All language subtitles for The.Commuter.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,430 --> 00:01:27,476 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 2 00:01:27,508 --> 00:01:29,510 Goedemorgen. Het is 17 graden om 06:00 uur. 3 00:01:29,541 --> 00:01:31,875 Ga lekker slapen, schat. - Het is donderdag 23 augustus. 4 00:01:34,515 --> 00:01:38,634 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 5 00:01:39,289 --> 00:01:43,577 Goedemorgen. Het is 20 graden om 06:00 uur. Het is woensdag 24 augustus. 6 00:01:48,426 --> 00:01:52,483 Altijd en overal het nieuws. Dit is 1010 Wins. 7 00:01:52,514 --> 00:01:57,437 Goedemorgen. Het is 22 graden om 06:00 uur. Het is donderdag 25 augustus. 8 00:02:00,575 --> 00:02:02,557 Dit is het nieuws. 9 00:02:02,588 --> 00:02:05,457 Een grote brand heeft zeven huizen platgebrand... 10 00:02:09,502 --> 00:02:12,516 Twee leden van het Olympische zwemteam, dat gehouden wordt in Brazili�... 11 00:02:12,548 --> 00:02:15,842 Met een douche, een storm, een hoogte van 90... 12 00:02:15,946 --> 00:02:19,374 Clinton heeft een nieuwe reclame uitgebracht. 13 00:02:19,482 --> 00:02:22,507 De NYPD heeft geen motief vrijgegeven voor de moorden... 14 00:02:22,538 --> 00:02:25,490 immigranten, maar met de verkiezingsdag die dichterbij komt... 15 00:02:25,522 --> 00:02:28,627 Danny, opstaan. 16 00:02:30,536 --> 00:02:32,099 Danny? - Ik was de hele nacht wakker. 17 00:02:32,476 --> 00:02:34,478 Hallo? 18 00:02:34,509 --> 00:02:36,120 Wat doe je? - Het is bijna 07:00 uur. 19 00:02:36,191 --> 00:02:38,670 Bewolkt met een doorbrekend zonnetje. Een milde nacht. 20 00:02:38,702 --> 00:02:42,518 Ik heb een bezichtiging vanmiddag. Heb je haar nog te pakken kunnen krijgen? 21 00:02:42,549 --> 00:02:43,842 Morgen. - H�, knul. 22 00:02:43,862 --> 00:02:46,532 Waar heb ik een rijbewijs gekregen als ik geen auto kan betalen? 23 00:02:46,552 --> 00:02:48,529 School begint volgende week, toch? 24 00:02:49,537 --> 00:02:52,242 Syracuse-applicatie. Vroege toelating is noodzakelijk. 25 00:02:52,508 --> 00:02:54,500 Ik sprak met Chris Simpson over een verwijzing. 26 00:02:56,732 --> 00:02:59,537 De meeste vrienden gaan naar State. 27 00:02:59,568 --> 00:03:03,531 Danny, je hebt hier zo hard voor gewerkt. 28 00:03:03,562 --> 00:03:05,574 Dit is je volgende opdracht. 29 00:03:07,681 --> 00:03:11,023 Welk hoofdstuk zit je? - Halverwege hoofdstuk vijf. 30 00:03:11,044 --> 00:03:12,943 Dat deel waar ze bijna dat kind vermoorden. 31 00:03:14,531 --> 00:03:16,285 Je weet dat ik het ook zelf kan lezen. 32 00:03:16,357 --> 00:03:20,151 We zijn zover gekomen, knul. - Wil je het boekverslag ook schrijven? 33 00:03:20,238 --> 00:03:23,420 Dit stel denkt met 350 hun droomhuis te kunnen kopen. 34 00:03:23,553 --> 00:03:25,761 Kunt u het ons om middernacht laten zien? 35 00:03:25,793 --> 00:03:26,864 Middernacht? - En dan... 36 00:03:31,542 --> 00:03:34,969 En die school die we gisteren zagen? Het was wel priv�, maar het is het waard. 37 00:03:37,756 --> 00:03:40,425 Heb je die schattingen voor het collegegeld gezien? 38 00:03:40,446 --> 00:03:43,565 En daar zit nog geen kamer bij. - Wat? 39 00:03:46,756 --> 00:03:48,602 We vinden wel een manier, zoals altijd. 40 00:03:54,567 --> 00:03:56,642 Het moet wel. - Ok�, woensdag? 41 00:03:56,673 --> 00:03:59,603 Tenzij het geschreven is op een stuk papier dat ze kan geven... 42 00:03:59,634 --> 00:04:01,731 Ik luister. - Nee, dat doe je niet. 43 00:04:04,608 --> 00:04:07,695 Ik zal die blik niet vergeten. Ik probeer het. 44 00:04:08,811 --> 00:04:11,324 Ik hou van je. - Ik vind jou ongeveer leuk. 45 00:04:32,838 --> 00:04:34,851 Kijk uit voor de schakelingen tussen de trein... 46 00:04:37,656 --> 00:04:38,698 We verlaten nu... 47 00:04:47,906 --> 00:04:49,690 18.000 per jaar? 48 00:04:49,722 --> 00:04:52,704 Lieverd, het is geen universiteit, het is de kleuterschool. 49 00:04:54,696 --> 00:04:57,752 Wat lees je nu? - Wuthering Heights. Charlotte Bront�. 50 00:05:00,755 --> 00:05:02,852 Ik vergeet dat gezicht nooit. 51 00:05:03,822 --> 00:05:06,876 Onze ogen vonden elkaar. Het was ��n blik, weet je wel? 52 00:05:12,789 --> 00:05:15,678 Mijn zoon wil dat ik met pensioen ga. 53 00:05:15,709 --> 00:05:18,785 Ik weet het niet. Misschien. Iedere dag is hetzelfde. 54 00:05:18,816 --> 00:05:21,050 Het voelt een beetje als aftellen. 55 00:05:21,395 --> 00:05:25,772 Die kant op in de ochtend, die kant op de avond. En dan op een dag is het gebeurd met je. 56 00:05:25,803 --> 00:05:27,816 Wat is dat? - Leven. 57 00:05:27,847 --> 00:05:31,842 Uw aandacht alstublieft. Alle bagage... 58 00:05:34,885 --> 00:05:38,807 Zie je op de volgende ronde. - Doe rustig aan. 59 00:05:54,243 --> 00:05:57,742 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Commuter (2018) 60 00:05:57,743 --> 00:06:01,427 Vertaling: Nightfalls & TDK 61 00:06:04,494 --> 00:06:06,539 Mijn vader stierf toen hij 43 was. 62 00:06:07,215 --> 00:06:11,094 Liet mij, mijn moeder, mijn broers met enorme schulden achter. 63 00:06:12,814 --> 00:06:13,815 Dank je. 64 00:06:13,846 --> 00:06:17,897 Ik ben hierheen gekomen vanuit Ierland met niets. Heb een leven gemaakt voor mezelf, mijn familie. 65 00:06:18,096 --> 00:06:20,276 Dat is de reden dat ik doe wat ik doe. 66 00:06:21,740 --> 00:06:23,742 Om jonge families zoals jullie te beschermen. 67 00:06:23,775 --> 00:06:25,756 Ik zeg jullie dit. 68 00:06:25,787 --> 00:06:28,936 Mijn vrouw, Karen en ik, we hebben hard gewerkt en deden alles goed. 69 00:06:29,498 --> 00:06:33,785 Pensioen, investeringen, mijn zoons opleidingsfonds. 70 00:06:33,816 --> 00:06:37,903 In 2008 verloren we alles. 71 00:06:37,934 --> 00:06:41,165 Moesten een tweede hypotheek nemen, spullen werden in beslag genomen... 72 00:06:41,362 --> 00:06:43,754 we bezuinigden enorm... 73 00:06:43,785 --> 00:06:46,389 terwijl de banken en Wall Street steeds rijker worden. 74 00:06:47,946 --> 00:06:51,795 Het enige waarop we niet bezuinigden, was onze levensverzekering. 75 00:06:51,826 --> 00:06:52,984 Met een hoger tarief. 76 00:06:53,766 --> 00:06:56,873 Maar ik ken je te goed. Met 20 red je het misschien niet. 77 00:06:57,843 --> 00:07:01,493 H�, Jeanie, wil je Jared Carlsons polis even pakken? 78 00:07:01,565 --> 00:07:02,604 Natuurlijk. 79 00:07:02,651 --> 00:07:04,881 Ik zal er naar kijken en bel je later vandaag, ok�? 80 00:07:04,912 --> 00:07:09,221 Alex Murphy belde. Hij bevestigde het drankje bij Paddy O'Brian op de 44ste. 81 00:07:09,793 --> 00:07:10,909 Dank je. 82 00:07:13,495 --> 00:07:15,497 Je kunt altijd Webber en Finch proberen. 83 00:07:16,215 --> 00:07:17,364 H�, Mike. 84 00:07:17,479 --> 00:07:19,280 Kan ik je even spreken? - Natuurlijk. 85 00:07:19,312 --> 00:07:21,780 Mijn kantoor. - John, luister, ik moet gaan. 86 00:07:23,882 --> 00:07:27,825 Tien jaar, gewoon zomaar. 87 00:07:28,826 --> 00:07:29,931 Je vertrekregeling. 88 00:07:30,901 --> 00:07:34,914 Vroeger kreeg je een financi�le vergoeding, nu is dat een medische dekking. 89 00:07:34,946 --> 00:07:37,018 Geef je me een verzekering, Frank? 90 00:07:37,231 --> 00:07:40,331 Medische dekking voor je gezin, zo zijn ze tijdens je werkeloosheid gedekt. 91 00:07:40,617 --> 00:07:43,516 Karen en ik, wij zijn hand op mond. 92 00:07:43,926 --> 00:07:47,068 Je kunt HR ten alle tijden bellen voor als je vragen hebt. 93 00:07:47,829 --> 00:07:51,708 Ik heb twee hypotheken, een zoon die naar school gaat. 94 00:07:51,840 --> 00:07:53,916 Ik ga over vijf jaar met pensioen. 95 00:07:55,042 --> 00:07:59,995 Ik ben 60 jaar, Frank. - Het is niet persoonlijk, Mike. 96 00:08:00,631 --> 00:08:03,676 Je salaris is te hoog voor wat je opbrengt. 97 00:08:04,490 --> 00:08:07,993 Je werkt hard, doet alles netjes, je bent een goede soldaat en je verdient dit niet. 98 00:08:08,024 --> 00:08:11,196 Maar soms komen soldaten om het leven. 99 00:08:59,947 --> 00:09:05,629 H�, schat, hoe is je dag? - Goed. Wat is er, lieverd? 100 00:09:05,685 --> 00:09:09,009 Ik wilde je niet storen, maar ben je nog langs de bank geweest? 101 00:09:10,114 --> 00:09:12,961 Nee, ik dacht dat we zouden wachten. 102 00:09:12,992 --> 00:09:18,788 Ja, tot deze week. We hebben het erover gehad. Danny moet zich opgeven voor school. 103 00:09:18,809 --> 00:09:21,848 Als we geen verlenging krijgen, wordt de cheque niet ge�nd. 104 00:09:21,891 --> 00:09:26,175 Ik heb de rekening vanmorgen naar je gemaild. Is alles in orde? 105 00:09:26,884 --> 00:09:30,409 Ja, ik ben gewoon druk. Zoals altijd. 106 00:09:30,430 --> 00:09:34,172 Ok�, schat. Ik zie je vanavond. - Ja. Doei. 107 00:09:37,008 --> 00:09:38,969 Sorry dat ik laat ben. - Daar is hij. 108 00:09:39,000 --> 00:09:41,206 Hoe gaat het? Hoe lang zit jij hier al? 109 00:09:41,261 --> 00:09:45,452 Pas sinds de beveiliging me uit mijn gebouw zette. Proost. 110 00:09:48,020 --> 00:09:53,006 Nog twee voor hem. Hoe nam Karen het op? 111 00:09:56,234 --> 00:09:57,970 Je hebt het haar nog niet verteld? 112 00:09:59,033 --> 00:10:01,411 Wat moet ik zeggen? - Ik weet het niet, man. 113 00:10:01,490 --> 00:10:05,144 Een klootzak in een pak heeft je ontslagen. - Ze weet niet hoe erg het is. 114 00:10:06,103 --> 00:10:08,159 We hebben niets om op terug te vallen. 115 00:10:08,841 --> 00:10:12,038 Tien jaar, je bouwt een huis, een leven en een carri�re op... 116 00:10:12,069 --> 00:10:14,385 en op een dag word je geroepen... 117 00:10:14,425 --> 00:10:17,782 "Het was een mooie strijd. Bedankt voor het meespelen. 118 00:10:17,877 --> 00:10:19,119 Ik zie je op de begrafenis." 119 00:10:19,150 --> 00:10:23,276 Wil je bewijs dat je een goed mens bent? Kijk naar je familie. Dat is het belangrijkst. 120 00:10:24,197 --> 00:10:27,118 Je gaf het werk voor hen op. Vergeet dat niet. 121 00:10:29,129 --> 00:10:33,050 Zeven jaar waren we partners. Je gaf me altijd dekking. 122 00:10:34,190 --> 00:10:36,162 Laat iemand anders jou nu eens steunen. 123 00:10:41,246 --> 00:10:46,771 Of je kunt eindigen zoals ik. 45, gescheiden, kinderen haten mij... 124 00:10:46,792 --> 00:10:48,438 Ik zou willen dat ik weer 45 was. 125 00:10:53,135 --> 00:10:58,087 Het is goed dat je bent weggegaan. Het zijn geen agenten meer die agenten zijn. 126 00:10:58,118 --> 00:11:01,280 Het zijn politici, gunsten, kies verdomme een kant. 127 00:11:02,061 --> 00:11:04,529 Brigadier Hawthorne? - Nee, hoofdinspecteur Hawthorne. 