All language subtitles for The.Commuter.2018.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,896 --> 00:00:44,462 All news, all the time. 2 00:00:44,496 --> 00:00:46,297 This is 1010 WINS. 3 00:00:46,329 --> 00:00:48,497 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:00:48,530 --> 00:00:50,463 Go back to sleep, baby. 5 00:00:54,297 --> 00:00:56,163 All news, all the time. 6 00:00:56,195 --> 00:00:57,929 This is 1010 WINS. 7 00:00:57,962 --> 00:01:00,295 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:00,328 --> 00:01:02,329 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:06,831 --> 00:01:09,430 All news, all the time. 10 00:01:09,462 --> 00:01:11,096 This is 1010 WINS. 11 00:01:11,129 --> 00:01:14,029 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:14,061 --> 00:01:15,862 It is Thursday, August 25th. 13 00:01:19,796 --> 00:01:21,430 This here's what's happening. 14 00:01:21,462 --> 00:01:24,062 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:01:28,329 --> 00:01:30,130 Two members of the US Olympic swim team 16 00:01:30,163 --> 00:01:31,763 being held in Brazil... 17 00:01:31,796 --> 00:01:33,497 wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:01:33,530 --> 00:01:34,996 a high of 90. 19 00:01:35,028 --> 00:01:36,362 Clinton campaign's unleashing 20 00:01:36,396 --> 00:01:38,296 a new campaign ad today. 21 00:01:38,328 --> 00:01:41,363 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:01:41,396 --> 00:01:44,096 ...immigrants, but with election day closing in... 23 00:01:44,129 --> 00:01:45,496 Danny boy. 24 00:01:45,529 --> 00:01:47,362 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:01:49,461 --> 00:01:50,862 -Danny? -I was up all night. 26 00:01:50,895 --> 00:01:52,262 Hello? Hello? 27 00:01:52,295 --> 00:01:53,762 What are you doing? 28 00:01:53,796 --> 00:01:54,896 It's almost 7:00. 29 00:01:57,961 --> 00:02:00,028 -Got a showing at noon today. -Yeah. 30 00:02:00,062 --> 00:02:01,295 Did you ever get hold of her? 31 00:02:01,328 --> 00:02:02,996 -Morning. -Hey, kiddo. 32 00:02:03,029 --> 00:02:05,295 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:05,327 --> 00:02:06,996 School starts next week, right? 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,962 Syracuse application. Early admission's due. 35 00:02:10,994 --> 00:02:13,162 I spoke to Chris Simpson about a referral. 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,094 Most of my friends are going to State. 37 00:02:18,128 --> 00:02:22,295 What? Danny, you worked your butt off for this. 38 00:02:22,327 --> 00:02:24,061 This is your next assignment. 39 00:02:26,894 --> 00:02:28,761 Okay, what chapter are you on? 40 00:02:28,795 --> 00:02:29,695 Halfway through five. 41 00:02:29,729 --> 00:02:33,162 The part where they almost kill that kid. 42 00:02:33,195 --> 00:02:35,428 You know that I can get through on my own now. 43 00:02:35,462 --> 00:02:37,062 We made it this far, kid. 44 00:02:37,095 --> 00:02:38,928 You wanna write the book report, too? 45 00:02:38,960 --> 00:02:40,295 Couple thinks 350 46 00:02:40,327 --> 00:02:42,128 buys the keys to their dream home. 47 00:02:42,162 --> 00:02:44,262 -Yeah. -"Can you show it to us at midnight?" 48 00:02:44,294 --> 00:02:45,494 -Midnight? -Midnight. 49 00:02:50,162 --> 00:02:51,862 And the school we saw yesterday, yes, 50 00:02:51,894 --> 00:02:53,794 it was private, but it's worth it. 51 00:02:57,028 --> 00:02:58,761 Have you seen these estimates for tuition? 52 00:02:58,795 --> 00:03:01,162 And that doesn't include room and board. 53 00:03:01,193 --> 00:03:02,195 What? 54 00:03:05,995 --> 00:03:07,293 We'll find a way. We always do. 55 00:03:13,161 --> 00:03:14,361 -It's got to be. -Okay. 56 00:03:14,393 --> 00:03:15,660 -Wednesday? -Wednesday. 57 00:03:15,695 --> 00:03:18,328 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 58 00:03:18,360 --> 00:03:20,893 -I listen. I listen. -You don't! You don't! You... 59 00:03:22,860 --> 00:03:25,128 I will not forget the look on your... 60 00:03:25,161 --> 00:03:26,228 I'll try. 61 00:03:27,926 --> 00:03:30,027 -I love you. -I sort of like you. 62 00:03:45,926 --> 00:03:47,060 -Hey. -Hey. 63 00:03:52,227 --> 00:03:54,194 Please watch the gap between the train... 64 00:03:56,360 --> 00:03:57,526 Now leaving Tarrytown. 65 00:04:06,059 --> 00:04:08,259 18 grand a year? 66 00:04:08,293 --> 00:04:11,394 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 67 00:04:13,359 --> 00:04:14,926 -What now? -Wuthering Heights. 68 00:04:14,959 --> 00:04:17,992 -Charlotte Bronte. -Emily. 69 00:04:18,026 --> 00:04:19,494 -Emily. -Yeah. 70 00:04:19,526 --> 00:04:21,727 I would not forget that face. 71 00:04:22,826 --> 00:04:24,459 I think we locked eyes one time. 72 00:04:24,492 --> 00:04:26,093 It was like, boom, you know? 73 00:04:31,793 --> 00:04:34,227 You know, my son's on me to retire. 74 00:04:34,260 --> 00:04:37,826 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 75 00:04:37,858 --> 00:04:39,925 Begins to feel like a countdown. 76 00:04:39,959 --> 00:04:42,826 This way in the morning, that way at night. 77 00:04:42,859 --> 00:04:44,760 And then one day it's done with you. 78 00:04:44,793 --> 00:04:46,793 -What's that? -Life. 79 00:04:53,959 --> 00:04:56,193 All right, see you on the next go-round. 80 00:04:56,226 --> 00:04:58,094 Take it easy. 81 00:05:23,092 --> 00:05:25,992 My father died when he was 43. 82 00:05:26,025 --> 00:05:29,358 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 83 00:05:31,159 --> 00:05:32,059 Thank you. 84 00:05:32,093 --> 00:05:34,292 I moved here from Ireland with nothing. 85 00:05:34,324 --> 00:05:36,325 Made a life for myself, my family. 86 00:05:36,358 --> 00:05:39,058 That's the reason I do what I do. 87 00:05:40,124 --> 00:05:42,291 To protect young families like yours. 88 00:05:42,324 --> 00:05:43,959 I will tell you this. 89 00:05:43,992 --> 00:05:45,392 My wife Karen and I, 90 00:05:45,424 --> 00:05:47,924 we worked hard, did everything right. 91 00:05:47,957 --> 00:05:49,924 401k, investments, 92 00:05:49,957 --> 00:05:52,225 my son's education fund. 93 00:05:52,258 --> 00:05:53,824 In 2008, 94 00:05:55,191 --> 00:05:58,024 we lost it all. Second mortgage was due. 95 00:05:58,058 --> 00:06:02,159 We liquidated our assets, cut every piece of fat 96 00:06:02,191 --> 00:06:04,958 while the banks on Wall Street got rich. 97 00:06:06,525 --> 00:06:10,290 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 98 00:06:10,323 --> 00:06:13,991 With the higher rate. But I know you too well. 99 00:06:14,025 --> 00:06:16,125 Twenty may not even cut it. 100 00:06:16,157 --> 00:06:19,958 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 101 00:06:19,992 --> 00:06:21,191 Sure. 102 00:06:21,224 --> 00:06:23,390 I'll look over it and give you a call later today, okay? 103 00:06:23,423 --> 00:06:24,858 Alex Murphy called, 104 00:06:24,891 --> 00:06:27,324 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 105 00:06:28,056 --> 00:06:29,224 Thank you. 106 00:06:32,124 --> 00:06:34,225 You can always reach out to Webber and Finch. 107 00:06:34,258 --> 00:06:35,291 Yes... 108 00:06:35,323 --> 00:06:36,990 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 109 00:06:37,023 --> 00:06:38,857 -Sure, yeah. -My office. 110 00:06:38,891 --> 00:06:40,058 John, listen, I'm gonna have... 111 00:06:42,291 --> 00:06:46,225 Ten years. Just like that. 112 00:06:47,323 --> 00:06:49,324 Your severance package. 113 00:06:49,357 --> 00:06:51,225 Corporate is switching from a financial buyout 114 00:06:51,258 --> 00:06:53,291 to a medical extension. 115 00:06:53,324 --> 00:06:55,823 You're giving me insurance, Frank? 116 00:06:55,857 --> 00:06:57,257 Medical's covered for your family. 117 00:06:57,291 --> 00:06:58,957 Unemployment should subsidize. 118 00:06:58,991 --> 00:07:01,490 Karen and me, we're hand to mouth. 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,356 You call HR anytime. 120 00:07:04,389 --> 00:07:05,590 They'll answer any questions you have. 121 00:07:05,623 --> 00:07:10,158 I've got two mortgages, a son who's going to college. 122 00:07:10,190 --> 00:07:12,424 I'm five years from retirement. 123 00:07:14,024 --> 00:07:17,090 I'm 60 years of age, Frank. 124 00:07:17,123 --> 00:07:18,958 It isn't personal, Mike. 125 00:07:18,990 --> 00:07:20,524 Your salary, benefit package, 126 00:07:20,556 --> 00:07:22,490 it's too much against your return. 127 00:07:22,524 --> 00:07:24,324 You work hard, you play by the rules, 128 00:07:24,357 --> 00:07:26,758 you're a good soldier, and you don't deserve it. 129 00:07:26,790 --> 00:07:29,923 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 130 00:08:17,990 --> 00:08:18,989 Hey. 131 00:08:19,023 --> 00:08:20,422 Hi, honey. How's your day going? 132 00:08:21,488 --> 00:08:23,989 Good. What's going on, sweetheart? 133 00:08:24,022 --> 00:08:25,021 I didn't wanna bother you, 134 00:08:25,055 --> 00:08:27,789 but did you happen to go by the bank today? 135 00:08:28,954 --> 00:08:31,356 No. I thought we were gonna wait. 136 00:08:31,389 --> 00:08:35,256 Yeah, until this week. We talked about this. 137 00:08:35,289 --> 00:08:36,888 Danny has to register for classes. 138 00:08:36,922 --> 00:08:37,790 If we don't get an extension 139 00:08:37,821 --> 00:08:39,988 on the mortgage, neither check clears. 140 00:08:40,021 --> 00:08:42,322 I mailed the tuition check this morning. 141 00:08:43,222 --> 00:08:44,889 Is everything okay? 142 00:08:44,922 --> 00:08:47,389 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 143 00:08:47,422 --> 00:08:48,455 Same old, same old. 144 00:08:48,488 --> 00:08:50,922 Okay, honey. I'll see you tonight. 145 00:08:50,955 --> 00:08:52,423 Yep. Bye. 146 00:08:55,121 --> 00:08:57,288 -Sorry I'm late. -Hey, hey. There he is. 147 00:08:57,321 --> 00:08:59,422 How you doing? How long you been at it? 148 00:08:59,455 --> 00:09:02,789 Only since security escorted me from my building. 149 00:09:02,821 --> 00:09:03,955 Cheers. 150 00:09:03,988 --> 00:09:05,122 No. 151 00:09:06,321 --> 00:09:09,022 Hey, two more for him. 152 00:09:09,855 --> 00:09:11,223 So how did Karen take it? 153 00:09:15,022 --> 00:09:17,156 You haven't told her? 154 00:09:17,188 --> 00:09:18,422 What am I supposed to say? 155 00:09:18,454 --> 00:09:19,755 I don't know, man. 156 00:09:19,788 --> 00:09:21,955 That some asshole suit just fired me. 157 00:09:21,988 --> 00:09:24,455 She doesn't know how bad it is. 158 00:09:24,488 --> 00:09:26,989 We've got nothing to fall back on. 159 00:09:27,020 --> 00:09:28,087 Ten years. 160 00:09:28,120 --> 00:09:30,488 You build a home, a life, a career. 161 00:09:30,522 --> 00:09:32,921 And then one day they sit you down. 162 00:09:32,953 --> 00:09:36,021 "It's been a good run. Thanks for playing. 163 00:09:36,054 --> 00:09:37,822 "See you at the eulogy." 164 00:09:37,854 --> 00:09:38,888 You want proof you're a good man, 165 00:09:38,921 --> 00:09:40,021 take a look at your family. 166 00:09:40,054 --> 00:09:42,788 -That's what matters. -Yeah, yeah. 167 00:09:42,821 --> 00:09:45,722 You gave up the job for them. Don't forget that. 168 00:09:47,554 --> 00:09:49,988 Those seven years we were partners, 169 00:09:50,021 --> 00:09:51,322 you always had my back. 170 00:09:52,521 --> 00:09:54,188 So let someone else have yours for once. 171 00:09:57,988 --> 00:09:59,055 All right. 172 00:10:00,121 --> 00:10:02,288 Well, you could have ended up like me. 173 00:10:02,321 --> 00:10:05,021 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 174 00:10:05,054 --> 00:10:07,055 Wish I was 45 again. 175 00:10:11,486 --> 00:10:13,920 It's a good thing you got out. 176 00:10:13,954 --> 00:10:16,387 It ain't just cops being cops anymore, you know? 177 00:10:16,419 --> 00:10:20,186 It's politics, favors, choose a goddamn side. 178 00:10:20,220 --> 00:10:22,320 -Sergeant Hawthorne? -No, Captain Hawthorne. 179 00:10:22,354 --> 00:10:24,121 -What? -Yeah, he made captain. 