Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:50,499 --> 00:01:53,592
DAYS TO COME
3
00:02:07,123 --> 00:02:10,050
Today is November 13, 2020.
4
00:02:11,040 --> 00:02:15,046
They say
that the coming days will be very cold.
5
00:02:16,040 --> 00:02:18,837
Especially where
my son Johann and I are going.
6
00:02:19,832 --> 00:02:21,171
In the Southern Alps.
7
00:02:21,540 --> 00:02:24,301
Beyond the borders
of what we now call "Europe".
8
00:02:24,665 --> 00:02:26,999
Beyond what we call "civilization".
9
00:02:34,123 --> 00:02:38,875
Chaos broke out after
the collapse of the old European Union.
10
00:02:40,081 --> 00:02:45,166
The rest of Europe became a fortress
to ward off the African refugees.
11
00:03:01,081 --> 00:03:03,878
You can leave whenever you want to,
12
00:03:04,289 --> 00:03:09,374
but we won't be able to protect you.
We're responsible for the whole region.
13
00:03:10,998 --> 00:03:12,384
How dangerous is it?
14
00:03:12,748 --> 00:03:16,126
Every week
hundreds of jigaboos cross the border.
15
00:03:16,664 --> 00:03:17,506
Twerps.
16
00:03:21,081 --> 00:03:24,957
I have to register you,
then you can leave at your own risk.
17
00:03:30,747 --> 00:03:33,544
I'm afraid to cross the border.
18
00:03:34,372 --> 00:03:36,091
Ifea rfor my little boy.
19
00:03:36,497 --> 00:03:40,041
I'm afraid of what awaits me.
20
00:03:40,456 --> 00:03:42,459
But there's no choice.
21
00:04:05,705 --> 00:04:08,834
8 YEARS AGO
22
00:04:09,247 --> 00:04:10,254
Oh well...
23
00:04:13,955 --> 00:04:15,709
What can I tell you?
24
00:04:18,330 --> 00:04:20,629
This is a dark day.
25
00:04:23,080 --> 00:04:27,750
The new war
in Saudi Arabia. What is it about?
26
00:04:28,913 --> 00:04:34,923
Our insatiable hunger for fossil fuels
can only be satisfied by science...
27
00:04:35,455 --> 00:04:38,417
It all began with the war
over the Saudi oil reserves.
28
00:04:40,747 --> 00:04:44,753
Islamists tried
to topple the reviled Saudi monarchy.
29
00:04:46,372 --> 00:04:50,248
The Americans fulfilled their duty
as allies, the 4th Gulf War began.
30
00:04:51,580 --> 00:04:52,966
We were all against it.
31
00:04:53,371 --> 00:04:57,792
But nobody was as opposed to it
as my sister's boyfriend, Konstantin.
32
00:04:58,413 --> 00:05:00,132
I wish you all the best.
33
00:05:04,955 --> 00:05:05,962
Laura!
34
00:05:07,455 --> 00:05:08,581
Come!
35
00:05:08,996 --> 00:05:12,955
What's wrong?
- There's a flash mob at one o' clock.
36
00:05:13,371 --> 00:05:16,547
We're hunting the Saudi trade attach�.
Are you game?
37
00:05:16,955 --> 00:05:21,043
No way. You're hunting a human being.
38
00:05:23,246 --> 00:05:24,633
Cecilia is coming along.
39
00:05:31,371 --> 00:05:34,714
Are you coming, too?
- It's not funny. - See you.
40
00:05:36,621 --> 00:05:38,375
Be careful, you two.
41
00:05:38,746 --> 00:05:43,048
How could this war cut
so deeply into the heart of our family?
42
00:05:43,454 --> 00:05:45,955
Why didn't we
take better care of one another?
43
00:06:18,787 --> 00:06:21,039
What if nobody joins in?
44
00:06:21,454 --> 00:06:23,539
Then we're really in for trouble.
45
00:07:29,786 --> 00:07:33,129
Was it the baloney
with the Australian lading port?
46
00:07:33,536 --> 00:07:37,589
The reasons are personal.
I don't hold anybody else responsible.
47
00:07:38,578 --> 00:07:42,963
I said no disturbances. - I'm sorry,
Mr. Kuper. She wouldn't wait.
48
00:07:43,370 --> 00:07:45,586
Konstantin and Cecilia were arrested.
49
00:07:46,578 --> 00:07:49,423
Thank you,
Miss Ferber, you can go now.
50
00:07:49,786 --> 00:07:55,333
"Personal reasons".
You know you can become a partner here.
51
00:07:56,328 --> 00:07:59,457
I appreciate that you want to keep me
at the law firm.
52
00:07:59,828 --> 00:08:03,170
What about switching
from the regulatory practice group?
53
00:08:03,536 --> 00:08:06,084
That wouldn't change anything. Sorry.
54
00:08:06,494 --> 00:08:08,663
Papa, could I have a quick word?
55
00:08:09,078 --> 00:08:12,171
Pardon me.
Hans Kr�mer, my daughter, Laura.
56
00:08:12,536 --> 00:08:15,630
Pleased to meet you.
Farewell, Mr. Kuper.
57
00:08:17,452 --> 00:08:22,999
In a huge global recession you want
to quit. Can't we talk about this again?
58
00:08:25,786 --> 00:08:28,038
Many thanks for everything, Mr. Kuper.
59
00:08:31,244 --> 00:08:32,287
What happened?
60
00:08:32,661 --> 00:08:38,124
They participated in a flash mob.
Planned for the Saudi trade attach�.
61
00:08:46,285 --> 00:08:49,082
It's about to run in your eye.
- Are you crazy?
62
00:08:49,494 --> 00:08:50,335
I'm sorry.
63
00:08:51,244 --> 00:08:52,796
It's okay. Don't apologize.
64
00:08:53,202 --> 00:08:56,995
I didn't mean to hurt you.
- You keep apologizing for everything.
65
00:08:57,410 --> 00:08:58,750
I'm sorry.
66
00:09:06,910 --> 00:09:07,704
Name?
67
00:09:12,368 --> 00:09:13,541
Sala.
68
00:09:14,535 --> 00:09:16,953
S - A - I - A. Vincent.
69
00:09:22,827 --> 00:09:24,545
Are you French?
70
00:09:24,952 --> 00:09:26,457
Are you German?
71
00:09:29,410 --> 00:09:30,702
Are you with an organization
72
00:09:31,118 --> 00:09:32,588
or are you here alone?
73
00:09:32,993 --> 00:09:35,079
Is an organization your justification?
74
00:09:35,952 --> 00:09:38,120
Justification for what?
75
00:09:40,076 --> 00:09:45,244
No organization will die for its ideas.
76
00:09:47,243 --> 00:09:50,952
Now I understand why they arrested you.
77
00:09:51,368 --> 00:09:54,083
Kuper, Cecilia. Your lawyers are here.
78
00:09:59,285 --> 00:10:01,619
There you have your organization.
79
00:10:03,785 --> 00:10:06,795
That's the last time.
This is a conflict of interest.
80
00:10:07,201 --> 00:10:12,250
We work for global energy firms and they
arrest my daughter at the Saudi embassy.
81
00:10:15,951 --> 00:10:16,745
Hey.
82
00:11:00,367 --> 00:11:02,749
Hello.
- Who is that?
83
00:11:03,159 --> 00:11:06,253
A friend. How did it go?
84
00:11:06,617 --> 00:11:09,544
Our housemates can do the shopping, too.
