Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,186 --> 00:01:30,350
Christine.
- Niet zo schreeuwen.
2
00:01:30,563 --> 00:01:34,850
Ik schreeuw als ik dat wil.
Wie zou me tegenhouden?
3
00:01:35,854 --> 00:01:39,516
Waarom luister je niet?
- Je bent een leugenares.
4
00:01:39,728 --> 00:01:44,139
Je liegt ons hele huwelijk al.
- Zo is het genoeg. Ga weg.
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,511
Leuk als je vrouw dat zegt.
6
00:01:46,728 --> 00:01:50,675
Die scheiding kan je vergeten.
Je bent m'n vrouw.
7
00:01:50,897 --> 00:01:54,227
Ik wil hier geen jongetjes tegenkomen.
8
00:01:54,437 --> 00:01:57,187
Ik zag hem wel naar binnen gaan.
9
00:01:57,397 --> 00:02:00,066
Die jongen is...
- Een leugenaar.
10
00:02:00,272 --> 00:02:03,222
Luister nou.
- Ik ben niet gek.
11
00:02:03,439 --> 00:02:08,428
Jij moest bij de film
terwijl ik je uit de goot had gehaald.
12
00:02:08,647 --> 00:02:13,556
Nu ga je om met jongetjes, akelige...
- Toe dan. Zeg het dan.
13
00:03:31,696 --> 00:03:33,982
Christine.
14
00:04:18,491 --> 00:04:21,324
Is ze dood?
- Nee, het is een zeemeermin.
15
00:04:22,407 --> 00:04:27,776
Ze is niet verdronken.
Ze is gewurgd met deze riem.
16
00:04:27,991 --> 00:04:30,313
Allemaal achteruit.
17
00:04:33,073 --> 00:04:36,321
Wie van u heeft haar gevonden?
- Ik.
18
00:04:36,534 --> 00:04:40,991
Nee hoor, wij vonden haar.
Elsie zag haar het eerst.
19
00:04:41,200 --> 00:04:43,026
Hij zegt dat hij het was.
20
00:04:43,241 --> 00:04:45,527
U spreekt elkaar tegen.
21
00:04:45,742 --> 00:04:49,238
Mag ik even?
Zegt u maar wat er gebeurd is.
22
00:04:49,451 --> 00:04:51,738
We wilden gaan zwemmen...
23
00:04:51,949 --> 00:04:56,158
en toen we de hoek om kwamen,
zagen we hem wegrennen.
24
00:04:56,369 --> 00:04:59,568
Ik ging hulp halen.
- Hij sloeg op de vlucht.
25
00:04:59,786 --> 00:05:03,033
Ze is hysterisch.
- Dat ben ik nooit.
26
00:05:04,201 --> 00:05:09,275
U sloeg wel op de vlucht.
- Ik zag haar en ging naar haar toe.
27
00:05:09,493 --> 00:05:12,823
Ik wist niet of ze dood was.
Ik zag de riem niet.
28
00:05:13,036 --> 00:05:17,112
Ik wilde hulp halen.
Ik ben hier maar even geweest.
29
00:05:17,328 --> 00:05:20,660
Ze is nog maar een paar minuten dood.
30
00:05:30,953 --> 00:05:35,824
Christine Clay dood aangetroffen
op het strand
31
00:05:36,038 --> 00:05:41,953
moordenaar gebruikte
riem van regenjas
32
00:05:42,163 --> 00:05:46,574
de dood van Christine Clay
33
00:05:46,788 --> 00:05:49,869
verdachte ingerekend door politie
34
00:06:18,291 --> 00:06:23,743
Is deze riem nou van u of niet?
- Voor de honderdste keer: Nee.
35
00:06:23,959 --> 00:06:27,489
Hoe weet u dat?
U hebt toch een regenjas?
36
00:06:27,709 --> 00:06:31,288
Ik had er een.
- En die bent u kwijtgeraakt.
37
00:06:31,499 --> 00:06:36,536
Hij is gestolen, dat heb ik gezegd.
- Dit zijn maar formaliteiten.
38
00:06:36,750 --> 00:06:41,158
Hij is dus gestolen. Wanneer?
- Dat weet ik niet.
39
00:06:41,376 --> 00:06:44,906
Ik ging sigaretten halen
en opeens was ie weg.
40
00:06:45,125 --> 00:06:48,408
Hij is zomaar in rook opgegaan.
41
00:06:48,626 --> 00:06:51,957
Waar was dat?
- In een caf�: Tom's Hat.
42
00:06:52,169 --> 00:06:55,285
Dat zal dan wel.
Kende u de vrouw goed?
43
00:06:55,503 --> 00:06:57,375
Ik kende haar uit Amerika.
44
00:06:57,584 --> 00:07:01,909
Klopt het dat u een van haar
beste vrienden was?
45
00:07:03,002 --> 00:07:06,084
Of u haar minnaar was.
- Wat een onzin.
46
00:07:06,293 --> 00:07:08,915
U was haar vriend.
- Schrijf maar op.
47
00:07:09,127 --> 00:07:14,662
Had u het weleens over geld?
- Ze kocht ooit een verhaal van me.
48
00:07:14,878 --> 00:07:16,916
Ze betaalde me contant.
49
00:07:17,129 --> 00:07:22,001
Ik heb geld van haar ontvangen...
50
00:07:22,211 --> 00:07:28,042
bij eerdere gelegenheden.
51
00:07:28,255 --> 00:07:34,961
Klopt het dat u weinig geld hebt?
- Dat is nog zacht uitgedrukt.
52
00:07:35,172 --> 00:07:40,751
Is dat zo? Ze heeft u namelijk
1200 pond nagelaten.
53
00:07:50,380 --> 00:07:53,628
Wat heeft hij?
- Hij doet of hij flauwvalt.
54
00:07:53,838 --> 00:07:56,753
Dat is geen toneelspel, dat zie je zo.
55
00:07:56,965 --> 00:07:59,451
Waar is dat voor?
- Voor z'n hoofd.
56
00:07:59,672 --> 00:08:04,912
Trek hem overeind en duw
z'n hoofd naar beneden. Help eens.
57
00:08:05,130 --> 00:08:07,620
Ga wat cognac halen.
58
00:08:08,713 --> 00:08:13,706
U bent goed op de hoogte.
- Dat leer je bij de padvinderij.
59
00:08:15,508 --> 00:08:21,257
Leren ze je dat daar ook?
- Dat gebruik ik bij lastige agenten.
60
00:08:23,843 --> 00:08:29,340
Doet u dat ook bij agenten?
- Ik weet dat je boksers zo bijbrengt.
61
00:08:29,550 --> 00:08:33,461
Doet het geen pijn?
- Niet als je bont en blauw bent.
62
00:08:33,676 --> 00:08:36,959
Zo hard is hij niet aangepakt.
- Geef maar.
63
00:08:37,177 --> 00:08:41,882
Het valt mee. Wat is er gebeurd?
- Hij is echt niet zielig.
64
00:08:42,093 --> 00:08:43,671
Is hij schuldig?
65
00:08:43,884 --> 00:08:48,709
Je zou het niet zeggen.
- Beoordeel hem niet op z'n uiterlijk.
66
00:08:48,926 --> 00:08:54,083
Dat doe ik niet.
Hij is ook helemaal niet mijn type.
67
00:08:54,301 --> 00:08:56,542
Wat is er?
- U viel flauw.
68
00:08:56,761 --> 00:09:00,624
Dat is me nog nooit gebeurd.
- Het leek er wel op.
69
00:09:00,845 --> 00:09:03,249
U houdt er niks aan over.
70
00:09:14,429 --> 00:09:16,752
Ik ga vader zoeken.
71
00:09:16,968 --> 00:09:19,802
Die cognac valt goed.
72
00:09:20,013 --> 00:09:24,089
Als het weer gebeurt,
doet een emmer water wonderen.
73
00:09:24,305 --> 00:09:27,089
Wie is dat?
- De dochter van de chef.
74
00:09:27,303 --> 00:09:29,758
Wat een brutaal nest.
75
00:09:39,011 --> 00:09:41,502
Dag, vader.
- Het is routine.
76
00:09:41,723 --> 00:09:46,180
Waarom zit hij dan nog hier?
- Dat heb je met Scotland Yard.
77
00:09:46,388 --> 00:09:49,719
Wie is z'n advocaat?
- Mr Briggs.
78
00:09:49,931 --> 00:09:53,130
Dat meent u niet.
- We hadden geen keus.
79
00:09:53,348 --> 00:09:54,756
Waar zat jij?
80
00:09:54,973 --> 00:09:58,055
Pak m'n koffertje.
- Doe het zelf.
81
00:09:58,263 --> 00:10:03,135
Ik wil niet bij die auto gaan staan.
- Je bent een enorme snob.
