All language subtitles for The.Flash.2014.S04E15.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:01,459 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,462 --> 00:00:03,960 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,172 To the outside world, 4 00:00:05,175 --> 00:00:07,070 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,073 --> 00:00:08,546 But secretly, with the help 6 00:00:08,549 --> 00:00:10,125 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,128 --> 00:00:12,076 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,079 --> 00:00:13,311 like me. 9 00:00:13,314 --> 00:00:15,205 But I became lost in time. 10 00:00:15,207 --> 00:00:16,940 It took everything in my friends' power 11 00:00:16,942 --> 00:00:18,975 to bring me back, and in doing so 12 00:00:18,977 --> 00:00:21,312 our world was opened up to new threats. 13 00:00:21,315 --> 00:00:23,880 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:23,883 --> 00:00:26,649 I am the Flash. 15 00:00:27,445 --> 00:00:28,934 Previously on "The Flash"... 16 00:00:28,937 --> 00:00:29,905 The Quark Sphere, 17 00:00:29,908 --> 00:00:31,657 filled with Barry's unique genetic marker, 18 00:00:31,660 --> 00:00:33,522 and programmed to track his specific DNA, 19 00:00:33,525 --> 00:00:35,590 using the electrical current of the Speed Force. 20 00:00:35,593 --> 00:00:37,528 Once we track Barry and we pull him out, 21 00:00:37,531 --> 00:00:39,564 the Quark Sphere will trick the Speed Force 22 00:00:39,567 --> 00:00:40,965 into thinking he's still there. 23 00:00:40,968 --> 00:00:42,532 What is happening? 24 00:00:42,534 --> 00:00:44,934 We're moving so quickly that everyone else is still. 25 00:00:44,936 --> 00:00:47,170 - Flash. - Flash. 26 00:00:47,172 --> 00:00:49,706 I'm your father's doppelganger. 27 00:00:49,708 --> 00:00:51,040 Jesse, you're a speedster. 28 00:00:51,042 --> 00:00:52,875 Yeah, it's pretty cool, right? 29 00:00:52,878 --> 00:00:54,476 - Everything okay with Jesse? - Yes. 30 00:00:54,479 --> 00:00:57,279 I spent the summer assembling a support staff for her, 31 00:00:57,282 --> 00:00:59,415 but then Jesse goes and kicks me off the team. 32 00:00:59,417 --> 00:01:00,850 They took a vote. I'm out. 33 00:01:00,852 --> 00:01:02,752 I don't even have a home to return to now. 34 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:34,553 --> 00:01:35,919 - Barry... - Iris... 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,587 What... I'm... 37 00:01:37,589 --> 00:01:39,222 - You're moving with me, okay? - What? 38 00:01:39,224 --> 00:01:40,723 You're moving as fast as I am, 39 00:01:40,725 --> 00:01:42,551 - like in the courtroom. - Why? Didn't you... 40 00:01:42,554 --> 00:01:44,827 I can't. I... I can't. 41 00:01:44,829 --> 00:01:46,696 - What? What's wrong? - I can't. 42 00:01:46,698 --> 00:01:49,632 What... 43 00:01:49,634 --> 00:01:51,501 I can't save us this time. 44 00:01:58,182 --> 00:02:01,176 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45 00:02:01,179 --> 00:02:03,746 _ 46 00:02:07,118 --> 00:02:08,585 Ready when you are, Barry. 47 00:02:08,587 --> 00:02:10,753 - I'm ready! - Are you serious? 48 00:02:10,755 --> 00:02:13,364 Come on, Cisco, just one more. 49 00:02:13,367 --> 00:02:15,124 She said two hours ago. 50 00:02:15,126 --> 00:02:17,827 Look, you know he's not gonna stop until he makes it through. 51 00:02:17,829 --> 00:02:20,029 Come on, you know how Barry gets. 52 00:02:20,031 --> 00:02:22,165 - One more. - Thank you. 53 00:02:22,167 --> 00:02:23,600 All right, here we go. 54 00:02:28,506 --> 00:02:30,373 Three... 55 00:02:30,375 --> 00:02:33,009 two... one. 56 00:02:33,011 --> 00:02:34,844 Now! 57 00:02:34,846 --> 00:02:36,112 Damn it! 58 00:02:36,114 --> 00:02:37,680 - One more. - Iris? 59 00:02:37,682 --> 00:02:39,649 Uh, Barry, look, why don't we take five? 60 00:02:39,651 --> 00:02:41,380 No, not until I get this, all right? Come on. 61 00:02:41,382 --> 00:02:42,621 - Listen, Miyagi... - What? 62 00:02:42,624 --> 00:02:44,576 I've been here all day, opening breaches, all right, 63 00:02:44,578 --> 00:02:46,589 so unless you wanna rub your hands together 64 00:02:46,591 --> 00:02:48,112 and do some magic shoulder popping... 65 00:02:48,115 --> 00:02:49,392 I'm not rubbing your shoulder. 66 00:02:49,394 --> 00:02:50,660 That's what I thought. I'm taking five. 67 00:02:50,662 --> 00:02:52,325 - Hey, come on! - I'm taking five! 68 00:02:52,328 --> 00:02:54,631 I... 69 00:02:56,301 --> 00:02:58,173 I don't understand why I can't get this. 70 00:02:58,176 --> 00:03:00,276 Well, probably because you've been up all night. 71 00:03:00,279 --> 00:03:01,638 But that shouldn't matter. 72 00:03:01,641 --> 00:03:04,151 Look, Barry, a bridge closes in three picoseconds. 73 00:03:04,154 --> 00:03:06,676 DeVoe's could shut even faster. 74 00:03:06,678 --> 00:03:08,778 Look, I'm just saying that this might not even be 75 00:03:08,780 --> 00:03:10,747 the best plan to catch him anyway. 76 00:03:10,750 --> 00:03:11,835 It's a plan, you know. 77 00:03:11,838 --> 00:03:12,860 It's the only one we have right now. 78 00:03:12,862 --> 00:03:15,117 Well, and what if he uses his force field against you? 79 00:03:15,120 --> 00:03:16,397 You don't know how to get out of it yet. 80 00:03:16,399 --> 00:03:18,802 I don't know, Iris, but, I mean, we need something. 81 00:03:18,805 --> 00:03:21,823 We have no leads on the next three bus metas, 82 00:03:21,826 --> 00:03:24,093 no way to track DeVoe, no way to stop him. 83 00:03:24,095 --> 00:03:26,349 I mean, he can't be this smart. 84 00:03:28,143 --> 00:03:29,932 I'm sorry, but, I mean, we've been at this for months, 85 00:03:29,934 --> 00:03:32,068 and we have nothing. 86 00:03:32,070 --> 00:03:34,971 I mean, maybe that's the problem. 87 00:03:34,973 --> 00:03:37,173 You know, sometimes you have to... 88 00:03:37,175 --> 00:03:39,088 take a breather and let the answer come to you. 89 00:03:39,091 --> 00:03:42,378 - Do something else for a bit. - Like what? 90 00:03:42,380 --> 00:03:44,447 Like... 91 00:03:44,449 --> 00:03:47,717 date night, for starters. 92 00:03:49,254 --> 00:03:51,948 You know, we haven't had any quality time, 93 00:03:51,951 --> 00:03:54,557 just you and me, since our honeymoon. 