All language subtitles for The.Evil.Within.2017.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,206 --> 00:00:39,908 Life is a story. 2 00:00:39,941 --> 00:00:43,278 People think dreams are stories. 3 00:00:43,312 --> 00:00:45,647 They seem like stories, but they're not. 4 00:00:49,418 --> 00:00:52,654 Misguided, no shape, no form. 5 00:00:52,687 --> 00:00:54,956 No reason. 6 00:00:54,989 --> 00:00:56,825 Like rummaging through unmarked boxes 7 00:00:56,858 --> 00:00:59,160 in a long-forgotten storage shed. 8 00:01:04,466 --> 00:01:07,302 You'll think it was a story, 9 00:01:07,336 --> 00:01:09,002 but try telling a friend of yours what happened 10 00:01:09,003 --> 00:01:12,807 in your dream the next day. 11 00:01:12,841 --> 00:01:18,547 Only then will you finally realize, "wait a minute, 12 00:01:18,580 --> 00:01:21,850 that wasn't a story at all." 13 00:01:21,883 --> 00:01:25,687 Not all my dreams were like this. 14 00:01:25,720 --> 00:01:29,858 Some of them really were stories. 15 00:01:29,891 --> 00:01:32,927 Some of them were like this. 16 00:01:38,433 --> 00:01:41,370 Mom takes me to an amusement park. 17 00:01:43,972 --> 00:01:45,807 It's deserted... 18 00:01:45,840 --> 00:01:47,342 dusty... 19 00:01:47,376 --> 00:01:48,843 lifeless. 20 00:01:48,877 --> 00:01:51,480 Even the barkers pitching unwinnable games 21 00:01:51,513 --> 00:01:56,885 for kewpie doll prizes do so with all the joie de vivre of a cancer patient. 22 00:01:56,918 --> 00:01:59,621 But I'm ecstatic. 23 00:01:59,654 --> 00:02:01,690 No crowds means no lines. 24 00:02:08,663 --> 00:02:11,600 And there it is, the snowcapped summit 25 00:02:11,633 --> 00:02:15,036 in the topography of juvenile taste... 26 00:02:15,069 --> 00:02:19,040 The wonderful haunted house ride. 27 00:02:19,073 --> 00:02:21,910 Its façade promised more than papier mâché monsters 28 00:02:21,943 --> 00:02:25,280 wrapped in derelict-resistant chicken wire. 29 00:02:27,549 --> 00:02:29,318 Mom, we gotta go. 30 00:02:29,351 --> 00:02:31,786 We gotta go on the haunted house ride. 31 00:02:31,820 --> 00:02:33,455 Are you sure? 32 00:02:33,488 --> 00:02:35,056 It says right on the marquee, 33 00:02:35,089 --> 00:02:37,626 it's the scariest one in the world. 34 00:02:37,659 --> 00:02:39,060 Of course, I'm sure. 35 00:02:39,093 --> 00:02:41,830 We have to, have to, have to. 36 00:03:07,722 --> 00:03:10,492 Are you sure you wanna go? 37 00:03:10,525 --> 00:03:14,363 The sign ain't lyin'. 38 00:03:14,396 --> 00:03:15,630 I'm ready. 39 00:03:15,664 --> 00:03:18,467 Are you sure you're ready? 40 00:03:26,074 --> 00:03:28,577 And the car lurched forward clumsily 41 00:03:28,610 --> 00:03:31,846 and crashed through the doors, 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,682 which snapped back. 43 00:03:36,485 --> 00:03:37,952 And into the darkness. 44 00:03:43,157 --> 00:03:45,026 Into the darkness. 45 00:03:48,963 --> 00:03:51,032 Whisking along through the darkness, 46 00:03:57,839 --> 00:04:02,377 and, crash, out the other side. 47 00:04:03,878 --> 00:04:05,847 No pneumatic hiss pop ups, 48 00:04:05,880 --> 00:04:10,118 no shrill startle bells, nothing, 49 00:04:10,151 --> 00:04:12,887 not even the faintest attempt. 50 00:04:15,757 --> 00:04:21,430 A con game. 51 00:04:21,463 --> 00:04:24,866 What a rip-off. We should get our money back. 52 00:04:28,937 --> 00:04:33,742 Mom, we got ripped off by the idiots who live here. 53 00:04:33,775 --> 00:04:37,779 You're not gonna do anything about this? 54 00:04:37,812 --> 00:04:39,881 Mom? 55 00:04:39,914 --> 00:04:42,050 We should get our money back. 56 00:04:42,083 --> 00:04:46,154 She turned to me very slowly and said, 57 00:04:46,187 --> 00:04:50,759 "What makes you think the ride's over? 58 00:04:50,792 --> 00:04:55,530 What makes you think it's ever gonna end?" 59 00:04:55,564 --> 00:04:58,800 That was the first of these experiences I had. 60 00:04:58,833 --> 00:05:02,504 I'm still reluctant to call them dreams. 61 00:05:02,537 --> 00:05:05,073 I had that one when I was four. 62 00:05:05,106 --> 00:05:08,710 Let me show you the one I had last night. 63 00:05:09,711 --> 00:05:11,813 I can't sleep. 64 00:05:11,846 --> 00:05:13,515 It's this house. 65 00:05:13,548 --> 00:05:17,051 I hate this house. It won't let me sleep. 66 00:05:18,687 --> 00:05:21,790 Oh, my god, I am asleep, 67 00:05:21,823 --> 00:05:24,959 and dreaming about being right here in my bedroom, 68 00:05:24,993 --> 00:05:27,729 trying to fall asleep. 69 00:05:28,997 --> 00:05:31,099 I had to open my eyes, but I couldn't. 70 00:05:31,132 --> 00:05:34,669 I could only open the little dream eyes inside my head, 71 00:05:34,703 --> 00:05:36,638 because I felt the fear. 72 00:05:36,671 --> 00:05:41,810 I felt the dread, pending, closing, all around me. 73 00:05:41,843 --> 00:05:45,213 Only one kind of dream tries to hide itself. 74 00:05:47,215 --> 00:05:49,851 The door is open. 75 00:05:49,884 --> 00:05:52,554 He's already here. 76 00:06:01,763 --> 00:06:04,599 You can't run in a nightmare, 77 00:06:04,633 --> 00:06:07,869 not with atrophied muscles over tungsten bones, 78 00:06:07,902 --> 00:06:10,805 not through the gelatinous atmosphere, 79 00:06:10,839 --> 00:06:12,741 not from him. 80 00:07:05,960 --> 00:07:09,063 I watched my hand draw a row of faces on my whiteboard, 81 00:07:09,097 --> 00:07:10,932 and despite the childish artwork, 82 00:07:10,965 --> 00:07:13,668 I could instantly recognize each, 83 00:07:13,702 --> 00:07:16,170 Family, friends... 84 00:07:19,173 --> 00:07:23,778 I left the room, then blackness. 85 00:07:29,250 --> 00:07:31,753 The next time my senses returned to me, 86 00:07:31,786 --> 00:07:34,288 I was not before my whiteboard, 87 00:07:34,322 --> 00:07:39,093 I was in a basement, standing before a mirror, 88 00:07:39,127 --> 00:07:43,097 surrounded by the mise-en-scène of nightmares. 89 00:07:43,131 --> 00:07:46,567 I was in his world now, not my own. 90 00:07:57,679 --> 00:08:01,382 And I can't wake up. 91 00:08:01,415 --> 00:08:03,852 I can't wake up. 92 00:08:03,885 --> 00:08:08,056 Oh, my god, I am awake. 93 00:08:08,089 --> 00:08:12,727 Awake in the very location where my nightmare ended. 94 00:08:12,761 --> 00:08:14,663 This was real. 95 00:08:14,696 --> 00:08:16,865 How much nightmare would prove to be real? 96 00:08:16,898 --> 00:08:19,701 Did I sleepwalk here? 97 00:08:19,734 --> 00:08:25,073 How could I have pulled so sadistic a trick on myself? 98 00:08:25,106 --> 00:08:29,110 Especially as I didn't know where "here" was. 99 00:08:47,328 --> 00:08:50,064 I know this place. 100 00:08:51,933 --> 00:08:54,669 This is my home. 101 00:08:56,805 --> 00:09:00,074 I was just in a room that doesn't exist in my own house. 102 00:09:04,345 --> 00:09:06,380 First, relief, 103 00:09:06,414 --> 00:09:10,251 then a sobering realization. 104 00:09:10,284 --> 00:09:13,321 As I had fallen asleep where my dream began 105 00:09:13,354 --> 00:09:17,926 and woke up where it ended, I could never know for sure 106 00:09:17,959 --> 00:09:22,163 what was a dream and what wasn't. 107 00:09:24,298 --> 00:09:28,903 Here I am now, in a much warmer place, 108 00:09:28,937 --> 00:09:31,205 in a much brighter place, 109 00:09:31,239 --> 00:09:36,144 enjoying a picnic with my brother and his girlfriend. 110 00:09:36,177 --> 00:09:40,048 You're gonna have to get used to the way I speak out loud, 111 00:09:40,081 --> 00:09:44,485 my inner voice is considerably more sophisticated. 112 00:09:44,518 --> 00:09:46,054 John, this chicken was good, 113 00:09:46,087 --> 00:09:48,122 but we didn't bring any ice cream. 114 00:09:51,525 --> 00:09:53,260 I'm sorry I didn't bring any ice cream on a picnic, Dennis, 115 00:09:53,261 --> 00:09:56,831 but, uh, well, we have cupcakes. 116 00:09:56,865 --> 00:10:00,501 No, I don't want cupcakes. All I want is ice cream. 117 00:10:00,534 --> 00:10:02,070 We have ice cream at home. 118 00:10:02,103 --> 00:10:04,072 Well, I like the kind at the store. 119 00:10:04,105 --> 00:10:05,339 We have that kind at home. 120 00:10:05,373 --> 00:10:07,241 Well, it's better at the store. 121 00:10:07,275 --> 00:10:09,911 It's exactly the same. 122 00:10:09,944 --> 00:10:13,247 You just wanna see that girl. What is her name? 123 00:10:13,281 --> 00:10:14,382 Susan, I think. 124 00:10:14,415 --> 00:10:16,384 Yeah, she's cute. 125 00:10:16,417 --> 00:10:20,955 I think someone has a crush. 126 00:10:20,989 --> 00:10:25,093 No way, all I want is ice cream. 127 00:10:25,126 --> 00:10:29,130 I don't know any girl. What girl? 128 00:10:29,163 --> 00:10:32,033 - Hey, guys. - Hi. 129 00:10:34,302 --> 00:10:36,805 It's nice to see you. 130 00:10:36,838 --> 00:10:38,206 Of course, it's nice to see me. 131 00:10:38,239 --> 00:10:42,343 I'm outlandishly hot. 132 00:10:42,376 --> 00:10:44,078 Chocolate Chip Cookie Dough? 133 00:10:44,112 --> 00:10:47,481 You know my flavor. 134 00:10:47,515 --> 00:10:49,784 Of course I do, you're my favorite customer. 135 00:10:53,988 --> 00:10:55,890 I got ya. 136 00:10:55,924 --> 00:10:57,992 - You ready for this? - Uh-huh. 137 00:10:58,026 --> 00:10:59,193 You ready, Dennis? 138 00:11:04,933 --> 00:11:06,400 Surprise, Dennis. 139 00:11:09,938 --> 00:11:12,106 M-m-mirror. 140 00:11:12,140 --> 00:11:15,276 I think it'd look good on the wall there, between the windows. 141 00:11:15,309 --> 00:11:16,177 Yeah. 142 00:11:16,179 --> 00:11:18,780 W-where am I supposed to put my Habitrails? 143 00:11:21,482 --> 00:11:24,285 Where did you put all of my stuff? 144 00:11:24,318 --> 00:11:25,519 Where's all of it going? 145 00:11:25,553 --> 00:11:27,421 It's mostly still in here, Dennis. 146 00:11:27,455 --> 00:11:32,360 No, no, that smelly old box is where my robots used to be, 147 00:11:34,896 --> 00:11:39,467 and that scary statue is where I kept my comics. 148 00:11:39,500 --> 00:11:41,501 Well, I had to put one or two things down in the storage room, Dennis. 149 00:11:41,502 --> 00:11:44,472 You wanna move my Habitrail into the storage room? 150 00:11:44,505 --> 00:11:48,576 - Well, Dennis... - Anyway, I d-don't like this mirror. 151 00:11:48,609 --> 00:11:50,879 And I don't want it in this room. 152 00:11:50,912 --> 00:11:54,015 Dennis, look at the shape of this frame, 153 00:11:54,048 --> 00:11:55,616 compared to the shape of the window. 154 00:11:55,649 --> 00:11:59,220 It's the same kind of wood stained with the same kind of stain. 155 00:11:59,253 --> 00:12:01,956 It matches the character of the house perfectly. 