180 00:10:25,320 --> 00:10:26,955 Guys like you and me, Mike, 181 00:10:26,988 --> 00:10:29,287 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 182 00:10:30,953 --> 00:10:32,854 A city planning official commits suicide 183 00:10:32,887 --> 00:10:35,120 after the DA announces an investigation 184 00:10:35,153 --> 00:10:36,854 amidst swirling accusations 185 00:10:36,887 --> 00:10:38,487 of illicit payoffs for the approval... 186 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 It's a corrupt world, my friend. 187 00:10:40,153 --> 00:10:41,354 No good being the little guy. 188 00:10:41,387 --> 00:10:43,154 He's coming over. 189 00:10:45,953 --> 00:10:47,787 -Here we go. -Michael. 190 00:10:47,819 --> 00:10:49,286 -David. -Been a while. 191 00:10:49,320 --> 00:10:51,987 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 192 00:10:52,020 --> 00:10:53,820 Well, I spend more time in City Hall 193 00:10:53,852 --> 00:10:55,420 than I do on the job. 194 00:10:55,454 --> 00:10:58,053 -That goes with the stripes. -Yeah. Yeah. 195 00:10:59,354 --> 00:11:02,088 -Still selling insurance? -Yep. 196 00:11:04,485 --> 00:11:07,819 -Sorry to interrupt. -No, no. 197 00:11:07,852 --> 00:11:09,119 Lieutenant, a word? 198 00:11:09,153 --> 00:11:12,320 Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 199 00:11:12,352 --> 00:11:14,019 Sure. 200 00:11:14,052 --> 00:11:15,120 Anyway, good to see you, Mike. 201 00:11:15,153 --> 00:11:16,986 Yeah, you, too, David. 202 00:11:17,020 --> 00:11:19,954 -Be careful with this one. -Yeah, I will. 203 00:11:21,285 --> 00:11:23,452 You prick. 204 00:11:27,853 --> 00:11:31,053 Listen, the Michael I know, 205 00:11:31,086 --> 00:11:32,420 he doesn't hide things from his wife, 206 00:11:32,452 --> 00:11:34,486 and he isn't too proud to ask a friend for help. 207 00:11:34,520 --> 00:11:36,120 I'll be fine. I'll be fine. 208 00:11:36,153 --> 00:11:38,019 That's your Irish pride talking. 209 00:11:38,051 --> 00:11:40,285 -You should know. -I gotta go pick up my kid. 210 00:11:41,452 --> 00:11:43,753 Don't you have a train to catch? 211 00:11:43,786 --> 00:11:46,452 -Yes. Jim, what's the damage? -No, no, no, I got it. 212 00:11:46,485 --> 00:11:48,386 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 213 00:11:48,419 --> 00:11:50,253 What, that you finally paid for something? 214 00:11:50,285 --> 00:11:51,285 What's the old Irish saying? 215 00:11:51,320 --> 00:11:53,019 If you wanna know what God thinks about money, 216 00:11:53,051 --> 00:11:54,252 look at who he gives it to. 217 00:11:54,285 --> 00:11:55,452 Look at who he gives it to. Yeah. 218 00:11:55,486 --> 00:11:57,420 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 219 00:12:14,417 --> 00:12:16,119 Boarding call for the 6:25 220 00:12:16,152 --> 00:12:18,087 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 221 00:12:18,986 --> 00:12:20,451 Excuse me. Thank you. 222 00:12:20,484 --> 00:12:22,486 Sir, can I see your bag, please? 223 00:12:24,252 --> 00:12:26,053 Ma'am, this way, please. 224 00:12:26,085 --> 00:12:27,419 Can you believe this? They're doing bag checks 225 00:12:27,452 --> 00:12:29,119 at goddamn rush hour. 226 00:12:29,152 --> 00:12:30,853 Step forward, ma'am. Sir. 227 00:12:33,118 --> 00:12:35,151 If something's ticking, let it through. 228 00:12:35,185 --> 00:12:36,919 Forward, sir. Open up. 229 00:12:36,952 --> 00:12:37,952 I can't do it. 230 00:12:41,184 --> 00:12:43,018 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 231 00:12:43,051 --> 00:12:44,985 before I have a friggin' heart attack here? 232 00:12:45,017 --> 00:12:47,017 Sir, your bag, please. 233 00:12:47,051 --> 00:12:48,918 Thank you. 234 00:12:48,950 --> 00:12:51,285 Suspicious or unattended package, please... 235 00:12:53,384 --> 00:12:55,251 Hey, watch where you're going. 236 00:12:55,285 --> 00:12:56,486 Safety is everyone's responsibility. 237 00:12:56,519 --> 00:12:58,852 If you see something, say something. 238 00:13:05,217 --> 00:13:06,385 I want to. 239 00:13:09,483 --> 00:13:11,184 Stand clear. 240 00:13:13,785 --> 00:13:15,452 My phone. 241 00:13:17,218 --> 00:13:18,919 Shit. 242 00:13:27,383 --> 00:13:29,317 Look, man, I'm already on the train. 243 00:13:29,351 --> 00:13:31,018 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 244 00:13:31,051 --> 00:13:33,052 No more excuses. 245 00:13:35,018 --> 00:13:37,384 -Hey, Walt. -You get me a name? 246 00:13:37,416 --> 00:13:38,484 What? 247 00:13:38,517 --> 00:13:40,217 Well, that woman's staring at you 248 00:13:40,250 --> 00:13:42,250 like she knows something we don't. 249 00:13:44,384 --> 00:13:46,050 I don't see anybody. 250 00:13:48,451 --> 00:13:49,917 Everything all right? 251 00:13:49,950 --> 00:13:52,817 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 252 00:13:52,850 --> 00:13:54,051 No, I've gotta take a leak. 253 00:13:54,084 --> 00:13:56,184 My prostate's bigger than your head. 254 00:14:12,150 --> 00:14:14,051 Look, Manny, I'm telling you, 255 00:14:14,084 --> 00:14:16,284 the lines are fine, but there's no power. 256 00:14:16,317 --> 00:14:18,118 Have 'em fix it when we get in, okay? 257 00:14:18,150 --> 00:14:19,983 -Copy that. -What if I try this? 258 00:14:21,251 --> 00:14:24,751 -Jesus, Jimmy. Come on. -Hey, I did nothing. 259 00:14:24,784 --> 00:14:27,784 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 260 00:14:27,816 --> 00:14:29,883 Get a seat up front while you can. 261 00:14:29,916 --> 00:14:32,917 -You look worn out, Sam. -Yeah. 32 years. 262 00:14:32,950 --> 00:14:35,149 If the train don't kill me, the people will. 263 00:14:35,183 --> 00:14:37,450 -Tell me about it. -Yeah. 264 00:14:43,215 --> 00:14:45,483 -Do it for me. -Stop it. I don't want... 265 00:14:45,516 --> 00:14:48,750 -Take the bag. -Let... Stop it. Get off. 266 00:14:48,784 --> 00:14:51,150 Now, that's exactly why I never got married. 267 00:14:53,382 --> 00:14:55,049 Just... God. 268 00:15:02,783 --> 00:15:05,250 JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 269 00:15:05,283 --> 00:15:07,817 I told you to buy low, didn't I? What? 270 00:15:08,482 --> 00:15:10,515 Are you serious? 271 00:15:10,548 --> 00:15:11,815 I said, are you serious? 272 00:15:11,848 --> 00:15:13,083 This is a Gieves & Hawkes suit. 273 00:15:13,116 --> 00:15:14,350 Does that mean anything to you? 274 00:15:14,383 --> 00:15:15,850 Of course it doesn't. 275 00:15:15,882 --> 00:15:18,850 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 276 00:15:18,883 --> 00:15:20,217 Wipe him off the table. Put him in the trash. 277 00:15:20,249 --> 00:15:21,415 Find someone who can trade size. 278 00:15:21,449 --> 00:15:24,216 This gives me F.U. money. 279 00:15:24,249 --> 00:15:26,016 I caught big. 280 00:15:26,049 --> 00:15:27,850 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 281 00:15:27,883 --> 00:15:29,083 Tickets, please. Let me get your tickets. 282 00:15:29,115 --> 00:15:30,149 Thank you very much. 283 00:15:33,783 --> 00:15:35,483 Thank you. You got a ticket there, young lady? 284 00:15:35,516 --> 00:15:38,349 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 285 00:15:38,382 --> 00:15:40,415 It sucks. I know. Tell me about it. 286 00:15:40,449 --> 00:15:41,949 Bureaucrats. 287 00:15:41,982 --> 00:15:43,082 Tickets out, everybody. 288 00:15:45,415 --> 00:15:46,948 Thanks, Gordon. Thank you very much. 289 00:15:46,981 --> 00:15:48,349 Knicks game. Knicks game. 290 00:15:48,382 --> 00:15:50,149 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 291 00:15:50,181 --> 00:15:51,348 You got a ticket? 292 00:15:51,381 --> 00:15:53,081 It's a goddamn shame. 293 00:15:53,114 --> 00:15:54,982 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 294 00:15:55,015 --> 00:15:56,416 How many years have I been doing this? Tell me. 295 00:15:56,448 --> 00:15:58,282 Do you mind? 296 00:15:58,315 --> 00:16:01,048 I mind your 99-cent perfume. 297 00:16:01,082 --> 00:16:02,915 -Tickets, guys. -No, now I'm talking to you. 298 00:16:02,948 --> 00:16:04,782 Thank you. 299 00:16:04,814 --> 00:16:07,316 Come on, come on. Bye-bye. 300 00:16:08,482 --> 00:16:11,115 Go ahead. Send it through. 301 00:16:11,149 --> 00:16:13,281 I'm looking at the numbers now. 302 00:16:13,315 --> 00:16:15,415 Now arriving 68th Street Station. 303 00:16:33,048 --> 00:16:36,049 Now leaving 68th Street Station. 304 00:16:36,081 --> 00:16:38,448 Next stop, 86th Street Station. 305 00:16:57,413 --> 00:16:59,380 Steinbeck? 306 00:16:59,414 --> 00:17:01,081 Some say his greatest work 307 00:17:01,114 --> 00:17:02,748 was a letter he wrote to his son. 308 00:17:04,547 --> 00:17:07,082 -Your book. -Right. 309 00:17:08,281 --> 00:17:10,281 I beg your pardon. 310 00:17:12,414 --> 00:17:14,114 Thank you. 311 00:17:19,781 --> 00:17:21,881 It's my first time on a commuter train. 312 00:17:21,913 --> 00:17:24,380 It's eclectic. 313 00:17:24,412 --> 00:17:28,247 -What about you? -Every day. Last 10 years. 314 00:17:28,281 --> 00:17:29,380 Ten years? 315 00:17:29,413 --> 00:17:31,913 You must know everyone on this train. 316 00:17:31,947 --> 00:17:36,014 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 317 00:17:36,046 --> 00:17:38,347 -I'm sorry. Have we met? -No. I'm Joanna. 318 00:17:39,180 --> 00:17:41,181 -Michael. -Michael. 319 00:17:44,447 --> 00:17:46,748 How long is it between stops? Four minutes? 320 00:17:46,781 --> 00:17:48,914 Yeah, give or take. 321 00:17:48,946 --> 00:17:52,113 Four minutes. On and off, on and off. 322 00:17:52,146 --> 00:17:54,313 It's so miscellaneous. 323 00:17:54,347 --> 00:17:57,447 -I'm bothering you, aren't I? -No. 324 00:17:57,480 --> 00:17:59,448 I am. You just wanna read your book. 325 00:18:02,412 --> 00:18:06,113 It's... I'm married. 326 00:18:06,147 --> 00:18:07,747 I... Me, too. 327 00:18:09,046 --> 00:18:10,780 -Sorry. -I study human behavior. 328 00:18:10,813 --> 00:18:13,414 -It's an occupational hazard. -Being married? 329 00:18:13,447 --> 00:18:15,913 No, bothering people. 330 00:18:15,945 --> 00:18:17,946 I'm a conversationalist. 331 00:18:20,146 --> 00:18:23,113 So, in your job, you sit down, 332 00:18:23,147 --> 00:18:26,012 strike up a conversation. Then what? 333 00:18:26,046 --> 00:18:29,446 Okay, let's say there are 100 people in this car. 334 00:18:29,479 --> 00:18:31,846 There are 16 personality types, 335 00:18:31,880 --> 00:18:33,446 as defined by psychology. 336 00:18:33,478 --> 00:18:35,780 And so I can assume that there are about 337 00:18:35,812 --> 00:18:37,312 six people of each type, 338 00:18:37,346 --> 00:18:38,979 with varying degrees of response 339 00:18:39,012 --> 00:18:41,146 to any particular situation. 340 00:18:41,178 --> 00:18:45,047 My job is to answer one basic question. 341 00:18:45,079 --> 00:18:48,412 -What's that? -What kind of person are you? 342 00:18:48,446 --> 00:18:51,413 Me? You should probably ask my wife. 343 00:18:54,913 --> 00:18:57,278 -Let's do an experiment. -Experiment? 344 00:18:57,312 --> 00:18:58,279 It's painless. 345 00:18:58,312 --> 00:18:59,814 It's just a simple hypothetical question. 346 00:19:01,146 --> 00:19:02,913 Okay. 347 00:19:07,078 --> 00:19:11,778 What if I asked you to do one little thing? 348 00:19:14,045 --> 00:19:18,079 It's something that you are uniquely qualified to do. 349 00:19:18,112 --> 00:19:20,912 It's something that's meaningless to you, 350 00:19:20,945 --> 00:19:24,413 but it could profoundly affect an individual on this train. 351 00:19:25,778 --> 00:19:26,879 Would you do it? 352 00:19:26,911 --> 00:19:29,378 I'd want to know what kind of thing. 353 00:19:29,410 --> 00:19:31,911 -Does it matter? -Well, I think it does. 354 00:19:31,945 --> 00:19:33,011 And you would never know 355 00:19:33,044 --> 00:19:34,278 the consequences of what you did. 356 00:19:34,310 --> 00:19:36,179 Then why would I do it? 357 00:19:39,079 --> 00:19:41,046 Because there would be a reward. 358 00:19:42,177 --> 00:19:43,244 A-ha. 359 00:19:45,210 --> 00:19:48,778 So, What's the reward? 