94 00:03:54,560 --> 00:03:58,127 - Which was severely cut short. - Mm-hmm. 95 00:03:58,129 --> 00:04:00,563 I know we're the Flash, but we... 96 00:04:00,565 --> 00:04:02,498 We're also Barry and Iris. 97 00:04:04,102 --> 00:04:06,202 No, you're right, yeah. 98 00:04:06,204 --> 00:04:09,072 All right, I'm gonna make a reservation tonight, 99 00:04:09,074 --> 00:04:11,573 someplace very romantic. 100 00:04:11,576 --> 00:04:13,076 Oh... 101 00:04:13,078 --> 00:04:16,279 Sounds perfect. 102 00:04:16,281 --> 00:04:19,082 How is it we live together, work together, 103 00:04:19,084 --> 00:04:20,750 sleep in the same bed together, 104 00:04:20,752 --> 00:04:22,994 but it stills feels like we don't spend any real time 105 00:04:22,997 --> 00:04:24,387 as husband and wife? 106 00:04:24,389 --> 00:04:26,255 Allen, West Allen, 107 00:04:26,257 --> 00:04:28,624 Cortex now! 108 00:04:28,626 --> 00:04:30,793 - I have no idea. - Mm-hmm. 109 00:04:33,431 --> 00:04:35,465 Let's go. 110 00:04:42,407 --> 00:04:43,773 What is this? 111 00:04:43,775 --> 00:04:45,997 This is a signature field, 112 00:04:46,000 --> 00:04:48,367 mapping every time DeVoe's gone in and out of his layer 113 00:04:48,370 --> 00:04:49,565 in the pocket dimension. 114 00:04:49,568 --> 00:04:51,372 - All of these? - All of them. 115 00:04:51,375 --> 00:04:52,915 So, how did you do this? 116 00:04:52,918 --> 00:04:54,764 I didn't do it, actually. Ramon did. 117 00:04:54,766 --> 00:04:56,466 But all I did was just come up 118 00:04:56,468 --> 00:04:58,698 with a really complex and eloquent algorithm 119 00:04:58,701 --> 00:04:59,811 to track the warping signatures. 120 00:04:59,813 --> 00:05:01,378 Don't do that, all right? Don't do that. Don't be modest. 121 00:05:01,380 --> 00:05:02,681 - All right? It's unbecoming. - You're unbecoming. 122 00:05:02,683 --> 00:05:03,883 You wish I was unbecoming, all right? 123 00:05:03,885 --> 00:05:05,081 Do you know that these are DeVoe? 124 00:05:05,083 --> 00:05:05,973 These are DeVoe, all right? 125 00:05:05,975 --> 00:05:07,194 This is when Marlize grabbed him 126 00:05:07,196 --> 00:05:08,309 from Izzy at Lawrence Hills. 127 00:05:08,311 --> 00:05:09,979 This is when he showed up at Iron Heights prison. 128 00:05:09,981 --> 00:05:12,237 - This is DeVoe's house. - And this is the alleyway 129 00:05:12,240 --> 00:05:14,520 in the city center, where he abducted you. 130 00:05:14,523 --> 00:05:16,156 How long has this been going on? 131 00:05:16,159 --> 00:05:18,325 - Oh, wait for it. - The past three years. 132 00:05:18,328 --> 00:05:20,289 - Three years? - DeVoe orchestrated everything 133 00:05:20,292 --> 00:05:22,359 to get the people he wanted on the bus. 134 00:05:22,361 --> 00:05:24,036 He's been planning this a long time. 135 00:05:24,039 --> 00:05:26,673 We got a planner, just like Thawne. 136 00:05:26,676 --> 00:05:29,666 - Just like Thawne. - So, how do we use this? 137 00:05:29,668 --> 00:05:30,914 All we can do right now 138 00:05:30,917 --> 00:05:32,263 is just wait for the next marker to appear, 139 00:05:32,265 --> 00:05:33,504 try to get the jump on him. 140 00:05:33,507 --> 00:05:36,103 That and keep an eye on Ralph, using the old buddy system. 141 00:05:36,106 --> 00:05:37,472 Has anyone seen Ralph today? 142 00:05:37,475 --> 00:05:39,274 No, he's downstairs, moving in. 143 00:05:39,277 --> 00:05:40,559 He's very nervous. 144 00:05:40,562 --> 00:05:42,134 - I don't know why. - I don't know why either. 145 00:05:42,136 --> 00:05:43,418 He's a superhero. 146 00:05:43,421 --> 00:05:45,180 People with powers are ready for anything. 147 00:05:45,183 --> 00:05:46,649 Ah! Son of a breach! 148 00:05:46,651 --> 00:05:48,118 - Sorry... - Jesse. 149 00:05:48,120 --> 00:05:49,586 I just came in through the breach room. 150 00:05:49,588 --> 00:05:50,854 Hey, Jesse, welcome back. 151 00:05:50,856 --> 00:05:52,288 What are you... What are you doing here? 152 00:05:59,264 --> 00:06:01,464 Wally's not here. 153 00:06:06,405 --> 00:06:08,938 Uh, you know, an apology cube usually works better 154 00:06:08,940 --> 00:06:11,174 when there's an actual apology on it. 155 00:06:11,176 --> 00:06:13,443 You get the sentiment. 156 00:06:14,579 --> 00:06:15,845 What's this? 157 00:06:15,847 --> 00:06:18,775 That is a, uh, mental activity dampener. 158 00:06:18,778 --> 00:06:20,213 It's for DA Cecile Horton. 159 00:06:20,216 --> 00:06:22,550 It keeps her from hearing other people's thoughts. 160 00:06:22,553 --> 00:06:23,819 Kinda clunky. 161 00:06:23,822 --> 00:06:25,408 That's what she said. 162 00:06:25,411 --> 00:06:26,844 Literally, that's what she said. 163 00:06:26,847 --> 00:06:28,791 The second version's more streamlined. 164 00:06:28,794 --> 00:06:30,226 And what's all this? 165 00:06:30,228 --> 00:06:32,328 Those are thoughts, musings. 166 00:06:32,330 --> 00:06:34,898 How to stop DeVoe. 167 00:06:34,900 --> 00:06:36,900 Wow, he's really in your head, isn't he? 168 00:06:36,902 --> 00:06:39,369 Yeah, a lot of people are nowadays, 169 00:06:39,371 --> 00:06:40,822 thanks to you. 170 00:06:40,825 --> 00:06:42,238 Look, I thought you wanted me to come here 171 00:06:42,240 --> 00:06:43,403 so we could talk about this. 172 00:06:43,406 --> 00:06:46,141 No, I want you to stop bringing up your mother. 173 00:06:46,144 --> 00:06:48,511 I will, once you deal with her death. 174 00:06:48,513 --> 00:06:49,646 - I have. - No, you haven't. 175 00:06:49,648 --> 00:06:51,347 Yes, I have. She died! 176 00:06:51,349 --> 00:06:53,083 Years ago, she died. 177 00:06:53,085 --> 00:06:54,617 There was nothing I could do to save her. 178 00:06:54,619 --> 00:06:55,994 End of story. Life goes on. 179 00:06:55,997 --> 00:06:58,221 Yeah, for everyone but you. 180 00:06:58,223 --> 00:07:01,224 Look, Dad, when Mom died, you didn't talk about it... 181 00:07:01,226 --> 00:07:02,947 - There's nothing to... - Ever. 182 00:07:02,950 --> 00:07:04,561 And you've been upset ever since. 183 00:07:04,563 --> 00:07:05,592 You've been miserable, 184 00:07:05,595 --> 00:07:07,195 and you make everyone around you miserable. 185 00:07:07,197 --> 00:07:09,065 I mean, why do you think I asked you to leave my team? 186 00:07:09,067 --> 00:07:10,133 Your team's a bunch of idiots. 187 00:07:10,135 --> 00:07:11,139 - Okay. - No offense. 188 00:07:11,142 --> 00:07:14,063 Anyway, it doesn't matter. I came here to stop DeVoe. 189 00:07:14,066 --> 00:07:15,799 No, you stayed because of DeVoe. 190 00:07:15,802 --> 00:07:17,535 A distinction without a difference. 191 00:07:17,538 --> 00:07:20,109 Dad, there is always going to be some bad guy to stop, 192 00:07:20,112 --> 00:07:21,644 - or algorithm to write... - Yeah, that's it. 193 00:07:21,646 --> 00:07:23,113 - Or problem to solve. - Yeah, that's my point. 