All language subtitles for The.Flash.2014.S04E13.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,097 --> 00:00:01,710 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,713 --> 00:00:03,929 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,932 --> 00:00:05,179 To the outside world, 4 00:00:05,182 --> 00:00:07,329 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,332 --> 00:00:08,765 But secretly, with the help 6 00:00:08,767 --> 00:00:10,400 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,402 --> 00:00:12,169 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,171 --> 00:00:13,370 like me. 9 00:00:13,372 --> 00:00:15,238 But I became lost in time. 10 00:00:15,240 --> 00:00:16,873 It took everything in my friends' power 11 00:00:16,875 --> 00:00:18,942 to bring me back, and in doing so 12 00:00:18,944 --> 00:00:21,478 our world was opened up to new threats. 13 00:00:21,480 --> 00:00:23,847 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:23,849 --> 00:00:26,449 I am the Flash. 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,804 Previously on "The Flash"... 16 00:00:28,807 --> 00:00:30,835 His tears are more than just water. 17 00:00:30,838 --> 00:00:32,237 It's like a love drug. 18 00:00:34,210 --> 00:00:36,043 I think I can read minds. 19 00:00:36,046 --> 00:00:37,579 Cecile's a telepath. 20 00:00:37,582 --> 00:00:38,962 That's way more important 21 00:00:38,964 --> 00:00:40,597 than getting Allen out of prison. 22 00:00:40,599 --> 00:00:42,700 Cecile filed an appeal last week. 23 00:00:42,703 --> 00:00:44,598 We have no new evidence, so that doesn't matter. 24 00:00:44,601 --> 00:00:45,782 Did you know the oscillating cameras 25 00:00:45,784 --> 00:00:46,970 aren't the only ones in this wing? 26 00:00:46,972 --> 00:00:48,242 You're The Flash. 27 00:00:48,245 --> 00:00:50,387 You said to call you when I was ready to do business. 28 00:00:50,390 --> 00:00:52,562 Do you have another fish to sell me? 29 00:00:57,516 --> 00:01:00,283 Welcome to my own personal meta-block, 30 00:01:00,285 --> 00:01:02,886 built on the ruins of the first Iron Heights... 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,188 Completely off the books and camera-free. 32 00:01:05,190 --> 00:01:09,251 Yes, yes, less history lesson, more window shopping. 33 00:01:09,254 --> 00:01:10,554 Mina Chaytan... 34 00:01:10,557 --> 00:01:12,629 Her powers bring effigies to life. 35 00:01:12,631 --> 00:01:14,898 Now, that is a nifty trick. 36 00:01:14,900 --> 00:01:17,901 Can she animate anything else, hm? 37 00:01:17,903 --> 00:01:19,035 How about my finger? 38 00:01:19,037 --> 00:01:21,838 Oh, I like her, she's feisty. 39 00:01:21,840 --> 00:01:24,441 You are going to love me, 40 00:01:24,443 --> 00:01:26,076 and I'll come willingly, gorgeous. 41 00:01:26,078 --> 00:01:28,245 Sylbert Rundine... He can shrink objects 42 00:01:28,247 --> 00:01:29,746 and return them to original size. 43 00:01:29,748 --> 00:01:31,214 I know a drug smuggler who'd pay 44 00:01:31,216 --> 00:01:33,583 a pretty pence for that man. 45 00:01:33,585 --> 00:01:35,785 Ramsey Deacon... Controls technology. 46 00:01:35,787 --> 00:01:37,472 And Becky Sharpe... 47 00:01:37,475 --> 00:01:40,090 Can manipulate luck on the quantum level. 48 00:01:40,092 --> 00:01:41,891 I smell a bidding war. 49 00:01:43,595 --> 00:01:46,963 And who might this be? 50 00:01:46,965 --> 00:01:49,833 Something you've been wanting for a long time... 51 00:01:49,835 --> 00:01:51,134 A speedster. 52 00:01:51,136 --> 00:01:54,187 C'est pièce de résistance. 53 00:01:54,190 --> 00:01:56,056 Terms are the same as always. 54 00:01:56,059 --> 00:01:58,374 Any metas you sell, we split the profits evenly. 55 00:01:58,377 --> 00:02:00,010 So, who would you like? 56 00:02:00,012 --> 00:02:02,712 Oh, well, 57 00:02:02,714 --> 00:02:06,316 eenie, meenie, 58 00:02:06,318 --> 00:02:09,133 miney, 59 00:02:09,136 --> 00:02:10,536 all of them. 60 00:02:12,143 --> 00:02:14,958 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:02:18,466 --> 00:02:20,333 Drakkar Noir, 62 00:02:20,336 --> 00:02:22,883 onions, 63 00:02:22,886 --> 00:02:24,219 and liverwurst? 64 00:02:25,570 --> 00:02:27,937 Oh, no. 65 00:02:35,681 --> 00:02:37,347 Earl Cox. 66 00:02:37,349 --> 00:02:38,703 Earl! 67 00:02:38,706 --> 00:02:41,119 - It's the cops. - It wasn't me! 68 00:02:41,122 --> 00:02:44,000 I'll fight every one of you, ha-ya, ha-ya! 69 00:02:44,003 --> 00:02:46,937 Oh, hello, Ralphy. 70 00:02:46,940 --> 00:02:48,258 How'd you get in here, Earl? 71 00:02:48,260 --> 00:02:49,492 Door was unlocked. 72 00:02:49,494 --> 00:02:50,560 No, it wasn't. 73 00:02:50,562 --> 00:02:51,828 Was after I picked it. 74 00:02:54,119 --> 00:02:56,594 Ow, oh, look at you. 75 00:02:56,597 --> 00:02:58,368 You went all Zac Efron on me. 76 00:02:58,370 --> 00:03:00,737 You drank so many six packs you'd have grown one. 77 00:03:00,739 --> 00:03:02,772 Nice suit, Earl. 78 00:03:02,774 --> 00:03:04,240 Ah, thank you kindly... 79 00:03:04,242 --> 00:03:05,975 Armani knockoff, I love it. 80 00:03:05,977 --> 00:03:07,510 Listen, it's always great seeing you, 81 00:03:07,512 --> 00:03:10,246 but if you'll excuse me, I got a very busy day. 82 00:03:10,248 --> 00:03:12,023 Clear your calendar, slim, 83 00:03:12,026 --> 00:03:13,734 'cause I've got a score that'll 84 00:03:13,737 --> 00:03:16,984 knock your honey glazed holiday ham into next Christmas. 85 00:03:16,987 --> 00:03:18,355 Yeah, I don't think any of those words 86 00:03:18,357 --> 00:03:19,556 mean what you think they do. 87 00:03:19,558 --> 00:03:21,391 How about these words for you? 88 00:03:21,393 --> 00:03:24,992 A rich, old heiress hires me to find her other boyfriend, 89 00:03:24,995 --> 00:03:27,396 the pool boy, as a gold digger. 90 00:03:27,399 --> 00:03:28,898 Turns out, he is. 91 00:03:28,900 --> 00:03:32,736 But pool boy is willing to share said gold 92 00:03:32,738 --> 00:03:35,645 with someone who can help him keep up appearances, 93 00:03:35,648 --> 00:03:37,340 so to speak, and that, my friend, 94 00:03:37,342 --> 00:03:38,341 is your specialty. 95 00:03:38,343 --> 00:03:39,976 Are you in? 96 00:03:39,978 --> 00:03:42,045 I don't do that kind of stuff anymore. 97 00:03:42,047 --> 00:03:44,114 Ralph Dibny needs to concentrate. 98 00:03:44,116 --> 00:03:46,816 - You see this? - I got friends now. 99 00:03:46,818 --> 00:03:48,051 They're good people. 100 00:03:48,053 --> 00:03:49,419 They helped me, uh, 101 00:03:49,421 --> 00:03:50,653 turn over a new leaf. 102 00:03:50,655 --> 00:03:52,655 - Are they, now? - Yeah. 103 00:03:55,327 --> 00:03:57,660 We'll see. 104 00:03:57,662 --> 00:03:59,462 Meaning? 