All language subtitles for The.Commuter.German.AC3LD.1080p.Web.x264-LameHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,130 --> 00:00:46,172 Always and everywhere the news. This is 1010 Wins. 2 00:00:46,204 --> 00:00:48,204 good Morning. It is 17 degrees at 06:00 hours. 3 00:00:48,235 --> 00:00:50,566 Go to sleep, honey. - It is Thursday, August 23. 4 00:00:53,204 --> 00:00:57,320 Always and everywhere the news. This is 1010 Wins. 5 00:00:57,974 --> 00:01:02,257 good Morning. It is 20 degrees at 06:00 hours. It is Wednesday 24 August. 6 00:01:07,102 --> 00:01:11,154 Always and everywhere the news. This is 1010 Wins. 7 00:01:11,185 --> 00:01:16,103 good Morning. It is 22 degrees at 06:00 hours. It is Thursday 25 August. 8 00:01:19,238 --> 00:01:21,218 This is the news. 9 00:01:21,249 --> 00:01:24,115 A large fire destroyed seven houses burned to the ground... 10 00:01:28,157 --> 00:01:31,168 Two members of the Olympic swim team, which will be held in Brazil. 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,491 With a shower, a storm, a height of 90... 12 00:01:34,594 --> 00:01:38,019 Clinton has a new advertisement released. 13 00:01:38,127 --> 00:01:41,149 The NYPD has no motive released for the murders. 14 00:01:41,180 --> 00:01:44,129 immigrants, but with the election day that comes closer... 15 00:01:44,161 --> 00:01:47,263 Danny, getting up. 16 00:01:49,170 --> 00:01:50,731 Danny? - I was up all night. 17 00:01:51,108 --> 00:01:53,108 Hello? 18 00:01:53,139 --> 00:01:54,748 What do you do? - It is almost 07:00. 19 00:01:54,819 --> 00:01:57,296 Cloudy with a cutting-through, the sunshine. A mild night. 20 00:01:57,328 --> 00:02:01,140 I have a viewing this afternoon. Do you have her address? 21 00:02:01,171 --> 00:02:02,463 Tomorrow. <- - >- Hey, boy. 22 00:02:02,483 --> 00:02:05,150 Where I have a driver's license as I cannot afford a car? 23 00:02:05,170 --> 00:02:07,145 School starts next week, right? 24 00:02:08,152 --> 00:02:10,855 Syracuse application. Early admission is necessary. 25 00:02:11,120 --> 00:02:13,110 I spoke with Chris Simpson about a reference. 26 00:02:15,340 --> 00:02:18,142 Most of the friends go to State. 27 00:02:18,173 --> 00:02:22,132 Danny, you have so worked hard for. 28 00:02:22,163 --> 00:02:24,173 This is your next assignment. 29 00:02:26,279 --> 00:02:29,617 Which chapter are you in? <- - >- Halfway through chapter five. 30 00:02:29,638 --> 00:02:31,535 That part where they almost that child to kill. 31 00:02:33,122 --> 00:02:34,874 You know that I can read. 32 00:02:34,946 --> 00:02:38,736 We have come so far, my boy. <- - >- Do you Want the book report to write? 33 00:02:38,823 --> 00:02:42,002 This set think with 350 their dream home to buy. 34 00:02:42,135 --> 00:02:44,340 You can us at midnight to show? 35 00:02:44,372 --> 00:02:45,442 Midnight? - And then... 36 00:02:50,115 --> 00:02:53,539 And that school which we yesterday saw? It was private, but it is worth it. 37 00:02:56,324 --> 00:02:58,990 Do you have those estimates for the tuition? 38 00:02:59,011 --> 00:03:02,127 And there is still no room. <- - >- What? 39 00:03:05,315 --> 00:03:07,159 We find, however, a way, as always. 40 00:03:13,118 --> 00:03:15,191 However, it must be. <- - >- Okay, Wednesday? 41 00:03:15,222 --> 00:03:18,149 Unless it is written on a piece of paper that they can give... 42 00:03:18,180 --> 00:03:20,275 I listen to it. <- - >- No, you don't. 43 00:03:23,149 --> 00:03:26,234 I will look not forget. I'll try it. 44 00:03:27,349 --> 00:03:29,859 I love you. - I find your about fun. 45 00:03:51,351 --> 00:03:53,363 Look out for the circuits between the train... 46 00:03:56,165 --> 00:03:57,206 We leave now... 47 00:04:06,405 --> 00:04:08,187 18.000 per year? 48 00:04:08,219 --> 00:04:11,198 Sweetheart, it is not a university, it is the kindergarten. 49 00:04:13,188 --> 00:04:16,241 What are you reading now? <- - >- Wuthering Heights. Charlotte Brontë. 50 00:04:19,241 --> 00:04:21,335 I forget that face, never. 51 00:04:22,304 --> 00:04:25,356 Our eyes found each other. It was one look, you know? 52 00:04:31,263 --> 00:04:34,149 My son wants me to retire. 53 00:04:34,180 --> 00:04:37,253 I don't know. Maybe. Every day is the same. 54 00:04:37,284 --> 00:04:39,516 It feels a bit like countdown. 55 00:04:39,861 --> 00:04:44,233 That way in the morning, that way on the evening. And then one day it happened with you. 56 00:04:44,264 --> 00:04:46,275 What is that? <- - >- Life. 57 00:04:46,306 --> 00:04:50,297 Your attention, please. All luggage... 58 00:04:53,338 --> 00:04:57,256 See you on the next round. <- - >- Take it easy. 59 00:05:12,676 --> 00:05:16,172 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Commuter (2018) 60 00:05:16,173 --> 00:05:19,853 Translation: Nightfalls & TDK 61 00:05:22,918 --> 00:05:24,961 My father died when he was 43. 62 00:05:25,636 --> 00:05:29,511 Left me, my mother, my brothers with huge debts behind. 63 00:05:31,229 --> 00:05:32,229 Thank you. 64 00:05:32,260 --> 00:05:36,307 I am come here from Ireland with nothing. Have a life for myself, my family. 65 00:05:36,506 --> 00:05:38,684 That is the reason I do what I do. 66 00:05:40,146 --> 00:05:42,146 For young families such as you to protect. 67 00:05:42,179 --> 00:05:44,158 I tell you this. 68 00:05:44,189 --> 00:05:47,335 My wife, Karen and I, we have worked hard and did everything well. 69 00:05:47,896 --> 00:05:52,180 Pension, investments, my sons training funds. 70 00:05:52,211 --> 00:05:56,294 In 2008, we lost everything. 71 00:05:56,325 --> 00:05:59,552 Had to take out a second mortgage to take, stuff were confiscated... 72 00:05:59,749 --> 00:06:02,139 we bezuinigden huge... 73 00:06:02,170 --> 00:06:04,771 while the banks and Wall Street getting richer. 74 00:06:06,326 --> 00:06:10,171 The only thing that we don't bezuinigden, was our life insurance. 75 00:06:10,202 --> 00:06:11,359 With a higher rate. 76 00:06:12,140 --> 00:06:15,244 But I know you too well. With 20 red you might not. 77 00:06:16,213 --> 00:06:19,860 Hey, Jeanie, you want Jared carlson's policy as suits? 78 00:06:19,932 --> 00:06:20,970 Of course. 79 00:06:21,017 --> 00:06:23,245 I will look into it and call you later today, okay? 80 00:06:23,276 --> 00:06:27,581 Alex Murphy called. He confirmed the drink at Paddy O'Brian on the 44th. 81 00:06:28,152 --> 00:06:29,267 Thank you. 82 00:06:31,850 --> 00:06:33,850 You can always Webber and Finch try. 83 00:06:34,568 --> 00:06:35,715 Hey, Mike. 84 00:06:35,830 --> 00:06:37,629 Can I have a word? - Of Course. 85 00:06:37,661 --> 00:06:40,127 My office. <- - >- John: listen, I gotta go. 86 00:06:42,227 --> 00:06:46,166 Ten years, just just. 87 00:06:47,166 --> 00:06:48,270 Your retirement scheme. 88 00:06:49,239 --> 00:06:53,249 In the past, you a financial fee, now is that a medical coverage. 89 00:06:53,281 --> 00:06:55,350 You want to give me an insurance policy, Frank? 90 00:06:55,563 --> 00:06:58,660 Medical coverage for your family, as they are during your unemployment covered. 91 00:06:58,946 --> 00:07:01,842 Karen and I, we are hand to mouth. 92 00:07:02,251 --> 00:07:05,390 You can use HR at all times to call if you have any questions. 93 00:07:06,150 --> 00:07:10,025 I have two mortgages, a son who goes to school. 94 00:07:10,157 --> 00:07:12,231 I go about five years of age. 95 00:07:13,356 --> 00:07:18,304 I am 60 years old, Frank. <- - >- It is not personal, Mike. 96 00:07:18,939 --> 00:07:21,982 Your salary is too high for what you produce. 97 00:07:22,795 --> 00:07:26,295 You work hard, do everything, you are a good soldier and you deserve this. 98 00:07:26,326 --> 00:07:29,495 But sometimes the soldiers to the life. 99 00:08:18,198 --> 00:08:23,874 Hey, honey, how is your day? - Good. What is it, dear? 100 00:08:23,930 --> 00:08:27,251 I didn't mean to disturb, but I'm still along the bank? 101 00:08:28,355 --> 00:08:31,199 No, I thought we would wait. 102 00:08:31,230 --> 00:08:37,020 Yes, until this week. We have to talk about. Danny must register for school. 103 00:08:37,041 --> 00:08:40,077 If we do not extension, is the cheque not been cashed. 104 00:08:40,120 --> 00:08:44,399 I have the account this morning be emailed to you. Is everything all right? 105 00:08:45,107 --> 00:08:48,630 Yes, I'm just busy. As always. 106 00:08:48,651 --> 00:08:52,389 Okay, honey. I'll see you tonight. - Yes. Bye. 107 00:08:55,222 --> 00:08:57,181 Sorry I'm late. <- - >- There he is. 108 00:08:57,212 --> 00:08:59,416 How's it going? How long are you here already? 109 00:08:59,471 --> 00:09:03,658 Only since the security me out of my building put. Cheers. 110 00:09:06,223 --> 00:09:11,204 Another two for him. How did Karen? 111 00:09:14,429 --> 00:09:16,163 You have't told her yet? 112 00:09:17,226 --> 00:09:19,601 What should I say? - I don't know, man. 113 00:09:19,680 --> 00:09:23,330 A bastard in a suit and has fired you. - They don't know how bad it is. 114 00:09:24,289 --> 00:09:26,342 We have nothing to fall back on. 115 00:09:27,024 --> 00:09:30,217 Ten years, you build a house, a life and a career... 116 00:09:30,248 --> 00:09:32,562 and on a day word, you are called... 117 00:09:32,602 --> 00:09:35,956 "It was a beautiful fight. Thanks for the play. 118 00:09:36,051 --> 00:09:37,291 I'll see you at the funeral." 119 00:09:37,322 --> 00:09:41,444 Want proof that you are a good person? Look at your family. That is the most important. 120 00:09:42,364 --> 00:09:45,282 You gave the work for them. Do not forget that. 121 00:09:47,292 --> 00:09:51,209 For seven years we were partners. You always gave me coverage. 122 00:09:52,348 --> 00:09:54,318 Let someone else you now agree to support it. 123 00:09:59,397 --> 00:10:04,916 Or you can end up like me. 45, divorced, kids hate me... 124 00:10:04,937 --> 00:10:06,581 I wish that I could again 45. 125 00:10:11,274 --> 00:10:16,222 It is good that you're gone. The are no agents that agents. 