156 00:12:01,990 --> 00:12:03,356 It even matches the motif of the furniture 157 00:12:03,357 --> 00:12:05,093 that you and I chose ourselves. 158 00:12:05,126 --> 00:12:07,195 Use all the big words you want, 159 00:12:07,228 --> 00:12:11,933 you kn-know I won't be able to argue with all of your big words. 160 00:12:11,966 --> 00:12:14,568 - I've seen this mirror before. - Well, I doubt that. 161 00:12:14,602 --> 00:12:16,570 - No, I have seen it. - It's unlikely, Dennis. 162 00:12:16,604 --> 00:12:18,606 It wasn't just locked up in a vault. 163 00:12:18,639 --> 00:12:20,975 If you surprised us all and proved yourself a safecracker, 164 00:12:21,009 --> 00:12:22,610 you still wouldn't have found it. 165 00:12:22,643 --> 00:12:24,277 - I know that. - Well, there's a vault within a vault. 166 00:12:24,278 --> 00:12:27,115 Did you know that? A prohibition vault. 167 00:12:27,148 --> 00:12:28,681 A place where back in the day of Prohibition, 168 00:12:28,682 --> 00:12:30,952 when booze was illegal, people used to hide their booze. 169 00:12:30,985 --> 00:12:32,419 I don't think anyone has been in that room, 170 00:12:32,420 --> 00:12:34,260 since the original owners, because what I found 171 00:12:34,288 --> 00:12:36,289 in that room is worth enough to pay this mortgage for a year. 172 00:12:36,290 --> 00:12:40,194 Well, I've been down in there and I saw the stuff. 173 00:12:40,228 --> 00:12:41,561 I saw the mirror and I hated it even then. 174 00:12:41,562 --> 00:12:43,296 Really? Really, Dennis, Dennis when was this? 175 00:12:43,297 --> 00:12:46,000 - I hated it when I saw it. - When was this? 176 00:12:46,034 --> 00:12:47,268 Last night. 177 00:12:47,301 --> 00:12:48,535 The mirror wasn't even in the house last night 178 00:12:48,536 --> 00:12:50,538 it was in town getting restored for you. 179 00:12:50,571 --> 00:12:55,643 No, it's not for me. You just want to get rid of my hamsters. 180 00:12:55,676 --> 00:12:59,413 Dennis, your hamsters really smell bad. 181 00:12:59,447 --> 00:13:03,217 Now, the mirror really looks good. 182 00:13:03,251 --> 00:13:06,287 Put the mirror in your room. 183 00:13:06,320 --> 00:13:08,689 It's just one week, that's all I'm asking. 184 00:13:08,722 --> 00:13:12,260 Just... just see if the mirror grows on you. 185 00:13:12,293 --> 00:13:15,163 N-no, it's n-not going to grow on me. 186 00:13:15,196 --> 00:13:17,565 Because I don't like anything you put in here. 187 00:13:17,598 --> 00:13:21,302 This isn't my room anymore, it's your room. 188 00:13:21,335 --> 00:13:22,703 But this is the worst thing, 189 00:13:22,736 --> 00:13:25,439 because the chair, I just don't like it. 190 00:13:25,473 --> 00:13:27,308 But the mirror I hate. 191 00:13:27,341 --> 00:13:29,577 And I'm gonna break the mirror right now. 192 00:13:29,610 --> 00:13:31,312 - Hey, hey. - John! 193 00:13:31,345 --> 00:13:33,047 Dennis, calm down. 194 00:13:42,056 --> 00:13:44,993 I'm sorry, Dennis. 195 00:13:45,026 --> 00:13:46,360 I'm sorry. 196 00:13:51,232 --> 00:13:54,735 All right, Dennis, just look, you know, a couple of days. 197 00:13:54,768 --> 00:13:58,072 Just a couple of days is not too much to ask, all right? 198 00:13:58,106 --> 00:14:01,209 And you can keep your hamsters. 199 00:14:03,511 --> 00:14:07,348 A couple of days, you're going to love the mirror. 200 00:14:07,381 --> 00:14:09,250 You're going to love that mirror. 201 00:14:13,321 --> 00:14:17,391 You can't tell me what I like or don't like. 202 00:14:19,727 --> 00:14:22,230 With the r-right w-wood. 203 00:14:22,263 --> 00:14:25,166 W-with the right stain. 204 00:14:25,199 --> 00:14:28,236 W-with the right m-motif. 205 00:14:28,269 --> 00:14:33,407 Using all these big words, thinking he knows everything. 206 00:14:35,276 --> 00:14:40,581 Knowing big words doesn't make him right. 207 00:14:40,614 --> 00:14:44,552 Knowing big words doesn't even make him smart. 208 00:14:47,221 --> 00:14:51,259 Just makes him know big words. 209 00:14:51,292 --> 00:14:56,130 No matter how many long, 50-cent words he uses, 210 00:14:56,164 --> 00:14:58,232 he can't tell me to like you. 211 00:14:58,266 --> 00:14:59,700 I like you. 212 00:15:07,175 --> 00:15:10,044 I like you a lot. 213 00:15:15,416 --> 00:15:18,819 We both know where the stress is coming from. 214 00:15:18,852 --> 00:15:21,289 Just put him in a hospital. 215 00:15:21,322 --> 00:15:23,091 That's why I want to redecorate his bedroom, 216 00:15:23,124 --> 00:15:25,426 so we can sell the place so I can put him in a hospital. 217 00:15:25,459 --> 00:15:27,561 We could sell this place tomorrow, unfurnished. 218 00:15:27,595 --> 00:15:29,163 This is a summer town. 219 00:15:29,197 --> 00:15:30,863 People that buy here want a summer retreat. 220 00:15:30,864 --> 00:15:32,833 They want it finished. Furnished. 221 00:15:32,866 --> 00:15:35,569 Yes, and I would agree with you if we had unlimited time, 222 00:15:35,603 --> 00:15:39,240 but you're a time bomb, sweetie. 223 00:15:39,273 --> 00:15:40,942 We could put Dennis in... 224 00:15:40,944 --> 00:15:44,213 I'm not putting Dennis in a state hospital. 225 00:15:45,546 --> 00:15:48,582 This train hit my dog right in the ass. 226 00:15:48,616 --> 00:15:51,852 R-rectum, said the teacher, r-rectum. 227 00:15:51,885 --> 00:15:58,092 So, I said, "Rectum? It fucking killed him." 228 00:15:59,693 --> 00:16:01,462 Thank you, thank you. 229 00:16:01,495 --> 00:16:05,199 You're too kind. 230 00:16:05,233 --> 00:16:10,271 I tell nice, simple jokes. I use no big words. 231 00:16:10,304 --> 00:16:12,573 Aw, thank you. 232 00:16:12,606 --> 00:16:15,443 Hey, stop throwing your panties on the stage. 233 00:16:15,476 --> 00:16:18,612 It's really disruptive. 234 00:16:18,646 --> 00:16:23,751 Destruct... d-disturbs my c-concentra... 235 00:16:23,784 --> 00:16:25,686 See? 236 00:16:25,719 --> 00:16:27,555 N-no big words. 237 00:16:27,588 --> 00:16:29,757 Thank you. 238 00:16:31,359 --> 00:16:34,795 You tell jokes everyone can understand. 239 00:16:36,364 --> 00:16:40,301 J-John's jokes only make sense to John. 240 00:16:40,334 --> 00:16:43,504 You don't get his jokes, but everyone else does. 241 00:16:43,537 --> 00:16:46,507 W-why? 242 00:16:46,540 --> 00:16:49,510 'Cause they're about you. 243 00:16:49,543 --> 00:16:52,380 In his mind everything that makes him 244 00:16:52,413 --> 00:16:55,849 sad or angry... 245 00:16:55,883 --> 00:16:57,551 is your fault. 246 00:17:01,655 --> 00:17:03,724 How did you get past my gate? 247 00:17:03,757 --> 00:17:05,393 Oh, pleases excuse my breach. 248 00:17:05,426 --> 00:17:06,927 My name is Mildy Torres. 249 00:17:06,960 --> 00:17:08,929 I work with Social Services. 250 00:17:08,962 --> 00:17:10,531 And... 251 00:17:10,564 --> 00:17:13,267 And we got a tip on our hotline that you've been 252 00:17:13,301 --> 00:17:16,637 losing your temper around Dennis. 253 00:17:16,670 --> 00:17:19,773 But when we saw Dennis yesterday, he seemed fine. 254 00:17:19,807 --> 00:17:21,909 No marks, no bruises. 255 00:17:21,942 --> 00:17:23,611 Who said I was losing my temper? 256 00:17:23,644 --> 00:17:25,913 Aren't you gonna invite me in? 257 00:17:25,946 --> 00:17:27,648 Yeah. 258 00:17:33,421 --> 00:17:34,722 Please. 259 00:17:43,264 --> 00:17:45,433 We just wanna make sure that you're the right person 260 00:17:45,466 --> 00:17:47,568 to take care of Dennis because, frankly, 261 00:17:47,601 --> 00:17:51,405 it's a responsibility some people shouldn't be trusted with. 262 00:17:51,439 --> 00:17:53,707 - I can handle it. - Are you sure? 263 00:17:53,741 --> 00:17:55,843 Because taking care of a mentally challenged person 264 00:17:55,876 --> 00:17:58,446 can be a real handful sometimes. 265 00:17:58,479 --> 00:17:59,713 Wouldn't it be a load off 266 00:17:59,747 --> 00:18:01,307 if the state could take care of Dennis? 267 00:18:01,315 --> 00:18:03,451 There's an opening in Green Valley. 268 00:18:03,484 --> 00:18:05,719 That would be fantastic. 269 00:18:05,753 --> 00:18:07,455 No, it wouldn't be. 270 00:18:07,488 --> 00:18:10,458 Please excuse us, Lydia. Thank you. 271 00:18:10,491 --> 00:18:12,593 I don't want Dennis in Green Valley. 272 00:18:12,626 --> 00:18:13,927 Don't you want a break? 273 00:18:13,961 --> 00:18:15,663 I mean, it all adds up. 274 00:18:15,696 --> 00:18:17,665 Taking care of a mentally challenged person, 275 00:18:17,698 --> 00:18:21,001 it just wears on you and wears on you. 276 00:18:21,034 --> 00:18:23,937 It changes your personality. 277 00:18:23,971 --> 00:18:25,873 Do you know where it would show up first? 278 00:18:28,642 --> 00:18:30,478 - Where? - Well, why don't you take a guess? 279 00:18:30,511 --> 00:18:33,481 - I could give you some... - I asked you where, Mildy. 280 00:18:33,514 --> 00:18:34,815 Your patience. 281 00:18:34,848 --> 00:18:37,818 You would become very impatient. 282 00:18:37,851 --> 00:18:39,687 Do you know where it would show up second? 283 00:18:39,720 --> 00:18:42,890 I don't have time for these games. 284 00:18:42,923 --> 00:18:44,625 Your temper. 285 00:18:44,658 --> 00:18:46,327 Your temper would go next. 286 00:18:46,360 --> 00:18:48,629 And a short-tempered man is not fit to be custodian 287 00:18:48,662 --> 00:18:50,398 of a mentally-challenged one. 288 00:18:52,065 --> 00:18:53,767 Is this some sort of experiment? 289 00:18:53,801 --> 00:18:55,636 You want a reaction. 290 00:18:55,669 --> 00:18:58,639 You keep asking me if I have a temper, you're gonna find one. 291 00:18:58,672 --> 00:19:01,642 Well, you're not dumb, I'll give you that. 292 00:19:01,675 --> 00:19:02,962 Your lab is contaminating your experiment. 293 00:19:02,963 --> 00:19:04,010 You're completely prejudiced. 294 00:19:04,011 --> 00:19:06,980 I am angry. How can the state split up my family? 295 00:19:07,014 --> 00:19:09,617 - I'm not a criminal. - You don't have to be one. 296 00:19:09,650 --> 00:19:12,620 Social Services can remove a child from a suspect parent 297 00:19:12,653 --> 00:19:14,788 on the strength of one anonymous phone call. 298 00:19:14,822 --> 00:19:17,491 Look. Okay, so let me get this straight. 299 00:19:17,525 --> 00:19:21,362 I can make a phone call about anyone at random without giving my name 300 00:19:21,395 --> 00:19:23,864 and a person like you will show up at their door 301 00:19:23,897 --> 00:19:27,000 - and remove their children? - That's right. 302 00:19:27,034 --> 00:19:28,669 - And that's legal? - Well, 303 00:19:28,702 --> 00:19:30,671 a lot of people thought it was a necessary law 304 00:19:30,704 --> 00:19:32,506 that was a long time in coming. 305 00:19:32,540 --> 00:19:35,676 We call those people idiots, Mildy. 