105 00:03:59,464 --> 00:04:01,698 Meaning, 106 00:04:01,700 --> 00:04:04,467 I love you, Ralphy, I really do. 107 00:04:04,469 --> 00:04:06,469 But you let people down, 108 00:04:06,471 --> 00:04:08,371 especially the good ones. 109 00:04:08,373 --> 00:04:11,608 They get close to you, place their trust in you, 110 00:04:11,610 --> 00:04:13,476 and then, bam, 111 00:04:13,479 --> 00:04:15,112 you screw up, 112 00:04:15,115 --> 00:04:18,250 every single time. 113 00:04:18,253 --> 00:04:21,087 So, when you let your new friends down, 114 00:04:21,090 --> 00:04:23,586 give your old one a call. 115 00:04:30,989 --> 00:04:32,155 Thanks for coming, Cecile. 116 00:04:32,158 --> 00:04:33,796 I know Barry isn't too optimistic 117 00:04:33,799 --> 00:04:34,831 about the appeal hearing. 118 00:04:34,833 --> 00:04:36,132 Don't lose hope, Iris, 119 00:04:36,134 --> 00:04:37,467 we still have a few days to prepare. 120 00:04:37,469 --> 00:04:38,523 I know, but it's not like 121 00:04:38,526 --> 00:04:39,968 we've come up with any new ideas 122 00:04:39,971 --> 00:04:42,205 for clearing Barry's name. 123 00:04:43,475 --> 00:04:44,789 A bigger issue is 124 00:04:44,792 --> 00:04:46,409 we don't seem to have Barry. 125 00:04:46,411 --> 00:04:48,611 - Mrs. West-Allen? - Warden Wolfe. 126 00:04:48,613 --> 00:04:50,547 Unfortunately, you won't be able to see your husband today. 127 00:04:50,549 --> 00:04:51,661 He was in an altercation. 128 00:04:51,664 --> 00:04:52,949 What... An altercation? 129 00:04:52,951 --> 00:04:53,983 A prison yard fight. 130 00:04:53,985 --> 00:04:55,084 What? Is he okay? 131 00:04:55,086 --> 00:04:56,094 Oh, he's fine, he's fine, 132 00:04:56,097 --> 00:04:57,592 he wasn't harmed and he wasn't at fault, 133 00:04:57,594 --> 00:04:59,689 but per Iron Heights protocol, 134 00:04:59,691 --> 00:05:02,459 everyone involved is in isolation for the week. 135 00:05:02,461 --> 00:05:04,327 And is he safe there? 136 00:05:04,329 --> 00:05:06,062 Oh, he couldn't be more safe. 137 00:05:06,064 --> 00:05:08,469 Actually, it's a pretty common occurrence. 138 00:05:08,472 --> 00:05:10,350 Safe until midnight... 139 00:05:10,353 --> 00:05:13,434 and then Allen and the others belong to Amunet. 140 00:05:13,437 --> 00:05:15,939 The important thing to know is, he's in good hands. 141 00:05:15,941 --> 00:05:17,373 You can rest easy at night. 142 00:05:17,375 --> 00:05:18,408 Thank you, Warden. 143 00:05:18,410 --> 00:05:20,944 Yes, thank you. 144 00:05:23,782 --> 00:05:26,483 What's wrong? 145 00:05:26,485 --> 00:05:28,618 Wolfe is trafficking meta-humans? 146 00:05:28,620 --> 00:05:30,156 Is everybody crooked in this town? 147 00:05:30,159 --> 00:05:33,789 Ah, he always did look smug in those Italian wool suits. 148 00:05:33,792 --> 00:05:36,192 Oh, my God, he's literally wolf in sheep's clothing. 149 00:05:36,194 --> 00:05:37,827 It's kind of the perfect partnership, I mean, 150 00:05:37,829 --> 00:05:38,914 Amunet deals in metas, 151 00:05:38,917 --> 00:05:40,363 and Wolfe has a prison full of them. 152 00:05:40,365 --> 00:05:42,078 And him being the Warden, 153 00:05:42,081 --> 00:05:44,299 he can make some inmates disappear 154 00:05:44,302 --> 00:05:45,969 without raising any eyebrows. 155 00:05:45,971 --> 00:05:47,437 I'm gonna go talk to Singh. 156 00:05:47,439 --> 00:05:49,105 And say what? 157 00:05:49,107 --> 00:05:50,540 Your pregnant girlfriend 158 00:05:50,542 --> 00:05:52,175 with gestational psychic powers told you? 159 00:05:52,177 --> 00:05:53,571 Yeah, Joe, Singh's just gonna think that 160 00:05:53,573 --> 00:05:55,773 you're a father desperate to get his son out of prison. 161 00:05:55,776 --> 00:05:57,614 Well, if we don't figure out something before midnight, 162 00:05:57,616 --> 00:05:58,882 that's exactly what I'm gonna say. 163 00:05:58,884 --> 00:06:01,084 Hey, where's Harry? He can help. 164 00:06:01,086 --> 00:06:03,286 He went to Earth Two, he's checking in on Jesse, 165 00:06:03,288 --> 00:06:05,021 so... 166 00:06:05,023 --> 00:06:06,289 - Great. - Okay, well, 167 00:06:06,291 --> 00:06:07,484 we're out of legal options, 168 00:06:07,487 --> 00:06:10,593 and Cisco can't breach Barry out of the meta-wing, 169 00:06:10,595 --> 00:06:13,129 so, how do we stop this? 170 00:06:13,131 --> 00:06:15,565 Hey, guys, got your alert, sorry I'm late. 171 00:06:15,567 --> 00:06:17,567 - It's okay, Ralph. - No, it's not okay. 172 00:06:17,569 --> 00:06:19,435 I ran into this old business partner of mine. 173 00:06:19,437 --> 00:06:22,140 This guy... He's just a big, fat creep. 174 00:06:23,741 --> 00:06:25,807 He's always sticking his nose in my business. 175 00:06:25,810 --> 00:06:27,043 Oh, my. 176 00:06:27,046 --> 00:06:29,079 And he's so shady. 177 00:06:29,082 --> 00:06:31,748 He's got these beady eyes and this crooked smile. 178 00:06:31,750 --> 00:06:33,383 Just a real two-faced rat 179 00:06:33,385 --> 00:06:34,617 from head to toe. 180 00:06:34,619 --> 00:06:36,833 - Well... - Freaky. 181 00:06:36,836 --> 00:06:38,755 What? 182 00:06:38,757 --> 00:06:40,857 He's a two-faced rat, he is. 183 00:06:43,050 --> 00:06:45,116 What's wrong with my voice? 184 00:06:45,119 --> 00:06:46,585 Do you hear that? 185 00:06:46,588 --> 00:06:47,997 Um... 186 00:06:51,403 --> 00:06:53,469 That's him right there. 187 00:06:53,471 --> 00:06:55,305 That's him, do you see him? That's him. 188 00:06:55,307 --> 00:06:57,140 That's him, that's him, that's him, 189 00:06:57,142 --> 00:06:59,203 Right there, there he... 190 00:06:59,206 --> 00:07:00,542 there... 191 00:07:02,714 --> 00:07:05,515 That's me, that's me. 192 00:07:05,517 --> 00:07:07,125 What is happening? 193 00:07:07,128 --> 00:07:08,820 You somehow willed your body 194 00:07:08,823 --> 00:07:10,887 to shape shift into Earl's appearance. 195 00:07:10,889 --> 00:07:13,323 Seems like your cells can do a lot more than just elongate. 196 00:07:13,325 --> 00:07:15,825 Ugh, brilliant. How do you undo it? 197 00:07:15,827 --> 00:07:17,627 Undo this? That? This? 198 00:07:17,629 --> 00:07:18,872 Control Z? 199 00:07:18,875 --> 00:07:21,130 Control... 200 00:07:29,341 --> 00:07:32,408 Guys, I think I just figured out how to stop Warden Wolfe. 201 00:07:32,411 --> 00:07:35,071 If Ralph could shape shift into Braveheart here, 202 00:07:35,074 --> 00:07:36,941 then he could easily shape shift into Wolfe 203 00:07:36,944 --> 00:07:38,777 and meet Amunet before midnight. 204 00:07:38,780 --> 00:07:40,961 And call off the whole deal before it ever even happens. 205 00:07:40,963 --> 00:07:43,163 Right. 