126 00:10:16,253 --> 00:10:19,411 The politicians, favors, choose a fucking side. 127 00:10:20,192 --> 00:10:22,657 Brigadier Hawthorne? <- - >- No, chief inspector Hawthorne. 128 00:10:22,678 --> 00:10:24,396 What? <- - >- Yes, he has the higher kicked. 129 00:10:25,223 --> 00:10:29,182 Men like us, Mike, we work hard, we do it well, but it doesn't matter. 130 00:10:30,214 --> 00:10:35,077 A civil servant committed suicide after the officer of justice investigation announced... 131 00:10:35,098 --> 00:10:38,268 with respect to false accusations and illegal payouts. 132 00:10:38,893 --> 00:10:43,372 It is a corrupt world, my friend. <- - >- He comes over here. 133 00:10:45,804 --> 00:10:47,290 Here we go. <- - >- Michael. 134 00:10:47,321 --> 00:10:49,279 David. <-S -> time - long ago. 135 00:10:50,181 --> 00:10:52,223 Superintendent David. Congratulations. 136 00:10:52,269 --> 00:10:55,291 I'm more in the town than that I'm at work. 137 00:10:55,322 --> 00:10:57,395 But that comes with the stripes. 138 00:10:59,259 --> 00:11:02,197 Sale you still have insurance? <- - >- Yes. 139 00:11:04,281 --> 00:11:09,187 Sorry, that I interrupt you. Inspector, do you have a minute? 140 00:11:09,219 --> 00:11:12,208 I have just a 12-hour shift. Can it wait? 141 00:11:12,239 --> 00:11:16,355 Of course. Anyway, good to see you, Mike. <- - >- Yes, you, too, David. 142 00:11:16,386 --> 00:11:19,293 Please be careful. - I Will do. 143 00:11:19,324 --> 00:11:23,294 Bastard. 144 00:11:27,993 --> 00:11:32,263 Listen, the Michael that I know hides things for his wife... 145 00:11:32,295 --> 00:11:34,696 and is not too proud to have a friend to ask for help. 146 00:11:34,717 --> 00:11:37,367 I red me. <- - >- There talk your Irish pride. 147 00:11:37,399 --> 00:11:40,190 You would need to know. - I need my child to retrieve. 148 00:11:41,587 --> 00:11:43,327 Should you not train? 149 00:11:43,358 --> 00:11:46,254 Yes, Jim, what is the harm? <- - >- No, I pay well. 150 00:11:46,285 --> 00:11:48,656 Promise me that when you get home, you Karen explains. 151 00:11:48,703 --> 00:11:51,528 That you'll be treated? <- - >- What is that old Irish saying: 152 00:11:51,529 --> 00:11:54,558 "If you have God's opinion about want money, look to whom he has given." 153 00:11:55,759 --> 00:11:57,266 I'll see you later. 154 00:12:14,268 --> 00:12:17,415 Instapoproep for the 18:25 pm Hudson North to Poughkeepsie. 155 00:12:19,207 --> 00:12:20,405 Sorry. Thank you. 156 00:12:24,217 --> 00:12:26,197 ma'am, please, come this way. 157 00:12:26,229 --> 00:12:28,406 They do tassencontrole during rush hour. 158 00:12:29,187 --> 00:12:31,291 Step forward, please. 159 00:12:32,270 --> 00:12:35,076 Thank you very much. - If something is ticking, let it by. 160 00:12:35,198 --> 00:12:37,820 Step forward, sir. Open the door. - I can't say... 161 00:12:41,198 --> 00:12:44,853 Mike, can you make me a insurance to foist before I have a heart attack get. 162 00:12:44,909 --> 00:12:47,636 Sir, your baggage, please. Thank you. 163 00:12:48,387 --> 00:12:51,241 Suspicious or unattended packages... 164 00:12:53,200 --> 00:12:55,211 Watch where you walk. 165 00:12:55,242 --> 00:12:58,367 Safety is everyone's responsibility. If you see something, report it. 166 00:13:04,399 --> 00:13:06,264 I want. 167 00:13:09,338 --> 00:13:11,235 Beware. 168 00:13:13,235 --> 00:13:15,287 My phone. 169 00:13:27,267 --> 00:13:29,226 I'm sitting already in the train. 170 00:13:29,257 --> 00:13:32,414 If it's going to happen, tonight. No more excuses. 171 00:13:34,403 --> 00:13:37,279 Wait. <- - >- You Have a name? 172 00:13:37,311 --> 00:13:40,196 Hey, Walt. <- - >- The woman stares at you... 173 00:13:40,227 --> 00:13:42,227 as if she knows something we don't know. 174 00:13:44,269 --> 00:13:45,416 I see no one. 175 00:13:48,291 --> 00:13:52,322 Everything is in order? <- - >- Yes. Next wagon to try? 176 00:13:52,353 --> 00:13:55,427 No, I'm gonna take a piss. My prostate is bigger than your head. 177 00:14:12,209 --> 00:14:13,419 Manny, I tell you... 178 00:14:14,200 --> 00:14:16,221 the lines are fine, but there is no power. 179 00:14:16,252 --> 00:14:18,398 Let them make as we get back, okay? <- - >- Understood. 180 00:14:18,429 --> 00:14:20,346 What if I try this? 181 00:14:20,377 --> 00:14:24,305 Jimmy, come on. - I did nothing. 182 00:14:24,336 --> 00:14:29,799 The air conditioning is broken here. Grab a seat at the front while you still can. 183 00:14:29,878 --> 00:14:32,358 You look worn out, Sam. <- - >- Yes, for 32 years. 184 00:14:32,389 --> 00:14:35,224 If the train me not to kill, do the people. 185 00:14:35,255 --> 00:14:37,234 Tell me about it. 186 00:14:43,225 --> 00:14:45,225 Do it for me. <- - >- Stop. I don't want to. 187 00:14:45,256 --> 00:14:48,309 Grab the bag. <- - >- Hold on. Go away. 188 00:14:48,340 --> 00:14:50,837 That is exactly why I never got married. 189 00:15:02,289 --> 00:15:05,258 JP Morgan and Chase anywhere. Open your eyes. 190 00:15:05,289 --> 00:15:07,353 I told you you low had to buy. <- - >- What? 191 00:15:08,311 --> 00:15:12,415 Seriously? Are you doing this really? This is a Gieves and Hawkes suit. 192 00:15:12,447 --> 00:15:15,343 Mean something for you? Of course not. 193 00:15:17,270 --> 00:15:20,239 If he's a striker, put him away. 194 00:15:20,270 --> 00:15:21,854 Find someone who is able to replace him. 195 00:15:24,239 --> 00:15:27,376 I put high. You can not suit to afford, so don't do it. 196 00:15:27,407 --> 00:15:30,303 Your passes, please. 197 00:15:32,334 --> 00:15:35,241 Thank you. Do you have a card, young lady? 198 00:15:35,272 --> 00:15:38,252 If you have a ticket in the train buy should I have to pay a fine to do. 199 00:15:38,283 --> 00:15:41,293 That sucks. I know. Bureaucrats. 200 00:15:41,325 --> 00:15:43,070 All your cards show. 201 00:15:45,294 --> 00:15:48,254 Thank you, Gordon. <- - >- The Knicks play. 202 00:15:48,284 --> 00:15:50,599 Get your shoes of the bank, treasure. 203 00:15:50,678 --> 00:15:52,420 Do you have a ticket? <- - >- It is a shame. 204 00:15:52,452 --> 00:15:54,389 You shut your mouth. I know what I'm talking about. 205 00:15:54,420 --> 00:15:57,452 How long do I do this? <- - >- Do you mind? 206 00:15:58,234 --> 00:16:00,234 I find your 99 cent perfume very. 207 00:16:01,087 --> 00:16:03,318 Tickets. <- - >- No, now I talk to you. 208 00:16:04,360 --> 00:16:07,256 Shoot. 209 00:16:08,318 --> 00:16:11,277 Go ahead. Send it on. 210 00:16:11,309 --> 00:16:12,455 I now look at the numbers. 211 00:16:13,236 --> 00:16:15,288 We are approaching station and 68th Street. 212 00:16:32,915 --> 00:16:38,051 We leave now drive 68th Street. The next stop is station 86th Street. 213 00:16:56,939 --> 00:16:58,940 Steinbeck? 214 00:16:58,971 --> 00:17:02,308 Some say that his greatest work, the letter that his son wrote. 215 00:17:04,877 --> 00:17:06,909 Your book. <- - >- Yes. 216 00:17:07,972 --> 00:17:09,972 Excuse me. 217 00:17:12,014 --> 00:17:13,909 Thank you. 218 00:17:19,416 --> 00:17:21,437 It is my first time in a commuter train. 219 00:17:21,694 --> 00:17:22,882 It is eclectic. 220 00:17:24,026 --> 00:17:25,849 How about you? 221 00:17:25,880 --> 00:17:27,964 Every day, over the past ten years. 222 00:17:27,995 --> 00:17:30,943 Ten years? You need everyone to know, in the train. 223 00:17:31,880 --> 00:17:34,923 The fixed commuters, yes. Most of the face. 224 00:17:35,933 --> 00:17:38,296 I'm sorry, have we met? <- - >- No, I am Joanna. 225 00:17:44,331 --> 00:17:46,352 How long is it between stops? Four minutes? 226 00:17:46,986 --> 00:17:50,092 To and near. <- - >- Four minutes. 227 00:17:50,872 --> 00:17:53,385 In and out, it is so diverse. 228 00:17:54,071 --> 00:17:57,029 I'm bothering you, is it not? <- - >- No. 229 00:17:57,060 --> 00:17:59,051 Yes, I do. You want to just have your book read. 230 00:18:01,979 --> 00:18:03,082 It is... 231 00:18:04,854 --> 00:18:07,010 I am married. - I also. 232 00:18:09,865 --> 00:18:12,536 I study human behavior. It is a habit. 233 00:18:12,580 --> 00:18:14,678 Married? <- - >- No, harassment. 234 00:18:15,897 --> 00:18:17,855 I'm a talker. 235 00:18:19,908 --> 00:18:25,898 So, in your job, you going to sit down, start a conversation and then? 236 00:18:25,929 --> 00:18:29,034 Let's say that there are 100 people in the car sit. 237 00:18:29,065 --> 00:18:33,044 There are 16 types of people, according to the psychology... 238 00:18:33,076 --> 00:18:37,007 so I may assume that there are about six people of every type here... 239 00:18:37,054 --> 00:18:40,993 with small differences, depending on the situation. 240 00:18:41,025 --> 00:18:44,911 My job is to be one fundamental question to answer. 241 00:18:44,942 --> 00:18:45,963 And that is? 242 00:18:46,637 --> 00:18:48,576 What kind of person are you? 243 00:18:48,921 --> 00:18:51,507 I? That would make you my wife. 244 00:18:54,943 --> 00:18:56,975 Let's do an experiment. <-S -> Experiment? 245 00:18:57,006 --> 00:18:59,860 It is painless. Just a hypothetical question. 246 00:19:06,934 --> 00:19:08,059 What if... 247 00:19:09,048 --> 00:19:11,956 I ask you one small thing to do. 248 00:19:13,956 --> 00:19:17,915 It is something you are particularly good at. 249 00:19:17,946 --> 00:19:20,926 It is something that nothing for you... 250 00:19:20,958 --> 00:19:25,061 but it can relate to someone from this train. 251 00:19:25,568 --> 00:19:29,052 Would you do it? - I want to know what that is. 252 00:19:29,084 --> 00:19:31,875 Does that make a difference? - I think so. 253 00:19:31,907 --> 00:19:36,367 And you will never be the consequences know. <- - >- Why would I do it? 254 00:19:38,928 --> 00:19:40,928 Because there is a reward. 255 00:19:44,991 --> 00:19:47,866 What is the reward? 256 00:19:54,909 --> 00:20:00,868 In the toilet of the second wagon is maybe one package. 257 00:20:01,042 --> 00:20:07,036 It is clogged up. And in that parcel is $ 25,000. 258 00:20:07,963 --> 00:20:11,879 That money is yours, plus another 75 contact... 259 00:20:13,004 --> 00:20:15,068 if you like this little thingy does. 260 00:20:16,078 --> 00:20:18,016 I don't understand. 