128 00:11:04,550 --> 00:11:06,270 Wat? - Ja, hij heeft het hogerop geschopt. 129 00:11:07,098 --> 00:11:11,061 Mannen zoals wij, Mike, wij werken hard, wij doen het goed, maar het maakt niet uit. 130 00:11:12,094 --> 00:11:16,962 Een ambtenaar pleegde zelfmoord nadat de officier van justitie een onderzoek aankondigde... 131 00:11:16,983 --> 00:11:20,156 met betrekking op valse beschuldigingen en illegale uitbetalingen. 132 00:11:20,782 --> 00:11:25,265 Het is een corrupte wereld, vriend. - Hij komt hier heen. 133 00:11:27,699 --> 00:11:29,186 Daar gaan we. - Michael. 134 00:11:29,217 --> 00:11:31,177 David. - Dat is lang geleden. 135 00:11:32,080 --> 00:11:34,124 Hoofdinspecteur David. Gefeliciteerd. 136 00:11:34,170 --> 00:11:37,195 Ik zit meer in het gemeentehuis dan dat ik aan het werk ben. 137 00:11:37,226 --> 00:11:39,301 Maar dat komt met de strepen. 138 00:11:41,167 --> 00:11:44,108 Verkoop je nog steeds verzekeringen? - Ja. 139 00:11:46,194 --> 00:11:51,105 Sorry dat ik onderbreek. Inspecteur, heb je even? 140 00:11:51,137 --> 00:11:54,130 Ik heb er net een 12 uur dienst op zitten. Kan het wachten? 141 00:11:54,161 --> 00:11:58,280 Natuurlijk. Hoe dan ook, goed je te zien, Mike. - Ja, jij ook, David. 142 00:11:58,311 --> 00:12:01,221 Wees hier voorzichtig mee. - Zal ik doen. 143 00:12:01,252 --> 00:12:05,226 Klootzak. 144 00:12:09,930 --> 00:12:14,204 Luister, de Michael die ik ken verbergt geen dingen voor zijn vrouw... 145 00:12:14,236 --> 00:12:16,639 en is niet te trots om een vriend om hulp te vragen. 146 00:12:16,660 --> 00:12:19,313 Ik red me wel. - Daar praat je Ierse trots. 147 00:12:19,345 --> 00:12:22,139 Je zou het moeten weten. - Ik moet mijn kind ophalen. 148 00:12:23,537 --> 00:12:25,279 Moet jij geen trein halen? 149 00:12:25,310 --> 00:12:28,208 Ja, Jim, wat is de schade? - Nee, ik betaal wel. 150 00:12:28,239 --> 00:12:30,613 Beloof me dat als je thuis komt, je het Karen vertelt. 151 00:12:30,660 --> 00:12:33,488 Dat je getrakteerd hebt? - Wat is dat oude Ierse gezegde: 152 00:12:33,489 --> 00:12:36,521 "Als je Gods mening over geld wilt, kijk aan wie hij het gegeven heeft." 153 00:12:37,723 --> 00:12:39,231 Ik zie je later. 154 00:12:56,250 --> 00:12:59,400 Instapoproep voor de 18:25 uur Hudson Noord naar Poughkeepsie. 155 00:13:01,194 --> 00:13:02,393 Sorry. Dank u. 156 00:13:06,209 --> 00:13:08,191 Mevrouw, deze kant op, alstublieft. 157 00:13:08,223 --> 00:13:10,402 Ze doen tassencontrole tijdens de spits. 158 00:13:11,184 --> 00:13:13,290 Stap naar voren, alstublieft. 159 00:13:14,270 --> 00:13:17,079 Dank u wel. - Als er iets tikt, laat het door. 160 00:13:17,201 --> 00:13:19,826 Stap naar voren, meneer. Doe open. - Ik kan het niet zeggen... 161 00:13:23,207 --> 00:13:26,865 Mike, kun je me een verzekering aansmeren voordat ik een hartaanval krijg. 162 00:13:26,921 --> 00:13:29,651 Meneer, uw bagage, alstublieft. Dank u. 163 00:13:30,403 --> 00:13:33,260 Verdachte of onbeheerde pakketjes... 164 00:13:35,221 --> 00:13:37,234 Kijk uit waar je loopt. 165 00:13:37,265 --> 00:13:40,393 Veiligheid is ieders verantwoordelijkheid. Als je iets ziet, meld het dan. 166 00:13:46,431 --> 00:13:48,298 Ik wil het. 167 00:13:51,375 --> 00:13:53,274 Pas op. 168 00:13:55,275 --> 00:13:57,329 Mijn telefoon. 169 00:14:09,321 --> 00:14:11,282 Ik zit al in de trein. 170 00:14:11,313 --> 00:14:14,474 Als het gaat gebeuren, dan vanavond. Geen excuses meer. 171 00:14:16,465 --> 00:14:19,343 Wacht. - Heb je een naam? 172 00:14:19,376 --> 00:14:22,263 H�, Walt. - Die vrouw staart naar je... 173 00:14:22,294 --> 00:14:24,296 alsof ze iets weet wat wij niet weten. 174 00:14:26,340 --> 00:14:27,488 Ik zie niemand. 175 00:14:30,366 --> 00:14:34,401 Alles in orde? - Ja. Volgende wagon proberen? 176 00:14:34,432 --> 00:14:37,509 Nee, ik ga even pissen. Mijn prostaat is groter dan jouw hoofd. 177 00:14:54,307 --> 00:14:55,518 Manny, ik zeg het je... 178 00:14:56,300 --> 00:14:58,323 de lijnen zijn in orde, maar er is geen stroom. 179 00:14:58,354 --> 00:15:00,502 Laat ze maken als we terug zijn, ok�? - Begrepen. 180 00:15:00,533 --> 00:15:02,452 Wat als ik dit probeer? 181 00:15:02,483 --> 00:15:06,415 Jimmy, kom op. - Ik deed niets. 182 00:15:06,446 --> 00:15:11,915 De airco is kapot hier. Pak een stoel vooraan nu het nog kan. 183 00:15:11,994 --> 00:15:14,477 Je ziet er versleten uit, Sam. - Ja, 32 jaar. 184 00:15:14,508 --> 00:15:17,346 Als de trein me niet vermoordt, doen de mensen het wel. 185 00:15:17,377 --> 00:15:19,358 Vertel mij wat. 186 00:15:25,354 --> 00:15:27,356 Doe het voor mij. - Stop. Ik wil niet. 187 00:15:27,387 --> 00:15:30,443 Pak de tas. - Hou op. Ga weg. 188 00:15:30,474 --> 00:15:32,973 Dat is precies waarom ik nooit getrouwd ben. 189 00:15:44,437 --> 00:15:47,409 JP Morgan en Chase overal. Doe je ogen open. 190 00:15:47,440 --> 00:15:49,506 Ik zei toch dat je laag moest kopen. - Wat? 191 00:15:50,465 --> 00:15:54,572 Serieus? Doet u dit nou echt? Dit is een Gieves en Hawkes pak. 192 00:15:54,605 --> 00:15:57,503 Beteken dat iets voor u? Natuurlijk niet. 193 00:15:59,432 --> 00:16:02,404 Als hij een spits is, doe hem dan weg. 194 00:16:02,435 --> 00:16:04,021 Vind iemand die hem kan vervangen. 195 00:16:06,409 --> 00:16:09,549 Ik zet hoog in. Jij kan geen pak veroorloven, dus doe je niet mee. 196 00:16:09,580 --> 00:16:12,479 Uw vervoersbewijzen, alstublieft. 197 00:16:14,512 --> 00:16:17,422 Dank u. Heeft u een kaartje, jongedame? 198 00:16:17,453 --> 00:16:20,436 Als je een kaartje in de trein koopt moet ik er een boete bij doen. 199 00:16:20,467 --> 00:16:23,479 Dat zuigt. Ik weet het. Bureaucraten. 200 00:16:23,511 --> 00:16:25,258 Allemaal jullie kaartjes laten zien. 201 00:16:27,484 --> 00:16:30,447 Dank je, Gordon. - De Knicks spelen. 202 00:16:30,477 --> 00:16:32,794 Haal je schoenen van de bank, schat. 203 00:16:32,874 --> 00:16:34,617 Heb je een ticket? - Het is een schande. 204 00:16:34,649 --> 00:16:36,588 Hou je mond. Ik weet waar ik het over heb. 205 00:16:36,619 --> 00:16:39,654 Hoe lang doe ik dit al? - Vind je het erg? 206 00:16:40,437 --> 00:16:42,439 Ik vind jouw 99 cent parfum erg. 207 00:16:43,293 --> 00:16:45,526 Kaartjes. - Nee, nu praat ik tegen jou. 208 00:16:46,569 --> 00:16:49,468 Schiet op. 209 00:16:50,531 --> 00:16:53,493 Ga je gang. Stuur het op. 210 00:16:53,525 --> 00:16:54,672 Ik kijk nu naar de nummers. 211 00:16:55,454 --> 00:16:57,508 We naderen station 68th Street. 212 00:17:15,153 --> 00:17:20,294 We verlaten nu station 68th Street. De volgende halte is station 86th Street. 213 00:17:39,200 --> 00:17:41,203 Steinbeck? 214 00:17:41,234 --> 00:17:44,575 Sommige zeggen dat zijn grootste werk de brief was die hij zijn zoon schreef. 215 00:17:47,146 --> 00:17:49,180 Je boek. - Ja. 216 00:17:50,243 --> 00:17:52,245 Neem me niet kwalijk. 217 00:17:54,289 --> 00:17:56,186 Dank je. 218 00:18:01,699 --> 00:18:03,722 Het is mijn eerste keer in een forensentrein. 219 00:18:03,979 --> 00:18:05,169 Het is eclectisch. 220 00:18:06,314 --> 00:18:08,139 Hoe zit het met jou? 221 00:18:08,170 --> 00:18:10,256 Elke dag, de afgelopen tien jaar. 222 00:18:10,287 --> 00:18:13,238 Tien jaar? Je moet iedereen kennen in de trein. 223 00:18:14,176 --> 00:18:17,222 De vaste forenzen, ja. De meeste van gezicht. 224 00:18:18,233 --> 00:18:20,597 Het spijt me, kennen wij elkaar? - Nee, ik ben Joanna. 225 00:18:26,638 --> 00:18:28,661 Hoelang is het tussen de stops? Vier minuten? 226 00:18:29,296 --> 00:18:32,405 Om en nabij. - Vier minuten. 227 00:18:33,186 --> 00:18:35,702 In en uit, het is zo divers. 228 00:18:36,388 --> 00:18:39,349 Ik stoor je, niet dan? - Nee. 229 00:18:39,380 --> 00:18:41,373 Jawel. Jij wilt gewoon je boek lezen. 230 00:18:44,304 --> 00:18:45,409 Het is... 231 00:18:47,182 --> 00:18:49,340 Ik ben getrouwd. - Ik ook. 232 00:18:52,197 --> 00:18:54,871 Ik studeer menselijk gedrag. Het is een gewoonte. 233 00:18:54,915 --> 00:18:57,015 Trouwen? - Nee, mensen lastigvallen. 234 00:18:58,236 --> 00:19:00,196 Ik ben een prater. 235 00:19:02,251 --> 00:19:08,247 Dus in jouw baan, ga je zitten, begint een gesprek en dan? 236 00:19:08,278 --> 00:19:11,386 Laat we zeggen dat er 100 mensen in deze wagon zitten. 237 00:19:11,417 --> 00:19:15,400 Er zijn 16 soorten mensen volgens de psychologie... 238 00:19:15,432 --> 00:19:19,366 dus ik mag aannemen dat er ongeveer zes mensen van elke type hier zijn... 239 00:19:19,413 --> 00:19:23,356 met kleine verschillen, afhankelijk van de situatie. 240 00:19:23,388 --> 00:19:27,278 Mijn werk is om ��n basisvraag te beantwoorden. 241 00:19:27,309 --> 00:19:28,331 En dat is? 242 00:19:29,006 --> 00:19:30,947 Wat voor persoon ben jij? 243 00:19:31,292 --> 00:19:33,881 Ik? Dat zou je mijn vrouw moeten vragen. 244 00:19:37,320 --> 00:19:39,354 Laten we een experiment doen. - Experiment? 245 00:19:39,386 --> 00:19:42,242 Het is pijnloos. Gewoon een hypothetische vraag. 246 00:19:49,323 --> 00:19:50,449 Wat als... 247 00:19:51,439 --> 00:19:54,350 ik je vraag ��n klein ding te doen. 248 00:19:56,352 --> 00:20:00,315 Het is iets waar jij bijzonder goed in bent. 249 00:20:00,346 --> 00:20:03,329 Het is iets dat niets voor jou betekent... 250 00:20:03,361 --> 00:20:07,468 maar het kan wel betrekking hebben op iemand uit deze trein. 251 00:20:07,976 --> 00:20:11,463 Zou je het doen? - Ik wil weten wat dat is. 252 00:20:11,495 --> 00:20:14,289 Maakt dat uit? - Ik denk het wel. 253 00:20:14,321 --> 00:20:18,785 En je zult nooit de consequenties weten. - Waarom zou ik het dan doen? 254 00:20:21,348 --> 00:20:23,350 Omdat er een beloning is. 255 00:20:27,417 --> 00:20:30,295 Wat is de beloning? 256 00:20:37,346 --> 00:20:43,311 In het toilet van de tweede wagon ligt misschien een pakketje. 257 00:20:43,485 --> 00:20:49,484 Het is verstopt. En in dat pakketje zit 25.000 dollar. 258 00:20:50,412 --> 00:20:54,332 Dat geld is van jou, plus nog eens 75 contact... 