tewas. 527 00:45:10,544 --> 00:45:13,479 Maafkan aku mendengar itu, Casey. 528 00:45:15,482 --> 00:45:17,473 lni seperti, 529 00:45:17,518 --> 00:45:21,284 Kesadaran yang sungguh tidak pernah lekat padamu. 530 00:45:22,389 --> 00:45:25,290 Oh, kamu tahu itu. 531 00:45:26,326 --> 00:45:28,317 Hei, ayolah! 532 00:45:30,364 --> 00:45:32,389 Tuhan! 533 00:45:34,535 --> 00:45:37,333 Ayolah, kawan! Ayolah! 534 00:45:37,371 --> 00:45:39,498 Ayolah! Ayo! 535 00:45:51,285 --> 00:45:53,253 Menara itu pastinya aktif. 536 00:45:53,287 --> 00:45:54,276 Pastinya mereka. 537 00:45:54,321 --> 00:45:59,315 Kemungkinan, Tapi kita tidak bisa lebih dari 143, itu sulit, tidak mungkin kita ke atas sana! 538 00:45:59,326 --> 00:46:01,260 Bagaimana jika kita jatuhkan kepada kita? 539 00:46:01,295 --> 00:46:05,288 Ada angin bertiup keras pada menara itu, bisa kamu berikan dorongan? 540 00:46:05,332 --> 00:46:07,459 ltu ide bagus. 541 00:46:17,277 --> 00:46:19,302 - Baik! - Hei, kamu mau kemana? 542 00:46:19,313 --> 00:46:23,272 Aku bisa mengurus kabel. Tapi aku tidak bisa menangani tekanan dalam kasus mereka datang. 543 00:46:23,317 --> 00:46:25,376 Aku butuh kamu disini menjaga belakangku. 544 00:46:25,419 --> 00:46:27,353 - Baiklah. - lnilah sakelar-nya. 545 00:46:27,354 --> 00:46:30,255 - Keluar, masuk. - Dipahami. 546 00:46:33,527 --> 00:46:37,429 - Hati-hati! - Kamu juga! 547 00:47:45,432 --> 00:47:47,400 Oh Tuhan! 548 00:47:49,536 --> 00:47:50,503 Casey! 549 00:47:50,537 --> 00:47:53,301 Will! 550 00:47:54,308 --> 00:47:56,367 Will! 551 00:48:10,490 --> 00:48:13,323 Astaga. 552 00:48:17,431 --> 00:48:20,491 Casey, matikan lampunya! 553 00:48:20,500 --> 00:48:22,365 Apa? 554 00:48:22,402 --> 00:48:25,371 Matikan lampunya! 555 00:48:32,479 --> 00:48:33,503 Bukan! 556 00:48:33,547 --> 00:48:37,278 Matikan lampunya! 557 00:48:39,419 --> 00:48:42,445 Tunggu, kembali. 558 00:48:44,358 --> 00:48:47,293 Ada seseorang di sana! 559 00:48:51,231 --> 00:48:53,222 Sial! 560 00:49:06,480 --> 00:49:09,415 Jack, tetap di belakang. 561 00:49:31,505 --> 00:49:33,370 Nomornya sudah muncul. 562 00:49:33,373 --> 00:49:34,362 Berapa jumlah kodenya? 563 00:49:34,408 --> 00:49:35,500 33. 564 00:49:35,509 --> 00:49:37,238 lni dia. 565 00:49:37,244 --> 00:49:39,269 - 6... - Baiklah, ini akan memakan waktu... 566 00:49:39,313 --> 00:49:43,374 -jadi bersabarlah. - Aku bisa bersabar untuk 600 juta. 567 00:49:43,517 --> 00:49:47,453 Sialan, mereka meledakkan dia. 568 00:49:47,454 --> 00:49:49,388 Dia sudah tiada. 569 00:49:49,423 --> 00:49:51,448 Kita harus bergegas, sekarang! 570 00:49:51,458 --> 00:49:53,517 Kejar dan tangkap perempuan itu, aku akan melindungimu. 571 00:49:53,527 --> 00:49:56,223 Pergi! 572 00:50:16,550 --> 00:50:18,313 Tak bisakah kau buat lebih cepat lagi? 573 00:50:18,318 --> 00:50:19,444 ltu sebuah komputer. 574 00:50:19,486 --> 00:50:23,422 ltu akan tetap muncul, bersabarlah. 575 00:50:43,310 --> 00:50:44,436 Pakunya! 576 00:50:44,478 --> 00:50:46,378 Pakunya! 577 00:50:46,413 --> 00:50:50,349 - Apa? - Tembakkan pakunya! 578 00:50:58,492 --> 00:51:00,392 - 36... - Empat lagi. 579 00:51:00,427 --> 00:51:04,261 - 16... - Baiklah, tinggal tiga lagi. 580 00:51:19,513 --> 00:51:22,311 Dan inilah dia yang terakhir. 581 00:51:22,349 --> 00:51:24,317 Apa? 582 00:51:25,352 --> 00:51:28,480 Ya! Bagus! 583 00:51:30,390 --> 00:51:32,449 Oh sial. 584 00:51:34,494 --> 00:51:36,325 Aku kehabisan amunisi. Kita harus pergi. 585 00:51:36,329 --> 00:51:38,422 Kita masih terjebak di dalam badai. 586 00:51:38,465 --> 00:51:40,228 Kita tidak aman. 587 00:51:40,267 --> 00:51:42,428 Awas! 588 00:51:48,275 --> 00:51:52,302 Lakukan tugasmu! Aku akan menahan mereka. 589 00:51:52,312 --> 00:51:54,405 Dengan apa? 590 00:52:11,531 --> 00:52:14,295 - Angkanya terhenti. - Aku bisa melihatnya, bodoh. 591 00:52:14,334 --> 00:52:16,268 Jaringannya diputus. 592 00:52:16,303 --> 00:52:17,531 Bagus, Casey. 593 00:52:17,537 --> 00:52:19,232 Apa katamu? 594 00:52:19,239 --> 00:52:22,333 Aku bilang, ''Bagus, Casey'' 595 00:52:30,383 --> 00:52:32,442 Lepaskan dia! 596 00:52:32,486 --> 00:52:34,511 Hentikan! 597 00:52:38,425 --> 00:52:41,292 Baiklah, hentikan! 598 00:52:57,344 --> 00:52:59,505 Tidak. 599 00:53:10,257 --> 00:53:11,315 Cepat. 600 00:53:11,358 --> 00:53:13,292 Perkins, ayo pergi dari sini. 601 00:53:13,293 --> 00:53:16,262 Kita pergi dari sini, kita harus berlindung. 602 00:53:19,332 --> 00:53:22,233 Di mana mereka? 603 00:53:37,250 --> 00:53:39,411 Sialan. 604 00:53:46,359 --> 00:53:49,351 Sudah kunyalakan. 