306 00:19:35,709 --> 00:19:37,611 Temper, temper. 307 00:19:37,645 --> 00:19:40,614 You know, uh, this has been amazing, Mildy. 308 00:19:40,648 --> 00:19:42,082 We must do this again sometime. 309 00:19:42,115 --> 00:19:44,518 Oh, we will, we will. 310 00:19:55,062 --> 00:19:58,031 Dr. Preston, John Peterson. 311 00:19:58,065 --> 00:20:00,033 I need to come and see you. 312 00:20:00,067 --> 00:20:01,669 No, not next week. 313 00:20:01,702 --> 00:20:03,471 Now, man. Right now. 314 00:20:05,072 --> 00:20:09,643 This bitch, Mildy Torres from Social Services 315 00:20:09,677 --> 00:20:11,512 shows up at my front door, finagles her way in 316 00:20:11,545 --> 00:20:15,048 and tells me I'm under investigation, that I might lose Dennis. 317 00:20:15,082 --> 00:20:17,585 Why are you under investigation? 318 00:20:17,618 --> 00:20:20,554 She said someone complained that I've been losing my temper... 319 00:20:20,588 --> 00:20:21,555 violently. 320 00:20:23,757 --> 00:20:25,859 Now she doesn't think Dennis is safe with me. 321 00:20:27,761 --> 00:20:30,998 - You're very tense, John. - But that's normal, right? 322 00:20:31,031 --> 00:20:34,468 The situation I'm in justifies my tension. 323 00:20:34,502 --> 00:20:36,069 No, it legitimizes it. 324 00:20:36,103 --> 00:20:38,639 It does not justify it. 325 00:20:40,574 --> 00:20:41,942 The last time we spoke, 326 00:20:41,975 --> 00:20:44,478 all you could talk about was moving away from Dennis, 327 00:20:44,512 --> 00:20:45,846 finding a care facility for him. 328 00:20:45,879 --> 00:20:47,815 Yeah, and I still want that. 329 00:20:47,848 --> 00:20:50,450 Then why didn't you give Dennis the choice of going to Social Services? 330 00:20:50,451 --> 00:20:51,651 Because she would've sent him to Green Valley. 331 00:20:51,652 --> 00:20:53,621 Have you seen the fucking place? 332 00:20:53,654 --> 00:20:56,156 - I volunteer there twice a week. - Okay, well, it's fine. 333 00:20:56,189 --> 00:20:57,958 It's just not right for Dennis. 334 00:20:57,991 --> 00:21:00,461 You want a private hospital. 335 00:21:00,494 --> 00:21:01,962 How badly? 336 00:21:01,995 --> 00:21:03,797 How soon? 337 00:21:05,799 --> 00:21:08,101 Oh, Christ, Doc. 338 00:21:08,135 --> 00:21:10,638 I don't even have a life anymore. 339 00:21:10,671 --> 00:21:13,707 All I do, I... I... I care for Dennis 24/7. 340 00:21:13,741 --> 00:21:14,907 If he's not in the car I don't even know 341 00:21:14,908 --> 00:21:16,043 what station to put it on. 342 00:21:16,076 --> 00:21:17,911 I just scan and I scan. 343 00:21:17,945 --> 00:21:20,047 I don't even know my own taste in music. 344 00:21:20,080 --> 00:21:23,617 You have got to get out of there. 345 00:21:23,651 --> 00:21:26,487 Losing your identity... 346 00:21:26,520 --> 00:21:29,990 That's a pretty, pretty serious sign, John. 347 00:21:30,023 --> 00:21:32,660 He's my responsibility. 348 00:21:32,693 --> 00:21:35,429 I can't dump him in someone else's lap. 349 00:21:36,830 --> 00:21:39,533 I owe him. No else can pay my debt. 350 00:21:39,567 --> 00:21:40,768 Debt? 351 00:21:42,169 --> 00:21:43,704 What do you owe him? 352 00:21:46,674 --> 00:21:51,979 And Susan is handing me ice cream... 353 00:21:52,980 --> 00:21:56,484 and she's dropped a little 354 00:21:56,517 --> 00:21:59,152 and is slipping in it. 355 00:21:59,186 --> 00:22:03,156 Looks like she's gonna crack her skull. 356 00:22:03,190 --> 00:22:07,728 Oh, but luckily there's a pillow on the floor. 357 00:22:09,530 --> 00:22:13,667 Or a pillow case full of broken glass. 358 00:22:13,701 --> 00:22:15,969 But I rush in 359 00:22:16,003 --> 00:22:18,806 and I catch her 360 00:22:18,839 --> 00:22:22,510 and throw her on the glass. 361 00:22:22,543 --> 00:22:24,978 Stop. 362 00:22:25,012 --> 00:22:27,581 This is ruining the drawing. 363 00:22:40,761 --> 00:22:43,096 - John. - No. 364 00:22:43,130 --> 00:22:44,965 I don't even like that tone. 365 00:22:44,998 --> 00:22:48,201 We're not gonna fight, are we? 366 00:22:48,235 --> 00:22:50,637 No, you're not gonna itemize the way in which I disappoint you. 367 00:22:50,638 --> 00:22:53,106 - Not today. - Yes, I am. 368 00:23:00,581 --> 00:23:04,785 W-what do I think John and Lydia are doing? 369 00:23:09,923 --> 00:23:13,594 They're discussing big ideas. 370 00:23:13,627 --> 00:23:17,698 W-with big 50-cent words in them. 371 00:23:17,731 --> 00:23:19,567 You can see how overwrought I am. 372 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 I don't have time today to fucking breathe. 373 00:23:21,201 --> 00:23:23,737 And yet you do nothing about your overwhelming lifestyle. 374 00:23:23,771 --> 00:23:26,239 If it were as difficult as you claim, 375 00:23:26,273 --> 00:23:28,140 then you would've done something about it by now. 376 00:23:28,141 --> 00:23:29,643 But you haven't, so it seems to me 377 00:23:29,677 --> 00:23:31,579 that you like the situation you're in. 378 00:23:31,612 --> 00:23:34,181 Makes you seem selfless, 379 00:23:34,214 --> 00:23:35,783 gives you room to operate. 380 00:23:35,816 --> 00:23:37,785 - Operate? - Well, 381 00:23:37,818 --> 00:23:41,154 no one would ever question or even suspect a tireless martyr. 382 00:23:41,188 --> 00:23:43,824 Suspect me of what? 383 00:23:45,225 --> 00:23:48,729 You're never gonna marry me, John, are you? 384 00:23:48,762 --> 00:23:51,064 You've got the perfect excuse to stay single 385 00:23:51,098 --> 00:23:52,966 and not look like a cad. 386 00:23:54,167 --> 00:23:56,036 You've got Dennis. 387 00:23:56,069 --> 00:23:57,337 They're right on the edge 388 00:23:57,370 --> 00:24:00,908 of having another huge argument 389 00:24:00,941 --> 00:24:02,810 as always. 390 00:24:06,647 --> 00:24:10,083 W-why do they even stay together? 391 00:24:15,656 --> 00:24:17,791 They both must like to argue, 392 00:24:17,825 --> 00:24:22,062 but neither one of them will ever admit it. 393 00:24:26,133 --> 00:24:30,003 W-what's tonight's argument about? 394 00:24:35,008 --> 00:24:37,678 Lydia's trying to convince John 395 00:24:37,711 --> 00:24:41,682 that you're the reason there's so much tension. 396 00:24:41,715 --> 00:24:44,852 He's resisting, 397 00:24:44,885 --> 00:24:47,287 but her will is stronger. 398 00:24:49,022 --> 00:24:50,991 It's just a matter of time 399 00:24:51,024 --> 00:24:55,996 until she has him convinced 400 00:24:56,029 --> 00:24:59,266 that his life would be a whole lot easier 401 00:24:59,299 --> 00:25:04,004 without a big dribbling mongoloid in it. 402 00:25:09,176 --> 00:25:12,145 Look, we're not gonna do this again, are we? 403 00:25:12,179 --> 00:25:14,347 Do what? 404 00:25:14,381 --> 00:25:16,717 Break up, wait a month, 405 00:25:16,750 --> 00:25:17,917 realize there's nobody better out there 406 00:25:17,918 --> 00:25:20,253 and get back together again? 407 00:25:20,287 --> 00:25:22,856 Uh, come on. It was not even that big of a fight. 408 00:25:22,890 --> 00:25:25,959 That was just a discussion. 409 00:25:25,993 --> 00:25:28,862 I never could tell the difference between fights and discussions. 410 00:25:28,896 --> 00:25:31,164 I was always surprised as to which was which. 411 00:25:31,198 --> 00:25:34,768 Well, you could ask me which it is as we're going. 412 00:25:34,802 --> 00:25:36,136 Huh? 413 00:25:39,072 --> 00:25:42,042 So, uh, which is this? 414 00:25:42,075 --> 00:25:44,044 What we're doing right now? 415 00:25:44,077 --> 00:25:45,278 Yeah. 416 00:25:47,748 --> 00:25:49,182 This is foreplay. 417 00:25:49,216 --> 00:25:52,385 Do you think I'm retarded? 418 00:25:52,419 --> 00:25:54,922 Uh, just a second, Dennis. 419 00:25:58,225 --> 00:26:00,694 It's okay. I'll see you later. 420 00:26:01,929 --> 00:26:03,196 Okay. 421 00:26:06,233 --> 00:26:07,267 Shit. 422 00:26:07,300 --> 00:26:09,136 Okay, now what's going on? 423 00:26:09,169 --> 00:26:13,941 D-do you think I'm a big dribbling mongoloid? 424 00:26:13,974 --> 00:26:15,342 Where... 425 00:26:15,375 --> 00:26:17,210 where do you get these ideas, Dennis? 426 00:26:17,244 --> 00:26:18,812 I don't think you're that big. 427 00:26:18,846 --> 00:26:20,814 Dribble you do, and mongoloid you are, 428 00:26:20,848 --> 00:26:22,182 but big? 429 00:26:22,215 --> 00:26:23,515 Well, that's just wishful thinking, buddy. 430 00:26:23,516 --> 00:26:25,385 No, I'm not a mongoloid. 431 00:26:27,054 --> 00:26:29,356 - I was just kidding. - Well, you should stop. 432 00:26:29,389 --> 00:26:31,024 I'm not retarded. 433 00:26:31,058 --> 00:26:34,094 I'm just slow. 434 00:26:34,127 --> 00:26:35,327 I don't even think you're that slow, buddy. 435 00:26:35,328 --> 00:26:38,298 No, I'm smarter than people think I am. 436 00:26:38,331 --> 00:26:43,103 I'm getting smarter and smarter all the time. 437 00:26:43,136 --> 00:26:44,404 I know you are. 438 00:26:46,473 --> 00:26:49,509 I'm not afraid to look at myself 439 00:26:49,542 --> 00:26:51,945 in the mirror anymore. 440 00:29:57,998 --> 00:30:00,133 Oh wow. Bad dreams, buddy? 441 00:30:00,167 --> 00:30:02,302 Yeah, yeah. 442 00:30:02,335 --> 00:30:03,703 I borrowed one of your ties. 443 00:30:03,736 --> 00:30:05,238 You don't really use 'em anyway. 444 00:30:05,272 --> 00:30:06,974 Okay. 445 00:30:07,007 --> 00:30:09,309 Y-you can have it. 446 00:30:12,212 --> 00:30:14,647 I gotta talk to you. 447 00:30:14,681 --> 00:30:16,183 I need to know. 448 00:30:16,216 --> 00:30:19,052 A dream is a story I tell myself, 449 00:30:19,086 --> 00:30:20,720 right? 450 00:30:20,753 --> 00:30:23,056 What do you mean exactly? 451 00:30:23,090 --> 00:30:25,058 I tell myself a story. 452 00:30:25,092 --> 00:30:27,060 One part of my brain 453 00:30:27,094 --> 00:30:29,696 tells another part of my brain a story. 454 00:30:29,729 --> 00:30:31,398 Yeah. 455 00:30:31,431 --> 00:30:33,533 Yeah, it's a good way of saying it, I guess. 456 00:30:33,566 --> 00:30:37,704 Well, if it's a story I tell me, 457 00:30:37,737 --> 00:30:40,140 how can I trick myself? 458 00:30:40,173 --> 00:30:43,043 Well, wait. What do you mean? 459 00:30:43,076 --> 00:30:45,278 You can't tell yourself a joke 460 00:30:45,312 --> 00:30:48,048 and not see the punch line coming. 461 00:30:48,081 --> 00:30:49,381 What, you... you... you think someone else 462 00:30:49,382 --> 00:30:51,084 is telling you these stories? 463 00:30:51,118 --> 00:30:53,586 I think that... 464 00:30:56,489 --> 00:30:58,191 that it has to be. 465 00:30:58,225 --> 00:30:59,492 Someone like... 466 00:30:59,526 --> 00:31:01,361 Me? 467 00:31:53,580 --> 00:31:56,416 I scared you. 468 00:32:00,287 --> 00:32:03,123 I was not scared. 