259 00:20:55,458 --> 00:20:57,524 als je dit kleine dingetje doet. 260 00:20:58,535 --> 00:21:00,475 Ik begrijp het niet. 261 00:21:02,393 --> 00:21:04,364 Iemand in deze trein hoort hier niet. 262 00:21:05,257 --> 00:21:08,484 Het enige wat je hoeft te doen is het te vinden. Dat is alles. 263 00:21:09,579 --> 00:21:13,499 Deze persoon draagt een tas, maar je weet niet hoe het eruit ziet. 264 00:21:13,530 --> 00:21:16,347 Maar in die tas zit iets dat gestolen is. 265 00:21:18,578 --> 00:21:23,491 Deze persoon draagt de naam Prynne. Het is geen echte naam. 266 00:21:23,522 --> 00:21:26,494 Het zal in deze trein zijn tot Cold Spring. 267 00:21:28,579 --> 00:21:32,595 Vind je het en vind je de tas, dan is die 100.000 dollar voor jou. 268 00:21:35,863 --> 00:21:38,497 Verlaat de trein niet voordat je de tas hebt gevonden. 269 00:21:38,528 --> 00:21:40,374 Vertel niemand over dit aanbod. 270 00:21:40,405 --> 00:21:41,847 Wacht eens even. - Simpel. 271 00:21:42,377 --> 00:21:44,400 Ik dacht dat het hypothetisch was. 272 00:21:45,432 --> 00:21:48,382 Het is een klein iets. Niet moeilijk voor een ex-agent. 273 00:21:48,413 --> 00:21:50,625 Wacht. Hoe weet jij dat? 274 00:21:51,407 --> 00:21:54,420 Dit is mijn halte. - Je bent serieus, toch? 275 00:21:56,003 --> 00:22:00,406 Je hebt tot de volgende stop om te beslissen. Wat voor persoon ben jij? 276 00:22:13,609 --> 00:22:16,612 We verlaten nu station 86th Street. - Wat? 277 00:23:47,992 --> 00:23:49,848 Doe even normaal. 278 00:24:17,569 --> 00:24:18,778 Zijn er nog nieuwe kaartjes? 279 00:24:50,310 --> 00:24:51,311 Neem me niet kwalijk. 280 00:24:51,379 --> 00:24:53,743 Je kunt maar beter doorlopen. De airco is kapot hier. 281 00:24:53,763 --> 00:24:55,725 Ik vroeg me eigenlijk af of u mij kon helpen. 282 00:24:55,757 --> 00:24:57,812 Ik ben op zoek naar iemand. Een vriend. 283 00:24:59,699 --> 00:25:03,786 Hij gaat naar Cold Spring en ik vroeg me af of u bijhoudt... 284 00:25:03,818 --> 00:25:07,844 waar iedereen heen gaat. - Ja, ik neem foto's. 285 00:25:08,626 --> 00:25:11,701 Ik doe enqu�tes. - Ik bedoel het niet zo. 286 00:25:11,732 --> 00:25:14,110 Kerel, het zijn kaartjes en zones, ok�? 287 00:25:14,403 --> 00:25:18,834 Ze kopen een kaartje voor een station, ik druk er een gaatje in en zet het op de stoel. 288 00:25:20,743 --> 00:25:23,860 Geldt dat alleen voor dagjesmensen? 289 00:25:24,444 --> 00:25:28,815 Je zei dat je op zoek was naar een vriend, toch? Je weet niet hoe hij eruit ziet. 290 00:25:28,847 --> 00:25:32,757 Je stelt mij vragen over passagiers, over protocollen... 291 00:25:32,788 --> 00:25:36,772 Ik weet dat het stom is. We hebben online veel gepraat. 292 00:25:36,804 --> 00:25:39,775 Ze zei dat ze hier zou zijn. Dat ze in Cold Spring leeft. 293 00:25:39,807 --> 00:25:44,770 Je ontmoet een online date? Op een metro? 294 00:25:47,658 --> 00:25:50,766 Ik kan je niet helpen, vriend. Niemand. 295 00:25:53,965 --> 00:25:56,144 Rustig aan. Veel succes. 296 00:26:16,762 --> 00:26:19,724 We komen nu in de buurt van station 110th Street. 297 00:26:28,242 --> 00:26:31,067 Bent u Michael? Michael MacCauley? 298 00:26:32,741 --> 00:26:34,825 Heb je gevonden wat je zocht? - Wat? 299 00:26:38,810 --> 00:26:43,949 Gaan we het doen? - Nee, ik kan het niet. 300 00:26:44,012 --> 00:26:45,963 Ze dacht al dat je dat zou zeggen. 301 00:26:46,881 --> 00:26:50,452 Wat eens even. Wat is dit? - Het een waarschuwing. 302 00:26:50,476 --> 00:26:53,062 Mocht je het nog niet doorhebben, ze houden je in de gaten. 303 00:26:57,809 --> 00:27:02,752 We verlaten nu station 110th Street. Het volgende station is 125th Street. 304 00:27:29,803 --> 00:27:33,263 Tony, mag ik je telefoon gebruiken? Je telefoon. De mijne was gestolen. 305 00:27:33,295 --> 00:27:35,841 Ik moet even bellen. Het is noodgeval, alsjeblieft. 306 00:27:35,872 --> 00:27:37,874 Alsjeblieft. - Ja, natuurlijk. 307 00:27:37,905 --> 00:27:40,888 Er is geen bereik tot de 125th. Soms heb je achterin... 308 00:27:40,919 --> 00:27:43,880 Dank je, Tony. - Sluit mijn spelletje niet af. 309 00:27:50,919 --> 00:27:52,963 Weet je al wie ze was? 310 00:27:52,994 --> 00:27:56,526 De vrouw die we eerder naar jou zagen kijken? 311 00:27:56,791 --> 00:28:00,296 Ik dacht dat je daar heen ging om haar te zoeken. 312 00:28:01,975 --> 00:28:04,978 Ik oordeel niet. Ik bedoel... 313 00:28:11,881 --> 00:28:15,833 Mag ik het sportgedeelte lenen? - Ja, natuurlijk. Hier. 314 00:28:15,864 --> 00:28:18,962 Dank je. - De Yanks spelen tegen de Sox. 315 00:28:19,460 --> 00:28:22,390 Vijf keer winnen heb ik nodig. Ik voel me vrij zeker van mijn zaak. 316 00:28:29,838 --> 00:28:34,830 Ik mag 't van mijn zoon niet eens op tv kijken. Hij zegt dat het slecht voor mijn bloeddruk is. 317 00:28:36,064 --> 00:28:39,586 Alsof wanneer de Yanks winnen ik een hartaanval zou krijgen. 318 00:28:39,697 --> 00:28:41,618 Ik weet niet waarom die knul zo bezorgd is. 319 00:28:42,957 --> 00:28:46,229 Die knul besteedt meer tijd aan mij dan aan zijn werk. 320 00:28:47,165 --> 00:28:51,010 Maar dat krijg je er dus van als je hem het juiste leert te doen. 321 00:28:51,011 --> 00:28:54,907 Ik ga naar 't caf� voor een biertje. Waarom ga je niet mee? 322 00:28:54,938 --> 00:28:56,878 Ik kan niet. 323 00:29:01,743 --> 00:29:02,744 Ik moet even bellen. 324 00:29:14,074 --> 00:29:18,454 Kom op, Karen, neem op. - Dit mobiele nummer is niet beschikbaar. 325 00:29:21,777 --> 00:29:24,131 Twee-drie district. - Detective Murphy, alstublieft. 326 00:29:24,132 --> 00:29:25,284 Wacht even. 327 00:29:26,119 --> 00:29:28,555 Hij is er niet. Kan ik u doorzetten naar zijn voicemail? 328 00:29:28,698 --> 00:29:31,333 Zijn gsm alstublieft, het is een noodgeval. Ik ben een vriend. 329 00:29:33,509 --> 00:29:38,080 H�, Murphy, Michael hier. Luister, ik zit in de trein net voor Harlem. 330 00:29:40,989 --> 00:29:44,941 Ik weet niet wat er gebeurt. Die vrouw kwam uit het niets naar me toe. 331 00:29:44,972 --> 00:29:50,073 Ze wil dat ik een passagier vind met een tas. Murph, ik denk dat... 332 00:29:51,126 --> 00:29:54,985 Stuur iemand naar mijn huis en bel me terug op dit nummer, ok�? 333 00:30:03,109 --> 00:30:05,799 We naderen station 125th Street. 334 00:30:06,966 --> 00:30:09,938 Ik zie je bij de volgende ronde. 335 00:30:20,168 --> 00:30:25,967 We verlaten nu station 125th Street. Volgende stop is Yankee Stadion. 336 00:30:32,058 --> 00:30:34,049 Murph? Hallo? 337 00:30:34,081 --> 00:30:38,043 Je accepteerde het aanbod, Michael. En toen brak je de regels. 338 00:30:38,074 --> 00:30:40,140 Sorry, mensen, we stoppen voor een rood sein. 339 00:30:40,171 --> 00:30:43,028 We gaan over een paar minuten weer verder. 340 00:30:43,059 --> 00:30:44,217 Wat is dit? 341 00:30:44,475 --> 00:30:47,136 Kijk naar buiten. De hoek van MLK en Lexington. 342 00:30:47,167 --> 00:30:50,057 Snel. Zuidoost hoek. 343 00:31:00,026 --> 00:31:04,239 Wat wil je van me? - Ik wil dat je je verantwoordelijkheid neemt. 344 00:31:04,941 --> 00:31:06,781 We leiden allemaal onder de last van keuzes. 345 00:31:07,023 --> 00:31:10,670 Niemand dwong je om dat geld te pakken. Zie je hem? 346 00:31:15,472 --> 00:31:18,035 We kunnen niet hebben dat je vriend met de politie praat. 347 00:31:20,047 --> 00:31:22,896 Ik heb hem niets verteld. - We weten beiden dat dat niet zo is. 348 00:31:28,721 --> 00:31:30,578 Laat iemand hulp halen. 349 00:31:33,376 --> 00:31:36,336 Wat heb je gedaan? - Jij hebt dit gedaan. Jij hebt je keuze gemaakt. 350 00:31:36,471 --> 00:31:41,206 Vind Prynne, vind de tas of er zullen verdere consequenties zijn. 351 00:31:42,187 --> 00:31:45,045 Zag je dat gebeuren? - Luister naar me. 352 00:31:45,076 --> 00:31:47,687 Nee, jij luistert. Ik kan bij iedereen overal komen. 353 00:31:47,711 --> 00:31:49,730 Jouw vrouw Karen. Jouw zoon Danny. 354 00:31:49,751 --> 00:31:54,086 Als je mijn vrouw of zoon aanraakt, dan zweer ik je... 355 00:31:54,117 --> 00:31:58,163 Ik vroeg je om ��n klein ding te doen. Maak het niet moeilijker. 356 00:31:58,194 --> 00:32:02,210 Laat mij niemand pijn doen van wie je houdt. - Wacht. 357 00:32:03,252 --> 00:32:06,150 De kaartjes zijn allemaal geknipt en op hun stoel gezet. 358 00:32:06,182 --> 00:32:09,186 Ik kan zien wie er naar Cold Spring gaat. 359 00:32:09,217 --> 00:32:12,209 Nu komen we ergens. - Wat zit er in de tas. Wat doe ik ermee? 360 00:32:12,241 --> 00:32:14,233 Controleer je rechter jaszak. 361 00:32:17,184 --> 00:32:20,812 Weet je wat het is? - Het is een GPS-tracker. 362 00:32:20,833 --> 00:32:23,170 Blijkbaar was je tijd bij de politie niet voor niets. 363 00:32:23,202 --> 00:32:26,246 Plaats het apparaat op de tas en het is allemaal voorbij. 364 00:32:26,310 --> 00:32:28,724 Dobbs Ferry Station, dat is nog drie haltes. 365 00:32:28,756 --> 00:32:32,139 Aankomsttijd is 19:00 uur. En Michael... - Wat? 366 00:32:32,170 --> 00:32:34,181 Geef de meneer zijn telefoon terug. 367 00:33:39,442 --> 00:33:41,442 Weet je wie hier zit? 368 00:33:50,486 --> 00:33:52,937 Neem me niet kwalijk, gaat deze trein naar Ten Mile River? 369 00:33:53,024 --> 00:33:56,143 Ja. - Dat dacht ik al. Dank u. 370 00:34:36,630 --> 00:34:41,512 We naderen nu Yankee Stadion. Yankee Stadion. 371 00:34:58,270 --> 00:35:02,451 Ik hoorde je praten. Je bent een beurshandelaar, toch? 372 00:35:03,452 --> 00:35:07,551 Kan ik je ergens mee helpen? - Ik heb je nog nooit eerder op deze trein gezien. 373 00:35:09,004 --> 00:35:10,109 Daar is een reden voor. 374 00:35:12,493 --> 00:35:15,794 Ben je op weg naar zaken of... Ik... 375 00:35:15,859 --> 00:35:19,584 Wij zijn klaar voor ons pensioen en we zijn op zoek naar een nieuw beurshandelaar. 376 00:35:19,616 --> 00:35:22,535 Ik werk voor ��n van de grootste investeringsbanken ter wereld. 377 00:35:22,567 --> 00:35:25,550 Mooi. Dat is precies... - We vertegenwoordigen geen mensen zoals jij. 378 00:35:28,542 --> 00:35:33,113 Je gaat naar Cold Spring. Ik dacht, misschien zie je daar een cli�nt. 379 00:35:33,318 --> 00:35:35,184 Waarom denk je dat ik naar Cold Spring ga? 380 00:35:36,437 --> 00:35:38,386 Ik weet het niet. - Wat is er met jou, man? 381 00:35:38,647 --> 00:35:42,536 Laat me raden, het pak, de schoenen, het horloge... 