605 00:54:00,473 --> 00:54:02,236 Kita harus menunggu dia. 606 00:54:02,309 --> 00:54:06,245 Brankas itu canggih, jika salah memasukkan kode, dia akan menutup selama 48 jam. 607 00:54:06,246 --> 00:54:08,407 Ya, itulah yang kupikirkan. 608 00:54:08,448 --> 00:54:11,417 Angkanya sangat rumit. 609 00:54:14,421 --> 00:54:20,451 Tapi jika aku analisa angka yang muncul sebelumnya, dan memasukkan penghitungannya... 610 00:54:20,460 --> 00:54:26,524 cukup jelas, dan dengan mempersempit kemungkinannya, maka akan muncul angka ke 33. 611 00:54:27,300 --> 00:54:30,326 Ada yang berjaga, dua orang kemungkinan bersenjata. 612 00:54:30,370 --> 00:54:33,533 Setidaknya ada 3 sandera, semuanya di atas. 613 00:54:33,540 --> 00:54:35,508 Dan mereka menyandera Moreno. 614 00:54:35,508 --> 00:54:37,339 Keluarkan kami dari sini dan akan kami lumpuhkan mereka. 615 00:54:37,377 --> 00:54:39,368 Baik, pak. 616 00:54:43,383 --> 00:54:47,410 Sial, dia mencoba untuk membebaskan para tentara. 617 00:55:06,473 --> 00:55:08,441 Kita masih punya waktu 2 jam. 618 00:55:08,441 --> 00:55:10,432 Kita harus cepat. 619 00:55:10,477 --> 00:55:12,502 Kau punya ide? 620 00:55:14,514 --> 00:55:16,482 Biar kuluruskan ini, 621 00:55:16,483 --> 00:55:19,452 hanya kau yang memiliki kode itu, itulah sebabnya mereka membutuhkanmu? 622 00:55:19,486 --> 00:55:21,477 Benar. 623 00:55:22,455 --> 00:55:25,253 Jadi kenapa tidak kau lakukan? 624 00:55:25,292 --> 00:55:26,350 Aku tak tahu maksudmu. 625 00:55:26,359 --> 00:55:29,328 Buka brankasnya, itu bukan uangmu. 626 00:55:29,329 --> 00:55:31,354 Aku tak bisa melakukannya. 627 00:55:31,464 --> 00:55:33,295 Tak bisa bukanlah sebuah jawaban. 628 00:55:33,300 --> 00:55:37,361 Aku... pokoknya aku tak bisa, itulah pekerjaanku saat ini, walaupun menyebalkan. 629 00:55:38,371 --> 00:55:39,338 Kau tak mengerti. 630 00:55:39,372 --> 00:55:41,363 - Kurasa aku mengerti. - Kau tak bisa bernegosiasi begitu saja dengan mereka. 631 00:55:41,374 --> 00:55:43,365 Kau ingin mengalahkan mereka di dalam permainan mereka sendiri. 632 00:55:43,410 --> 00:55:45,241 Tapi mereka membutuhkanmu dalam keadaan hidup. 633 00:55:45,245 --> 00:55:46,371 Jadi ini aman bagimu. 634 00:55:46,413 --> 00:55:49,348 Aku tak bisa mengatakan hal yang sama untukku dan Breeze. 635 00:55:49,349 --> 00:55:51,476 Dia bisa kehilangan nyawanya sementara kau hanya kehilangan pekerjaan. 636 00:55:51,518 --> 00:55:53,509 - Tidak. - Menurutku kita berikan saja uang itu pada mereka. 637 00:55:53,520 --> 00:55:56,421 Will dengar, selama aku memiliki kodenya... 638 00:55:56,423 --> 00:55:57,412 mereka tak memiliki uangnya. 639 00:55:57,457 --> 00:56:01,416 Selama mereka tak memiliki uangnya, para sandera akan selamat. 640 00:56:01,461 --> 00:56:06,262 Jika mereka mendapatkannya, mereka akan membunuh semua saksi hidup. 641 00:56:08,335 --> 00:56:09,302 lkuti aku. 642 00:56:09,336 --> 00:56:11,304 Ap... 643 00:56:11,338 --> 00:56:14,330 - Apa? - Ayo. 644 00:56:15,241 --> 00:56:17,368 Cuacanya buruk. 645 00:56:17,410 --> 00:56:20,277 Kau akan belajar menyukainya. 646 00:56:28,421 --> 00:56:29,445 Kau baik-baik saja, bos? 647 00:56:29,489 --> 00:56:31,286 Mereka berhasil membunuh Keith. 648 00:56:31,324 --> 00:56:35,351 Para bajingan itu. Ayo kita serang mereka. 649 00:56:38,365 --> 00:56:40,526 Hati-hati! 650 00:56:48,508 --> 00:56:50,499 Kau baik-baik saja? 651 00:56:51,378 --> 00:56:53,369 Apa yang terjadi? 652 00:56:53,413 --> 00:56:54,437 Di mana pihak federal? 653 00:56:54,447 --> 00:56:56,312 Kita tak bisa membawa mereka. 654 00:56:56,349 --> 00:56:58,340 Badainya besar di luar sana. 655 00:56:58,351 --> 00:56:59,443 Di mana Xander? 656 00:56:59,486 --> 00:57:02,216 Di mana saudaraku? 657 00:57:02,255 --> 00:57:04,314 Dia tak selamat. 658 00:57:06,292 --> 00:57:07,384 Apa maksudmu? 659 00:57:07,394 --> 00:57:09,328 Kau bisa membalaskan dendamnya. 660 00:57:09,362 --> 00:57:12,422 Balas dengan kedua tanganmu. 661 00:57:13,500 --> 00:57:15,491 Siapa yang melakukannya? 662 00:57:18,405 --> 00:57:20,305 Pihak federal. 663 00:57:20,340 --> 00:57:21,307 Akan kubunuh mereka. 664 00:57:21,341 --> 00:57:25,402 Jangan, jangan, jangan... Dengarkan aku... 665 00:57:25,412 --> 00:57:27,346 Jika kita tak mendapat uangnya... 666 00:57:27,380 --> 00:57:29,245 maka dia mati sia-sia. 667 00:57:29,249 --> 00:57:31,376 Setelah itu kita bisa berbuat sesuka kita. 668 00:57:31,418 --> 00:57:33,443 Hanya kita yang tersisa, kau dan aku. 669 00:57:33,453 --> 00:57:36,320 Fokus dengan uang itu, oke? 670 00:57:36,356 --> 00:57:38,290 Kau tahu, uh... 671 00:57:38,291 --> 00:57:41,351 Ada yang aneh di sini. 672 00:57:41,394 --> 00:57:44,488 Kalian memanfaatkan badai untuk merampok uang itu. 673 00:57:44,531 --> 00:57:48,433 Membuat mereka melawan kita. 674 00:57:48,435 --> 00:57:52,428 Kita bekerja sama dengan orang lain, tapi apa kita tahu mereka ada manfaatnya atau tidak. 