194 00:07:23,115 --> 00:07:24,647 Exactly. 195 00:07:24,649 --> 00:07:27,016 Look... 196 00:07:27,018 --> 00:07:29,552 I didn't want to talk about her death, 197 00:07:29,554 --> 00:07:32,122 but... I did, 198 00:07:32,124 --> 00:07:33,576 and it helped a lot. 199 00:07:33,579 --> 00:07:35,313 Trust me, you are never going to be able 200 00:07:35,316 --> 00:07:37,426 to move on with your life until you talk about this. 201 00:07:37,429 --> 00:07:39,829 Jesse! I can't! 202 00:07:39,831 --> 00:07:41,798 I... 203 00:07:49,109 --> 00:07:51,307 Look, Jesse... 204 00:07:56,615 --> 00:07:58,148 Your mother... 205 00:08:03,221 --> 00:08:04,721 You'll never understand. 206 00:08:07,259 --> 00:08:09,626 Yeah. I guess I won't. 207 00:08:24,884 --> 00:08:25,904 What? 208 00:08:46,490 --> 00:08:47,664 Get down! 209 00:09:05,684 --> 00:09:07,383 - You all right, Jonesy? - I'll live. 210 00:09:07,385 --> 00:09:08,952 Here. Put pressure on it. 211 00:09:08,954 --> 00:09:10,545 Help's on the way. 212 00:09:10,548 --> 00:09:12,721 Who the hell are these guys? They came out of nowhere. 213 00:09:12,724 --> 00:09:15,458 I don't know, but they want whatever is in that container. 214 00:09:17,056 --> 00:09:18,240 Where is that? 215 00:09:18,243 --> 00:09:20,482 One of the hangars out at Waid Airfield. 216 00:09:20,485 --> 00:09:22,514 My dad said CCPD was escorting ARGUS there 217 00:09:22,517 --> 00:09:24,037 this morning for something. 218 00:09:24,040 --> 00:09:25,906 - He's there, Barry. - Yeah, we gotta go. 219 00:09:25,909 --> 00:09:28,944 - We'll meet you there. - Cool, I'll come too. 220 00:09:28,947 --> 00:09:30,846 Could use the distraction. 221 00:09:34,546 --> 00:09:35,878 Come on, Flash. 222 00:09:49,761 --> 00:09:52,195 Guys, seven officers and ARGUS agents down. 223 00:09:52,197 --> 00:09:54,063 They just blew open the ARGUS transport container. 224 00:09:54,065 --> 00:09:56,366 West side of the hangar. One armed assailant inside. 225 00:09:56,368 --> 00:09:57,600 Got it! 226 00:10:05,443 --> 00:10:06,843 Come on. 227 00:10:15,153 --> 00:10:16,886 It's ready. 228 00:10:22,810 --> 00:10:25,395 - Stay down! - Hey! Hey! 229 00:10:29,301 --> 00:10:31,901 Move! Move, move! 230 00:10:40,045 --> 00:10:41,644 Just you and us now. 231 00:10:43,381 --> 00:10:44,818 Nice work, everyone. 232 00:10:44,821 --> 00:10:46,081 It's over. 233 00:10:48,053 --> 00:10:51,621 For all of Central City. 234 00:11:03,068 --> 00:11:06,002 No... 235 00:11:13,568 --> 00:11:15,345 Barry... 236 00:11:17,949 --> 00:11:19,449 We're too late. 237 00:11:25,603 --> 00:11:27,549 - Oh, that's a nuclear bomb. - I know. 238 00:11:27,552 --> 00:11:29,263 And its core has already gone critical. 239 00:11:29,266 --> 00:11:30,148 I know. 240 00:11:30,151 --> 00:11:31,907 The second we slow down, it's over. 241 00:11:31,910 --> 00:11:34,010 I know. That's not helping. 242 00:11:35,547 --> 00:11:37,367 Well, how long do you think we have? 243 00:11:38,983 --> 00:11:40,316 We just have to keep moving 244 00:11:40,318 --> 00:11:42,885 till we figure out a way to stop it. 245 00:11:42,887 --> 00:11:45,254 Oka... okay, we could run it to the Badlands. 246 00:11:45,256 --> 00:11:47,356 No, if we run that long, it'll speed up the reaction. 247 00:11:47,358 --> 00:11:49,492 We won't make it outside the city before it explodes. 248 00:11:49,494 --> 00:11:51,230 Well, we can't run everyone outside the city. 249 00:11:51,232 --> 00:11:51,920 I know. 250 00:11:51,923 --> 00:11:53,423 We're talking hundreds of thousands of people. 251 00:11:53,425 --> 00:11:55,383 I mean, if there were more than just the two of us, 252 00:11:55,385 --> 00:11:57,190 there's not enough time. 253 00:11:57,193 --> 00:11:58,668 Wait, that's it. 254 00:11:58,670 --> 00:12:00,169 - Jay Garrick. - What about him? 255 00:12:00,171 --> 00:12:01,604 Uh, he might know what to do. 256 00:12:01,606 --> 00:12:02,983 Go to Earth-3, get him, 257 00:12:02,986 --> 00:12:05,808 bring him back here as fast as you can, okay? 258 00:12:31,269 --> 00:12:33,302 I need you right now, man. 259 00:12:39,911 --> 00:12:41,744 Hey. 260 00:12:41,746 --> 00:12:43,879 Whoa, what is going on? 261 00:12:43,881 --> 00:12:45,681 You're moving with me at super-speed. 262 00:12:45,683 --> 00:12:46,791 What? 263 00:12:46,794 --> 00:12:48,464 Is this what it looks like when you run? 264 00:12:48,467 --> 00:12:49,719 More or less. 265 00:12:49,721 --> 00:12:51,301 I have to say, it's a little uneventful. 266 00:12:51,303 --> 00:12:53,389 Hey... come with me. 267 00:12:58,463 --> 00:13:00,800 I'm guessing this is our Ark of the Covenant. 268 00:13:00,803 --> 00:13:03,266 Something like that, yeah. 269 00:13:03,268 --> 00:13:05,067 Whoa... 270 00:13:05,069 --> 00:13:07,487 Yeah, that will definitely melt your face. 271 00:13:09,274 --> 00:13:13,050 That... that looks like an experimental fission engine, 272 00:13:13,053 --> 00:13:14,510 deuterium isotopes. 273 00:13:14,512 --> 00:13:17,019 That would make this an inertial confinement cage 274 00:13:17,022 --> 00:13:18,924 to stop the radiation. 275 00:13:18,926 --> 00:13:20,158 But with enough pressure, 276 00:13:20,160 --> 00:13:21,827 the isotopes inside, they split, 277 00:13:21,829 --> 00:13:23,395 they produce heat, they produce light. 278 00:13:23,397 --> 00:13:24,963 It starts out blue, 279 00:13:24,965 --> 00:13:27,699 turns yellow, turns purple, 280 00:13:27,701 --> 00:13:29,267 and then it's game over. 281 00:13:29,269 --> 00:13:31,970 Just please tell me there's a way we can undo it. 282 00:13:31,972 --> 00:13:34,172 I think we're way past that point. 283 00:13:34,174 --> 00:13:36,311 - We have to do something. - I... 284 00:13:36,314 --> 00:13:38,477 What if... what if I breach it to a dead earth, 285 00:13:38,479 --> 00:13:40,045 - like I did with Fallout? - Of course, yeah. 286 00:13:40,047 --> 00:13:42,047 That's a great idea. All right, do it. 287 00:13:49,256 --> 00:13:51,323 What's wrong? 288 00:13:52,926 --> 00:13:55,429 I think I might be all breached out. 289 00:13:55,432 --> 00:13:56,865 I... I don't know, 290 00:13:56,868 --> 00:13:58,521 I think I breached one too many times today. 