261 00:20:19,932 --> 00:20:21,901 Someone in this train, hear not here. 262 00:20:22,793 --> 00:20:26,017 The only thing you need to do is to find it. That is all. 263 00:20:27,111 --> 00:20:31,027 This person is carrying a bag, but you don't know how it looks. 264 00:20:31,058 --> 00:20:33,873 But in that bag is something that is stolen. 265 00:20:36,101 --> 00:20:41,009 This person bears the name Prynne. It is not a real name. 266 00:20:41,040 --> 00:20:44,009 It will be in this train to Cold Spring. 267 00:20:46,092 --> 00:20:50,104 You can find it and find you the bag, is that $ 100,000 for you. 268 00:20:53,369 --> 00:20:56,000 Leave the train not before the purse was found. 269 00:20:56,031 --> 00:20:57,875 Don't tell anyone about this offer. 270 00:20:57,906 --> 00:20:59,347 Wait a minute. <- - >- Simple. 271 00:20:59,876 --> 00:21:01,897 I thought the hypothetical was. 272 00:21:02,928 --> 00:21:05,876 It is a small something. Not hard for an ex-cop. 273 00:21:05,907 --> 00:21:08,117 Wait. How do you know that? 274 00:21:08,898 --> 00:21:11,908 This is my stop. <- - >- You're serious, right? 275 00:21:13,489 --> 00:21:17,888 You have until the next stop to decide. What kind of person are you? 276 00:21:31,077 --> 00:21:34,078 We leave now, train station 86th Street. - What? 277 00:23:05,368 --> 00:23:07,222 Do just as normal. 278 00:23:34,916 --> 00:23:36,124 There are still new cards? 279 00:24:07,625 --> 00:24:08,625 Excuse me. 280 00:24:08,693 --> 00:24:11,054 You better go through. The air conditioning is broken here. 281 00:24:11,074 --> 00:24:13,034 I asked me actually wonder if you could help me. 282 00:24:13,066 --> 00:24:15,119 I am looking for someone. A friend. 283 00:24:17,004 --> 00:24:21,087 He goes to Cold Spring and I was wondering if you are tracking... 284 00:24:21,119 --> 00:24:25,141 where everyone is going. <- - >- Yes, I take photos. 285 00:24:25,922 --> 00:24:28,995 I do surveys. - I mean it is not so. 286 00:24:29,026 --> 00:24:31,401 Dude, the tickets and zones, okay? 287 00:24:31,694 --> 00:24:36,121 They buy a ticket for a station, I hit a hole in and put it on the chair. 288 00:24:38,028 --> 00:24:41,142 That only applies for day trippers? 289 00:24:41,725 --> 00:24:46,091 You said that you were looking for a friend, right? You don't know how he looks like. 290 00:24:46,123 --> 00:24:50,029 You ask me questions about passengers, about protocols... 291 00:24:50,060 --> 00:24:54,040 I know that it is stupid. We have a lot of online talking. 292 00:24:54,072 --> 00:24:57,040 They said that they would be. That they are in Cold Spring and lives. 293 00:24:57,072 --> 00:25:02,031 You meet an online date? On a subway? 294 00:25:04,916 --> 00:25:08,021 I can't help you, friend. No one. 295 00:25:11,217 --> 00:25:13,394 Quiet. A lot of success. 296 00:25:33,992 --> 00:25:36,951 We come now in the near of station 110th Street. 297 00:25:45,460 --> 00:25:48,282 Are you Michael? Michael MacCauley? 298 00:25:49,954 --> 00:25:52,036 Have you found what you were looking for? <- - >- What? 299 00:25:56,017 --> 00:26:01,152 We are going to do it? <- - >- No, I can't. 300 00:26:01,215 --> 00:26:03,164 They already thought you would say that. 301 00:26:04,081 --> 00:26:07,648 What was once a moment. What is this? - a warning. 302 00:26:07,672 --> 00:26:10,256 If you still don't realize, they keep you in the holes. 303 00:26:14,998 --> 00:26:19,936 We leave now drive 110th Street. The next station is 125th Street. 304 00:26:46,960 --> 00:26:50,417 Tony, may I use your telephone? Your phone. Mine was stolen. 305 00:26:50,449 --> 00:26:52,992 I have to call. It is emergency, please. 306 00:26:53,023 --> 00:26:55,023 Please. <- - >- Yes, of course. 307 00:26:55,054 --> 00:26:58,035 There is no range to the 125th. Sometimes you have in the back... 308 00:26:58,066 --> 00:27:01,024 Thank you, Tony. <- - >- Closes my game not. 309 00:27:08,056 --> 00:27:10,098 You already know who she was? 310 00:27:10,129 --> 00:27:13,657 The woman who we previously you saw look? 311 00:27:13,922 --> 00:27:17,423 I thought you went to search for her. 312 00:27:19,100 --> 00:27:22,100 I don't judge. I mean... 313 00:27:28,997 --> 00:27:32,945 Can I have the sports available to borrow? <- - >- Yes, of course. Here. 314 00:27:32,976 --> 00:27:36,071 Thank you. <- - >- The Yanks play against the Sox. 315 00:27:36,569 --> 00:27:39,496 Five times win I needed. I feel pretty sure of my case. 316 00:27:46,936 --> 00:27:51,923 I can 't my son, not even to watch tv. He says that it's bad for my blood pressure. 317 00:27:53,156 --> 00:27:56,675 Like when the Yanks win, I have a heart attack. 318 00:27:56,786 --> 00:27:58,705 I don't know why that boy is so worried. 319 00:28:00,043 --> 00:28:03,311 That boy spends more time with me than his work. 320 00:28:04,246 --> 00:28:08,088 But that's what you get so if you give him the right to learn to do. 321 00:28:08,089 --> 00:28:11,981 I go to the bar for a beer. Why don't you bring? 322 00:28:12,012 --> 00:28:13,950 I can't. 323 00:28:18,810 --> 00:28:19,810 I have to call. 324 00:28:31,129 --> 00:28:35,505 Come on, Karen, please. - This mobile number is not available. 325 00:28:38,824 --> 00:28:41,176 Two-three district. <-S -> Detective Murphy, please. 326 00:28:41,177 --> 00:28:42,328 Wait. 327 00:28:43,162 --> 00:28:45,595 He is not there. Can I send it to voicemail? 328 00:28:45,738 --> 00:28:48,370 Mobile phone please, it's an emergency. I am a friend. 329 00:28:50,544 --> 00:28:55,112 Hey, Murphy, Michael here. Listen, I'm sitting in the train just before Harlem. 330 00:28:58,018 --> 00:29:01,966 I don't know what happens. That woman came out of nowhere to me. 331 00:29:01,997 --> 00:29:07,092 She wants me to have a passenger to do with a bag. Murph, I think... 332 00:29:08,144 --> 00:29:11,999 Send someone to my house and call me back on this number, okay? 333 00:29:20,115 --> 00:29:22,802 We are approaching station 125th Street. 334 00:29:23,969 --> 00:29:26,938 I'll see you at the next round. 335 00:29:37,158 --> 00:29:42,951 We leave now, train station 125th Street. Next stop is Yankee Stadium. 336 00:29:49,036 --> 00:29:51,025 Murph? Hello? 337 00:29:51,057 --> 00:29:55,015 You accepted the offer, Michael. And then broke the rules. 338 00:29:55,046 --> 00:29:57,110 Sorry, folks, we stop for a red signal. 339 00:29:57,141 --> 00:29:59,995 We will go over a couple of minutes again. 340 00:30:00,026 --> 00:30:01,183 What is this? 341 00:30:01,441 --> 00:30:04,099 Look to the outside. The corner of MLK and Lexington. 342 00:30:04,130 --> 00:30:07,017 Fast. Southeast corner. 343 00:30:16,976 --> 00:30:21,185 What do you want from me? I want you to take responsibility. 344 00:30:21,886 --> 00:30:23,725 We all lead under the burden of choices. 345 00:30:23,967 --> 00:30:27,610 No one forced you to spend that money to address. Do you see him? 346 00:30:32,407 --> 00:30:34,968 We can't have that, your friend with the police talking. 347 00:30:36,978 --> 00:30:39,824 I haven't told you. We both know that is not true. 348 00:30:45,643 --> 00:30:47,498 Let someone to get help. 349 00:30:50,293 --> 00:30:53,251 What have you done? - You need this done. You have made your choice. 350 00:30:53,386 --> 00:30:58,116 Find Prynne, find the bag or there will be further consequences. 351 00:30:59,096 --> 00:31:01,951 You saw that happen? <- - >- Listen to me. 352 00:31:01,982 --> 00:31:04,591 No, you listen. I can with everyone, everywhere. 353 00:31:04,614 --> 00:31:06,631 Your wife Karen. Your son Danny. 354 00:31:06,652 --> 00:31:10,983 If you are my wife or son are touching, then I swear you... 355 00:31:11,014 --> 00:31:15,056 I asked you to be one small thing to do. Don't make it harder. 356 00:31:15,087 --> 00:31:19,099 Leave me no one to hurt whom you love. - Wait. 357 00:31:20,140 --> 00:31:23,036 The cards are all cut and on their chair. 358 00:31:23,068 --> 00:31:26,069 I can see who is there to Cold Spring. 359 00:31:26,100 --> 00:31:29,089 Now we come somewhere. - What's in the bag. What do I do with it? 360 00:31:29,121 --> 00:31:31,110 Check your right pocket. 361 00:31:34,058 --> 00:31:37,683 do you Know what it is? - It is a GPS tracker. 362 00:31:37,704 --> 00:31:40,038 Apparently it was your time with the police not for nothing. 363 00:31:40,070 --> 00:31:43,111 Place the device on the bag and it is all over. 364 00:31:43,175 --> 00:31:45,587 Dobbs Ferry train Station, which is still three stops away. 365 00:31:45,619 --> 00:31:48,998 Arrival time is 19:00 hours. And Michael... - What? 366 00:31:49,029 --> 00:31:51,039 Give the man his phone back. 367 00:32:56,236 --> 00:32:58,234 Do you know who sits here? 368 00:33:07,268 --> 00:33:09,717 Excuse me, is this train to Ten Mile River? 369 00:33:09,804 --> 00:33:12,920 Yes. <- - >- That's what I thought. Thank you. 370 00:33:53,367 --> 00:33:58,244 We are now at Yankee Stadium. Yankee Stadium. 371 00:34:14,985 --> 00:34:19,163 I heard you talk. You're a stock trader, right? 372 00:34:20,163 --> 00:34:24,258 Can I get help? - I've never been on this train, seen. 373 00:34:25,709 --> 00:34:26,813 There is a reason for that. 374 00:34:29,195 --> 00:34:32,493 You are on the road for business or... I... 375 00:34:32,557 --> 00:34:36,279 We are ready for our retirement and we are looking for a new stock trader. 376 00:34:36,311 --> 00:34:39,227 I work for one of the largest investment banks in the world. 377 00:34:39,259 --> 00:34:42,239 Beautiful. That is exactly... - We do not represent people like you. 378 00:34:45,228 --> 00:34:49,795 You are going to Cold Spring. I thought, maybe you see a client. 379 00:34:50,000 --> 00:34:51,864 Why do you think I have to go to Cold Spring? 380 00:34:53,115 --> 00:34:55,062 I don't know. <- - >- What's the matter with you, man? 381 00:34:55,323 --> 00:34:59,208 Let me guess, the suit, the shoes, the watch... 