360 00:19:55,044 --> 00:19:57,445 In the bathroom, carriage two, 361 00:19:57,477 --> 00:20:02,177 maybe there is a package. It's hidden, 362 00:20:02,211 --> 00:20:08,111 and inside that package is $25,000. 363 00:20:08,145 --> 00:20:11,912 That money is yours, plus another 75 cash, 364 00:20:13,278 --> 00:20:15,446 if you do this one little thing. 365 00:20:16,878 --> 00:20:18,311 I don't understand. 366 00:20:19,944 --> 00:20:22,745 Someone on this train does not belong. 367 00:20:22,777 --> 00:20:26,312 All you have to do is find them. That's it. 368 00:20:27,778 --> 00:20:29,778 This person is carrying a bag. 369 00:20:29,810 --> 00:20:31,111 You don't know what it looks like. 370 00:20:31,144 --> 00:20:33,812 But inside that bag is something they have stolen. 371 00:20:36,409 --> 00:20:38,777 This person goes by the name of Prynne. 372 00:20:38,810 --> 00:20:40,877 It's not a real name. 373 00:20:40,911 --> 00:20:43,812 They will be on this train until Cold Spring. 374 00:20:46,444 --> 00:20:49,045 You find them, you find the bag, 375 00:20:49,078 --> 00:20:50,778 that $100,000 is yours. 376 00:20:53,878 --> 00:20:56,277 Don't leave the train before finding the bag. 377 00:20:56,310 --> 00:20:57,778 Don't tell anyone about this offer. 378 00:20:57,810 --> 00:20:58,911 Wait a minute. Wait a minute. 379 00:20:58,943 --> 00:21:00,009 Simple. 380 00:21:00,043 --> 00:21:01,812 I thought this was hypothetical. 381 00:21:02,909 --> 00:21:04,177 It's just one little thing. 382 00:21:04,209 --> 00:21:06,410 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 383 00:21:06,444 --> 00:21:07,910 -Wait. -Arriving at... 384 00:21:07,943 --> 00:21:09,144 -How did you know... - ...86th Street Station. 385 00:21:09,176 --> 00:21:11,910 -That's me. -You're being serious, right? 386 00:21:13,476 --> 00:21:15,810 You have until the next stop to decide. 387 00:21:15,842 --> 00:21:17,810 What kind of person are you? 388 00:21:31,410 --> 00:21:32,843 Now leaving 86th Street Station. 389 00:21:32,877 --> 00:21:33,877 What? 390 00:23:05,909 --> 00:23:07,042 You're kidding me. 391 00:23:34,908 --> 00:23:36,908 Tickets, anybody? Ticket? 392 00:24:07,441 --> 00:24:08,508 Excuse me. 393 00:24:08,540 --> 00:24:09,774 You're gonna wanna move on, pal. 394 00:24:09,807 --> 00:24:11,040 The AC's out in here. 395 00:24:11,074 --> 00:24:13,274 Actually, I was hoping you could help me. 396 00:24:13,306 --> 00:24:15,507 I'm looking for someone. A friend. 397 00:24:15,541 --> 00:24:17,107 Okay. 398 00:24:17,141 --> 00:24:18,907 They're going to Cold Spring, 399 00:24:18,940 --> 00:24:21,307 and I was wondering if you keep track 400 00:24:21,341 --> 00:24:23,441 of where everyone gets on and off the train. 401 00:24:23,474 --> 00:24:27,374 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 402 00:24:27,406 --> 00:24:29,107 I didn't mean it like that. 403 00:24:29,141 --> 00:24:31,841 Dude, it's tickets and zones, okay? 404 00:24:31,873 --> 00:24:32,974 They buy a ticket for a station, 405 00:24:33,007 --> 00:24:36,740 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 406 00:24:38,307 --> 00:24:41,873 Is that just day riders or... 407 00:24:41,907 --> 00:24:43,140 You said you're looking for your friend, right? 408 00:24:43,174 --> 00:24:44,174 Yeah. 409 00:24:44,206 --> 00:24:45,372 You don't know what they look like? 410 00:24:45,405 --> 00:24:47,141 You're asking me questions 411 00:24:47,173 --> 00:24:50,141 about passengers, about protocol? 412 00:24:50,173 --> 00:24:54,041 I know, it's stupid. We only talked online. 413 00:24:54,073 --> 00:24:57,306 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 414 00:24:57,339 --> 00:24:59,306 You're meeting an online date? 415 00:25:00,406 --> 00:25:02,207 On a metro train? 416 00:25:04,773 --> 00:25:08,173 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 417 00:25:09,806 --> 00:25:11,407 -Okay. -All right. 418 00:25:11,439 --> 00:25:13,440 You take it easy. Good luck. 419 00:25:34,073 --> 00:25:36,873 Now arriving 110th Street Station, folks. 420 00:25:46,404 --> 00:25:48,039 You Michael? Michael MacCauley? 421 00:25:48,805 --> 00:25:50,005 Yeah. 422 00:25:50,039 --> 00:25:51,272 You found what you're looking for? 423 00:25:51,305 --> 00:25:53,040 What? 424 00:25:56,172 --> 00:25:57,939 Yo. Are we doing this? 425 00:25:59,172 --> 00:26:01,372 No. No, I can't. 426 00:26:01,404 --> 00:26:04,305 Yeah, they thought you might say that. 427 00:26:04,338 --> 00:26:07,739 -Wait a minute. What is this? -It's a warning. 428 00:26:07,773 --> 00:26:08,873 In case you haven't figured it out yet, 429 00:26:08,906 --> 00:26:10,039 they're watching you. 430 00:26:14,904 --> 00:26:17,438 Now leaving 110th Street Station. 431 00:26:17,472 --> 00:26:19,905 Next stop, 125th Street Station. 432 00:26:46,905 --> 00:26:49,005 -Tony, can I use your phone? -What? 433 00:26:49,038 --> 00:26:51,139 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 434 00:26:51,172 --> 00:26:54,171 It's an emergency. Please. Please. 435 00:26:54,205 --> 00:26:57,039 Yeah, okay. There's no service till 125th. 436 00:26:57,071 --> 00:26:58,404 Sometimes in the back, if you're lucky. 437 00:26:58,437 --> 00:26:59,738 Thanks, Tony. 438 00:26:59,771 --> 00:27:01,171 Don't quit outta my game. 439 00:27:08,337 --> 00:27:10,438 You figure out who she was? 440 00:27:10,470 --> 00:27:13,738 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 441 00:27:14,871 --> 00:27:16,405 I figured that's where you went, 442 00:27:16,437 --> 00:27:17,705 looking for her. 443 00:27:19,403 --> 00:27:22,404 Hey, no judgment. I mean... 444 00:27:29,037 --> 00:27:30,903 Mind if I borrow the sports section? 445 00:27:30,937 --> 00:27:34,171 -No. Yeah, sure. Here. -Thanks. 446 00:27:34,204 --> 00:27:36,371 The Yanks are playing the Sox. 447 00:27:36,404 --> 00:27:39,171 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 448 00:27:46,871 --> 00:27:48,004 You know, my boy, 449 00:27:48,037 --> 00:27:49,504 he won't let me watch it on TV. 450 00:27:49,536 --> 00:27:53,737 He says it's bad for my blood pressure. 451 00:27:53,771 --> 00:27:56,738 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 452 00:27:56,770 --> 00:27:58,304 Don't know why the kid is so worried. 453 00:28:00,170 --> 00:28:03,270 Kid spends more time watching me than he does at work. 454 00:28:03,302 --> 00:28:05,471 Yeah, and that is what I get 455 00:28:05,503 --> 00:28:08,269 for teaching the kid to do the right thing. 456 00:28:08,303 --> 00:28:10,437 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 457 00:28:10,469 --> 00:28:14,437 -Why don't you come with me? -I can't. 458 00:28:18,771 --> 00:28:19,904 I gotta make a call. 459 00:28:31,035 --> 00:28:32,736 Come on, Karen, pick up. 460 00:28:32,770 --> 00:28:35,903 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 461 00:28:39,035 --> 00:28:41,169 -2-3 Precinct. -Detective Murphy, please. 462 00:28:41,203 --> 00:28:43,404 Please hold. 463 00:28:43,436 --> 00:28:45,769 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 464 00:28:45,803 --> 00:28:46,669 His cell, please. 465 00:28:46,702 --> 00:28:48,036 It's an emergency. I'm a friend. 466 00:28:50,169 --> 00:28:51,837 Hey, Murph. It's Michael. 467 00:28:51,869 --> 00:28:55,402 Listen, I'm on the train just before Harlem. 468 00:28:58,070 --> 00:28:59,802 I don't know what the hell's happening. 469 00:28:59,836 --> 00:29:01,870 This woman approached me out of nowhere. 470 00:29:01,903 --> 00:29:03,737 She wants me to find a passenger 471 00:29:03,769 --> 00:29:05,737 carrying some kind of bag. 472 00:29:05,769 --> 00:29:08,235 Murph, I think I've... 473 00:29:08,269 --> 00:29:09,870 Just send someone to my house 474 00:29:09,903 --> 00:29:11,904 and call me back at this number, okay? 475 00:29:20,168 --> 00:29:24,302 Now arriving 125th Street Station, folks. 476 00:29:24,335 --> 00:29:27,436 I'll see you on the next go-round. 477 00:29:37,401 --> 00:29:39,801 Now leaving 125th Street Station. 478 00:29:39,835 --> 00:29:42,835 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 479 00:29:49,301 --> 00:29:51,135 Murph? Hello? 480 00:29:51,169 --> 00:29:53,102 You accepted the offer, Michael, 481 00:29:53,135 --> 00:29:55,135 and then you broke the rules. 482 00:29:55,168 --> 00:29:57,367 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 483 00:29:57,401 --> 00:29:59,802 We should be on our way in just a few minutes. 484 00:29:59,835 --> 00:30:01,869 What the hell is this? 485 00:30:01,901 --> 00:30:06,002 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 486 00:30:06,034 --> 00:30:07,035 Southeast corner. 487 00:30:16,769 --> 00:30:18,368 What do you want from me? 488 00:30:18,401 --> 00:30:21,435 I want you to accept responsibility. 489 00:30:21,467 --> 00:30:23,735 We all suffer the burden of choice. 490 00:30:23,769 --> 00:30:26,302 No one forced you to take that money. 491 00:30:26,335 --> 00:30:27,335 Do you see him? 492 00:30:32,334 --> 00:30:34,901 We can't have your friends talking to the police. 493 00:30:36,901 --> 00:30:39,436 -I didn't tell him anything. -We both know that's not true. 494 00:30:46,033 --> 00:30:47,034 Somebody get some help! 495 00:30:48,801 --> 00:30:51,268 My God. What have you done? 496 00:30:51,301 --> 00:30:53,368 You did this. You made your choice. 497 00:30:53,400 --> 00:30:56,000 Find Prynne. Find the bag. 498 00:30:56,034 --> 00:30:59,268 Or there will be further consequences. 499 00:30:59,301 --> 00:31:01,801 -Did you see what happened? -You listen to me. Listen. 500 00:31:01,833 --> 00:31:04,467 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 501 00:31:04,500 --> 00:31:06,401 Your wife Karen, your son Danny. 502 00:31:06,433 --> 00:31:11,000 You touch my wife, my son, I swear to God... 503 00:31:11,033 --> 00:31:12,967 I asked you to do one little thing. 504 00:31:13,001 --> 00:31:15,133 Don't make it more complicated than that. 505 00:31:15,166 --> 00:31:17,867 Don't make me hurt someone you love. 506 00:31:17,901 --> 00:31:20,734 Wait, wait, wait. 507 00:31:20,767 --> 00:31:23,133 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 508 00:31:23,166 --> 00:31:24,768 I can narrow down which passengers 509 00:31:24,800 --> 00:31:26,267 are going to Cold Spring. 510 00:31:26,299 --> 00:31:28,133 -Now we're getting somewhere. -What's in the bag? 511 00:31:28,167 --> 00:31:29,400 What do I do when I find it? 512 00:31:29,434 --> 00:31:31,201 Check your right jacket pocket. 513 00:31:34,166 --> 00:31:37,734 -Do you know what that is? -It's a GPS tracker. 514 00:31:37,766 --> 00:31:39,999 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 515 00:31:40,032 --> 00:31:43,401 Plant the device on the bag, and it's all over. 516 00:31:43,433 --> 00:31:44,401 Dobbs Ferry Station, 517 00:31:44,433 --> 00:31:46,999 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 518 00:31:47,033 --> 00:31:49,000 -And, Michael? -What? 519 00:31:49,032 --> 00:31:51,033 Give the gentleman back his phone. 520 00:32:56,299 --> 00:32:57,999 Do you know who's sitting here? 521 00:33:07,299 --> 00:33:09,732 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 522 00:33:09,766 --> 00:33:11,933 -Yeah. -I thought that. 523 00:33:11,966 --> 00:33:13,033 Thank you. 524 00:33:53,830 --> 00:33:56,432 Now arriving Yankee Stadium, folks. 525 00:33:56,464 --> 00:33:57,964 Yankee Stadium. 526 00:34:15,164 --> 00:34:17,164 Couldn't help but overhear earlier. 527 00:34:17,196 --> 00:34:19,797 You're a broker, right? 528 00:34:19,830 --> 00:34:22,330 Can I help you with something? 529 00:34:22,363 --> 00:34:24,297 I haven't seen you on the train before. 530 00:34:25,764 --> 00:34:26,832 There's a reason for that. 531 00:34:29,196 --> 00:34:31,865 You riding for business or... 532 00:34:31,897 --> 00:34:34,797 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 533 00:34:34,831 --> 00:34:37,163 and we're looking for a new broker. 