85
00:11:09,950 --> 00:11:11,954
Are you in a bad mood, or what?
86
00:11:13,534 --> 00:11:15,750
Did you start that routine again?
87
00:11:16,159 --> 00:11:21,208
Forget a new job, if you tell the world
the meaning of life is procreation.
88
00:11:24,200 --> 00:11:26,748
Man, did you forget the yoghurt again?
89
00:11:27,159 --> 00:11:29,162
Hands off, you parasite.
90
00:11:29,825 --> 00:11:32,954
These are mine.
- Such wonderful grapes.
91
00:11:34,284 --> 00:11:36,998
No.
- You're the only one who gets grapes?
92
00:11:38,492 --> 00:11:40,744
No! No!
93
00:11:48,492 --> 00:11:50,577
Something happened to Philip again.
94
00:12:01,950 --> 00:12:03,834
How did that happen?
95
00:12:06,200 --> 00:12:09,080
I drifted off for a moment.
96
00:12:10,075 --> 00:12:12,789
The guys had a little fun with me.
97
00:12:14,658 --> 00:12:16,080
Did you drink too much?
98
00:12:17,741 --> 00:12:20,419
Sorry, I can't speak well right now.
99
00:12:21,408 --> 00:12:23,292
I must have bitten my tongue.
100
00:12:26,491 --> 00:12:29,418
Philip, we hardly see each other.
101
00:12:29,783 --> 00:12:32,035
I don't even know how you're doing.
102
00:12:32,450 --> 00:12:37,036
Okay. Only my tongue hurts like hell.
103
00:12:40,033 --> 00:12:44,619
Three times this year Philip was
drunk and fell. Something has to change.
104
00:12:45,033 --> 00:12:47,747
They should finally get a divorce.
105
00:12:49,158 --> 00:12:52,701
You can't be neutral any more.
You have to speak up, too, Laura.
106
00:12:53,699 --> 00:12:55,121
I don't believe it.
107
00:12:57,533 --> 00:13:00,958
The bad thing is that Philip lies to us.
108
00:13:01,949 --> 00:13:06,868
He said it was a brief blackout, but it
must have taken ages to scribble that.
109
00:13:09,574 --> 00:13:12,750
They have to do something.
I'm telling them right now.
110
00:13:17,032 --> 00:13:19,995
What did the doctor say?
- Philip is sleeping now.
111
00:13:20,407 --> 00:13:23,418
His tongue will heal.
He was only fatigued.
112
00:13:24,324 --> 00:13:26,742
Fatigue? Mom, I don't think so.
113
00:13:28,407 --> 00:13:32,709
It's my opinion and I've wanted
to tell you for a long time now
114
00:13:33,115 --> 00:13:37,074
that I think
you should probably change some things.
115
00:13:37,490 --> 00:13:39,789
I mean, change the situation.
116
00:13:40,199 --> 00:13:42,747
What situation do you mean exactly?
117
00:13:46,157 --> 00:13:50,494
Philip isn't doing well right now.
- I know that.
118
00:13:53,490 --> 00:13:54,960
Enough is enough.
119
00:13:55,365 --> 00:13:58,708
We've decided
to take control of the situation.
120
00:14:01,907 --> 00:14:03,708
Fine. And how?
121
00:14:05,198 --> 00:14:09,619
I prefer discussing
personal matters alone with the family.
122
00:14:10,032 --> 00:14:13,540
I'd tell him later anyway.
- But I wouldn't!
123
00:14:17,948 --> 00:14:23,329
First, the doctor will change the
prescription to get him off sedatives.
124
00:14:23,698 --> 00:14:27,835
From one pill to the next?
- He needs his college qualification!
125
00:14:29,031 --> 00:14:30,241
And then...
126
00:14:31,031 --> 00:14:33,912
He can travel
to Latin America with his friends.
127
00:14:34,323 --> 00:14:37,001
It'll give him a new perspective.
128
00:14:37,406 --> 00:14:40,251
He will get new drugs, too.
129
00:14:42,156 --> 00:14:43,329
That's what I mean.
130
00:14:43,698 --> 00:14:48,166
I'm going up to Philip.
- Good night. Don't forget to tell him
131
00:14:48,531 --> 00:14:50,914
that I'll pick him up from school.
132
00:14:51,323 --> 00:14:55,199
Daddy, just explain who fathered him
and he won't be confused.
133
00:15:00,239 --> 00:15:01,033
Get out!
134
00:15:02,698 --> 00:15:04,748
Cecilia, tell him to leave.
135
00:15:08,781 --> 00:15:13,000
I won't visit until that's been
cleared up. - What did you say?
136
00:15:15,406 --> 00:15:17,658
You have to draw the consequences.
137
00:15:20,489 --> 00:15:23,251
Nobody has a future
without knowing the past.
138
00:15:25,823 --> 00:15:28,454
I guess our college philosophy pays off.
139
00:15:28,822 --> 00:15:32,876
You refuse to see the truth.
You have to be clear.
140
00:15:33,281 --> 00:15:39,077
"Be clear. Draw consequences."
You can be so naive that it hurts.
141
00:15:40,364 --> 00:15:42,118
Those are only excuses!
142
00:16:08,072 --> 00:16:10,538
Konstantin. Thank you.
143
00:16:11,947 --> 00:16:14,662
Yeah. No need for thanks.
144
00:16:16,072 --> 00:16:17,079
Come!
145
00:16:40,280 --> 00:16:43,539
I've tried before.
This is my final attempt.
146
00:16:44,530 --> 00:16:48,785
It's all about oil and water!
147
00:16:51,238 --> 00:16:53,158
All the crap here!
148
00:16:53,530 --> 00:16:58,034
Starbucks, Nike, Hennes
and Auschwitz! It's all oil and water!
149
00:16:58,488 --> 00:17:00,657
You wear oil and water!
150
00:17:01,488 --> 00:17:07,248
You guzzle and feed on oil and water!
You shit oil and water!
151
00:17:08,030 --> 00:17:12,201
Here! There's your oil
152
00:17:12,988 --> 00:17:14,079
without water.
153
00:17:15,655 --> 00:17:18,369
Who'll come over? There!
154
00:17:18,738 --> 00:17:23,242
Oil! A little bit of oil?
Why do you look so shocked?
155
00:17:25,071 --> 00:17:27,074
Dear God, oil on the dago!
156
00:17:27,488 --> 00:17:32,288
But the ground offensive
in Saudi Arabia is okay, right?
157
00:17:32,654 --> 00:17:36,613
What do you want? - Come on!
- Get lost, you loser!
158
00:17:37,613 --> 00:17:42,780
A whole goddamned war
so you can wear high heels!
159
00:17:44,071 --> 00:17:48,741
No Santa Claus or Dalai Lama
will come and bring you water!
160
00:17:51,487 --> 00:17:52,578
Or oil!
161
00:18:08,029 --> 00:18:11,573
Laura, right?
- Yes. Hello... l...
162
00:18:13,029 --> 00:18:15,660
How are you doing?
- Great.
163
00:18:16,071 --> 00:18:17,492
Are you interested in birds?
164
00:18:18,779 --> 00:18:21,908
Yes.
I've done bird-watching since childhood.
165
00:18:22,529 --> 00:18:26,238
My father got me started.
It's a little nerdy, but what the heck.
166
00:18:26,612 --> 00:18:28,117
You're insane.
167
00:18:28,529 --> 00:18:33,447
You follow an epistle of death
that forces self-destruction upon you!