382 00:34:59,240 --> 00:35:04,147 you have 20 years in sales work and you want a beautiful spot on Maui. 383 00:35:22,378 --> 00:35:26,254 No, they have me on the train to nowhere. I had Goldman Sachs never have to leave. 384 00:35:26,286 --> 00:35:31,161 Hey, Goldman Sachs, on behalf of the entire American middle class: drop dead. 385 00:35:35,110 --> 00:35:39,246 Sorry, dude. Please continue. No, it was nothing. 386 00:35:47,382 --> 00:35:49,886 Long day, Sherri? <- - >- Yes. 387 00:35:50,309 --> 00:35:54,321 But you're pretty busy. Back and forth, the wagons all the time. 388 00:35:54,352 --> 00:35:58,940 Karen said that I have more movement needed. It is as if the train or Pilates. 389 00:36:00,042 --> 00:36:03,155 How's the family? <- - >- Good. 390 00:36:03,884 --> 00:36:07,503 Danny goes to Syracuse, so... - You should be very proud. 391 00:36:07,524 --> 00:36:11,354 He hesitates between a dorm or an apartment... 392 00:36:11,385 --> 00:36:13,354 or a dorm or an apartment. 393 00:36:15,208 --> 00:36:21,261 Excuse me. Hello? You are going to Columbia, right? T-shirt. 394 00:36:22,376 --> 00:36:26,376 Are you a photography student? I saw your camera bag. 395 00:36:29,398 --> 00:36:32,169 I don't know. I'm sorry. 396 00:36:36,190 --> 00:36:37,367 Millennials, eh... 397 00:36:44,337 --> 00:36:48,182 Sorry. If you wait a moment. <- - >- We are near Dobbs Ferry. 398 00:36:48,213 --> 00:36:50,401 I just want to talk. 399 00:36:51,863 --> 00:36:54,071 What do you do? 400 00:36:54,171 --> 00:36:57,204 Are you crazy? <- - >- What is this? 401 00:36:57,235 --> 00:36:59,890 Nothing. Can you stop? <- - >- False ID's? 402 00:37:00,172 --> 00:37:02,183 They are not of me, I swear. 403 00:37:02,214 --> 00:37:06,361 They are my friend. He asked me to take them. 404 00:37:08,319 --> 00:37:11,267 Are you an agent? <- - >- No, I am not an agent. 405 00:37:11,298 --> 00:37:15,578 But listen, if he really gave you, he wouldn't ask you to do this. 406 00:37:19,040 --> 00:37:23,259 We leave now Dobbs Ferry. Next stop Tarrytown. 407 00:37:28,008 --> 00:37:30,812 Someone suspicious to see worn? 408 00:37:47,618 --> 00:37:50,505 Are you sure? - Maybe it is nothing. 409 00:37:51,221 --> 00:37:53,263 They all sat together. All three of them. 410 00:37:53,293 --> 00:37:57,315 At 125th, they went apart, each to a different wagon. 411 00:37:57,345 --> 00:37:59,253 I don't know, it felt weird. 412 00:37:59,285 --> 00:38:02,805 I am only entitled to a bag search if it is left behind. 413 00:38:02,869 --> 00:38:07,253 You know that I ride every day. As I said, maybe it's nothing, but... 414 00:38:07,285 --> 00:38:09,348 'See something, say something', right? 415 00:38:09,379 --> 00:38:12,223 Point to them? <- - >- Yes. 416 00:38:16,359 --> 00:38:20,359 The woman there, the sister. 417 00:38:20,683 --> 00:38:24,224 The man in the second wagon, African-American with a guitar. 418 00:38:24,255 --> 00:38:27,319 And another one in the last wagon. All the way to Cold Spring. 419 00:38:52,189 --> 00:38:56,156 Sorry, ms, I need a safety check to do... 420 00:38:56,176 --> 00:38:58,363 and it should be in your bag to look. <- - >- Why? 421 00:38:58,783 --> 00:39:00,784 I should just take it in your bag to look. 422 00:39:00,805 --> 00:39:02,994 What do you think to do? <- - >- It is a control. 423 00:39:03,015 --> 00:39:05,208 I know my rights. <- - >- Go back to your books. 424 00:39:05,239 --> 00:39:07,999 I just need in your bag to look, madam. 425 00:39:08,020 --> 00:39:10,921 Why me? Seriously. 426 00:39:10,969 --> 00:39:12,397 Madam, please. 427 00:39:12,578 --> 00:39:15,294 You disturb anyone, lady. Please do quietly. 428 00:39:15,325 --> 00:39:18,160 Please, open your bag. I asked the friendly. 429 00:39:19,388 --> 00:39:21,535 Open your bag. - I am a sister. Come on. 430 00:39:21,599 --> 00:39:24,305 I help people, I kill them. 431 00:39:24,336 --> 00:39:27,211 I told you, madam, it is just a random audit. 432 00:39:27,242 --> 00:39:29,212 Do me a favor? Just Open your bag. 433 00:39:29,243 --> 00:39:32,212 I'm sorry, sir. Open your bag and I'm away again. 434 00:39:39,072 --> 00:39:42,411 I have someone, but he walks away. I need some more time. 435 00:39:53,530 --> 00:39:55,278 Who are you? <- - >- Quiet. 436 00:39:55,309 --> 00:40:00,615 Why do you follow me? You are the reason that they passengers search? 437 00:40:00,663 --> 00:40:03,267 Prynne? <- - >- What are you saying? 438 00:40:27,427 --> 00:40:30,375 Who are you? What do you know? 439 00:40:34,417 --> 00:40:39,231 Whatever you think to do, if you know what's good for you, you let it loose. 440 00:40:43,003 --> 00:40:45,045 Man, are you alright? 441 00:40:55,358 --> 00:41:00,202 Did you see that? That jerk tried to rob them. 442 00:41:13,308 --> 00:41:15,297 This train makes me crazy. 443 00:41:37,394 --> 00:41:40,907 Hello? What? 444 00:41:42,290 --> 00:41:48,229 Who is this? Okay. 445 00:41:54,427 --> 00:41:57,471 Mike, it's for you. One or other guy that says agent. 446 00:41:59,324 --> 00:42:01,789 You don't look so good. Is everything in order? 447 00:42:01,924 --> 00:42:03,419 Give me a moment, please. 448 00:42:04,770 --> 00:42:06,325 Murph. <- - >- Mike. 449 00:42:06,356 --> 00:42:09,399 You have someone to my house? - The local police is on the way. 450 00:42:10,409 --> 00:42:12,420 What on earth is going on? 451 00:42:15,211 --> 00:42:18,253 The woman came towards me, called herself Joanna. 452 00:42:18,284 --> 00:42:21,431 They offered me 100,000 to find someone in the train. 453 00:42:21,847 --> 00:42:26,317 They want to be bag. <- - >To 100,000? What kind of bag? 454 00:42:26,348 --> 00:42:29,630 I don't know. It sounds crazy. 455 00:42:30,328 --> 00:42:32,093 They threatened Karen and Danny. 456 00:42:32,114 --> 00:42:34,579 They have a man killed. They pushed him into the street. 457 00:42:37,720 --> 00:42:39,204 are you still in the train? 458 00:42:39,235 --> 00:42:41,360 Yes. - Okay, do nothing. 459 00:42:41,391 --> 00:42:44,256 I'm going to call a friend of the railway police. 460 00:42:44,287 --> 00:42:46,340 I have found him, Murph. I had no choice. 461 00:42:46,372 --> 00:42:49,838 What have you done? - They gave me a GPS tracker. 462 00:42:49,859 --> 00:42:54,299 A young boy, at the end of 20 with a slangentattoo in his neck. 463 00:42:54,331 --> 00:42:56,310 The name Prynne. 464 00:42:58,805 --> 00:43:00,805 you Got the money caught, Mike? 465 00:43:03,374 --> 00:43:07,426 do you Want my help as a detective or as a friend? Because those are two different things. 466 00:43:08,415 --> 00:43:10,394 What do you tell me not to, Murph? 467 00:43:11,464 --> 00:43:15,251 Two nights ago a friend witnessed a suicide. 468 00:43:15,282 --> 00:43:18,428 An employee of the municipal office. It is everywhere in the news. 469 00:43:21,108 --> 00:43:23,314 That boy went with the wrong people. 470 00:43:24,397 --> 00:43:29,220 There is a witness who saw two men take him from 35 high by the window threw. 471 00:43:29,976 --> 00:43:35,118 The witness is called Prynne. <-S -> And I have him identified. 472 00:43:35,139 --> 00:43:38,294 Someone in this train is going to kill him. 473 00:43:38,326 --> 00:43:43,264 I had an argument with that man. I have a bag full of money and lost my job. 474 00:43:44,231 --> 00:43:46,335 She is trying me to lice. 475 00:43:47,156 --> 00:43:50,296 This is what you are going to do. At the next stop, you step... 476 00:43:58,888 --> 00:44:00,005 Are you ready? 477 00:44:01,308 --> 00:44:05,444 Come on, man, what is with you hand in hand? <- - >- Sorry, Tony. Thank you. 478 00:44:06,402 --> 00:44:08,606 Thank you for the format of my battery, acorn. 479 00:44:15,372 --> 00:44:17,216 19:22 hours to Grand Central. 480 00:44:17,247 --> 00:44:20,248 Why, we meet a witness outside the city? It feels wrong. 481 00:44:22,276 --> 00:44:23,380 20 minutes. 482 00:44:24,217 --> 00:44:28,425 I call agent Foster. - as Long as the witness but from the train. 483 00:44:58,325 --> 00:44:59,546 Everything is in order? 484 00:46:41,317 --> 00:46:44,255 Look what you've done, Michael. A dead passenger. 485 00:46:46,994 --> 00:46:50,183 This was a FBI agent. - Yes, but he is not Prynne. 486 00:46:50,204 --> 00:46:52,517 You have the wrong highlighted. - You have 'm killed. 487 00:46:52,538 --> 00:46:55,163 Whose fault is that? - I had not agreed. 488 00:46:55,184 --> 00:46:57,670 Keep yourself say. You see yourself as the good... 489 00:46:57,691 --> 00:47:00,382 but a part of you wanted this. A part of you wanted... 490 00:47:00,413 --> 00:47:03,320 a stranger, condemning them to an unknown fate. 491 00:47:03,351 --> 00:47:04,762 I'm done with those games. 492 00:47:10,311 --> 00:47:13,353 The mobile number that you are trying to achieve... 493 00:47:18,312 --> 00:47:19,865 I want my wife to speak. 494 00:47:19,886 --> 00:47:22,385 Stay, Michael, you still have what to do. 495 00:47:22,417 --> 00:47:26,996 I don't do anything until I know that my wife and son are in order. 496 00:47:27,017 --> 00:47:29,334 They left the house. 497 00:47:31,439 --> 00:47:34,241 Mom, come on. We come too late. 498 00:47:34,439 --> 00:47:39,335 Danny, have you seen my ring? I had him in the bathroom put in. 499 00:47:40,736 --> 00:47:44,726 do you Have the dad asked? <- - >- He did not answer. 500 00:47:47,868 --> 00:47:53,337 Mom, who is that? <- - >- Danny, get in the car. 501 00:47:53,970 --> 00:47:55,084 lock the door. 502 00:47:56,462 --> 00:48:00,306 Can I help you? <- - >- You Are Karen MacCauley? 503 00:48:01,856 --> 00:48:06,390 I'm here because of your husband. - I'm sorry, I know... 504 00:48:11,147 --> 00:48:13,168 You have a beautiful family, Michael. 505 00:48:14,391 --> 00:48:16,339 We are now at Tarrytown. 506 00:48:16,370 --> 00:48:19,340 There is police on the road. If your men try... 507 00:48:19,371 --> 00:48:22,994 That's right, Michael. Until you too much attention. 508 00:48:23,121 --> 00:48:24,857 What? looking out. 509 00:48:24,858 --> 00:48:27,615 Someone reported a dangerous individual in the train. 510 00:48:27,650 --> 00:48:31,399 You're standing near a corpse. Think of you but what happens. 