675 00:57:53,339 --> 00:57:54,499 Anak-anak... 676 00:57:54,507 --> 00:57:57,237 Apa yang... 677 00:57:57,243 --> 00:57:59,234 Sederhana. 678 00:57:59,279 --> 00:58:02,510 Selama ini sherifitu punya rencana tersembunyi. 679 00:58:02,515 --> 00:58:04,483 Menurut pandanganku... 680 00:58:04,517 --> 00:58:08,476 ini berakhir dengan luar biasa. 681 00:58:09,255 --> 00:58:14,386 Seperti ketika aku duduk di dalam bar di kotaku, mengeluh tentang kehidupanku... 682 00:58:14,394 --> 00:58:18,296 keparat yang duduk di sampingku hanyalah orang lain yang melakukan hal yang sama. 683 00:58:18,331 --> 00:58:20,492 Untuk apa kau menceritakan ini kepadaku? 684 00:58:20,500 --> 00:58:22,400 Aku ada di sana, bodoh. 685 00:58:22,402 --> 00:58:24,233 Will dan aku... 686 00:58:24,237 --> 00:58:26,398 orang yang bodoh. 687 00:58:26,506 --> 00:58:29,270 ltu jelas. 688 00:58:32,345 --> 00:58:36,304 Semuanya sudah direncanakan dengan sempurna. 689 00:58:36,349 --> 00:58:40,342 Yang kita butuhkan hanyalah satu badai kecil. 690 00:58:40,353 --> 00:58:42,412 Tapi kau mengacaukannya. 691 00:58:42,455 --> 00:58:46,482 Karena kau tak punya keberanian untuk melakukan ini dengan benar, 692 00:58:46,493 --> 00:58:50,293 sehingga semuanya menjadi kacau. 693 00:58:51,264 --> 00:58:54,290 Sekarang aku yang mengambil alih. 694 00:58:54,400 --> 00:58:57,460 Anak-anak, jika kita tak dapat uangnya... 695 00:58:57,470 --> 00:59:02,430 yang mana tak akan kita dapat sebelum dia memberikan kodenya. 696 00:59:03,443 --> 00:59:06,241 Dan setelahnya... 697 00:59:07,380 --> 00:59:10,247 uang itu milikku sepenuhnya. 698 00:59:10,250 --> 00:59:11,308 Kau dengar itu? 699 00:59:11,317 --> 00:59:14,286 Apa kau mendengarku dengan jelas dan sempurna, nak? 700 00:59:14,287 --> 00:59:15,447 Tidak, tahan tembakan kalian! 701 00:59:15,488 --> 00:59:21,358 - Jangan bergerak! - Tadi itu cukup jelas dan sempurna. 702 00:59:21,361 --> 00:59:24,228 Aku punya nyali. 703 00:59:24,230 --> 00:59:26,255 Apa maumu? 704 00:59:26,299 --> 00:59:27,493 lkutlah denganku... 705 00:59:27,534 --> 00:59:31,470 dan aku akan menambahkan bonus 20 juta untuk masing-masing orang. 706 00:59:32,272 --> 00:59:37,300 Aku tak keberatan dengan rekan kerja, tapi aku benci dengan saksi hidup. 707 00:59:38,311 --> 00:59:40,370 Bagaimana? 708 00:59:43,249 --> 00:59:47,481 Yah, kurasa kami bisa menerimanya. 709 00:59:49,422 --> 00:59:52,323 Kita akan membagi rata uangnya. 710 00:59:52,358 --> 00:59:57,352 Kecuali kita bisa membawa perempuan itu kemari untuk membuka brankas itu. 711 00:59:59,532 --> 01:00:02,365 Kedengarannya gila. 712 01:00:02,402 --> 01:00:04,233 Menurutmu ini bisa berhasil? 713 01:00:04,237 --> 01:00:05,295 - lnversi tekanan. - Benar. 714 01:00:05,338 --> 01:00:07,363 lni beresiko, tapi ini kesempatan terbaik yang kita miliki. 715 01:00:07,373 --> 01:00:08,431 Kesempatan kita tipis. 716 01:00:08,474 --> 01:00:10,499 Hubungi mereka. 717 01:00:11,477 --> 01:00:15,379 lni Agen Casey, apa kalian mendengarku? Ganti. 718 01:00:15,415 --> 01:00:18,509 Casey, aku senang kau memberi kabar. 719 01:00:18,551 --> 01:00:21,281 Aku diburu karena berkhianat, bukan? 720 01:00:21,287 --> 01:00:25,417 Kurasa kau bisa melupakan uang itu dan masa pensiunmu. 721 01:00:25,458 --> 01:00:27,426 Aku ragu itu alasanmu menghubungiku. 722 01:00:27,427 --> 01:00:29,327 Aku sudah lelah berlari. 723 01:00:29,329 --> 01:00:30,421 Aku siap untuk membuat perjanjian. 724 01:00:30,430 --> 01:00:31,397 Sebuah pertukaran. 725 01:00:31,431 --> 01:00:33,399 Aku suka pertukaran. 726 01:00:33,399 --> 01:00:37,267 Kau bebaskan semua sanderanya, aku akan datang dan membuka brankas itu. 727 01:00:37,270 --> 01:00:38,464 Kau bisa mengambil semuanya. 728 01:00:38,504 --> 01:00:43,339 Sepertinya itu terlalu baik, keluar dari mulut seorang perempuan yang ambisius sepertimu. 729 01:00:43,376 --> 01:00:45,344 Aku tahu apa yang kau inginkan. 730 01:00:45,345 --> 01:00:47,336 Uang itu atau sampah itu bukan milikku. 731 01:00:47,380 --> 01:00:49,473 Aku akan memberikan satu sandera. 732 01:00:49,482 --> 01:00:51,245 Satu untuk satu. 733 01:00:51,284 --> 01:00:52,308 Perjanjian kita batal. 734 01:00:52,352 --> 01:00:54,343 Maka sanderanya akan mulai mati. 735 01:00:54,354 --> 01:00:56,515 Dimulai dari temanmu, Moreno. 736 01:00:56,522 --> 01:00:58,422 Dua sandera. 737 01:00:58,458 --> 01:01:01,427 Lepaskan Moreno, dan tukang servis kami, dan aku akan masuk ke dalam. 