469 00:32:03,156 --> 00:32:06,559 You're scared of some of your own hamsters. 470 00:32:06,593 --> 00:32:10,763 We gotta do something about it. 471 00:32:10,797 --> 00:32:13,100 We gotta fix the scare. 472 00:32:13,133 --> 00:32:17,137 How can you make me not scared anymore? 473 00:32:17,170 --> 00:32:20,840 We have to stop the nightmares. 474 00:32:20,873 --> 00:32:24,577 How can we stop the nightmares? 475 00:32:24,611 --> 00:32:29,782 We have to fix our brain. 476 00:32:29,816 --> 00:32:34,421 We have to get better and become smart. 477 00:32:34,454 --> 00:32:37,124 There's a way to do it, 478 00:32:37,157 --> 00:32:40,460 but nobody tells you how. 479 00:32:40,493 --> 00:32:44,464 W-why don't they just tell me 480 00:32:44,497 --> 00:32:46,266 how to get better? 481 00:32:46,299 --> 00:32:49,802 Because it's a test. 482 00:32:49,836 --> 00:32:53,473 They make up rules that are lies 483 00:32:53,506 --> 00:32:57,577 to see if you'll be dumb enough to believe them. 484 00:32:59,646 --> 00:33:01,814 So what do I do? 485 00:33:01,848 --> 00:33:05,218 Follow only the real rules. 486 00:33:05,252 --> 00:33:08,455 How do I do that? 487 00:33:10,357 --> 00:33:15,195 You gotta go kill a kitty cat. 488 00:33:15,228 --> 00:33:16,896 Why? 489 00:33:16,929 --> 00:33:21,468 It's what you're supposed to do. 490 00:33:21,501 --> 00:33:26,339 They say it's bad to kill kitty cats. 491 00:33:26,373 --> 00:33:29,742 But you like eating meat, right? 492 00:33:29,776 --> 00:33:34,447 So farmers can kill animals, right? 493 00:33:34,481 --> 00:33:38,651 See? That's the clue they gave you. 494 00:33:38,685 --> 00:33:43,523 They serve you meat. 495 00:33:43,556 --> 00:33:46,526 They're testing your... 496 00:33:46,559 --> 00:33:51,531 gullibility when they say it's bad to kill animals. 497 00:33:53,500 --> 00:33:56,736 If you kill a cat 498 00:33:56,769 --> 00:34:02,509 you can prove that you know which rules are fake. 499 00:34:02,542 --> 00:34:04,377 And they'll all know 500 00:34:04,411 --> 00:34:07,414 you're becoming smarter. 501 00:34:07,447 --> 00:34:10,617 You really think so? 502 00:34:10,650 --> 00:34:14,787 We have to be brave. 503 00:34:14,821 --> 00:34:19,492 We have to kill our neighbor's cat. 504 00:34:19,526 --> 00:34:21,394 The tabby. 505 00:34:33,440 --> 00:34:36,809 But that kitty likes me. 506 00:34:38,945 --> 00:34:42,615 That'll make it easier to catch. 507 00:35:03,770 --> 00:35:05,572 Psst, psst, psst, psst... 508 00:35:20,887 --> 00:35:23,623 I did very good work today. 509 00:35:23,656 --> 00:35:28,361 I did many kitties and many doggies. 510 00:35:36,503 --> 00:35:41,341 This... this taxidermy cassette, 511 00:35:41,374 --> 00:35:44,511 it's very important. 512 00:35:44,544 --> 00:35:46,346 Why? 513 00:35:46,379 --> 00:35:47,647 It's gonna teach you 514 00:35:47,680 --> 00:35:49,849 what to do with the kitties and doggies 515 00:35:49,882 --> 00:35:51,618 you bring back. 516 00:35:51,651 --> 00:35:55,555 Grab a doggy from the cooler. 517 00:36:07,033 --> 00:36:11,904 You're holding a new paint brush, Dennis. 518 00:36:52,479 --> 00:36:54,480 Hey, buddy, I didn't even know you knew how to do anything 519 00:36:54,481 --> 00:36:56,115 involving wood work. 520 00:36:56,148 --> 00:37:00,119 I'm getting better and better at it. 521 00:37:00,152 --> 00:37:02,389 Can I see? 522 00:37:02,422 --> 00:37:04,424 - Oh, not yet. - Why not? 523 00:37:06,893 --> 00:37:10,863 Well, you get your private office. 524 00:37:10,897 --> 00:37:13,833 Why can't this be my private office? 525 00:37:13,866 --> 00:37:17,604 W-why can't this be where my work stays just for me? 526 00:37:17,637 --> 00:37:18,938 Oh no, brother. I gotta see this. 527 00:37:18,971 --> 00:37:23,843 I'll show you all of it in a few days. 528 00:37:26,012 --> 00:37:28,147 "Taxidermy." 529 00:37:28,180 --> 00:37:31,484 "Forensic..." Why do you have these tapes? 530 00:37:31,518 --> 00:37:34,421 Why do you wanna know about butchery and leather care 531 00:37:34,454 --> 00:37:36,623 and taxidermy, especially forensics? 532 00:37:38,991 --> 00:37:40,460 What is that smell? 533 00:37:40,493 --> 00:37:41,993 No, Dennis, I'm definitely coming in there. 534 00:37:41,994 --> 00:37:45,632 No, no. Those aren't my cassettes. 535 00:37:45,665 --> 00:37:49,035 They got in my bag by mistake. 536 00:37:49,068 --> 00:37:50,588 You know, Dennis, I might believe that 537 00:37:50,603 --> 00:37:52,439 if there was one cassette on one topic... 538 00:37:52,472 --> 00:37:54,841 Maybe two, but not four. 539 00:37:54,874 --> 00:37:56,509 These didn't fall into someone's bag. 540 00:37:56,543 --> 00:37:57,776 Someone went shopping for these 541 00:37:57,777 --> 00:38:01,047 and placed them in a bag. 542 00:38:01,080 --> 00:38:05,151 Yes, but that someone 543 00:38:05,184 --> 00:38:07,520 wasn't me. 544 00:38:07,554 --> 00:38:10,857 So you picked up someone else's bag? 545 00:38:10,890 --> 00:38:12,492 Yeah. 546 00:38:12,525 --> 00:38:14,794 I got their books on tape 547 00:38:14,827 --> 00:38:18,465 and they got mine. 548 00:38:18,498 --> 00:38:21,000 Well, thank God, because this is, uh, 549 00:38:21,033 --> 00:38:22,935 that's, that... 550 00:38:22,969 --> 00:38:24,737 Excuse me, buddy. 551 00:38:39,686 --> 00:38:41,954 - Hey babe, come on in. - Nuh-uh, you come out. 552 00:38:41,988 --> 00:38:43,690 Come on, let's get something to eat. 553 00:38:43,723 --> 00:38:45,191 Uh, okay. 554 00:38:45,224 --> 00:38:46,559 Hang on a second. 555 00:38:46,593 --> 00:38:47,894 Hey, uh, Dennis. 556 00:38:47,927 --> 00:38:49,260 You gonna be okay for a couple hours? 557 00:38:49,261 --> 00:38:50,763 I'm gonna go out with Lydia. 558 00:38:50,797 --> 00:38:52,799 Yeah, I'll be fine. 559 00:38:57,136 --> 00:38:58,971 You know, just before you picked me up 560 00:38:59,005 --> 00:39:01,641 I had a nasty scare. 561 00:39:01,674 --> 00:39:03,643 What happened? 562 00:39:03,676 --> 00:39:06,212 I heard a hammer pounding down in the basement. 563 00:39:06,245 --> 00:39:09,081 So I went down to investigate. It couldn't be Dennis. 564 00:39:09,115 --> 00:39:11,518 Dennis doesn't know anything about carpentry. 565 00:39:11,551 --> 00:39:13,085 But it is Dennis, 566 00:39:13,119 --> 00:39:17,089 suddenly looking a lot like a professional carpenter. 567 00:39:17,123 --> 00:39:19,726 But the fact that he's doing something skillfully is exciting, 568 00:39:19,759 --> 00:39:21,561 but it's also kinda scary. 569 00:39:21,594 --> 00:39:23,730 What's he building? 570 00:39:23,763 --> 00:39:25,732 - I don't know. - You don't know? 571 00:39:25,765 --> 00:39:27,934 It doesn't really matter. 572 00:39:27,967 --> 00:39:29,635 Even if it's an atrocity it want be an eyesore 573 00:39:29,636 --> 00:39:31,003 because it's down in the basement. 574 00:39:31,037 --> 00:39:33,873 Well, aren't you the slightest bit curious? 575 00:39:33,906 --> 00:39:36,008 I mean, when's he gonna show you? 576 00:39:36,042 --> 00:39:39,579 He said he would show me in a couple of days. 577 00:39:39,612 --> 00:39:41,848 You know... 578 00:39:41,881 --> 00:39:43,883 you should've seen him with his tool belt 579 00:39:43,916 --> 00:39:45,685 and his protective goggles. 580 00:39:45,718 --> 00:39:47,687 What if he could become a carpenter? 581 00:39:47,720 --> 00:39:50,022 Get a job. 582 00:39:50,056 --> 00:39:53,726 Look at you. You're so proud of him. 583 00:39:53,760 --> 00:39:55,628 You'd make a great dad. 584 00:39:55,662 --> 00:39:58,565 Well, I wanna be a dad. 585 00:39:58,598 --> 00:39:59,932 I wanna be your husband. 586 00:40:01,601 --> 00:40:04,036 And I wanna know what you call those 587 00:40:04,070 --> 00:40:07,607 turbine engine-driven ceramic and titanium vehicles 588 00:40:07,640 --> 00:40:09,776 you see maybe once or twice in a lifetime. 589 00:40:09,809 --> 00:40:11,076 I never remember what they're called. 590 00:40:11,077 --> 00:40:15,147 But what do you call that? 591 00:40:16,683 --> 00:40:18,184 I can't believe I fell for that. 592 00:40:18,217 --> 00:40:20,152 They're very fast. 593 00:40:24,323 --> 00:40:26,659 - What is this? - I have no idea. 594 00:40:30,797 --> 00:40:32,932 Whoa, whoa, whoa. 595 00:40:32,965 --> 00:40:35,735 Those look a lot like the earrings that you saw in Aspen 596 00:40:35,768 --> 00:40:37,235 that you fell in love with that I couldn't afford. 597 00:40:37,236 --> 00:40:39,205 Now this is wrapping up much too neatly 598 00:40:39,238 --> 00:40:40,773 to be a coincidence. 599 00:40:40,807 --> 00:40:42,074 No. 600 00:40:42,108 --> 00:40:44,644 Okay, what's wrong? 601 00:40:44,677 --> 00:40:47,146 Are they not the right earrings? 602 00:40:47,179 --> 00:40:49,248 Why did you set me up like that? 603 00:40:50,650 --> 00:40:52,585 Set you up like what? 604 00:40:54,120 --> 00:40:56,656 We were talking about marriage, 605 00:40:56,689 --> 00:40:58,658 children. 606 00:40:58,691 --> 00:41:01,093 Earrings? 607 00:41:01,127 --> 00:41:02,795 ...But with spiders 608 00:41:02,829 --> 00:41:05,164 the challenge is of a different nature. 609 00:41:05,197 --> 00:41:07,900 Spiders are not social animals. 610 00:41:07,934 --> 00:41:10,069 They have no families. 611 00:41:12,138 --> 00:41:15,675 If the spider's gene is to last into the next generation, 612 00:41:15,708 --> 00:41:18,110 he must approach the female by stealth, 613 00:41:18,144 --> 00:41:19,979 careful not to be seen by her. 614 00:41:20,012 --> 00:41:21,981 Because spiders are cannibals, 615 00:41:22,014 --> 00:41:25,117 and females are much larger than males. 616 00:41:25,151 --> 00:41:28,120 I would give you a ring today if you would live with Dennis. 617 00:41:28,154 --> 00:41:29,989 When I said I wanted a baby, 618 00:41:30,022 --> 00:41:32,992 I meant the small kind, the cute kind. 619 00:41:33,025 --> 00:41:36,128 Not the 30-year-old masturbating kind. 620 00:41:40,032 --> 00:41:42,835 ...the procreative act complete, 621 00:41:42,869 --> 00:41:44,429 the male spider must now escape her web 622 00:41:44,436 --> 00:41:47,339 before she catches and eats him. 623 00:41:47,373 --> 00:41:49,275 To her the male is not a husband, 624 00:41:49,308 --> 00:41:52,144 not a mate, not even another spider. 625 00:41:52,178 --> 00:41:53,880 To the female, 626 00:41:53,913 --> 00:41:55,915 the male is merely food. 627 00:41:57,850 --> 00:42:02,822 Australia is home to the world's most venomous spiders. 628 00:42:02,855 --> 00:42:06,292 Notable amongst them is the funnel-web. 629 00:42:06,325 --> 00:42:09,128 Unique not only for its deadly poison, 630 00:42:09,161 --> 00:42:11,998 but for its inexplicably aggressive behavior. 