291 00:13:58,523 --> 00:13:59,547 No, that's not it. 292 00:13:59,550 --> 00:14:01,534 A breach is a folding of space-time, right, 293 00:14:01,537 --> 00:14:03,109 so when we're moving this fast, we... 294 00:14:03,112 --> 00:14:05,970 When we're moving this fast, when we're moving in Flashtime, 295 00:14:05,973 --> 00:14:07,973 then we don't have the time necessary 296 00:14:07,975 --> 00:14:09,674 - for a breach to form. - Exactly. 297 00:14:09,676 --> 00:14:11,977 Then that means I can't... 298 00:14:11,979 --> 00:14:14,713 That means I... I can't... 299 00:14:14,715 --> 00:14:17,315 Hey... hey... 300 00:14:17,317 --> 00:14:18,717 What's wrong? 301 00:14:20,287 --> 00:14:22,420 I don't know. 302 00:14:22,422 --> 00:14:23,571 You're not a speedster. 303 00:14:23,574 --> 00:14:25,656 Your body can't handle moving this fast very long. 304 00:14:25,659 --> 00:14:26,825 I gotta let go, all right? 305 00:14:26,827 --> 00:14:29,060 Come here. 306 00:14:29,062 --> 00:14:30,459 All right. 307 00:14:30,462 --> 00:14:33,298 Wait... ask Harry. 308 00:14:33,300 --> 00:14:35,000 He'll know. 309 00:14:35,002 --> 00:14:36,067 All right. 310 00:14:37,804 --> 00:14:40,272 I hope so. 311 00:14:58,692 --> 00:15:00,592 A-Allen... 312 00:15:00,594 --> 00:15:02,761 - Wells, hey... - Uh, why are you touching me? 313 00:15:02,763 --> 00:15:04,362 - Th... - Listen... 314 00:15:04,364 --> 00:15:05,642 Am I in... am I in... 315 00:15:05,645 --> 00:15:07,265 Yes, you're in Fla... You're in Flashtime, yes. 316 00:15:07,267 --> 00:15:08,242 Flashtime? What is Flashtime? 317 00:15:08,244 --> 00:15:09,368 I didn't... Cisco just came up with it. 318 00:15:09,370 --> 00:15:11,138 Wait, you did this with Ramon before you did this with me? 319 00:15:11,140 --> 00:15:13,163 - Hey, we don't have time! - Hey, listen, the alarm... 320 00:15:13,165 --> 00:15:14,932 Yes, the alarm that we left for was an ARGUS transport. 321 00:15:14,934 --> 00:15:17,875 - It had a fission engine in it. - And it exploded? 322 00:15:17,878 --> 00:15:19,511 That's why I'm in this Flashti... 323 00:15:19,513 --> 00:15:21,580 Wait... Jesse. Where's Jesse? 324 00:15:21,582 --> 00:15:23,615 She's... no, she's fine. She left. She went to... 325 00:15:23,617 --> 00:15:24,633 Okay, Allen, that's great, 326 00:15:24,635 --> 00:15:26,175 because if this city's gonna explode, 327 00:15:26,178 --> 00:15:28,012 you need to send her as far away from here as possible... 328 00:15:28,014 --> 00:15:29,596 No, listen... listen, she went to Earth-3 to get Jay Garrick. 329 00:15:29,598 --> 00:15:31,132 - She's coming back? - Yes, we need his help. 330 00:15:31,134 --> 00:15:32,634 Allen, no, no, no, no, we cannot let her... 331 00:15:32,636 --> 00:15:34,161 Hey! Right now, I need your help, okay? 332 00:15:34,163 --> 00:15:36,603 - How do I stop the reaction? - You can't stop this. 333 00:15:36,606 --> 00:15:37,813 What do you mean? Then what do I do? 334 00:15:37,815 --> 00:15:39,231 You can't... you have to send it away from here. 335 00:15:39,233 --> 00:15:41,066 - Well, I can't. We tried... - Open... have Ramon open a... 336 00:15:41,068 --> 00:15:42,335 Cisco can't... he can't. Cisco can't open a breach. 337 00:15:42,337 --> 00:15:43,371 - He can't. - 'Cause there's no time. 338 00:15:43,373 --> 00:15:44,402 - Exactly. - But you can. 339 00:15:44,405 --> 00:15:45,605 - What do you mean? - Allen, you can. 340 00:15:45,607 --> 00:15:46,863 - No, I can't. - Listen to me... 341 00:15:46,866 --> 00:15:47,948 - What are you talking about? - Allen, listen to me, 342 00:15:47,950 --> 00:15:50,817 space-time breaches and the portal to the Speed Force 343 00:15:50,820 --> 00:15:52,253 operate under different physics. 344 00:15:52,256 --> 00:15:55,168 You open a portal to the Speed Force. 345 00:15:55,171 --> 00:15:56,837 You send it there. 346 00:15:56,840 --> 00:15:58,583 What will it do to the Speed Force? 347 00:15:58,585 --> 00:16:00,352 - What is... why am I weak? - Wells... 348 00:16:00,354 --> 00:16:01,720 I know. Wells, hey... hey... It's the speed-the... 349 00:16:01,722 --> 00:16:03,188 Listen to me, will an explosion... 350 00:16:03,190 --> 00:16:04,173 - The speed's affecting me. - I know. 351 00:16:04,175 --> 00:16:06,243 Will an explosion that big affect the Speed Force? 352 00:16:06,246 --> 00:16:08,560 I don't... think so. 353 00:16:08,562 --> 00:16:10,095 What? What do you mean you don't think so? 354 00:16:10,097 --> 00:16:11,229 - I don't know. - Wells, hey, look at me... 355 00:16:11,231 --> 00:16:12,430 What the heck? 356 00:16:15,593 --> 00:16:17,603 - Get her out of here. - I'm gonna... I'll try... 357 00:16:17,606 --> 00:16:18,895 - Allen... Allen... - All right. 358 00:16:18,898 --> 00:16:21,874 - How'd you do that? - Um, I'm not sure. 359 00:16:21,877 --> 00:16:23,061 I've... I've been able to do it 360 00:16:23,063 --> 00:16:24,443 ever since I came out of the Speed Force. 361 00:16:24,445 --> 00:16:26,195 - That's a hell of a new trick. - Look, right now... 362 00:16:26,197 --> 00:16:29,131 I know. Jesse showed me the nuke. 363 00:16:29,134 --> 00:16:30,881 - We're in trouble, kid. - Well, I don't know. 364 00:16:30,883 --> 00:16:32,549 Wells has an idea that he thinks might work. 365 00:16:32,551 --> 00:16:33,752 Yeah? What is it? 366 00:16:33,754 --> 00:16:35,153 We send the bomb into the Speed Force, 367 00:16:35,155 --> 00:16:36,496 let it detonate in there. 368 00:16:36,499 --> 00:16:39,023 - Like hell you will. - What do you mean? Why not? 369 00:16:39,026 --> 00:16:41,059 Because, Flash, if you do that, 370 00:16:41,062 --> 00:16:43,360 we may lose the Speed Force forever. 371 00:16:48,835 --> 00:16:50,843 What do you mean we might lose the Speed Force? 372 00:16:50,846 --> 00:16:53,304 An explosion that size could destroy it completely. 373 00:16:53,307 --> 00:16:54,263 If that were to happen, 374 00:16:54,266 --> 00:16:56,314 every speedster across space and time 375 00:16:56,317 --> 00:16:59,184 would lose access to their speed instantly. 376 00:16:59,187 --> 00:17:01,621 Every speedster? 377 00:17:01,624 --> 00:17:03,093 Even if it got rid of Thawne 378 00:17:03,096 --> 00:17:05,429 and every other evil speedster in the multiverse, 379 00:17:05,432 --> 00:17:07,732 you cannot do this. 380 00:17:07,735 --> 00:17:09,034 I won't let you. 381 00:17:10,840 --> 00:17:11,989 Well, I'm sorry, Jay, 382 00:17:11,992 --> 00:17:14,433 if this is the only way to save everyone in the city, 383 00:17:14,436 --> 00:17:15,903 I have to. 384 00:17:30,052 --> 00:17:31,952 Barry, listen to me... 385 00:17:31,954 --> 00:17:34,454 Harry didn't know anything about the Speed Force, okay? 386 00:17:34,456 --> 00:17:36,085 None of us really do. 387 00:17:36,088 --> 00:17:37,888 And this isn't just about speed. 