206 00:07:43,166 --> 00:07:45,148 Angala what now? 207 00:07:50,207 --> 00:07:51,372 If he doesn't stop soon, 208 00:07:51,375 --> 00:07:53,000 I'm gonna ask to be sold early. 209 00:07:53,003 --> 00:07:55,731 Being a meta-prisoner or a meta-pet... 210 00:07:55,734 --> 00:07:57,367 What's the difference? 211 00:07:57,369 --> 00:07:59,062 Difference is Amunet Black. 212 00:07:59,065 --> 00:08:00,364 She captures metas, 213 00:08:00,367 --> 00:08:01,828 sells them to the highest bidder. 214 00:08:01,831 --> 00:08:04,570 Mob bosses, drug traffickers, gangs... 215 00:08:04,573 --> 00:08:06,475 Just imagine how our powers 216 00:08:06,478 --> 00:08:07,977 could be used in the wrong hands. 217 00:08:07,979 --> 00:08:10,013 I ain't gonna be nobody's weapon. 218 00:08:10,015 --> 00:08:11,180 We gotta get outta here. 219 00:08:11,182 --> 00:08:13,816 Agreed, but how? 220 00:08:18,857 --> 00:08:21,491 Wolfe and Amunet's latest criminal undertaking 221 00:08:21,493 --> 00:08:24,394 throws an annoying wrench in our plans. 222 00:08:24,396 --> 00:08:27,063 What shall we do? 223 00:08:27,065 --> 00:08:30,375 I don't know. 224 00:08:30,378 --> 00:08:31,845 You, 225 00:08:31,848 --> 00:08:33,403 you don't know? 226 00:08:33,405 --> 00:08:35,570 My mind is consumed 227 00:08:35,573 --> 00:08:38,073 by a near infinite web of variables, 228 00:08:38,076 --> 00:08:40,023 more plentiful than there are atoms 229 00:08:40,026 --> 00:08:41,592 in an exploding star, 230 00:08:41,595 --> 00:08:43,413 so for the moment, 231 00:08:43,415 --> 00:08:45,415 I do not know. 232 00:08:45,417 --> 00:08:47,417 I fail to see the humor in this. 233 00:08:49,521 --> 00:08:52,455 I heard that in your mind... 234 00:08:52,457 --> 00:08:54,157 A flash of stimuli racing through 235 00:08:54,159 --> 00:08:55,992 your ventromedial prefrontal cortex, 236 00:08:55,994 --> 00:08:58,127 where belief is formed... 237 00:08:58,129 --> 00:08:59,328 and doubt. 238 00:08:59,330 --> 00:09:00,997 I don't have any doubt. 239 00:09:00,999 --> 00:09:04,934 And if you had asked, instead of reading my mind, 240 00:09:04,936 --> 00:09:08,705 then you would know. 241 00:09:08,707 --> 00:09:12,241 I do know. 242 00:09:12,243 --> 00:09:13,743 As for your earlier inquiry, 243 00:09:13,745 --> 00:09:18,514 it's not about what we are going to do. 244 00:09:18,516 --> 00:09:21,384 It's about what Barry Allen is going to do. 245 00:09:23,000 --> 00:09:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 246 00:09:52,716 --> 00:09:56,418 Sitter, how goes it? 247 00:09:56,420 --> 00:09:58,620 Hold your horses, almost done. 248 00:10:09,033 --> 00:10:11,533 Looks like the trap got clogged with a bunch of hair. 249 00:10:11,535 --> 00:10:13,694 I'll head underneath, make sure the stack is clear. 250 00:10:17,177 --> 00:10:18,306 Good to go. 251 00:10:18,309 --> 00:10:19,440 Thank you. 252 00:10:33,858 --> 00:10:36,358 Okay, how's this? 253 00:10:36,360 --> 00:10:37,960 You know that painting in "It," 254 00:10:37,962 --> 00:10:40,129 the one that comes to life? 255 00:10:40,131 --> 00:10:41,775 It's like that. 256 00:10:44,494 --> 00:10:46,294 This is impossible. 257 00:10:46,297 --> 00:10:48,036 We might as well just gift wrap Barry, 258 00:10:48,038 --> 00:10:49,605 hand him to Amunet, and call it a day. 259 00:10:49,607 --> 00:10:52,241 No, Ralph, this is not impossible. 260 00:10:52,243 --> 00:10:55,261 Your polymerized cells are linked to your thoughts. 261 00:10:55,264 --> 00:10:58,163 You should be able to change into anyone you can think of, 262 00:10:58,166 --> 00:11:00,849 just like when you squeezed your belly into abs. 263 00:11:00,851 --> 00:11:02,551 Okay, uh, first off, 264 00:11:02,553 --> 00:11:05,087 I have been working out, so this is au naturel now. 265 00:11:05,089 --> 00:11:07,194 And second, that was just some abs. 266 00:11:07,197 --> 00:11:09,424 This is an entire person. 267 00:11:09,426 --> 00:11:11,393 Look, 268 00:11:11,395 --> 00:11:14,196 when I first learned how to vibe, 269 00:11:14,198 --> 00:11:16,759 I had to learn how to clear my mind 270 00:11:16,762 --> 00:11:18,000 of all other thoughts. 271 00:11:18,002 --> 00:11:20,650 You think you can do that? 272 00:11:20,653 --> 00:11:21,953 Okay, uh, 273 00:11:21,956 --> 00:11:23,671 all right, I'll try. 274 00:11:23,674 --> 00:11:25,707 Do better than try. 275 00:11:25,709 --> 00:11:27,376 Barry's life is in your hands, 276 00:11:27,378 --> 00:11:29,970 and we're all counting on you. 277 00:11:31,242 --> 00:11:32,548 I think what you meant to say was, 278 00:11:32,550 --> 00:11:33,916 "No pressure, Ralphy." 279 00:11:33,918 --> 00:11:36,051 - Here we go. - All right, focus. 280 00:11:36,053 --> 00:11:37,653 Be Wolfe. 281 00:11:37,655 --> 00:11:40,889 Be Wolfe. Big, bad Wolfe. 282 00:11:52,591 --> 00:11:56,338 Oh, wow, sweet, chiseled cheekbones, I did it. 283 00:11:56,340 --> 00:12:00,108 Wow, maybe I can save Barry. 284 00:12:00,110 --> 00:12:02,077 Oh, uh-oh. 285 00:12:04,515 --> 00:12:06,348 Uh, a little help? 286 00:12:06,350 --> 00:12:09,818 Next, we need to work on his motor skills. 287 00:12:46,323 --> 00:12:48,156 Well done, boy. 288 00:12:48,158 --> 00:12:49,758 And hey, for the record, 289 00:12:49,760 --> 00:12:51,226 I was already planning on making 290 00:12:51,228 --> 00:12:53,428 that stuff that you used, so... 291 00:12:53,430 --> 00:12:55,897 Sure, right after your lunch tray crowbar method. 292 00:12:55,899 --> 00:12:58,171 Can we continue on with the breaking and exiting, please? 293 00:12:58,174 --> 00:13:00,502 You want us to follow a cop on a prison break? 294 00:13:00,504 --> 00:13:02,904 I'm not a cop in here. I'm a prisoner. 295 00:13:02,906 --> 00:13:04,740 And I'm not about to let Amunet turn me 296 00:13:04,742 --> 00:13:06,642 into a weaponized slave, are you? 297 00:13:06,644 --> 00:13:09,077 Okay, you convinced me, let's go. 298 00:13:09,079 --> 00:13:10,212 I'm staying. 299 00:13:10,214 --> 00:13:11,880 What? Why? 300 00:13:11,882 --> 00:13:14,816 Because I don't wanna hurt anyone else. 301 00:13:14,818 --> 00:13:16,752 Last time I was out there, 302 00:13:16,754 --> 00:13:18,820 I almost destroyed the whole city. 303 00:13:18,822 --> 00:13:20,088 Yeah, she can stay. 304 00:13:20,090 --> 00:13:22,491 No, we're all leaving. 305 00:13:22,493 --> 00:13:24,960 Becky, if Amunet sells you, 306 00:13:24,962 --> 00:13:27,429 your powers will be used to hurt a lot of people. 307 00:13:27,431 --> 00:13:30,932 The only way to prevent that is to escape with us. 308 00:13:30,934 --> 00:13:33,041 Please, trust me. 309 00:13:36,507 --> 00:13:39,107 Yay, oy, big happy. 310 00:13:39,109 --> 00:13:41,310 Now what? 311 00:13:41,312 --> 00:13:43,245 Wolfe said that this wing 312 00:13:43,247 --> 00:13:47,149 was built on top of the old prison. 