382 00:35:42,568 --> 00:35:47,480 je hebt 20 jaar bij sales gewerkt en je wilt een mooi plekje op Maui. 383 00:36:05,728 --> 00:36:09,608 Nee, ze hebben me op de trein naar nergens gezet. Ik had Goldman Sachs nooit moeten verlaten. 384 00:36:09,640 --> 00:36:14,520 H�, Goldman Sachs, namens de hele Amerikaanse middenstand: Val dood. 385 00:36:18,473 --> 00:36:22,614 Sorry, kerel. Vertel verder. Nee, het was niets. 386 00:36:30,757 --> 00:36:33,263 Lange dag, Sherri? - Ja. 387 00:36:33,687 --> 00:36:37,703 Maar jij bent behoorlijk druk. Heen en weer de wagons de hele tijd. 388 00:36:37,734 --> 00:36:42,327 Karen zei dat ik meer beweging nodig had. Het is of de trein of Pilates. 389 00:36:43,430 --> 00:36:46,546 Hoe gaat het met de familie? - Goed. 390 00:36:47,276 --> 00:36:50,898 Danny gaat naar Syracuse, dus... - Je moet wel trots zijn. 391 00:36:50,919 --> 00:36:54,753 Hij twijfelt tussen een slaapzaal of een appartement... 392 00:36:54,784 --> 00:36:56,755 of een slaapzaal of een appartement. 393 00:36:58,610 --> 00:37:04,669 Neem me niet kwalijk. Hallo? Je gaat naar Columbia, toch? T-shirt. 394 00:37:05,786 --> 00:37:09,790 Ben je een fotografiestudent? Ik zag je cameratas. 395 00:37:12,815 --> 00:37:15,589 Ik weet het niet. Het spijt me. 396 00:37:19,614 --> 00:37:20,792 Millennials, h�... 397 00:37:27,769 --> 00:37:31,617 Sorry. Als je even wacht. - We naderen Dobbs Ferry. 398 00:37:31,648 --> 00:37:33,838 Ik wil alleen maar praten. 399 00:37:35,302 --> 00:37:37,512 Wat doe je? 400 00:37:37,612 --> 00:37:40,648 Ben je gek? - Wat is dit? 401 00:37:40,679 --> 00:37:43,337 Niets. Kun je hiermee stoppen? - Valse ID's? 402 00:37:43,619 --> 00:37:45,632 Ze zijn niet van mij, dat zweer ik. 403 00:37:45,663 --> 00:37:49,814 Ze zijn van mijn vriend. Hij vroeg me ze mee te nemen. 404 00:37:51,774 --> 00:37:54,725 Ben jij een agent? - Nee, ik ben geen agent. 405 00:37:54,756 --> 00:37:59,040 Maar luister, als hij echt om je gaf, zou hij je niet vragen dit te doen. 406 00:38:02,505 --> 00:38:06,729 We verlaten nu Dobbs Ferry. Volgende halte, Tarrytown. 407 00:38:11,482 --> 00:38:14,289 Iemand zich verdacht zien gedragen? 408 00:38:31,111 --> 00:38:34,001 Weet je het zeker? - Misschien is het niets. 409 00:38:34,718 --> 00:38:36,762 Ze zaten allemaal samen. Alle drie. 410 00:38:36,792 --> 00:38:40,818 Bij 125th gingen ze uit elkaar, elk naar een andere wagon. 411 00:38:40,848 --> 00:38:42,758 Ik weet het niet, het voelde raar. 412 00:38:42,790 --> 00:38:46,314 Ik ben alleen bevoegd een tas te doorzoeken als het is achtergelaten. 413 00:38:46,378 --> 00:38:50,766 Je weet dat ik deze rit elke dag maak. Zoals ik zei, misschien is het niets, maar... 414 00:38:50,799 --> 00:38:52,864 'Zie je iets, zeg dan iets', toch? 415 00:38:52,895 --> 00:38:55,742 Wijs je ze aan? - Ja. 416 00:38:59,881 --> 00:39:03,885 De vrouw daar, de zuster. 417 00:39:04,209 --> 00:39:07,754 De man in de tweede wagon, Afrikaans-Amerikaans met een gitaar. 418 00:39:07,785 --> 00:39:10,852 En nog ��n in de laatste wagon. Allemaal onderweg naar Cold Spring. 419 00:39:35,746 --> 00:39:39,717 Sorry, mevrouw, ik moet een veiligheidscontrole doen... 420 00:39:39,737 --> 00:39:41,927 en moet in je tas kijken. - Waarom? 421 00:39:42,347 --> 00:39:44,350 Ik moet gewoon even in je tas kijken. 422 00:39:44,371 --> 00:39:46,562 Wat denk je te gaan doen? - Het is een controle. 423 00:39:46,583 --> 00:39:48,779 Ik weet mijn rechten. - Ga terug naar je boeken. 424 00:39:48,810 --> 00:39:51,572 Ik moet gewoon in je tas kijken, mevrouw. 425 00:39:51,593 --> 00:39:54,497 Waarom ik? Serieus. 426 00:39:54,545 --> 00:39:55,974 Mevrouw, alstublieft. 427 00:39:56,155 --> 00:39:58,874 Je verstoort iedereen, mevrouw. Doe alstublieft rustig. 428 00:39:58,905 --> 00:40:01,743 Alstublieft, open je tas. Ik vroeg het vriendelijk. 429 00:40:02,972 --> 00:40:05,121 Open je tas. - Ik ben een zuster. Kom op. 430 00:40:05,185 --> 00:40:07,894 Ik help mensen, ik vermoord ze niet. 431 00:40:07,925 --> 00:40:10,803 Ik zei u, mevrouw, het is gewoon een willekeurige controle. 432 00:40:10,834 --> 00:40:12,806 Doe mij een plezier? Open gewoon uw tas. 433 00:40:12,837 --> 00:40:15,809 Het spijt me, meneer. Open uw tas en ik ben weer weg. 434 00:40:22,676 --> 00:40:26,018 Ik heb iemand, maar hij loopt weg. Ik heb wat meer tijd nodig. 435 00:40:37,148 --> 00:40:38,898 Wie ben jij? - Rustig. 436 00:40:38,929 --> 00:40:44,240 Waarom volg je mij? Ben jij de reden dat ze passagiers doorzoeken? 437 00:40:44,288 --> 00:40:46,895 Prynne? - Wat zei je? 438 00:41:11,078 --> 00:41:14,029 Wie ben jij? Wat weet jij? 439 00:41:18,076 --> 00:41:22,894 Wat je ook denkt te doen, als je weet wat goed voor je is, laat je het los. 440 00:41:26,669 --> 00:41:28,713 Man, ben je in orde? 441 00:41:39,037 --> 00:41:43,886 Zag je dat? Die eikel probeerde mij te beroven. 442 00:41:57,004 --> 00:41:58,995 Deze trein maakt me gek. 443 00:42:21,115 --> 00:42:24,630 Hallo? Wat? 444 00:42:26,015 --> 00:42:31,960 Wie is dit? Ok�. 445 00:42:38,164 --> 00:42:41,211 Mike, het is voor jou. E�n of andere kerel die zegt agent te zijn. 446 00:42:43,066 --> 00:42:45,534 Je ziet er niet zo goed uit. Is alles in orde? 447 00:42:45,669 --> 00:42:47,165 Geef me een moment, alsjeblieft. 448 00:42:48,518 --> 00:42:50,074 Murph. - Mike. 449 00:42:50,105 --> 00:42:53,150 Heb je iemand naar mijn huis gestuurd? - De lokale politie is onderweg. 450 00:42:54,161 --> 00:42:56,175 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 451 00:42:58,968 --> 00:43:02,013 Die vrouw kwam tegenover mij zitten, noemde zichzelf Joanna. 452 00:43:02,044 --> 00:43:05,195 Ze bood me 100.000 aan om iemand te vinden in de trein. 453 00:43:05,611 --> 00:43:10,086 Ze willen zijn tas. - 100.000? Wat voor soort tas? 454 00:43:10,117 --> 00:43:13,402 Ik weet het niet. Het klinkt gek. 455 00:43:14,101 --> 00:43:15,868 Ze bedreigden Karen en Danny. 456 00:43:15,889 --> 00:43:18,356 Ze hebben een man vermoord. Ze duwden hem zo de straat op. 457 00:43:21,499 --> 00:43:22,985 Zit je nog steeds in de trein? 458 00:43:23,016 --> 00:43:25,143 Ja. - Ok�, onderneem niets. 459 00:43:25,174 --> 00:43:28,042 Ik ga een vriend bellen van de spoorwegpolitie. 460 00:43:28,073 --> 00:43:30,128 Ik heb hem gevonden, Murph. Ik had geen keus. 461 00:43:30,160 --> 00:43:33,630 Wat heb je gedaan? - Ze gaven me een GPS-tracker. 462 00:43:33,651 --> 00:43:38,095 Een jonge knul, eind 20 met een slangentattoo in zijn nek. 463 00:43:38,127 --> 00:43:40,108 Heeft de naam Prynne. 464 00:43:42,606 --> 00:43:44,608 Heb je het geld gepakt, Mike? 465 00:43:47,179 --> 00:43:51,235 Wil je mijn hulp als rechercheur of als vriend? Want dat zijn twee verschillende dingen. 466 00:43:52,225 --> 00:43:54,206 Wat vertel je mij niet, Murph? 467 00:43:55,277 --> 00:43:59,068 Twee nachten geleden was een vriend getuige van een zelfmoord. 468 00:43:59,099 --> 00:44:02,248 Een medewerker van het stadskantoor. Het is overal in het nieuws. 469 00:44:04,931 --> 00:44:07,139 Die knul ging met verkeerde mensen om. 470 00:44:08,223 --> 00:44:13,051 Er is een getuige die zag dat twee mannen hem van 35 hoog door het raam gooiden. 471 00:44:13,808 --> 00:44:18,955 De getuige heet Prynne. - En ik heb hem ge�dentificeerd. 472 00:44:18,976 --> 00:44:22,133 Iemand in deze trein gaat hem vermoorden. 473 00:44:22,165 --> 00:44:27,108 Ik had een woordenwisseling met die man. Ik heb een tas vol geld en verloor net mijn baan. 474 00:44:28,076 --> 00:44:30,182 Ze probeert me erin te luizen. 475 00:44:31,004 --> 00:44:34,147 Dit is wat je gaat doen. Bij de volgende halte, stap je... 476 00:44:42,748 --> 00:44:43,866 Ben je klaar? 477 00:44:45,171 --> 00:44:49,311 Kom op, man, wat is er met je aan de hand? - Sorry, Tony. Dank je. 478 00:44:50,269 --> 00:44:52,475 Dank je voor het opmaken van mijn batterij, eikel. 479 00:44:59,248 --> 00:45:01,094 19:22 uur naar Grand Central. 480 00:45:01,125 --> 00:45:04,129 Waarom ontmoeten we een getuigen buiten de stad? Het voelt verkeerd. 481 00:45:06,159 --> 00:45:07,264 20 minuten. 482 00:45:08,102 --> 00:45:12,314 Ik bel agent Foster. - Zolang die getuige maar uit de trein komt. 483 00:45:42,244 --> 00:45:43,466 Alles in orde? 484 00:47:25,337 --> 00:47:28,278 Kijk wat je hebt gedaan, Michael. Nog een dode passagier. 485 00:47:31,020 --> 00:47:34,212 Dit was een FBI agent. - Ja, maar hij is niet Prynne. 486 00:47:34,233 --> 00:47:36,548 Je hebt de verkeerde gemarkeerd. - Jij hebt 'm vermoord. 487 00:47:36,569 --> 00:47:39,197 Wiens fout is dat? - Dit had ik niet afgesproken. 488 00:47:39,218 --> 00:47:41,706 Blijf dat jezelf zeggen. Je ziet jezelf als de goede... 489 00:47:41,727 --> 00:47:44,421 maar een deel van jou wilde dit. Een deel van jou wilde... 490 00:47:44,452 --> 00:47:47,361 een vreemdeling veroordelen tot een onbekend lot. 491 00:47:47,392 --> 00:47:48,805 Ik ben klaar met die spelletjes. 492 00:47:54,359 --> 00:47:57,404 Het mobiele nummer dat u probeert te bereiken... 493 00:48:02,368 --> 00:48:03,923 Ik wil mijn vrouw spreken. 494 00:48:03,944 --> 00:48:06,446 Blijf erbij, Michael, je hebt nog steeds wat te doen. 495 00:48:06,478 --> 00:48:11,061 Ik doe niets totdat ik weet dat mijn vrouw en zoon in orde zijn. 496 00:48:11,082 --> 00:48:13,402 Ze verlaten nu het huis. 497 00:48:15,509 --> 00:48:18,313 Mam, kom op. We komen te laat. 498 00:48:18,511 --> 00:48:23,412 Danny, heb je mijn ring gezien? Ik had hem in de badkamer gelegd. 499 00:48:24,814 --> 00:48:28,808 Heb je het papa gevraagd? - Hij neemt niet op. 500 00:48:31,954 --> 00:48:37,428 Mam, wie is dat? - Danny, stap in de auto. 501 00:48:38,062 --> 00:48:39,177 Doe de deur op slot. 502 00:48:40,556 --> 00:48:44,404 Kan ik u helpen? - Bent u Karen MacCauley? 503 00:48:45,955 --> 00:48:50,493 Ik ben hier vanwege uw man. - Het spijt me, ken ik... 504 00:48:55,255 --> 00:48:57,278 Je hebt een prachtig gezin, Michael. 505 00:48:58,503 --> 00:49:00,453 We naderen nu Tarrytown. 506 00:49:00,484 --> 00:49:03,457 Er is politie onderweg. Als jouw mannen proberen... 507 00:49:03,488 --> 00:49:07,114 Dat klopt, Michael. Totdat jij teveel aandacht trok. 508 00:49:07,242 --> 00:49:08,979 Wat? - Kijk naar buiten. 509 00:49:08,980 --> 00:49:11,740 Iemand meldde 'n gevaarlijk individu in de trein. 