82
00:10:03,349 --> 00:10:08,255
Je gaat er vast van houden.
- Hij staat in de weg bij de ingang.
83
00:10:25,808 --> 00:10:30,928
Ik kan je nu niet van dienst zijn.
Probeer het eens met cognac.
84
00:10:50,062 --> 00:10:55,016
Goeiemorgen. Ik ben Briggs.
Wat een heerlijke ochtend.
85
00:10:55,227 --> 00:10:59,931
We mogen niet klagen.
Zo'n zonnetje is altijd prettig.
86
00:11:00,145 --> 00:11:05,558
M'n vrouw zei vanochtend: Henry,
niet zo piekeren over die zaak.
87
00:11:05,769 --> 00:11:10,972
Aardig van haar.
- Dit is in 12 jaar niet voorgekomen.
88
00:11:11,188 --> 00:11:16,888
Je verwacht die dingen hier niet.
Het gaat meestal om voogdijschap.
89
00:11:17,102 --> 00:11:22,934
We zijn hier allemaal opgetogen over.
- Zullen we het eens bespreken?
90
00:11:23,146 --> 00:11:28,217
Het kan geen kwaad, maar
we hebben tijd zat voor het proces.
91
00:11:28,438 --> 00:11:31,272
Het proces?
- Dat is niet te voorkomen.
92
00:11:35,146 --> 00:11:37,552
Waar was ik gebleven?
93
00:11:37,773 --> 00:11:42,513
O ja. Dat ziet er niet al te best uit,
of wel soms?
94
00:11:42,731 --> 00:11:47,056
Maar we laten het hoofd niet hangen.
Kijk hier eens naar.
95
00:11:47,274 --> 00:11:51,765
Die meisjes zagen u wegrennen.
Waarom deed u dat?
96
00:11:51,982 --> 00:11:56,519
Ik rende niet weg.
- Nee? Het lijkt er anders wel op.
97
00:11:56,732 --> 00:12:01,803
Dat wordt een struikelblok.
Net als dat geld dat u hebt ge�rfd.
98
00:12:02,024 --> 00:12:08,021
Dat is ook een struikelblok. Ik zou
zweren dat u dan een motief had.
99
00:12:08,231 --> 00:12:12,178
Maar laten we de totale wanhoop
nog even afhouden.
100
00:12:12,400 --> 00:12:15,565
Nihil desperandum.
101
00:12:15,775 --> 00:12:22,224
Wat zou het heerlijk zijn
als die riem er niet was geweest.
102
00:12:22,441 --> 00:12:27,229
Kon ik die jas maar gaan zoeken.
Hij is gestolen bij Tom's Hat.
103
00:12:27,443 --> 00:12:30,607
Was u uw hoed ook kwijt?
Gelukkig maar.
104
00:12:30,817 --> 00:12:33,898
Dat is een pluspunt. Of niet?
105
00:12:34,110 --> 00:12:38,484
Tom's Hat is een caf� voor truckers
aan Compton Road.
106
00:12:38,693 --> 00:12:42,355
Als ik m'n jas heb,
piept de politie wel anders.
107
00:12:42,569 --> 00:12:49,146
Ik zal doen wat ik kan, maar u had
eerlijk moeten zijn tegen de politie.
108
00:12:49,361 --> 00:12:54,896
Dat is altijd beter.
- Vertegenwoordigt u de politie?
109
00:12:55,109 --> 00:12:59,521
Welnee, beste man.
Ik sta aan uw kant.
110
00:12:59,736 --> 00:13:04,309
Lieten ze u uw geld houden
toen u gefouilleerd werd?
111
00:13:06,196 --> 00:13:11,730
Twee pond en drie shilling.
- Zou u al iets kunnen aanbetalen?
112
00:13:11,944 --> 00:13:16,732
Hoeveel?
- Een paar pond lijkt me genoeg.
113
00:13:16,946 --> 00:13:22,778
Dank u wel. Goed dat u geld hebt,
want een advocaat is niet goedkoop.
114
00:13:22,987 --> 00:13:27,361
Misschien hebt u vrienden
die u nog wat toestoppen.
115
00:13:27,573 --> 00:13:30,274
U bent aan de beurt, Mr Briggs.
116
00:13:31,446 --> 00:13:38,023
Ik kan m'n bril niet vinden
en ik zie niks als ik die niet op heb.
117
00:13:38,239 --> 00:13:41,189
Vraag of ze even kunnen wachten.
118
00:13:41,406 --> 00:13:43,479
Nu kan ik dit niet lezen.
119
00:13:43,698 --> 00:13:48,155
We mogen niet piekeren
op zo'n heerlijke ochtend.
120
00:13:58,324 --> 00:14:00,233
Ze zijn aan het afronden.
121
00:14:00,448 --> 00:14:03,733
Dat lijkt me irrelevant.
122
00:14:03,948 --> 00:14:10,029
Wilt u echt van hem scheiden?
- Nee, maar hij moet zich inhouden.
123
00:14:11,116 --> 00:14:17,482
Zult u zich voortaan gedragen?
- Ja. Ik liep te hard van stapel.
124
00:14:22,241 --> 00:14:25,405
We gaan het zes maanden proberen.
125
00:14:25,618 --> 00:14:30,323
Mag het ook acht maanden zijn?
Dan pik ik de kerst mee.
126
00:14:30,533 --> 00:14:33,201
U kunt gaan.
- De volgende.
127
00:14:35,575 --> 00:14:38,031
Naar huis.
- Ik ga naar een maat.
128
00:14:38,242 --> 00:14:41,406
Die maten van jou...
- Hou toch op.
129
00:14:43,950 --> 00:14:45,445
Dat is hem niet.
130
00:15:20,579 --> 00:15:22,737
De gevangene is ontsnapt.
131
00:15:36,665 --> 00:15:38,906
Edelachtbare...
132
00:15:51,583 --> 00:15:55,955
Meteen naar de Spinney.
We doorzoeken de hele tent.
133
00:15:56,167 --> 00:15:59,613
Mij niet gezien.
- Durf je niet?
134
00:15:59,833 --> 00:16:01,825
Neem twee man mee.
135
00:16:02,041 --> 00:16:07,575
Jij ook. Jij gaat naar de hoofdweg,
daar is hij vast naartoe.
136
00:16:07,792 --> 00:16:11,573
Twee bij het hek
en eentje een eind verderop.
137
00:16:24,376 --> 00:16:28,700
Ga naar het station
en kijk of hij in de trein zit.
138
00:16:28,918 --> 00:16:32,579
Waarschuw de spoorwegen.
Kunt u hierin rijden?
139
00:16:32,794 --> 00:16:36,407
Hij kan het wel.
- U moet letten op...
140
00:16:36,627 --> 00:16:41,333
Laat het maar aan ons over.
Wat doet dit touwtje hier?
141
00:16:41,543 --> 00:16:45,537
Dat is de choke,
die hebt u nodig bij het starten.
142
00:16:46,335 --> 00:16:50,200
Draai aan de slinger
en spring op de treeplank.
143
00:17:09,880 --> 00:17:14,833
Hij staat op de rem.
- We gaan ook niet echt bergop.
144
00:17:15,048 --> 00:17:20,168
Gaan jullie maar alleen verder.
Ik zorg wel dat ik aan benzine kom.
145
00:17:25,006 --> 00:17:26,581
Stilstaan.
146
00:17:26,797 --> 00:17:30,414
Wat is er?
- We vorderen dit voertuig.
147
00:17:30,630 --> 00:17:34,329
Hier met je kar.
- Dit is geen politieauto.
148
00:17:34,547 --> 00:17:37,333
Dat is het nu wel.
- Snel een beetje.
149
00:17:37,547 --> 00:17:40,297
Varkens hebben rust nodig.
150
00:17:40,507 --> 00:17:43,076
Dit is ons werk.
- En dit het mijne.
151
00:17:43,298 --> 00:17:47,044
Ik hoop dat u niks overkomt.
- Als u hem maar vindt.
152
00:17:47,258 --> 00:17:50,540
Waar moeten we zitten?
- Bij de varkens.
153
00:17:59,675 --> 00:18:03,834
Dit is wel krap.
- Er mogen maar tien varkens in.
154
00:18:30,637 --> 00:18:35,590
Daar hebben we Florence Nightingale.
- Weet je niet wie ik ben?
155
00:18:35,802 --> 00:18:39,667
De dochter van de korpschef
en mijn beschermengel.
156
00:18:39,885 --> 00:18:41,711
Dat is niet leuk.
157
00:18:41,929 --> 00:18:46,300
Iedereen loopt je te zoeken.
Ik trouwens ook.
158
00:18:46,511 --> 00:18:51,583
En ik wil je helpen. Ik duw
die roestbak naar een pompstation.
159
00:18:51,804 --> 00:18:53,924
Het is geen roestbak.