168
00:18:33,820 --> 00:18:35,160
What a lunatic.
169
00:18:35,862 --> 00:18:38,707
Yeah, but he's right.
170
00:18:39,112 --> 00:18:42,988
Dad said you quit, because you refused
to work for the energy industry.
171
00:18:43,404 --> 00:18:44,909
That's not correct.
172
00:18:45,320 --> 00:18:49,824
Though one has to say that most of
his clients have a hotline to the devil.
173
00:18:50,612 --> 00:18:54,914
So that's your reason for leaving.
- No. For entirely personal reasons.
174
00:18:55,570 --> 00:18:57,408
What are you going to do now?
175
00:18:58,695 --> 00:19:01,161
Now? Right now?
176
00:19:03,695 --> 00:19:04,987
I don't know.
177
00:19:07,153 --> 00:19:08,161
Stop.
178
00:19:09,987 --> 00:19:11,196
"Veccia Romana"'.
179
00:19:13,112 --> 00:19:16,869
Excuse me.
We'd like two "Veccia Romana"'.
180
00:19:30,528 --> 00:19:32,282
What was that?
- Italian.
181
00:19:32,653 --> 00:19:33,862
I can speak Danish.
182
00:19:38,236 --> 00:19:40,488
That was French Danish.
- Exactly.
183
00:19:44,945 --> 00:19:47,825
And what can you really speak?
184
00:19:49,028 --> 00:19:51,659
Spanish.
- Say something.
185
00:21:01,485 --> 00:21:03,903
What was it like working for my father?
186
00:21:21,318 --> 00:21:22,326
My gosh!
187
00:21:24,610 --> 00:21:26,779
I'm sorry.
- Now it's gone.
188
00:21:30,777 --> 00:21:31,950
A mating pipe.
189
00:21:33,443 --> 00:21:34,451
Aha.
190
00:22:50,984 --> 00:22:52,075
Beautiful.
191
00:23:14,317 --> 00:23:15,324
Take a look.
192
00:23:31,692 --> 00:23:32,865
What about your eyes?
193
00:23:37,067 --> 00:23:38,702
Macular dystrophy.
194
00:23:39,108 --> 00:23:43,825
Little pimples on my optic nerve.
They'll decrease my sharpness of vision.
195
00:23:53,983 --> 00:23:56,282
Can't they do anything? Laser treatment?
196
00:23:59,233 --> 00:24:01,236
You'd destroy the optic nerve.
197
00:24:10,233 --> 00:24:11,904
And will you...
198
00:24:13,775 --> 00:24:17,235
I mean...
what is the worst possible case?
199
00:24:17,608 --> 00:24:20,702
It can lead
to blindness in my central vision.
200
00:24:21,900 --> 00:24:24,827
I would recognize your head,
but not your face.
201
00:24:28,025 --> 00:24:31,533
That could happen
in twenty years. They don't know.
202
00:24:32,483 --> 00:24:34,817
That's why I gave up my profession.
203
00:24:35,441 --> 00:24:38,203
To do bird-watching while I still can.
204
00:26:10,648 --> 00:26:12,035
Do you like it?
205
00:26:12,398 --> 00:26:14,650
What is all of this here?
206
00:26:15,648 --> 00:26:17,403
His collection.
207
00:26:17,815 --> 00:26:20,576
What kind of person is he? A fanatic?
208
00:26:21,190 --> 00:26:23,738
Yes, among other things.
209
00:26:26,148 --> 00:26:27,653
Are you ready?
210
00:26:31,565 --> 00:26:33,650
I'll introduce you.
211
00:26:51,690 --> 00:26:52,816
Cecilia Kuper.
212
00:26:53,231 --> 00:26:56,194
It's a pleasure.
- Hello. - Hello.
213
00:26:57,648 --> 00:26:59,485
Then we can begin.
214
00:27:22,523 --> 00:27:26,197
As regards these meetings,
you are sworn to absolute secrecy.
215
00:27:26,564 --> 00:27:28,982
It's vital for Black Storms.
216
00:27:32,439 --> 00:27:33,944
Okay.
217
00:27:34,314 --> 00:27:38,237
Let's assume
you want to obliterate a large building.
218
00:27:38,606 --> 00:27:42,824
You have to arrange
the explosives so the building implodes,
219
00:27:43,231 --> 00:27:46,028
without causing damage
in the surrounding area.
220
00:27:46,814 --> 00:27:51,235
In the future we'll do the same thing:
Place explosives so
221
00:27:51,606 --> 00:27:54,153
that our society implodes,
222
00:27:54,522 --> 00:27:58,481
but spares as much life
as possible in its demise.
223
00:27:59,522 --> 00:28:02,070
Should we fail, our civilization
224
00:28:02,439 --> 00:28:05,650
will soon destroy all life on earth.
225
00:28:20,855 --> 00:28:23,356
Is everything okay?
- No.
226
00:28:26,605 --> 00:28:28,691
What are the people talking about here?
227
00:28:30,813 --> 00:28:32,283
Terrorism.
228
00:28:34,813 --> 00:28:38,357
What is that? "Terrorism"?
229
00:28:38,772 --> 00:28:40,443
You're dodging the question.
230
00:28:44,813 --> 00:28:46,733
All the people here
231
00:28:48,355 --> 00:28:51,069
want to change the way of thinking.
232
00:28:52,980 --> 00:28:55,398
I want to know
if they want to kill people.
233
00:28:56,147 --> 00:28:58,481
No, but they're prepared
for counter-aggression.
234
00:29:01,771 --> 00:29:04,450
This is the movement I always hoped for.
235
00:29:07,313 --> 00:29:08,948
I'm going to be part of it.
236
00:29:12,521 --> 00:29:15,105
What do you want to do with your life?
237
00:29:19,396 --> 00:29:20,404
Be a heiress?
238
00:29:29,479 --> 00:29:32,360
Everyone should pursue
seemingly normal professions.
239
00:29:32,771 --> 00:29:36,824
You should cancel membership
in every kind of organization.
240
00:29:37,229 --> 00:29:41,780
Avoid all college friends
who are politically active.
241
00:29:42,354 --> 00:29:46,230
Above all, you need
normal, inconspicuous jobs.
242
00:29:48,563 --> 00:29:52,734
For Konstantin, I've arranged
a job as business consultant in Paris.
243
00:29:53,729 --> 00:29:54,736
Okay.
244
00:30:00,812 --> 00:30:05,945
My girlfriend needs a
restaurant manager. Are you interested?
245
00:30:08,312 --> 00:30:09,983
In Paris, right?
246
00:30:10,354 --> 00:30:12,108
No. Here.
247
00:30:14,979 --> 00:30:18,155
I don't know.
I'd rather travel with Konstantin.
248
00:30:18,521 --> 00:30:20,571
Show her the restaurant.
249
00:30:37,520 --> 00:30:39,523
Irina is expecting you.
250
00:30:54,228 --> 00:30:56,232
This is Cecilia.
251
00:31:16,478 --> 00:31:18,896
Good morning.
- Morning.
252
00:31:21,520 --> 00:31:22,527
Thank you.
253
00:31:29,895 --> 00:31:32,739
Please let me go with you to Paris.
254
00:31:38,520 --> 00:31:41,103
What?
- Nothing.
255
00:31:44,853 --> 00:31:46,239
What's wrong?
256
00:31:46,603 --> 00:31:49,697
Nothing. I was just wondering.