511 00:48:31,434 --> 00:48:32,493 What should I do? 512 00:48:32,528 --> 00:48:35,398 Leave the train and not get caught. 513 00:49:02,952 --> 00:49:04,424 I do this for a long time. 514 00:49:04,459 --> 00:49:06,999 He is often on this train. He is not dangerous. 515 00:49:07,034 --> 00:49:09,953 He claims that he is someone on board is looking for. 516 00:49:09,983 --> 00:49:13,165 He has a ridiculous story invented about a suspicious bag... 517 00:49:13,504 --> 00:49:15,383 and then he began to fight. 518 00:49:16,485 --> 00:49:20,420 Vick, let's continue the search. - I appreciate That, sheriff O'neal. 519 00:49:59,011 --> 00:50:02,101 White man, around 1.80 meters, a man in his fifties. 520 00:50:05,494 --> 00:50:09,226 Sorry for the delay, people. We will be quick again to continue driving. 521 00:50:10,791 --> 00:50:13,691 Compartments one and two are safe. Call the superintendent. 522 00:50:13,726 --> 00:50:16,961 Okay, sir. <- - >- Two and three secure. Four safe. 523 00:50:16,992 --> 00:50:18,990 Compartments five and six are safe. 524 00:50:19,300 --> 00:50:22,098 He is not here. <- - >- Around but, guys. 525 00:52:33,215 --> 00:52:35,925 That was impressive. I thought you would miss the train. 526 00:52:35,956 --> 00:52:39,144 I want my wife and son speak. I want to know if they are safe. 527 00:52:39,179 --> 00:52:40,937 There are two links for Cold Spring. 528 00:52:40,968 --> 00:52:45,130 Garrison Station is your last chance if you ever want to talk. 529 00:52:45,165 --> 00:52:47,917 I need more time. There is too little info. 530 00:52:47,948 --> 00:52:51,290 You have proven that you are qualified. Find out. 531 00:53:12,657 --> 00:53:15,871 Manny, the air conditioning is switched off. I check the unit in three. 532 00:53:15,872 --> 00:53:18,600 Understood. <- - >- Excuse me, it is 32 degrees here. 533 00:53:18,635 --> 00:53:20,960 Yes, I'm working on it, madam. 534 00:53:20,995 --> 00:53:23,548 Tarrytown. You still got off? <- - >- Sam. 535 00:53:27,479 --> 00:53:29,805 Lucky guy. 536 00:53:31,902 --> 00:53:35,343 According to my father worth it to make new friends. 537 00:53:35,378 --> 00:53:37,699 Again? <- - >- Yes. 538 00:53:46,945 --> 00:53:49,425 Ladies and gentlemen, you've probably noticed... 539 00:53:49,447 --> 00:53:52,457 that the air conditioning only works in the last carriages. 540 00:53:52,764 --> 00:53:56,340 Forget your belongings if you move. Thank you. 541 00:53:56,375 --> 00:54:00,789 Ladies and gentlemen, we are in hell. Damn. 542 00:54:20,607 --> 00:54:22,753 That is one hell of a ride to Cold Spring. 543 00:54:35,025 --> 00:54:38,355 Well. Two pairs, queens, celebrate. 544 00:54:38,931 --> 00:54:43,188 Tony, part of me. <- - >- It is your money that you lost. 545 00:54:44,436 --> 00:54:49,289 Hundred to my name. <- - >- Texas Hold 'em. Well? 546 00:54:49,324 --> 00:54:50,774 Why not. 547 00:54:50,953 --> 00:54:53,099 Well, gentlemen. 548 00:54:54,493 --> 00:54:56,135 Take a look. 549 00:55:04,337 --> 00:55:07,282 Is it, comrade? <- - >- You had to know. 550 00:55:07,283 --> 00:55:09,014 You had two stops back from should be. 551 00:55:09,015 --> 00:55:12,715 For ten years, I take this train. I want to stop once reach. 552 00:55:12,914 --> 00:55:13,976 Why? 553 00:55:14,008 --> 00:55:17,073 And you, my friend? <- - >- What is the matter with me? 554 00:55:17,935 --> 00:55:20,241 I've you have never been in this train seen. 555 00:55:20,936 --> 00:55:22,521 I you also never. 556 00:55:22,556 --> 00:55:25,308 You take this normal never. <- - >- What makes that you? 557 00:55:27,655 --> 00:55:29,108 Well. 558 00:55:29,451 --> 00:55:31,933 Your friend has a problem with me. 559 00:55:31,968 --> 00:55:35,144 Calm down. <- - >- Just to have a chat. 560 00:55:36,431 --> 00:55:38,481 If you want to say something... 561 00:55:39,605 --> 00:55:41,516 say it. 562 00:55:41,949 --> 00:55:46,859 't just Came to me that the most this train every day. 563 00:55:46,894 --> 00:55:48,619 We nod and greet each other. 564 00:55:49,431 --> 00:55:52,221 But how much do we really know about each other? 565 00:55:52,256 --> 00:55:55,422 And you, Mike? What do we know about you? 566 00:55:55,457 --> 00:55:59,135 Also true. Today I am fired. 567 00:56:00,308 --> 00:56:02,958 I didn't have the courage to my wife to say. 568 00:56:03,615 --> 00:56:05,842 I have to home my son, come under eyes. 569 00:56:05,931 --> 00:56:07,665 What should I say? 570 00:56:07,700 --> 00:56:09,737 "I'm not the man you thought I was." 571 00:56:10,296 --> 00:56:12,923 What am I for father or husband? 572 00:56:14,037 --> 00:56:17,840 Sixty years of age. What I have to offer? 573 00:56:18,922 --> 00:56:20,456 That was extremely honest. 574 00:56:20,917 --> 00:56:22,695 And I thought that my life sucks. 575 00:56:22,730 --> 00:56:25,483 Do we still play? <- - >- All Right. 576 00:56:28,053 --> 00:56:29,786 I'm out. 577 00:56:31,153 --> 00:56:34,622 I heard earlier today a hypothetical question. 578 00:56:35,177 --> 00:56:36,579 What question? 579 00:56:37,089 --> 00:56:39,675 What if someone asked you for something small to do... 580 00:56:39,710 --> 00:56:41,374 something meaningless for you... 581 00:56:41,409 --> 00:56:43,887 but the influence would have on any other passenger. 582 00:56:43,935 --> 00:56:46,290 Would you do it? 583 00:56:46,819 --> 00:56:50,048 No idea? What moves it? <- - >- $100,000. 584 00:56:50,453 --> 00:56:53,246 Absolutely. <- - >- You do not know what you should do. 585 00:56:53,281 --> 00:56:57,366 That doesn't matter. Come on. <- - >- What is that small thing? 586 00:56:57,949 --> 00:57:00,837 A passenger in this train is not at home. 587 00:57:00,872 --> 00:57:03,462 They have a backpack with him, but you don't know what. 588 00:57:03,497 --> 00:57:07,398 You should they only find it before they get off. 589 00:57:07,433 --> 00:57:11,264 More not? That is little info, Mike. <- - >- Tell me what. 590 00:57:11,689 --> 00:57:16,394 What happens if you have them. <- - >- Then they die. Hypothetical. 591 00:57:16,982 --> 00:57:18,828 What would you do, Mike? 592 00:57:19,716 --> 00:57:22,388 I would all the remaining people in one carriage. 593 00:57:22,423 --> 00:57:24,317 And that scenario proposals. 594 00:57:24,751 --> 00:57:27,498 No, I mean, would you have the money to adopt? 595 00:57:30,410 --> 00:57:32,449 You know what? 596 00:57:33,036 --> 00:57:35,346 That I've already done. 597 00:57:37,506 --> 00:57:40,580 I count five. <- - >- Five what? 598 00:57:40,997 --> 00:57:43,560 Five people who don't belong. 599 00:57:43,594 --> 00:57:47,362 Five people I never have seen before. That lady. 600 00:57:48,975 --> 00:57:51,955 The young lady with the pink hair by the window. 601 00:57:51,986 --> 00:57:53,965 Mr Goldman Sachs over there. 602 00:57:53,996 --> 00:57:55,812 My friend with the guitar. 603 00:57:59,322 --> 00:58:00,804 And you. 604 00:58:04,977 --> 00:58:06,018 I am Jackson. 605 00:58:10,483 --> 00:58:12,773 You know what I would do? <- - >- Say it to me. 606 00:58:12,947 --> 00:58:16,304 I would make that money take that guy look... 607 00:58:16,947 --> 00:58:19,326 and tell him a different train to take. 608 00:58:22,135 --> 00:58:23,734 Well. 609 00:58:26,460 --> 00:58:27,471 All-in. 610 00:58:29,384 --> 00:58:30,792 Really? 611 00:58:38,060 --> 00:58:40,992 You have the question never answered. <- - >- What question? 612 00:58:41,027 --> 00:58:44,365 What are you doing on this train? - Maybe I'm like you. 613 00:58:44,862 --> 00:58:48,377 Maybe I want the terminus to reach. <- - >- Wait. Excuse me. 614 00:58:49,024 --> 00:58:50,447 I'll come with you. 615 00:58:50,482 --> 00:58:52,469 Maandpas - This is a maandpas. 616 00:58:52,941 --> 00:58:54,599 You're a regular passenger. 617 00:58:55,994 --> 00:58:58,528 And I have a full house. 618 00:59:00,216 --> 00:59:03,169 What do you have? - I'm ready. 619 00:59:03,967 --> 00:59:05,593 Sorry. 620 00:59:15,965 --> 00:59:18,598 What if I have this guy am what you are on about? 621 00:59:19,954 --> 00:59:21,990 Are you that? - If I was him... 622 00:59:22,025 --> 00:59:24,955 Someone wants you dead. I can help you. 623 00:59:24,987 --> 00:59:26,668 But I need to know what you know. 624 00:59:26,955 --> 00:59:29,562 Why go to Cold Spring? What's in that bag? 625 00:59:30,433 --> 00:59:32,489 Just a guitar. <- - >- Do open. 626 00:59:33,019 --> 00:59:35,269 Do you want to help me? Why should I trust you? 627 00:59:35,304 --> 00:59:36,449 Open the door. 628 00:59:54,484 --> 00:59:55,807 What do we do now? 629 00:59:55,842 --> 00:59:59,377 You and I are going to coach one and join us. 630 00:59:59,412 --> 01:00:02,241 And then? Do you own the killer beat? 631 01:00:02,276 --> 01:00:03,458 I'm going to try. 632 01:00:04,530 --> 01:00:07,319 I'm clearly not Prynne. 633 01:00:09,444 --> 01:00:12,048 But you know that already. 634 01:00:12,083 --> 01:00:15,614 That is, a left-handed guitar. <- - >- What has that to do with it? 635 01:00:16,455 --> 01:00:18,452 Are you all right? 636 01:00:23,004 --> 01:00:24,527 You have the weapon in your right hand. 637 01:00:25,059 --> 01:00:27,292 Well, damn. 638 01:00:27,327 --> 01:00:29,413 Therefore, she chose you. 639 01:00:30,640 --> 01:00:33,354 Another four passengers. Who is it? 640 01:00:34,430 --> 01:00:35,458 No idea. 641 01:00:36,016 --> 01:00:39,870 You have so much to lose and you don't know? 642 01:00:39,954 --> 01:00:43,385 You have the agent killed. <- - >- No, that is your fault, man. 643 01:00:43,420 --> 01:00:45,965 How much she pays you to bring the witness to murder? 644 01:00:45,997 --> 01:00:47,507 Probably as much as you. 645 01:00:47,965 --> 01:00:50,390 But it's not real, eh? 646 01:00:50,425 --> 01:00:53,472 How much they pay, you always get more debt. 647 01:00:55,019 --> 01:00:58,446 Who is Prynne, Michael? Say it to me now. 648 01:00:59,513 --> 01:01:00,570 No. 649 01:01:02,724 --> 01:01:05,610 You have no idea where you are. 650 01:01:05,645 --> 01:01:06,905 Are you, then? 651 01:01:07,403 --> 01:01:10,486 Yes, Michael. I know. 652 01:01:11,763 --> 01:01:13,268 Drop. 653 01:01:13,969 --> 01:01:15,302 Quiet. 