388 00:17:37,891 --> 00:17:39,086 You're talking about destroying 389 00:17:39,088 --> 00:17:41,093 an essential element of the multiverse. 390 00:17:41,096 --> 00:17:43,830 Nobody knows what the consequences will be. 391 00:17:43,833 --> 00:17:45,750 You were trapped in there longer than I was. 392 00:17:45,753 --> 00:17:47,553 - If anyone can underst... - Then what, Jay? 393 00:17:47,556 --> 00:17:48,936 What's your idea? 394 00:17:54,944 --> 00:17:56,710 Uh, okay, look... 395 00:17:56,712 --> 00:17:58,449 I mean, did my dad have any other ideas? 396 00:17:58,452 --> 00:18:01,741 No... but we couldn't talk for very long. 397 00:18:03,563 --> 00:18:05,296 Jay, I'm sorry, I just... 398 00:18:05,299 --> 00:18:07,353 No, it's all right, kid. I get it. 399 00:18:09,525 --> 00:18:11,325 All right, back to basics. 400 00:18:11,327 --> 00:18:12,812 In nuclear fission, 401 00:18:12,815 --> 00:18:16,274 enormous energy is created by a chain reaction of atoms 402 00:18:16,277 --> 00:18:18,143 splitting and releasing neutrons. 403 00:18:18,146 --> 00:18:21,600 It's nearly impossible to reverse this process, 404 00:18:21,603 --> 00:18:24,805 but, theoretically... 405 00:18:24,807 --> 00:18:26,772 you could restore stability. 406 00:18:26,775 --> 00:18:28,075 How? 407 00:18:28,078 --> 00:18:30,230 One way is to offset the loss of mass 408 00:18:30,233 --> 00:18:32,530 - by nuclear fusion. - Great. 409 00:18:32,533 --> 00:18:34,580 You have some sort of machine lying around here 410 00:18:34,583 --> 00:18:36,016 that could generate that kind of energy? 411 00:18:36,018 --> 00:18:36,960 No, we don't. 412 00:18:36,963 --> 00:18:39,679 But the other way, considering our predicament, 413 00:18:39,682 --> 00:18:41,101 seems more promising. 414 00:18:41,104 --> 00:18:43,190 Which is what? 415 00:18:43,192 --> 00:18:45,192 Cooling it down. 416 00:18:51,967 --> 00:18:53,066 We need to hurry. 417 00:18:59,283 --> 00:19:00,849 Hey. 418 00:19:00,852 --> 00:19:03,586 I see all these frozen people around me, Flash, 419 00:19:03,589 --> 00:19:05,272 and this time, it's not my fault. 420 00:19:05,275 --> 00:19:06,574 We need your help. 421 00:19:06,577 --> 00:19:08,681 Three of you now. What's going on? 422 00:19:08,684 --> 00:19:10,952 - The cargo in this container. - It's a nuclear bomb. 423 00:19:10,955 --> 00:19:12,855 Yeah, and it went kaboom. 424 00:19:12,858 --> 00:19:15,812 - Dandy. - Come here. 425 00:19:15,815 --> 00:19:18,538 Whoo, it's toasty in here. 426 00:19:18,541 --> 00:19:20,541 We need you to cool it down. 427 00:19:20,544 --> 00:19:22,710 You want me to cool down a nuclear reaction 428 00:19:22,713 --> 00:19:24,346 that's already gone critical? 429 00:19:27,720 --> 00:19:29,036 You're serious? 430 00:19:29,038 --> 00:19:31,638 Quickly, please, Ms. Frost. 431 00:19:31,640 --> 00:19:33,807 All right, let's give it a whirl. 432 00:19:43,252 --> 00:19:45,152 Didn't go quite how I expected. 433 00:19:49,825 --> 00:19:51,625 Tr... try again. 434 00:19:58,634 --> 00:20:00,530 Oh, no... 435 00:20:00,533 --> 00:20:02,936 Huh, so that's what heat feels like. 436 00:20:02,938 --> 00:20:04,204 You're burning up. 437 00:20:04,206 --> 00:20:06,773 Come on. 438 00:20:06,775 --> 00:20:08,171 All right, it's okay. 439 00:20:08,174 --> 00:20:10,343 All right. 440 00:20:10,345 --> 00:20:12,512 I have to let you go, all right? 441 00:20:12,514 --> 00:20:15,421 Barry? 442 00:20:15,424 --> 00:20:17,591 Don't let Caity die. 443 00:20:19,922 --> 00:20:22,289 Okay. 444 00:20:22,291 --> 00:20:24,791 Now what? 445 00:20:24,793 --> 00:20:27,094 Guess we have to find that fusion machine after all. 446 00:20:30,432 --> 00:20:33,444 - Wait a second... - What? 447 00:20:33,447 --> 00:20:35,280 What if we're the machine? 448 00:20:35,283 --> 00:20:37,584 How so? 449 00:20:37,587 --> 00:20:40,328 Well, you said that we could offset the energy of the bomb 450 00:20:40,331 --> 00:20:42,198 with the energy from nuclear fusion. 451 00:20:42,201 --> 00:20:43,075 Theoretically. 452 00:20:43,078 --> 00:20:45,878 Right, and the reaction in that container's giving off, 453 00:20:45,881 --> 00:20:48,348 I don't know, 3 million tons of energy? 454 00:20:48,350 --> 00:20:50,858 - Give or take. - So, 3 megatons of energy, 455 00:20:50,861 --> 00:20:52,827 that's 3 billion joules. 456 00:20:52,830 --> 00:20:55,798 Each lightning bolt gives off roughly 1 billion joules, so... 457 00:20:55,801 --> 00:20:57,267 So if we all throw a lightning bolt 458 00:20:57,270 --> 00:20:59,370 - at the same time... - It could be enough. 459 00:20:59,373 --> 00:21:01,894 That's enough. That'll work. Let's do it. 460 00:21:11,039 --> 00:21:12,439 - Whoa. - Jay! 461 00:21:12,441 --> 00:21:14,174 Hey... 462 00:21:14,176 --> 00:21:15,522 - Hey... - I'm... 463 00:21:15,525 --> 00:21:17,483 I'm not used to going this long. 464 00:21:17,486 --> 00:21:19,089 Hey, hey, hey, it's okay. 465 00:21:19,092 --> 00:21:20,391 - Damn legs... - It's all right. 466 00:21:20,394 --> 00:21:21,814 Don't work like they once did. 467 00:21:21,817 --> 00:21:22,757 It's okay. 468 00:21:22,760 --> 00:21:24,684 I'm not gonna be able to finish this one, Flash. 469 00:21:24,686 --> 00:21:26,753 - I'm sorry. - Just rest. 470 00:21:26,755 --> 00:21:29,456 I'm so... sorry. 471 00:21:29,459 --> 00:21:31,825 It's okay. 472 00:21:43,300 --> 00:21:45,955 Barry, the two of us can't produce enough lightning power 473 00:21:45,958 --> 00:21:47,691 to offset the energy from that bomb. 474 00:21:47,693 --> 00:21:50,861 I mean, even if we had full speed, which we don't, 475 00:21:50,863 --> 00:21:52,262 at least I don't. 476 00:21:53,933 --> 00:21:56,734 We have to send it into the Speed Force. 477 00:21:56,736 --> 00:21:59,295 - You... you heard what Jay said. - And Harry said it'd be fine. 478 00:21:59,298 --> 00:22:01,772 No, he said he thinks it would be fine. 479 00:22:01,774 --> 00:22:04,131 Barry, my dad never thinks anything, he knows. 480 00:22:05,544 --> 00:22:07,478 Jay was right, we can't do it. 481 00:22:10,249 --> 00:22:11,782 Damn it! 482 00:22:14,820 --> 00:22:16,453 Okay, what if... 483 00:22:16,455 --> 00:22:18,555 I don't know, what if we run back in time 484 00:22:18,557 --> 00:22:20,424 and stop this bomb from ever going off? 485 00:22:20,426 --> 00:22:22,040 No, Jesse, we can't do that. 486 00:22:22,043 --> 00:22:23,343 Yeah, well, it's kind of our only option. 