- About what?
257
00:31:52,186 --> 00:31:54,106
Oh, I just asked myself
258
00:31:54,853 --> 00:31:57,650
where you got your Roman nose from.
259
00:32:01,144 --> 00:32:02,650
I have to go.
260
00:32:05,894 --> 00:32:07,648
I'll call you.
261
00:32:26,686 --> 00:32:29,531
What's the matter?
- Nothing.
262
00:32:38,144 --> 00:32:40,028
Trouble with Konstantin?
263
00:32:43,186 --> 00:32:46,528
I don't know.
So he'd rather move to Paris.
264
00:32:51,144 --> 00:32:53,111
It doesn't matter, anyway.
265
00:33:08,602 --> 00:33:09,609
Listen...
266
00:33:10,602 --> 00:33:13,945
I'm thinking about moving in with Hans.
267
00:33:21,018 --> 00:33:22,275
Are you in love with him?
268
00:33:24,810 --> 00:33:27,062
Yes. Very much so.
269
00:33:34,185 --> 00:33:36,484
And if he goes blind?
270
00:33:37,977 --> 00:33:39,980
We don't really know.
271
00:33:40,352 --> 00:33:44,191
He has a macular disorder.
it could stay this way.
272
00:33:44,560 --> 00:33:46,693
I just want you to think about
273
00:33:47,101 --> 00:33:51,108
whether you really want
to have children with a blind man.
274
00:33:54,976 --> 00:33:57,738
Oh, I'm sorry, pumpkin!
275
00:33:58,143 --> 00:34:01,402
But it's something
we need to talk about, right?
276
00:34:16,851 --> 00:34:18,273
I'm sorry.
277
00:34:19,101 --> 00:34:20,488
Let me see.
278
00:34:24,393 --> 00:34:27,735
Oh, my goodness.
- You'll have that for a while.
279
00:34:28,143 --> 00:34:30,027
It looks good.
280
00:34:30,393 --> 00:34:32,194
Now I can breathe freely again.
281
00:34:33,226 --> 00:34:35,560
You just wanted a new nose.
282
00:34:36,976 --> 00:34:39,394
How ridiculous!
- Please open the envelope.
283
00:34:39,809 --> 00:34:42,487
Won't you join us?
- I'd prefer to sit here.
284
00:34:42,893 --> 00:34:46,022
What do you want to prove?
That you know the contents?
285
00:34:46,559 --> 00:34:47,946
No fighting now.
286
00:34:48,309 --> 00:34:50,526
I only want to say...
287
00:34:50,934 --> 00:34:53,731
that...
- I don't prove anything.
288
00:34:54,142 --> 00:34:56,145
... whatever the envelope reveals,
289
00:34:58,059 --> 00:34:59,730
we're going to get divorced.
290
00:35:00,226 --> 00:35:01,233
What?
291
00:35:03,017 --> 00:35:05,269
Philip!
292
00:35:26,684 --> 00:35:28,189
I told you so.
293
00:35:34,809 --> 00:35:37,689
Show it to me. What's the result?
- Philip!
294
00:35:38,475 --> 00:35:41,059
You can't make me
responsible for everything.
295
00:35:41,892 --> 00:35:47,818
... in the confusion causedby the fourth Gulf War.
296
00:35:48,225 --> 00:35:53,653
Police are guarding gas stations due to
the recent fuel raids among citizens.
297
00:35:54,933 --> 00:35:57,399
We had to know who Philip's father is.
298
00:35:58,975 --> 00:36:03,194
Nobody can live with this uncertainty.
- Then you can't live at all.
299
00:36:16,891 --> 00:36:19,108
Life isn't consistent.
300
00:36:20,933 --> 00:36:23,434
There's no clarity in life.
301
00:36:25,808 --> 00:36:28,439
There's only solidarity, or nothing.
302
00:36:36,141 --> 00:36:38,903
Couldn't you trust me just a little?
303
00:37:03,766 --> 00:37:07,061
At least I know
you're really my brother after all.
304
00:37:09,641 --> 00:37:11,810
Sorry. That was a bad joke.
305
00:37:38,890 --> 00:37:40,396
Get out of here!
306
00:37:41,224 --> 00:37:44,981
We'll die together!
On a Sunday when traffic is forbidden!
307
00:37:56,974 --> 00:37:57,981
Lie down.
308
00:37:59,974 --> 00:38:01,562
Come on, you coward.
309
00:38:05,474 --> 00:38:08,650
Okay. Now the astronaut plan.
310
00:38:09,557 --> 00:38:13,978
I'll study physics, work for the ESA,
become an astronaut and fly to Mars.
311
00:38:14,348 --> 00:38:17,311
Sounds terrific.
Where do you want to study?
312
00:38:17,932 --> 00:38:19,401
With the German military.
313
00:38:19,807 --> 00:38:21,608
Are you serious?
314
00:38:22,015 --> 00:38:25,689
But you have to become a soldier.
- That's logical, you super brain.
315
00:38:43,765 --> 00:38:45,436
Left and right, turn!
316
00:38:47,140 --> 00:38:51,691
Soldiers, repeat this solemn oath:
317
00:38:52,098 --> 00:38:54,480
I swear
318
00:38:54,890 --> 00:38:59,061
to the Federal Republic of Germany
319
00:38:59,431 --> 00:39:02,015
to serve my country with loyalty
320
00:39:02,390 --> 00:39:04,772
and to defend the laws
321
00:39:05,181 --> 00:39:09,318
and freedom of the German people
322
00:39:09,723 --> 00:39:12,105
with courage.
323
00:39:13,098 --> 00:39:16,440
A few months ago a rumor
circulated among my parents' friends
324
00:39:16,848 --> 00:39:19,526
that Philip wasn't my father's son.
325
00:39:22,056 --> 00:39:26,014
The DNA test proved
that Philip is in fact my father's son.
326
00:39:26,389 --> 00:39:30,561
Now, my father wants a divorce,
but my mother won't give her consent.
327
00:39:31,389 --> 00:39:36,225
Somehow she wants to keep us together,
although everything is already ruined.
328
00:39:37,556 --> 00:39:41,348
I want you to know this, because...
329
00:39:47,597 --> 00:39:48,723
What's up?
330
00:39:52,889 --> 00:39:54,857
You can tell me everything.
331
00:40:24,555 --> 00:40:26,107
Is it ours?
332
00:40:35,888 --> 00:40:38,354
Come on, pack your things. We're off.
333
00:40:38,763 --> 00:40:40,849
What?
- Only two or three days.
334
00:40:41,222 --> 00:40:43,189
I can't leave.
- I can't, either.
335
00:41:38,179 --> 00:41:39,187
What is this here?
336
00:41:39,846 --> 00:41:43,473
The cabin belonged to my grandfather.
He left it to me.
337
00:41:44,513 --> 00:41:46,231
I know, nothing great, but...
338
00:41:47,888 --> 00:41:49,393
We can live here with our children.
339
00:41:50,221 --> 00:41:51,560
Yeah, right.
340
00:41:51,971 --> 00:41:53,606
Like Heidi and Peter the Goat Shepherd.
341
00:41:57,179 --> 00:41:58,649
What do you mean, "live here"?
342
00:42:00,387 --> 00:42:02,023
There's everything we need here.
343
00:42:02,762 --> 00:42:04,268
Wood, water.
344
00:42:05,679 --> 00:42:07,184
We can grow things here, keep animals.