510 00:49:11,775 --> 00:49:15,527 Jij staat bij een lijk. Bedenk jij maar wat er gebeurt. 511 00:49:15,562 --> 00:49:16,622 Wat moet ik doen? 512 00:49:16,657 --> 00:49:19,530 Verlaat de trein niet en wordt niet gepakt. 513 00:49:47,111 --> 00:49:48,585 Ik doe dit al een lange tijd. 514 00:49:48,620 --> 00:49:51,162 Hij zit vaak op deze trein. Hij is niet gevaarlijk. 515 00:49:51,197 --> 00:49:54,119 Hij beweert dat hij iemand aan boord zoekt. 516 00:49:54,149 --> 00:49:57,335 Hij heeft een belachelijk verhaal verzonnen over een verdachte tas... 517 00:49:57,674 --> 00:49:59,555 en toen begon hij te vechten. 518 00:50:00,658 --> 00:50:04,597 Vick, laten we verder zoeken. - Dat waardeer ik, sheriff O'Neal. 519 00:50:43,225 --> 00:50:46,318 Blanke man, rond 1.80 meter, vijftiger. 520 00:50:49,715 --> 00:50:53,451 Sorry voor de vertraging, mensen. We zullen snel weer verder rijden. 521 00:50:55,017 --> 00:50:57,920 Compartimenten ��n en twee zijn veilig. Roep de hoofdinspecteur op. 522 00:50:57,955 --> 00:51:01,194 Ok�, meneer. - Twee en drie veilig. Vier veilig. 523 00:51:01,225 --> 00:51:03,225 Compartimenten vijf en zes veilig. 524 00:51:03,535 --> 00:51:06,336 Hij is niet hier. - Rond maar af, jongens. 525 00:53:17,582 --> 00:53:20,294 Dat was indrukwekkend. Ik dacht dat je de trein zou missen. 526 00:53:20,325 --> 00:53:23,517 Ik wil m'n vrouw en zoon spreken. Ik wil weten of ze veilig zijn. 527 00:53:23,552 --> 00:53:25,311 Er zijn nog twee haltes voor Cold Spring. 528 00:53:25,342 --> 00:53:29,509 Garrison Station is je laatste kans als je ze ooit nog wil spreken. 529 00:53:29,544 --> 00:53:32,299 Ik heb meer tijd nodig. Er is te weinig info. 530 00:53:32,330 --> 00:53:35,675 Je hebt bewezen dat je bekwaam bent. Zoek het maar uit. 531 00:53:57,063 --> 00:54:00,280 Manny, de airco staat uit. Ik controleer de eenheid in drie. 532 00:54:00,281 --> 00:54:03,012 Begrepen. - Pardon, het is 32 graden hier. 533 00:54:03,047 --> 00:54:05,374 Ja, ik ben er mee bezig, mevrouw. 534 00:54:05,409 --> 00:54:07,965 Tarrytown. Je was toch uitgestapt? - Sam. 535 00:54:11,899 --> 00:54:14,227 Geluksvogel. 536 00:54:16,326 --> 00:54:19,771 Volgens mijn vader loont het om nieuwe vrienden te maken. 537 00:54:19,806 --> 00:54:22,129 Nogmaals? - Ja. 538 00:54:31,385 --> 00:54:33,867 Dames en heren, jullie hebben vast gemerkt... 539 00:54:33,889 --> 00:54:36,902 dat de airco alleen nog werkt in de laatste rijtuigen. 540 00:54:37,210 --> 00:54:40,788 Vergeet jullie bezittingen niet als jullie zich verplaatsen. Bedankt. 541 00:54:40,823 --> 00:54:45,242 Dames en heren, we zitten in de hel. Verdomme. 542 00:55:05,080 --> 00:55:07,228 Dat wordt een helse rit naar Cold Spring. 543 00:55:19,512 --> 00:55:22,845 Goed. Twee paren, koninginnen, vieren. 544 00:55:23,422 --> 00:55:27,683 Tony, deel mij eens in. - Het is jouw geld dat je verliest. 545 00:55:28,932 --> 00:55:33,790 Honderd op mijn naam. - Texas Hold 'em. Goed? 546 00:55:33,825 --> 00:55:35,277 Waarom niet. 547 00:55:35,456 --> 00:55:37,603 Goed, heren. 548 00:55:38,999 --> 00:55:40,642 Kijk maar. 549 00:55:48,853 --> 00:55:51,801 Gaat het wel, makker? - Je moest eens weten. 550 00:55:51,802 --> 00:55:53,534 Je had er twee haltes terug uit gemoeten. 551 00:55:53,535 --> 00:55:57,239 Al tien jaar neem ik deze trein. Ik wil de eindhalte eens bereiken. 552 00:55:57,438 --> 00:55:58,502 Waarom? 553 00:55:58,534 --> 00:56:01,602 En jij, vriend? - Wat is er met mij? 554 00:56:02,465 --> 00:56:04,773 Ik heb jou nog nooit in deze trein gezien. 555 00:56:05,469 --> 00:56:07,054 Ik jou ook nog nooit. 556 00:56:07,089 --> 00:56:09,844 Jij neemt deze normaal nooit. - Wat maakt dat jou uit? 557 00:56:12,193 --> 00:56:13,648 Goed. 558 00:56:13,991 --> 00:56:16,476 Je vriend heeft een probleem met me. 559 00:56:16,511 --> 00:56:19,690 Kalmeer. - Gewoon een praatje maken. 560 00:56:20,978 --> 00:56:23,031 Als je iets wilt zeggen... 561 00:56:24,156 --> 00:56:26,069 zeg het dan. 562 00:56:26,502 --> 00:56:31,417 't Kwam enkel bij me op dat de meeste deze trein elke dag nemen. 563 00:56:31,452 --> 00:56:33,179 We knikken en groeten elkaar. 564 00:56:33,992 --> 00:56:36,784 Maar hoeveel weten we eigenlijk over elkaar? 565 00:56:36,819 --> 00:56:39,988 En jij, Mike? Wat weten we over jou? 566 00:56:40,023 --> 00:56:43,705 Ook waar. Ik ben vandaag ontslagen. 567 00:56:44,879 --> 00:56:47,531 Ik had de moed niet om het mijn vrouw te zeggen. 568 00:56:48,189 --> 00:56:50,418 Ik moet thuis mijn zoon onder ogen komen. 569 00:56:50,507 --> 00:56:52,243 Wat moet ik zeggen? 570 00:56:52,278 --> 00:56:54,317 "Ik ben niet de man die je dacht die ik was." 571 00:56:54,877 --> 00:56:57,507 Wat ben ik voor vader of echtgenoot? 572 00:56:58,622 --> 00:57:02,429 Zestig jaar oud. Wat heb ik nog te bieden? 573 00:57:03,512 --> 00:57:05,047 Dat was extreem eerlijk. 574 00:57:05,509 --> 00:57:07,288 En ik dacht dat mijn leven klote was. 575 00:57:07,323 --> 00:57:10,078 Gaan we nog spelen? - Juist. 576 00:57:12,651 --> 00:57:14,386 Ik ben uit. 577 00:57:15,754 --> 00:57:19,227 Ik hoorde eerder vandaag een hypothetische vraag. 578 00:57:19,782 --> 00:57:21,186 Welke vraag? 579 00:57:21,696 --> 00:57:24,285 Wat als iemand je vroeg om iets kleins te doen... 580 00:57:24,320 --> 00:57:25,986 iets betekenisloos voor jou... 581 00:57:26,021 --> 00:57:28,501 maar invloed zou hebben op een andere passagier. 582 00:57:28,549 --> 00:57:30,907 Zou je het doen? 583 00:57:31,436 --> 00:57:34,668 Geen idee? Wat schuift het? - 100.000 dollar. 584 00:57:35,074 --> 00:57:37,869 Absoluut. - Je weet niet wat je moet doen. 585 00:57:37,904 --> 00:57:41,993 Dat maakt niet uit. Komaan. - Wat is dat kleine ding? 586 00:57:42,577 --> 00:57:45,467 Een passagier in deze trein hoort hier niet thuis. 587 00:57:45,503 --> 00:57:48,095 Ze hebben een rugtas bij zich, maar je weet niet welke. 588 00:57:48,130 --> 00:57:52,035 Je moet ze enkel vinden voordat ze uitstappen. 589 00:57:52,070 --> 00:57:55,905 Meer niet? Dat is weinig info, Mike. - Vertel mij wat. 590 00:57:56,331 --> 00:58:01,040 Wat gebeurt er als je hen vindt? - Dan sterven ze. Hypothetisch. 591 00:58:01,629 --> 00:58:03,477 Wat zou jij doen, Mike? 592 00:58:04,366 --> 00:58:07,039 Ik zou alle overgebleven mensen in ��n rijtuig zetten. 593 00:58:07,074 --> 00:58:08,970 En dat scenario voorstellen. 594 00:58:09,405 --> 00:58:12,155 Nee, ik bedoel, zou je het geld aannemen? 595 00:58:15,070 --> 00:58:17,111 Weet je wat? 596 00:58:17,698 --> 00:58:20,011 Dat heb ik al gedaan. 597 00:58:22,173 --> 00:58:25,250 Ik tel er vijf. - Vijf wat? 598 00:58:25,667 --> 00:58:28,233 Vijf mensen die hier niet thuishoren. 599 00:58:28,267 --> 00:58:32,039 Vijf mensen die ik nog nooit eerder heb gezien. Die dame. 600 00:58:33,654 --> 00:58:36,636 De jongedame met het roze haar bij het raam. 601 00:58:36,667 --> 00:58:38,648 Mr Goldman Sachs ginds. 602 00:58:38,679 --> 00:58:40,497 Mijn vriend met de gitaar. 603 00:58:44,010 --> 00:58:45,494 En jij. 604 00:58:49,671 --> 00:58:50,713 Ik ben Jackson. 605 00:58:55,183 --> 00:58:57,475 Weet je wat ik zou doen? - Zeg het me. 606 00:58:57,649 --> 00:59:01,009 Ik zou dat geld aannemen, die kerel zoeken... 607 00:59:01,653 --> 00:59:04,034 en hem zeggen een andere trein te nemen. 608 00:59:06,845 --> 00:59:08,446 Goed. 609 00:59:11,175 --> 00:59:12,187 All-in. 610 00:59:14,102 --> 00:59:15,511 Echt? 611 00:59:22,787 --> 00:59:25,722 Je hebt de vraag nooit beantwoord. - Welke vraag? 612 00:59:25,757 --> 00:59:29,098 Wat doe je op deze trein? - Misschien ben ik zoals jij. 613 00:59:29,596 --> 00:59:33,113 Misschien wil ik de eindhalte bereiken. - Wacht. Excuseer me. 614 00:59:33,761 --> 00:59:35,185 Ik ga mee. 615 00:59:35,220 --> 00:59:37,209 Maandpas - Dit is een maandpas. 616 00:59:37,682 --> 00:59:39,341 Je bent een regelmatige passagier. 617 00:59:40,738 --> 00:59:43,275 En ik heb een full house. 618 00:59:44,964 --> 00:59:47,920 Wat heb jij? - Ik ben klaar. 619 00:59:48,719 --> 00:59:50,347 Sorry. 620 01:00:00,729 --> 01:00:03,364 Wat als ik die kerel ben waar je het over hebt? 621 01:00:04,721 --> 01:00:06,759 Ben je dat? - Als ik hem was... 622 01:00:06,794 --> 01:00:09,727 Iemand wil je dood. Ik kan je helpen. 623 01:00:09,759 --> 01:00:11,442 Maar ik moet weten wat jij weet. 624 01:00:11,729 --> 01:00:14,339 Waarom ga je naar Cold Spring? Wat zit er in die tas? 625 01:00:15,211 --> 01:00:17,269 Gewoon een gitaar. - Doe open. 626 01:00:17,800 --> 01:00:20,052 Wil je me helpen? Waarom zou ik je vertrouwen? 627 01:00:20,087 --> 01:00:21,233 Doe open. 628 01:00:39,286 --> 01:00:40,610 Wat doen we nu? 629 01:00:40,645 --> 01:00:44,184 Jij en ik gaan naar rijtuig ��n en sluiten ons op. 630 01:00:44,219 --> 01:00:47,050 En daarna? Ga je dan zelf de moordenaar verslaan? 631 01:00:47,086 --> 01:00:48,269 Ik ga proberen. 632 01:00:49,342 --> 01:00:52,134 Ik ben duidelijk niet Prynne. 633 01:00:54,261 --> 01:00:56,867 Maar dat weet je al. 634 01:00:56,903 --> 01:01:00,437 Dat is een linkshandige gitaar. - Wat heeft dat er mee te maken? 635 01:01:01,279 --> 01:01:03,277 Alles goed? 636 01:01:07,834 --> 01:01:09,358 Je hebt het wapen in je rechterhand. 637 01:01:09,891 --> 01:01:12,126 Nou, verdomme. 638 01:01:12,161 --> 01:01:14,249 Daarom koos ze jou. 639 01:01:15,477 --> 01:01:18,194 Nog vier passagiers. Wie is het? 640 01:01:19,271 --> 01:01:20,300 Geen idee. 641 01:01:20,859 --> 01:01:24,717 Je hebt zoveel te verliezen en je weet het niet? 642 01:01:24,801 --> 01:01:28,235 Je hebt die agent vermoord. - Nee, dat is jouw schuld, man. 643 01:01:28,270 --> 01:01:30,817 Hoeveel betaalt ze jou om de getuige te vermoorden? 644 01:01:30,849 --> 01:01:32,361 Wellicht zoveel als jou. 645 01:01:32,819 --> 01:01:35,247 Maar zo werkt het niet echt, h�? 646 01:01:35,282 --> 01:01:38,332 Hoeveel ze ook betalen, je krijgt altijd meer schulden. 647 01:01:39,880 --> 01:01:43,311 Wie is Prynne, Michael? Zeg het me nu. 648 01:01:44,379 --> 01:01:45,437 Nee. 649 01:01:47,593 --> 01:01:50,482 Je hebt geen idee waar je tegenover staat. 650 01:01:50,517 --> 01:01:51,778 Jij wel dan? 651 01:01:52,277 --> 01:01:55,363 Ja, Michael. Ik wel. 652 01:01:56,641 --> 01:01:58,148 Laat vallen. 