654 01:01:21,405 --> 01:01:22,843 Turn around. 655 01:02:06,696 --> 01:02:08,661 Who is Prynne? 656 01:02:08,696 --> 01:02:10,878 I don't know. <- - >- You're lying. 657 01:02:50,427 --> 01:02:52,406 Don't be stupid. Stop. 658 01:02:52,438 --> 01:02:54,260 Not to Prynne is dead. 659 01:02:56,459 --> 01:02:58,250 I can not let you do it. 660 01:03:50,445 --> 01:03:53,115 Your time is up. Who is Prynne? 661 01:03:53,340 --> 01:03:56,267 That doesn't matter. Your little man is death. 662 01:03:57,477 --> 01:03:59,053 You have the weapon. 663 01:04:02,363 --> 01:04:05,280 Pick it up, Michael. Take the weapon. 664 01:04:07,032 --> 01:04:12,067 Death Prynne, pull the bag back and your family live. 665 01:04:12,123 --> 01:04:15,551 I'm going to not do this. - It is one or the other. 666 01:04:15,586 --> 01:04:18,933 You can be the witness to rescue or to your family. 667 01:04:19,324 --> 01:04:21,668 You know who Prynne, eh? 668 01:04:21,702 --> 01:04:23,965 It is time to finish what you started. 669 01:04:29,387 --> 01:04:31,335 We will arrive in Garrison, people. 670 01:04:31,366 --> 01:04:33,553 Mike, what happened with the guy with the guitar? 671 01:04:33,588 --> 01:04:35,191 He is out of the trailer. 672 01:04:38,399 --> 01:04:41,576 I stayed still, not really in a B&B. Really not. 673 01:04:49,452 --> 01:04:54,021 The next stop is Cold Spring, the terminus of this train. 674 01:05:12,878 --> 01:05:14,721 Only you remains. 675 01:05:15,112 --> 01:05:16,362 What? 676 01:05:19,331 --> 01:05:21,403 Why do you need to go to Cold Spring? 677 01:05:22,278 --> 01:05:24,866 That's none of your business. 678 01:05:26,809 --> 01:05:28,498 What's in the bag? 679 01:05:28,533 --> 01:05:32,812 What is it with you and my bag? Jeez. 680 01:05:33,550 --> 01:05:36,073 Prynne? <- - >- What do you do? Let me go. 681 01:05:36,108 --> 01:05:38,384 I try to help you. <- - >- Seriously. Do something. 682 01:05:38,419 --> 01:05:40,069 Who is that? <- - >- What is your problem? 683 01:05:40,104 --> 01:05:41,365 Let the lady loose. 684 01:05:41,396 --> 01:05:44,700 You've missed it, eh? She wants you dead. You witnessed a murder. 685 01:05:44,735 --> 01:05:47,588 You have something that they want. Something for which they will kill. 686 01:05:47,623 --> 01:05:50,130 Mike, let her hair loose. 687 01:05:50,165 --> 01:05:52,757 Give me the phone. Reverse. Do not move. 688 01:05:52,792 --> 01:05:54,559 Stay down. 689 01:05:57,409 --> 01:05:59,746 Please, give me the phone. 690 01:06:22,526 --> 01:06:25,314 I don't know... 691 01:06:25,380 --> 01:06:29,833 I don't know what your problem is, but I am not the person you are looking for. 692 01:06:31,002 --> 01:06:34,745 My friend and I... 693 01:06:34,780 --> 01:06:36,570 had a serious quarrel... 694 01:06:37,361 --> 01:06:41,750 because I was not sure to stay here and about us, and... 695 01:06:42,497 --> 01:06:45,456 When my service was over... 696 01:06:45,491 --> 01:06:47,696 I didn't want to go home. 697 01:06:48,530 --> 01:06:51,547 Please forgive me. Take it. 698 01:06:52,222 --> 01:06:53,998 Sorry. 699 01:06:55,901 --> 01:06:57,795 They are going to my family to kill. 700 01:06:58,521 --> 01:07:00,283 There is no one about. 701 01:07:02,154 --> 01:07:03,817 Six dagrijders. 702 01:07:04,133 --> 01:07:05,994 Six torn-off tickets. 703 01:07:06,418 --> 01:07:08,590 Six to Cold Spring. 704 01:07:09,522 --> 01:07:11,428 Except... 705 01:07:13,013 --> 01:07:14,959 one that got out of the car in Garrison. 706 01:07:17,387 --> 01:07:19,276 Goldman Sachs. 707 01:07:19,377 --> 01:07:22,582 He stood in the aisle. 708 01:07:24,420 --> 01:07:25,513 Bye. 709 01:07:26,197 --> 01:07:27,876 He changed your seat. 710 01:07:50,463 --> 01:07:52,490 Prynne. 711 01:07:53,092 --> 01:07:56,348 Hester Prynne. 'The Red letter'. Of course. 712 01:07:57,909 --> 01:08:00,020 You bought the ticket to Cold Spring. 713 01:08:02,052 --> 01:08:04,985 The end of the line. Cold Spring is coming. 714 01:08:07,529 --> 01:08:08,721 it happened? 715 01:08:09,498 --> 01:08:11,668 it happened? - I do not do this. 716 01:08:11,669 --> 01:08:14,469 I thought I knew. 717 01:08:17,119 --> 01:08:20,577 After all this you choose still life of a stranger over your family? 718 01:08:20,612 --> 01:08:25,437 You will find yourself a hero. - I do not do this. 719 01:08:25,713 --> 01:08:29,039 Manny, we have a hostage situation. - I call the central. 720 01:08:29,469 --> 01:08:32,107 This is your last chance, Michael. Do it. 721 01:08:32,142 --> 01:08:35,013 No. Prynne has evidence of a conspiracy. 722 01:08:35,048 --> 01:08:38,853 That does not matter. - My employers do everything to protect. 723 01:08:38,888 --> 01:08:41,649 The very powerful people. They will do the necessary. 724 01:08:41,684 --> 01:08:46,078 About whom are you talking? - They kill everyone. Understood? 725 01:08:46,112 --> 01:08:48,148 Who are 'they'? - You've made your choice. 726 01:08:48,778 --> 01:08:52,336 Joanna, for whom do you work? - Now die everyone. 727 01:08:54,431 --> 01:08:55,966 Hello? 728 01:08:58,410 --> 01:09:00,635 The plant has, the police are called. - Stop the train. 729 01:09:00,917 --> 01:09:01,938 Understood. 730 01:09:03,310 --> 01:09:06,231 Stop this damn train if you want to live. 731 01:09:06,266 --> 01:09:08,558 Brakes. Now. 732 01:09:08,593 --> 01:09:09,939 Okay. 733 01:09:09,970 --> 01:09:12,488 Hold on, everyone. 734 01:09:22,014 --> 01:09:23,972 Yes. Thank you. 735 01:09:24,941 --> 01:09:27,941 The train there is about one minute. <- - >- Marshal Service is ready. 736 01:09:27,972 --> 01:09:30,446 Bring the declaration to the safehouse. No gekloot. 737 01:09:30,931 --> 01:09:33,317 Why we do not stop here? <- - >- No idea. 738 01:09:45,257 --> 01:09:47,819 I swear that I had nothing to do with it. 739 01:09:48,215 --> 01:09:49,837 That is not good. <- - >- Dear heaven. 740 01:09:52,126 --> 01:09:54,822 Help me to open this. It is fixed. 741 01:09:55,216 --> 01:09:56,237 Come on. 742 01:10:07,973 --> 01:10:10,519 The technician is dead. The door is stuck. 743 01:10:10,554 --> 01:10:12,559 I can't at the control panel. 744 01:10:12,594 --> 01:10:14,775 Central, do you hear me? 745 01:10:14,810 --> 01:10:18,658 The brakes do not work. The train does not stop. 746 01:10:18,693 --> 01:10:20,911 We need the tracks to free up. - What? 747 01:10:21,302 --> 01:10:24,343 We need the tracks to free up. - Understood. 748 01:10:24,378 --> 01:10:26,959 Central is tracks free. <- - >- What? 749 01:10:26,994 --> 01:10:29,771 There is a bend just for Beacon. 750 01:10:29,806 --> 01:10:33,425 If we bend with 110 km/h, we will surely derail. 751 01:10:34,263 --> 01:10:37,795 All passengers in the last carriage. Can we disconnect? 752 01:10:37,830 --> 01:10:39,593 We should try it. Come on. 753 01:10:41,719 --> 01:10:43,461 We need the links to loosen. 754 01:10:43,496 --> 01:10:45,347 There is a security on. 755 01:10:45,378 --> 01:10:48,584 It can only be loosened at the bottom of the carriage. 756 01:10:51,327 --> 01:10:53,285 Someone has to pin it out. 757 01:10:53,317 --> 01:10:57,193 And someone needs to take the security off. 758 01:11:00,766 --> 01:11:02,952 No. I'm really not down. 759 01:11:02,987 --> 01:11:04,684 It is just outside... - Does not matter. 760 01:11:04,719 --> 01:11:06,287 Through the ladder. <- - >- Not Really. 761 01:11:06,319 --> 01:11:08,823 I'll do it. <- - >- Yes, you can do it but. 762 01:11:08,858 --> 01:11:11,592 Tell the passengers to hold. 763 01:11:11,627 --> 01:11:12,789 I will do that. 764 01:11:15,372 --> 01:11:18,268 We have two minutes. Let them count. 765 01:11:18,299 --> 01:11:21,226 Remain calm. 766 01:11:21,257 --> 01:11:23,321 Remain calm. <- - >- Why? 767 01:11:23,352 --> 01:11:27,605 No time for discussion, lady. Sit down. 768 01:11:27,640 --> 01:11:29,370 I'm sitting already. 769 01:12:41,371 --> 01:12:43,615 The chain is stuck. 770 01:12:56,446 --> 01:12:59,107 You have more lifting force is required. I'll get the axe. 771 01:13:13,251 --> 01:13:17,045 Between the train and the people I knew always already that the train would be. 772 01:14:59,462 --> 01:15:02,176 I'm fine. 773 01:15:02,285 --> 01:15:04,337 Do the door open. <- - >- Everyone ok? 774 01:15:04,369 --> 01:15:07,275 We need to go outside. <- - >- Open the doors. 775 01:15:07,306 --> 01:15:09,449 Remain calm. Not to get off. 776 01:15:09,484 --> 01:15:10,942 Please, listen. 777 01:15:10,977 --> 01:15:13,443 Open the door for me. We need to get out of here. 778 01:15:16,297 --> 01:15:17,827 Jackson, close the door. 779 01:15:17,862 --> 01:15:20,318 This is not over yet. We are still in danger. 780 01:15:20,350 --> 01:15:23,764 Take a newspaper and cover the windows. 781 01:15:23,799 --> 01:15:26,780 Use water, soft drinks. No matter what. <- - >- Mike, this is insane. 782 01:15:26,815 --> 01:15:29,613 Take some water. Do not cover the windows. 783 01:15:42,374 --> 01:15:45,177 Why do we do this, Mike? <- - >- Just Do it. 784 01:15:45,212 --> 01:15:48,070 We don't know who is watching. They tried killing us. 785 01:15:48,105 --> 01:15:49,693 Are you all right? <- - >- Yes. 786 01:15:54,344 --> 01:15:56,139 I know that you are afraid. 787 01:15:56,355 --> 01:15:59,552 But I need your help. No one can leave. Not yet. 788 01:15:59,587 --> 01:16:02,339 Not until I know that everyone is safe. 789 01:16:02,429 --> 01:16:06,736 They have innocents murdered. They have a train derailed. 790 01:16:07,429 --> 01:16:09,404 To be a witness. 791 01:16:11,346 --> 01:16:13,998 They want something she has. 792 01:16:15,972 --> 01:16:19,507 If I would not kill him, they would my wife and son to kill. 793 01:16:19,542 --> 01:16:22,476 But I would never do what they want. 794 01:16:22,511 --> 01:16:26,619 I need your help. I need to know why they kill you want. 795 01:16:32,359 --> 01:16:35,312 What is your name? <- - >- Sofia. 