160
00:18:54,138 --> 00:18:57,834
Je maakt geen enkele kans.
Ik licht de politie in.
161
00:18:58,054 --> 00:19:01,136
Je moet me bedanken
voor het duwen.
162
00:19:03,639 --> 00:19:06,637
Dank je wel.
- Ik knap het vuile werk op.
163
00:19:15,432 --> 00:19:17,552
Twee...
- Twee gallon.
164
00:19:17,763 --> 00:19:20,798
Ginger, twee gallon.
165
00:19:26,597 --> 00:19:29,965
Weet u dat er iemand ontsnapt is?
166
00:19:30,181 --> 00:19:34,306
De politie zoekt hem.
Ze kwamen hier net tanken.
167
00:19:34,517 --> 00:19:39,089
Als je hem ziet, wens hem dan succes.
Ik loop lekker binnen.
168
00:19:40,431 --> 00:19:43,217
Papa.
169
00:19:53,098 --> 00:19:56,678
Wat kost het?
- Twee shilling elf.
170
00:19:56,892 --> 00:20:00,588
Dank je. Waar moet ik het geld
naartoe sturen?
171
00:20:00,808 --> 00:20:03,841
Dat mag je zelf bedenken.
172
00:20:06,143 --> 00:20:09,342
Slingert u 'm aan?
- Laat mij maar.
173
00:20:12,393 --> 00:20:16,304
Hoe ver is het naar Tom's Hat?
- Je rijdt deze weg af.
174
00:20:16,516 --> 00:20:18,973
Hoe ver?
- Zeven kilometer.
175
00:20:19,185 --> 00:20:23,558
Dan naar rechts en
bij de tweesprong naar links.
176
00:20:23,770 --> 00:20:27,134
Als je rechts afslaat, ga je naar de stad.
177
00:20:28,226 --> 00:20:31,676
Linksaf dus.
- Ja, en eerst deze weg af.
178
00:20:32,395 --> 00:20:37,432
Heb je het begrepen? Deze weg af,
dan naar rechts en dan linksaf.
179
00:20:37,643 --> 00:20:41,306
Ik kan niet...
- Het is mijn benzine.
180
00:20:41,520 --> 00:20:45,431
U volgt deze weg nog zeven kilometer.
181
00:21:02,231 --> 00:21:05,976
Dit is Tom's Hat niet.
- Stap uit, dit is mijn auto.
182
00:21:06,190 --> 00:21:10,395
Dat is geen goeie reden.
- Ik zou het maar doen.
183
00:21:26,564 --> 00:21:28,888
Je gelooft me.
- Welnee.
184
00:21:29,108 --> 00:21:33,018
Je wil niet dat ik
op klaarlichte dag op zoek ga...
185
00:21:33,231 --> 00:21:38,848
dus ik moet me hier schuilhouden en
straks neem je me mee naar Tom's Hat.
186
00:21:39,065 --> 00:21:43,721
Net Flora MacDonald.
- Zonet was ik Florence Nightingale.
187
00:21:43,940 --> 00:21:46,182
Je bent niet als alle anderen.
188
00:21:46,399 --> 00:21:51,816
Weet je niet wat je te wachten staat?
- Ik kan wel een gooi doen.
189
00:21:52,026 --> 00:21:56,185
Dat is niet leuk.
- Ik lach, want ik ben onschuldig.
190
00:21:56,399 --> 00:22:01,353
Je gelooft me niet, of wel soms?
Ik wou dat je me geloofde.
191
00:22:02,942 --> 00:22:06,141
Wat ga je doen?
192
00:23:05,447 --> 00:23:08,528
Here, zegen deze spijze.
193
00:23:09,613 --> 00:23:13,523
Je moet wel snappen
wat het gebed betekent.
194
00:23:13,738 --> 00:23:18,645
Het moet in het Latijn.
- Omdat jij er een kei in bent, zeker.
195
00:23:18,864 --> 00:23:21,234
Hoe was het bij de tandarts?
196
00:23:21,449 --> 00:23:24,612
Het viel mee. Kijk.
- Wat een gat.
197
00:23:24,822 --> 00:23:29,565
Ik voelde het nauwelijks,
maar ik mag alleen puree eten.
198
00:23:29,781 --> 00:23:34,275
Ik ben niet bang voor de tandarts.
- Vanochtend wel.
199
00:23:34,489 --> 00:23:38,318
Je zat te trillen en te beven.
- Laat mij eens zien.
200
00:23:38,533 --> 00:23:41,780
Groot, h�?
- Dit is geen leuk onderwerp.
201
00:23:41,993 --> 00:23:44,030
Straks moet ik een kroon.
202
00:23:44,241 --> 00:23:47,074
Mag ik je pistool?
- Heb ik zelf nodig.
203
00:23:47,284 --> 00:23:51,323
Het is intens gevaarlijk.
- Studiebol.
204
00:23:51,533 --> 00:23:55,029
Niet plagen. Het is correct Engels.
- Intens.
205
00:23:55,243 --> 00:23:57,198
Hou je mond.
- Dat is Engels.
206
00:23:57,408 --> 00:24:00,195
Chris kan niet richten.
- O nee?
207
00:24:00,409 --> 00:24:04,451
Dat is smerig.
- Weg daarmee en handen wassen.
208
00:24:04,658 --> 00:24:07,574
Ik heb ze al gewassen.
- Doe wat ik zeg.
209
00:24:07,785 --> 00:24:12,774
Ik hoorde dat je tank leeg was.
- Ik moest de auto duwen.
210
00:24:12,993 --> 00:24:14,817
Is hij nog niet gepakt?
211
00:24:15,035 --> 00:24:18,234
Dat komt nog wel.
- Natuurlijk, Watson.
212
00:24:18,451 --> 00:24:24,567
Zal ik je aardappels voor je prakken?
- Dat hoeft nou ook weer niet.
213
00:24:24,786 --> 00:24:30,321
Het gaat erom hoeveel geld hij heeft.
Dat is een belangrijke factor.
214
00:24:30,537 --> 00:24:33,736
Een factor.
- Nooit van gehoord.
215
00:24:33,954 --> 00:24:36,787
Hoeveel heeft hij?
- Drie shilling.
216
00:24:36,994 --> 00:24:40,656
De advocaat kostte hem een paar pond.
217
00:24:40,870 --> 00:24:44,153
Zijn je handen schoon?
Ga dan maar zitten.
218
00:24:44,371 --> 00:24:49,490
Als z'n geld op is,
zit hij als een rat in de val.
219
00:24:49,705 --> 00:24:53,118
Doe wat ik zeg, Christopher.
220
00:24:53,328 --> 00:24:56,778
Ratten schiet je dood.
- De jouwe was al dood.
221
00:24:56,995 --> 00:25:02,826
Hij rende door de tuin. Als ik
die vent zag, kon ik op hem schieten.
222
00:25:03,039 --> 00:25:06,735
Niet zoveel praten.
- Wat heb jij?
223
00:25:06,956 --> 00:25:09,988
Wat zou hij kopen?
- Eten.
224
00:25:10,206 --> 00:25:12,575
Wat voor eten?
- Worstjes.
225
00:25:12,790 --> 00:25:15,823
Van chocola krijg je energie.
226
00:25:16,040 --> 00:25:19,868
Hij durft geen winkel in.
- Dan krijgt hij honger.
227
00:25:20,080 --> 00:25:23,911
Dan moet hij terugkomen.
- Of hij ligt dood buiten.
228
00:25:24,122 --> 00:25:26,695
Dan pikken de roeken in z'n ogen.
229
00:25:30,874 --> 00:25:33,909
Inspecteur Marshbanks voor u.
230
00:25:37,750 --> 00:25:39,242
Er is vast nieuws.
231
00:25:40,334 --> 00:25:43,581
Ja, inspecteur? Helemaal geen nieuws?
232
00:25:46,165 --> 00:25:49,036
Er moet toch een aanwijzing zijn.
233
00:25:54,208 --> 00:25:57,456
Die arme ziel.
234
00:25:57,668 --> 00:25:59,906
Ik kom nu meteen.
235
00:26:01,501 --> 00:26:03,908
Hou me op de hoogte.
236
00:26:08,128 --> 00:26:10,581
Hebben ze hem?
- Nee.
237
00:26:10,793 --> 00:26:14,289
Mooie politie.
- Ze hebben jonge mensen nodig.
238
00:26:14,503 --> 00:26:16,329
Mag het iets minder?
239
00:26:16,544 --> 00:26:20,289
Gaan ze u ontslaan?
- Het zou me niks verbazen.
240
00:26:20,503 --> 00:26:23,785
Maar hij maakt weinig kans.
241
00:26:24,003 --> 00:26:26,671
Ik ben zo weer terug.
242
00:26:27,920 --> 00:26:31,831
Hij houdt het niet lang vol.