313 00:13:47,151 --> 00:13:49,369 I also heard the plumber talking about 314 00:13:49,372 --> 00:13:50,796 piping underneath us. 315 00:13:54,024 --> 00:13:56,580 Once we're far enough away from the meta-wing, 316 00:13:56,583 --> 00:13:59,017 we'll get our powers back. 317 00:13:59,020 --> 00:14:01,020 That's how we get our freedom. 318 00:14:14,543 --> 00:14:16,142 Ew... 319 00:14:16,144 --> 00:14:18,144 Aw, my bad, tiny. 320 00:14:18,146 --> 00:14:19,846 Hey, as soon as we get out, 321 00:14:19,848 --> 00:14:22,782 I'll steal you a brand new pair of Timmy Choos. 322 00:14:22,784 --> 00:14:25,657 It's Jimmy. I'm a size six. 323 00:14:25,660 --> 00:14:27,787 You're so sweet. 324 00:14:27,789 --> 00:14:29,989 If you wanna use your powers for something useful, 325 00:14:29,991 --> 00:14:32,091 you could help me steal back some native artifacts. 326 00:14:32,093 --> 00:14:33,693 If you two plan on going back to crime, 327 00:14:33,695 --> 00:14:35,395 you might as well just turn around. 328 00:14:35,397 --> 00:14:37,363 The Flash will just run you back here. 329 00:14:37,365 --> 00:14:38,766 Same goes for all of you. 330 00:14:38,769 --> 00:14:41,167 Don't look at me, I'm reformed. 331 00:14:41,169 --> 00:14:43,338 From now on, I only commit legal crime. 332 00:14:43,341 --> 00:14:44,807 Legal crime? 333 00:14:44,810 --> 00:14:46,188 The stock market. 334 00:14:46,191 --> 00:14:48,341 Come on, we have a long way to go. 335 00:14:50,712 --> 00:14:53,179 Augmentation is complete. 336 00:14:53,181 --> 00:14:56,049 Your chair will serve its purpose. 337 00:14:56,051 --> 00:14:58,451 You have outdone yourself 338 00:14:58,453 --> 00:15:00,420 once again. 339 00:15:10,899 --> 00:15:12,398 That melody in your head. 340 00:15:14,369 --> 00:15:17,103 You don't recognize it? 341 00:15:17,105 --> 00:15:18,338 It was playing... 342 00:15:18,340 --> 00:15:21,007 The first time we danced, yes. 343 00:15:21,009 --> 00:15:22,384 So, you do remember? 344 00:15:22,387 --> 00:15:25,445 June 27th, 1997, 345 00:15:25,447 --> 00:15:27,614 at 8:13 p.m., 346 00:15:27,616 --> 00:15:31,684 in the countryside in the small hamlet of Boars Hill. 347 00:15:31,686 --> 00:15:34,394 It was also the first time we kissed. 348 00:15:34,397 --> 00:15:35,963 And the first time I realized 349 00:15:35,966 --> 00:15:38,590 I wanted to spend the rest of my life by your side. 350 00:15:38,593 --> 00:15:40,460 Marlize, 351 00:15:40,462 --> 00:15:43,930 I forget nothing. 352 00:15:43,932 --> 00:15:47,243 Perhaps our song was once 353 00:15:47,246 --> 00:15:49,569 at the forefront of my consciousness, 354 00:15:49,571 --> 00:15:51,204 but now... 355 00:15:56,558 --> 00:15:58,378 That song playing in your head 356 00:15:58,380 --> 00:16:01,247 makes it difficult to read your thoughts. 357 00:16:01,249 --> 00:16:02,682 Quite difficult. 358 00:16:02,684 --> 00:16:04,817 Perhaps that's on purpose. 359 00:16:04,819 --> 00:16:07,512 Of course not. 360 00:16:07,622 --> 00:16:08,922 Of course not. 361 00:16:11,092 --> 00:16:14,012 I know this unforeseen change 362 00:16:14,015 --> 00:16:16,015 concerns you. 363 00:16:16,018 --> 00:16:18,652 But fear not. 364 00:16:18,655 --> 00:16:22,223 Once this next phase is complete, 365 00:16:22,226 --> 00:16:25,261 I will erase every doubt from your head. 366 00:16:36,685 --> 00:16:39,419 Wolfe man to S.T.A.R. base, I'm here. 367 00:16:39,421 --> 00:16:41,454 Ralph, to help you stay as Wolfe, 368 00:16:41,456 --> 00:16:43,423 I'm gonna hand you over to Joe, okay? 369 00:16:43,425 --> 00:16:44,657 He's gonna quarterback. 370 00:16:44,659 --> 00:16:45,858 Ralph, you copy? 371 00:16:45,860 --> 00:16:47,493 Yep. 372 00:16:47,495 --> 00:16:49,456 So, what's the next move? 373 00:16:49,459 --> 00:16:51,727 Preferably something without a lot of moving. 374 00:16:51,730 --> 00:16:53,708 Okay, Amunet's point man is Norvok, 375 00:16:53,711 --> 00:16:55,477 so you're gonna have to talk to him first. 376 00:16:55,480 --> 00:16:57,770 Grab a drink, act like a hard-ass. 377 00:16:57,772 --> 00:16:59,939 Barkeep, 378 00:16:59,941 --> 00:17:02,842 something cold and frosty, if you please. 379 00:17:02,844 --> 00:17:04,010 Jeez. 380 00:17:08,550 --> 00:17:10,416 That's on you, bro. 381 00:17:15,323 --> 00:17:17,855 Snake's on the brain, 5:00. 382 00:17:17,858 --> 00:17:19,224 Stay focused, Ralph, 383 00:17:19,227 --> 00:17:20,860 no distracting thoughts. 384 00:17:20,862 --> 00:17:22,662 Gingold on the rocks. 385 00:17:22,664 --> 00:17:26,599 Hand it to me, please. 386 00:17:26,601 --> 00:17:29,002 The hell you doing here? 387 00:17:29,004 --> 00:17:31,237 I'd like to talk to Amunet, 388 00:17:31,239 --> 00:17:34,507 please, about the deal. 389 00:17:34,509 --> 00:17:37,558 You could talk to Amunet at the deal. 390 00:17:37,561 --> 00:17:38,863 Damn it, Ralph, 391 00:17:38,866 --> 00:17:40,779 nobody talks to Wolfe like that. 392 00:17:40,782 --> 00:17:42,081 He's the Warden of the most 393 00:17:42,084 --> 00:17:43,454 dangerous prison in the Midwest. 394 00:17:43,457 --> 00:17:44,984 Demand some respect. 395 00:17:47,293 --> 00:17:48,992 Listen, you lapdog. 396 00:17:48,995 --> 00:17:50,962 Set the meeting with your boss now, 397 00:17:50,965 --> 00:17:52,158 or I'll pull on your eye snake 398 00:17:52,160 --> 00:17:53,751 and strangle you with it, understood? 399 00:17:53,754 --> 00:17:56,896 All right, all right. 400 00:17:56,898 --> 00:17:58,564 Let me see what I can do. 401 00:18:09,744 --> 00:18:11,277 Oh, God. 402 00:18:15,884 --> 00:18:17,550 - 'Sup? - Ralph, you okay? 403 00:18:17,552 --> 00:18:19,318 Yeah, fine, yeah. 404 00:18:19,320 --> 00:18:21,020 No problem here. 405 00:18:21,022 --> 00:18:24,657 I'm definitely holding it together. 406 00:18:24,659 --> 00:18:26,959 Yeah, that doesn't sound too convincing. 407 00:18:26,961 --> 00:18:28,394 I have complete control 408 00:18:28,396 --> 00:18:29,796 of the situation. 409 00:18:29,798 --> 00:18:32,165 Ol' Dibny won't let his friends down. 410 00:18:33,902 --> 00:18:35,501 Wolfe. 411 00:18:38,873 --> 00:18:42,375 Amunet's ready. 412 00:18:42,377 --> 00:18:44,610 Then let's not keep her waiting. 413 00:18:46,848 --> 00:18:49,248 Are you sure this is the right way? 414 00:18:49,250 --> 00:18:51,718 Do you hear the water in this sewer drain? 415 00:18:51,720 --> 00:18:53,426 It's moving in this direction. 416 00:18:53,429 --> 00:18:54,628 We keep going this way, 417 00:18:54,631 --> 00:18:55,987 we'll head away from the prison, 418 00:18:55,990 --> 00:18:57,056 find our exit. 419 00:18:57,058 --> 00:18:59,492 Wow, good catch. 