534 00:34:37,196 --> 00:34:39,263 I work for one of the largest investment banks in the world. 535 00:34:39,297 --> 00:34:40,464 Great. That's exactly... 536 00:34:40,497 --> 00:34:42,231 We don't represent people like you. 537 00:34:45,164 --> 00:34:46,231 You're headed to Cold Spring. 538 00:34:46,263 --> 00:34:50,163 I figured maybe you were seeing a client out there. 539 00:34:50,197 --> 00:34:51,831 What makes you think I'm going to Cold Spring? 540 00:34:53,163 --> 00:34:54,763 -I don't know. -What's your deal, man? 541 00:34:55,498 --> 00:34:56,731 Let me guess. 542 00:34:56,763 --> 00:34:59,197 The suit, the shoes, the watch. 543 00:34:59,230 --> 00:35:00,630 You've probably worked sales the last 20 years 544 00:35:00,663 --> 00:35:03,830 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 545 00:35:20,764 --> 00:35:22,731 Yeah. 546 00:35:22,764 --> 00:35:24,130 No, you got me on a train to nowhere. 547 00:35:24,162 --> 00:35:26,196 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 548 00:35:26,229 --> 00:35:27,797 Hey, Goldman Sachs. 549 00:35:27,829 --> 00:35:30,897 On behalf of the American middle class, fuck you. 550 00:35:34,897 --> 00:35:37,129 Sorry, Ma. Go ahead. 551 00:35:37,162 --> 00:35:38,297 No, it was nothing. 552 00:35:47,895 --> 00:35:50,430 -Long day, Sherri? -Yeah. 553 00:35:50,462 --> 00:35:52,263 But you've been busy, 554 00:35:52,295 --> 00:35:54,429 up and down the aisle the whole time. 555 00:35:54,462 --> 00:35:56,729 Karen's been on at me to get more exercise. 556 00:35:56,763 --> 00:35:58,963 It's either the train or Pilates. 557 00:36:00,162 --> 00:36:03,729 -How is the family? -Good. Good. 558 00:36:03,762 --> 00:36:05,995 Danny's headed off to Syracuse. 559 00:36:06,028 --> 00:36:07,462 You must be really proud. 560 00:36:07,495 --> 00:36:09,863 Yeah. He's trying to decide 561 00:36:09,895 --> 00:36:11,795 between the dorms or an apartment, 562 00:36:11,828 --> 00:36:13,929 the dorms or an apartment... 563 00:36:15,095 --> 00:36:17,428 Excuse me. Hello? 564 00:36:17,461 --> 00:36:22,795 You go to Columbia, right? T-shirt. 565 00:36:22,828 --> 00:36:26,829 Are you a photography student? I noticed your camera case. 566 00:36:29,895 --> 00:36:31,897 I don't know... I'm sorry. 567 00:36:36,162 --> 00:36:37,797 Millennials? 568 00:36:44,329 --> 00:36:46,029 Excuse me. Could you just wait? 569 00:36:46,061 --> 00:36:48,061 -Now arriving Dobbs Ferry. -Hey. 570 00:36:48,095 --> 00:36:49,296 I only wanna talk. 571 00:36:49,328 --> 00:36:51,794 Jeez! 572 00:36:51,827 --> 00:36:55,163 What are you doing? Are you crazy? 573 00:36:55,928 --> 00:36:56,995 What is this? 574 00:36:57,028 --> 00:36:58,861 Nothing. Can you just... Stop it. 575 00:36:58,894 --> 00:36:59,727 Fake IDs? 576 00:36:59,761 --> 00:37:02,061 They're not mine, I swear to God. 577 00:37:02,094 --> 00:37:03,128 They're my boyfriend's, 578 00:37:03,162 --> 00:37:04,729 and he asked me if I could carry it 579 00:37:04,761 --> 00:37:06,761 because he would get caught. 580 00:37:08,429 --> 00:37:09,894 Are you a cop? 581 00:37:09,928 --> 00:37:11,262 No, I'm not a cop. 582 00:37:11,295 --> 00:37:13,262 But, listen, if he really cared about you, 583 00:37:13,295 --> 00:37:15,895 he wouldn't ask you to do something like this. 584 00:37:17,295 --> 00:37:18,894 Yeah, okay. 585 00:37:18,927 --> 00:37:20,794 Now leaving Dobbs Ferry. 586 00:37:20,827 --> 00:37:22,828 Next stop, Tarrytown. 587 00:37:47,826 --> 00:37:49,128 Are you sure? 588 00:37:49,160 --> 00:37:50,728 Maybe it's nothing. 589 00:37:50,762 --> 00:37:53,295 Look, they were all sitting together, three of them. 590 00:37:53,328 --> 00:37:55,395 -Right. -At 125th they split up, 591 00:37:55,428 --> 00:37:57,194 each to a different car. 592 00:37:57,228 --> 00:37:59,261 I don't know, it felt weird. 593 00:37:59,293 --> 00:38:01,194 I'm only authorized to search a bag 594 00:38:01,228 --> 00:38:02,760 if it's been left behind. 595 00:38:02,793 --> 00:38:04,461 You know I ride this line every day. 596 00:38:04,495 --> 00:38:06,395 Like I said, maybe it's nothing, 597 00:38:06,428 --> 00:38:09,761 but "see something, say something," right? 598 00:38:09,793 --> 00:38:12,094 -You point 'em out to me? -Yeah. 599 00:38:16,426 --> 00:38:19,027 The woman there. 600 00:38:19,061 --> 00:38:20,861 The nurse. 601 00:38:20,893 --> 00:38:22,060 Man in the second car, 602 00:38:22,093 --> 00:38:24,060 African-American, with a guitar. 603 00:38:24,094 --> 00:38:27,428 Another in the last car. All going to Cold Spring. 604 00:38:51,092 --> 00:38:52,326 Excuse me, ma'am. 605 00:38:52,359 --> 00:38:55,727 I have to carry out some random security checks, 606 00:38:55,759 --> 00:38:57,193 and I just need to take a look in your bag. 607 00:38:57,759 --> 00:38:58,660 Why? 608 00:38:58,694 --> 00:38:59,794 I just need to take a look in your bag. 609 00:38:59,827 --> 00:39:01,827 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 610 00:39:01,860 --> 00:39:03,494 -It's a random security check. -I know my rights. 611 00:39:03,527 --> 00:39:04,593 Get back to your books. 612 00:39:04,625 --> 00:39:07,759 I just need to take a look in your bag, ma'am. 613 00:39:07,792 --> 00:39:11,126 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 614 00:39:12,194 --> 00:39:13,493 You're disturbing everybody, ma'am. 615 00:39:13,525 --> 00:39:14,892 Please just keep it down. 616 00:39:14,926 --> 00:39:17,194 Now, please, just open your bag. 617 00:39:17,227 --> 00:39:19,793 I asked you nicely, ma'am. 618 00:39:19,825 --> 00:39:21,827 -Just, please, open your bag. -I'm a nurse. Come on. 619 00:39:21,860 --> 00:39:22,927 Sorry, sir. 620 00:39:22,960 --> 00:39:24,160 I help people. I don't kill them. 621 00:39:24,193 --> 00:39:26,959 I just told you, ma'am, it's a random security check. 622 00:39:26,992 --> 00:39:28,194 Do me a favor, will you? 623 00:39:28,226 --> 00:39:29,960 Just open your bag. I'm sorry, sir. 624 00:39:29,993 --> 00:39:32,061 Just open up your bag, and I'll be on my way. 625 00:39:39,191 --> 00:39:41,126 Got a visual, but I can't get to anything yet. 626 00:39:41,158 --> 00:39:42,893 I just need a bit more time. 627 00:39:53,759 --> 00:39:55,326 -Who are you? -Calm down. 628 00:39:55,358 --> 00:39:56,759 Why are you following me? 629 00:39:58,791 --> 00:40:00,493 Are you the reason they're searching passengers? 630 00:40:00,525 --> 00:40:03,225 -Prynne? -What did you say? 631 00:40:27,925 --> 00:40:30,759 Who are you? What do you know? 632 00:40:33,792 --> 00:40:35,257 What... 633 00:40:35,290 --> 00:40:36,224 Whatever you think you're doing, 634 00:40:36,258 --> 00:40:39,291 you know what's good for you, let it go. 635 00:40:43,023 --> 00:40:45,258 Hey, man, are you okay? 636 00:40:47,358 --> 00:40:48,893 Yeah. 637 00:40:55,357 --> 00:40:59,991 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 638 00:41:13,325 --> 00:41:15,292 This train's freaking me out. 639 00:41:37,457 --> 00:41:39,991 Hello? What? 640 00:41:42,157 --> 00:41:43,858 Who is this? 641 00:41:47,190 --> 00:41:48,892 All right. 642 00:41:54,757 --> 00:41:57,157 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 643 00:41:59,357 --> 00:42:01,823 You don't look so good. Everything all right? 644 00:42:01,856 --> 00:42:03,856 Give me a minute, will you? 645 00:42:04,423 --> 00:42:06,423 -Murph. -Mike. 646 00:42:06,457 --> 00:42:07,957 You sent someone to the house? 647 00:42:07,990 --> 00:42:10,323 Tarrytown local. They're on their way. 648 00:42:10,357 --> 00:42:12,924 What the hell's going on? 649 00:42:12,957 --> 00:42:14,957 Mike? 650 00:42:14,990 --> 00:42:18,090 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 651 00:42:18,123 --> 00:42:21,956 She offers me 100 grand to find someone on the train. 652 00:42:21,990 --> 00:42:26,324 -They want his bag. -100 grand? What kind of bag? 653 00:42:26,357 --> 00:42:30,191 I don't know. Look, it sounds crazy. 654 00:42:30,223 --> 00:42:32,023 They threatened Karen and Danny. 655 00:42:32,056 --> 00:42:34,289 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 656 00:42:34,323 --> 00:42:39,024 Jesus Christ. Okay. You still on the train? 657 00:42:39,056 --> 00:42:41,456 -Yeah. -All right, don't do anything. 658 00:42:41,490 --> 00:42:44,123 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 659 00:42:44,155 --> 00:42:46,356 I found him, Murph. I didn't have a choice. 660 00:42:46,389 --> 00:42:49,489 -What did you do? -They gave me a GPS tracker. 661 00:42:49,522 --> 00:42:52,089 The kid's late 20s, black duffle bag. 662 00:42:52,122 --> 00:42:54,323 A snake-head tattoo on his neck. 663 00:42:54,356 --> 00:42:56,956 Goes by the name of Prynne. 664 00:42:56,988 --> 00:42:58,823 Prynne? 665 00:42:58,856 --> 00:43:00,856 Did you take the money, Mike? 666 00:43:03,490 --> 00:43:05,822 You want my help as a detective or as a friend? 667 00:43:05,856 --> 00:43:08,723 'Cause it's two very different things. 668 00:43:08,755 --> 00:43:10,788 What are you not telling me, Murph? 669 00:43:10,822 --> 00:43:12,889 Two nights ago, 670 00:43:12,922 --> 00:43:14,956 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 671 00:43:14,989 --> 00:43:17,389 a staffer in the city planning office. 672 00:43:17,423 --> 00:43:19,723 It's all over the news. 673 00:43:19,755 --> 00:43:23,289 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 674 00:43:24,455 --> 00:43:26,756 There's a witness who saw two guys 675 00:43:26,788 --> 00:43:28,755 drop him 35 stories out a window. 676 00:43:30,222 --> 00:43:32,022 Witness goes by Prynne. 677 00:43:33,321 --> 00:43:35,056 And I identified him. 678 00:43:35,088 --> 00:43:38,055 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 679 00:43:38,089 --> 00:43:39,755 I had an altercation with the guy. 680 00:43:39,788 --> 00:43:41,254 I got a bag full of cash. 681 00:43:41,288 --> 00:43:43,289 I just lost my job. 682 00:43:44,355 --> 00:43:46,923 She's trying to set me up. 683 00:43:46,955 --> 00:43:48,354 All right, this is what you're gonna do. 684 00:43:48,388 --> 00:43:50,722 Next stop, get... 685 00:43:52,521 --> 00:43:55,689 Murph? Hello? Murph? 686 00:43:58,920 --> 00:44:01,188 You done? 687 00:44:01,222 --> 00:44:03,855 Come on, man. What the hell is wrong with you? 688 00:44:03,888 --> 00:44:05,955 Sorry, Tony. Thanks. 689 00:44:05,987 --> 00:44:08,789 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 690 00:44:17,054 --> 00:44:18,987 Why are we meeting a witness outside the city? 691 00:44:19,021 --> 00:44:20,056 It feels wrong. 692 00:44:21,955 --> 00:44:23,922 Twenty minutes. 693 00:44:23,955 --> 00:44:26,389 All right. I'm checking in with Agent Foster. 694 00:44:26,422 --> 00:44:28,821 As long as the witness gets off that train. 695 00:44:58,286 --> 00:44:59,754 Everything all right? 696 00:46:41,220 --> 00:46:42,920 Look what you did, Michael. 697 00:46:42,953 --> 00:46:44,020 Another dead passenger. 698 00:46:46,953 --> 00:46:48,386 This man was a federal agent. 699 00:46:48,418 --> 00:46:51,318 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 700 00:46:51,352 --> 00:46:53,719 -You killed him. -Whose fault is that? 701 00:46:53,752 --> 00:46:56,085 -I didn't agree to this. -You tell yourself that. 702 00:46:56,119 --> 00:46:57,485 I know you think you're a good man, 703 00:46:57,518 --> 00:46:59,319 but some part of you was willing. 704 00:46:59,351 --> 00:47:02,085 Some part of you capable of condemning a stranger 705 00:47:02,118 --> 00:47:03,219 to an unknown fate. 706 00:47:03,251 --> 00:47:04,852 I'm done playing games. 707 00:47:10,884 --> 00:47:12,318 The mobile number you are trying to... 708 00:47:12,351 --> 00:47:14,885 -Shit. - ...reach is unavailable. 709 00:47:18,051 --> 00:47:19,251 I wanna talk to my wife. 710 00:47:19,284 --> 00:47:20,851 Stay with me, Michael. 