345
00:42:07,554 --> 00:42:09,972
We need a solar panel for the roof,
so we have electricity.
346
00:42:11,887 --> 00:42:12,930
You're joking, right?
347
00:42:14,221 --> 00:42:17,930
Laura, you don't understand.
Soon, the people we know won't exist.
348
00:42:18,512 --> 00:42:20,350
The world we know will perish.
349
00:42:20,762 --> 00:42:23,773
This war won't stay in the Gulf.
There will be other wars over resources.
350
00:42:24,179 --> 00:42:27,438
In Africa and Asia. Economic collapse.
- Hans, that's utter nonsense.
351
00:42:27,845 --> 00:42:32,846
Pandemics like the Spanish flu.
The prophecy about the Russians coming.
352
00:42:34,012 --> 00:42:37,355
What Russians? What prophecies?
353
00:42:37,762 --> 00:42:39,600
Hans, you're totally flipping out!
354
00:42:40,012 --> 00:42:44,314
Do you really think I want to live with
you in a hut underneath a solar panel?
355
00:42:46,887 --> 00:42:49,648
I want to live in the city.
And get my Ph.D.
356
00:42:50,887 --> 00:42:54,312
Laura, your Ph.D. is meaningless
in light of what is about to come.
357
00:43:24,845 --> 00:43:26,433
I'm sorry... I didn't...
358
00:43:28,761 --> 00:43:31,393
I'll be interested in your dissertation.
No matter what.
359
00:43:33,803 --> 00:43:35,190
You're out of your mind.
360
00:43:36,970 --> 00:43:38,973
But I'm charming.
361
00:43:39,553 --> 00:43:40,560
And spontaneous.
362
00:43:45,761 --> 00:43:47,017
And handsome.
363
00:43:48,595 --> 00:43:49,602
And vain.
364
00:43:52,178 --> 00:43:54,809
We can go on holidays. ln your hut.
365
00:43:55,969 --> 00:43:58,186
I'll plant a potato,
if that's necessary.
366
00:44:10,594 --> 00:44:12,893
Laura, I'm so happy about our baby.
367
00:44:15,886 --> 00:44:18,185
Our love is
the most important thing to me.
368
00:44:19,803 --> 00:44:22,019
I'll always believe in us,
no matter what happens.
369
00:44:36,969 --> 00:44:39,019
I want your life to be a celebration.
370
00:45:07,594 --> 00:45:10,142
Papa, watch the road!
371
00:45:17,677 --> 00:45:18,803
Are you nervous?
372
00:45:19,385 --> 00:45:21,104
Everything's okay.
- Fine.
373
00:45:53,551 --> 00:45:56,017
If she doesn't come, take me!
374
00:46:01,051 --> 00:46:02,177
What's wrong?
375
00:46:18,051 --> 00:46:19,058
Hey there.
376
00:46:22,926 --> 00:46:23,933
Hey.
377
00:46:25,759 --> 00:46:26,850
How are you?
378
00:46:28,676 --> 00:46:32,516
They said it's okay,
but suddenly blood came out.
379
00:46:33,968 --> 00:46:35,390
I was so frightened.
380
00:46:37,218 --> 00:46:40,512
I just spoke with the doctor.
They'll be doing some more tests.
381
00:46:52,301 --> 00:46:54,102
Those are his heart tones.
382
00:47:01,176 --> 00:47:05,845
It's probably due to the wedding.
The excitement and everything.
383
00:47:06,217 --> 00:47:07,509
Yes, probably.
384
00:47:10,134 --> 00:47:12,184
I'm so sorry.
- What nonsense.
385
00:47:13,342 --> 00:47:15,345
It's only a ceremony. It can be later.
386
00:47:30,925 --> 00:47:34,469
I can't hear any...
- What happened?
387
00:47:34,884 --> 00:47:36,519
On your side.
388
00:47:36,925 --> 00:47:38,395
We'll be back right away.
389
00:47:39,384 --> 00:47:40,391
What's happening?
390
00:47:45,592 --> 00:47:48,437
The brain hemorrhage
of the child is problematical.
391
00:47:49,133 --> 00:47:51,183
We can do an intrauterine operation.
392
00:47:51,842 --> 00:47:54,224
That means we can operate
on the child in the uterus.
393
00:48:44,216 --> 00:48:46,682
Your wife survived
the operation in good condition.
394
00:48:47,091 --> 00:48:50,635
Unfortunately,
our help came too late for your baby.
395
00:48:51,174 --> 00:48:52,975
We're extremely sorry.
396
00:49:09,049 --> 00:49:12,723
Please excuse the disturbance.
- That's okay. Please come in.
397
00:49:17,007 --> 00:49:21,558
It's been our experience over the years
that it's a great help to the parents,
398
00:49:23,549 --> 00:49:27,093
if they get the chance
to say farewell to their child.
399
00:49:30,466 --> 00:49:33,014
Did you have a name for your son?
400
00:49:38,757 --> 00:49:41,092
We weren't sure, but...
401
00:49:42,132 --> 00:49:43,175
"Louis".
402
00:49:44,257 --> 00:49:46,390
Would you like to hold Louis?
403
00:50:19,173 --> 00:50:20,892
Sit next to me.
404
00:50:47,881 --> 00:50:51,224
... in Saudi Arabia the allied troopssuffered numerous casualties...
405
00:51:08,506 --> 00:51:11,089
I've got some bad news for you.
406
00:51:12,089 --> 00:51:17,257
A rare phenomenon
caused your child's death.
407
00:51:18,089 --> 00:51:22,048
Alloimmume thrombocytopenia.
That means the thombocytes,
408
00:51:22,423 --> 00:51:25,634
that regulate
blood-clotting for the child,
409
00:51:26,048 --> 00:51:30,006
carry an antigen from the father.
Mothers develop antibodies against it.
410
00:51:31,256 --> 00:51:33,508
Put in simple terms,
411
00:51:33,923 --> 00:51:36,139
your organism
rejected the organism of your child.
412
00:51:38,297 --> 00:51:41,012
In later pregnancies
such a phenomenon...
413
00:51:41,881 --> 00:51:43,966
One second,
wait a minute, so I understand.
414
00:51:47,214 --> 00:51:49,548
Both of us can have children,
415
00:51:50,547 --> 00:51:51,555
but not with each other.
416
00:51:54,131 --> 00:51:57,176
Exactly. It's a genetic disposition.
417
00:51:57,547 --> 00:51:59,348
"Fate", if you will,
418
00:51:59,756 --> 00:52:03,134
that your bodies aren't compatible
in this respect.
419
00:52:08,630 --> 00:52:09,970
I'm afraid.
420
00:52:18,630 --> 00:52:20,799
I once read something.
421
00:52:23,672 --> 00:52:27,381
During the first three months of life,
babies think they are their mothers.
422
00:52:30,547 --> 00:52:32,716
They look at their mothers and think,
423
00:52:33,130 --> 00:52:34,470
"That's me."
424
00:52:47,713 --> 00:52:49,349
I want to see your scar.
425
00:54:16,337 --> 00:54:17,629
Say it.
426
00:54:20,046 --> 00:54:21,172
What?
427
00:54:25,296 --> 00:54:27,014
You know already.
428
00:54:36,837 --> 00:54:40,262
You once said that
you wanted my life to be a celebration.
429
00:54:55,587 --> 00:55:00,257
Half blind and no kids won't do for you.
- I would never think that way.
430
00:55:00,670 --> 00:55:04,628
You've been thinking that all along.