653 01:01:58,850 --> 01:02:00,184 Rustig aan. 654 01:02:06,292 --> 01:02:07,732 Omdraaien. 655 01:02:51,628 --> 01:02:53,595 Wie is Prynne? 656 01:02:53,630 --> 01:02:55,815 Ik weet 't niet. - Je liegt. 657 01:03:35,402 --> 01:03:37,383 Wees niet dom. Stop. 658 01:03:37,415 --> 01:03:39,239 Niet tot Prynne dood is. 659 01:03:41,440 --> 01:03:43,233 Ik kan je dat niet laten doen. 660 01:04:35,479 --> 01:04:38,152 Je tijd is om. Wie is Prynne? 661 01:04:38,377 --> 01:04:41,307 Dat maakt niet uit. Je mannetje is dood. 662 01:04:42,518 --> 01:04:44,096 Jij hebt het wapen. 663 01:04:47,409 --> 01:04:50,329 Oprapen, Michael. Neem het wapen. 664 01:04:52,083 --> 01:04:57,122 Dood Prynne, haal de tas terug en je familie blijft leven. 665 01:04:57,178 --> 01:05:00,610 Ik ga dit niet doen. - Het is het ene of het andere. 666 01:05:00,645 --> 01:05:03,995 Je kunt de getuige redden of je gezin. 667 01:05:04,387 --> 01:05:06,733 Je weet wie Prynne is, h�? 668 01:05:06,767 --> 01:05:09,032 Het wordt tijd om te be�indigen wat je bent begonnen. 669 01:05:14,460 --> 01:05:16,410 We komen aan in Garrison, mensen. 670 01:05:16,441 --> 01:05:18,630 Mike, wat is er gebeurd met de kerel met de gitaar? 671 01:05:18,665 --> 01:05:20,270 Hij is uitgestapt. 672 01:05:23,481 --> 01:05:26,660 Ik overnacht toch echt niet in een B&B. Echt niet. 673 01:05:34,544 --> 01:05:39,118 De volgende halte is Cold Spring, de eindhalte van deze trein. 674 01:05:57,993 --> 01:05:59,838 Alleen jij blijft over. 675 01:06:00,230 --> 01:06:01,481 Wat? 676 01:06:04,453 --> 01:06:06,527 Waarom ga jij naar Cold Spring? 677 01:06:07,403 --> 01:06:09,993 Dat gaat je niets aan. 678 01:06:11,938 --> 01:06:13,629 Wat zit er in de tas? 679 01:06:13,664 --> 01:06:17,948 Wat is het toch met jullie en mijn tas? Jeetje. 680 01:06:18,686 --> 01:06:21,212 Prynne? - Wat doe je? Laat me gaan. 681 01:06:21,247 --> 01:06:23,525 Ik probeer je te helpen. - Serieus. Doe iets. 682 01:06:23,560 --> 01:06:25,212 Wie is dat? - Wat is je probleem? 683 01:06:25,246 --> 01:06:26,508 Laat de dame los. 684 01:06:26,539 --> 01:06:29,847 Je snapt het niet, h�? Ze wil je dood. Je was getuige van 'n moord. 685 01:06:29,882 --> 01:06:32,738 Je hebt iets dat zij wil. Iets waarvoor ze zal doden. 686 01:06:32,773 --> 01:06:35,282 Mike, laat haar los. 687 01:06:35,317 --> 01:06:37,912 Geef me de telefoon. Achteruit. Niet bewegen. 688 01:06:37,947 --> 01:06:39,716 Blijf zitten. 689 01:06:42,569 --> 01:06:44,908 Alsjeblieft, geef me de telefoon. 690 01:07:07,710 --> 01:07:10,501 Ik weet niet... 691 01:07:10,567 --> 01:07:15,025 Ik weet niet wat je probleem is, maar ik ben niet degene die je zoekt. 692 01:07:16,195 --> 01:07:19,942 Mijn vriend en ik... 693 01:07:19,977 --> 01:07:21,769 hadden een serieuze ruzie... 694 01:07:22,560 --> 01:07:26,953 omdat ik niet zeker was om hier te blijven en over ons, en... 695 01:07:27,701 --> 01:07:30,663 Toen mijn dienst voorbij was... 696 01:07:30,698 --> 01:07:32,905 wou ik niet naar huis gaan. 697 01:07:33,740 --> 01:07:36,760 Vergeef me. Neem maar. 698 01:07:37,436 --> 01:07:39,213 Sorry. 699 01:07:41,118 --> 01:07:43,014 Ze gaan mijn gezin vermoorden. 700 01:07:43,741 --> 01:07:45,505 Er is niemand over. 701 01:07:47,378 --> 01:07:49,042 Zes dagrijders. 702 01:07:49,359 --> 01:07:51,222 Zes afgescheurde tickets. 703 01:07:51,646 --> 01:07:53,819 Zes die naar Cold Spring gaan. 704 01:07:54,752 --> 01:07:56,660 Behalve... 705 01:07:58,247 --> 01:08:00,195 eentje die uitstapte in Garrison. 706 01:08:02,625 --> 01:08:04,516 Goldman Sachs. 707 01:08:04,617 --> 01:08:07,826 Hij stond in het gangpad. 708 01:08:09,665 --> 01:08:10,760 Doei. 709 01:08:11,444 --> 01:08:13,125 Hij wisselde van stoel. 710 01:08:35,734 --> 01:08:37,763 Prynne. 711 01:08:38,366 --> 01:08:41,625 Hester Prynne. 'De Rode brief'. Natuurlijk. 712 01:08:43,188 --> 01:08:45,301 Jij kocht het ticket naar Cold Spring. 713 01:08:47,335 --> 01:08:50,271 De eindhalte. Cold Spring komt eraan. 714 01:08:52,816 --> 01:08:54,010 Is het gebeurd? 715 01:08:54,787 --> 01:08:56,960 Is het gebeurd? - Ik doe dit niet. 716 01:08:56,961 --> 01:08:59,763 Ik dacht dat ik je doorhad. 717 01:09:02,416 --> 01:09:05,878 Na dit alles kies je nog steeds het leven van een vreemde over je gezin? 718 01:09:05,913 --> 01:09:10,743 Je vindt jezelf vast een held. - Ik doe dit niet. 719 01:09:11,019 --> 01:09:14,348 Manny, we hebben een gijzeling. - Ik bel de centrale. 720 01:09:14,779 --> 01:09:17,419 Dit is je laatste kans, Michael. Doe het. 721 01:09:17,454 --> 01:09:20,328 Nee. - Prynne heeft bewijs van 'n samenzwering. 722 01:09:20,363 --> 01:09:24,171 Dat doet er niet toe. - Mijn werkgevers doen alles ter bescherming. 723 01:09:24,206 --> 01:09:26,970 Het zijn zeer machtige mensen. Ze doen het nodige. 724 01:09:27,005 --> 01:09:31,404 Over wie heb je het? - Ze vermoorden iedereen. Begrepen? 725 01:09:31,438 --> 01:09:33,476 Wie zijn 'zij'? - Je hebt je keuze gemaakt. 726 01:09:34,106 --> 01:09:37,668 Joanna, voor wie werk je? - Nu sterft iedereen. 727 01:09:39,765 --> 01:09:41,302 Hallo? 728 01:09:43,748 --> 01:09:45,976 De centrale heeft de politie gebeld. - Stop de trein. 729 01:09:46,258 --> 01:09:47,280 Begrepen. 730 01:09:48,653 --> 01:09:51,576 Stop deze verdomde trein als je wilt leven. 731 01:09:51,611 --> 01:09:53,906 Remmen. Nu. 732 01:09:53,941 --> 01:09:55,288 Ok�. 733 01:09:55,319 --> 01:09:57,840 Vasthouden, iedereen. 734 01:10:07,375 --> 01:10:09,335 Ja. Bedankt. 735 01:10:10,305 --> 01:10:13,308 De trein is er over ��n minuut. - Marshal Service staat klaar. 736 01:10:13,339 --> 01:10:15,816 Breng de verklaring naar 't onderduikadres. Geen gekloot. 737 01:10:16,301 --> 01:10:18,690 Waarom stoppen we niet? - Geen idee. 738 01:10:30,641 --> 01:10:33,206 Ik zweer dat ik er niets mee te maken heb. 739 01:10:33,602 --> 01:10:35,226 Dat is niet goed. - Lieve hemel. 740 01:10:37,517 --> 01:10:40,216 Help me dit te openen. Het zit vast. 741 01:10:40,610 --> 01:10:41,632 Komaan. 742 01:10:53,379 --> 01:10:55,928 De technicus is dood. De deur zit vast. 743 01:10:55,963 --> 01:10:57,970 Ik kan niet bij het controlepaneel. 744 01:10:58,005 --> 01:11:00,188 Centrale, hoor je me? 745 01:11:00,223 --> 01:11:04,075 De remmen werken niet. De trein valt niet te stoppen. 746 01:11:04,110 --> 01:11:06,330 We moeten de sporen vrijmaken. - Wat? 747 01:11:06,722 --> 01:11:09,766 We moeten de sporen vrijmaken. - Begrepen. 748 01:11:09,801 --> 01:11:12,385 Centrale gaat de sporen vrijmaken. - Wat? 749 01:11:12,420 --> 01:11:15,199 Er is een bocht net voor Beacon. 750 01:11:15,234 --> 01:11:18,857 Als we die bocht nemen met 110 km/u gaan we zeker ontsporen. 751 01:11:19,696 --> 01:11:23,231 Alle passagiers zijn in het laatste rijtuig. Kunnen we die ontkoppelen? 752 01:11:23,266 --> 01:11:25,030 We moeten het proberen. Komaan. 753 01:11:27,159 --> 01:11:28,902 We moeten de koppelingen losmaken. 754 01:11:28,937 --> 01:11:30,790 Er zit een beveiliging op. 755 01:11:30,821 --> 01:11:34,031 Het kan enkel losgemaakt worden aan de onderkant van het rijtuig. 756 01:11:36,776 --> 01:11:38,736 Iemand moet de slagpin er uithalen. 757 01:11:38,768 --> 01:11:42,648 En iemand moet de beveiliging eraf halen. 758 01:11:46,225 --> 01:11:48,413 Nee. Ik ga echt niet naar beneden. 759 01:11:48,448 --> 01:11:50,146 Het is enkel buiten... - Maakt niet uit. 760 01:11:50,181 --> 01:11:51,751 Via de ladder. - Echt niet. 761 01:11:51,783 --> 01:11:54,289 Ik doe het wel. - Ja, doe jij het maar. 762 01:11:54,324 --> 01:11:57,061 Zeg de passagiers om zich vast te houden. 763 01:11:57,096 --> 01:11:58,259 Dat zal ik doen. 764 01:12:00,845 --> 01:12:03,744 We hebben twee minuten. Laat ze tellen. 765 01:12:03,775 --> 01:12:06,705 Kalm blijven. 766 01:12:06,736 --> 01:12:08,802 Kalm blijven. - Waarom? 767 01:12:08,833 --> 01:12:13,090 Geen tijd voor discussie, dame. Ga zitten. 768 01:12:13,125 --> 01:12:14,857 Ik zit al. 769 01:13:26,929 --> 01:13:29,175 De ketting zit vast. 770 01:13:42,019 --> 01:13:44,683 Je hebt meer hefkracht nodig. Ik haal de bijl. 771 01:13:58,840 --> 01:14:02,638 Tussen de trein en de mensen wist ik altijd al dat het de trein zou zijn. 772 01:15:45,155 --> 01:15:47,872 Ik ben in orde. 773 01:15:47,981 --> 01:15:50,035 Doe die deur open. - Iedereen in orde? 774 01:15:50,067 --> 01:15:52,976 We moeten naar buiten. - Open de deuren. 775 01:15:53,007 --> 01:15:55,153 Kalm blijven. Niet uitstappen. 776 01:15:55,188 --> 01:15:56,647 Alsjeblieft, luister. 777 01:15:56,682 --> 01:15:59,151 Doe de deur open. We moeten hier weg. 778 01:16:02,008 --> 01:16:03,539 Jackson, sluit de deur. 779 01:16:03,574 --> 01:16:06,033 Dit is nog niet voorbij. We zijn nog steeds in gevaar. 780 01:16:06,065 --> 01:16:09,482 Neem een krant en bedek de ramen. 781 01:16:09,517 --> 01:16:12,501 Gebruik water, frisdrank. Maakt niet uit wat. - Mike, dit is gestoord. 782 01:16:12,536 --> 01:16:15,336 Neem wat water. Bedek de ramen. 783 01:16:28,110 --> 01:16:30,916 Waarom doen we dit, Mike? - Doe het gewoon. 784 01:16:30,951 --> 01:16:33,812 We weten niet wie er toekijkt. Ze probeerden ons te doden. 785 01:16:33,847 --> 01:16:35,437 Alles goed? - Ja. 786 01:16:40,092 --> 01:16:41,889 Ik weet dat jullie bang zijn. 787 01:16:42,105 --> 01:16:45,305 Maar ik heb jullie hulp nodig. Niemand kan weggaan. Nog niet. 788 01:16:45,340 --> 01:16:48,095 Niet totdat ik weet dat iedereen veilig is. 789 01:16:48,185 --> 01:16:52,496 Ze hebben onschuldigen vermoord. Ze hebben een trein ontspoord. 790 01:16:53,190 --> 01:16:55,167 Om een getuige te vinden. 791 01:16:57,111 --> 01:16:59,765 Zij willen iets dat zij heeft. 792 01:17:01,741 --> 01:17:05,280 Als ik je niet zou vermoorden, zouden ze mijn vrouw en zoon vermoorden. 793 01:17:05,315 --> 01:17:08,252 Maar ik zou nooit doen wat zij willen. 794 01:17:08,287 --> 01:17:12,399 Ik heb je hulp nodig. Ik moet weten waarom ze je dood willen. 795 01:17:18,144 --> 01:17:21,100 Wat is je naam? - Sofia. 796 01:17:24,057 --> 01:17:25,162 Het is goed. 797 01:17:26,111 --> 01:17:27,268 Kom hier. 798 01:17:35,195 --> 01:17:37,648 Ik laat ze je niets aandoen. 