711 00:47:20,885 --> 00:47:22,352 You still have a job to do. 712 00:47:22,384 --> 00:47:23,884 I will not do a goddamn thing 713 00:47:23,917 --> 00:47:26,951 until I know my wife and my son are okay. 714 00:47:26,984 --> 00:47:28,986 They're just leaving the house now. 715 00:47:31,784 --> 00:47:34,484 Mom, come on. We're gonna be late. 716 00:47:34,518 --> 00:47:36,819 Danny, have you seen my ring? 717 00:47:36,851 --> 00:47:39,118 I swear I left it on the bathroom counter. 718 00:47:41,084 --> 00:47:42,452 Have you asked Dad? 719 00:47:42,485 --> 00:47:44,984 He's not picking up his phone as usual. 720 00:47:48,119 --> 00:47:50,119 Mom, who is that? 721 00:47:51,284 --> 00:47:54,819 Danny, get in the car. Lock the door. 722 00:47:56,485 --> 00:47:58,052 Can I help you? 723 00:47:58,083 --> 00:48:01,884 -Are you Karen MacCauley? -Yes. 724 00:48:01,917 --> 00:48:04,317 I'm here because of your husband. 725 00:48:04,350 --> 00:48:06,251 I'm sorry. Do I know... 726 00:48:11,117 --> 00:48:14,150 You have a beautiful family, Michael. 727 00:48:14,183 --> 00:48:16,317 Now arriving Tarrytown. 728 00:48:16,351 --> 00:48:18,318 There are police on their way right now. 729 00:48:18,351 --> 00:48:19,218 If your men try anything... 730 00:48:19,250 --> 00:48:20,351 Yes, they were, Michael. They were. 731 00:48:20,385 --> 00:48:23,018 Until you called too much attention to yourself. 732 00:48:23,051 --> 00:48:24,918 -What? -Look outside. 733 00:48:24,951 --> 00:48:27,718 Someone reported a dangerous individual on the train. 734 00:48:27,750 --> 00:48:31,150 Now you're standing over a corpse. Do the math. 735 00:48:31,184 --> 00:48:32,284 What do you want me to do? 736 00:48:32,317 --> 00:48:35,418 Don't leave the train and don't get caught. 737 00:49:02,750 --> 00:49:03,883 I've been doing this a long time. 738 00:49:03,917 --> 00:49:05,484 I'm telling you, he's a regular. 739 00:49:05,517 --> 00:49:06,717 I don't think he's dangerous. 740 00:49:06,751 --> 00:49:09,717 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 741 00:49:09,750 --> 00:49:11,483 He makes up some bullshit story 742 00:49:11,516 --> 00:49:13,349 about suspicious bags, 743 00:49:13,382 --> 00:49:15,116 and then he gets into a fight. 744 00:50:05,416 --> 00:50:06,983 Sorry for the delay, folks. 745 00:50:07,015 --> 00:50:08,784 We'll be on our way very soon. 746 00:50:11,082 --> 00:50:12,783 Compartments one and two all clear. 747 00:50:12,816 --> 00:50:14,316 -Call the captain. -Yes, sir. 748 00:50:14,349 --> 00:50:16,916 Got two and three clear. Three and four clear. 749 00:50:16,949 --> 00:50:19,116 Compartments five and six clear. 750 00:50:19,148 --> 00:50:20,450 No, he's not here. 751 00:50:20,482 --> 00:50:22,116 Okay, wrap it up, boys. 752 00:52:33,079 --> 00:52:34,314 That was impressive, Michael. 753 00:52:34,346 --> 00:52:36,047 I almost thought you were gonna miss the train. 754 00:52:36,080 --> 00:52:37,846 I wanna talk to my wife and my son. 755 00:52:37,880 --> 00:52:38,914 I wanna know they're safe. 756 00:52:38,946 --> 00:52:41,080 There are two more stops before Cold Spring. 757 00:52:41,113 --> 00:52:42,814 Garrison Station is your last chance, 758 00:52:42,846 --> 00:52:44,980 if you ever wanna talk to them again. 759 00:52:45,013 --> 00:52:47,847 I need more time. There isn't enough to go on. 760 00:52:47,879 --> 00:52:49,479 You've proven yourself capable. 761 00:52:49,513 --> 00:52:50,880 Figure it out. 762 00:53:12,746 --> 00:53:14,245 Hey, Manny, AC's cut out. 763 00:53:14,278 --> 00:53:15,846 I'm gonna check the hub in three. 764 00:53:15,880 --> 00:53:17,080 -Copy that. -Hi. Excuse me. 765 00:53:17,112 --> 00:53:18,814 It's, like, 90 degrees in here. 766 00:53:18,847 --> 00:53:20,979 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 767 00:53:21,012 --> 00:53:22,480 Tarrytown. I thought you got off. 768 00:53:22,513 --> 00:53:24,013 Sam. 769 00:53:27,747 --> 00:53:29,979 You lucky son of a bitch. 770 00:53:32,012 --> 00:53:35,112 My dad said it pays to make new friends. 771 00:53:35,145 --> 00:53:37,146 -You wanna go again? -Yep. 772 00:53:47,746 --> 00:53:49,346 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 773 00:53:49,379 --> 00:53:52,713 we've lost AC in all cars except the last one. 774 00:53:52,746 --> 00:53:54,213 If you wanna move, please, 775 00:53:54,245 --> 00:53:56,180 remember your belongings. Thank you. 776 00:53:56,213 --> 00:53:57,379 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 777 00:53:57,412 --> 00:54:00,778 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 778 00:54:20,378 --> 00:54:23,413 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 779 00:54:35,245 --> 00:54:38,945 All right. Two pairs. Queens. Fours. 780 00:54:38,978 --> 00:54:42,079 -Hey, Tony, deal me in? -Your money to lose, pal. 781 00:54:42,111 --> 00:54:43,413 Come on in, Mike. 782 00:54:44,511 --> 00:54:47,211 I got 100 to my name. 783 00:54:47,244 --> 00:54:48,379 All right, Texas hold 'em. 784 00:54:48,411 --> 00:54:49,879 -Good? -Sure. 785 00:54:51,010 --> 00:54:52,145 Okay. Gentlemen. 786 00:54:54,411 --> 00:54:56,112 Take a peek. 787 00:55:04,811 --> 00:55:07,712 -Doing all right there, pal? -You don't wanna know. 788 00:55:07,745 --> 00:55:08,977 You should have got off two stops ago. 789 00:55:09,010 --> 00:55:10,243 Ten years I ride this train. 790 00:55:10,276 --> 00:55:12,845 Maybe one time I wanna see the end of the line. 791 00:55:12,877 --> 00:55:15,144 -Why? -What about you, friend? 792 00:55:16,010 --> 00:55:17,811 What about me? 793 00:55:17,845 --> 00:55:20,011 Never seen you on this train before. 794 00:55:20,945 --> 00:55:22,812 Well, I've never seen you either. 795 00:55:22,844 --> 00:55:25,010 -You're not a regular. -What is that to you? 796 00:55:27,745 --> 00:55:29,977 All right. 797 00:55:30,010 --> 00:55:31,843 I think your friend here's got a problem with me. 798 00:55:31,877 --> 00:55:34,244 -Relax. -Just making conversation. 799 00:55:34,277 --> 00:55:35,344 That's all. 800 00:55:35,376 --> 00:55:37,944 Well, if you wanna say something, 801 00:55:37,976 --> 00:55:40,877 why don't you say it? 802 00:55:42,110 --> 00:55:45,310 It just occurred to me that most of us, 803 00:55:45,344 --> 00:55:46,777 we ride this train every day. 804 00:55:46,810 --> 00:55:49,711 We nod. We say hello. 805 00:55:49,743 --> 00:55:52,044 But how much do we really know about each other? 806 00:55:52,076 --> 00:55:55,244 What about you, Mike? What do we know about you? 807 00:55:55,276 --> 00:55:56,843 Fair enough. 808 00:55:56,876 --> 00:55:58,843 I got fired today. 809 00:55:58,877 --> 00:56:02,977 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 810 00:56:03,009 --> 00:56:05,843 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 811 00:56:05,876 --> 00:56:07,443 What am I supposed to say? 812 00:56:07,477 --> 00:56:10,376 "I'm not the man you thought I was"? 813 00:56:10,409 --> 00:56:12,877 What kind of father? What kind of husband? 814 00:56:14,343 --> 00:56:18,977 60 years old. What have I got left to offer? 815 00:56:19,010 --> 00:56:22,710 -That was extremely honest. -And I thought my life sucked. 816 00:56:22,743 --> 00:56:24,109 Are we gonna play or what? 817 00:56:24,143 --> 00:56:26,210 Right. 818 00:56:27,310 --> 00:56:29,943 I'm out. 819 00:56:29,976 --> 00:56:33,177 So, I heard something earlier today, 820 00:56:33,210 --> 00:56:35,177 a hypothetical question. 821 00:56:35,210 --> 00:56:36,809 What was the question? 822 00:56:36,842 --> 00:56:39,710 What if someone asked you to do one little thing, 823 00:56:39,743 --> 00:56:41,209 something that's meaningless to you, 824 00:56:41,242 --> 00:56:43,842 but would affect another passenger on this train? 825 00:56:43,875 --> 00:56:46,809 Would you do it? 826 00:56:46,843 --> 00:56:48,309 I don't know. What's in it for me? 827 00:56:48,342 --> 00:56:50,709 $100,000. 828 00:56:50,743 --> 00:56:51,709 Absolutely. 829 00:56:51,742 --> 00:56:53,076 You don't even know what it is. 830 00:56:53,109 --> 00:56:55,176 It doesn't matter. Come on. 831 00:56:55,210 --> 00:56:58,377 So what is that one little thing? 832 00:56:58,410 --> 00:57:00,809 A passenger on this train doesn't belong. 833 00:57:00,843 --> 00:57:01,976 They're carrying a bag, 834 00:57:02,009 --> 00:57:03,243 but you don't know what it looks like. 835 00:57:03,276 --> 00:57:04,943 All you have to do 836 00:57:04,975 --> 00:57:07,342 is find them before they get off. 837 00:57:07,374 --> 00:57:10,177 That's it? It's not much to go on, Mike. 838 00:57:10,209 --> 00:57:11,242 Tell me about it. 839 00:57:11,274 --> 00:57:13,475 What happens when you find 'em? 840 00:57:13,508 --> 00:57:16,144 They die. Hypothetically. 841 00:57:17,142 --> 00:57:19,375 So what would you do, Mike? 842 00:57:19,408 --> 00:57:22,241 I'd get all the people left on the train in one car, 843 00:57:22,274 --> 00:57:24,776 propose that very scenario. 844 00:57:24,809 --> 00:57:25,976 No, no, no, no. 845 00:57:26,008 --> 00:57:27,275 I mean, would you take the money? 846 00:57:30,475 --> 00:57:35,008 You know what? I already did. 847 00:57:37,408 --> 00:57:41,208 -You see, I count five. -Five what? 848 00:57:41,241 --> 00:57:43,442 Five people left that don't belong. 849 00:57:43,476 --> 00:57:45,975 Five people on this train that I've never seen before. 850 00:57:46,008 --> 00:57:47,041 The lady right here. 851 00:57:49,008 --> 00:57:51,974 The young girl with the pink hair at the window. 852 00:57:52,007 --> 00:57:54,041 Mr. Goldman Sachs over there. 853 00:57:54,074 --> 00:57:56,375 My friend with the guitar. 854 00:57:59,275 --> 00:58:00,276 And you. 855 00:58:04,941 --> 00:58:06,176 I'm Jackson. 856 00:58:10,475 --> 00:58:12,842 -You know what I would do? -Tell me. 857 00:58:12,874 --> 00:58:15,041 I would pocket that 100 grand, 858 00:58:15,075 --> 00:58:17,175 find the guy, 859 00:58:17,207 --> 00:58:18,942 tell him to take a different train. 860 00:58:22,474 --> 00:58:24,008 All right. 861 00:58:26,374 --> 00:58:29,108 All in. 862 00:58:29,141 --> 00:58:31,409 For real? All right. 863 00:58:37,742 --> 00:58:39,941 So, you never answered the question. 864 00:58:39,974 --> 00:58:40,974 What question? 865 00:58:41,006 --> 00:58:42,374 What are you doing on this train? 866 00:58:42,407 --> 00:58:44,708 Maybe I'm like you. 867 00:58:44,741 --> 00:58:46,308 Maybe I wanna see the end of the line. 868 00:58:46,340 --> 00:58:48,141 Wait a minute. Excuse me. 869 00:58:49,108 --> 00:58:50,974 I call. 870 00:58:51,007 --> 00:58:53,875 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 871 00:58:54,941 --> 00:58:58,008 Yeah. And I have a full house. 872 00:59:00,273 --> 00:59:02,674 -What do you have? -That's it for me. 873 00:59:03,840 --> 00:59:05,341 I'm sorry. 874 00:59:16,007 --> 00:59:18,808 So what if I'm this guy you're talking about? 875 00:59:19,740 --> 00:59:21,840 -Are you? -If I was? 876 00:59:21,874 --> 00:59:24,041 Someone wants you dead. 877 00:59:24,073 --> 00:59:26,708 I can help you, but I need to know what you know, 878 00:59:26,741 --> 00:59:28,240 why you're going to Cold Spring, 879 00:59:28,273 --> 00:59:30,039 what's in that case. 880 00:59:30,072 --> 00:59:33,039 -It's just a guitar. -Open it. 881 00:59:33,072 --> 00:59:35,174 You wanna help me? Why should I trust you? 882 00:59:35,206 --> 00:59:36,274 Open the case. 883 00:59:54,140 --> 00:59:55,773 So what do we do now? 884 00:59:55,805 --> 00:59:59,339 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 885 00:59:59,373 --> 01:00:00,939 And then, what, you gonna find this killer, 886 01:00:00,972 --> 01:00:02,073 take him down yourself? 887 01:00:02,107 --> 01:00:03,374 Gonna try. 888 01:00:04,506 --> 01:00:07,007 Obviously, I'm not Prynne. 889 01:00:09,939 --> 01:00:12,240 But you seem to have figured that out already. 890 01:00:12,273 --> 01:00:13,707 That's a left-handed guitar. 891 01:00:13,740 --> 01:00:15,373 What's that got to do with it? 892 01:00:16,840 --> 01:00:18,740 Hey, man, are you okay? 893 01:00:21,940 --> 01:00:22,973 Yeah. 894 01:00:23,006 --> 01:00:24,406 The gun's in your right hand. 895 01:00:24,439 --> 01:00:27,173 Well, shit. 896 01:00:27,206 --> 01:00:29,140 I guess that's why she chose you. 897 01:00:30,739 --> 01:00:33,072 Four passengers left. Which one is it? 898 01:00:34,206 --> 01:00:36,106 I don't know. 899 01:00:36,139 --> 01:00:39,840 All you got to lose and you don't know. 900 01:00:39,873 --> 01:00:41,306 You killed that agent. 