420 00:18:59,494 --> 00:19:02,195 You must've been a really smart CSI. 421 00:19:02,197 --> 00:19:04,530 A CSI who killed a teacher 422 00:19:04,532 --> 00:19:07,200 in his own apartment and left evidence everywhere. 423 00:19:07,202 --> 00:19:09,435 Yeah, doesn't sound so smart to me. 424 00:19:09,437 --> 00:19:11,227 Hey, speaking of, maybe we shouldn't be... 425 00:19:14,309 --> 00:19:16,409 Crap. 426 00:19:16,411 --> 00:19:17,910 Hey, easy, easy. 427 00:19:17,912 --> 00:19:19,912 Rundine, easy. 428 00:19:19,914 --> 00:19:22,110 We let him go, he will out us. 429 00:19:22,113 --> 00:19:24,717 - We can't do that, can we? - Deacon. 430 00:19:24,719 --> 00:19:26,586 What are you doing? No, we can't hurt him. 431 00:19:26,588 --> 00:19:28,580 We have to do more than hurt him... we don't have a choice. 432 00:19:28,582 --> 00:19:31,157 No, hey, we do not have to kill him. 433 00:19:31,159 --> 00:19:33,793 Yes, we do. 434 00:19:36,131 --> 00:19:37,930 No, we don't, all right? 435 00:19:37,933 --> 00:19:39,499 Just duct tape him. 436 00:19:39,501 --> 00:19:40,933 Come on, let's move. 437 00:19:45,473 --> 00:19:47,340 Looked like it hurt. 438 00:19:49,377 --> 00:19:50,743 Ding, ding! 439 00:19:50,745 --> 00:19:53,012 Boys, have some orange slices. 440 00:19:53,014 --> 00:19:55,548 Mommy needs to work, okay? 441 00:19:55,550 --> 00:19:57,150 ♪ Warden ♪ 442 00:19:57,152 --> 00:19:58,918 I'm going to assume this is not one 443 00:19:58,920 --> 00:20:01,287 of those good emergency meetings... 444 00:20:01,289 --> 00:20:05,491 A few hours before a major criminal undertaking, hm? 445 00:20:05,493 --> 00:20:06,826 We have to delay the deal. 446 00:20:06,828 --> 00:20:07,960 What? 447 00:20:07,962 --> 00:20:09,228 My ears outside tell me 448 00:20:09,230 --> 00:20:10,521 the police have been tipped. 449 00:20:10,524 --> 00:20:11,583 I don't know how. 450 00:20:11,586 --> 00:20:13,034 Maybe CCPD 451 00:20:13,037 --> 00:20:14,403 hacked into the cameras. 452 00:20:14,406 --> 00:20:16,769 You said there were no cameras. 453 00:20:16,771 --> 00:20:18,304 - I did? - Mmm. 454 00:20:18,306 --> 00:20:20,606 Yes, I did say that. 455 00:20:20,608 --> 00:20:22,583 But then, afterwards, 456 00:20:22,586 --> 00:20:24,577 I installed a few. 457 00:20:26,481 --> 00:20:29,549 - Did you? - Mm. 458 00:20:29,551 --> 00:20:31,884 Hmm, 459 00:20:31,886 --> 00:20:35,721 something seems off 460 00:20:35,723 --> 00:20:38,457 with the big, bad Wolfe, 461 00:20:38,459 --> 00:20:41,127 if you even are Wolfe. 462 00:20:41,129 --> 00:20:43,278 Stay in it, she's testing you. 463 00:20:43,281 --> 00:20:45,498 What the hell's that supposed to mean? 464 00:20:45,500 --> 00:20:47,400 I'm the same man you've always dealt with. 465 00:20:47,402 --> 00:20:51,067 Okay, and who would that be? 466 00:20:51,070 --> 00:20:53,673 The one who gives you your merchandise. 467 00:20:53,675 --> 00:20:55,074 And trust me, 468 00:20:55,076 --> 00:20:57,114 you need me a lot more than I need you. 469 00:20:57,117 --> 00:21:00,012 So, when I say the deal has to be delayed, 470 00:21:00,014 --> 00:21:03,216 it's because the deal has to be delayed. 471 00:21:04,886 --> 00:21:06,619 Okay. 472 00:21:11,843 --> 00:21:15,928 What the hell? 473 00:21:15,930 --> 00:21:17,382 What? 474 00:21:17,385 --> 00:21:20,532 You know, sometimes I hate being right all the time. 475 00:21:20,535 --> 00:21:21,634 Ralph, get out of there. 476 00:21:21,636 --> 00:21:24,036 Uh... 477 00:21:32,280 --> 00:21:33,846 Damn it. 478 00:21:40,455 --> 00:21:44,390 Get me Wolfe, yeah? 479 00:21:44,392 --> 00:21:46,459 I understand your concern, Amunet, 480 00:21:46,461 --> 00:21:48,160 but you have my word. 481 00:21:48,162 --> 00:21:50,630 Your metas are exactly where they're supposed to be... 482 00:21:50,632 --> 00:21:52,051 Locked up tight and in their cells, 483 00:21:52,054 --> 00:21:54,433 waiting for you to claim them, heh. 484 00:21:54,435 --> 00:21:57,169 Very good, I'll see you then. 485 00:21:59,274 --> 00:22:00,679 Find them! 486 00:22:04,806 --> 00:22:07,655 I mean, there has to be another way. 487 00:22:07,658 --> 00:22:09,558 There isn't. 488 00:22:09,561 --> 00:22:12,465 There is one card left to play: 489 00:22:12,467 --> 00:22:13,800 go to Iron Heights, 490 00:22:13,802 --> 00:22:15,435 and stop the deal before it happens. 491 00:22:15,437 --> 00:22:17,003 You're talking about finding Amunet, 492 00:22:17,005 --> 00:22:18,805 plus a prison full of armed meta-guards 493 00:22:18,807 --> 00:22:20,306 on their turf. 494 00:22:20,308 --> 00:22:23,977 This is the only option we have left. 495 00:22:23,979 --> 00:22:25,983 You guys can do this. 496 00:22:25,986 --> 00:22:27,452 Let's go. 497 00:22:27,455 --> 00:22:29,055 Ralph. 498 00:22:29,058 --> 00:22:32,014 Yeah, uh, maybe not this time. 499 00:22:32,017 --> 00:22:33,453 What? Why? 500 00:22:33,455 --> 00:22:34,592 Look, you... 501 00:22:34,595 --> 00:22:35,955 You're gonna have a better chance 502 00:22:35,957 --> 00:22:37,275 saving Barry without me. 503 00:22:37,278 --> 00:22:39,206 Ralph, you know that isn't true. 504 00:22:39,209 --> 00:22:41,311 I just screwed everything up. 505 00:22:41,314 --> 00:22:43,196 You know what could happen if I screw it up again? 506 00:22:43,198 --> 00:22:44,931 - You won't. - Okay, you know what? 507 00:22:44,933 --> 00:22:46,432 Maybe we just need to talk this out, 508 00:22:46,434 --> 00:22:48,167 let's go visit with Dr. Hallway, come on. 509 00:22:48,169 --> 00:22:49,903 Look, bud, talk's not gonna fix my head. 510 00:22:52,607 --> 00:22:54,974 I just can't do it this time, guys. 511 00:22:54,976 --> 00:22:58,511 Sorry I let you down. 512 00:22:58,513 --> 00:23:00,513 Hey. 513 00:23:00,515 --> 00:23:02,148 Hey, Ralph. 514 00:23:07,122 --> 00:23:09,088 Looks like we're finally in the old prison. 515 00:23:09,090 --> 00:23:10,924 We must be close. 516 00:23:10,926 --> 00:23:12,392 Getting closer than we think. 517 00:23:12,394 --> 00:23:13,639 Hey, I know this lock. 518 00:23:13,642 --> 00:23:14,803 It's the same kind they use 519 00:23:14,806 --> 00:23:16,206 in the general population wing, 520 00:23:16,209 --> 00:23:17,963 which means there are no meta dampeners 521 00:23:17,966 --> 00:23:19,432 on the other side of this door. 522 00:23:19,434 --> 00:23:21,668 We get through, we get our powers back. 523 00:23:21,670 --> 00:23:25,872 Well, that's all I needed to hear. 524 00:23:25,874 --> 00:23:28,541 Out of the way. 525 00:23:30,400 --> 00:23:31,678 You good? 526 00:23:31,680 --> 00:23:33,313 No brains, no brawn. 527 00:23:33,315 --> 00:23:35,248 Allow me. 528 00:23:35,250 --> 00:23:36,983 I may not have my powers... 