738 01:01:01,427 --> 01:01:06,364 Setelah kau mendapatkan uangnya, lepaskan semua pasukan tentara. 739 01:01:06,366 --> 01:01:07,492 Apa kita sepakat? 740 01:01:07,533 --> 01:01:08,500 Baiklah. 741 01:01:08,501 --> 01:01:10,435 Di mana kau? 742 01:01:10,470 --> 01:01:11,437 Minta bukti jika mereka masih hidup. 743 01:01:11,471 --> 01:01:14,235 Casey? Guavaberry 744 01:01:14,340 --> 01:01:15,398 Di mana kau? 745 01:01:15,441 --> 01:01:17,341 Tidak secepat itu. 746 01:01:17,343 --> 01:01:19,243 Pertama-tama, kau harus membuktikan kalau mereka masih hidup. 747 01:01:19,278 --> 01:01:21,371 Aku perlu bicara pada tukang servisnya. 748 01:01:21,381 --> 01:01:24,350 Bawa tukang servisnya kemari. 749 01:01:24,350 --> 01:01:25,510 Dan berikan pada Agen Moreno. 750 01:01:25,551 --> 01:01:28,315 Biar aku bicara dengannya. 751 01:01:33,459 --> 01:01:36,326 lni aku, Casey. 752 01:01:36,529 --> 01:01:38,497 Terima kasih. 753 01:01:38,531 --> 01:01:42,433 Tak perlu berterima kasih kepadaku, Reno, kita ada dipihak yang sama. 754 01:01:43,503 --> 01:01:45,368 Will. 755 01:01:45,371 --> 01:01:47,362 lni. 756 01:01:48,241 --> 01:01:50,334 Ada yang ingin bicara denganmu. 757 01:01:53,279 --> 01:01:54,303 Breeze. 758 01:01:54,313 --> 01:01:57,339 Kau masih ingat permainan kita dulu? 759 01:01:58,384 --> 01:02:00,284 Hei, nak. 760 01:02:00,319 --> 01:02:02,480 Breeze, bagaimana keadaanmu? 761 01:02:03,389 --> 01:02:06,256 Masih bernafas. 762 01:02:06,292 --> 01:02:08,419 Kupikir kau sudah pergi. 763 01:02:08,461 --> 01:02:12,227 Tidak, aku ingin membuatmu marah. 764 01:02:13,266 --> 01:02:15,393 Aku tahu, Will. 765 01:02:17,270 --> 01:02:20,239 Dengar, saudaraku... 766 01:02:20,273 --> 01:02:24,334 selamatkan dirimu, bung, lagipula mereka akan membunuhku. 767 01:02:27,313 --> 01:02:30,510 Baik-baik sajalah... 768 01:02:30,516 --> 01:02:32,245 Oke? 769 01:02:32,285 --> 01:02:34,412 Semuanya akan baik-baik saja. 770 01:02:34,420 --> 01:02:36,479 Kau akan melihatnya. 771 01:02:37,490 --> 01:02:40,254 Aku menyayangimu. 772 01:02:40,426 --> 01:02:45,295 Aku juga menyayangimu. Bahkan di sini, semua orang menyayangi semuanya. 773 01:02:45,298 --> 01:02:46,458 Sekarang di mana kau? 774 01:02:46,499 --> 01:02:48,433 Kami ada di mall. 775 01:02:48,434 --> 01:02:51,267 Di mall yang mana? 776 01:02:51,304 --> 01:02:53,329 Hanya ada 1 mall di Gulfport. 777 01:02:53,372 --> 01:02:55,465 Pikirkanlah sendiri. 778 01:02:56,409 --> 01:02:59,242 Tentu saja ada. 779 01:03:01,347 --> 01:03:02,473 Pakai ini. 780 01:03:02,482 --> 01:03:05,349 Gunakan pakaian pelindung ini. 781 01:03:08,287 --> 01:03:10,346 Aku sudah mencoba segalanya, tak ada kabar. Dia... 782 01:03:10,356 --> 01:03:12,483 dia menghilang begitu saja. 783 01:03:12,525 --> 01:03:15,289 Kau harus mengakuinya. 784 01:03:15,294 --> 01:03:17,319 Dia benar. 785 01:03:17,330 --> 01:03:20,299 Dia sudah tak terlihat lagi. 786 01:03:26,339 --> 01:03:27,465 Dulu aku sering belanja di sini. 787 01:03:27,473 --> 01:03:30,442 Kami membeli banyak minuman. 788 01:03:30,476 --> 01:03:33,309 Dan kami bawa ketika kami bermain golf di musim panas. 789 01:03:33,312 --> 01:03:35,337 Dulu menyenangkan. 790 01:03:39,318 --> 01:03:41,343 Sekarang kau sudah siap. 791 01:03:46,359 --> 01:03:47,383 Kita sudah sampai. 792 01:03:47,393 --> 01:03:49,452 Masuk ke dalam. 793 01:03:57,470 --> 01:03:59,301 Perlihatkan diri kalian. 794 01:03:59,338 --> 01:04:02,364 Kami sudah mengepung tempat ini. 795 01:04:04,410 --> 01:04:07,208 Keluarlah sekarang. 796 01:04:07,346 --> 01:04:10,281 Keluarlah di manapun kalian berada. 797 01:04:10,283 --> 01:04:11,477 Jalan. 798 01:04:11,517 --> 01:04:13,485 Baiklah, berdiri di sana. 799 01:04:13,486 --> 01:04:16,353 Perlihatkan diri kalian. 800 01:04:19,392 --> 01:04:21,326 Aku di sini. 801 01:04:21,360 --> 01:04:23,453 Kau tak ingin mencari masalah dengan kami, bung. 802 01:04:23,462 --> 01:04:26,329 Kalian mengincar uang itu, bukan? 803 01:04:26,365 --> 01:04:28,458 lni kesepakatannya. 804 01:04:28,467 --> 01:04:31,368 Sekarang di mana dia? 805 01:04:33,406 --> 01:04:36,341 Dia ada di sini, hanya sedang berbelanja. 806 01:04:36,375 --> 01:04:40,471 Jangan bergurau lagi, dia atau perempuan itu. 807 01:04:41,447 --> 01:04:44,382 Bagaimana keadaanmu di bawah sana, Breeze? 808 01:04:44,383 --> 01:04:47,352 Aku hanya menunggu rencana dari temanku. 809 01:04:47,386 --> 01:04:50,321 Tempat ini begitu buruk sehingga sinyalnya sulit untuk diterima. 810 01:04:50,323 --> 01:04:52,484 Diam dan minta perempuan itu keluar. 811 01:04:52,525 --> 01:04:55,289 Baiklah. Baiklah. 812 01:04:55,328 --> 01:04:57,353 Casey. 813 01:04:58,397 --> 01:05:00,297 Di mana Moreno? 