431
00:55:06,003 --> 00:55:07,509
Anyone would think the same.
432
00:55:09,295 --> 00:55:11,761
What I can't stand
is that you won't admit it.
433
00:55:15,670 --> 00:55:18,597
What?
- It's no celebration for me, if...
434
00:55:21,003 --> 00:55:23,718
if I can't have children
with the man I love.
435
00:56:08,753 --> 00:56:11,170
4 YEARS LATER
436
00:56:50,336 --> 00:56:53,050
STORMS
437
00:57:05,085 --> 00:57:07,763
STORMS
438
00:57:11,127 --> 00:57:14,635
ATTENTION!
For an important announcement.
439
00:57:15,044 --> 00:57:17,805
This building
must be evacuated immediately.
440
00:57:18,627 --> 00:57:23,213
Please leave the library right away.
-Please exit the building!
441
00:57:23,627 --> 00:57:27,052
Please
use the designated emergency routes.
442
00:57:31,085 --> 00:57:35,174
I repeat: This building
must be evacuated immediately.
443
00:57:36,168 --> 00:57:39,214
Please leave the library right away.
444
00:57:40,210 --> 00:57:44,263
Please
use the designated emergency routes.
445
00:57:44,835 --> 00:57:49,635
I repeat: This building
must be evacuated immediately.
446
00:57:50,502 --> 00:57:53,844
Please leave the library right away.
447
00:57:56,126 --> 00:57:58,923
STATE LIBRARY OF BERLIN
448
00:58:07,626 --> 00:58:09,511
STORMS
449
00:58:11,793 --> 00:58:14,969
In a written message,
the terror group Black Storms
450
00:58:15,335 --> 00:58:17,966
claimed responsibility for the
cyber-terror attack on the Internet.
451
00:58:18,335 --> 00:58:24,426
The terrorists lamed the world wide web
for hours with a targeted manipulation,
452
00:58:24,834 --> 00:58:27,169
which led to
chaos and unrest across the globe.
453
00:58:27,584 --> 00:58:30,714
Experts estimate millions in damages.
- Shit!
454
00:58:31,126 --> 00:58:33,971
Sespite the catastrophic results,
sympathies are growing for Black Storms,
455
00:58:34,334 --> 00:58:37,594
especially among young people
from industrialized countries.
456
00:58:44,168 --> 00:58:47,048
Black Storms!
-Turn off that goddamned camera!
457
00:59:11,626 --> 00:59:12,917
Hello, Laura.
458
00:59:13,292 --> 00:59:15,426
Konstantin.
- I heard that you...
459
00:59:16,167 --> 00:59:18,005
How long have you been working here?
460
00:59:18,542 --> 00:59:22,003
I'm only helping out.
I'm working on my dissertation.
461
00:59:22,709 --> 00:59:24,095
How are you?
462
00:59:25,667 --> 00:59:27,587
Have you managed to deal with it all?
463
00:59:28,792 --> 00:59:30,262
And how are you doing?
464
00:59:31,250 --> 00:59:32,839
Fine. I'm living in Berlin again.
465
00:59:33,709 --> 00:59:36,423
I'll take a five minute break, okay?
466
00:59:39,209 --> 00:59:40,797
How was it in Paris?
467
00:59:41,792 --> 00:59:45,585
I never really noticed.
With clients abroad, I travelled a lot.
468
00:59:46,000 --> 00:59:47,754
How many birds do you have here?
469
00:59:48,167 --> 00:59:49,921
I have no idea. I think...
470
00:59:50,917 --> 00:59:52,387
Around three million or so.
471
00:59:52,792 --> 00:59:54,297
Really?
- Sure.
472
00:59:56,708 --> 00:59:58,260
Falconidae.
473
00:59:59,667 --> 01:00:02,001
This falcon is already extinct, too?
474
01:00:03,333 --> 01:00:05,965
Takhe. Takahe?
475
01:00:07,583 --> 01:00:09,918
There's nothing here.
Where does it come from?
476
01:00:10,917 --> 01:00:12,338
From New Zealand.
477
01:00:12,750 --> 01:00:14,172
Oh yes. I see it now.
478
01:00:15,708 --> 01:00:17,260
I have to get back.
479
01:00:17,916 --> 01:00:21,377
But it was nice that we met again.
- Yes. I think so, too.
480
01:00:23,833 --> 01:00:24,840
Goodbye.
481
01:00:26,916 --> 01:00:29,678
Laura?
When do you have your lunch break?
482
01:00:30,083 --> 01:00:33,259
At about half past twelve.
- Then I'll pick you up tomorrow. Okay?
483
01:00:35,750 --> 01:00:37,385
Tomorrow at half past twelve?
484
01:00:39,583 --> 01:00:41,503
Okay?
- Okay.
485
01:00:41,916 --> 01:00:43,172
See you tomorrow.
486
01:02:15,998 --> 01:02:17,468
Are you a lady?
487
01:02:19,707 --> 01:02:21,093
Yes.
488
01:02:55,456 --> 01:02:57,590
Let's go through the reservations.
489
01:03:10,456 --> 01:03:14,545
Sven Bauer from M�ngler &Werck.
- Yes, Sven handles East Europe.
490
01:03:17,456 --> 01:03:20,336
Sven Bauer owes his career
at the water supplier M�ngler &Werck
491
01:03:20,706 --> 01:03:24,582
to his draconian price policies...
- He was somewhere else before...
492
01:03:24,998 --> 01:03:27,214
ln Sudan.
- The stable prices of the corporation
493
01:03:27,581 --> 01:03:30,710
were criticized
by a speaker of the African Union.
494
01:03:31,123 --> 01:03:34,334
In an acute crisis like the present...
- Yes, of course. Okay.
495
01:03:46,956 --> 01:03:48,046
How long will you stay?
496
01:03:50,372 --> 01:03:51,794
I'll stay.
497
01:03:56,581 --> 01:03:57,754
Salmonellae.
498
01:04:08,789 --> 01:04:10,424
How are you doing?
499
01:04:12,497 --> 01:04:13,967
Everything is fine.
500
01:04:18,122 --> 01:04:19,711
You're incredibly beautiful.
501
01:04:20,997 --> 01:04:22,835
An incredibly beautiful woman.
502
01:04:28,080 --> 01:04:29,290
Come!
503
01:04:38,330 --> 01:04:40,665
Hello. To the Thai Park, please.
504
01:05:18,330 --> 01:05:19,752
That's really spicy!
505
01:05:20,663 --> 01:05:21,670
Good.
506
01:05:23,746 --> 01:05:25,631
Have you seen Konstantin again?
507
01:05:26,038 --> 01:05:29,297
Have you seen him?
- He dropped by the museum.
508
01:05:29,955 --> 01:05:30,997
I see.
509
01:05:32,996 --> 01:05:35,674
We have a date for the cinema.
510
01:05:36,663 --> 01:05:41,130
But I won't go, if you don't want me to.
- How ridiculous! Go ahead.
511
01:05:47,538 --> 01:05:48,794
I'm not interested in him.
512
01:05:51,329 --> 01:05:54,044
I'm not going.
- But not because of me.
513
01:05:54,413 --> 01:05:57,340
Okay. Then I'll go out with him.
- Fine, okay.
514
01:05:57,746 --> 01:06:00,708
"Fine, okay," means "Kiss my ass."
- Whatever.
515
01:06:20,204 --> 01:06:23,131
My dissertation deals primarily
with four of Darwin's illustrations.