901 01:00:41,339 --> 01:00:43,306 No, that's on you, man. 902 01:00:43,338 --> 01:00:45,939 How much is she paying you to kill the witness? 903 01:00:45,971 --> 01:00:47,805 Same as you, I guess. 904 01:00:47,839 --> 01:00:50,105 But that's not really how it works out, is it? 905 01:00:50,139 --> 01:00:53,140 No matter how much they pay, you always end up owing more. 906 01:00:55,071 --> 01:00:58,139 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 907 01:00:59,239 --> 01:01:00,939 No. 908 01:01:02,406 --> 01:01:05,306 You have no idea who you're up against. 909 01:01:05,338 --> 01:01:09,938 -Do you? -Yes, Michael. I do. 910 01:01:11,505 --> 01:01:15,006 -Drop it. -Take it easy. 911 01:01:20,938 --> 01:01:22,405 Turn around. 912 01:02:06,737 --> 01:02:08,472 Who's Prynne? 913 01:02:08,503 --> 01:02:11,072 -I don't know. -You're lying. 914 01:02:50,403 --> 01:02:52,336 Don't be stupid. Stop. 915 01:02:52,369 --> 01:02:54,370 Not until Prynne is dead. 916 01:02:56,403 --> 01:02:58,404 I can't let you do that. 917 01:03:50,469 --> 01:03:53,102 You're out of time. Who's Prynne? 918 01:03:53,136 --> 01:03:55,870 It doesn't matter. Your guy is dead. 919 01:03:57,735 --> 01:03:59,735 You have the gun? 920 01:04:01,868 --> 01:04:04,236 Take it, Michael. Take the weapon. 921 01:04:06,968 --> 01:04:11,969 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 922 01:04:12,001 --> 01:04:15,370 -I am not gonna do this. -You can't have it both ways. 923 01:04:15,402 --> 01:04:19,069 You can save the witness or your family. 924 01:04:19,103 --> 01:04:21,769 You know who Prynne is, don't you? 925 01:04:21,801 --> 01:04:23,835 It's time to finish what you started. 926 01:04:29,202 --> 01:04:31,102 Now arriving Garrison, folks. 927 01:04:31,136 --> 01:04:33,369 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 928 01:04:33,402 --> 01:04:35,069 He got off. 929 01:04:38,235 --> 01:04:40,169 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 930 01:04:40,201 --> 01:04:41,802 No way. 931 01:04:49,134 --> 01:04:51,201 Next stop, Cold Spring. 932 01:04:51,235 --> 01:04:53,670 This train terminates at Cold Spring. 933 01:05:12,934 --> 01:05:16,101 -All that's left is you. -What? 934 01:05:19,102 --> 01:05:22,001 Why are you going to Cold Spring? 935 01:05:22,034 --> 01:05:24,401 That's none of your business. 936 01:05:27,201 --> 01:05:29,300 -What's in the bag? -My God. 937 01:05:29,334 --> 01:05:32,267 What is with you people and my bag? Jeez. 938 01:05:33,001 --> 01:05:34,301 -Hey. -Prynne? 939 01:05:34,334 --> 01:05:35,702 What are you doing? 940 01:05:35,735 --> 01:05:36,902 -Let go of me. -I'm trying to help you. 941 01:05:36,935 --> 01:05:38,368 Seriously, come on, do something. 942 01:05:38,401 --> 01:05:40,035 -Who is that? -What's your problem? 943 01:05:40,068 --> 01:05:41,234 Mike, you gotta let the lady go. 944 01:05:41,267 --> 01:05:42,468 You don't get it, do you? 945 01:05:42,500 --> 01:05:44,301 She wants you dead. You witnessed a murder. 946 01:05:44,333 --> 01:05:45,968 You have something that she wants, 947 01:05:46,000 --> 01:05:47,401 something she's willing to kill for. 948 01:05:47,433 --> 01:05:49,967 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 949 01:05:49,999 --> 01:05:51,067 -Mike. -Hand me the phone. 950 01:05:51,100 --> 01:05:52,134 Mike, come on. 951 01:05:52,168 --> 01:05:54,001 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 952 01:05:57,333 --> 01:05:59,000 Please, hand me the phone. 953 01:06:22,499 --> 01:06:23,433 I don't... 954 01:06:23,467 --> 01:06:27,034 Look, I don't know what your problem is, 955 01:06:27,067 --> 01:06:31,034 but I am not the person you're looking for, okay? 956 01:06:31,067 --> 01:06:37,101 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 957 01:06:37,133 --> 01:06:41,134 because I wasn't sure about staying here and us and... 958 01:06:42,734 --> 01:06:44,367 So when I finished my shift, 959 01:06:44,399 --> 01:06:47,000 I just didn't wanna go home. 960 01:06:48,734 --> 01:06:51,667 Forgive me. Take it. Take it. 961 01:06:52,400 --> 01:06:53,868 I'm sorry. 962 01:06:55,866 --> 01:06:57,333 They're gonna kill my family. 963 01:06:58,733 --> 01:07:00,733 There's no one else. 964 01:07:02,133 --> 01:07:05,233 Six day riders. Six ticket stubs. 965 01:07:06,265 --> 01:07:08,266 Six going to Cold Spring. 966 01:07:09,833 --> 01:07:14,833 Except... One got off at Garrison. 967 01:07:17,132 --> 01:07:22,366 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 968 01:07:24,265 --> 01:07:25,799 Bye-bye. 969 01:07:25,833 --> 01:07:27,334 He switched seats. 970 01:07:50,365 --> 01:07:51,867 Prynne. 971 01:07:53,131 --> 01:07:55,931 Hester Prynne. The Scarlet Letter. Of course. 972 01:07:57,998 --> 01:07:59,667 You bought the ticket to Cold Spring. 973 01:08:02,132 --> 01:08:04,899 End of the line. Cold Spring coming up. 974 01:08:07,732 --> 01:08:09,433 Is it done? 975 01:08:09,466 --> 01:08:11,299 -Is it done? -I will not do this. 976 01:08:11,331 --> 01:08:12,765 I thought I had you figured out. 977 01:08:12,797 --> 01:08:13,866 I really did. 978 01:08:15,998 --> 01:08:17,132 Manny? 979 01:08:17,164 --> 01:08:18,831 After all of this, you would choose the life of a stranger 980 01:08:18,865 --> 01:08:20,232 over your own family? 981 01:08:20,264 --> 01:08:22,231 You must think you're some kind of a hero. 982 01:08:22,265 --> 01:08:23,698 I won't do this. 983 01:08:23,732 --> 01:08:25,166 I won't do it. I will not do this. 984 01:08:25,199 --> 01:08:27,366 Manny, Manny, we have a hostage situation. 985 01:08:27,399 --> 01:08:29,332 Calling dispatch. 986 01:08:29,365 --> 01:08:31,431 This is your last chance, Michael. 987 01:08:31,465 --> 01:08:32,765 -Do it. -No. 988 01:08:32,798 --> 01:08:34,031 Prynne has evidence 989 01:08:34,065 --> 01:08:35,364 -of a conspiracy. -That doesn't matter. 990 01:08:35,398 --> 01:08:37,831 The people I work for, they will do anything 991 01:08:37,865 --> 01:08:39,031 -to protect themselves. -What? 992 01:08:39,065 --> 01:08:40,230 These are very powerful people. 993 01:08:40,264 --> 01:08:41,465 They will do whatever it takes. 994 01:08:41,497 --> 01:08:42,664 They? Who? Who are you talking about? 995 01:08:42,697 --> 01:08:45,231 Even kill you, your family. Everyone on that train. 996 01:08:45,264 --> 01:08:46,465 -Do you understand? -Who's they? 997 01:08:46,498 --> 01:08:48,899 You have made your choice. 998 01:08:48,931 --> 01:08:50,698 Joanna, who are you working for? 999 01:08:50,732 --> 01:08:52,232 Now everyone dies. 1000 01:08:54,264 --> 01:08:55,265 Hel... 1001 01:08:58,230 --> 01:08:59,432 Dispatch is contacting the police. 1002 01:08:59,464 --> 01:09:00,832 Stop the train. 1003 01:09:00,865 --> 01:09:02,098 Copy that. 1004 01:09:03,298 --> 01:09:06,230 You want to live, you stop this goddamn train now. 1005 01:09:06,264 --> 01:09:08,432 Pull the brake. Now. 1006 01:09:08,464 --> 01:09:11,997 All right. Now, everyone, hang on. 1007 01:09:22,130 --> 01:09:24,697 Yeah, thanks. 1008 01:09:24,731 --> 01:09:26,698 Train's less than a minute away. 1009 01:09:26,731 --> 01:09:27,898 Marshal Service is ready for us. 1010 01:09:27,931 --> 01:09:29,098 Take the statement at the safe house. 1011 01:09:29,131 --> 01:09:31,231 No screwing around. 1012 01:09:31,263 --> 01:09:33,364 -Why is it not stopping? -I don't know. 1013 01:09:45,097 --> 01:09:47,296 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1014 01:09:47,330 --> 01:09:48,931 -Manny. -Man, that's not good. 1015 01:09:48,963 --> 01:09:50,330 My God. 1016 01:09:51,964 --> 01:09:56,197 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1017 01:10:07,930 --> 01:10:10,364 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1018 01:10:10,397 --> 01:10:12,830 I can't access the control panel. 1019 01:10:12,862 --> 01:10:14,697 Dispatch, do you copy? 1020 01:10:14,730 --> 01:10:16,197 The brakes have malfunctioned. 1021 01:10:16,230 --> 01:10:18,398 There's no way to stop the train. 1022 01:10:19,730 --> 01:10:20,829 You what? 1023 01:10:20,863 --> 01:10:23,063 We'll have to clear the tracks. 1024 01:10:23,097 --> 01:10:24,230 Roger. 1025 01:10:24,262 --> 01:10:25,796 Dispatch is gonna clear the tracks. 1026 01:10:25,830 --> 01:10:26,729 What? 1027 01:10:26,763 --> 01:10:29,296 There's a curve just before Beacon. 1028 01:10:29,329 --> 01:10:31,096 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1029 01:10:31,130 --> 01:10:33,963 we're gonna derail for sure. 1030 01:10:33,996 --> 01:10:35,963 All the passengers are in the last car. 1031 01:10:35,996 --> 01:10:39,197 -Can we detach it? -We have to try. Come on. 1032 01:10:41,863 --> 01:10:43,462 We gotta unhook the couplers. 1033 01:10:43,496 --> 01:10:45,763 There's a coupler safety latch. 1034 01:10:45,795 --> 01:10:48,131 It can only be released from underneath the car. 1035 01:10:51,395 --> 01:10:53,362 Someone will have to pull the knuckle pin, 1036 01:10:53,396 --> 01:10:56,964 and one of us will have to go down and release the latch. 1037 01:11:00,395 --> 01:11:02,262 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1038 01:11:02,295 --> 01:11:03,329 It's just outside... 1039 01:11:03,362 --> 01:11:04,829 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1040 01:11:04,863 --> 01:11:06,296 Just outside and down the ladder. 1041 01:11:06,329 --> 01:11:08,463 -I'll do it. -Yeah, you do it. 1042 01:11:08,495 --> 01:11:09,929 Look, you go tell the passengers 1043 01:11:09,961 --> 01:11:11,295 to brace themselves. 1044 01:11:11,329 --> 01:11:12,228 I'll do that. 1045 01:11:15,729 --> 01:11:18,296 We got about two minutes. You make them count. 1046 01:11:18,328 --> 01:11:21,029 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1047 01:11:21,061 --> 01:11:23,362 -Remain calm. -Why? 1048 01:11:23,395 --> 01:11:24,762 I don't have time to argue with you, lady. 1049 01:11:24,794 --> 01:11:26,162 Sit down. Take your seats. 1050 01:11:26,195 --> 01:11:29,062 -Everyone, sit down. Sit down. -I am sitting down. 1051 01:12:27,395 --> 01:12:28,728 Yeah! 1052 01:12:41,728 --> 01:12:43,728 The chain is caught. 1053 01:12:56,728 --> 01:12:58,795 You need more leverage. I'll get the ax. 1054 01:13:13,126 --> 01:13:14,360 Between the train and the people, 1055 01:13:14,393 --> 01:13:16,727 I always knew it would be the train. 1056 01:14:59,959 --> 01:15:02,159 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1057 01:15:02,192 --> 01:15:04,425 -Get that door open. -Everyone okay? 1058 01:15:04,459 --> 01:15:06,959 -We gotta get out. -Open the door. 1059 01:15:06,992 --> 01:15:09,325 Stay calm. Don't get off the train. 1060 01:15:09,357 --> 01:15:11,024 Please, listen. 1061 01:15:11,058 --> 01:15:12,393 -Get the door open. -We gotta get out. 1062 01:15:16,224 --> 01:15:19,091 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1063 01:15:19,124 --> 01:15:22,159 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1064 01:15:22,191 --> 01:15:25,425 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1065 01:15:25,459 --> 01:15:26,825 Mike, this is crazy. 1066 01:15:26,857 --> 01:15:29,659 Come on, get some water. Cover the windows. 1067 01:15:42,458 --> 01:15:44,757 -Why are we doing this, Mike? -Just do it. 1068 01:15:44,790 --> 01:15:46,225 We don't know who's out there. 1069 01:15:46,257 --> 01:15:47,892 Who's watching. They tried to kill us all. 1070 01:15:47,924 --> 01:15:49,025 -You all right? -Yeah. 1071 01:15:54,257 --> 01:15:57,191 I know you're all scared, but I need your help. 1072 01:15:57,224 --> 01:15:59,291 None of you can leave, not yet. 1073 01:15:59,323 --> 01:16:02,691 Not until I know everyone's safe. 1074 01:16:02,725 --> 01:16:05,825 They murdered innocent people. They derailed the train. 