814 01:05:00,299 --> 01:05:02,358 Oh, dia di tempat aman dan masih hidup. 815 01:05:02,401 --> 01:05:04,232 Kau bisa mempercayai kami. 816 01:05:04,237 --> 01:05:06,398 Kami polisi. 817 01:05:11,310 --> 01:05:13,301 Sekarang! 818 01:06:05,298 --> 01:06:07,357 Awas! 819 01:06:50,376 --> 01:06:51,502 Breeze! 820 01:06:51,544 --> 01:06:55,310 Breeze, keluarlah, ini aku dan Casey. 821 01:06:58,384 --> 01:07:02,218 Kurasa dia tak memikirkan ini sebagai tempat pertama yang akan kukunjungi. 822 01:07:07,360 --> 01:07:09,260 Aku punya hadiah untukmu. 823 01:07:09,295 --> 01:07:11,388 lni pistol ayahku. 824 01:07:14,433 --> 01:07:16,264 Pistol yang bagus. 825 01:07:16,268 --> 01:07:18,293 Mengagumkan. 826 01:07:18,537 --> 01:07:22,473 Yah, pelurunya masih lengkap. 827 01:07:27,346 --> 01:07:29,371 Terima kasih. 828 01:07:33,252 --> 01:07:35,413 Berapa lama waktu yang kita miliki sebelum badai ini berlalu? 829 01:07:35,421 --> 01:07:37,412 Tak akan lama. 830 01:07:37,456 --> 01:07:40,425 Kurasa, badai itu akan segera melewati kita. 831 01:07:40,426 --> 01:07:44,294 Kau tahu mereka sering menggunakan referensi ''mata badai''? 832 01:07:44,296 --> 01:07:46,287 Dan itu... bagian umumnya. 833 01:07:46,332 --> 01:07:48,300 Ya, itu mungkin saja tempat yang paling indah. 834 01:07:48,300 --> 01:07:50,200 Jika kita melayang... 835 01:07:50,236 --> 01:07:51,362 ke dalam badai itu kita pasti mati. 836 01:07:51,404 --> 01:07:54,339 Nah, jika hilang dalam tugas itu kisah yang berbeda. 837 01:07:54,340 --> 01:07:55,398 ltulah pembunuh yang sebenarnya. 838 01:07:55,441 --> 01:07:57,409 Kau tahu bagian terluarnya... 839 01:07:57,410 --> 01:08:01,244 kekuatannya sama dengan bom atom. 840 01:08:01,280 --> 01:08:04,340 Tapi jika kau terperangkap di dalamnya, kau pasti mati. 841 01:08:04,350 --> 01:08:06,318 Bagus. 842 01:08:08,387 --> 01:08:11,322 Tak ada apapun di sana selain makanan beracun. 843 01:08:11,390 --> 01:08:13,255 Aku tahu apa yang kau inginkan. 844 01:08:13,292 --> 01:08:16,352 Yang kau inginkan adalah selai kacang dan roti isi. 845 01:08:16,362 --> 01:08:18,455 Benar, sungguh? 846 01:08:26,305 --> 01:08:30,435 Oh, aku akan menyukai hari Senin. Dasar aneh. 847 01:08:39,285 --> 01:08:40,343 Apa ini buatanmu? 848 01:08:40,386 --> 01:08:43,446 Aku... Aku menyukai Skippy jadi aku menggunakan Skip. 849 01:08:43,456 --> 01:08:45,390 Benarkah? 850 01:08:45,424 --> 01:08:47,392 Ada aroma strawberrynya. 851 01:08:47,426 --> 01:08:50,259 Tepat. 852 01:08:52,465 --> 01:08:54,524 Mereka takkan bisa melarikan diri dari badai itu, bukan? 853 01:08:54,533 --> 01:08:56,330 ltulah yang kulakukan. 854 01:08:56,335 --> 01:08:58,200 Naik ke tengahnya. 855 01:08:58,237 --> 01:09:01,400 Dan menghilang, apa yang akan mereka lakukan? 856 01:09:02,541 --> 01:09:05,374 Kita harus melawan mereka. 857 01:09:05,377 --> 01:09:07,242 Apa yang kau pikirkan? 858 01:09:07,279 --> 01:09:08,268 Bom mobil. 859 01:09:08,280 --> 01:09:10,475 Kita ledakkan dijarak yang aman. 860 01:09:10,516 --> 01:09:12,450 Bom mobil. 861 01:09:12,485 --> 01:09:17,252 Kita butuh amonia untuk diesel, kurasa kita bisa mendapatkannya dari toko berkebun. 862 01:09:17,289 --> 01:09:18,381 Dari mana kau tahu itu? 863 01:09:18,390 --> 01:09:20,449 Apa di sekolah kau tak diajarkan apapun? 864 01:09:20,493 --> 01:09:24,486 Timothy meledakkan gedung federal dengan itu. 865 01:09:25,397 --> 01:09:27,388 Kita isi mobilnya dengan peledak. 866 01:09:27,433 --> 01:09:30,300 Bariskan di gerbang, ketika mereka berkonvoi keluar. 867 01:09:30,302 --> 01:09:32,270 Kita ledakkan. 868 01:09:32,338 --> 01:09:34,465 Baiklah, jadi kita ledakkan mobilnya. 869 01:09:34,473 --> 01:09:37,340 Kenapa tak kita gunakan atapnya? 870 01:09:39,278 --> 01:09:40,404 Kita butuh tipe air. 871 01:09:40,446 --> 01:09:42,243 Ya. 872 01:09:42,248 --> 01:09:44,273 Bagaimana dengan sistem listrik yang baik? 873 01:09:44,316 --> 01:09:47,479 Ya. Siapa yang punya kendaraan seperti itu? 874 01:09:52,525 --> 01:09:54,425 Sang Dominator? 875 01:09:54,460 --> 01:09:59,329 Tidak, tidak, kau tidak bisa mengambilnya, ini kendaraan milik pemerintah. 876 01:09:59,331 --> 01:10:01,299 Milik pemerintah? 877 01:10:01,300 --> 01:10:03,325 Begitu juga dengan 600 juta dolarnya. 878 01:10:03,369 --> 01:10:07,362 Mereka akan membelikanmu kendaraan yang terbang untuk uang sebanyak itu. 879 01:10:09,475 --> 01:10:12,205 Tidak. 880 01:10:12,344 --> 01:10:14,437 Aku butuh bantuanmu. 881 01:10:17,550 --> 01:10:19,450 PUPUK SERBA GUNA 882 01:10:19,451 --> 01:10:21,510 Aku menemukannya. 883 01:10:23,355 --> 01:10:27,291 Tambah gas lagi agar kendaraan itu bisa berjalan. 