516
01:06:24,454 --> 01:06:28,673
They were published in his book
and were key to his theory of evolution.
517
01:06:29,912 --> 01:06:32,330
I thought
we'd reached the end of evolution.
518
01:06:33,912 --> 01:06:37,420
No, we're right in the middle.
- Procreation.
519
01:06:37,870 --> 01:06:39,541
The meaning of life.
520
01:06:39,954 --> 01:06:43,165
You're laughing,
but as long as evolution continues,
521
01:06:44,162 --> 01:06:48,713
every new organic being
will emerge as a unique life form.
522
01:06:53,537 --> 01:06:55,670
You really believe that, right?
523
01:06:59,829 --> 01:07:01,547
That really makes you happy?
524
01:07:04,662 --> 01:07:07,293
Believing in happiness makes you happy.
525
01:07:08,828 --> 01:07:12,621
The only innate error of mankind
is believing we were born to be happy.
526
01:07:30,745 --> 01:07:32,713
CINE-CENTER
527
01:07:45,745 --> 01:07:48,246
POLICE
528
01:08:03,869 --> 01:08:06,417
Thank you. The evening was wonderful.
- Yeah, I think so, too.
529
01:08:07,828 --> 01:08:09,250
Very nice.
530
01:08:11,244 --> 01:08:12,584
Good night.
531
01:08:20,744 --> 01:08:23,328
It's remarkable how you've changed.
532
01:08:24,453 --> 01:08:26,456
You used to be so...
533
01:08:26,869 --> 01:08:28,540
Anxious.
534
01:08:29,536 --> 01:08:31,788
Anxious?
- Yes. Filled with
535
01:08:32,202 --> 01:08:34,419
anger and rage.
536
01:08:35,161 --> 01:08:36,452
As if you had...
537
01:08:36,869 --> 01:08:40,212
the feeling
that there no place existed for you.
538
01:08:42,744 --> 01:08:46,335
Now I've found my place in our little,
declining welfare democracy.
539
01:08:48,327 --> 01:08:49,335
All right.
540
01:08:50,244 --> 01:08:52,413
Maybe you haven't changed all that much.
541
01:08:57,619 --> 01:08:59,871
Just show me
how anything ever really changes.
542
01:09:07,577 --> 01:09:09,415
I don't know if I can.
543
01:09:19,702 --> 01:09:20,875
Good night.
544
01:09:48,660 --> 01:09:52,369
Do you think Cecilia can do it?
545
01:10:06,910 --> 01:10:08,664
Does everyone know she's been selected?
546
01:10:09,076 --> 01:10:09,870
Yeah.
547
01:10:16,993 --> 01:10:18,996
Okay. Listen everybody.
548
01:10:20,868 --> 01:10:22,622
The plan is very simple.
549
01:10:23,035 --> 01:10:27,420
Vincent has already organized Paris.
- Plans for London, New York, Amsterdam.
550
01:10:28,284 --> 01:10:30,334
Only
Moscow, Rome and Berlin are missing.
551
01:10:30,701 --> 01:10:34,079
We'll organize demonstrations
against extending the war to Asia.
552
01:10:34,451 --> 01:10:38,078
On August 1 in Berlin
for the special summit on Turkmenistan.
553
01:10:38,451 --> 01:10:42,836
When the demos escalate, a few young
people will be shot dead by the police.
554
01:10:43,243 --> 01:10:44,369
What?
555
01:10:46,576 --> 01:10:48,579
Martyrs move the hearts of the masses.
556
01:10:48,993 --> 01:10:51,789
The time is ripe.
People are ready to stand up.
557
01:10:53,993 --> 01:10:55,379
Okay, we see things as they are.
558
01:10:55,784 --> 01:10:57,704
The death of innocent people is cruel.
559
01:10:58,117 --> 01:11:00,167
We're obviously talking about murder.
560
01:11:01,159 --> 01:11:03,660
But this is also a historical chance.
561
01:11:04,076 --> 01:11:08,627
We've never had so many people
who are ready to oppose the system.
562
01:11:09,617 --> 01:11:13,291
So we must accept the deaths
of a few more innocent people,
563
01:11:14,284 --> 01:11:16,962
in order to end murder around the world.
564
01:11:18,451 --> 01:11:20,833
And we need a death in Berlin.
565
01:11:23,950 --> 01:11:25,456
Who is willing to do that?
566
01:11:28,409 --> 01:11:30,412
In Paris we drew lots.
567
01:11:37,117 --> 01:11:38,836
Everybody take one.
568
01:11:39,825 --> 01:11:41,959
And whoever hits the jackpot
569
01:11:42,325 --> 01:11:44,459
should tell Konstantin later.
570
01:11:44,867 --> 01:11:47,285
Calmly. Everybody doesn't have to know.
571
01:12:10,450 --> 01:12:11,742
Cecilia?
572
01:12:38,866 --> 01:12:41,332
I can't do it, Konstantin.
573
01:12:52,824 --> 01:12:54,579
I'm sorry. I can't.
574
01:12:54,991 --> 01:12:58,949
I already said,
stop your eternal apologies. Come here!
575
01:12:59,324 --> 01:13:01,410
Okay. You don't have to do it.
576
01:13:01,824 --> 01:13:04,669
Come here. Everything's fine.
577
01:13:07,033 --> 01:13:09,829
It's okay, if I don't do it?
- Yes, of course.
578
01:13:21,157 --> 01:13:23,291
Who'll do it then?
579
01:13:24,074 --> 01:13:25,081
I will.
580
01:13:30,574 --> 01:13:32,494
Doesn't it matter to you?
581
01:13:32,907 --> 01:13:37,044
Killing innocent people, just like that?
- Of course.
582
01:13:39,116 --> 01:13:41,083
I don't like to kill.
583
01:13:42,657 --> 01:13:44,743
It will be very difficult for me.
584
01:13:47,366 --> 01:13:49,748
But I kill, if it's necessary.
585
01:13:50,657 --> 01:13:53,372
And I won't be scarred for life.
586
01:13:53,990 --> 01:13:56,491
I know that,
because I've often killed people.
587
01:13:57,490 --> 01:13:59,789
And you, too. Cecilia...
588
01:14:00,199 --> 01:14:02,415
You and l, all people kill others.
589
01:14:02,824 --> 01:14:05,502
Whether we want to accept it or not.
590
01:14:06,324 --> 01:14:08,161
Life feeds on life.
591
01:14:10,157 --> 01:14:12,374
We kill
plants, animals, people and nations.
592
01:14:12,782 --> 01:14:16,372
We kill the whole damned planet
in the name of our civilization.
593
01:14:16,782 --> 01:14:19,330
We've found perfidious methods
594
01:14:19,740 --> 01:14:22,323
of separating
our actions from their consequences.
595
01:14:22,698 --> 01:14:24,334
We kill all the time.
596
01:14:24,698 --> 01:14:27,661
I look at the world...
- It's just murder.
597
01:14:28,073 --> 01:14:31,831
You pay that price to radicalize people.
- Yes.
598
01:14:32,532 --> 01:14:33,741
That's correct.
599
01:14:34,323 --> 01:14:36,161
That disturbs me, too.
600
01:14:36,948 --> 01:14:41,416
But we want to abolish civilization.
That's only possible with bloodshed.
601
01:14:41,823 --> 01:14:44,917
We can't change the world by poisoning
a few executives with salmonellae.