- Spannend, h�?
243
00:28:27,513 --> 00:28:29,385
Zocht je deze?
244
00:28:31,512 --> 00:28:36,715
Je gelooft dus dat ik onschuldig ben.
- Helemaal niet.
245
00:28:36,927 --> 00:28:40,423
Ik moest het geld
voor de benzine terugbetalen.
246
00:28:40,637 --> 00:28:42,260
Wat is dat?
247
00:28:44,304 --> 00:28:45,965
Eten?
248
00:28:48,930 --> 00:28:50,967
Ik zou het niet weten.
249
00:28:56,263 --> 00:28:59,924
Misschien loop je hier
inderdaad gevaar.
250
00:29:00,139 --> 00:29:06,337
Ik ben je dankbaar en als het een
troost voor je is: Ik ben onschuldig.
251
00:29:06,557 --> 00:29:10,385
Daarom ben ik er vanochtend
vandoor gegaan.
252
00:29:10,599 --> 00:29:14,890
Als ik dat caf� kan bereiken,
kan ik alles oplossen.
253
00:29:17,556 --> 00:29:19,880
Vind je het erg als ik wat eet?
254
00:29:24,849 --> 00:29:29,921
Het is 24 uur geleden sinds ik
op het bureau wat te eten kreeg.
255
00:29:36,975 --> 00:29:39,132
Geen tafel.
256
00:30:04,851 --> 00:30:09,473
Een mes leek je te gevaarlijk.
- Dat was het niet.
257
00:30:09,686 --> 00:30:13,846
Ik was het vergeten.
- Je vindt me dus geen moordenaar.
258
00:30:14,935 --> 00:30:18,717
Christine is gewurgd
met de riem van een regenjas.
259
00:30:18,938 --> 00:30:24,804
M'n jas is gestolen, maar
als ik 'm vind, ben ik overal van af.
260
00:30:26,104 --> 00:30:29,766
Kende je...
- Wat wou je zeggen?
261
00:30:29,977 --> 00:30:33,726
Laat maar zitten.
- Wat wou je zeggen?
262
00:30:33,938 --> 00:30:39,603
Kende je Christine Clay goed?
- Nee. Ik kende haar uit Hollywood.
263
00:30:39,812 --> 00:30:43,059
Ze wou dat ik een verhaal
voor haar schreef.
264
00:30:43,272 --> 00:30:47,219
Ik ging een paar keer bij haar langs,
maar verder...
265
00:30:48,313 --> 00:30:52,179
Er werd een propje
uit de oude molen gegooid.
266
00:30:52,396 --> 00:30:55,847
Daar zit iemand.
- Misschien is het...
267
00:30:56,939 --> 00:31:01,264
Ik dacht niet
dat ik iets van haar zou erven.
268
00:31:01,482 --> 00:31:06,104
Is dat jouw hond? Waarom blaft hij?
- Hij wil er vast in.
269
00:31:13,273 --> 00:31:17,482
Pak hem. Schiet een beetje op.
- En als hij bijt?
270
00:31:17,690 --> 00:31:23,356
Dan krijg je een streep erbij.
- Maar dan heb ik m'n arm niet meer.
271
00:31:29,651 --> 00:31:31,689
Loop er maar langs.
272
00:31:36,525 --> 00:31:38,849
Is daar iemand?
- Nee.
273
00:31:39,069 --> 00:31:43,014
Geen geintjes.
Ga jij boven maar kijken.
274
00:32:00,485 --> 00:32:03,601
Er zit niemand.
- Weet je het zeker?
275
00:32:03,819 --> 00:32:07,018
Ik zag niemand.
- Heb je wel gekeken?
276
00:32:07,236 --> 00:32:08,979
Ik moet het zeker weten.
277
00:32:09,194 --> 00:32:12,229
Vertrouwt u me niet?
- Totaal niet.
278
00:32:14,196 --> 00:32:16,730
Ik moet zelf maar gaan kijken.
279
00:32:24,530 --> 00:32:28,987
Ze mogen je niet zien.
Trek aan dat touwtje.
280
00:32:34,863 --> 00:32:36,355
Stoppen.
281
00:32:36,571 --> 00:32:40,104
Waar is Towser?
- Hij houdt ons bij.
282
00:32:40,321 --> 00:32:43,651
Als je niet stopt, spring ik eruit.
283
00:32:50,572 --> 00:32:54,697
We hebben ze mooi tuk.
Nu meteen naar Tom's Hat.
284
00:32:54,908 --> 00:33:00,359
Linksaf bij de tweesprong.
Straks zijn onze problemen voorbij.
285
00:33:00,572 --> 00:33:05,941
Jouw problemen. Ik moest vluchten
voor brigadier Ruthers.
286
00:33:06,157 --> 00:33:11,111
Hij heeft me rijles gegeven.
M'n vader is korpschef.
287
00:33:11,326 --> 00:33:12,734
Ik sta aan hun kant.
288
00:33:15,658 --> 00:33:19,437
Het spijt me.
Je moet natuurlijk meteen terug.
289
00:33:54,035 --> 00:33:57,199
Ik wou toch al linksaf slaan.
290
00:34:23,038 --> 00:34:27,577
Blijf jij hier.
Ik vraag wel of ze die jas hebben.
291
00:34:27,787 --> 00:34:30,785
Ik ben er nu toch bij betrokken.
292
00:34:34,120 --> 00:34:37,489
Hou jij je hierachter schuil.
293
00:34:50,165 --> 00:34:53,164
E�n thee en een plak cake.
294
00:34:54,874 --> 00:34:59,697
Neem plaats.
- Zet 'n bord neer met 'theekransjes'.
295
00:35:00,833 --> 00:35:06,498
Ik hou wel van damesgezelschap.
- Vrachtauto's zijn toch populair?
296
00:35:07,583 --> 00:35:10,747
Is dat de jouwe?
Daar wil ik wel in rijden.
297
00:35:10,959 --> 00:35:13,909
Ik wou altijd koorddanser worden.
298
00:35:14,125 --> 00:35:18,914
Met zo'n postuur?
Hou jij je maar bij je vrachtauto.
299
00:35:22,501 --> 00:35:29,113
Is hier een regenjas gevonden?
- Ze brengen ze niet naar de politie.
300
00:35:29,335 --> 00:35:32,534
Even denken. Een jas.
301
00:35:32,751 --> 00:35:38,998
Er is hier een oude kerel geweest,
een zwerver. Hij lijmt porseleinen...
302
00:35:42,086 --> 00:35:45,417
Ik vergis me. Die jas vindt u nooit.
303
00:35:45,627 --> 00:35:48,745
Het was oude Will de serviesman.
304
00:35:48,960 --> 00:35:53,250
Die had een nieuwe jas.
Hij zei dat het een cadeautje was.
305
00:35:53,462 --> 00:35:56,209
Alsof iemand zo'n jas weggeeft.
306
00:35:59,336 --> 00:36:02,418
Hou je mond.
Laat oude Will met rust.
307
00:36:02,627 --> 00:36:08,044
Als hij ons voor de gek hield,
hoef je dat nog niet rond te bazuinen.
308
00:36:08,255 --> 00:36:10,708
Ik zeg wat ik wil.
309
00:36:44,048 --> 00:36:45,540
Ik sta hier.
310
00:36:57,382 --> 00:37:01,506
Wat is er aan de hand?
- Je jas is inderdaad gestolen.
311
00:37:01,714 --> 00:37:06,171
Een zwerver heeft hem nu,
maar ze deden er heel raar over.
312
00:37:06,383 --> 00:37:09,002
Hou je hoofd daaronder.
313
00:37:19,258 --> 00:37:20,964
Dat is lastig.
314
00:37:27,966 --> 00:37:32,672
Als je oude Will zoekt, moet je
vanavond naar Gilchester gaan.
315
00:37:32,885 --> 00:37:36,381
Waar is dat?
- Vijftig kilometer verderop.
316
00:37:36,595 --> 00:37:39,545
Wat krijgen we nou? Wegwezen.
317
00:37:39,762 --> 00:37:44,833
Nu hoef je alleen die zwerver
nog maar te vragen om die jas.
318
00:37:45,803 --> 00:37:49,215
Ik ben blij dat je linksaf sloeg.
319
00:37:50,635 --> 00:37:56,053
Dat ben ik nu ook.
- Tot ziens en heel erg bedankt.
320
00:37:57,805 --> 00:38:01,584
Mag ik je succes wensen?
321
00:38:06,763 --> 00:38:08,420
Je moet weg.
- En jij?
322
00:38:08,638 --> 00:38:12,962
Ik krijg hier wel een lift,
en anders rij ik met de politie mee.
323
00:38:32,805 --> 00:38:37,015
Heel lief, maar niet verstandig.
- Hou je nou op?
324
00:38:37,225 --> 00:38:42,295
Mist je vader je niet?