529 00:23:40,655 --> 00:23:42,322 But I don't need them 530 00:23:42,324 --> 00:23:44,958 to hack my way out of trouble. 531 00:23:44,960 --> 00:23:46,559 Give me a few minutes. 532 00:23:46,561 --> 00:23:47,819 Come here. 533 00:23:47,822 --> 00:23:48,962 What, no, I'm fine, 534 00:23:48,964 --> 00:23:50,697 it doesn't really hurt. 535 00:23:50,699 --> 00:23:52,065 Are you sure? 536 00:23:52,067 --> 00:23:53,633 - Yeah. - I mean, it hurts a little. 537 00:23:53,635 --> 00:23:55,168 Yeah, come here. 538 00:23:55,170 --> 00:23:57,170 There. 539 00:23:57,172 --> 00:23:58,538 Thanks. 540 00:23:58,540 --> 00:24:00,173 Guess I forgot what it feels like 541 00:24:00,175 --> 00:24:02,775 to punch someone in the face without my powers. 542 00:24:02,777 --> 00:24:04,677 Judging by the swelling, 543 00:24:04,679 --> 00:24:06,879 I'd say you have a fracture 544 00:24:06,881 --> 00:24:10,550 on either the fourth or fifth metacarpal. 545 00:24:10,552 --> 00:24:13,252 - How... - I used to fall down a lot. 546 00:24:13,254 --> 00:24:15,622 Super klutz. 547 00:24:17,181 --> 00:24:18,891 So, what are you gonna do when you're free? 548 00:24:18,893 --> 00:24:20,226 I hope it's not more of what you did 549 00:24:20,228 --> 00:24:21,227 to get you in here. 550 00:24:21,229 --> 00:24:23,045 Oh, no, trust me, 551 00:24:23,048 --> 00:24:26,983 I am so over prison jumpsuits. 552 00:24:26,986 --> 00:24:30,370 Orange is not the new anything. 553 00:24:30,372 --> 00:24:33,233 Neither is gray, neither is gray, so... 554 00:24:33,236 --> 00:24:35,708 So, what then? 555 00:24:35,710 --> 00:24:37,110 I don't know. 556 00:24:37,112 --> 00:24:40,480 Using my powers just hurt those around me. 557 00:24:40,482 --> 00:24:46,119 My good luck just jinxed everyone else. 558 00:24:46,121 --> 00:24:49,989 You know, you seem to really care about people... 559 00:24:49,991 --> 00:24:54,994 Not like the type of person who'd 560 00:24:54,996 --> 00:24:58,064 take someone's life. 561 00:24:58,066 --> 00:25:00,633 I didn't kill that teacher. 562 00:25:00,635 --> 00:25:02,301 I wouldn't take a life. 563 00:25:04,406 --> 00:25:07,173 You know, not every meta uses their powers to hurt people. 564 00:25:07,175 --> 00:25:09,842 Some use them to help others, 565 00:25:09,844 --> 00:25:11,310 to protect people. 566 00:25:11,312 --> 00:25:14,655 Our powers don't decide who we are. 567 00:25:14,658 --> 00:25:16,859 We do. 568 00:25:21,089 --> 00:25:22,589 Ralph? 569 00:25:22,592 --> 00:25:24,057 Hey, Ralph, you in here? 570 00:25:25,994 --> 00:25:28,161 Ick, the light! 571 00:25:28,163 --> 00:25:30,029 It burns! 572 00:25:30,031 --> 00:25:32,365 All right, come on, time to get up. 573 00:25:32,367 --> 00:25:34,186 I can't, I'm dead. 574 00:25:34,189 --> 00:25:36,069 Okay, I don't know what's going on with you, 575 00:25:36,071 --> 00:25:38,137 but I'm betting it has something to do with the reason 576 00:25:38,139 --> 00:25:40,006 you literally fell apart at the bar. 577 00:25:40,008 --> 00:25:43,509 I told Cisco that a talk from him's not gonna help. 578 00:25:43,511 --> 00:25:44,977 So, a talk from you 579 00:25:44,979 --> 00:25:47,880 is not gonna help either, Caitlin. 580 00:25:47,882 --> 00:25:49,682 Okay. 581 00:25:49,684 --> 00:25:52,452 I'll get somebody else. 582 00:25:52,454 --> 00:25:54,754 Hey... 583 00:26:08,236 --> 00:26:09,836 Hello, Stretch. 584 00:26:09,838 --> 00:26:11,967 They call me a man who elongates now. 585 00:26:11,970 --> 00:26:16,676 Hm, they should call you pathetic. 586 00:26:16,678 --> 00:26:19,245 So, you screwed up, get over it. 587 00:26:19,247 --> 00:26:20,947 You are a mean lady. 588 00:26:20,949 --> 00:26:22,949 I am just telling you what you need to hear. 589 00:26:22,951 --> 00:26:24,884 Yeah, well, I'm not gonna miss you when you leave. 590 00:26:24,886 --> 00:26:26,419 Leave? 591 00:26:26,421 --> 00:26:28,321 Is that what this is about? 592 00:26:28,323 --> 00:26:29,622 Well, yeah. 593 00:26:29,624 --> 00:26:31,591 Everybody leaves Ralph Dibny eventually, 594 00:26:31,593 --> 00:26:33,256 that's how this whole thing works. 595 00:26:33,259 --> 00:26:36,066 I screw up big time, and, tch, they take off. 596 00:26:39,734 --> 00:26:42,201 This time, the people who are gonna leave 597 00:26:42,203 --> 00:26:44,270 are actually my friends. 598 00:26:45,507 --> 00:26:46,773 They're the first ones that I've had 599 00:26:46,775 --> 00:26:49,275 in a really long time. 600 00:26:49,277 --> 00:26:50,616 That's stupid. 601 00:26:50,619 --> 00:26:52,245 Yeah, well, I wouldn't expect you to understand, 602 00:26:52,247 --> 00:26:53,913 you kidnap and stab all your friends. 603 00:26:53,915 --> 00:26:57,083 Right, I'm the queen of letting these people down. 604 00:26:57,085 --> 00:26:59,318 But you know what? They're still here. 605 00:26:59,320 --> 00:27:01,821 No matter how much I disappoint them, 606 00:27:01,823 --> 00:27:03,623 they still show up for me. 607 00:27:03,625 --> 00:27:05,037 I don't really understand it, 608 00:27:05,040 --> 00:27:07,894 but I think that's part of this whole friends thing. 609 00:27:07,896 --> 00:27:10,830 So, unless you do something worse 610 00:27:10,832 --> 00:27:13,399 than kidnap and stab them, 611 00:27:13,401 --> 00:27:15,468 I think you're gonna be just fine. 612 00:27:15,470 --> 00:27:16,620 You really think so? 613 00:27:16,623 --> 00:27:19,305 Yes, I do. 614 00:27:19,307 --> 00:27:21,274 Huh. 615 00:27:21,276 --> 00:27:25,278 You know, that actually wasn't a bad pep talk. 616 00:27:25,280 --> 00:27:26,913 Well, it's your turn next time. 617 00:27:26,915 --> 00:27:28,915 If I ever decide to go full villain again, 618 00:27:28,917 --> 00:27:31,851 you can give me the lame heart to heart. 619 00:27:31,853 --> 00:27:33,619 Full villain? 620 00:27:33,621 --> 00:27:35,888 Wait... 621 00:27:35,890 --> 00:27:37,757 Wait. 622 00:27:37,759 --> 00:27:40,693 I know how to fix this. 623 00:27:40,695 --> 00:27:42,895 I gotta see a girl about a guy. 624 00:27:42,898 --> 00:27:44,769 Thank you, Frosty Oprah. 625 00:27:54,509 --> 00:27:56,108 Presto. 626 00:28:01,462 --> 00:28:03,015 Everyone's powers work? 627 00:28:06,154 --> 00:28:07,486 Yep. 628 00:28:07,488 --> 00:28:09,789 Ah, 629 00:28:09,791 --> 00:28:13,620 I can smell all the tech within five miles of here. 630 00:28:13,623 --> 00:28:16,395 Thank you, Barry, you saved us. 631 00:28:16,397 --> 00:28:17,496 You did good, boy. 632 00:28:21,002 --> 00:28:22,401 Not good enough, it seems. 633 00:28:28,690 --> 00:28:29,853 Everyone back inside, 634 00:28:29,856 --> 00:28:31,392 and you'll live to see another day. 635 00:28:31,395 --> 00:28:32,823 I think the only one who should be worried 636 00:28:32,825 --> 00:28:35,564 about surviving right now is you. 637 00:28:42,522 --> 00:28:44,589 There's no cavalry. 