1075 01:16:05,857 --> 01:16:08,924 They did this. All to find a witness. 1076 01:16:11,391 --> 01:16:13,392 Something she has that they want. 1077 01:16:15,857 --> 01:16:16,956 They said if I didn't kill you, 1078 01:16:16,989 --> 01:16:19,124 they would kill my wife, my son. 1079 01:16:19,156 --> 01:16:20,056 But I would never. 1080 01:16:20,091 --> 01:16:22,692 I would never do what these people want. 1081 01:16:22,724 --> 01:16:24,290 I need your help. 1082 01:16:24,324 --> 01:16:26,190 I need to know why they want you dead. 1083 01:16:32,391 --> 01:16:35,091 -What's your name? -Sofia. 1084 01:16:35,123 --> 01:16:36,657 Sofia. 1085 01:16:38,091 --> 01:16:40,858 It's okay. Come here. 1086 01:16:49,357 --> 01:16:51,990 I'm not going to let them hurt you, okay? 1087 01:16:53,090 --> 01:16:54,723 Can you show me what's in your bag? 1088 01:17:08,090 --> 01:17:10,090 This? This is what they want? 1089 01:17:12,356 --> 01:17:13,691 Do you know why? 1090 01:17:13,724 --> 01:17:16,057 Because of Enrique. 1091 01:17:16,089 --> 01:17:17,323 It was his. 1092 01:17:17,355 --> 01:17:20,289 The guy who threw himself off the 35th floor? 1093 01:17:20,322 --> 01:17:22,690 Ricky didn't kill himself. 1094 01:17:22,724 --> 01:17:24,224 You were there when he died? 1095 01:17:28,255 --> 01:17:30,256 It's okay. Tell me. 1096 01:17:31,855 --> 01:17:33,856 Tell me what you saw. 1097 01:17:36,723 --> 01:17:39,789 Ricky was a city planner, 1098 01:17:39,823 --> 01:17:42,956 and some nights he would have to work late, 1099 01:17:42,989 --> 01:17:46,923 so I would go to his office to finish my homework. 1100 01:17:46,955 --> 01:17:49,423 I was waiting for Ricky by the elevator 1101 01:17:49,456 --> 01:17:52,690 when these two men show up. 1102 01:17:52,722 --> 01:17:54,955 I didn't see their faces, 1103 01:17:54,988 --> 01:17:56,989 but they were looking for Ricky. 1104 01:17:59,055 --> 01:18:02,189 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1105 01:18:04,222 --> 01:18:06,222 But they wanted something from him. 1106 01:18:07,922 --> 01:18:12,156 Then all of them start yelling, 1107 01:18:12,188 --> 01:18:14,355 and I hear this noise. 1108 01:18:14,388 --> 01:18:17,455 They were hurting him. I could hear him screaming. 1109 01:18:17,488 --> 01:18:19,322 And he tells them that he doesn't have it, 1110 01:18:19,355 --> 01:18:21,056 that it's back at his place. 1111 01:18:21,089 --> 01:18:23,356 -You took it. -Of course I took it. 1112 01:18:23,388 --> 01:18:25,856 I wanted to help. 1113 01:18:28,854 --> 01:18:33,321 And then I look through the doorway and I see this guy. 1114 01:18:33,354 --> 01:18:36,355 He's holding Ricky, and he hits him, 1115 01:18:36,388 --> 01:18:39,722 and he says something about being noble. 1116 01:18:40,321 --> 01:18:41,421 Noble? 1117 01:18:41,455 --> 01:18:43,789 He says that doing the right thing will get you killed, 1118 01:18:43,821 --> 01:18:46,821 and that there's no such thing as being noble. 1119 01:18:47,354 --> 01:18:49,056 And then, 1120 01:18:50,822 --> 01:18:52,323 they just... 1121 01:18:59,122 --> 01:19:01,222 I didn't know what to do. 1122 01:19:02,387 --> 01:19:03,688 I know. 1123 01:19:03,721 --> 01:19:06,088 I just took it and I ran. 1124 01:19:06,121 --> 01:19:08,088 Why didn't you call the police? 1125 01:19:08,122 --> 01:19:09,255 I couldn't call the police. 1126 01:19:10,722 --> 01:19:12,989 The men who killed him were cops. 1127 01:19:15,320 --> 01:19:18,021 My God. 1128 01:19:18,054 --> 01:19:20,956 And the next day I just... I went to a friend's, 1129 01:19:22,054 --> 01:19:24,155 and she knew someone in the FBI. 1130 01:19:24,187 --> 01:19:25,953 This guy, Agent Garcia, 1131 01:19:25,987 --> 01:19:28,188 he says that this drive is evidence, 1132 01:19:28,221 --> 01:19:29,921 and that I'm a witness. 1133 01:19:29,953 --> 01:19:32,287 He says it's not safe for me in the city anymore, 1134 01:19:32,321 --> 01:19:34,355 tells me to catch the 6:25 1135 01:19:34,387 --> 01:19:36,855 to Cold Spring, and they'll protect me. 1136 01:19:38,253 --> 01:19:41,687 -You told no one else? -No. 1137 01:19:41,721 --> 01:19:45,122 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1138 01:19:46,820 --> 01:19:48,121 I don't know. 1139 01:19:49,986 --> 01:19:53,753 Someone out there wants you to disappear. 1140 01:19:53,786 --> 01:19:57,854 And if it's not him... Who? 1141 01:20:11,786 --> 01:20:13,354 My God. 1142 01:20:25,454 --> 01:20:26,821 Go, go, go. Move, move, move. 1143 01:20:26,854 --> 01:20:27,855 What the hell? 1144 01:20:44,486 --> 01:20:45,687 MacCauley. 1145 01:20:49,720 --> 01:20:51,787 This is Captain David Hawthorne. 1146 01:20:51,820 --> 01:20:53,053 I'm in command. 1147 01:20:53,087 --> 01:20:56,086 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1148 01:20:57,786 --> 01:20:59,354 We have the train surrounded. 1149 01:20:59,386 --> 01:21:01,253 There is nowhere for you to go. 1150 01:21:04,719 --> 01:21:06,287 Throw out your weapon. 1151 01:21:06,319 --> 01:21:07,820 My men will come aboard. 1152 01:21:07,853 --> 01:21:10,219 They will escort the hostages to safety. 1153 01:21:10,252 --> 01:21:13,820 -It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1154 01:21:13,852 --> 01:21:15,019 This is normal police procedure. 1155 01:21:15,052 --> 01:21:17,952 It's okay. You will all be safe. 1156 01:21:17,986 --> 01:21:19,986 No one will be harmed. 1157 01:21:35,251 --> 01:21:37,252 Jesus, there's a friggin' army out there. 1158 01:21:43,219 --> 01:21:46,353 Agent Garcia, come to me. 1159 01:21:46,386 --> 01:21:49,153 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1160 01:21:49,186 --> 01:21:51,119 -Sir. -Thanks. 1161 01:21:51,984 --> 01:21:53,985 Where's Overwatch? 1162 01:21:56,118 --> 01:21:58,218 Overwatch, this is command. 1163 01:21:58,252 --> 01:22:00,685 When you get line of sight, I need to know. 1164 01:22:00,719 --> 01:22:01,885 Roger. 1165 01:22:01,919 --> 01:22:04,386 -This is bad, Mike. -It'll be fine, I promise. 1166 01:22:09,118 --> 01:22:12,218 MacCauley, you'have an old friend here. 1167 01:22:12,251 --> 01:22:14,986 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1168 01:22:23,719 --> 01:22:25,219 Your tag is lit. 1169 01:22:44,251 --> 01:22:45,951 We are live outside the town of Beacon, 1170 01:22:45,984 --> 01:22:48,185 where a Hudson North train has derailed. 1171 01:22:48,217 --> 01:22:50,318 No reports of any casualties yet. 1172 01:22:52,251 --> 01:22:53,352 Get back. 1173 01:22:53,385 --> 01:22:54,885 Go, go, go. Move back. 1174 01:22:54,918 --> 01:22:56,386 Go, go. 1175 01:22:58,918 --> 01:23:00,918 We got sound on Lieutenant Murphy. 1176 01:23:05,251 --> 01:23:06,251 According to our source on the ground, 1177 01:23:06,284 --> 01:23:09,350 an ex-NYPD officer has taken over the train 1178 01:23:09,383 --> 01:23:11,852 and is holding the passengers hostage. 1179 01:23:16,851 --> 01:23:18,052 Hey, Mike, how we doing in there? 1180 01:23:19,250 --> 01:23:20,550 Listen, man, you know how this goes. 1181 01:23:20,584 --> 01:23:22,952 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1182 01:23:25,983 --> 01:23:27,117 Come on, talk to me, buddy. 1183 01:23:30,983 --> 01:23:32,216 Where's my family? 1184 01:23:32,250 --> 01:23:33,483 You said police were on their way. 1185 01:23:33,517 --> 01:23:35,418 They were, man. I don't know what happened. 1186 01:23:35,450 --> 01:23:38,017 Look, we're doing the best we can. 1187 01:23:38,049 --> 01:23:39,916 You don't know what's going on, Murph. 1188 01:23:39,949 --> 01:23:41,883 Then tell me, all right? 1189 01:23:41,916 --> 01:23:44,850 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1190 01:23:52,816 --> 01:23:54,083 How many people you got in there? 1191 01:23:56,917 --> 01:23:58,750 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1192 01:23:58,782 --> 01:24:01,283 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1193 01:24:01,316 --> 01:24:03,950 Now, how many hostages do you have? 1194 01:24:03,983 --> 01:24:05,817 We gotta do something. 1195 01:24:05,850 --> 01:24:07,385 Yeah, but what? What can we do? 1196 01:24:08,817 --> 01:24:10,817 Fifteen, 20. 1197 01:24:10,850 --> 01:24:13,450 All right, just let some go. Whoever you want. 1198 01:24:13,482 --> 01:24:15,183 How do I know they'll be safe? 1199 01:24:16,849 --> 01:24:18,683 The hostages? 1200 01:24:18,717 --> 01:24:21,316 There's someone I need to protect. 1201 01:24:21,349 --> 01:24:23,150 Look, if you're worried about someone's safety, 1202 01:24:23,182 --> 01:24:24,349 just send them out with me. 1203 01:24:26,717 --> 01:24:28,684 Not yet. 1204 01:24:28,717 --> 01:24:30,083 No... 1205 01:24:32,816 --> 01:24:35,816 Seven years we were partners. You always had my back. 1206 01:24:35,849 --> 01:24:37,850 Let someone else have yours for once. 1207 01:24:41,248 --> 01:24:42,250 Mike. 1208 01:24:44,183 --> 01:24:46,684 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1209 01:24:46,716 --> 01:24:49,782 Release some hostages and take me instead. 1210 01:25:07,048 --> 01:25:08,082 They're coming out. 1211 01:25:09,315 --> 01:25:12,049 Come on out. Come on out. 1212 01:25:12,083 --> 01:25:13,416 Come on. Come on. This way. 1213 01:25:13,448 --> 01:25:15,682 Watch your step. Go that way. Follow her. 1214 01:25:15,716 --> 01:25:16,983 All right, stay in line. 1215 01:25:17,016 --> 01:25:20,215 Yes, it does appear that hostages are being released. 1216 01:25:20,248 --> 01:25:23,816 It is unclear at this time how many remain on the train. 1217 01:25:30,948 --> 01:25:33,216 -Is that it? -Yeah. Come on. 1218 01:25:36,881 --> 01:25:38,948 All right. Patrol's on their way to your house. 1219 01:25:38,980 --> 01:25:40,249 No sirens. 1220 01:25:46,147 --> 01:25:48,282 They have you tagged. 1221 01:25:48,314 --> 01:25:50,449 This goes on much longer, they're gonna board. 1222 01:25:50,482 --> 01:25:52,216 They don't want a cop caught in the crossfire. 1223 01:25:53,381 --> 01:25:55,415 Come on, put the gun down. 1224 01:25:55,449 --> 01:25:57,349 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1225 01:26:05,781 --> 01:26:08,049 Tell them to turn the lights off. 1226 01:26:08,081 --> 01:26:10,082 Kill the lights. 1227 01:26:10,715 --> 01:26:11,749 Cut the lights. 1228 01:26:15,481 --> 01:26:17,948 -Thanks, pal. -Come on, you know the deal. 1229 01:26:17,981 --> 01:26:20,149 We lost audio. 1230 01:26:20,181 --> 01:26:22,882 You were right, there is a witness on the train. 1231 01:26:22,914 --> 01:26:25,115 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1232 01:26:25,148 --> 01:26:28,848 -FBI? Special Agent Garcia? -You know? 1233 01:26:28,880 --> 01:26:30,714 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1234 01:26:30,748 --> 01:26:32,415 Hawthorne. That figures. 1235 01:26:32,448 --> 01:26:35,682 I want eyes on. Confirm visuals. 1236 01:26:36,814 --> 01:26:39,180 Friendly fire tag is lit in blue. 1237 01:26:39,213 --> 01:26:40,447 Visual confirmed. 1238 01:26:40,480 --> 01:26:42,781 Mike, what the hell happened? 1239 01:26:42,814 --> 01:26:43,815 I talk to you, 1240 01:26:43,848 --> 01:26:45,782 next thing I know you're taking people hostage. 1241 01:26:46,979 --> 01:26:48,748 They killed three passengers, including a fed. 1242 01:26:48,780 --> 01:26:50,681 They derailed the train. 1243 01:26:50,715 --> 01:26:52,948 -All to get some evidence. -Okay. 1244 01:26:54,146 --> 01:26:55,281 So where is it, Mike? 1245 01:26:55,313 --> 01:26:56,913 Not until Karen and Danny are safe. 1246 01:26:56,946 --> 01:26:59,047 Local PD's calling me directly. 1247 01:26:59,081 --> 01:27:00,415 So, we wait. 1248 01:27:03,213 --> 01:27:04,914 We wait. 1249 01:27:06,080 --> 01:27:07,347 Yeah. 1250 01:27:10,313 --> 01:27:11,714 How you guys doing? 