631 00:42:12,031 --> 00:42:13,265 It will, unprovoked, 632 00:42:13,299 --> 00:42:15,334 charge anyone it sees. 633 00:42:20,206 --> 00:42:21,908 Which raises the question, 634 00:42:21,941 --> 00:42:23,275 why? 635 00:42:23,309 --> 00:42:24,977 If it doesn't have a soul, 636 00:42:25,011 --> 00:42:26,979 it will bite you without a second thought 637 00:42:27,013 --> 00:42:29,882 because it doesn't have a first. 638 00:42:29,916 --> 00:42:31,751 If it does have a soul, 639 00:42:31,784 --> 00:42:33,786 it will bite you because it doesn't like you... 640 00:42:33,820 --> 00:42:35,788 you fucking retard. 641 00:42:38,057 --> 00:42:43,262 It would need a soul to appreciate your disgust 642 00:42:43,295 --> 00:42:46,733 with its soullessness. 643 00:42:46,766 --> 00:42:49,869 Look at those eyes, 644 00:42:49,902 --> 00:42:53,806 those lifeless black spheres. 645 00:42:53,840 --> 00:42:56,809 Could they be looking back? 646 00:42:56,843 --> 00:42:59,178 No. 647 00:42:59,211 --> 00:43:02,915 No, not these eyes. 648 00:43:07,253 --> 00:43:09,856 Those eyes. 649 00:43:27,073 --> 00:43:30,142 I'll let you wake up if you do a job for me. 650 00:43:31,543 --> 00:43:34,180 Say yes, 651 00:43:34,213 --> 00:43:37,784 and your dreams will be pleasant for a long time. 652 00:43:37,817 --> 00:43:40,119 Say no... 653 00:43:40,152 --> 00:43:44,256 and I'll knock off the training wheels. 654 00:43:44,290 --> 00:43:47,960 If you think this was bad, 655 00:43:47,994 --> 00:43:49,428 wait. 656 00:43:52,899 --> 00:43:55,534 You have to do this. 657 00:43:55,567 --> 00:43:59,538 You have to go get a boy, get a little boy 658 00:43:59,571 --> 00:44:03,075 if you want to get better. 659 00:44:03,109 --> 00:44:05,111 I have to kill a little boy? 660 00:44:05,144 --> 00:44:07,413 Or a little girl. 661 00:44:07,446 --> 00:44:09,015 It doesn't matter. 662 00:44:09,048 --> 00:44:10,416 It has to be a child. 663 00:44:14,120 --> 00:44:15,387 Why? 664 00:44:15,421 --> 00:44:17,389 'Cause that's what we'll need to do 665 00:44:17,423 --> 00:44:20,893 to prove that we're not stupid. 666 00:44:20,927 --> 00:44:23,896 It's the next step in the test. 667 00:44:23,930 --> 00:44:28,868 Once you realize killing animals isn't bad, 668 00:44:28,901 --> 00:44:33,572 it soon gets clear that all killing isn't bad. 669 00:44:33,605 --> 00:44:37,143 To learn killing animals is okay, 670 00:44:37,176 --> 00:44:40,913 they gave you meat as a clue. 671 00:44:40,947 --> 00:44:44,450 You don't know how many times your meat at dinner time 672 00:44:44,483 --> 00:44:47,353 was someone you knew. 673 00:44:49,221 --> 00:44:52,458 I ate kids at dinner? 674 00:44:52,491 --> 00:44:55,527 Many times. 675 00:44:55,561 --> 00:44:57,930 Everybody kills little boys and girls, 676 00:44:57,964 --> 00:45:00,266 and they're all disappointed in you 677 00:45:00,299 --> 00:45:04,070 because you haven't done it. 678 00:45:04,103 --> 00:45:08,174 It's only a few hours until dawn. 679 00:45:08,207 --> 00:45:10,209 Go out and kill a kid. 680 00:46:38,730 --> 00:46:41,400 Why'd I do that? 681 00:46:55,347 --> 00:46:58,317 Why? 682 00:46:58,350 --> 00:47:00,186 It's not helping me. 683 00:47:00,219 --> 00:47:03,189 I... I don't feel smarter. 684 00:47:03,222 --> 00:47:06,192 Nobody says I'm acting smarter. 685 00:47:06,225 --> 00:47:08,995 You did good work, 686 00:47:09,028 --> 00:47:10,462 very good work. 687 00:47:10,496 --> 00:47:13,265 All we did was 688 00:47:13,299 --> 00:47:16,702 kill three kids. 689 00:47:16,735 --> 00:47:20,439 I'm just as dumb as I ever was. 690 00:47:20,472 --> 00:47:24,076 We did very well. 691 00:47:24,110 --> 00:47:27,146 And I have to tell you a secret now. 692 00:47:27,179 --> 00:47:30,082 This isn't helping me. 693 00:47:30,116 --> 00:47:34,086 I gotta tell you a secret. 694 00:47:34,120 --> 00:47:35,621 Lean in close. 695 00:47:35,654 --> 00:47:38,390 This isn't helping me. 696 00:47:44,230 --> 00:47:46,732 When you're sleeping at night, 697 00:47:46,765 --> 00:47:50,102 I'm the one who whispers in your ear. 698 00:47:50,136 --> 00:47:53,239 Sorry about the stories I tell, 699 00:47:53,272 --> 00:47:56,208 but it's just a little darker over here. 700 00:48:01,413 --> 00:48:02,748 Thank you. 701 00:48:12,158 --> 00:48:14,159 - Thank you for meeting me, Dr. Preston. - Of course. 702 00:48:14,160 --> 00:48:15,361 Have a seat. 703 00:48:19,431 --> 00:48:21,267 You need more sessions with me, right? 704 00:48:21,300 --> 00:48:23,135 Desperately. 705 00:48:23,169 --> 00:48:26,138 And you can't afford them, right? 706 00:48:26,172 --> 00:48:27,439 Not really, no. 707 00:48:29,175 --> 00:48:31,477 What if I give you my lunchtime every day for a month? 708 00:48:31,510 --> 00:48:32,778 We wouldn't be in session. 709 00:48:32,811 --> 00:48:34,312 We'd be having lunch together as friends 710 00:48:34,313 --> 00:48:35,681 so I wouldn't have to charge you. 711 00:48:35,714 --> 00:48:38,117 That would be great. 712 00:48:38,150 --> 00:48:41,087 I do expect a fee, just not a cash fee. 713 00:48:41,120 --> 00:48:42,488 What do you want? 714 00:48:42,521 --> 00:48:45,657 You can't skirt issues by claiming they're not 715 00:48:45,691 --> 00:48:48,160 what you want to talk about. 716 00:48:48,194 --> 00:48:49,727 If I want to talk about the house and the car 717 00:48:49,728 --> 00:48:52,098 you can't afford, you must play along. 718 00:48:52,131 --> 00:48:54,133 Fair enough? 719 00:48:54,166 --> 00:48:57,169 So it's half therapy, half browbeating? 720 00:48:57,203 --> 00:48:59,705 More like 90 percent therapy you think you need 721 00:48:59,738 --> 00:49:01,707 and ten percent therapy I think you need. 722 00:49:01,740 --> 00:49:03,542 That's fine. 723 00:49:04,876 --> 00:49:06,378 Well, we'll start with 724 00:49:06,412 --> 00:49:08,547 what you think your problems are. 725 00:49:08,580 --> 00:49:11,317 Who are you? 726 00:49:11,350 --> 00:49:14,586 I'm not just one. 727 00:49:14,620 --> 00:49:17,423 I've been called legion. 728 00:49:17,456 --> 00:49:19,458 I am many. 729 00:49:19,491 --> 00:49:22,261 Well, where are you? 730 00:49:22,294 --> 00:49:24,563 I'm right here. 731 00:49:24,596 --> 00:49:26,565 The dark place, 732 00:49:26,598 --> 00:49:30,702 where is the dark place? 733 00:49:30,736 --> 00:49:32,571 I'm not sure. 734 00:49:32,604 --> 00:49:35,574 I couldn't show you on a map. 735 00:49:35,607 --> 00:49:38,577 I do know this though, 736 00:49:38,610 --> 00:49:41,447 no one here ever wanted to come, 737 00:49:41,480 --> 00:49:44,316 but you, oh Dennis, 738 00:49:44,350 --> 00:49:46,285 you would love it here. 739 00:49:46,318 --> 00:49:47,686 If you came here, 740 00:49:47,719 --> 00:49:50,689 you'd be happy for the rest of your life. 741 00:49:50,722 --> 00:49:52,224 If I went there, 742 00:49:52,258 --> 00:49:55,327 I'd be happy for the rest of mine. 743 00:49:55,361 --> 00:49:58,697 So what do we do? 744 00:49:58,730 --> 00:50:01,700 Just keep doing what you're doing. 745 00:50:01,733 --> 00:50:04,236 It'll make you smarter. 746 00:50:04,270 --> 00:50:07,906 It'll make me able to go where you are. 747 00:50:07,939 --> 00:50:09,508 It's a good deal 748 00:50:09,541 --> 00:50:11,843 all the way around. 749 00:50:11,877 --> 00:50:14,513 Just keep doing what you're doing. 750 00:50:14,546 --> 00:50:18,884 What do you look like? 751 00:50:18,917 --> 00:50:21,253 You wanna see me? 752 00:50:21,287 --> 00:50:24,556 Take this mirror and point it at the closet mirror. 753 00:50:37,803 --> 00:50:41,273 Take a step back. 754 00:50:41,307 --> 00:50:44,310 Look down the hallway into infinity. 755 00:50:50,982 --> 00:50:54,686 Is... is that you? 756 00:50:54,720 --> 00:50:56,822 I didn't choose to look this way. 757 00:50:56,855 --> 00:51:00,826 Why should I help you anymore? 758 00:51:00,859 --> 00:51:02,961 You hurt me. 759 00:51:02,994 --> 00:51:04,963 Who's really hurting you? 760 00:51:04,996 --> 00:51:06,532 Me? 761 00:51:06,565 --> 00:51:07,899 Or Susan? 762 00:51:07,933 --> 00:51:09,701 Susan likes me. 763 00:51:09,735 --> 00:51:12,804 She wouldn't fuck you with someone else's pussy. 764 00:51:12,838 --> 00:51:15,307 W-why? 765 00:51:15,341 --> 00:51:17,443 She wouldn't fuck a retard. 766 00:51:17,476 --> 00:51:19,445 How revolting. 767 00:51:19,478 --> 00:51:20,979 But a serial killer... 768 00:51:21,012 --> 00:51:23,582 ah, how exciting. 769 00:51:23,615 --> 00:51:25,651 How intriguing. How mysterious. 770 00:51:25,684 --> 00:51:29,187 You know what makes you so unattractive in Susan's eyes? 771 00:51:30,489 --> 00:51:31,590 No. 772 00:51:31,623 --> 00:51:34,260 She thinks you couldn't hurt a fly. 773 00:51:34,293 --> 00:51:37,596 She thinks you're insignificant. 774 00:51:37,629 --> 00:51:39,598 If you killed her, 775 00:51:39,631 --> 00:51:41,733 she'd die screaming, 776 00:51:41,767 --> 00:51:44,336 she'd die in agony, 777 00:51:44,370 --> 00:51:46,338 but she'd die wet 778 00:51:46,372 --> 00:51:49,341 between the legs. 779 00:51:49,375 --> 00:51:51,610 Am I really your enemy? 780 00:51:51,643 --> 00:51:53,945 Tsk, tsk, Dennis, 781 00:51:53,979 --> 00:51:56,848 I'm your only friend. 782 00:51:56,882 --> 00:51:59,017 I'm hungry, Dennis. 783 00:51:59,050 --> 00:52:01,620 Let's go get some ice cream. 784 00:52:17,503 --> 00:52:18,804 Hello? 785 00:53:48,093 --> 00:53:50,929 Oh my God, Dennis. 786 00:53:50,962 --> 00:53:53,432 Thank God it's you. 787 00:53:53,465 --> 00:53:54,666 Hi. 788 00:53:54,700 --> 00:53:56,033 What's up with the hand in the coat? 789 00:53:56,034 --> 00:53:58,003 You hiding a concealed weapon or something? 790 00:53:59,571 --> 00:54:00,939 - Uh, no. - No? 791 00:54:00,972 --> 00:54:04,610 It's a... a new notebook I got here. 792 00:54:04,643 --> 00:54:09,515 I'm gonna write down notes in it and keep them. 793 00:54:10,916 --> 00:54:13,885 Can you read? 794 00:54:13,919 --> 00:54:19,558 Well, uh, no, but what I've kinda been doing 795 00:54:19,591 --> 00:54:23,562 is asking other people to write down notes 796 00:54:23,595 --> 00:54:26,031 and then when I get home 797 00:54:26,064 --> 00:54:29,468 I ask John to read them to me. 798 00:54:29,501 --> 00:54:32,404 That's the coolest thing that I've ever heard. 799 00:54:33,639 --> 00:54:36,908 I w-w-was hoping 800 00:54:36,942 --> 00:54:39,611 you'd write me a note. 801 00:54:39,645 --> 00:54:41,747 I would love to, Dennis. 802 00:54:41,780 --> 00:54:43,749 Take a letter, Susan. 803 00:54:43,782 --> 00:54:45,116 Okay. 804 00:54:45,150 --> 00:54:47,486 To... 805 00:54:47,519 --> 00:54:49,988 whomever it may concern... 