884 01:10:33,265 --> 01:10:35,358 Mereka pasti melihat Si Dominator. 885 01:10:35,401 --> 01:10:38,370 Kita harus memindahkannya ke belakang. 886 01:10:52,418 --> 01:10:57,355 Menyerahlah, Casey. Aku tahu kau ada di sini. 887 01:10:57,389 --> 01:11:00,517 Kami berempat, dan akan mengalahkan semua yang kau miliki. 888 01:11:00,526 --> 01:11:03,256 Kau membutuhkanku, hanya aku satu-satunya yang memiliki kodenya. 889 01:11:03,295 --> 01:11:05,490 Dan hanya itu perlindunganmu. 890 01:11:05,531 --> 01:11:09,433 ltu tidak termasuk kekasihmu. 891 01:11:09,501 --> 01:11:14,336 Biar kuberitahu, kau biarkan dia lolos tanpa terluka. 892 01:11:14,373 --> 01:11:17,240 Dan aku akan datang dan membuka brangkasnya. 893 01:11:17,276 --> 01:11:18,368 Tidak, tidak, tidak. 894 01:11:18,377 --> 01:11:20,436 panggil dia keluar. 895 01:11:24,516 --> 01:11:27,485 Panggil dia keluar! 896 01:11:29,355 --> 01:11:32,290 Lari! 897 01:11:32,424 --> 01:11:35,325 Tolong! 898 01:12:04,423 --> 01:12:07,221 Tidak! 899 01:13:17,396 --> 01:13:18,454 Tolong! 900 01:13:18,464 --> 01:13:22,230 - Kalian baik-baik saja? - Kami baik-baik saja. 901 01:13:50,329 --> 01:13:52,422 Will! 902 01:13:53,298 --> 01:13:55,323 Billy! 903 01:13:55,367 --> 01:13:57,426 Will! 904 01:13:57,469 --> 01:14:01,337 Hei, Will! 905 01:14:01,340 --> 01:14:02,466 lni, 906 01:14:02,474 --> 01:14:05,272 Kemarilah kawan. 907 01:14:06,445 --> 01:14:08,436 Hei! Jack. 908 01:14:08,480 --> 01:14:11,347 Aku memegangimu. Aku memegangimu. 909 01:14:11,350 --> 01:14:12,510 Aku memegangimu! 910 01:14:12,551 --> 01:14:14,519 - Aku kehilangan Casey. - Ya, aku melihatnya. 911 01:14:14,520 --> 01:14:16,317 Mereka menangkapnya. 912 01:14:16,355 --> 01:14:19,518 Yang terpenting dulu, kawan. Kita selamat. 913 01:14:35,374 --> 01:14:37,399 Moreno. 914 01:14:37,476 --> 01:14:40,445 - Kau masih hidup. - Tidak, tidak, uangnya. 915 01:14:40,479 --> 01:14:42,447 Kita membuat kesepakatan. 916 01:14:42,481 --> 01:14:45,245 Kau lepaskan dia dan aku akan membukanya. 917 01:14:45,250 --> 01:14:49,414 Kau punya posisi yang tidak menguntungkan untuk bernegosiasi, nona. 918 01:14:49,488 --> 01:14:51,479 Tidak. 919 01:14:52,424 --> 01:14:56,485 Frears, nyalakan baling-balingnya. 920 01:15:03,368 --> 01:15:05,393 Kau mau menjadikanku seroihan? 921 01:15:05,404 --> 01:15:09,306 Bukan kau, tapi dia. 922 01:15:09,341 --> 01:15:12,310 Tidak. Tunggu. Tidak, tidak. 923 01:15:12,311 --> 01:15:15,280 - Tolong aku. - Hentikan, tunggu. 924 01:15:15,280 --> 01:15:17,271 Hentikan. 925 01:15:21,253 --> 01:15:23,312 Kau menang. 926 01:15:24,389 --> 01:15:27,517 - Kau.. kau menang. - Tentu saja aku menang. 927 01:15:37,503 --> 01:15:40,529 Selama ini, itu selalu ada di sini. 928 01:16:14,473 --> 01:16:18,500 Hei, datanglah ke ayah. 929 01:16:26,251 --> 01:16:28,310 Breeze pernah mengatakan sesuatu padaku. 930 01:16:28,353 --> 01:16:31,322 Uang tidak akan pernah cukup. 931 01:16:31,323 --> 01:16:35,487 Sdah pasti, dia tidak pernah melihat ini. 932 01:16:40,332 --> 01:16:43,324 - Freddie! - Aku menang. 933 01:16:45,370 --> 01:16:51,275 lni, yang kau dapatkan membuat kami dalam masalah. 934 01:16:51,276 --> 01:16:55,508 30 0/0 untuk Jackie. 935 01:16:57,282 --> 01:16:59,341 Aku akan membunuhmu karena ini. 936 01:16:59,384 --> 01:17:02,319 Orang lain sudah mencobanya. 937 01:17:02,321 --> 01:17:04,380 Kenapa kau tidak sekalian saja. 938 01:17:04,389 --> 01:17:06,482 Ayo kita masukkan uangnya. 939 01:17:06,525 --> 01:17:08,254 Bawa dia. 940 01:17:08,260 --> 01:17:11,354 Kita belum selesai dengannya. 941 01:17:30,482 --> 01:17:33,349 Kita bisa masuk akhirnya. 942 01:17:34,286 --> 01:17:38,382 Dia pasti selamat. Kita pejuang. 943 01:17:40,325 --> 01:17:41,519 Sesuatu untuk menghangatkanmu. 944 01:17:41,526 --> 01:17:43,460 Yang kita butuhkan adalah.. 945 01:17:43,462 --> 01:17:44,429 Semacam ini. 946 01:17:44,463 --> 01:17:50,459 Apa-apaan? Yah, aku warga Alabama. 947 01:17:50,535 --> 01:17:52,400 lni kawan. 948 01:17:52,404 --> 01:17:55,305 Ayo, Will, pilihlah. 949 01:17:55,340 --> 01:18:00,243 Tidak, aku bisa berakhir menembakmu atau menembak diriku sendiri. 950 01:18:01,346 --> 01:18:03,246 ltu badai yang terbesar. 951 01:18:03,281 --> 01:18:08,514 40 mil lagi, kau bisa seperti hari yang cerah di tengah neraka. 952 01:18:09,321 --> 01:18:13,417 Nah, Will, saatnya kita laki-laki untuk bekerja. 953 01:18:17,329 --> 01:18:20,389 Mereka sudah pasti mendapatkan uangnya. 954 01:18:21,299 --> 01:18:24,359 Dan sudah pasti mereka juga menahan dia. 955 01:18:24,403 --> 01:18:26,428 Boleh aku bertanya sesuatu padamu, Will? 956 01:18:26,438 --> 01:18:29,430 Kita bisa saja meninggalkan ini dan pergi. 