487 00:22:23,345 --> 00:22:24,218 It's not an option. 488 00:22:24,221 --> 00:22:25,963 Even if it saves the city and everyone in it? 489 00:22:25,965 --> 00:22:27,164 It's not saving them, okay? 490 00:22:27,166 --> 00:22:28,899 The second you alter the timeline, 491 00:22:28,901 --> 00:22:31,135 everything changes, especially the people you love. 492 00:22:31,137 --> 00:22:33,461 Trust me. I learned that the hard way. 493 00:22:33,464 --> 00:22:35,031 Yeah, well, maybe a new version of my dad 494 00:22:35,033 --> 00:22:37,107 isn't the worst thing in the world. 495 00:22:37,109 --> 00:22:39,376 Look, Jesse, whatever problems you two have, 496 00:22:39,378 --> 00:22:40,651 they're not gonna get solved 497 00:22:40,654 --> 00:22:42,783 by forcing him to do something he doesn't want to. 498 00:22:42,786 --> 00:22:44,448 He has to make that decision. 499 00:22:47,253 --> 00:22:48,545 Oh, God. 500 00:22:54,994 --> 00:22:57,747 The reaction's combustion's reached its final phase. 501 00:22:57,750 --> 00:22:59,717 I think we're slowing down. 502 00:22:59,720 --> 00:23:01,732 So everything else is speeding up. 503 00:23:01,734 --> 00:23:04,134 Barry, I don't have any more ideas. 504 00:23:04,136 --> 00:23:06,036 Me either. 505 00:23:06,038 --> 00:23:09,106 I don't know how much longer I can run. 506 00:23:09,108 --> 00:23:10,707 All right, you have to get out of here. 507 00:23:10,709 --> 00:23:12,752 Use the speed you have left to get back to Earth-2. 508 00:23:12,755 --> 00:23:15,186 - Your dad wanted you to leave. - Yeah, I heard. 509 00:23:15,189 --> 00:23:17,243 So you'd be safe, Jesse. 510 00:23:17,246 --> 00:23:18,912 He loves you, all right? 511 00:23:18,915 --> 00:23:20,784 More than anything. 512 00:23:20,786 --> 00:23:22,664 - Go. - No, I can't just... 513 00:23:22,667 --> 00:23:23,733 Go. 514 00:24:16,442 --> 00:24:18,275 I'm sorry. 515 00:24:28,787 --> 00:24:30,220 Oh, God. 516 00:24:33,225 --> 00:24:36,381 I wish I could tell you this while you could still hear me, 517 00:24:36,384 --> 00:24:38,962 but... 518 00:24:41,967 --> 00:24:44,067 I know how happy Mom made you 519 00:24:44,069 --> 00:24:47,671 and how sad you are now that she's gone. 520 00:24:47,673 --> 00:24:50,641 But I just... I don't know why you won't talk about it. 521 00:24:50,643 --> 00:24:52,420 I know maybe I don't need to, 522 00:24:52,423 --> 00:24:54,645 but... 523 00:24:54,647 --> 00:24:57,981 I just want you to be happy again. 524 00:24:59,919 --> 00:25:02,252 That's all I've ever wanted. 525 00:25:48,767 --> 00:25:50,667 I've got to think of something. 526 00:25:50,669 --> 00:25:52,869 Oh, come on. 527 00:26:29,375 --> 00:26:30,850 - Barry... - Iris... 528 00:26:30,853 --> 00:26:32,542 What... I'm... 529 00:26:32,544 --> 00:26:34,182 You're moving as fast as I am... 530 00:26:34,185 --> 00:26:35,784 - What? - Like in the courtroom. 531 00:26:35,787 --> 00:26:37,405 - Why? Why? Didn't you... - I can't... 532 00:26:37,408 --> 00:26:39,549 - Oh, my God, what? - I can't. 533 00:26:44,156 --> 00:26:46,657 Uh, what? 534 00:26:46,659 --> 00:26:48,665 I can't save us this time. 535 00:26:55,616 --> 00:26:57,531 What do you mean, you can't save us? 536 00:26:57,534 --> 00:26:58,802 - There's a bomb... - What? 537 00:26:58,805 --> 00:27:00,183 A nuke, it's already gone off. 538 00:27:00,186 --> 00:27:01,935 - I can't stop it. - Wait-but there's a way. 539 00:27:01,938 --> 00:27:03,337 There's gotta be something that you can do, Barry. 540 00:27:03,339 --> 00:27:04,939 No, listen, I tried. We tried everything. 541 00:27:04,941 --> 00:27:07,274 We tried lightning, we tried cooling it down, 542 00:27:07,276 --> 00:27:08,709 reaching into a dead earth, 543 00:27:08,711 --> 00:27:11,111 but there's nothing that will work. 544 00:27:11,113 --> 00:27:13,032 - I don't know what to do. - Okay. 545 00:27:13,035 --> 00:27:15,249 Hey, as soon as I stop, it's gonna... 546 00:27:15,251 --> 00:27:18,452 I know. I know. Hey... hey, it's okay. 547 00:27:18,454 --> 00:27:20,602 I don't know how much longer I can hold out. 548 00:27:20,605 --> 00:27:22,690 - I'm so tired. - Okay. 549 00:27:22,692 --> 00:27:24,291 It's okay, Barry. 550 00:27:24,293 --> 00:27:25,727 Oh, my God, you're burning up. 551 00:27:25,730 --> 00:27:27,055 I've been at this for a while... 552 00:27:27,058 --> 00:27:28,495 - Okay. - For me. 553 00:27:28,497 --> 00:27:31,180 Hey... hey, look at me, look at me... 554 00:27:31,183 --> 00:27:32,666 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 555 00:27:32,668 --> 00:27:35,970 - Look at me. Be here with me. - I'm sorry. 556 00:27:35,972 --> 00:27:38,205 Okay. 557 00:27:38,207 --> 00:27:40,274 I'm sorry. 558 00:27:40,276 --> 00:27:41,508 This isn't exactly 559 00:27:41,510 --> 00:27:44,337 the quality time I was imagining, but... 560 00:27:46,182 --> 00:27:49,183 It's still nice. 561 00:27:49,185 --> 00:27:51,952 Every moment with you, Barry, has always been nice. 562 00:27:51,954 --> 00:27:55,489 Every moment. 563 00:27:55,491 --> 00:27:57,825 You're my lightning rod, Iris. 564 00:28:01,397 --> 00:28:02,796 What? 565 00:28:03,666 --> 00:28:05,299 What? 566 00:28:05,301 --> 00:28:07,067 You said you tried to use lightning. How? 567 00:28:07,069 --> 00:28:08,902 We tried. It... it didn't work. 568 00:28:08,904 --> 00:28:10,270 If it was powerful enough, 569 00:28:10,272 --> 00:28:12,239 it could've fused the split atoms, 570 00:28:12,241 --> 00:28:14,341 it could've negated the effects of the bomb, 571 00:28:14,343 --> 00:28:15,371 but I can't do it alone. 572 00:28:15,374 --> 00:28:16,946 I can't generate that kind of energy. 573 00:28:16,949 --> 00:28:18,812 No, you can't... 574 00:28:18,814 --> 00:28:20,715 but the Speed Force can. 575 00:28:20,718 --> 00:28:21,951 What? 576 00:28:21,954 --> 00:28:23,221 When you went into the Speed Force, 577 00:28:23,223 --> 00:28:25,340 the... the lightning from the storm... 578 00:28:25,343 --> 00:28:27,465 One of those bullets would be more than enough, 579 00:28:27,468 --> 00:28:28,988 but I... I can't. 580 00:28:28,991 --> 00:28:30,657 How... how could I draw that out? I can't. 581 00:28:30,659 --> 00:28:32,493 No, listen, when we freed you, 582 00:28:32,495 --> 00:28:34,495 Cisco and Caitlin, they used a Quark Sphere 583 00:28:34,497 --> 00:28:35,929 programmed with your genetic marker 584 00:28:35,931 --> 00:28:37,331 to trick the Speed Force into thinking 585 00:28:37,333 --> 00:28:39,166 that you were still in there. 