638 00:28:44,591 --> 00:28:46,558 No one's gonna see what happened here. 639 00:28:46,560 --> 00:28:50,495 It's just you and us, Wolfe. 640 00:28:50,497 --> 00:28:51,830 You want revenge? 641 00:28:51,832 --> 00:28:53,361 Understandable. 642 00:28:53,364 --> 00:28:54,733 Just one thing... 643 00:28:54,735 --> 00:28:56,801 If you're thirsty for vengeance, 644 00:28:56,803 --> 00:28:59,756 you might wanna start with The Flash. 645 00:29:02,576 --> 00:29:04,514 Barry Allen is The Flash... 646 00:29:04,517 --> 00:29:06,580 The same man who put you behind bars 647 00:29:06,583 --> 00:29:07,883 and who will, no doubt, 648 00:29:07,886 --> 00:29:10,548 recapture you after your escape. 649 00:29:10,550 --> 00:29:12,183 That was probably his plan all along... 650 00:29:13,387 --> 00:29:15,186 Is all that true? 651 00:29:15,188 --> 00:29:16,541 I'm gonna squash you so quick, 652 00:29:16,544 --> 00:29:17,936 you won't even know what hit you. 653 00:29:17,939 --> 00:29:20,692 No, not quick. 654 00:29:22,029 --> 00:29:24,244 Let's take our time. 655 00:29:25,294 --> 00:29:28,094 The Flash on his knees. 656 00:29:28,097 --> 00:29:30,802 Suppose there is justice, after all. 657 00:29:30,804 --> 00:29:32,270 Let's see how fast he can run 658 00:29:32,272 --> 00:29:34,472 when he's the size of a flea. 659 00:29:34,474 --> 00:29:35,740 Stop! 660 00:29:35,742 --> 00:29:37,108 Stop. 661 00:29:37,110 --> 00:29:38,710 What are you doing, runt? 662 00:29:38,712 --> 00:29:41,212 Deciding who I am. 663 00:29:41,214 --> 00:29:43,014 You're not gonna hurt him. 664 00:29:43,016 --> 00:29:45,550 Join us, or get out of the way. 665 00:29:45,552 --> 00:29:47,185 Either way, we're taking him. 666 00:29:49,089 --> 00:29:51,289 Good luck with that. 667 00:30:02,402 --> 00:30:03,601 Oh. 668 00:30:14,014 --> 00:30:15,880 Toldja. 669 00:30:18,518 --> 00:30:19,818 Shoot to wound. 670 00:30:19,820 --> 00:30:21,119 They're no good to me dead. 671 00:30:21,121 --> 00:30:23,822 They most certainly are not. 672 00:30:23,824 --> 00:30:25,457 Amunet, you're early. 673 00:30:25,459 --> 00:30:27,826 And you are exactly as I suspected, 674 00:30:27,828 --> 00:30:29,087 a liar, 675 00:30:29,090 --> 00:30:31,196 who's obviously in way over his head. 676 00:30:31,198 --> 00:30:32,630 But no matter, 677 00:30:32,632 --> 00:30:35,367 I will clean up your mess for you. 678 00:30:35,369 --> 00:30:37,736 Step aside, boys. 679 00:30:37,738 --> 00:30:39,904 Mommy needs to work. 680 00:30:42,876 --> 00:30:44,509 Oh, you've got to be kidding me. 681 00:30:46,346 --> 00:30:47,746 Not again. 682 00:30:51,518 --> 00:30:53,151 Oh. 683 00:31:02,562 --> 00:31:03,995 DeVoe. 684 00:31:05,399 --> 00:31:07,799 Oh, I don't pay me enough for this. 685 00:31:16,543 --> 00:31:18,376 Powers won't work. 686 00:31:18,378 --> 00:31:20,145 Mine neither. 687 00:31:20,147 --> 00:31:22,147 He must have blasted us with something. 688 00:31:22,149 --> 00:31:23,848 Who the hell are you? 689 00:31:23,850 --> 00:31:26,051 I am your destiny. 690 00:31:42,269 --> 00:31:43,835 No! 691 00:31:54,281 --> 00:31:57,291 Help me. 692 00:32:04,603 --> 00:32:08,726 Too late, Mr. Allen. 693 00:32:14,534 --> 00:32:17,435 Oh, what an inconspicuous body. 694 00:32:17,437 --> 00:32:19,971 This will be quite useful. 695 00:32:25,712 --> 00:32:27,444 Not so fast, Warden. 696 00:32:34,955 --> 00:32:36,428 You won't take my body. 697 00:32:36,431 --> 00:32:39,157 I don't want your body. 698 00:32:39,159 --> 00:32:40,811 I want your life. 699 00:32:54,908 --> 00:32:58,643 Good-bye for now, Mr. Allen. 700 00:33:21,067 --> 00:33:23,067 What happened? 701 00:33:23,069 --> 00:33:25,503 DeVoe. 702 00:33:25,505 --> 00:33:27,634 Well, party's over. 703 00:33:29,776 --> 00:33:32,110 Let's get the hell out of here. 704 00:33:32,112 --> 00:33:33,645 I'm staying. 705 00:33:33,647 --> 00:33:35,747 What? Barry... 706 00:33:35,749 --> 00:33:38,016 I was only willing to do this... 707 00:33:38,018 --> 00:33:39,317 Try to break everybody out 708 00:33:39,319 --> 00:33:40,785 because Wolfe was gonna sell us, 709 00:33:40,787 --> 00:33:42,754 but that's not gonna happen now. 710 00:33:43,924 --> 00:33:45,657 I'm staying 711 00:33:45,659 --> 00:33:48,693 till you find a way to get me out of here legally. 712 00:33:48,695 --> 00:33:50,528 It's the only way I'd ever really feel free, 713 00:33:50,530 --> 00:33:52,463 you know that. 714 00:33:52,465 --> 00:33:55,600 This could be our only chance to save you. 715 00:33:55,602 --> 00:33:58,536 We all have to decide who we are. 716 00:33:58,538 --> 00:34:00,371 This is who I am. 717 00:34:08,882 --> 00:34:10,682 Breakout in progress. 718 00:34:10,684 --> 00:34:14,149 Engage lockdown. 719 00:34:14,152 --> 00:34:15,952 Code X prison breach. 720 00:34:15,955 --> 00:34:18,323 Repeat, we have a Code X. 721 00:34:18,325 --> 00:34:20,291 Move, move, move! 722 00:34:20,293 --> 00:34:24,028 Get against the wall. 723 00:34:24,030 --> 00:34:27,198 Cell block secure. 724 00:35:01,498 --> 00:35:03,549 New evidence, Ms. Horton... 725 00:35:03,552 --> 00:35:05,185 That's what you told this court 726 00:35:05,187 --> 00:35:06,901 had come into your possession, 727 00:35:06,904 --> 00:35:09,322 only I haven't heard it or seen it, 728 00:35:09,324 --> 00:35:11,858 nor have the circumstances changed in any way 729 00:35:11,860 --> 00:35:14,694 that would convince me to move for a retrial. 730 00:35:14,696 --> 00:35:18,064 So, unless you have something more to add, 731 00:35:18,066 --> 00:35:20,267 this appeal hearing is over. 732 00:35:20,269 --> 00:35:22,202 I understand, your honor, I do, 733 00:35:22,204 --> 00:35:25,138 if we could just wait a few more minutes, 734 00:35:25,140 --> 00:35:26,173 I am sure that... 735 00:35:26,175 --> 00:35:28,208 I am tired of waiting. 736 00:35:28,210 --> 00:35:30,644 Either you have something new to add, 737 00:35:30,646 --> 00:35:31,845 or you don't. 738 00:35:31,847 --> 00:35:33,780 Which is it? 739 00:35:37,152 --> 00:35:38,752 We have nothing further, your honor. 740 00:35:38,754 --> 00:35:42,534 Then I hereby deem Barry Allen's appeal den... 741 00:35:42,537 --> 00:35:43,790 Wait. 742 00:35:52,415 --> 00:35:53,767 DeVoe? 743 00:35:53,769 --> 00:35:55,735 Nope, not DeVoe. 744 00:35:55,737 --> 00:35:57,370 It's Ralph. 745 00:35:57,372 --> 00:35:59,670 I believe you are looking for me, 746 00:35:59,673 --> 00:36:01,365 Your Honor. 747 00:36:03,437 --> 00:36:05,904 I don't know how any of this happened. 748 00:36:05,907 --> 00:36:08,174 You were found in Barry Allen's loft. 749 00:36:08,177 --> 00:36:09,216 You were dead. 750 00:36:09,218 --> 00:36:12,285 I was stabbed. 