957 01:18:29,474 --> 01:18:30,463 Tidak ada yang tahu. 958 01:18:30,509 --> 01:18:32,409 Apa yang mereka ajarkan padamu di Angkatan Darat? 959 01:18:32,411 --> 01:18:34,345 Jangan meninggalkan teman di belakang, kau sudah lupa itu? 960 01:18:34,346 --> 01:18:36,405 Tidak, hanya menguji. 961 01:18:36,415 --> 01:18:39,441 Senang bertemu kekasihmu tadi pagi. 962 01:18:39,484 --> 01:18:41,247 Kita akan lewat jalan pintas. 963 01:18:41,253 --> 01:18:44,313 Menggali jebakannya, kan? 964 01:18:57,469 --> 01:19:00,336 Aku harus mengatakan sesutu padamu.. 965 01:19:01,506 --> 01:19:03,474 Tidak, kita tidak butuh itu. 966 01:19:03,508 --> 01:19:07,239 Semuanya baik-baiksaja. Pergilah. 967 01:19:07,245 --> 01:19:11,477 Tidak, aku tiak akan meminta maaf dengan apa pun yang aku katakan. 968 01:19:13,318 --> 01:19:15,479 Kita akan berusaha sekuat tenga untuk menghentikannya. 969 01:19:15,520 --> 01:19:19,456 Tapi, aku sudah berubah. 970 01:19:19,491 --> 01:19:23,257 Kau tahu selalu suka anak kecil tapi.. 971 01:19:23,261 --> 01:19:25,422 Aku mengatkan sesuautu.. 972 01:19:25,430 --> 01:19:27,364 Aku sedang mencobat untuk tidak melakukannya. 973 01:19:27,399 --> 01:19:29,333 Aku yang melakukannya. 974 01:19:29,367 --> 01:19:34,270 - Dan.. - Aku sungguh sangat menyesal. 975 01:19:35,373 --> 01:19:38,399 Sial, aku juga menyesal. 976 01:19:40,345 --> 01:19:44,281 Aku juga menjadi kakak yang baik. 977 01:19:45,317 --> 01:19:48,514 Siapa yang tahu aku sudah mencobanya 978 01:19:49,454 --> 01:19:53,220 Pokoknnya 979 01:19:55,527 --> 01:19:58,496 Jika keadaan semakin memburuk.. x 980 01:19:58,530 --> 01:20:00,361 Mereka berhutang sesuatu padaku. 981 01:20:00,365 --> 01:20:02,390 Berlian. 982 01:20:02,434 --> 01:20:04,459 Aku akui itu padamu. 983 01:20:04,469 --> 01:20:06,437 Kau harus mau Willy. 984 01:20:06,471 --> 01:20:14,242 Tapi jika kau punya masalah, ini terakhir kalianya kita akan membicarkan perasaan terdalam. 985 01:20:16,281 --> 01:20:19,478 Ya, pak, sepakat. 986 01:20:56,354 --> 01:20:59,482 Astaga, Perkins, cepatlah, badainya akan menelan kita semua. 987 01:20:59,491 --> 01:21:02,483 Sekarang kau tahu mengapa aku menempatkanmu di paling belakang. 988 01:21:04,362 --> 01:21:06,421 Sialan. 989 01:21:16,508 --> 01:21:19,272 Kau sama sekali tidak bisa mengendarai ini. 990 01:21:19,311 --> 01:21:20,403 Kau mau mencobanya? 991 01:21:20,412 --> 01:21:26,351 lni tidak mudah, saudaraku mengendarai mobil seperti ini, dan dia pemarah sekali. 992 01:21:26,384 --> 01:21:27,510 Dan sekarang aku tahu penyebabnya. 993 01:21:27,519 --> 01:21:29,487 Perhatikan saja jalannya. 994 01:21:29,521 --> 01:21:33,321 Dan kau, tidak ada yang bertanya padamu di sini. 995 01:21:33,358 --> 01:21:36,327 Tutup mulutmu, mengerti? 996 01:21:45,470 --> 01:21:49,406 Kau sangat nakal. 997 01:21:53,445 --> 01:21:55,413 Hah? 998 01:21:57,515 --> 01:21:59,483 Wah, kau siap? 999 01:21:59,484 --> 01:22:01,315 Tidak. Guavaberry 1000 01:22:01,319 --> 01:22:03,480 Keluar dari sini. 1001 01:22:23,475 --> 01:22:26,273 Ayo, Wiily! 1002 01:22:40,458 --> 01:22:44,224 Ayo, ayo! 1003 01:22:44,329 --> 01:22:46,422 Lompat! 1004 01:22:49,434 --> 01:22:53,268 - Ayo! - Berpegangan! 1005 01:23:01,446 --> 01:23:03,505 Bertahan! 1006 01:23:21,533 --> 01:23:26,300 ltu dukungan yang hebat. Kita berhasil. 1007 01:23:26,338 --> 01:23:29,307 Saat kau sudah melompat kau bisa melihatnya. 1008 01:23:29,307 --> 01:23:32,276 Hei, satu hal yang aku pelajari dalam perang, bung, 1009 01:23:32,310 --> 01:23:35,370 Kau harus menerima kemenangan saat menemukannya. 1010 01:23:35,413 --> 01:23:37,438 Ayo kita lakukan. 1011 01:23:42,253 --> 01:23:44,414 Hati-hati! 1012 01:23:53,398 --> 01:23:56,231 Astaga! 1013 01:24:03,308 --> 01:24:05,333 - Dasar bajingan! - Diam! 1014 01:24:05,377 --> 01:24:08,471 Kebelakang, sebelum kau di tembak di kepala! 1015 01:24:11,316 --> 01:24:13,375 Aku akan membunuhmu! 1016 01:24:13,418 --> 01:24:16,444 Jangan coba-coba untuk memikirkannya. 1017 01:24:16,454 --> 01:24:18,422 - Kau siap? - Oh, ya. 1018 01:24:18,456 --> 01:24:19,514 Semoga berhasil. 1019 01:24:19,524 --> 01:24:22,425 Berharap saja berhasil. 1020 01:24:24,362 --> 01:24:26,455 Bertahanlah. 1021 01:24:37,375 --> 01:24:38,364 Ya! 1022 01:24:38,410 --> 01:24:41,243 Tidak apa-apa, sayang. 1023 01:24:55,326 --> 01:24:57,385 Kau membunuh saudaraku. 1024 01:24:57,429 --> 01:25:00,398 Aku akan membunuhmu, tak peduli apa yang di katakan Perkins. 1025 01:25:00,398 --> 01:25:04,459 - Dan aku akan membuatmu sakit. - Aku yang mengatakan ini padamu pertama kalinya.. 1026 01:25:04,502 --> 01:25:08,302 Kau punya masalah emosi pada perempuan. 