796 01:16:38,266 --> 01:16:39,370 It is good. 797 01:16:40,318 --> 01:16:41,474 Come here. 798 01:16:49,392 --> 01:16:51,843 I let them you no harm. 799 01:16:53,268 --> 01:16:54,967 Can you show me the contents of your bag? 800 01:17:08,322 --> 01:17:10,467 Is this what they want? 801 01:17:12,353 --> 01:17:15,905 Do you know why? <- - >- Because Of Enrique. 802 01:17:16,271 --> 01:17:17,365 It was of him. 803 01:17:17,396 --> 01:17:20,313 The man himself from the 35th floor cast? 804 01:17:20,344 --> 01:17:22,054 Ricky did not commit suicide. 805 01:17:22,577 --> 01:17:24,714 Wait, you were there when he died? 806 01:17:28,387 --> 01:17:30,738 It is in order. Tell me but. 807 01:17:31,952 --> 01:17:34,056 Tell me what you saw. 808 01:17:36,429 --> 01:17:38,796 Ricky was a planner. 809 01:17:39,900 --> 01:17:42,568 And some nights, he had to leave work. 810 01:17:43,284 --> 01:17:46,469 So I went to his office to do my homework. 811 01:17:47,284 --> 01:17:49,785 I waited for Ricky at the lift... 812 01:17:50,400 --> 01:17:52,625 then two men appeared. 813 01:17:52,660 --> 01:17:54,814 I saw their faces. 814 01:17:54,849 --> 01:17:57,769 But they were looking for Ricky. 815 01:17:59,318 --> 01:18:02,694 I hid because I don't like him in the problems wanted to bring. 816 01:18:04,318 --> 01:18:06,839 But they wanted something of him. 817 01:18:07,893 --> 01:18:13,910 And then they started to scream and I heard a noise. 818 01:18:14,454 --> 01:18:16,642 They did hurt him. 819 01:18:16,677 --> 01:18:19,565 I could 'm to hear screaming and he says that he is not. 820 01:18:19,566 --> 01:18:21,380 The home is located. 821 01:18:21,381 --> 01:18:23,352 You took it? - Of Course. 822 01:18:23,888 --> 01:18:25,563 I wanted to help. 823 01:18:28,499 --> 01:18:30,871 And then I looked through the doorway... 824 01:18:31,890 --> 01:18:36,436 and I see a man Ricky hold and he slaps him... 825 01:18:36,471 --> 01:18:39,790 and he says something about noble. 826 01:18:40,416 --> 01:18:41,848 Nobel? 827 01:18:41,883 --> 01:18:44,144 Do the right thing ensures that you murdered... 828 01:18:44,179 --> 01:18:46,700 and there is no such thing as a nobel. 829 01:18:47,253 --> 01:18:48,866 And then... 830 01:18:50,397 --> 01:18:52,939 cast him, they just... 831 01:18:59,115 --> 01:19:02,562 I didn't know what I should do. 832 01:19:02,597 --> 01:19:05,919 I know 't. - I took 't simply and walked away. 833 01:19:06,305 --> 01:19:09,619 Why called the police? <- - >- That I could not. 834 01:19:10,908 --> 01:19:13,103 The men who him killed were agents. 835 01:19:15,358 --> 01:19:17,494 Oh my gosh. 836 01:19:17,939 --> 01:19:19,990 The next day... 837 01:19:20,307 --> 01:19:24,475 I went to a friend and she knew someone at the FBI. 838 01:19:24,510 --> 01:19:26,216 Agent Garcia. 839 01:19:26,307 --> 01:19:29,904 He says that this hard drive is proof and that I am a witness am. 840 01:19:29,939 --> 01:19:32,330 He says that it is no longer safe for me in the city. 841 01:19:32,361 --> 01:19:37,157 I had the train of 18:25 pm to Cold Spring, and they will protect me. 842 01:19:37,465 --> 01:19:40,946 You have to nobody else said? <- - >- No. 843 01:19:41,583 --> 01:19:45,517 Your girlfriend trust agent Garcia? 844 01:19:46,457 --> 01:19:48,508 No idea. 845 01:19:50,215 --> 01:19:52,911 Someone wants you to disappear. 846 01:19:53,468 --> 01:19:55,559 I know that he is not. 847 01:19:57,343 --> 01:19:58,353 Who? 848 01:20:11,449 --> 01:20:13,376 Oh my gosh. 849 01:20:25,409 --> 01:20:28,388 Go, ahead. 850 01:20:44,411 --> 01:20:46,083 MacCauley. 851 01:20:49,443 --> 01:20:52,868 This is superintendent David Hawthorne. I enter the command. 852 01:20:57,485 --> 01:21:01,706 We have the train surrounded. You can't go anywhere. 853 01:21:01,741 --> 01:21:03,299 Safe. 854 01:21:04,877 --> 01:21:08,036 Throw your weapon to the outside. My men come on board. 855 01:21:08,121 --> 01:21:10,321 They will be the hostages to safety. 856 01:21:10,352 --> 01:21:13,734 Not paniekeren. - You get nothing done. 857 01:21:13,769 --> 01:21:17,246 This is normal politieprocedure. You will be safe. 858 01:21:18,322 --> 01:21:20,549 There is no one harmed. 859 01:21:35,365 --> 01:21:37,847 There is an army outside. 860 01:21:43,346 --> 01:21:45,685 Agent Garcia, come here. 861 01:21:46,408 --> 01:21:49,842 I have a tactics team that a breach can save. 862 01:21:50,361 --> 01:21:51,609 Thank you. 863 01:21:52,326 --> 01:21:53,915 Where is the lookout? 864 01:21:56,347 --> 01:21:58,469 Lookout, this is the commander. 865 01:21:58,504 --> 01:22:02,018 Let me know when you have them in front of you. <- - >- Understood. 866 01:22:02,053 --> 01:22:04,589 This is going to be bad, Mike. - I promise that 't good. 867 01:22:09,329 --> 01:22:12,689 MacCauley, you've got an old friend here. 868 01:22:12,724 --> 01:22:15,677 He wants to come on board in order to talk to you. 869 01:22:23,233 --> 01:22:25,163 Your tag is on. 870 01:22:44,063 --> 01:22:48,395 We are sending directly from the Beacon, where a Hudson North train is derailed. 871 01:22:48,427 --> 01:22:50,674 There are still no victims reported. 872 01:22:52,374 --> 01:22:56,183 Go back. <- - >- Go. Back. 873 01:22:59,159 --> 01:23:00,935 We have sound on inspector Murphy. 874 01:23:05,376 --> 01:23:08,366 According to our source on the ground, has an ex-NYPD officer... 875 01:23:08,397 --> 01:23:12,194 the train taken hostage the passengers. 876 01:23:16,831 --> 01:23:18,581 Mike, how's it going there? 877 01:23:19,315 --> 01:23:21,440 You know how this goes. If we do not resolve... 878 01:23:21,475 --> 01:23:23,294 will SWAT it with force. 879 01:23:26,063 --> 01:23:27,754 Talk to me, buddy. 880 01:23:31,018 --> 01:23:33,776 Where is my family? The police would be on his way. 881 01:23:34,118 --> 01:23:37,563 That they were also. I don't know what happened. We do our best. 882 01:23:38,296 --> 01:23:39,924 You have no idea what is going on. 883 01:23:39,959 --> 01:23:42,019 Please tell me. Well? 884 01:23:42,054 --> 01:23:44,784 Open the door. I am unarmed and alone. 885 01:23:52,403 --> 01:23:54,812 How many people are inside? 886 01:23:56,998 --> 01:23:59,021 Mike, I want to help you. You must help me. 887 01:23:59,056 --> 01:24:01,331 If I don't have results book, they get me back. 888 01:24:01,363 --> 01:24:03,146 How many hostages do you have? 889 01:24:04,181 --> 01:24:07,866 We must do something. <- - >- Yes, but what? What can we do? 890 01:24:08,850 --> 01:24:10,785 15 à 20. 891 01:24:10,820 --> 01:24:13,569 Let a few go. Whoever you want to. 892 01:24:14,035 --> 01:24:15,555 How do I know that they are safe? 893 01:24:16,697 --> 01:24:18,116 The hostages? 894 01:24:18,710 --> 01:24:20,703 I need someone to protect. 895 01:24:21,406 --> 01:24:24,693 If you are concerned about someone, send them with me. 896 01:24:26,532 --> 01:24:28,507 Not yet. 897 01:24:28,542 --> 01:24:29,987 No... 898 01:24:32,492 --> 01:24:35,754 We were seven years partners. You supported me always. 899 01:24:35,789 --> 01:24:37,917 Let someone else you also agree to support. 900 01:24:44,358 --> 01:24:46,881 Let's make an exchange. 901 01:24:46,916 --> 01:24:50,046 Let some hostages free, and take me into the place. 902 01:25:07,184 --> 01:25:08,898 They come to the outside. 903 01:25:09,372 --> 01:25:11,089 Come on. 904 01:25:12,330 --> 01:25:15,434 Careful. Go in that direction. 905 01:25:15,465 --> 01:25:17,234 Follow her. Stay in a row. 906 01:25:17,331 --> 01:25:20,430 It seems that there are hostages to be released. 907 01:25:20,466 --> 01:25:23,776 It is currently unclear how many remain. 908 01:25:31,072 --> 01:25:33,535 Was that it? <- - >- Yes, come on. 909 01:25:37,125 --> 01:25:40,696 There is a patrol without sirens on the way to your house. 910 01:25:46,230 --> 01:25:48,099 They put a tag on you. 911 01:25:48,261 --> 01:25:50,830 They will come on board if it were much longer. 912 01:25:51,030 --> 01:25:52,908 They do not want the agent in a crossfire. 913 01:25:53,844 --> 01:25:55,357 Put the weapon away. 914 01:25:56,138 --> 01:25:57,692 I am unarmed. 915 01:26:05,327 --> 01:26:07,774 She leaves the lights off. 916 01:26:08,233 --> 01:26:09,824 Extinguish the lights. 917 01:26:10,906 --> 01:26:12,387 Turn off the lights. 918 01:26:15,296 --> 01:26:17,847 Thanks, mate. <- - >- Come on, you know the appointment. 919 01:26:17,882 --> 01:26:19,465 We are the sound will be lost. 920 01:26:20,171 --> 01:26:22,753 You're right, there is a witness in this train. 921 01:26:23,099 --> 01:26:25,204 She had to be the FBI to see in Cold Spring. 922 01:26:25,235 --> 01:26:28,916 FBI? Special agent Garcia? <- - >- You know? 923 01:26:29,089 --> 01:26:31,317 Hawthorne has just finished his legal capacity removed. 924 01:26:31,517 --> 01:26:32,683 Was thinking. 925 01:26:32,882 --> 01:26:34,706 I want to image. Confirm sight. 926 01:26:37,215 --> 01:26:40,650 Friendly tag is blue colored. Visibility confirmed. 927 01:26:40,685 --> 01:26:42,568 Mike, what happened? 928 01:26:43,112 --> 01:26:46,423 I talk with you, and then gijzel you people. 929 01:26:46,458 --> 01:26:49,113 They have three passengers were killed, including a cop. 930 01:26:49,148 --> 01:26:50,573 They have the train derailed. 931 01:26:50,608 --> 01:26:52,681 Just for some evidence. 932 01:26:54,196 --> 01:26:57,249 Where is it, Mike? <- - >- Not until Karen and Danny are safe. 933 01:26:57,280 --> 01:27:01,126 The local police call me directly. <- - >- Then we wait. 934 01:27:03,167 --> 01:27:04,798 We have to wait. 935 01:27:10,686 --> 01:27:12,588 How goes it with you? <- - >- Good. 936 01:27:12,623 --> 01:27:14,050 Not too bad. <- - >- Perfect. 937 01:27:14,085 --> 01:27:15,856 Good, but I have to pee. 938 01:27:18,127 --> 01:27:20,314 Mike, I know you're not. 939 01:27:20,349 --> 01:27:22,550 You say that they there discussed have... 940 01:27:22,585 --> 01:27:24,901 you have a witness, evidence... 941 01:27:25,128 --> 01:27:27,644 I believe you. But... - But What? 942 01:27:28,197 --> 01:27:30,677 It doesn't matter what I believe, what I can prove. 943 01:27:31,843 --> 01:27:34,150 I understand that you want to confirm about your family. 