806 00:54:50,021 --> 00:54:53,459 I, Susan Hill, 807 00:54:53,492 --> 00:54:55,060 being of 808 00:54:55,093 --> 00:54:59,898 sound mind and hot body... 809 00:55:01,933 --> 00:55:04,603 ...am prepared to make 810 00:55:04,636 --> 00:55:06,938 the following confessions. 811 00:55:06,972 --> 00:55:10,075 I think Dennis Peterson 812 00:55:10,108 --> 00:55:11,743 is super keen 813 00:55:11,777 --> 00:55:16,448 and I would like to have his babies. 814 00:55:18,183 --> 00:55:19,951 I can't think of a way 815 00:55:19,985 --> 00:55:23,054 to get him to ask me out 816 00:55:23,088 --> 00:55:27,659 or tell him that my idea of a perfect date 817 00:55:27,693 --> 00:55:31,530 would include bumper cars 818 00:55:31,563 --> 00:55:35,066 and ice cream here in my own store. 819 00:55:41,707 --> 00:55:43,208 This is a joke, isn't it? 820 00:55:45,877 --> 00:55:47,846 Why? 821 00:55:47,879 --> 00:55:51,717 I would just feel more comfortable if you were kidding. 822 00:55:51,750 --> 00:55:54,586 I mean, you're not really asking me out, are you? 823 00:55:54,620 --> 00:55:56,988 Would it be so wrong if I did? 824 00:55:57,022 --> 00:56:00,258 Well, Dennis, I'm spoken for. 825 00:56:00,291 --> 00:56:04,596 No, you broke up with that guy two weeks ago. 826 00:56:04,630 --> 00:56:06,131 Yeah, I'm not... 827 00:56:06,164 --> 00:56:07,733 I'm not ready to move on, Dennis. 828 00:56:07,766 --> 00:56:10,602 You can't just turn love off like a switch. 829 00:56:10,636 --> 00:56:13,772 You were only dating him for a month! 830 00:56:15,240 --> 00:56:17,876 Dennis, it... it wouldn't work out between us. 831 00:57:47,666 --> 00:57:51,102 Are you lying, John? 832 00:57:51,136 --> 00:57:52,671 No. 833 00:57:52,704 --> 00:57:54,339 Are you sure? 834 00:57:54,372 --> 00:57:56,041 When you continue lying to someone 835 00:57:56,074 --> 00:57:58,043 whom you know knows you're lying, 836 00:57:58,076 --> 00:58:00,712 that's when it can be called compulsive. 837 00:58:02,748 --> 00:58:04,049 How do you know? 838 00:58:04,082 --> 00:58:05,717 Friendly word of advice, John. 839 00:58:05,751 --> 00:58:08,954 Steer clear of poker. It wouldn't be your game. 840 00:58:12,423 --> 00:58:14,292 Quite a tell, huh? 841 00:58:26,037 --> 00:58:27,706 - Oh. Sorry. - Excuse me. 842 00:58:27,739 --> 00:58:29,240 I'm so sorry. 843 00:58:39,885 --> 00:58:41,386 - Lydia. - Hi, John. 844 00:58:43,889 --> 00:58:45,356 Are you spying on me? 845 00:58:45,390 --> 00:58:47,759 No. 846 00:58:47,793 --> 00:58:50,161 No, I, uh, I just needed a ride. 847 00:58:51,797 --> 00:58:53,131 Well, I'm going home. 848 00:58:53,164 --> 00:58:54,866 That's okay. 849 00:58:54,900 --> 00:58:57,168 You want company? 850 00:58:57,202 --> 00:58:58,737 Yeah. 851 00:58:58,770 --> 00:59:00,071 - Yeah, sure. - Okay. 852 00:59:06,912 --> 00:59:08,213 Thanks. 853 00:59:09,915 --> 00:59:12,017 What was our first date like? 854 00:59:12,050 --> 00:59:14,019 Feeling nostalgic? Sentimental? 855 00:59:14,052 --> 00:59:15,420 You wanna do it again, 856 00:59:15,453 --> 00:59:17,253 see if we can recapture something, is that it? 857 00:59:23,094 --> 00:59:25,196 What're we doing down here? 858 00:59:25,230 --> 00:59:27,799 Dennis spends a lot of his spare time down here these days. 859 00:59:27,833 --> 00:59:30,035 Oh right, carpentry. 860 00:59:30,068 --> 00:59:31,937 The carpentry. 861 00:59:37,108 --> 00:59:39,077 Hey, Dennis. 862 00:59:39,110 --> 00:59:42,280 Come here, buddy. I got a surprise for you. 863 00:59:42,313 --> 00:59:44,149 What surprise? 864 00:59:44,182 --> 00:59:45,222 You know I love surprises. 865 00:59:45,250 --> 00:59:48,019 Well, come on out. 866 00:59:48,053 --> 00:59:50,388 Come on out and I'll tell you all about it. 867 00:59:57,228 --> 00:59:59,464 Tonight, you're in charge. 868 00:59:59,497 --> 01:00:01,466 Whatever you wanna do we'll do. 869 01:00:01,499 --> 01:00:02,968 All three of us. 870 01:00:09,274 --> 01:00:11,342 Let's go to the car, chop, chop. 871 01:00:17,082 --> 01:00:18,149 Dennis. 872 01:00:25,023 --> 01:00:30,095 ♪ The girls are over here, the girls are over there ♪ 873 01:00:30,128 --> 01:00:33,398 ♪ Love is in the air ♪ 874 01:00:33,431 --> 01:00:39,237 ♪ Yeah, the girl's are fair walking in the field ♪ 875 01:00:39,270 --> 01:00:41,506 ♪ Flower in the air ♪ 876 01:00:41,539 --> 01:00:46,878 ♪ Looking for a fling with a millionaire ♪ 877 01:00:49,915 --> 01:00:53,151 How do they make the things move? 878 01:00:53,184 --> 01:00:58,489 Like, the octopus, how do they make all those eight big tentacles 879 01:00:58,523 --> 01:01:02,027 of the octopus move like that? 880 01:01:02,060 --> 01:01:04,896 Well, it's animatronics, Dennis. Very simple ones. 881 01:01:04,930 --> 01:01:07,098 See the wires attached to the tentacles? 882 01:01:07,132 --> 01:01:08,933 Well, they go up past the curtain where we can't see them. 883 01:01:08,934 --> 01:01:11,269 Into a big plastic tube with a bunch of disks on it. 884 01:01:11,302 --> 01:01:17,275 It's not too unlike a giant shish kabob skewer, put through old vinyl records. 885 01:01:20,445 --> 01:01:22,479 But it doesn't actually go through the center, it's a little off center, 886 01:01:22,480 --> 01:01:24,850 so when it rotates, the disc goes up and down 887 01:01:24,883 --> 01:01:27,484 and subsequently the arms attached to that disc go up and down as well, 888 01:01:27,485 --> 01:01:30,355 moving cables, which move the tentacles. 889 01:01:35,360 --> 01:01:37,595 I didn't understand any of that. 890 01:01:39,497 --> 01:01:41,466 Hi, what'll it be? 891 01:01:41,499 --> 01:01:44,435 Large pepperoni pizza and a pitcher of diet. 892 01:01:44,469 --> 01:01:47,405 And a strawberry milkshake. 893 01:01:47,438 --> 01:01:49,240 Okay, I'll be back in a flash. 894 01:01:52,911 --> 01:01:55,914 I'm gonna go to the bathroom. 895 01:01:57,382 --> 01:02:02,387 ♪ When I look in her eyes I see the sunrise ♪ 896 01:02:17,002 --> 01:02:19,004 He is really well-behaved this evening. 897 01:02:36,354 --> 01:02:40,091 You didn't talk me into that one. 898 01:02:40,125 --> 01:02:44,662 I just did it and I don't know why. 899 01:02:44,695 --> 01:02:49,200 I knew you'd come around eventually. 900 01:02:49,234 --> 01:02:51,502 Wh-what happened? 901 01:02:51,536 --> 01:02:56,674 You've developed immunities, so you're upping your dosage. 902 01:02:56,707 --> 01:02:59,544 Why? 903 01:02:59,577 --> 01:03:00,820 You're addicted. 904 01:03:00,822 --> 01:03:04,550 Stop killing and sobriety's icy hand will have you. 905 01:03:05,716 --> 01:03:09,020 Hell, you can't even decrease your kills, 906 01:03:09,054 --> 01:03:13,624 but any increase and you overdose. 907 01:03:13,658 --> 01:03:17,228 So, what do I do? 908 01:03:17,262 --> 01:03:19,664 You graduate to stronger shit. 909 01:03:19,697 --> 01:03:22,500 You have to kill those close to you now. 910 01:03:22,533 --> 01:03:28,073 Friends, family, you have to kill more people like Susan. 911 01:03:30,608 --> 01:03:33,711 I think you're tricking me. 912 01:03:33,744 --> 01:03:37,315 I think you had this planned all along. 913 01:03:37,348 --> 01:03:40,718 You say everyone else is tricking me, 914 01:03:40,751 --> 01:03:43,054 but it's you. 915 01:03:43,088 --> 01:03:48,359 I know that now, so you can't trick me anymore. 916 01:03:50,295 --> 01:03:52,096 You're still gonna have to do everything I say, 917 01:03:52,097 --> 01:03:54,599 because I control your dreams. 918 01:03:54,632 --> 01:03:57,435 I can handle the nightmares. 919 01:03:57,468 --> 01:03:59,604 You haven't yet had a nightmare. 920 01:03:59,637 --> 01:04:02,740 I won't do it. 921 01:04:02,773 --> 01:04:05,143 You're getting real close. 922 01:04:05,176 --> 01:04:07,612 I can smell your soul getting ripe. 923 01:04:07,645 --> 01:04:10,048 I won't do it. 924 01:04:10,081 --> 01:04:16,387 Oh, you'll do it, retard, or I'll find another retard, and he'll do it to you. 925 01:04:43,114 --> 01:04:46,651 Oh, wow. 926 01:04:46,684 --> 01:04:49,520 Hi, Susan. 927 01:04:49,554 --> 01:04:53,591 You got me really good. 928 01:04:53,624 --> 01:04:59,564 Car? Hit me right here, first, and then up here, 929 01:05:02,833 --> 01:05:05,403 You can't even really see a bruise, can you? 930 01:05:14,679 --> 01:05:17,815 My skin held up pretty well. 931 01:05:17,848 --> 01:05:22,420 Even after the bus sent me through the windshield. 932 01:05:22,453 --> 01:05:25,823 You'd think I'd be cut, but I'm not. 933 01:05:25,856 --> 01:05:30,628 My skin... 934 01:05:30,661 --> 01:05:34,765 is good. 935 01:05:34,799 --> 01:05:37,235 There's not a mark anywhere on it. 936 01:05:37,268 --> 01:05:42,673 And most of my bones aren't broken either. 937 01:05:42,707 --> 01:05:44,709 You know that saying, "a chain is only as strong 938 01:05:44,742 --> 01:05:47,312 as its weakest link"? 939 01:05:47,345 --> 01:05:50,848 Well, you can see that my skin isn't the weakest link. 940 01:05:50,881 --> 01:05:53,784 My bones aren't either. 941 01:05:53,818 --> 01:05:57,122 What is? 942 01:05:57,155 --> 01:06:01,192 Absolutely everything else. 943 01:06:01,226 --> 01:06:04,229 You can see now, Dennis, that my skin, 944 01:06:07,165 --> 01:06:10,368 is the only thing that's holding me together. 945 01:06:26,784 --> 01:06:30,721 Hey, you nod off there, buddy? 946 01:06:30,755 --> 01:06:33,724 Well, I guess you've had enough fun for one night. 947 01:06:33,758 --> 01:06:35,126 Come on, we'll take you home. 948 01:06:45,403 --> 01:06:49,874 You can't hurt me if I don't fall asleep. 949 01:06:49,907 --> 01:06:52,877 You know what happens if you stay awake too long? 950 01:06:52,910 --> 01:06:56,214 I don't care. 951 01:06:56,247 --> 01:06:58,916 You reach a state of semi-consciousness, 952 01:06:58,949 --> 01:07:02,253 unable to discern asleep from awake. 953 01:07:02,287 --> 01:07:07,758 You know what happens if you stay in the dark place long enough? 954 01:07:07,792 --> 01:07:10,595 You get really ugly. 955 01:07:10,628 --> 01:07:13,364 You ain't seen nothing yet. 956 01:07:32,650 --> 01:07:35,820 How can you stay awake all night? 957 01:07:35,853 --> 01:07:38,256 You won't last an hour. 958 01:07:50,401 --> 01:07:52,169 Nighty night. 959 01:07:57,408 --> 01:08:02,547 This just in... sleep. Let yourself sleep. 960 01:08:03,548 --> 01:08:05,783 Sleep. 961 01:08:05,816 --> 01:08:10,187 Sleep. 962 01:08:38,383 --> 01:08:41,619 - You still up? - Nope, I just woke up. 963 01:08:41,652 --> 01:08:43,288 Glad to hear you got some sleep. 