586 00:28:39,168 --> 00:28:41,468 I just need to get that sphere, 587 00:28:41,470 --> 00:28:42,868 and the storm will chase me. 588 00:28:42,871 --> 00:28:44,638 It's like you said, 589 00:28:44,640 --> 00:28:46,573 a lightning rod to bring out the lightning. 590 00:28:51,313 --> 00:28:54,014 - Come back to me. - As fast as I can. 591 00:29:19,475 --> 00:29:22,242 Here we go. 592 00:30:40,523 --> 00:30:42,423 Ahh! 593 00:30:48,597 --> 00:30:49,997 Ahh! 594 00:31:24,266 --> 00:31:26,934 Jesse? 595 00:31:26,936 --> 00:31:29,002 You're here. 596 00:31:29,004 --> 00:31:30,804 I'm here. 597 00:31:40,816 --> 00:31:42,616 Barry? 598 00:31:42,618 --> 00:31:45,043 Barry! 599 00:31:45,154 --> 00:31:46,453 Barry! 600 00:31:52,361 --> 00:31:54,566 Flash! 601 00:31:54,697 --> 00:31:56,330 Flash! 602 00:31:59,435 --> 00:32:00,901 Flash? 603 00:32:04,807 --> 00:32:06,079 Are we dead? 604 00:32:08,010 --> 00:32:09,643 No. 605 00:32:09,645 --> 00:32:11,545 That's good. 606 00:32:19,213 --> 00:32:22,501 Today, I showed you how easy a city can fall. 607 00:32:22,504 --> 00:32:24,437 Mark my words, 608 00:32:24,440 --> 00:32:27,832 nuclear power will bring only destruction to the world. 609 00:32:27,834 --> 00:32:29,501 You'll see it again, 610 00:32:29,503 --> 00:32:30,923 and when you do, 611 00:32:30,926 --> 00:32:33,405 you'll all remember the name, Veronica Dale, 612 00:32:33,407 --> 00:32:36,508 and fully understand my actions. 613 00:32:36,510 --> 00:32:39,978 Eden Corps! Eden Corps! 614 00:32:39,980 --> 00:32:42,414 Eden Co... 615 00:32:42,416 --> 00:32:44,482 I feel like she's saying, "Eden Corps." 616 00:32:44,484 --> 00:32:46,556 As in blasting everybody 617 00:32:46,559 --> 00:32:48,687 back to the days of the Garden of Eden. 618 00:32:48,689 --> 00:32:50,855 This was to air after the city fell. 619 00:32:50,857 --> 00:32:52,857 Found her manifesto at her apartment. 620 00:32:52,859 --> 00:32:55,060 Environmental activist turned animal liberator 621 00:32:55,062 --> 00:32:57,762 - turned domestic terrorist. - Turned craycray. 622 00:32:57,764 --> 00:32:59,731 How did she find out about the ARGUS drop anyway? 623 00:32:59,733 --> 00:33:01,766 Somebody must have tipped her off. 624 00:33:01,768 --> 00:33:04,102 - DeVoe. - But why would he, or she... 625 00:33:04,104 --> 00:33:06,040 Whoever... why blow up the whole city? 626 00:33:06,043 --> 00:33:07,444 Why kill nearly everyone here? 627 00:33:07,447 --> 00:33:09,306 Maybe there is no method to the madness. 628 00:33:09,309 --> 00:33:12,477 Well, this was fun, as usual, 629 00:33:12,479 --> 00:33:14,145 but it's time for the ol' Crimson Comet 630 00:33:14,147 --> 00:33:15,431 to head back home. 631 00:33:15,434 --> 00:33:16,834 Thanks for your help, Jay. 632 00:33:16,837 --> 00:33:19,370 Yeah, if it wasn't for you two and Jesse, 633 00:33:19,373 --> 00:33:21,953 it'd be a completely different story in the news right now. 634 00:33:21,955 --> 00:33:24,622 You were a big part of that, Iris. 635 00:33:24,624 --> 00:33:26,424 Credit where credit's due. 636 00:33:26,426 --> 00:33:28,329 My sentiments exactly. 637 00:33:28,332 --> 00:33:30,098 So, when you get home, you need to rest. 638 00:33:30,101 --> 00:33:31,763 Your glucose levels are pretty low. 639 00:33:31,765 --> 00:33:33,212 Thanks. When I get back, 640 00:33:33,215 --> 00:33:35,949 I think I'll be doing nothing but getting rest. 641 00:33:35,952 --> 00:33:37,836 Meaning? 642 00:33:37,838 --> 00:33:41,139 I've been at this hero game a long time, 643 00:33:41,141 --> 00:33:43,540 a long, long time, 644 00:33:43,543 --> 00:33:46,144 and after today, 645 00:33:46,146 --> 00:33:48,313 I'm thinking about trying my hand at something new. 646 00:33:48,315 --> 00:33:49,277 Like what? 647 00:33:49,280 --> 00:33:52,314 For starters, training someone to take over. 648 00:33:52,317 --> 00:33:54,219 There's another Flash on your earth? 649 00:33:54,221 --> 00:33:56,221 There will be... 650 00:33:56,223 --> 00:33:57,722 soon as I'm done training her. 651 00:33:59,278 --> 00:34:00,658 Her? 652 00:34:02,114 --> 00:34:04,209 Well, do you think we're good with the Speed Force? 653 00:34:04,212 --> 00:34:06,779 Well, if not, we'll find out soon enough. 654 00:34:08,835 --> 00:34:10,579 Always a pleasure, Flash. 655 00:34:10,582 --> 00:34:11,836 Always. 656 00:34:14,408 --> 00:34:18,309 So, you need to rest as well, Mister. 657 00:34:18,311 --> 00:34:20,211 No running, no Flash. 658 00:34:20,213 --> 00:34:22,180 - Your system is taxed. - I'm good. 659 00:34:22,182 --> 00:34:24,149 You will be, but you not yet. 660 00:34:24,151 --> 00:34:27,052 That's right. Anything comes up, we got it. 661 00:34:27,054 --> 00:34:30,955 Iris, make sure this man rests. 662 00:34:30,957 --> 00:34:32,457 I'm on it. 663 00:34:38,398 --> 00:34:41,221 - Long day. - Yes, it was. 664 00:34:41,224 --> 00:34:43,101 You know, I realized a couple of things 665 00:34:43,103 --> 00:34:45,804 - when I was in Flashtime. - Yeah, what's that? 666 00:34:45,806 --> 00:34:49,502 Well... I'm more than fast enough to catch DeVoe. 667 00:34:49,505 --> 00:34:51,276 We just need to know when he's coming out of 668 00:34:51,278 --> 00:34:52,544 the pocket dimension sooner. 669 00:34:54,381 --> 00:34:57,015 Yeah. We'll figure that out. 670 00:34:59,019 --> 00:35:00,151 What's the other thing? 671 00:35:01,955 --> 00:35:04,689 You were right about taking a breather. 672 00:35:04,691 --> 00:35:06,357 Mm. 673 00:35:06,359 --> 00:35:09,894 Just... a moment with you, 674 00:35:09,896 --> 00:35:12,697 being grounded again, 675 00:35:12,699 --> 00:35:14,499 everything becomes more clear. 676 00:35:16,636 --> 00:35:18,736 Scooch over. 677 00:35:24,010 --> 00:35:25,844 I'm sorry about date night. 678 00:35:25,846 --> 00:35:27,712 Don't be. 679 00:35:27,714 --> 00:35:30,715 PowerBars and sweatpants, it's... 680 00:35:30,717 --> 00:35:32,283 all I really need. 681 00:35:47,167 --> 00:35:50,435 Uh, this is my exit. 682 00:35:50,437 --> 00:35:51,936 Your... oh... 683 00:35:53,573 --> 00:35:55,135 Right. 684 00:35:55,138 --> 00:35:57,271 Yeah. 685 00:35:59,412 --> 00:36:01,679 Jesse... 686 00:36:01,681 --> 00:36:03,515 the reason that I can't talk about... 687 00:36:03,517 --> 00:36:05,884 You know what, it's... it's okay. 688 00:36:05,886 --> 00:36:08,744 - You don't have to explain it. - I don't-I don't? 689 00:36:08,747 --> 00:36:10,188 I thought that's what you wanted. 