1251 01:27:11,747 --> 01:27:12,881 -Yeah, I'm good. -Not too bad. 1252 01:27:12,914 --> 01:27:15,648 -Perfect. -Fine, but I gotta pee. 1253 01:27:18,113 --> 01:27:19,980 Mike, I know this isn't you, man. 1254 01:27:20,014 --> 01:27:25,081 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1255 01:27:25,113 --> 01:27:27,413 -I believe you, but... -But what? 1256 01:27:27,446 --> 01:27:29,148 It doesn't matter what I believe. 1257 01:27:29,180 --> 01:27:31,714 It's what I can prove. 1258 01:27:31,746 --> 01:27:33,947 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1259 01:27:33,979 --> 01:27:35,079 But from where I sit, 1260 01:27:35,112 --> 01:27:36,413 I say we end this thing right now. 1261 01:27:36,446 --> 01:27:39,280 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1262 01:27:39,313 --> 01:27:43,747 You telling me that as a detective or a friend? 1263 01:27:43,779 --> 01:27:45,847 I don't know, Mike. What would you tell me? 1264 01:27:48,913 --> 01:27:50,980 We're running out of time, man. 1265 01:27:53,013 --> 01:27:55,980 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1266 01:27:56,013 --> 01:27:56,880 But I got news for you. 1267 01:27:56,912 --> 01:27:58,179 There ain't no such thing as noble. 1268 01:28:07,979 --> 01:28:09,946 -It was you. -What are you talking about? 1269 01:28:09,978 --> 01:28:12,779 You called me. You knew about the witness. You... 1270 01:28:14,313 --> 01:28:15,746 You knew what they saw. 1271 01:28:15,779 --> 01:28:17,846 Yeah, I told you what happened. 1272 01:28:17,878 --> 01:28:19,313 It was a cop who killed him. 1273 01:28:20,846 --> 01:28:23,345 -You set me up. -Hey, slow down, Mike. 1274 01:28:23,379 --> 01:28:26,113 You killed Enrique Mendez. 1275 01:28:26,145 --> 01:28:27,945 You knew Prynne was getting on this train. 1276 01:28:27,978 --> 01:28:30,012 -You targeted me. -Mike... 1277 01:28:30,046 --> 01:28:33,780 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1278 01:28:33,812 --> 01:28:35,179 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1279 01:28:35,211 --> 01:28:38,712 -Son of a... -You've lost it, man. 1280 01:28:38,745 --> 01:28:40,746 Talk, God damn it. Talk! 1281 01:28:40,778 --> 01:28:42,011 Friendly's engaged with the target. 1282 01:28:42,044 --> 01:28:44,145 I repeat, friendly's engaged with the target. 1283 01:28:44,179 --> 01:28:46,746 Do not fire until you get a clear shot. 1284 01:28:46,779 --> 01:28:48,378 And say what? 1285 01:28:48,412 --> 01:28:51,079 That you killed three people, a fed? 1286 01:28:51,111 --> 01:28:53,312 You derailed a train and took the passengers hostage, 1287 01:28:53,345 --> 01:28:56,346 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1288 01:28:56,378 --> 01:28:57,911 You did this. 1289 01:28:57,944 --> 01:28:59,779 Doesn't look that way, does it? 1290 01:28:59,811 --> 01:29:02,111 So why don't you put down the gun 1291 01:29:02,144 --> 01:29:04,078 before someone you love gets hurt? 1292 01:29:04,111 --> 01:29:06,745 Where are they? Where's my family? 1293 01:29:09,877 --> 01:29:11,978 I will kill you, Murph. I swear to God. 1294 01:29:12,012 --> 01:29:15,179 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1295 01:29:15,211 --> 01:29:17,078 A lot of powerful people have got a lot to lose 1296 01:29:17,111 --> 01:29:18,412 if that evidence gets out. 1297 01:29:18,444 --> 01:29:21,345 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1298 01:29:21,378 --> 01:29:23,245 I told them to put the witness on your train. 1299 01:29:23,279 --> 01:29:24,412 I thought I was doing you a favor. 1300 01:29:24,444 --> 01:29:25,579 You needed the money. 1301 01:29:25,611 --> 01:29:28,411 But you couldn't just do what she asked, could you? 1302 01:29:33,812 --> 01:29:36,846 If I don't answer that, your family dies. 1303 01:29:39,143 --> 01:29:40,678 So why don't you give me the gun? 1304 01:29:42,077 --> 01:29:43,846 You got no choice, Mike. 1305 01:29:46,478 --> 01:29:48,145 It doesn't have to end this way. 1306 01:29:49,811 --> 01:29:52,110 Come on. Karen, Danny... 1307 01:29:52,143 --> 01:29:53,811 Don't you dare say their names. 1308 01:29:57,143 --> 01:29:59,178 You've done enough, Mike. 1309 01:30:08,010 --> 01:30:09,677 -Is it done? -We're good. 1310 01:30:09,710 --> 01:30:10,711 You know what to do. 1311 01:30:15,244 --> 01:30:20,111 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1312 01:30:20,144 --> 01:30:21,944 All right, who's Prynne? 1313 01:30:24,810 --> 01:30:26,010 Murph, listen to me. 1314 01:30:26,044 --> 01:30:27,277 All I gotta do is call her back, Mike. 1315 01:30:32,210 --> 01:30:34,045 Come on. 1316 01:30:38,210 --> 01:30:40,112 All right, who's Prynne? 1317 01:30:43,210 --> 01:30:44,911 Who's Prynne? 1318 01:30:47,476 --> 01:30:50,077 Mike, who's Prynne? 1319 01:30:53,776 --> 01:30:55,276 Who's Prynne? 1320 01:30:59,342 --> 01:31:01,644 It's me. 1321 01:31:07,209 --> 01:31:08,844 I'm Prynne. 1322 01:31:12,743 --> 01:31:15,044 No, man. She's covering for me. 1323 01:31:17,077 --> 01:31:19,310 -I am Prynne. -Wait. 1324 01:31:22,742 --> 01:31:25,742 I'm the witness. I'm Prynne. 1325 01:31:25,775 --> 01:31:28,309 No. I'm Prynne. 1326 01:31:28,343 --> 01:31:30,877 They're lying. I'm Prynne, 1327 01:31:30,909 --> 01:31:32,643 and I know what you did, you bastard. 1328 01:31:34,342 --> 01:31:36,777 I am not Prynne, so... 1329 01:31:39,743 --> 01:31:41,810 -No one is. -It's gotta be someone. 1330 01:31:46,476 --> 01:31:48,342 -You get a shot, take him out. -Roger. 1331 01:32:01,475 --> 01:32:03,043 Leave it. 1332 01:32:44,842 --> 01:32:46,242 Murph. 1333 01:32:51,174 --> 01:32:55,174 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1334 01:32:56,141 --> 01:32:57,208 Negative. 1335 01:32:57,240 --> 01:32:58,940 Watch the hostages. 1336 01:32:58,974 --> 01:33:00,408 -Watch the friendly. -Holding fire. 1337 01:33:00,442 --> 01:33:02,142 What are you gonna do, kill all of us? 1338 01:33:02,175 --> 01:33:03,875 No, you are. 1339 01:33:05,908 --> 01:33:07,042 Target is clear. 1340 01:33:08,241 --> 01:33:09,675 Take him out. 1341 01:33:21,773 --> 01:33:23,409 -No gun. -Get down! 1342 01:33:23,441 --> 01:33:26,341 Do not move! Stay down! 1343 01:33:26,375 --> 01:33:27,741 -Do not move! -Against the wall! 1344 01:33:27,774 --> 01:33:29,908 Get down! Get down! 1345 01:33:32,473 --> 01:33:35,674 -All the way down! -Stop! Stop! Stop! 1346 01:33:35,708 --> 01:33:36,741 He saved me! 1347 01:33:37,807 --> 01:33:40,174 -He saved me. -Prynne? 1348 01:33:51,841 --> 01:33:54,975 MacCauley? Michael MacCauley? 1349 01:33:55,007 --> 01:33:56,741 Yeah. 1350 01:33:56,773 --> 01:34:00,273 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1351 01:34:00,306 --> 01:34:02,741 We arrested three men outside your home. 1352 01:34:18,107 --> 01:34:20,407 He was your cousin? 1353 01:34:20,441 --> 01:34:22,873 Tell me what you saw. 1354 01:34:23,973 --> 01:34:25,807 -Thanks. -Okay. 1355 01:34:25,840 --> 01:34:27,840 This way. Watch your step. 1356 01:34:31,739 --> 01:34:33,040 So this is the end of the line. 1357 01:34:33,074 --> 01:34:34,673 I guess so. 1358 01:34:34,707 --> 01:34:37,773 Next time I'm taking the bus. 1359 01:34:37,807 --> 01:34:40,407 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1360 01:34:40,439 --> 01:34:42,940 -Okay? A hero. Write that down. -Yeah. 1361 01:34:42,972 --> 01:34:44,272 H-E-R-O. Hero. 1362 01:34:45,206 --> 01:34:47,373 A hero. Did you write it? 1363 01:34:47,405 --> 01:34:49,739 -"Hero." -Thank you. 1364 01:34:54,473 --> 01:34:56,674 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1365 01:34:56,707 --> 01:34:59,072 What? 1366 01:34:59,106 --> 01:35:01,240 -Yeah. -Yeah? Is it serious? 1367 01:35:01,273 --> 01:35:03,340 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1368 01:35:03,372 --> 01:35:06,239 -Hi, darling. -Hey, babe. 1369 01:35:06,273 --> 01:35:08,240 My God. Look at you. Are you okay? 1370 01:35:08,272 --> 01:35:11,372 -I'm all right. Hey, big guy. -Hey, Dad. 1371 01:35:11,406 --> 01:35:12,772 How you doing? 1372 01:35:13,806 --> 01:35:15,340 Mrs. MacCauley, 1373 01:35:15,372 --> 01:35:18,306 I believe you may have lost this. 1374 01:35:19,738 --> 01:35:21,339 I've been looking for this all day. 1375 01:35:21,372 --> 01:35:24,938 -Shall we get you home? -Yeah, let's go home. 1376 01:35:24,972 --> 01:35:26,705 So, this is what you do every day 1377 01:35:26,739 --> 01:35:27,972 when you go to work? 1378 01:35:28,006 --> 01:35:30,372 Yeah, every day. 1379 01:35:30,406 --> 01:35:32,407 Come on, help me up. 1380 01:35:35,373 --> 01:35:37,773 I can't believe what they're saying. 1381 01:35:37,805 --> 01:35:40,338 Is it really true about Murph? 1382 01:35:42,438 --> 01:35:45,639 Give me a second, will you? Give me a second. 1383 01:35:51,237 --> 01:35:52,504 David. 1384 01:35:52,539 --> 01:35:55,939 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1385 01:35:55,971 --> 01:35:58,806 into Alex Murphy and others in the department. 1386 01:35:58,838 --> 01:36:01,839 -There was a woman. -Female, mid-30s. 1387 01:36:02,471 --> 01:36:03,872 We're checking CCTV 1388 01:36:03,905 --> 01:36:05,673 in and around 86th Street, right? 1389 01:36:05,705 --> 01:36:08,972 -Yeah. -When we know, you'll know. 1390 01:36:11,471 --> 01:36:14,838 What can I say? I'm sorry it got this far. 1391 01:36:18,338 --> 01:36:21,105 Listen, Mike... 1392 01:36:21,137 --> 01:36:24,271 We miss guys like you in the department. 1393 01:36:24,305 --> 01:36:26,305 Guys that do it right. 1394 01:36:32,272 --> 01:36:34,039 More details are emerging now 1395 01:36:34,072 --> 01:36:35,671 in the wake of that Hudson North derailment... 1396 01:36:35,705 --> 01:36:39,005 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1397 01:36:39,037 --> 01:36:41,805 Several NYPD officers have been implicated. 1398 01:36:41,838 --> 01:36:43,105 There is no evidence... 1399 01:36:43,139 --> 01:36:44,670 ...the murder of a city planning official. 1400 01:36:44,705 --> 01:36:47,371 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1401 01:36:47,404 --> 01:36:49,771 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1402 01:36:49,804 --> 01:36:51,204 about accusations of collusion... 1403 01:36:51,238 --> 01:36:53,805 And now a link between city officials and at least... 1404 01:36:53,838 --> 01:36:56,672 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1405 01:36:56,705 --> 01:36:58,237 who masterminded the derailment, 1406 01:36:58,271 --> 01:37:00,271 does she even exist? 1407 01:37:12,236 --> 01:37:13,404 "What makes a man 1408 01:37:13,438 --> 01:37:16,103 "is what he does when the storm comes." 1409 01:37:16,137 --> 01:37:18,137 Alexandre Dumas. 1410 01:37:22,136 --> 01:37:24,170 Read that one a few years back. 1411 01:37:24,204 --> 01:37:25,405 It's got a hell of an ending. 1412 01:37:25,437 --> 01:37:27,771 This seat taken? 1413 01:37:27,804 --> 01:37:31,704 -The 6:20 every morning to Chicago. -30 home. 1414 01:37:31,737 --> 01:37:35,071 You know, I never took you for a commuter. 1415 01:37:35,104 --> 01:37:36,804 I'm sorry. Have we met? 1416 01:37:36,836 --> 01:37:39,671 The way I figure it, the people you work for, 1417 01:37:39,703 --> 01:37:43,270 Alex Murphy goes down, you win. 1418 01:37:43,303 --> 01:37:47,038 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1419 01:37:47,904 --> 01:37:49,804 You do your job, disappear, 1420 01:37:49,836 --> 01:37:52,637 the rest of us just collateral damage. 1421 01:37:55,236 --> 01:37:57,871 You didn't pick me because the witness was on my train. 1422 01:37:57,903 --> 01:38:00,336 You put her on the train. 1423 01:38:01,470 --> 01:38:04,237 Maybe you even got me fired. 1424 01:38:04,270 --> 01:38:06,270 Suddenly I have motive, opportunity, 1425 01:38:06,302 --> 01:38:08,269 just like Alex Murphy. 1426 01:38:08,303 --> 01:38:12,104 This wasn't his operation. You played us both. 1427 01:38:17,469 --> 01:38:20,638 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1428 01:38:21,737 --> 01:38:24,170 One little thing. 1429 01:38:24,202 --> 01:38:25,704 And what's that? 1430 01:38:25,705 --> 01:38:29,705 Subrip: Pix 104909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.