799 01:17:39,074 --> 01:17:40,775 Kun je me de inhoud van je tas tonen? 800 01:17:54,143 --> 01:17:56,290 Is dit wat ze willen? 801 01:17:58,178 --> 01:18:01,734 Weet je waarom? - Vanwege Enrique. 802 01:18:02,100 --> 01:18:03,195 Het was van hem. 803 01:18:03,226 --> 01:18:06,146 De man die zichzelf van de 35ste verdieping wierp? 804 01:18:06,177 --> 01:18:07,889 Ricky pleegde geen zelfmoord. 805 01:18:08,412 --> 01:18:10,552 Wacht, was je erbij toen hij stierf? 806 01:18:14,227 --> 01:18:16,581 Het is in orde. Zeg het me maar. 807 01:18:17,796 --> 01:18:19,902 Zeg me wat je zag. 808 01:18:22,277 --> 01:18:24,647 Ricky was een planoloog. 809 01:18:25,752 --> 01:18:28,423 En sommige avonden moest hij tot laat werken. 810 01:18:29,139 --> 01:18:32,328 Dus ging ik naar zijn kantoor om mijn huiswerk af te maken. 811 01:18:33,144 --> 01:18:35,647 Ik wachtte op Ricky bij de lift... 812 01:18:36,263 --> 01:18:38,490 toen twee mannen verschenen. 813 01:18:38,525 --> 01:18:40,681 Ik zag hun gezichten niet. 814 01:18:40,716 --> 01:18:43,638 Maar ze zochten Ricky. 815 01:18:45,189 --> 01:18:48,568 Ik verborg me omdat ik hem niet in de problemen wou brengen. 816 01:18:50,194 --> 01:18:52,718 Maar ze wilden iets van hem. 817 01:18:53,773 --> 01:18:59,796 En toen begonnen ze te schreeuwen en hoorde ik een geluid. 818 01:19:00,340 --> 01:19:02,531 Ze deden hem pijn. 819 01:19:02,566 --> 01:19:05,456 Ik kon 'm horen schreeuwen en hij zegt hen dat hij het niet heeft. 820 01:19:05,457 --> 01:19:07,273 Dat het bij hem thuis ligt. 821 01:19:07,274 --> 01:19:09,247 Jij nam het mee? - Natuurlijk. 822 01:19:09,784 --> 01:19:11,460 Ik wou helpen. 823 01:19:14,399 --> 01:19:16,773 En toen keek ik door de deuropening... 824 01:19:17,793 --> 01:19:22,344 en ik zie een man Ricky vasthouden en hij slaat hem... 825 01:19:22,379 --> 01:19:25,701 en hij zegt iets over nobel zijn. 826 01:19:26,328 --> 01:19:27,761 Nobel? 827 01:19:27,796 --> 01:19:30,060 Het juiste doen zorgt er voor dat je vermoord wordt... 828 01:19:30,095 --> 01:19:32,618 en er bestaat niet zoiets als nobel zijn. 829 01:19:33,172 --> 01:19:34,786 En dan... 830 01:19:36,319 --> 01:19:38,864 wierpen ze hem gewoon... 831 01:19:45,045 --> 01:19:48,495 Ik wist niet wat ik moest doen. 832 01:19:48,530 --> 01:19:51,856 Ik weet 't. - Ik nam 't gewoon en liep weg. 833 01:19:52,242 --> 01:19:55,560 Waarom belde je de politie niet? - Dat kon ik niet. 834 01:19:56,850 --> 01:19:59,047 De mannen die hem vermoordden waren agenten. 835 01:20:01,304 --> 01:20:03,443 Lieve hemel. 836 01:20:03,888 --> 01:20:05,941 De volgende dag... 837 01:20:06,258 --> 01:20:10,430 ging ik naar een vriendin en zij kende iemand bij de FBI. 838 01:20:10,465 --> 01:20:12,172 Agent Garcia. 839 01:20:12,264 --> 01:20:15,864 Hij zegt dat deze harde schijf bewijs is en dat ik een getuige ben. 840 01:20:15,899 --> 01:20:18,293 Hij zegt dat het niet meer veilig voor me is in de stad. 841 01:20:18,324 --> 01:20:23,125 Ik moest de trein van 18:25 uur naar Cold Spring te nemen en zij zullen me beschermen. 842 01:20:23,433 --> 01:20:26,917 Je hebt het tegen niemand anders gezegd? - Nee. 843 01:20:27,555 --> 01:20:31,493 Jouw vriendin vertrouwt agent Garcia? 844 01:20:32,434 --> 01:20:34,487 Geen idee. 845 01:20:36,196 --> 01:20:38,895 Iemand wil je laten verdwijnen. 846 01:20:39,451 --> 01:20:41,544 Ik weet dat hij het niet is. 847 01:20:43,330 --> 01:20:44,341 Wie? 848 01:20:57,451 --> 01:20:59,380 Lieve hemel. 849 01:21:11,424 --> 01:21:14,406 Ga, vooruit. 850 01:21:30,445 --> 01:21:32,119 MacCauley. 851 01:21:35,482 --> 01:21:38,910 Dit is hoofdinspecteur David Hawthorne. Ik voer het bevel. 852 01:21:43,532 --> 01:21:47,757 We hebben de trein omsingeld. Jullie kunnen nergens heen. 853 01:21:47,792 --> 01:21:49,351 Veilig. 854 01:21:50,931 --> 01:21:54,093 Gooi je wapen naar buiten. Mijn mannen komen aan boord. 855 01:21:54,178 --> 01:21:56,381 Ze zullen de gijzelaars in veiligheid brengen. 856 01:21:56,412 --> 01:21:59,797 Niet paniekeren. - Je wordt niets aangedaan. 857 01:21:59,832 --> 01:22:03,313 Dit is normale politieprocedure. Jullie zullen veilig zijn. 858 01:22:04,390 --> 01:22:06,619 Er wordt niemand iets aangedaan. 859 01:22:21,449 --> 01:22:23,934 Er staat een leger buiten. 860 01:22:29,438 --> 01:22:31,780 Agent Garcia, kom hier. 861 01:22:32,503 --> 01:22:35,941 Ik heb een tactiek team nodig die een bres kunnen slaan. 862 01:22:36,460 --> 01:22:37,709 Bedankt. 863 01:22:38,426 --> 01:22:40,017 Waar is de uitkijk? 864 01:22:42,452 --> 01:22:44,576 Uitkijk, dit is de bevelvoerder. 865 01:22:44,611 --> 01:22:48,128 Laat me weten wanneer je ze in vizier hebt. - Begrepen. 866 01:22:48,163 --> 01:22:50,702 Dit gaat slecht, Mike. - Ik beloof dat 't goed komt. 867 01:22:55,447 --> 01:22:58,810 MacCauley, je hebt een oude vriend hier. 868 01:22:58,845 --> 01:23:01,801 Hij wil aan boord komen om met je te praten. 869 01:23:09,364 --> 01:23:11,296 Je tag staat aan. 870 01:23:30,215 --> 01:23:34,552 We zenden rechtstreeks uit vanuit Beacon, waar een Hudson North-trein is ontspoord. 871 01:23:34,584 --> 01:23:36,832 Er zijn nog geen slachtoffers gemeld. 872 01:23:38,534 --> 01:23:42,347 Ga terug. - Ga. Terug. 873 01:23:45,326 --> 01:23:47,103 We hebben geluid op inspecteur Murphy. 874 01:23:51,549 --> 01:23:54,542 Volgens onze bron op de grond, heeft een ex-NYPD officier... 875 01:23:54,573 --> 01:23:58,374 de trein overgenomen en gijzelt de passagiers. 876 01:24:03,016 --> 01:24:04,767 Mike, hoe gaat het daar? 877 01:24:05,501 --> 01:24:07,628 Je weet hoe dit gaat. Als wij dit niet oplossen... 878 01:24:07,663 --> 01:24:09,484 zal SWAT het met kracht doen. 879 01:24:12,256 --> 01:24:13,949 Praat met me, makker. 880 01:24:17,216 --> 01:24:19,977 Waar is mijn gezin? De politie zou onderweg zijn. 881 01:24:20,319 --> 01:24:23,768 Dat waren ze ook. Ik weet niet wat er gebeurd is. We doen ons best. 882 01:24:24,502 --> 01:24:26,131 Je hebt geen idee wat er gaande is. 883 01:24:26,166 --> 01:24:28,228 Zeg het me dan. Goed? 884 01:24:28,263 --> 01:24:30,996 Open de deur. Ik ben ongewapend en alleen. 885 01:24:38,622 --> 01:24:41,033 Hoeveel mensen zijn er binnen? 886 01:24:43,222 --> 01:24:45,247 Mike, ik wil je helpen. Je moet me helpen. 887 01:24:45,282 --> 01:24:47,559 Als ik geen resultaten boek, halen ze me terug. 888 01:24:47,591 --> 01:24:49,376 Hoeveel gijzelaars heb je? 889 01:24:50,412 --> 01:24:54,101 We moeten iets doen. - Ja, maar wat? Wat kunnen we doen? 890 01:24:55,086 --> 01:24:57,023 15 � 20. 891 01:24:57,058 --> 01:24:59,809 Laat er een paar gaan. Wie je maar wilt. 892 01:25:00,276 --> 01:25:01,798 Hoe weet ik dat ze veilig zijn? 893 01:25:02,941 --> 01:25:04,360 De gijzelaars? 894 01:25:04,955 --> 01:25:06,950 Ik moet iemand beschermen. 895 01:25:07,653 --> 01:25:10,944 Als je bezorgd bent om iemand, stuur ze dan met mij mee. 896 01:25:12,785 --> 01:25:14,762 Nog niet. 897 01:25:14,797 --> 01:25:16,243 Nee... 898 01:25:18,751 --> 01:25:22,016 We waren zeven jaar partners. Je steunde me altijd. 899 01:25:22,051 --> 01:25:24,181 Laat iemand anders jou ook eens steunen. 900 01:25:30,629 --> 01:25:33,154 Laten we een uitwisseling doen. 901 01:25:33,189 --> 01:25:36,322 Laat wat gijzelaars vrij en neem mij in de plaats. 902 01:25:53,477 --> 01:25:55,193 Ze komen naar buiten. 903 01:25:55,667 --> 01:25:57,386 Kom maar. 904 01:25:58,628 --> 01:26:01,736 Oppassen. Ga die kant op. 905 01:26:01,767 --> 01:26:03,536 Volg haar. Blijf op een rij. 906 01:26:03,634 --> 01:26:06,736 Het lijkt er op dat er gijzelaars worden vrijgelaten. 907 01:26:06,772 --> 01:26:10,085 Het is momenteel onduidelijk hoeveel er nog overblijven. 908 01:26:17,389 --> 01:26:19,854 Was dat het? - Ja, kom maar. 909 01:26:23,448 --> 01:26:27,022 Er is een patrouille zonder sirenes op weg naar je huis. 910 01:26:32,562 --> 01:26:34,432 Ze plaatsten een tag op je. 911 01:26:34,594 --> 01:26:37,166 Ze zullen aan boord komen als het nog veel langer duurt. 912 01:26:37,366 --> 01:26:39,246 Ze willen geen agent in een kruisvuur. 913 01:26:40,183 --> 01:26:41,697 Leg het wapen weg. 914 01:26:42,479 --> 01:26:44,035 Ik ben ongewapend. 915 01:26:51,677 --> 01:26:54,127 Laat ze de lichten uitdoen. 916 01:26:54,586 --> 01:26:56,179 Doof de lichten. 917 01:26:57,262 --> 01:26:58,745 Doe de lichten uit. 918 01:27:01,657 --> 01:27:04,209 Bedankt, maat. - Kom op, je kent de afspraak. 919 01:27:04,244 --> 01:27:05,829 We zijn het geluid kwijt. 920 01:27:06,536 --> 01:27:09,120 Je hebt gelijk, er zit een getuige in deze trein. 921 01:27:09,467 --> 01:27:11,574 Ze moest de FBI zien in Cold Spring. 922 01:27:11,605 --> 01:27:15,290 FBI? Special agent Garcia? - Je weet er van? 923 01:27:15,463 --> 01:27:17,693 Hawthorne heeft net zijn rechtsbevoegdheid verwijderd. 924 01:27:17,893 --> 01:27:19,060 Was te denken. 925 01:27:19,260 --> 01:27:21,085 Ik wil beeld. Bevestig zicht. 926 01:27:23,597 --> 01:27:27,035 Vriendschappelijke tag is blauw gekleurd. Zichtbaarheid bevestigd. 927 01:27:27,071 --> 01:27:28,955 Mike, wat is er gebeurd? 928 01:27:29,500 --> 01:27:32,813 Ik praat met je en vervolgens gijzel je mensen. 929 01:27:32,848 --> 01:27:35,506 Ze hebben drie passagiers vermoord, inclusief een agent. 930 01:27:35,541 --> 01:27:36,968 Ze hebben de trein ontspoord. 931 01:27:37,003 --> 01:27:39,078 Gewoon voor wat bewijs. 932 01:27:40,594 --> 01:27:43,650 Waar is het, Mike? - Niet totdat Karen en Danny veilig zijn. 933 01:27:43,681 --> 01:27:47,531 De lokale politie belt me rechtstreeks. - Dan wachten we. 934 01:27:49,574 --> 01:27:51,207 We wachten. 935 01:27:57,101 --> 01:27:59,005 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 936 01:27:59,040 --> 01:28:00,469 Niet al te slecht. - Perfect. 937 01:28:00,504 --> 01:28:02,275 Goed, maar ik moet plassen. 938 01:28:04,549 --> 01:28:06,738 Mike, ik weet dat je zo niet bent. 939 01:28:06,773 --> 01:28:08,976 Je zegt dat ze je er ingeluisd hebben... 940 01:28:09,011 --> 01:28:11,330 je hebt een getuige, bewijs... 941 01:28:11,557 --> 01:28:14,075 Ik geloof je. Maar... - Maar? 942 01:28:14,629 --> 01:28:17,111 Het maakt niet uit wat ik geloof, wel wat ik kan bewijzen. 