944 01:27:34,181 --> 01:27:38,926 But I would this thing end now. Give me anything and no one hit hurt. 945 01:27:39,233 --> 01:27:42,663 You say that to me as a detective or as a friend? 946 01:27:43,845 --> 01:27:45,696 No idea, Mike. What would you have me say? 947 01:27:48,995 --> 01:27:51,012 Our time is running out, man. 948 01:27:53,142 --> 01:27:56,110 Mike, I get it. You want the noble to do. 949 01:27:56,142 --> 01:27:58,489 But there is no such thing as a nobel. 950 01:28:08,122 --> 01:28:10,144 You were the one. <- - >- What are you talking about? 951 01:28:10,175 --> 01:28:12,434 You called me. You knew of the witness. 952 01:28:14,196 --> 01:28:17,825 You knew what they have seen. - I've told you what happened. 953 01:28:18,103 --> 01:28:19,723 An agent has killed him. 954 01:28:20,343 --> 01:28:23,340 You have me there discussed. <- - >- Calm down, Mike. 955 01:28:24,156 --> 01:28:26,330 You killed Enrique Mendez. 956 01:28:26,365 --> 01:28:28,392 You knew that Prynne on this train got. 957 01:28:28,427 --> 01:28:29,824 You have me as a target is chosen. 958 01:28:30,039 --> 01:28:33,105 An ex-cop that this train every day. 959 01:28:33,136 --> 01:28:35,178 You knew it. <- - >- Who also speaks to you... 960 01:28:35,209 --> 01:28:38,366 Bastard. <- - >- Please Note, man. 961 01:28:38,400 --> 01:28:40,586 Talk, fucking hell. 962 01:28:40,621 --> 01:28:44,469 Our man fight with the target. 963 01:28:44,504 --> 01:28:46,644 Only shoot if you have a pure shot. 964 01:28:46,679 --> 01:28:51,347 And what to say? That you are three people and a agent murdered... 965 01:28:51,382 --> 01:28:53,648 a train had derailed and the passengers kidnapped... 966 01:28:53,683 --> 01:28:56,233 because a mysterious woman your family threatened? 967 01:28:56,264 --> 01:28:59,679 You have done this. - So it does not appear, eh? 968 01:29:00,268 --> 01:29:04,369 Put that weapon down before a loved one is injured. 969 01:29:04,404 --> 01:29:06,781 Where is my family? 970 01:29:10,119 --> 01:29:13,049 I swear I going to kill you, Murph. 971 01:29:13,266 --> 01:29:15,065 I try to help you. 972 01:29:15,214 --> 01:29:18,440 Many powerful people have a lot to lose if that evidence comes out. 973 01:29:18,475 --> 01:29:21,568 They have all eyes. Even at the FBI. 974 01:29:21,603 --> 01:29:24,536 I told them the witness at your train as a favor for you. 975 01:29:24,571 --> 01:29:28,309 You didn 't need the money. But you could be her command not to follow, eh? 976 01:29:33,778 --> 01:29:37,169 If I don't answer your call, dies your family. 977 01:29:39,175 --> 01:29:41,293 Give me the weapon so but. 978 01:29:42,176 --> 01:29:44,127 You have no choice, Mike. 979 01:29:46,720 --> 01:29:48,364 It does not have to end. 980 01:29:49,343 --> 01:29:53,891 Come on. Karen. Danny. <- - >- Say their names. 981 01:29:57,220 --> 01:29:59,098 You've done enough, Mike. 982 01:30:07,930 --> 01:30:09,148 it happened? 983 01:30:09,179 --> 01:30:11,069 Everything is in order. - you know what You should do. 984 01:30:15,191 --> 01:30:19,426 So, Mike, that I also have a family have. 985 01:30:19,871 --> 01:30:21,149 Well, who is Prynne? 986 01:30:21,180 --> 01:30:23,423 Forward. 987 01:30:24,651 --> 01:30:27,641 Murph, listen. - I need her to call back. 988 01:30:32,224 --> 01:30:34,091 Come on. 989 01:30:38,162 --> 01:30:39,916 Who is Prynne? 990 01:30:43,236 --> 01:30:45,178 Who is Prynne? 991 01:30:47,837 --> 01:30:50,657 Mike, who is Prynne? 992 01:30:53,736 --> 01:30:55,607 Who is Prynne? 993 01:30:59,310 --> 01:31:01,200 That's what I am. 994 01:31:07,249 --> 01:31:08,904 I am Prynne. 995 01:31:12,333 --> 01:31:15,446 No, man. She covers me. 996 01:31:17,187 --> 01:31:19,550 I am Prynne. <- - >- Wait. 997 01:31:23,136 --> 01:31:25,314 I am the witness. I am Prynne. 998 01:31:25,681 --> 01:31:29,552 No. I am Prynne. - They are lying. 999 01:31:29,587 --> 01:31:32,828 I am Prynne and I know what you did, bastard. 1000 01:31:34,273 --> 01:31:37,246 I'm not Prynne. So... 1001 01:31:39,849 --> 01:31:41,819 It is no one. <- - >- It must be someone. 1002 01:31:46,316 --> 01:31:48,808 If you can shoot, do so. <- - >- Understood. 1003 01:32:01,681 --> 01:32:02,815 Leave. 1004 01:32:11,571 --> 01:32:13,352 Sofia. 1005 01:32:51,231 --> 01:32:54,932 Lookout, can you shoot? 1006 01:32:56,221 --> 01:32:57,638 Negative. 1007 01:32:57,673 --> 01:32:59,735 Note the hostages. Please note our man. 1008 01:32:59,769 --> 01:33:00,779 I wait with shooting. 1009 01:33:00,814 --> 01:33:03,454 You go all of us kill? <- - >- No, No, you. 1010 01:33:06,149 --> 01:33:07,621 Target is visible. 1011 01:33:09,191 --> 01:33:10,396 Shoot 'm down. 1012 01:33:21,359 --> 01:33:25,141 No weapon. <- - >- Does Not move. Continue to lie. 1013 01:33:25,176 --> 01:33:27,183 Show me your hands. <- - >- Does Not move. 1014 01:33:27,214 --> 01:33:29,105 Against the wall. <- - >- On the floor. 1015 01:33:29,214 --> 01:33:31,629 Down on the ground. 1016 01:33:32,329 --> 01:33:36,835 All the way on the ground. <- - >- Stop. He has saved me. 1017 01:33:38,143 --> 01:33:40,595 He saved me. <- - >- Prynne? 1018 01:33:52,257 --> 01:33:54,830 Michael MacCauley? 1019 01:33:56,845 --> 01:34:00,821 I'm agent Garcia, FBI. Your family is safe. 1020 01:34:00,856 --> 01:34:02,857 We have at your house three men arrested. 1021 01:34:17,892 --> 01:34:19,556 He was your cousin? 1022 01:34:20,252 --> 01:34:22,340 Tell me what you have seen. 1023 01:34:24,169 --> 01:34:25,657 Thank you. 1024 01:34:31,357 --> 01:34:34,580 So this is the last stop. - I assume it is. 1025 01:34:34,615 --> 01:34:36,732 The next time I take the bus. 1026 01:34:37,826 --> 01:34:40,863 I know only that that guy is a damn hero. 1027 01:34:40,898 --> 01:34:42,882 Now write that down. A hero. 1028 01:34:42,917 --> 01:34:45,263 H-E-L-D. Hero. 1029 01:34:46,161 --> 01:34:49,388 You have it written down? <- - >- Hero. 1030 01:34:54,936 --> 01:34:57,724 How about, do you have a boyfriend? <- - >- What? 1031 01:34:58,743 --> 01:35:01,324 Yes. <- - >- Yes? A serious relationship? 1032 01:35:01,359 --> 01:35:03,580 I need to know where the opposite stand. 1033 01:35:03,615 --> 01:35:06,068 Hi, dear. <- - >- Hi, treasure. 1034 01:35:06,279 --> 01:35:09,790 See you once. Is it? <- - >- Yes. 1035 01:35:09,825 --> 01:35:11,460 Hey, big guy. <- - >- Hi, pa. 1036 01:35:11,495 --> 01:35:12,810 How goes 't? 1037 01:35:13,727 --> 01:35:18,884 Mrs. MacCauley, according to me you have this lost. 1038 01:35:19,824 --> 01:35:21,711 This I have the whole day searched. 1039 01:35:21,746 --> 01:35:24,957 We bring you home? <- - >- Yes, let's go. 1040 01:35:25,177 --> 01:35:28,580 You can do this, so every day when you go to work, eh? 1041 01:35:28,615 --> 01:35:29,962 Each and every day. 1042 01:35:30,712 --> 01:35:32,497 Help me to my feet. 1043 01:35:35,313 --> 01:35:40,145 Not to believe what they say. Is it really true of Murph? 1044 01:35:42,335 --> 01:35:44,309 Give me a moment. 1045 01:35:44,853 --> 01:35:46,053 For just a moment. 1046 01:35:52,367 --> 01:35:56,251 There is an investigation going on... 1047 01:35:56,351 --> 01:35:58,985 to Alex Murphy and others in the department. 1048 01:35:59,084 --> 01:36:01,989 There was a woman... - Woman, mid-30. 1049 01:36:02,327 --> 01:36:05,939 We watch movies around 86th Street. Okay? 1050 01:36:07,244 --> 01:36:09,507 You hear 't immediately from us. 1051 01:36:12,000 --> 01:36:14,824 What can I say? Sorry that so far it has come. 1052 01:36:18,318 --> 01:36:21,022 Listen, Mike... 1053 01:36:21,716 --> 01:36:24,258 we miss people like you in the department. 1054 01:36:24,289 --> 01:36:26,405 Those who do the right thing. 1055 01:36:32,290 --> 01:36:34,470 There are now more details inside ... 1056 01:36:34,505 --> 01:36:36,217 after the derailment of the Hudson North... 1057 01:36:36,248 --> 01:36:40,071 ...federal witness apparently has evidence about the treincrash... 1058 01:36:40,239 --> 01:36:44,743 ...multiple agents are involved... - ...the murder of a planner... 1059 01:36:45,166 --> 01:36:49,819 He wanted to be a conspiracy to cover up... - ...would be the mayor there to know? 1060 01:36:51,440 --> 01:36:54,697 And now there is a link between city officials and at least... 1061 01:36:54,732 --> 01:36:58,244 Corruption on a large scale. And the mysterious woman of the derailment. 1062 01:36:58,324 --> 01:37:00,449 really? 1063 01:37:12,284 --> 01:37:16,385 "A man is what he does when the storm is coming." 1064 01:37:16,420 --> 01:37:18,602 Alexander Dumas. 1065 01:37:22,713 --> 01:37:25,726 A few years ago read. It has a great ending. 1066 01:37:25,761 --> 01:37:27,017 Is this chair occupied? 1067 01:37:27,592 --> 01:37:31,906 Every morning the 06:20 hours to Chicago and the 17:30 hrs home. 1068 01:37:32,172 --> 01:37:35,331 I had you, never as a commuter viewed. 1069 01:37:35,366 --> 01:37:36,884 Sorry, have we met? 1070 01:37:36,919 --> 01:37:39,543 I see it like this that the people for whom you work... 1071 01:37:39,578 --> 01:37:43,143 Alex Murphy is caught, you win. 1072 01:37:43,184 --> 01:37:47,334 That 16-year-old girl dies in the train, you win. 1073 01:37:48,205 --> 01:37:52,890 You do your work, it disappears and the rest of us is collateral damage. 1074 01:37:55,290 --> 01:38:00,124 You chose me not because they on my train. You placed her in the train. 1075 01:38:01,440 --> 01:38:03,827 You made maybe even for my dismissal. 1076 01:38:04,332 --> 01:38:08,083 Suddenly I have a motive and opportunity, just like Alex Murphy. 1077 01:38:08,653 --> 01:38:10,604 This was not his operation. 1078 01:38:10,639 --> 01:38:12,589 You've both played. 1079 01:38:17,747 --> 01:38:20,936 I'm not sure what you think here is going to happen, Michael. 1080 01:38:21,543 --> 01:38:24,382 Only one small thing. 1081 01:38:24,417 --> 01:38:25,808 And that is? 1082 01:38:40,1:38:45,841 --> 01:38:50,141 Download this subtitle: - www.OpenSubtitles.org 82650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.