964 01:08:43,321 --> 01:08:46,691 Whew! You are ripe. 965 01:08:46,724 --> 01:08:48,626 You need a bath. Let's go run one. 966 01:08:48,659 --> 01:08:52,697 I'm not. I get to call the shots today and I say no bath. 967 01:08:52,730 --> 01:08:53,898 Yes, that was yesterday. 968 01:08:53,931 --> 01:08:55,333 Run a bath. 969 01:08:59,804 --> 01:09:01,806 Today. Chop, chop. 970 01:09:13,551 --> 01:09:15,019 Wake up, honey. We overslept. 971 01:09:18,756 --> 01:09:20,391 What are you talking about? 972 01:09:20,425 --> 01:09:22,360 You went to go check on Dennis five minutes ago. 973 01:09:22,393 --> 01:09:25,330 No, I didn't. 974 01:09:25,363 --> 01:09:26,597 You didn't? 975 01:09:26,631 --> 01:09:28,533 No. 976 01:09:32,537 --> 01:09:34,539 You didn't tell him to take a bath? 977 01:09:34,572 --> 01:09:35,940 No. 978 01:09:38,443 --> 01:09:39,883 That's weird, I must have dreamt it. 979 01:09:46,417 --> 01:09:49,687 - I got the "morning afters." - Yeah. 980 01:09:49,720 --> 01:09:51,556 Morning after crack and gasoline. 981 01:09:51,589 --> 01:09:53,358 What the hell did we drink last night? 982 01:09:53,391 --> 01:09:55,693 We didn't. We didn't drink anything last night. 983 01:09:55,726 --> 01:09:57,528 Let's get some coffee at the ice cream place. 984 01:10:16,581 --> 01:10:18,048 Hey, Susan, do you still... 985 01:10:18,082 --> 01:10:20,385 That's not Susan, honey. 986 01:10:20,418 --> 01:10:21,685 Sorry, ma'am, I'm just so used to seeing Susan here. 987 01:10:21,686 --> 01:10:23,388 You look so much like her. 988 01:10:23,421 --> 01:10:26,957 People have made that mistake tons of times before. 989 01:10:26,991 --> 01:10:28,458 You'll be seeing me here from now on. 990 01:10:28,459 --> 01:10:30,060 Where is Susan? 991 01:10:30,094 --> 01:10:32,129 - I'm sorry, you haven't heard? - No. 992 01:10:32,162 --> 01:10:33,864 She had an accident. 993 01:10:33,898 --> 01:10:35,733 What kind of accident? 994 01:10:35,766 --> 01:10:39,604 A traffic accident, kind of. She got hit by a car. 995 01:10:39,637 --> 01:10:43,408 - Oh, my god. - Well, how is she doing? 996 01:10:43,441 --> 01:10:45,009 She's dead. 997 01:10:47,011 --> 01:10:50,881 - Oh, honey, here she comes. - Good. Ma'am. 998 01:10:50,915 --> 01:10:51,949 - Miss. - Ma'am. 999 01:10:51,982 --> 01:10:54,385 Excuse me, ma'am. 1000 01:10:56,020 --> 01:10:59,624 - Wow. - Sir? Sir? Could you send... 1001 01:10:59,657 --> 01:11:04,762 Thank you. 1002 01:11:04,795 --> 01:11:07,632 What would you like? 1003 01:11:07,665 --> 01:11:11,436 - Uh, I want a drink. You? - Definitely. 1004 01:11:11,469 --> 01:11:13,504 Vodka, soda, splash of pineapple, please. 1005 01:11:13,538 --> 01:11:16,006 And I will have a Jack, neat. 1006 01:11:16,040 --> 01:11:18,509 And what happened to the usual waitress? 1007 01:11:18,543 --> 01:11:19,510 What's her name, Jenny? 1008 01:11:19,544 --> 01:11:20,711 I'm filling in for her. 1009 01:11:20,745 --> 01:11:21,946 She's sick or something. 1010 01:11:24,949 --> 01:11:28,586 Hostess, valet, waitress... 1011 01:11:28,619 --> 01:11:29,953 It's beginning to seem like an epidemic. 1012 01:11:29,954 --> 01:11:31,656 No kidding. 1013 01:11:38,529 --> 01:11:40,898 Totally forgot my appointment with Dr. Preston. 1014 01:11:40,931 --> 01:11:43,167 At least I'll see one familiar face today. 1015 01:11:45,035 --> 01:11:47,938 Excuse me, Dr. Preston? 1016 01:11:47,972 --> 01:11:51,576 - I am, uh, I'm sorry. - Thanks fucking Christ for that. 1017 01:11:53,644 --> 01:11:57,948 I'm in the mood to vent, and you caught me at a hell of a time. 1018 01:11:57,982 --> 01:12:00,818 Go ahead, ask me the question. 1019 01:12:00,851 --> 01:12:02,820 Ask me what everyone fucking asks me, 1020 01:12:02,853 --> 01:12:04,555 every fucking minute of every fucking day. 1021 01:12:04,589 --> 01:12:07,224 "Why do you look like that? What's wrong with you?" 1022 01:12:07,257 --> 01:12:09,694 You wanna know what's wrong with me? 1023 01:12:09,727 --> 01:12:11,796 Nothing. I'm just dandy. 1024 01:12:11,829 --> 01:12:14,699 Until of course some asshole like you comes along, 1025 01:12:14,732 --> 01:12:16,834 and ruins my damn good time. 1026 01:12:16,867 --> 01:12:18,603 Terribly sorry, sir. 1027 01:12:34,885 --> 01:12:38,088 I need a break. 1028 01:12:38,122 --> 01:12:43,694 - After we get Mildy. - Who? 1029 01:12:43,728 --> 01:12:45,095 You'll remember when we see her. 1030 01:12:52,837 --> 01:12:54,839 But I don't know. 1031 01:12:54,872 --> 01:12:58,843 She's a bitter social reject who can never feel good about herself, 1032 01:12:58,876 --> 01:13:03,113 so to even the playing field she makes everyone feel bad. 1033 01:13:03,147 --> 01:13:09,620 No! What if I say, "No, I won't kill Mildy"? 1034 01:13:09,654 --> 01:13:12,289 I won't kill anyone again. 1035 01:13:12,322 --> 01:13:15,860 She's coming for you now. She's coming with the police. 1036 01:13:15,893 --> 01:13:17,161 Good. 1037 01:13:17,194 --> 01:13:18,963 Go too long without killing 1038 01:13:18,996 --> 01:13:21,098 and the nightmares start, Dennis. 1039 01:13:21,131 --> 01:13:23,033 I can fix that. 1040 01:13:48,626 --> 01:13:51,028 If I kill me, I kill us. 1041 01:14:14,985 --> 01:14:17,922 How do you like the dark place, Dennis? 1042 01:14:20,958 --> 01:14:26,230 Y-you said I'd be happy for the rest of my life. 1043 01:14:27,364 --> 01:14:30,167 You're not alive anymore, Dennis. 1044 01:14:30,200 --> 01:14:32,136 I am. 1045 01:14:43,380 --> 01:14:45,349 So we're all clear, right? 1046 01:14:46,984 --> 01:14:49,854 John Peterson? Mildy Torres, Social Services, 1047 01:14:49,887 --> 01:14:53,824 with a court order relieving you of your custodial responsibilities 1048 01:14:53,858 --> 01:14:55,025 to Dennis Peterson. 1049 01:14:56,994 --> 01:14:58,663 Looks like nobody's home. 1050 01:14:58,696 --> 01:15:01,331 Yeah, we don't have a search warrant, so... 1051 01:15:01,365 --> 01:15:04,034 So stick to what's in plain sight. 1052 01:15:05,770 --> 01:15:07,237 All right. 1053 01:15:12,877 --> 01:15:15,145 You smell that? 1054 01:15:15,179 --> 01:15:17,247 Retard stink. 1055 01:15:17,281 --> 01:15:19,750 No, it smells good. 1056 01:15:19,784 --> 01:15:23,120 Wait a minute, we're alone here, right? 1057 01:15:23,153 --> 01:15:28,225 Yeah, turkeys, chicken, roast beef, it all takes a day. 1058 01:15:28,258 --> 01:15:30,728 All right, so I'm going up here, 1059 01:15:30,761 --> 01:15:32,162 you're gonna take the kitchen? 1060 01:15:32,196 --> 01:15:34,298 Just save me a piece, all right, Don? 1061 01:15:34,331 --> 01:15:36,133 - Yeah, right. - I'm serious. 1062 01:16:02,026 --> 01:16:03,427 Did you hear that? 1063 01:16:05,963 --> 01:16:08,098 You better fucking save me a piece. 1064 01:18:29,239 --> 01:18:32,009 I don't recognize a soul. 1065 01:18:32,042 --> 01:18:34,110 It's worse than that. We haven't recognized anyone all day. 1066 01:18:34,111 --> 01:18:37,014 Where is everyone? 1067 01:18:37,047 --> 01:18:38,949 I don't know. Must be the flu or something. 1068 01:18:38,983 --> 01:18:40,649 Well, why would it only target our friends? 1069 01:18:40,650 --> 01:18:42,086 Okay, so what's your guess? 1070 01:18:42,119 --> 01:18:43,619 Well, Dennis is holed up in the basement 1071 01:18:43,620 --> 01:18:45,890 with instructions for butchers and taxidermists. 1072 01:18:45,923 --> 01:18:47,390 It smells like Satan's ass down there. 1073 01:18:47,391 --> 01:18:48,958 People are missing, one's dead for sure... 1074 01:18:48,959 --> 01:18:51,962 Not everyone we know is missing, okay? 1075 01:18:51,996 --> 01:18:54,531 Ha! There's Pete. Pete from the bookstore. 1076 01:18:56,233 --> 01:18:57,601 Hey, Pete! 1077 01:19:03,507 --> 01:19:05,242 Pete! 1078 01:19:05,275 --> 01:19:09,346 Uh, hi, John, Lydia, what's going on? 1079 01:19:09,379 --> 01:19:12,382 You're a little bit excited and it's creeping me out, man. 1080 01:19:12,416 --> 01:19:15,452 It's just really good to see you. 1081 01:19:15,485 --> 01:19:17,922 Yeah, super to see you guys. 1082 01:19:17,955 --> 01:19:20,257 No, no. You don't understand, man. 1083 01:19:20,290 --> 01:19:22,225 You're the first familiar face we've seen all day. 1084 01:19:22,226 --> 01:19:25,229 It's just really "Twilight Zone" -ish. 1085 01:19:25,262 --> 01:19:28,098 Okay. 1086 01:19:28,132 --> 01:19:32,970 Uh, oh, John, I've got Dennis's books on tape here. 1087 01:19:34,404 --> 01:19:37,207 Yeah, this is definitely Dennis's. 1088 01:19:37,241 --> 01:19:40,610 I've got Chuck's marked down there with a different color. 1089 01:19:40,644 --> 01:19:43,147 Have Chuck's and Dennis' books been getting messed up? 1090 01:19:43,180 --> 01:19:44,514 Yeah. 1091 01:19:44,548 --> 01:19:46,283 Thank God. 1092 01:19:46,316 --> 01:19:50,420 Yes, thank God. Parting of the Red Sea was okay, 1093 01:19:50,454 --> 01:19:55,425 but I was not a believer until I witnessed the bookstore fuck up. 1094 01:19:55,459 --> 01:19:58,838 Have you seen any of Chuck's cassettes? 1095 01:19:58,840 --> 01:19:59,965 Yeah? 1096 01:19:59,997 --> 01:20:02,032 Because I was a bit worried they may be Dennis's. 1097 01:20:02,066 --> 01:20:04,101 Okay, yeah I got that. 1098 01:20:04,134 --> 01:20:06,002 He's been spending a lot of time in the basement. 1099 01:20:06,003 --> 01:20:08,238 There's weird smells coming out of there. 1100 01:20:08,272 --> 01:20:11,375 And stinking in the basement is okay if you're reading the right books. 1101 01:20:11,408 --> 01:20:13,243 Exactly. 1102 01:20:13,277 --> 01:20:16,680 Well, there you have it. 1103 01:20:16,713 --> 01:20:17,681 What? 1104 01:20:17,683 --> 01:20:20,585 Well, Dennis didn't even buy the books, Chuck did. 1105 01:20:20,617 --> 01:20:23,053 Your point? 1106 01:20:23,087 --> 01:20:26,523 Your theory about Dennis no longer has a leg to stand on. 1107 01:20:26,556 --> 01:20:30,127 Well then, why do you lie about him so much? 1108 01:20:30,160 --> 01:20:31,128 What are you hiding? 1109 01:20:31,161 --> 01:20:32,596 What? 1110 01:20:32,629 --> 01:20:35,432 Why are you lying? 1111 01:20:35,465 --> 01:20:36,566 I'm not lying. 1112 01:20:46,776 --> 01:20:48,112 We both know you're lying. 1113 01:20:54,351 --> 01:20:55,652 You really wanna know? 1114 01:20:57,654 --> 01:21:00,224 Dennis was a prodigy. 1115 01:21:00,257 --> 01:21:03,293 His IQ is not traditionally measurable. 1116 01:21:03,327 --> 01:21:09,099 Taught himself arithmetic through long division at age five, library books. 1117 01:21:10,534 --> 01:21:12,336 He was a hero in the papers 1118 01:21:14,471 --> 01:21:15,772 and still a hero to Dr. Preston. 1119 01:21:15,805 --> 01:21:19,343 He keeps a display case of newspaper clippings, 1120 01:21:19,376 --> 01:21:24,781 essays, novellas, theories, all about or by Dennis. 