1027 01:25:15,380 --> 01:25:17,507 Apa kataku? 1028 01:25:19,417 --> 01:25:20,509 Menjauh dariku! 1029 01:25:20,518 --> 01:25:23,385 Aku tidak bisa mengendalikannya. 1030 01:25:33,531 --> 01:25:37,365 Oh, kalian berdua hentikan! 1031 01:25:41,539 --> 01:25:45,270 Sialan, menjauh darinya! 1032 01:25:55,320 --> 01:25:58,414 Terkutuk! Jangan paksa aku! 1033 01:26:12,270 --> 01:26:14,431 Aku sudah masuk, Casey. 1034 01:26:19,477 --> 01:26:21,468 Sial! 1035 01:26:45,336 --> 01:26:48,271 Bersiaplah, Casey! 1036 01:27:01,352 --> 01:27:03,411 Bagaimana kau.. 1037 01:27:05,456 --> 01:27:09,449 Lihat ke belakang, berapa jauh badainya? 1038 01:27:10,295 --> 01:27:13,230 Paling jauh setengah mil. 1039 01:27:16,501 --> 01:27:19,436 Terkutuk! 1040 01:27:23,508 --> 01:27:26,306 Oke, bersiap merunduk, pasangan kekasih. 1041 01:27:26,311 --> 01:27:28,472 lni akan menyusahkan. 1042 01:27:32,350 --> 01:27:33,442 Breeze dalam masalah. 1043 01:27:33,451 --> 01:27:36,386 Ya, kita akan memberinya pertolongan. 1044 01:27:54,272 --> 01:27:57,298 Dasar bajingan! 1045 01:28:00,511 --> 01:28:03,344 Sial! 1046 01:28:19,364 --> 01:28:22,299 Kau lihat apa yang ada di belakang kita? 1047 01:28:22,300 --> 01:28:23,460 Tidak ada yang bagus. 1048 01:28:23,468 --> 01:28:26,437 Taktik permainan Brown Omaha 22. 1049 01:28:26,437 --> 01:28:27,426 Apa? 1050 01:28:27,472 --> 01:28:32,307 Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut! 1051 01:28:32,343 --> 01:28:35,244 Kau mengerti. 1052 01:28:43,521 --> 01:28:46,285 Bersiaplah. 1053 01:28:48,259 --> 01:28:50,420 Persetan kalian.. 1054 01:28:59,404 --> 01:29:03,431 Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut! 1055 01:29:08,479 --> 01:29:10,504 Sekali lagi! 1056 01:29:20,325 --> 01:29:23,419 Rasakan itu, sayang. 1057 01:29:55,259 --> 01:29:57,227 Tidak, tidak. 1058 01:29:57,261 --> 01:30:00,458 Kau menghambat pelari dan memaksanya berhadapan dengan tembok penjaga? 1059 01:30:00,465 --> 01:30:06,370 Sekarang tidak sebagus aslinya, tapi mereka melakukannya dengan baik. 1060 01:30:16,414 --> 01:30:17,506 Oh, tidak, tidak. 1061 01:30:17,548 --> 01:30:20,312 Tidak, tidak! 1062 01:30:25,423 --> 01:30:27,254 Aku tidak percaya ini! 1063 01:30:27,258 --> 01:30:28,452 Terkutuk kau! 1064 01:30:28,493 --> 01:30:31,428 Terkutuk kau! 1065 01:30:33,297 --> 01:30:35,424 Terkutuk! 1066 01:30:42,273 --> 01:30:44,332 Kita tidak akan berhasil. 1067 01:30:44,342 --> 01:30:46,469 Kita tidak akan berhasil. 1068 01:30:51,282 --> 01:30:53,375 Aku akan mundur. 1069 01:31:01,526 --> 01:31:04,359 - Bersiaplah. - Oke. 1070 01:31:04,362 --> 01:31:07,229 Kalian majulah ke depan. Oke? Kemarilah. 1071 01:31:07,298 --> 01:31:09,493 Pegang kemudinya. 1072 01:31:11,269 --> 01:31:13,396 Stabilkan gasnya. 1073 01:31:13,404 --> 01:31:15,235 Bisakah kita lebih dekat lagi? 1074 01:31:15,239 --> 01:31:17,434 Jangan lepaskan, oke? 1075 01:31:18,309 --> 01:31:20,470 Ayo, Breeze! 1076 01:31:20,511 --> 01:31:23,275 Lebih dekat. 1077 01:31:23,381 --> 01:31:25,246 - Ayo! - Cepat! 1078 01:31:25,283 --> 01:31:27,410 - Ulurkan tanganmu. - Cepat! 1079 01:31:27,418 --> 01:31:29,443 Sekarang! 1080 01:31:37,395 --> 01:31:38,362 Pegang kemudinya! 1081 01:31:38,362 --> 01:31:41,263 Ayo, ayo! 1082 01:31:41,265 --> 01:31:43,324 Ayo! 1083 01:31:50,508 --> 01:31:54,444 - lnjak gasnya, Willy! - Aku sedang menginjaknya! 1084 01:32:14,332 --> 01:32:16,391 Oke. 1085 01:32:19,504 --> 01:32:22,405 Nah, Breeze, kau benar. 1086 01:32:22,440 --> 01:32:24,237 Apa? 1087 01:32:24,242 --> 01:32:26,369 Terima kemenangan saat kau menemukannya. 1088 01:32:26,410 --> 01:32:27,502 ltu sudah cukup. 1089 01:32:27,545 --> 01:32:29,445 Ya. 1090 01:32:29,480 --> 01:32:32,506 Kita mendapat 200 juta, itu semacam kemenangan. 1091 01:32:32,517 --> 01:32:34,348 Dan hidup kita. 1092 01:32:34,352 --> 01:32:39,255 - ltu semacam kemenangan. - Ya. Ya. 1093 01:32:41,425 --> 01:32:45,293 Dengar, aku punya kalian. 1094 01:32:45,329 --> 01:32:48,298 200juta tunai, tidak ada yang tahu. 1095 01:32:48,299 --> 01:32:52,235 Bagaimana jika kita membelokkan truk ini ke Meksiko? 1096 01:32:53,237 --> 01:32:57,333 Mungkin, aku suka kedengarannya. 1097 01:32:57,375 --> 01:32:59,468 Ya, kita bisa mendapat.. 1098 01:32:59,477 --> 01:33:02,275 Bahaya. 1099 01:33:04,248 --> 01:33:07,274 - Tapi.. kau tahu.. - Aku hanya bercanda dengan kalian. 1100 01:33:07,318 --> 01:33:09,445 Dasar idiot. 1101 01:33:10,521 --> 01:33:13,251 Oh, lihat.. 1102 01:33:15,293 --> 01:33:18,353 Lihat cahaya langit itu. 1103 01:33:26,470 --> 01:33:31,498 - Mereka mengajarkan itu di sekolah Master? - Ya, bu. 80879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.