- M'n tante woont hier in de buurt.
325
00:38:42,516 --> 00:38:48,548
Daar kan ik rustig even langs gaan.
- En dan heb je een schoon geweten.
326
00:38:48,766 --> 00:38:52,013
Ik hoef maar drie minuten te blijven.
327
00:38:52,223 --> 00:38:56,170
Hiermee kunnen we
contact leggen met Will.
328
00:38:56,389 --> 00:39:01,012
Hij ligt vast al in bed.
- Zou hij 's nachts niet werken?
329
00:39:01,225 --> 00:39:03,892
Gooi het dan maar weg.
330
00:39:19,850 --> 00:39:24,342
Ik ben zo terug.
- Graag, want ik zit hier niet veilig.
331
00:39:27,394 --> 00:39:32,016
Hoe gaat het? Dat is lang geleden.
Mevrouw zal blij zijn.
332
00:39:32,226 --> 00:39:36,720
Leuk je te zien. Is tante thuis?
- Ja, Felicity is jarig.
333
00:39:36,935 --> 00:39:42,351
Ze geeft een partijtje.
- Ik was haar verjaardag vergeten.
334
00:39:42,560 --> 00:39:47,054
Blijf nou nog even,
anders is ze zo teleurgesteld.
335
00:40:08,146 --> 00:40:13,680
Ik heb twee zakdoeken.
De ene is rood en de andere is groen.
336
00:40:13,897 --> 00:40:19,314
Let goed op, want ik ga ze
stevig aan elkaar knopen.
337
00:40:19,521 --> 00:40:21,846
Dat is ��n knoop en dat is twee.
338
00:40:22,062 --> 00:40:27,600
Ik trek ze goed aan
en nu maak ik er een balletje van.
339
00:40:27,813 --> 00:40:31,512
Wat een verrassing.
De goochelaar is net bezig.
340
00:40:31,730 --> 00:40:36,721
Je kan ons helpen met de kinderen.
Wat lief dat je langskomt.
341
00:40:39,898 --> 00:40:43,394
De regels zijn bekend.
Niet zo druk, Margery.
342
00:40:43,608 --> 00:40:45,645
Er moet er eentje weg.
343
00:40:45,856 --> 00:40:48,346
Mond houden.
- Ik wil de kamer uit.
344
00:40:48,567 --> 00:40:51,434
Ik kies iemand uit.
- Ik moet nodig.
345
00:40:53,526 --> 00:40:56,558
Toe dan maar. Wel terugkomen.
346
00:40:58,191 --> 00:41:02,350
Jij kent dit spel toch?
- Het zegt me niks meer.
347
00:41:02,567 --> 00:41:05,185
Ik moet weg.
- Je bent er net.
348
00:41:05,401 --> 00:41:10,522
Je weet best hoe het gaat. Wacht
voor de deur tot je er weer in mag.
349
00:41:13,817 --> 00:41:17,350
Ik kon niet wachten,
het was te riskant.
350
00:41:17,567 --> 00:41:21,940
Ik neem later nog contact op,
hartelijk bedankt.
351
00:41:39,279 --> 00:41:41,732
Is dit de auto van Erica?
352
00:41:41,944 --> 00:41:44,942
Bent u haar vriend?
- Ze zit binnen.
353
00:41:45,154 --> 00:41:47,937
Moet u hier wachten?
- Ze is zo terug.
354
00:41:48,154 --> 00:41:52,230
Felicity is jarig, m'n dochtertje.
Ze is zeven.
355
00:41:52,447 --> 00:41:57,353
Het was me even ontschoten.
- Ze brengt elk jaar iets langs.
356
00:41:57,573 --> 00:42:02,809
Ze zou een verjaardag niet vergeten.
Kom mee naar binnen.
357
00:42:03,031 --> 00:42:08,527
Ik laat je niet als een misdadiger
op straat staan. Je vermaakt je vast.
358
00:42:17,823 --> 00:42:21,982
Mooi is dat, dat je
je vriend buiten laat staan.
359
00:42:22,198 --> 00:42:27,070
Ik moet zo weg.
- Je helpt toch even met 't partijtje?
360
00:42:27,280 --> 00:42:31,145
We moeten weg.
- Ik doe m'n uiterste best.
361
00:42:31,363 --> 00:42:33,819
Dat vind ik ook geweldig van je.
362
00:42:34,030 --> 00:42:35,571
Kom maar.
363
00:42:37,407 --> 00:42:43,356
Het spijt me.
- Erica liet haar vriend buiten staan.
364
00:42:43,575 --> 00:42:49,856
Ik ben alleen gekomen omdat ik...
- Je wou een cadeautje afgeven.
365
00:42:52,740 --> 00:42:58,691
Wat lief. Zo'n doddig kaboutertje
om in de tuin te zetten.
366
00:42:58,907 --> 00:43:03,861
We hebben er zelf precies zo een.
- Zullen we de kamer ingaan?
367
00:43:05,325 --> 00:43:10,279
Dag, papa. Zullen we
vingerhoedje zoeken gaan spelen?
368
00:43:10,493 --> 00:43:14,652
Vind je het gezellig?
- Ja, maar ik wil spelen.
369
00:43:14,869 --> 00:43:18,068
Vraag maar aan mama.
- Jij moet meespelen.
370
00:43:18,286 --> 00:43:22,231
Dat gaat nu niet.
- Ik wil het nu spelen, met jou.
371
00:43:22,453 --> 00:43:25,948
We gaan het wel zonder haar spelen.
372
00:43:27,161 --> 00:43:30,160
Majoor Cunningham en z'n vrouw.
373
00:43:39,369 --> 00:43:41,113
Kom naast me zitten.
374
00:43:42,330 --> 00:43:45,281
Basil, pak de knalbonbons.
375
00:43:51,121 --> 00:43:54,071
Logeert u bij de familie?
- Nee.
376
00:43:54,288 --> 00:43:58,530
Ik vergeet altijd
hoe groot de familie precies is.
377
00:43:58,747 --> 00:44:03,818
Ik ben z'n naam alweer vergeten.
- Beachcroft-Manningtree.
378
00:44:04,038 --> 00:44:07,238
Rare naam, vindt u niet?
- Het zegt me niks.
379
00:44:08,622 --> 00:44:10,328
Help even, Erica.
380
00:44:15,082 --> 00:44:17,237
We gaan.
- Dat vinden ze gek.
381
00:44:17,456 --> 00:44:19,777
Ik vind het allang gek.
382
00:44:19,997 --> 00:44:24,570
De ware liefde is uniek,
dus de hartstocht...
383
00:44:24,789 --> 00:44:29,032
Ik lees het wel voor.
- Dat kan ik beter doen.
384
00:44:30,498 --> 00:44:32,288
De ijsjes.
385
00:44:45,750 --> 00:44:49,196
We moeten weg.
- Het kan niet anders.
386
00:44:49,416 --> 00:44:53,199
Kunt u deze voor me uitdelen?
387
00:44:53,416 --> 00:44:57,282
Is het aardbei?
- Rood is aardbei, wit is vanille.
388
00:44:59,084 --> 00:45:03,409
Leuke man. Kent je vader hem lang?
- Nee, niet echt.
389
00:45:03,626 --> 00:45:08,000
Wat doet hij voor de kost?
- Hij werkt op kantoor.
390
00:45:08,209 --> 00:45:10,201
Wat doet hij daar?
391
00:45:11,292 --> 00:45:15,335
Hij bedenkt reclames.
- Wat een rare naam.
392
00:45:15,543 --> 00:45:19,041
Hoe heette hij?
- Beachtree-Manningcroft.
393
00:45:19,252 --> 00:45:23,080
Ik zag u niet.
Deel je deze ook even uit?
394
00:45:24,793 --> 00:45:29,121
Wat is ze toch een schat,
vindt u ook niet?
395
00:45:29,336 --> 00:45:32,085
Kent u haar vader lang?
- Ja, al jaren.
396
00:45:32,296 --> 00:45:35,708
U doet interessant werk.
397
00:45:35,919 --> 00:45:38,586
Erica had het er net over.
398
00:45:38,796 --> 00:45:43,287
Bent u er tevreden mee?
- Het is bevredigend werk.
399
00:45:43,505 --> 00:45:48,206
Je moet de juiste toon vinden.
- Je oren moeten in orde zijn.
400
00:45:48,420 --> 00:45:52,367
Het gaat toch om je ogen?
- Ja, natuurlijk...
401
00:45:52,586 --> 00:45:57,126
maar ik lees van blad.
Ik kan zingen wat ze me voorzetten.
402
00:45:57,339 --> 00:46:00,455
Zingen?
- En spelen, natuurlijk.
403
00:46:04,922 --> 00:46:07,208
Ik zeg dat we nu echt gaan.