1121 01:21:24,814 --> 01:21:26,216 What happened? 1122 01:21:26,250 --> 01:21:28,385 I don't remember all of it. 1123 01:21:28,418 --> 01:21:32,522 I was eight when he was six and we got into a fight, 1124 01:21:32,556 --> 01:21:34,591 and I punched him, good punch, 1125 01:21:34,624 --> 01:21:36,260 knockout punch right to the jaw. 1126 01:21:40,264 --> 01:21:45,202 And he went tumbling down the stairs. 1127 01:21:45,235 --> 01:21:49,273 He was only unconscious for about an hour, 1128 01:21:49,306 --> 01:21:54,278 but, uh, when he came to, he couldn't read. 1129 01:21:54,311 --> 01:21:56,313 He couldn't even tie his own shoelaces. 1130 01:21:59,116 --> 01:22:02,552 Christ, I don't know. 1131 01:22:02,586 --> 01:22:05,455 I don't even know what the fight was about. 1132 01:22:07,424 --> 01:22:09,459 You did this to him. 1133 01:22:15,732 --> 01:22:17,134 He was a genius? 1134 01:22:20,404 --> 01:22:23,307 Christ, I'd love to get away with you. 1135 01:22:23,340 --> 01:22:27,577 Start a family, have a normal life, 1136 01:22:27,611 --> 01:22:31,115 but I really do owe every cent that I make, 1137 01:22:31,148 --> 01:22:35,119 every moment of my life to Dennis. 1138 01:22:35,152 --> 01:22:37,721 We're gonna have to talk to Dennis. 1139 01:22:37,754 --> 01:22:39,656 About what? 1140 01:22:39,689 --> 01:22:42,192 He'll need to know how things are going to change. 1141 01:22:42,226 --> 01:22:44,528 What's going to change? 1142 01:22:44,561 --> 01:22:47,797 For one, that house is going to be a little more cramped with me living in it. 1143 01:22:47,831 --> 01:22:50,200 You could live with Dennis? 1144 01:22:50,234 --> 01:22:54,638 Well, it's not a dream come true, but it is a family. 1145 01:22:55,705 --> 01:22:57,741 And that's more than I ever had. 1146 01:22:57,774 --> 01:23:00,844 Wait, wait, I'm sorry, where are you going? 1147 01:23:00,877 --> 01:23:02,479 I'm gonna go get Dennis. 1148 01:23:02,512 --> 01:23:05,315 Get the birthday table at Monsoon's. 1149 01:23:05,349 --> 01:23:06,629 He's gonna have a lot to digest. 1150 01:23:06,650 --> 01:23:11,221 A lot of complicated grown-up issues 1151 01:23:11,255 --> 01:23:13,657 and pizza to digest. 1152 01:23:30,274 --> 01:23:33,510 So, how about them Dodgers? 1153 01:23:33,543 --> 01:23:38,648 I'm sorry, Pete. 1154 01:23:38,682 --> 01:23:41,518 I'm sorry to everyone, I seem to have made a bit of a spectacle. 1155 01:23:41,551 --> 01:23:45,622 No, no, dude. None of us even noticed. 1156 01:23:45,655 --> 01:23:50,894 Let me just put Dennis' books there on the edge of your table. 1157 01:23:57,767 --> 01:24:02,406 - You look a bit glazy, man. - Yeah, I feel a bit weird. 1158 01:24:02,439 --> 01:24:03,473 You take anything, man? 1159 01:24:03,507 --> 01:24:05,475 Just prescription stuff. 1160 01:24:05,509 --> 01:24:09,479 Well, let's not jump to conclusions and blame the drugs. 1161 01:24:09,513 --> 01:24:12,616 Anybody would freak when they found out what Dennis has been reading about. 1162 01:24:12,649 --> 01:24:15,285 Well, I haven't yet found out what Dennis has been reading about. 1163 01:24:15,319 --> 01:24:16,319 I know what Chuck's been reading. 1164 01:24:16,320 --> 01:24:19,956 Oh yeah, now, that's creepy. 1165 01:24:19,989 --> 01:24:22,259 Why? What has Dennis been reading? 1166 01:24:22,292 --> 01:24:25,695 Well, books on forensics and taxidermy. 1167 01:24:25,729 --> 01:24:27,364 That's... that's Chuck. 1168 01:24:27,397 --> 01:24:30,834 No, that's Dennis. 1169 01:24:30,867 --> 01:24:32,969 It's an acquired taste. 1170 01:24:33,002 --> 01:24:36,740 Don't worry about that smell in your basement, it's dead animals. 1171 01:24:39,476 --> 01:24:40,844 Taxi! 1172 01:24:40,877 --> 01:24:42,679 Pete, you gotta call the cops. 1173 01:24:42,712 --> 01:24:43,847 I don't want to. 1174 01:24:43,880 --> 01:24:45,582 Send them to my house. 1175 01:24:45,615 --> 01:24:47,884 There's a crime in progress. 1176 01:24:50,354 --> 01:24:51,455 Dennis! 1177 01:24:58,295 --> 01:25:00,364 Denn... 1178 01:25:52,649 --> 01:25:56,920 Here's the knife, alakazam, 1179 01:25:56,953 --> 01:25:58,955 gone. Boo. 1180 01:27:22,472 --> 01:27:23,507 Gesundheit. 1181 01:28:56,265 --> 01:28:57,734 Dennis? 1182 01:29:14,250 --> 01:29:16,553 Good evening. 1183 01:29:16,586 --> 01:29:18,822 Lydia? 1184 01:29:18,855 --> 01:29:20,724 Say hello to John. 1185 01:29:20,757 --> 01:29:22,926 Hello, John. 1186 01:29:22,959 --> 01:29:24,861 Lydia, you seem a little sad. 1187 01:29:24,894 --> 01:29:26,730 Is something wrong? 1188 01:29:26,763 --> 01:29:32,736 Yes, I feel all empty inside. I'm a shell of my former self. 1189 01:29:32,769 --> 01:29:34,838 Why are you feeling that way? 1190 01:29:34,871 --> 01:29:37,607 I've demanded so much of my brother's time 1191 01:29:37,641 --> 01:29:39,743 that he no longer has a life. 1192 01:29:39,776 --> 01:29:44,013 I can't care for myself, so duty binds him to me. 1193 01:29:44,047 --> 01:29:46,149 And you feel guilty because of that? 1194 01:29:46,182 --> 01:29:49,252 I took all the time he could have focused on his own needs 1195 01:29:49,285 --> 01:29:51,621 and demanded he focus on my needs. 1196 01:29:51,655 --> 01:29:54,858 I took his life away. 1197 01:29:54,891 --> 01:29:57,226 Oh, it can't be that bad. 1198 01:29:57,260 --> 01:29:58,995 What could be worse? 1199 01:29:59,028 --> 01:30:04,133 You could remove any hope of his having a normal life. 1200 01:30:04,167 --> 01:30:06,002 How? 1201 01:30:06,035 --> 01:30:09,773 Well, you could push him down the stairs and damage his brain. 1202 01:30:09,806 --> 01:30:12,141 Render him mentally incompetent. 1203 01:30:12,175 --> 01:30:15,912 What kind of a monster would do that to his own family? 1204 01:30:15,945 --> 01:30:16,980 A spider. 1205 01:30:17,013 --> 01:30:18,915 What do spiders do? 1206 01:30:18,948 --> 01:30:22,185 They kill all their family members. 1207 01:30:22,218 --> 01:30:25,054 That's not as bad as what I did. 1208 01:30:25,088 --> 01:30:28,592 And what you did isn't as bad as damaging someone's brain. 1209 01:30:28,625 --> 01:30:31,060 Oh? Why not? 1210 01:30:31,094 --> 01:30:33,863 When you damage someone's brain you darken their whole world. 1211 01:30:33,897 --> 01:30:36,065 Dennis. Dennis, what are you doing? 1212 01:30:36,099 --> 01:30:37,901 Nothing remains familiar. 1213 01:30:37,934 --> 01:30:40,870 Family loses familiarity. 1214 01:30:40,904 --> 01:30:42,271 Dennis, get me out of the chair. 1215 01:30:42,305 --> 01:30:43,306 Imagine that. 1216 01:30:43,339 --> 01:30:45,074 Imagine what? 1217 01:30:45,108 --> 01:30:48,211 How it must feel to wander about a town once familiar 1218 01:30:48,244 --> 01:30:51,648 only to meet fifth generation copies of people you once knew. 1219 01:30:51,681 --> 01:30:54,684 How could someone in that position cope? 1220 01:30:54,718 --> 01:30:57,020 He'd have to think like a spider. 1221 01:30:57,053 --> 01:31:01,625 Dennis, Dennis, Dennis, everything is gonna be fine. 1222 01:31:01,658 --> 01:31:06,830 A spider's so cold and deceptive. 1223 01:31:06,863 --> 01:31:08,965 Oh, Christ. 1224 01:31:08,998 --> 01:31:14,303 Dennis. Dennis. Dennis! Dennis! Let me out of the chair! 1225 01:31:14,337 --> 01:31:15,839 Dennis, God damn it! 1226 01:31:15,872 --> 01:31:18,174 Let me out of the chair! Right now! 1227 01:31:18,207 --> 01:31:19,976 Everyone is. 1228 01:31:20,009 --> 01:31:21,945 Dennis, listen to me! 1229 01:31:21,978 --> 01:31:24,948 God damn it, Dennis, let me out of the chair! 1230 01:31:26,850 --> 01:31:30,920 Let me tell you a story about a worse deception still. 1231 01:31:32,756 --> 01:31:37,226 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 1232 01:31:37,260 --> 01:31:41,865 If I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 1233 01:31:41,898 --> 01:31:45,268 And I pray the Lord forgive me, but he cannot stay. 1234 01:31:45,301 --> 01:31:49,072 He takes attention I need from my Mommy away. 1235 01:31:49,105 --> 01:31:52,275 He reminds me all the time that I'm not him. 1236 01:31:52,308 --> 01:31:56,279 Forgive me, oh Lord, but I'm about to sin. 1237 01:32:06,790 --> 01:32:09,392 These injuries could not have happened in the fall. 1238 01:32:09,425 --> 01:32:11,828 Ah-ha! The jealous older brother. 1239 01:32:11,861 --> 01:32:13,429 He's the victim of an attack. 1240 01:32:13,462 --> 01:32:16,365 I'll revive him, he'll talk. 1241 01:32:16,399 --> 01:32:19,102 Talk to me, boy. Beautiful, beautiful boy. 1242 01:32:19,135 --> 01:32:20,904 God dammit, Dennis! Get me out of this chair. 1243 01:32:20,937 --> 01:32:23,707 Foiled! No, not foiled, just a setback. 1244 01:32:23,740 --> 01:32:25,041 We'll bring you back. 1245 01:32:25,074 --> 01:32:28,745 And your brother will get his comeuppance. 1246 01:32:28,778 --> 01:32:32,248 Everyone is deceiving everyone. 1247 01:32:32,281 --> 01:32:36,019 We're not social animals, it's a rogue world. 1248 01:32:36,052 --> 01:32:38,254 A spider world. 1249 01:32:38,287 --> 01:32:43,259 ♪ The itsy bitsy spider crawled up the water spout ♪ 1250 01:32:43,292 --> 01:32:47,230 ♪ Down came the rain, and washed the spider out. ♪ 1251 01:33:08,952 --> 01:33:11,054 Dennis! Let me out of the chair! 1252 01:33:11,087 --> 01:33:13,256 Dennis! Dennis! 1253 01:34:19,322 --> 01:34:21,424 The doctors tell me if I received orders 1254 01:34:21,457 --> 01:34:25,228 to kill from the person who made up my dreams 1255 01:34:25,261 --> 01:34:27,430 and the person I saw in the mirror, 1256 01:34:27,463 --> 01:34:31,034 then I ordered myself to kill. 1257 01:34:31,067 --> 01:34:34,403 I am simply insane. 1258 01:34:34,437 --> 01:34:36,272 None of this is real, 1259 01:34:36,305 --> 01:34:38,107 but that isn't true. 1260 01:34:38,141 --> 01:34:42,045 I'm not in this hospital. This isn't me. 1261 01:34:52,355 --> 01:34:54,257 I'm in this hospital, 1262 01:34:54,290 --> 01:34:56,860 this is me. 1263 01:34:56,893 --> 01:35:00,596 All I do now is hope, hope that the cheap electric car 1264 01:35:00,629 --> 01:35:03,432 will come crashing through the doors. 1265 01:35:03,466 --> 01:35:05,601 I'll be safely back at the carnival. 1266 01:35:05,634 --> 01:35:09,338 And the scariest haunted house in the world 1267 01:35:09,372 --> 01:35:12,341 will finally come to an end. 1268 01:35:12,375 --> 01:35:18,380 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1269 01:35:22,585 --> 01:35:28,524 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 90967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.