751 00:36:12,287 --> 00:36:14,754 I heard a voice saying something about 752 00:36:14,756 --> 00:36:16,604 framing someone, then I blacked out. 753 00:36:16,607 --> 00:36:18,692 - It's gonna work. - And this morning, 754 00:36:18,694 --> 00:36:21,862 I woke up in my own home. 755 00:36:21,864 --> 00:36:25,832 Mrs. DeVoe, does any of this make any sense to you? 756 00:36:25,834 --> 00:36:27,300 No, 757 00:36:27,302 --> 00:36:28,935 I am just as surprised 758 00:36:28,937 --> 00:36:32,038 by all of this as everyone. 759 00:36:32,040 --> 00:36:33,473 Your Honor, 760 00:36:33,475 --> 00:36:35,141 the city has had reports in the past 761 00:36:35,143 --> 00:36:38,178 of people who have appeared dead, 762 00:36:38,180 --> 00:36:41,119 only to later emerge very much alive. 763 00:36:41,122 --> 00:36:42,518 That's impossible. 764 00:36:42,521 --> 00:36:43,750 Impossible, Your Honor, 765 00:36:43,752 --> 00:36:45,886 is it as impossible 766 00:36:45,888 --> 00:36:48,154 as a man who can run faster 767 00:36:48,157 --> 00:36:50,145 than the speed of sound? 768 00:36:50,148 --> 00:36:52,759 I submit that Central City is home 769 00:36:52,761 --> 00:36:54,728 to the impossible. 770 00:36:54,730 --> 00:36:59,032 I have as many questions as you have, Your Honor, 771 00:36:59,034 --> 00:37:02,569 and I am looking forward to working with the authorities 772 00:37:02,571 --> 00:37:04,404 to solve this mystery. 773 00:37:04,406 --> 00:37:06,339 Yes, I'm sure that CCPD 774 00:37:06,341 --> 00:37:09,175 will be very interested in this. 775 00:37:09,177 --> 00:37:12,345 As for Barry Allen's appeal... 776 00:37:16,552 --> 00:37:19,319 I guess the court must deem that 777 00:37:19,321 --> 00:37:21,888 Clifford DeVoe is alive and well. 778 00:37:21,890 --> 00:37:24,324 Barry Allen is hereby cleared of all charges 779 00:37:24,326 --> 00:37:26,092 and ordered release from 780 00:37:26,094 --> 00:37:29,696 Iron Heights Penitentiary immediately. 781 00:37:43,107 --> 00:37:44,311 You're home. 782 00:37:44,313 --> 00:37:47,147 - You're my home. - Aww. 783 00:37:48,917 --> 00:37:50,984 Oh, he couldn't wait to do that. 784 00:37:50,986 --> 00:37:52,339 How you feeling, Barry, you okay? 785 00:37:52,342 --> 00:37:53,753 I'm feeling great, yeah. 786 00:37:53,755 --> 00:37:55,555 Well, you look like you could use a good meal, 787 00:37:55,557 --> 00:37:58,373 and don't you worry, I made a fresh batch 788 00:37:58,376 --> 00:38:00,759 of Grandma Esther's meat loaf. 789 00:38:00,762 --> 00:38:03,049 - Oh, yeah. - Just like you like it. 790 00:38:03,052 --> 00:38:05,699 Meat loaf? Gross. 791 00:38:05,701 --> 00:38:07,634 I just meant, meat loaf is 792 00:38:07,636 --> 00:38:09,603 a grossly undervalued menu item 793 00:38:09,605 --> 00:38:11,287 in most restaurants, I think. 794 00:38:11,290 --> 00:38:12,689 You guys, 795 00:38:12,692 --> 00:38:14,441 now that I'm free, I don't care what I do. 796 00:38:14,443 --> 00:38:17,043 I'm just so happy to be back with all of you again. 797 00:38:17,045 --> 00:38:18,311 Team Flash. 798 00:38:20,482 --> 00:38:22,682 Today, we celebrate Barry. 799 00:38:22,684 --> 00:38:25,418 Tomorrow, we go back to stopping 800 00:38:25,420 --> 00:38:27,520 the man that framed you. 801 00:38:27,522 --> 00:38:28,989 I'll drink to that. 802 00:38:28,991 --> 00:38:30,256 Here, here. 803 00:38:33,362 --> 00:38:35,076 You okay, Barry? 804 00:38:36,798 --> 00:38:39,049 Yeah, it's DeVoe. 805 00:38:39,052 --> 00:38:41,001 Barry, we're gonna stop him, I know we will. 806 00:38:41,003 --> 00:38:42,602 No, that's not it, he... 807 00:38:43,872 --> 00:38:45,472 There was nothing keeping him 808 00:38:45,474 --> 00:38:47,007 from going inside the meta-wing 809 00:38:47,009 --> 00:38:48,675 and absorbing the powers 810 00:38:48,677 --> 00:38:51,277 of every meta in Iron Heights... 811 00:38:51,279 --> 00:38:54,147 Peek-a-boo top weather wizard. 812 00:38:54,149 --> 00:38:56,683 Yeah, I mean, he could've stolen their powers and more, 813 00:38:56,685 --> 00:38:58,652 but he didn't. 814 00:38:58,654 --> 00:39:01,021 He only wants the bus metas. 815 00:39:01,023 --> 00:39:03,023 He wants their powers for something... 816 00:39:03,025 --> 00:39:05,291 All of them. 817 00:39:05,293 --> 00:39:06,857 We know a bus meta. 818 00:39:08,063 --> 00:39:09,362 Hey, guys. 819 00:39:09,364 --> 00:39:10,630 Sorry I'm late. 820 00:39:10,632 --> 00:39:12,165 Just couldn't get this left glute 821 00:39:12,167 --> 00:39:16,803 to shape shift back to its normal, perky... 822 00:39:16,805 --> 00:39:19,439 Why is everyone looking at me like I'm a dead man? 823 00:39:27,911 --> 00:39:29,444 What's all this? 824 00:39:29,447 --> 00:39:32,815 Well, after last night's success, 825 00:39:32,818 --> 00:39:36,923 I thought a toast was in order. 826 00:39:36,925 --> 00:39:38,170 Success? 827 00:39:38,173 --> 00:39:39,792 Is that what you call last night? 828 00:39:39,795 --> 00:39:44,764 Yes, how would you describe it? 829 00:39:44,766 --> 00:39:47,400 Barry Allen was... 830 00:39:47,402 --> 00:39:49,235 supposed to remain in the meta-human wing 831 00:39:49,237 --> 00:39:54,374 at Iron Heights, but he's now free. 832 00:39:54,376 --> 00:39:58,611 Even Team Flash has good luck sometimes. 833 00:39:58,613 --> 00:39:59,979 And the bus metas? 834 00:39:59,981 --> 00:40:01,214 We were supposed to wait 835 00:40:01,216 --> 00:40:02,549 till all of them were captured. 836 00:40:02,551 --> 00:40:04,417 But you only got four. 837 00:40:04,419 --> 00:40:07,987 I said I would retrieve them from confinement. 838 00:40:07,989 --> 00:40:11,524 I never said when or where. 839 00:40:16,898 --> 00:40:19,766 There is something else on your mind, 840 00:40:19,768 --> 00:40:21,401 isn't there? 841 00:40:21,403 --> 00:40:22,702 Warden Wolfe's death. 842 00:40:22,704 --> 00:40:24,738 He needed to die. 843 00:40:24,740 --> 00:40:28,241 I just don't recall it being necessary for our plan. 844 00:40:48,730 --> 00:40:51,131 The chair can wait till morning. 845 00:40:51,133 --> 00:40:54,033 For now, to the enlightenment. 846 00:40:56,772 --> 00:40:59,239 To the enlightenment. 847 00:41:08,917 --> 00:41:11,117 I love you, Clifford. 848 00:41:11,119 --> 00:41:13,586 Yes, and I, you. 849 00:41:17,959 --> 00:41:22,529 ♪ I think I'm going out of my head ♪ 850 00:41:22,531 --> 00:41:27,901 ♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪ 851 00:41:39,214 --> 00:41:42,875 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 851 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 57708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.