404
00:46:11,588 --> 00:46:16,045
Nu moeten we echt weg.
- Goed. Leuk dat je er was.
405
00:46:16,257 --> 00:46:20,380
Jammer dat je weg moet.
We zaten net leuk te kletsen.
406
00:46:20,591 --> 00:46:24,881
We willen spelen.
- Eerst die ijsjes uitdelen.
407
00:46:29,299 --> 00:46:33,292
Wacht nog even. Wat spelen we?
- Blindemannetje.
408
00:46:33,508 --> 00:46:37,287
Ik mag de blinddoek om.
- Moeder eerst.
409
00:46:37,507 --> 00:46:42,579
Bind 'm om haar ogen, oom.
- Dan moet u mij zien te pakken.
410
00:47:11,176 --> 00:47:13,629
Het is Mr Beachtree.
411
00:47:16,468 --> 00:47:19,669
Waar is Erica?
- Ze zijn naar huis.
412
00:47:19,884 --> 00:47:23,926
Er was iets mis met die man.
Ze kende z'n naam niet.
413
00:47:24,137 --> 00:47:27,667
Je overdrijft.
- Ik wou weten hoe het zat.
414
00:47:27,887 --> 00:47:29,924
Jij met je blindemannetje.
415
00:47:43,388 --> 00:47:46,836
Zie je.
Ze gaan helemaal niet naar huis.
416
00:47:51,681 --> 00:47:54,511
Kingswood, 840. Snel.
417
00:48:00,013 --> 00:48:02,680
Eindelijk.
- Vermoedde ze iets?
418
00:48:02,890 --> 00:48:05,802
Ze was tevreden met m'n antwoorden.
419
00:48:06,014 --> 00:48:09,880
Jij met die kabouter.
- Zou ze zien dat er een weg is?
420
00:48:10,097 --> 00:48:13,465
Het is niet leuk.
- En toen ze vroeg hoe ik heette.
421
00:48:13,681 --> 00:48:15,507
Ik was doodsbang.
422
00:48:15,722 --> 00:48:19,801
We mogen niet lachen.
- Je bent leuker als je lacht.
423
00:48:20,014 --> 00:48:25,549
Ik wil geen paniek zaaien,
maar dit is zo'n lastige leeftijd.
424
00:48:25,765 --> 00:48:29,344
Ik snap er niets van.
425
00:48:29,558 --> 00:48:35,806
Ze vertelt me altijd of ze weggaat
en vooral met wie ze weggaat.
426
00:48:37,099 --> 00:48:42,516
Ik mag alleen Gordon Green niet.
- Hij was het, hij loog over z'n naam.
427
00:48:42,726 --> 00:48:45,676
Die zit in India.
- Dan was 't hem niet.
428
00:48:45,893 --> 00:48:48,511
Welke kant reden ze op?
429
00:48:53,350 --> 00:48:56,514
Ik hou je op de hoogte.
430
00:48:59,101 --> 00:49:01,259
Er kan nog geen bedankje af.
431
00:49:01,475 --> 00:49:05,091
Nog maar drie kilometer.
- En dan?
432
00:49:05,311 --> 00:49:09,719
Dan de jas en terug naar papa.
- Zou de zwerver er zijn?
433
00:49:09,933 --> 00:49:14,013
Hij staat huilend bij de deur
en zegt: Hier is uw jas.
434
00:49:14,227 --> 00:49:18,351
Zou het zo gaan?
- We hebben tot nu toe altijd geluk.
435
00:49:18,562 --> 00:49:22,684
Ik hoop dat het lukt.
- Dan zeg je tegen je vader...
436
00:49:22,895 --> 00:49:25,301
Met een snik in m'n stem.
437
00:49:25,519 --> 00:49:30,853
Dan zeg je: Het was een lange reis,
maar hier is de onschuldige.
438
00:49:31,060 --> 00:49:33,433
Dan zegt hij...
- Met een snik.
439
00:49:33,644 --> 00:49:37,593
Dank je wel, Erica.
- Je moet erbij knielen.
440
00:49:37,811 --> 00:49:41,676
Als het maar goed gaat, Robert.
- Het gaat al goed.
441
00:49:41,897 --> 00:49:46,221
Je noemde me Robert.
- Is dat zo? Dat viel me niet op.
442
00:49:46,439 --> 00:49:49,434
Ze komt door Lemming.
443
00:49:49,646 --> 00:49:54,635
Het is een oude Morris,
ik ken het kentekennummer niet.
444
00:49:54,854 --> 00:50:00,521
Ze heeft een jongeman bij zich.
Vraag of ze me even opbelt.
445
00:50:10,940 --> 00:50:13,475
Bent u Miss Burgoyne?
446
00:50:13,690 --> 00:50:16,854
Uw vader is toch korpschef?
- Hoezo?
447
00:50:17,064 --> 00:50:20,847
U moet hem nu meteen bellen.
Komt u met me mee?
448
00:50:21,940 --> 00:50:25,887
Jij bent vanochtend ontsnapt,
ik heb je foto gezien.
449
00:50:26,109 --> 00:50:28,810
Kom jij ook maar mee.
- Wegwezen.
450
00:50:29,859 --> 00:50:35,095
Ik hoop dat we hier kunnen wegkomen.
Kunnen we niet harder?
451
00:50:35,317 --> 00:50:40,188
Nu ben ik medeplichtig
en dan krijg je tien jaar.
452
00:50:40,402 --> 00:50:45,270
Wat gebeurt er met de jongens?
Arme vader. We moeten sneller.
453
00:50:45,483 --> 00:50:49,974
We moeten die jas vinden.
Wat moet ik vader vertellen?
454
00:50:50,192 --> 00:50:53,605
Het moet hem dan wel zijn.
455
00:50:53,818 --> 00:50:57,100
Ik snap er niets van.
456
00:50:59,193 --> 00:51:04,183
Houdt u de naam van m'n dochter
erbuiten. Voorlopig, tenminste.
457
00:51:04,403 --> 00:51:07,898
Maakt u zich geen zorgen.
We zoeken ze nu.
458
00:51:08,112 --> 00:51:12,685
Hij dwingt haar vast
om het bos in te rijden.
459
00:51:12,901 --> 00:51:15,190
We kammen het bos nu uit.
460
00:51:56,364 --> 00:51:59,279
Hier zitten we voorlopig veilig.
461
00:51:59,490 --> 00:52:03,778
Straks is het voorbij
en dan zie je me niet meer terug.
462
00:52:05,531 --> 00:52:09,940
O nee?
- Je hoeft me niet meer terug te zien.
463
00:52:10,158 --> 00:52:14,566
Sla je jas goed om je heen.
Doe wat ik zeg.
464
00:52:14,783 --> 00:52:19,074
Ik weet hoe je je voelt.
Je ziet geen uitweg meer.
465
00:52:19,282 --> 00:52:23,773
Je denkt dat het niet waar is.
's Nachts lijkt alles erger.
466
00:52:23,991 --> 00:52:28,067
Ik hou van de nacht.
Dan is er pas echt wat te beleven.
467
00:52:28,283 --> 00:52:33,237
Moet je die mensen in de trein
zien eten. Ze zitten gewoon te eten.
468
00:52:33,451 --> 00:52:35,738
Zal ik wat te eten gaan zoeken?
469
00:52:35,949 --> 00:52:39,859
We wachten tot we de jas hebben
en dan gaan we eten.
470
00:52:40,075 --> 00:52:44,117
Een diner met zeven gangen
en champagne.
471
00:52:44,324 --> 00:52:47,278
Ik moet gaan. Ik ben zo terug...
472
00:52:47,491 --> 00:52:51,782
en dan gaan we ze verrassen
met die riem.
473
00:52:51,993 --> 00:52:55,158
Ik draag je helemaal naar huis.
474
00:52:55,368 --> 00:52:58,450
Ik ga naar het opvanghuis.
475
00:53:00,576 --> 00:53:03,860
Dit heb ik stiekem voor je weggepakt.
476
00:53:25,579 --> 00:53:27,403
Hoe zie ik eruit?
477
00:53:37,038 --> 00:53:39,706
Zeg alsjeblieft iets.
478
00:53:41,205 --> 00:53:43,409
Dat kan ik niet.
479
00:53:44,498 --> 00:53:47,116
Ik kan het gewoon niet.
480
00:53:48,914 --> 00:53:54,034
Ik weet dat ik me aanstel.
Ik ben zo vreselijk...
481
00:53:55,457 --> 00:53:58,573
zo vreselijk moe.
482
00:54:04,457 --> 00:54:08,155
Dat is logisch.
Wat kan ik voor je doen?
483
00:54:08,373 --> 00:54:13,872
Je kunt misschien beter weggaan.
- Nee, nu blijf ik tot het eind.
484
00:54:14,083 --> 00:54:17,330
Je bent geweldig.