690 00:36:10,190 --> 00:36:11,822 Yeah. 691 00:36:11,825 --> 00:36:13,656 Um... 692 00:36:13,659 --> 00:36:16,394 I don't know, I thought making you confront 693 00:36:16,396 --> 00:36:19,230 all the emotions that you have with losing Mom 694 00:36:19,232 --> 00:36:21,466 would help you move on... 695 00:36:21,468 --> 00:36:24,502 And be happy again. 696 00:36:24,504 --> 00:36:27,338 But I can't decide when you're ready to do that, 697 00:36:27,340 --> 00:36:29,619 only you can, so I'm... I'm sorry if... 698 00:36:29,622 --> 00:36:31,776 No, don't be sorry. It's okay. 699 00:36:33,346 --> 00:36:34,746 I do want you to know, though, 700 00:36:34,748 --> 00:36:37,148 if the time comes and... 701 00:36:37,150 --> 00:36:39,117 you wanna talk about it, 702 00:36:39,119 --> 00:36:41,119 I'm here. 703 00:36:46,893 --> 00:36:49,460 Actually... if that's the case, 704 00:36:49,462 --> 00:36:52,096 why don't you stick around for a little bit longer? 705 00:36:52,098 --> 00:36:53,478 What, you wanna talk now? 706 00:36:53,481 --> 00:36:56,281 No... I'd like you to listen. 707 00:36:56,284 --> 00:36:58,184 Have a seat. 708 00:36:58,187 --> 00:37:00,038 I'm going to fix this to your forehead. 709 00:37:00,040 --> 00:37:01,906 - What is that? - It's the streamlined version 710 00:37:01,908 --> 00:37:04,576 of DA Cecile Horton's mental activity dampener. 711 00:37:06,179 --> 00:37:08,112 - Nice upgrade. - Thank you. 712 00:37:08,114 --> 00:37:09,385 But I thought this was, uh, 713 00:37:09,388 --> 00:37:11,616 supposed to block out people's thoughts? 714 00:37:11,619 --> 00:37:12,750 Not anymore. 715 00:37:12,752 --> 00:37:15,553 Now... 716 00:37:15,555 --> 00:37:17,055 it allows you to hear them. 717 00:37:26,299 --> 00:37:28,066 Your mother... 718 00:37:32,505 --> 00:37:34,372 I don't know... I don't know how... I don't... 719 00:37:36,076 --> 00:37:38,343 You see, when you have a love... 720 00:37:38,345 --> 00:37:40,078 Had a love... 721 00:37:43,650 --> 00:37:45,783 Like your mother and I had, 722 00:37:45,785 --> 00:37:48,119 and you lose that love... 723 00:37:53,994 --> 00:37:56,694 Anyway, um... 724 00:37:56,696 --> 00:37:58,229 Maybe this will help you understand 725 00:37:58,231 --> 00:38:00,331 why it's been so hard for me. 726 00:38:09,376 --> 00:38:12,844 Because in the vast night sky, 727 00:38:12,846 --> 00:38:15,813 you are the only star I see. 728 00:38:15,815 --> 00:38:18,816 Mom. 729 00:38:28,228 --> 00:38:30,561 She's a miracle. 730 00:38:34,872 --> 00:38:36,434 Jesse. 731 00:38:37,880 --> 00:38:41,282 She's just like me. 732 00:38:41,285 --> 00:38:44,809 Sweetie, come here. 733 00:38:48,682 --> 00:38:51,135 Be with me. 734 00:38:58,224 --> 00:38:59,957 Thank you, Ally. 735 00:38:59,959 --> 00:39:01,830 - So... - So? 736 00:39:01,833 --> 00:39:03,995 Jesse seemed better when she left. 737 00:39:03,997 --> 00:39:06,650 So do you. 738 00:39:06,653 --> 00:39:08,153 Did you guys have a nice talk? 739 00:39:08,156 --> 00:39:09,966 Well, it was actually 740 00:39:09,969 --> 00:39:11,669 more of a listening session than a talk, 741 00:39:11,671 --> 00:39:13,438 but we're good, yeah, both of us. 742 00:39:13,440 --> 00:39:14,906 That's good, Harry. 743 00:39:14,908 --> 00:39:16,808 Yeah, and what about you? 744 00:39:16,810 --> 00:39:18,943 - What? - Come on. 745 00:39:18,945 --> 00:39:21,101 I know you well enough to know that something's on your mind. 746 00:39:21,103 --> 00:39:22,650 What is it? 747 00:39:22,653 --> 00:39:25,950 It's... Killer Frost. 748 00:39:25,952 --> 00:39:27,719 What about Killer Frost? 749 00:39:27,721 --> 00:39:31,255 I don't know anything that she says or does. 750 00:39:31,257 --> 00:39:33,624 It's scary and alarming 751 00:39:33,626 --> 00:39:36,094 to have this person that you know nothing about 752 00:39:36,096 --> 00:39:37,562 living inside of you. 753 00:39:37,564 --> 00:39:40,198 But for the first time, 754 00:39:40,200 --> 00:39:43,401 I remember what she did. 755 00:39:43,403 --> 00:39:45,303 What do you remember? 756 00:39:45,305 --> 00:39:47,705 Barry taking her into Flashtime, 757 00:39:47,707 --> 00:39:49,273 - trying to freeze the bomb... - Mm-hmm. 758 00:39:49,275 --> 00:39:50,942 And... 759 00:39:50,944 --> 00:39:54,379 Killer Frost being... worried. 760 00:39:54,381 --> 00:39:57,815 Worried about... what? About dying? 761 00:39:57,817 --> 00:39:59,635 About me. 762 00:39:59,638 --> 00:40:01,071 Interesting. 763 00:40:01,074 --> 00:40:03,760 Oh, my gosh, I'm so sorry. 764 00:40:03,763 --> 00:40:04,929 I didn't mean to drop that. 765 00:40:04,932 --> 00:40:06,948 - It just slipped out of my hands. - That's okay. 766 00:40:06,951 --> 00:40:08,860 Oh, gosh, my first... 767 00:40:08,862 --> 00:40:10,928 Killer Frost, and I go and ruin it. 768 00:40:10,930 --> 00:40:12,161 - Typical... typical me. - That's not.... 769 00:40:12,163 --> 00:40:13,496 It's okay. Don't worry about it. 770 00:40:13,499 --> 00:40:15,541 I just get so clumsy when I'm nervous. 771 00:40:15,544 --> 00:40:16,873 What are you nervous about? 772 00:40:16,876 --> 00:40:19,083 Um, I'm... I'm supposed to be meeting some people here 773 00:40:19,086 --> 00:40:20,877 for the first time, and I've got the jitters, 774 00:40:20,880 --> 00:40:23,181 which... Is what this place is called. 775 00:40:23,184 --> 00:40:24,213 Hey! It is. 776 00:40:24,216 --> 00:40:26,257 - Apt name, don't you think? - I do. 777 00:40:26,260 --> 00:40:27,944 It's funny, you know, you get nervous, 778 00:40:27,947 --> 00:40:29,280 you get the jitters, you go for coffee, 779 00:40:29,282 --> 00:40:30,596 and the caffeine acts as a stimulant, 780 00:40:30,598 --> 00:40:32,650 which makes you shaky, which could also be known as... 781 00:40:32,652 --> 00:40:33,985 - The jitters. - Exactly. 782 00:40:33,987 --> 00:40:36,621 Okay, ri... I get it. 783 00:40:36,623 --> 00:40:38,856 Okay. 784 00:40:38,858 --> 00:40:40,258 We're gonna go. 785 00:40:40,260 --> 00:40:42,166 - Okay. - Yeah. 786 00:40:42,169 --> 00:40:44,328 Um, I'm really very, very sorry. 787 00:40:44,337 --> 00:40:46,157 Don't worry about it. Good luck with your meeting. 788 00:40:46,159 --> 00:40:47,865 - I hope it goes well. - Thanks. 789 00:40:47,867 --> 00:40:52,963 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 790 00:40:52,966 --> 00:40:54,625 It did. 791 00:40:55,305 --> 00:41:01,476 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles55900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.