943 01:28:18,279 --> 01:28:20,588 Ik begrijp dat je bevestiging wilt over je gezin. 944 01:28:20,619 --> 01:28:25,369 Maar ik zou dit ding nu be�indigen. Geef me alles en niemand geraakt gewond. 945 01:28:25,676 --> 01:28:29,110 Zeg je me dat als rechercheur of als vriend? 946 01:28:30,293 --> 01:28:32,145 Geen idee, Mike. Wat zou jij mij zeggen? 947 01:28:35,447 --> 01:28:37,466 Onze tijd raakt op, man. 948 01:28:39,598 --> 01:28:42,569 Mike, ik snap het. Je wilt het nobele doen. 949 01:28:42,601 --> 01:28:44,951 Maar er bestaat niet zoiets als nobel. 950 01:28:54,594 --> 01:28:56,618 Jij was het. - Waar heb je het over? 951 01:28:56,649 --> 01:28:58,910 Jij belde me. Jij wist van de getuige. 952 01:29:00,673 --> 01:29:04,306 Jij wist wat ze hebben gezien. - Ik heb je gezegd wat er is gebeurd. 953 01:29:04,584 --> 01:29:06,206 Een agent heeft hem vermoord. 954 01:29:06,826 --> 01:29:09,826 Jij hebt me er ingeluisd. - Rustig aan, Mike. 955 01:29:10,643 --> 01:29:12,819 Jij vermoordde Enrique Mendez. 956 01:29:12,854 --> 01:29:14,883 Jij wist dat Prynne op deze trein stapte. 957 01:29:14,918 --> 01:29:16,317 Jij hebt mij als doelwit gekozen. 958 01:29:16,532 --> 01:29:19,601 Een ex-agent die deze trein elke dag neemt. 959 01:29:19,632 --> 01:29:21,676 Jij wist het. - Wie er ook tegen je praat... 960 01:29:21,707 --> 01:29:24,868 Klootzak. - Let op, man. 961 01:29:24,902 --> 01:29:27,090 Praat, godverdomme. 962 01:29:27,125 --> 01:29:30,976 Onze man vecht met het doelwit. 963 01:29:31,011 --> 01:29:33,153 Schiet pas als je een zuiver schot hebt. 964 01:29:33,188 --> 01:29:37,861 En wat zeggen? Dat je drie mensen en 'n agent vermoordde... 965 01:29:37,896 --> 01:29:40,164 een trein liet ontsporen en de passagiers gijzelde... 966 01:29:40,199 --> 01:29:42,752 omdat een mysterieuze vrouw je gezin bedreigde? 967 01:29:42,783 --> 01:29:46,201 Jij hebt dit gedaan. - Zo lijkt het niet, h�? 968 01:29:46,791 --> 01:29:50,896 Leg dat wapen neer voordat een geliefde gewond raakt. 969 01:29:50,931 --> 01:29:53,310 Waar is mijn gezin? 970 01:29:56,652 --> 01:29:59,584 Ik zweer dat ik je zal doden, Murph. 971 01:29:59,801 --> 01:30:01,602 Ik probeer je te helpen. 972 01:30:01,751 --> 01:30:04,980 Veel machtige mensen hebben veel te verliezen als dat bewijs uitkomt. 973 01:30:05,015 --> 01:30:08,112 Ze hebben overal ogen. Zelfs bij de FBI. 974 01:30:08,147 --> 01:30:11,083 Ik zei hen de getuige op jouw trein te zetten als een gunst voor jou. 975 01:30:11,118 --> 01:30:14,859 Je had 't geld nodig. Maar je kon haar bevel niet opvolgen, h�? 976 01:30:20,334 --> 01:30:23,728 Als ik niet opneem, sterft je gezin. 977 01:30:25,737 --> 01:30:27,857 Geef me het wapen dus maar. 978 01:30:28,740 --> 01:30:30,693 Je hebt geen keuze, Mike. 979 01:30:33,288 --> 01:30:34,934 Het hoeft niet zo te eindigen. 980 01:30:35,914 --> 01:30:40,467 Komaan. Karen. Danny. - Zeg hun namen niet. 981 01:30:43,799 --> 01:30:45,679 Je hebt genoeg gedaan, Mike. 982 01:30:54,520 --> 01:30:55,739 Is het gebeurd? 983 01:30:55,770 --> 01:30:57,661 Alles in orde. - Je weet wat je moet doen. 984 01:31:01,787 --> 01:31:06,027 Het is zo, Mike, dat ik ook een gezin heb. 985 01:31:06,472 --> 01:31:07,751 Goed, wie is Prynne? 986 01:31:07,782 --> 01:31:10,028 Vooruit. 987 01:31:11,257 --> 01:31:14,250 Murph, luister. - Ik moet haar alleen terugbellen. 988 01:31:18,838 --> 01:31:20,707 Komaan. 989 01:31:24,782 --> 01:31:26,537 Wie is Prynne? 990 01:31:29,860 --> 01:31:31,804 Wie is Prynne? 991 01:31:34,466 --> 01:31:37,288 Mike, wie is Prynne? 992 01:31:40,371 --> 01:31:42,243 Wie is Prynne? 993 01:31:45,950 --> 01:31:47,842 Dat ben ik. 994 01:31:53,897 --> 01:31:55,554 Ik ben Prynne. 995 01:31:58,986 --> 01:32:02,102 Nee, man. Ze dekt mij. 996 01:32:03,844 --> 01:32:06,210 Ik ben Prynne. - Wacht. 997 01:32:09,800 --> 01:32:11,980 Ik ben de getuige. Ik ben Prynne. 998 01:32:12,347 --> 01:32:16,222 Nee. Ik ben Prynne. - Ze liegen. 999 01:32:16,257 --> 01:32:19,501 Ik ben Prynne en ik weet wat je deed, klootzak. 1000 01:32:20,948 --> 01:32:23,924 Ik ben niet Prynne. Dus... 1001 01:32:26,529 --> 01:32:28,501 Het is niemand. - Het moet iemand zijn. 1002 01:32:33,002 --> 01:32:35,497 Als je kunt schieten, doe dat dan. - Begrepen. 1003 01:32:48,383 --> 01:32:49,518 Laat liggen. 1004 01:32:58,282 --> 01:33:00,065 Sofia. 1005 01:33:37,981 --> 01:33:41,686 Uitkijk, kun je schieten? 1006 01:33:42,976 --> 01:33:44,395 Negatief. 1007 01:33:44,430 --> 01:33:46,494 Let op de gijzelaars. Let op onze man. 1008 01:33:46,528 --> 01:33:47,539 Ik wacht met schieten. 1009 01:33:47,574 --> 01:33:50,217 Ga je ons allemaal vermoorden? - Nee, jij. 1010 01:33:52,915 --> 01:33:54,387 Doelwit is zichtbaar. 1011 01:33:55,959 --> 01:33:57,165 Schiet 'm neer. 1012 01:34:08,139 --> 01:34:11,925 Geen wapen. - Niet bewegen. Blijven liggen. 1013 01:34:11,960 --> 01:34:13,969 Laat me je handen zien. - Niet bewegen. 1014 01:34:14,000 --> 01:34:15,893 Tegen de muur. - Op de grond. 1015 01:34:16,002 --> 01:34:18,420 Ga op de grond liggen. 1016 01:34:19,120 --> 01:34:23,631 Helemaal op de grond. - Stop. Hij heeft me gered. 1017 01:34:24,939 --> 01:34:27,394 Hij redde me. - Prynne? 1018 01:34:39,068 --> 01:34:41,643 Michael MacCauley? 1019 01:34:43,660 --> 01:34:47,640 Ik ben agent Garcia, FBI. Je gezin is veilig. 1020 01:34:47,675 --> 01:34:49,678 We hebben bij je huis drie mannen gearresteerd. 1021 01:35:04,728 --> 01:35:06,393 Hij was je neef? 1022 01:35:07,090 --> 01:35:09,180 Vertel me wat je hebt gezien. 1023 01:35:11,011 --> 01:35:12,501 Bedankt. 1024 01:35:18,206 --> 01:35:21,433 Dit is dus de eindhalte. - Ik veronderstel het. 1025 01:35:21,468 --> 01:35:23,586 De volgende keer neem ik de bus. 1026 01:35:24,681 --> 01:35:27,721 Ik weet enkel dat die kerel een verdomde held is. 1027 01:35:27,756 --> 01:35:29,742 Schrijf dat maar op. Een held. 1028 01:35:29,777 --> 01:35:32,126 H-E-L-D. Held. 1029 01:35:33,025 --> 01:35:36,255 Heb je het opgeschreven? - Held. 1030 01:35:41,809 --> 01:35:44,599 Hoe zit het, heb je een vriendje? - Wat? 1031 01:35:45,619 --> 01:35:48,203 Ja. - Ja? Een serieuze relatie? 1032 01:35:48,238 --> 01:35:50,461 Ik moet weten waar ik tegenover sta. 1033 01:35:50,496 --> 01:35:52,951 Hoi, lieverd. - Hoi, schat. 1034 01:35:53,162 --> 01:35:56,677 Kijk jou eens. Gaat het wel? - Ja. 1035 01:35:56,712 --> 01:35:58,348 H�, grote kerel. - Hoi, pa. 1036 01:35:58,383 --> 01:35:59,700 Hoe gaat 't? 1037 01:36:00,618 --> 01:36:05,780 Mrs MacCauley, volgens mij heb je dit verloren. 1038 01:36:06,721 --> 01:36:08,610 Dit heb ik de hele dag gezocht. 1039 01:36:08,645 --> 01:36:11,859 Brengen we je naar huis? - Ja, laten we gaan. 1040 01:36:12,079 --> 01:36:15,486 Dit doe je dus elke dag als je naar je werk gaat, h�? 1041 01:36:15,521 --> 01:36:16,869 Elke dag. 1042 01:36:17,620 --> 01:36:19,407 Help me overeind. 1043 01:36:22,225 --> 01:36:27,062 Niet te geloven wat ze zeggen. Is het echt waar van Murph? 1044 01:36:29,254 --> 01:36:31,230 Geef me even. 1045 01:36:31,774 --> 01:36:32,976 Een momentje. 1046 01:36:39,296 --> 01:36:43,184 Er is een onderzoek gaande... 1047 01:36:43,284 --> 01:36:45,921 naar Alex Murphy en anderen in de afdeling. 1048 01:36:46,020 --> 01:36:48,928 Er was een vrouw... - Vrouw, midden de 30. 1049 01:36:49,266 --> 01:36:52,881 We bekijken videobeelden rond 86th Street. Ok�? 1050 01:36:54,187 --> 01:36:56,453 Je hoort 't meteen van ons. 1051 01:36:58,948 --> 01:37:01,775 Wat kan ik zeggen? Sorry dat het zo ver is gekomen. 1052 01:37:05,273 --> 01:37:07,979 Luister, Mike... 1053 01:37:08,674 --> 01:37:11,219 we missen mensen zoals jou in de afdeling. 1054 01:37:11,250 --> 01:37:13,368 Zij die het juiste doen. 1055 01:37:19,259 --> 01:37:21,440 Er komen nu meer details binnen.. 1056 01:37:21,475 --> 01:37:23,189 na de ontsporing van de Hudson North... 1057 01:37:23,220 --> 01:37:27,047 ...federale getuige heeft blijkbaar bewijs over de treincrash... 1058 01:37:27,215 --> 01:37:31,724 ...meerdere agenten zouden betrokken zijn... - ...de moord op een planoloog... 1059 01:37:32,147 --> 01:37:36,805 Hij wou een samenzwering in de doofpot... - ...zou de burgemeester er van weten? 1060 01:37:38,427 --> 01:37:41,688 En nu is er een link tussen stadsambtenaren en tenminste... 1061 01:37:41,723 --> 01:37:45,238 Corruptie op een grote schaal. En de mysterieuze vrouw van de ontsporing... 1062 01:37:45,318 --> 01:37:47,446 bestaat ze eigenlijk wel? 1063 01:37:59,292 --> 01:38:03,397 "Een man is wat hij doet wanneer de storm eraan komt." 1064 01:38:03,432 --> 01:38:05,616 Alexander Dumas. 1065 01:38:09,731 --> 01:38:12,747 Een paar jaar geleden gelezen. Het heeft een geweldig einde. 1066 01:38:12,782 --> 01:38:14,040 Is deze stoel bezet? 1067 01:38:14,615 --> 01:38:18,934 Elke ochtend de 06:20 uur naar Chicago en de 17:30 uur huiswaarts. 1068 01:38:19,200 --> 01:38:22,361 Ik had jou nooit als een pendelaar bekeken. 1069 01:38:22,396 --> 01:38:23,916 Sorry, kennen wij elkaar? 1070 01:38:23,951 --> 01:38:26,577 Ik zie het zo dat de mensen voor wie jij werkt... 1071 01:38:26,612 --> 01:38:30,181 Alex Murphy wordt gepakt, jij wint. 1072 01:38:30,222 --> 01:38:34,376 Dat 16-jarige meisje sterft in de trein, jij wint. 1073 01:38:35,248 --> 01:38:39,938 Jij doet je werk, verdwijnt en de rest van ons is bijkomende schade. 1074 01:38:42,340 --> 01:38:47,179 Jij koos mij niet omdat ze op m'n trein zat. Jij plaatste haar in de trein. 1075 01:38:48,497 --> 01:38:50,885 Je zorgde misschien zelfs voor mijn ontslag. 1076 01:38:51,391 --> 01:38:55,145 Plots heb ik een motief en mogelijkheid net zoals Alex Murphy. 1077 01:38:55,716 --> 01:38:57,669 Dit was niet zijn operatie. 1078 01:38:57,704 --> 01:38:59,656 Je hebt ons beide bespeeld. 1079 01:39:04,819 --> 01:39:08,012 Ik weet niet zeker wat jij denkt dat hier gaat gebeuren, Michael. 1080 01:39:08,619 --> 01:39:11,461 Slechts ��n klein ding. 1081 01:39:11,496 --> 01:39:12,889 En dat is? 1082 01:39:28,046 --> 01:39:32,753 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & TDK 1083 01:39:32,941 --> 01:39:37,245 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org 88653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.