485
00:54:17,539 --> 00:54:20,703
Zit ik hier wel veilig?
486
00:54:20,916 --> 00:54:25,822
Ik wil niet dat me iets overkomt.
- Je zit hier veilig.
487
00:54:26,042 --> 00:54:31,196
Ga maar lekker slapen en
denk niet meer aan al je problemen.
488
00:54:37,834 --> 00:54:39,871
Pas goed op haar.
489
00:54:45,334 --> 00:54:50,242
Ik wil ook niet
dat jou iets overkomt.
490
00:55:14,503 --> 00:55:16,624
Goeienavond, Nobby.
491
00:55:18,669 --> 00:55:22,368
Nobby is al voor de oorlog overleden.
492
00:55:22,588 --> 00:55:26,997
Heb je een bed?
- Nog eentje. Nummer zes.
493
00:55:27,215 --> 00:55:32,451
Is oude Will er al?
- Nee, ik heb z'n bed leeggehouden.
494
00:55:32,673 --> 00:55:37,461
Ben je een vriend van hem?
Ik wist niet dat hij vrienden had.
495
00:55:37,672 --> 00:55:39,378
Goeienavond.
496
00:57:32,057 --> 00:57:35,801
Ik hou niet van die geintjes.
- Ik kom hier niet terug.
497
00:57:36,013 --> 00:57:40,470
Donder dan maar op.
- Die bedden stellen toch niks voor.
498
00:57:41,597 --> 00:57:46,337
Is oude Will er nog?
- Dat weet je als je z'n vriend bent.
499
00:57:46,556 --> 00:57:48,962
Ik ben net wakker.
500
00:57:58,514 --> 00:58:01,717
Ken jij oude Will?
- Nooit van gehoord.
501
00:58:15,725 --> 00:58:18,723
Gaat het je daarom?
502
00:58:21,433 --> 00:58:25,475
Je bent echt z'n vriend.
Hoe lang doen jullie dat al?
503
00:58:27,475 --> 00:58:30,390
Wie roept me? De baas.
504
00:58:33,435 --> 00:58:37,014
Moet ik dat kopje maken?
- Je kan het schudden.
505
00:58:37,225 --> 00:58:40,758
Wat is er?
- Je vriend maakt m'n kopjes stuk.
506
00:58:40,978 --> 00:58:44,177
Je hoeft hier niet meer
terug te komen.
507
00:58:44,394 --> 00:58:48,009
Wat bedoelt hij? Wie ben jij?
- Ik moet je spreken.
508
00:58:48,228 --> 00:58:50,978
Ik spreek je zo wel.
- Het is dringend.
509
00:58:51,186 --> 00:58:55,261
Wie zegt dat je m'n vriend bent?
- Hij vergiste zich.
510
00:58:55,478 --> 00:58:59,802
Ik zoek je al dagen.
Weet je iets over een regenjas?
511
00:59:01,769 --> 00:59:04,804
Ik weet niet waar je het over hebt.
512
00:59:05,019 --> 00:59:08,139
Dat weet je best.
Het gaat mij om de jas.
513
00:59:08,353 --> 00:59:11,721
Ram hem voor z'n kop.
- Moet jij eens zien.
514
00:59:11,939 --> 00:59:16,145
Ik heb 'm nodig als bewijs.
Ik wil 'm alleen lenen.
515
00:59:16,355 --> 00:59:19,885
Ik zeg je toch dat ik er niks van weet.
516
00:59:20,105 --> 00:59:22,854
Het is een zaak van leven of dood.
517
00:59:23,062 --> 00:59:25,599
De politie zoekt me wegens moord.
518
00:59:25,812 --> 00:59:29,511
Tot ziens.
- Ik blijf hier niet rondhangen.
519
00:59:30,398 --> 00:59:33,348
Erica. Straks zien ze haar.
520
00:59:33,565 --> 00:59:37,973
Ik ben nog niet klaar met jou.
- Wat had je nou?
521
00:59:38,190 --> 00:59:41,935
De politie zoekt hem.
Ze rennen net naar buiten.
522
00:59:48,690 --> 00:59:50,680
Starten.
523
00:59:57,689 --> 00:59:59,147
Die kant op.
524
01:00:00,939 --> 01:00:03,772
Heb je de jas?
- Hij laat niks los.
525
01:00:03,983 --> 01:00:05,640
Ik word ontvoerd.
526
01:00:15,819 --> 01:00:18,980
Laat hem met rust.
- Hij ruikt m'n kaas.
527
01:00:21,150 --> 01:00:25,890
Kijk, de regenjas.
Zet de auto langs de kant.
528
01:00:41,611 --> 01:00:46,565
Ik wist niet wat u van me wou.
U deed of u m'n vriend was...
529
01:00:46,610 --> 01:00:51,518
en u nam me op sleeptouw.
Ik werd er verlegen van.
530
01:00:53,403 --> 01:00:55,893
Wat ben ik blij.
531
01:00:56,111 --> 01:01:00,320
Ik moet een telefooncel zoeken,
dan bel ik vader.
532
01:01:02,279 --> 01:01:04,437
Het is mijn jas.
533
01:01:06,238 --> 01:01:09,152
De riem is weg. Waar is de riem?
534
01:01:09,361 --> 01:01:13,403
Waar is de riem?
- Hier zat hij vastgestikt.
535
01:01:13,613 --> 01:01:16,397
Er zat geen riem aan
toen ik 'm kreeg.
536
01:01:16,614 --> 01:01:19,730
Dan was het mijn riem.
Van wie kreeg je 'm?
537
01:01:19,948 --> 01:01:23,109
Van een kerel.
- Hoe zag hij eruit?
538
01:01:23,321 --> 01:01:26,272
Hij knipperde met z'n ogen.
Kijk, zo.
539
01:01:27,780 --> 01:01:31,905
Hij weet dat ik hem de jas niet gaf.
- Nee, u was het niet.
540
01:01:33,072 --> 01:01:35,939
Daar heb je niks aan.
- Het is een bewijs.
541
01:01:36,156 --> 01:01:39,568
Ze geloven hem nooit.
- Ik ben een nette man.
542
01:01:39,782 --> 01:01:43,859
Wie geeft een zwerver
een nieuwe jas cadeau?
543
01:01:46,450 --> 01:01:51,570
Waar kunnen we rustig praten?
- Het bos is vijf kilometer verder.
544
01:01:51,781 --> 01:01:56,358
Daar heb je een rustig weggetje,
voor de afslag naar Epping.
545
01:01:56,573 --> 01:02:01,444
We kunnen naar de oude mijn,
dat is hier vlakbij.
546
01:02:31,035 --> 01:02:33,736
Laten we bij de mijn gaan kijken.
547
01:02:50,497 --> 01:02:52,071
Ik kom eraan.
548
01:03:29,955 --> 01:03:32,362
Daar zijn ze.
549
01:03:35,790 --> 01:03:41,739
De hond is er nog. Ik ga terug.
- Doe niet zo idioot.
550
01:03:42,873 --> 01:03:44,496
Kalm maar.
551
01:03:44,708 --> 01:03:47,575
Heb je hem?
- Hij is ontsnapt.
552
01:03:48,957 --> 01:03:54,492
We weten dat het niet uw schuld is
dat u erbij betrokken werd.
553
01:03:54,709 --> 01:03:58,122
We nemen aan
dat u hem in de val wou lokken.
554
01:03:58,332 --> 01:04:02,280
Waar denkt u dat hij nu naartoe is?
- Geen idee.
555
01:04:02,501 --> 01:04:05,368
Heeft hij niets gezegd?
- Nee.
556
01:04:05,585 --> 01:04:09,910
Ik doe m'n best,
maar u moet wel meewerken.
557
01:04:10,124 --> 01:04:13,492
Ik moet een moordenaar pakken.
- Doe dat dan.
558
01:04:13,710 --> 01:04:18,248
We doen ons best.
- U volgt het verkeerde spoor.
559
01:04:18,460 --> 01:04:22,668
De bewijzen zijn overtuigend.
- Hij had geen reden.
560
01:04:22,876 --> 01:04:25,874
Die vrouw hielp hem.
- Dat zei hij.
561
01:04:26,086 --> 01:04:30,708
U moet de echte dader zoeken.
- Waarom maakt het u wat uit?
562
01:04:30,918 --> 01:04:33,122
Omdat...
563
01:04:33,336 --> 01:04:38,289
Omdat hij onschuldig is.
Hij doet geen vlieg kwaad.
564
01:04:38,504 --> 01:04:41,502
Hij is de beste...
- Ik ben wat laat.
565
01:04:47,918 --> 01:04:52,706
Here, zegen deze spijze.
566
01:05:02,921 --> 01:05:06,786
Je moet niet zo slurpen, Christopher.
567
01:05:26,339 --> 01:05:30,286
Uw vader wil u spreken
als u uitgegeten bent.
568
01:05:51,132 --> 01:05:56,549
Kom binnen, lieverd.
Ik wou graag even met je praten.
569
01:05:59,674 --> 01:06:05,544
Ik snap heel goed dat je niets wou
zeggen tegen die rechercheurs...
570
01:06:05,759 --> 01:06:11,508
maar je kunt mij toch iets vertellen
waardoor we hem kunnen vinden?
571
01:06:12,719 --> 01:06:16,249
Nee, vader. Ik weet niets.
572
01:06:16,469 --> 01:06:21,290
Je beschermt een man
die gezocht wordt wegens moord.
573
01:06:21,509 --> 01:06:24,127
Hij is geen moordenaar.
574
01:06:27,718 --> 01:06:33,504
Je weet dat je de wet overtreedt
en ik ben verantwoordelijk.
575
01:06:39,386 --> 01:06:41,341
Lees dit maar.
576
01:06:45,011 --> 01:06:51,887
Tot mijn grote spijt moet ik
m'n ontslag indienen als korpschef.
577
01:06:54,179 --> 01:06:57,094
Is er geen andere oplossing?
578
01:06:58,678 --> 01:07:02,377
Ga naar je kamer
en blijf daar een poosje zitten.
579
01:08:15,142 --> 01:08:18,842
Is alles in orde?
Heeft oude Will hem gevonden?
580
01:08:19,935 --> 01:08:22,850
Ik ga mezelf aangeven.
581
01:08:23,062 --> 01:08:27,802
Daarom ben ik teruggekomen.
Ik zeg dat ik je gedwongen heb...
582
01:08:28,020 --> 01:08:31,716
en ik wou afscheid nemen.
- Ik wou het zelf.
583
01:08:31,936 --> 01:08:35,432
Het heeft geen zin.
Die jas kan me niet helpen.
584
01:08:35,643 --> 01:08:39,426
Ze zagen 'm vast in de auto liggen.
- Ja.
585
01:08:39,647 --> 01:08:41,968
Zat de riem in m'n zak?
- Nee.
586
01:08:42,187 --> 01:08:45,386
Alleen lucifers uit het Grand Hotel.
587
01:09:05,939 --> 01:09:09,434
Ik moet weg. Oude Will wacht op me.
588
01:09:11,606 --> 01:09:14,556
Ga je dan nu meteen?
589
01:09:15,649 --> 01:09:18,218
Ik wil niet meer omkijken.
590
01:09:55,901 --> 01:09:59,763
Waren het lucifers
uit het Grand Hotel?
591
01:09:59,983 --> 01:10:03,396
Ja, hoezo?
- Daar ben ik nooit geweest.
592
01:10:04,942 --> 01:10:09,896
Dus de dader...
- Is daar geweest, of hij zit er nog.
593
01:10:36,653 --> 01:10:40,351
Daar hebben we Assepoester.
Wat is dit?
594
01:10:40,572 --> 01:10:45,191
Die verkleedpartij.
- Waar hebt u het over?
595
01:10:47,529 --> 01:10:51,523
Ik hou je al een half uur
in de gaten.
596
01:11:03,574 --> 01:11:08,110
Fijn dat je er weer bent.
Jij bent de enige die hem herkent.
597
01:11:08,323 --> 01:11:12,532
Die schoenen knellen
m'n eksterogen af.
598
01:11:16,782 --> 01:11:19,732
Moeten we hem niet gaan zoeken?
599
01:11:28,783 --> 01:11:31,532
Wat is dat?
- Het kantoortje.
600
01:11:31,740 --> 01:11:35,606
Misschien kennen ze daar
een vent met een tic.
601
01:11:37,658 --> 01:11:43,158
Neem me niet kwalijk. Kent u...
- E�n momentje.
602
01:11:45,824 --> 01:11:49,771
Dat heeft geen zin.
Dat weet zij toch niet.
603
01:11:49,993 --> 01:11:53,357
Zullen we daar een kijkje nemen?
604
01:12:15,868 --> 01:12:17,741
Een tafel voor twee.
605
01:12:25,244 --> 01:12:29,157
Laten we thee bestellen.
- Ik heb liever bier.
606
01:12:29,370 --> 01:12:34,278
Daar is het te vroeg voor.
- Ik doe het wel, ik ben de man.
607
01:12:34,495 --> 01:12:37,281
Twee thee.
- Indiaas of Chinees?
608
01:12:37,495 --> 01:12:39,654
Nee, thee.
609
01:12:49,205 --> 01:12:52,158
Hou jij ze in de gaten.
Ik bel haar vader.
610
01:12:52,371 --> 01:12:54,861
Zie je hem niet?
- Het is te druk.
611
01:12:55,082 --> 01:12:59,026
Het moet lukken.
- Ik kan het niet gaan vragen.
612
01:12:59,248 --> 01:13:03,905
Het is onbegonnen werk.
- Hij moet hier ergens zijn.
613
01:14:45,088 --> 01:14:49,745
Knippert hij met ��n oog?
- Nee, met beide ogen.
614
01:15:00,257 --> 01:15:06,003
Ik zie niks. Zullen we opschuiven?
- Alle tafels zijn bezet.
615
01:15:06,214 --> 01:15:10,042
We moeten rondkijken.
Zullen we gaan dansen?
616
01:15:10,257 --> 01:15:13,837
Kun je dansen?
- Nee, maar ik kan m'n best doen.
617
01:15:14,048 --> 01:15:18,587
Het lijkt op wandelen.
Had ik m'n oude schoenen maar.
618
01:16:51,931 --> 01:16:54,881
Jou moet ik hebben.
619
01:16:55,098 --> 01:17:00,334
Dat flik je me niet weer. Ik betaal
een ander voor die arrangementen.
620
01:17:05,266 --> 01:17:08,099
Het heeft geen zin.
- Geef het niet op.
621
01:17:08,306 --> 01:17:13,546
De politie houdt ons in de gaten.
- Ik dacht dat je het niet had gezien.
622
01:17:13,764 --> 01:17:17,512
Ik dacht dat jij het niet zag.
- Ze zoeken Mr Tisdall.
623
01:17:46,267 --> 01:17:51,139
Ik zou er niet zoveel slikken.
- Dat maak ik zelf wel uit.
624
01:17:51,353 --> 01:17:55,643
Het spijt me,
maar ik moet van die tic afkomen.
625
01:17:57,560 --> 01:17:59,469
De pauze is voorbij.
626
01:18:01,896 --> 01:18:06,767
Bedankt voor jullie geduld.
Jullie moeten ingrijpen.
627
01:18:06,977 --> 01:18:10,760
We hebben geen keus.
- Jullie moeten je werk doen.
628
01:18:10,978 --> 01:18:13,136
Zij staat erbuiten.
629
01:18:13,355 --> 01:18:19,764
Zij staat erbuiten. Ik ga rustig mee.
- Had dat maar eerder gedaan.
630
01:18:19,979 --> 01:18:23,844
Ik ga Miss Burgoyne
en die andere man halen.
631
01:18:29,479 --> 01:18:31,932
Waar zitten ze?
632
01:18:32,147 --> 01:18:34,897
Vraagt u of ze komen?
633
01:20:09,861 --> 01:20:12,396
Achteruit. Geef hem de ruimte.
634
01:20:15,486 --> 01:20:17,689
Dan gaan we.
635
01:20:23,612 --> 01:20:27,986
Wat is er met die muzikant gebeurd?
- Ze bellen een dokter.
636
01:20:30,029 --> 01:20:33,939
Kunnen wij helpen?
- Gaat u weer doktertje spelen?
637
01:20:34,155 --> 01:20:36,773
Heb je soms geen hart?
638
01:20:47,156 --> 01:20:51,150
Laat mij maar even. Haal wat cognac.
639
01:21:04,574 --> 01:21:07,112
Kijk. Z'n ogen.
640
01:21:07,324 --> 01:21:09,528
Kan iemand het zwart eraf halen?
641
01:21:19,866 --> 01:21:22,190
Dat is hem.
642
01:21:29,410 --> 01:21:33,355
U hebt een zwerver
een regenjas gegeven.
643
01:21:35,285 --> 01:21:41,482
Wat hebt u met de riem gedaan?
- Wat ik met die riem heb gedaan?
644
01:21:46,620 --> 01:21:50,946
Daar kneep ik haar hals mee dicht
tot ze niet meer leefde.
645
01:22:01,912 --> 01:22:04,116
We hebben hem. Alles komt goed.
646
01:22:19,872 --> 01:22:24,612
Vader, zouden we Mr Tisdall
niet voor het eten uitnodigen?
647
01:22:43,623 --> 01:22:47,748
Vertaling:
VSI Translation & Subtitling
648
01:22:43,623 --> 01:22:47,748
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com
53195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.