602
01:14:45,323 --> 01:14:48,369
Or by paralyzing the Internet.
Do you know how I know that?
603
01:14:48,781 --> 01:14:51,578
Because despite climate change,
people haven't changed in the least.
604
01:14:52,823 --> 01:14:55,538
The end doesn't justify the means.
605
01:14:56,281 --> 01:14:57,324
Yeah.
606
01:14:59,823 --> 01:15:02,917
I don't know who taught us that,
but it's simply not true.
607
01:15:05,073 --> 01:15:08,167
In order to destroy civilization,
before it destroys this planet,
608
01:15:08,531 --> 01:15:10,783
any means are justifiable. Any.
609
01:15:11,990 --> 01:15:13,578
And if we succeed...
610
01:15:15,073 --> 01:15:16,080
Then...
611
01:15:17,448 --> 01:15:20,410
At some time perhaps,
for a brief moment...
612
01:15:21,114 --> 01:15:23,532
There will only be an empty space,
613
01:15:23,948 --> 01:15:26,709
where all the superfluous things stood.
614
01:15:30,198 --> 01:15:33,160
And the whole time
I thought you were on my side.
615
01:15:33,531 --> 01:15:34,871
Konstantin...
616
01:15:42,031 --> 01:15:44,200
What about my sister?
617
01:15:45,531 --> 01:15:46,953
So what?
618
01:15:48,156 --> 01:15:51,249
She's the best
bourgeois camouflage I can imagine.
619
01:15:51,614 --> 01:15:55,869
She's everything I'm not interested in.
- Kiss me, Konstantin.
620
01:16:13,614 --> 01:16:15,415
Sear customers, come closer
621
01:16:15,822 --> 01:16:18,749
and enjoy
an entirely new auditory sensation.
622
01:16:19,114 --> 01:16:23,748
Experience SC's, games
and film trailers without headphones.
623
01:16:24,114 --> 01:16:25,998
Here at our media terminal.
624
01:16:26,405 --> 01:16:28,953
Hello?
- Hey!
625
01:16:31,572 --> 01:16:34,250
I can't believe it!
- What happened?
626
01:16:34,697 --> 01:16:35,823
Oh, nothing.
627
01:16:36,447 --> 01:16:38,995
No more milk. Nothing's left. Crap.
628
01:16:39,655 --> 01:16:42,452
1.59 euros.
629
01:18:40,279 --> 01:18:41,286
Goodbye.
630
01:18:44,487 --> 01:18:48,196
The demonstration begins soon.
Are you coming along?
631
01:18:54,154 --> 01:18:58,954
The stationing of Germantroops
in Turkmenistan was officially approved.
632
01:18:59,362 --> 01:19:04,411
This means invading a sovereign state
with the sole aim of
633
01:19:04,820 --> 01:19:07,783
securing the gas reserves
located there.
634
01:19:08,153 --> 01:19:11,116
This war cannot be
justified by international law.
635
01:19:11,528 --> 01:19:16,364
This war violates the sovereignty
of Turkmenistan. We don't want war!
636
01:19:18,737 --> 01:19:20,407
We don't want war!
637
01:20:50,527 --> 01:20:53,822
Ladies and Gentlemen,
I'm very sorry, but we cannot proceed.
638
01:20:54,194 --> 01:20:56,363
I must ask you to leave the bus.
639
01:20:58,069 --> 01:20:59,491
END THE BLOODSHED
640
01:21:31,902 --> 01:21:32,909
Hold on!
641
01:21:41,110 --> 01:21:43,362
We can't stay here. Let's go.
642
01:21:46,193 --> 01:21:47,319
Here.
643
01:24:44,900 --> 01:24:48,906
It's crazy how the war
makes Black Storms so powerful.
644
01:25:07,233 --> 01:25:10,077
JUSTICE FOR LINDA
645
01:25:17,524 --> 01:25:21,483
The test results are excellent.
Which doctor treated you?
646
01:25:21,858 --> 01:25:23,446
I've only consulted you.
647
01:25:23,816 --> 01:25:26,577
No, I mean
the thrombocytopenia.
648
01:25:27,857 --> 01:25:29,149
I don't understand.
649
01:25:29,566 --> 01:25:33,572
I'm sorry. I assumed that
it was the same father as before.
650
01:25:33,941 --> 01:25:36,489
No. But why?
651
01:25:38,149 --> 01:25:41,076
In the meantime there is a treatment
for thrombocytopoenia.
652
01:25:42,399 --> 01:25:46,820
We mask the father's antigen and
avoid the mother's antibody reaction.
653
01:25:47,274 --> 01:25:48,993
There's no problem any more.
654
01:25:49,399 --> 01:25:51,367
No, I didn't know that.
655
01:25:52,815 --> 01:25:56,240
Good. ln any case,
your child is healthy and happy.
656
01:26:08,190 --> 01:26:09,447
Hello, pumpkin.
657
01:26:13,815 --> 01:26:16,032
I hope they find out soon
who shot that college girl.
658
01:26:20,065 --> 01:26:21,819
Do you have marching orders?
659
01:26:26,732 --> 01:26:28,284
Of course it'll be a grand disaster.
660
01:26:29,398 --> 01:26:32,859
Let's go for a snack. - Maybe later.
I want you to meet someone.
661
01:26:33,273 --> 01:26:36,035
Really? Who?
- You'll see. Come.
662
01:26:44,690 --> 01:26:46,361
What's going on here?
663
01:26:57,523 --> 01:26:58,530
Come.
664
01:27:11,065 --> 01:27:12,072
Please sit down.
665
01:27:25,231 --> 01:27:26,238
At rest.
666
01:27:27,564 --> 01:27:28,572
Hello, Miss Kuper.
667
01:27:29,648 --> 01:27:32,362
I'm Gerd Melzer from the Office
of Constitutional Protection in the FRG.
668
01:27:32,773 --> 01:27:36,316
This is Major Gauss
from the Military Defense Forces.
669
01:27:39,773 --> 01:27:41,325
What do you want from me?
670
01:27:45,856 --> 01:27:46,863
Sit down.
671
01:27:55,231 --> 01:27:57,447
Konstantin Richter leads a double life.
672
01:27:59,022 --> 01:28:02,531
He's a member of
the Black Storms, like your sister.
673
01:28:02,897 --> 01:28:07,649
Terrorists pretend to be normal
citizens. They're not easy to identify.
674
01:28:11,189 --> 01:28:15,859
You're his bourgeois disguise.
He's using your sister for terrorism.
675
01:28:21,564 --> 01:28:24,112
How advanced is the pregnancy?
- What?
676
01:28:24,980 --> 01:28:27,398
Who do you think you are?
- Laura,
677
01:28:29,439 --> 01:28:31,157
I swore an oath to our constitution.
678
01:28:31,564 --> 01:28:34,242
The terror will continue
and cost the lives of innocent people.
679
01:28:34,647 --> 01:28:37,657
German will be sending
new troops to the war in Asia.
680
01:28:38,022 --> 01:28:41,731
The Black Storms are using the war
to escalate their terrorism.
681
01:28:46,897 --> 01:28:50,192
What am I supposed to do?
682
01:28:53,897 --> 01:28:58,815
We offer Cecilia special witness status
if she'll testify against Konstantin.
683
01:28:59,188 --> 01:29:02,815
You have to convince your sister
to get out, before it's too late.
684
01:29:25,813 --> 01:29:27,235
What's wrong?
685
01:29:28,355 --> 01:29:29,611
Nothing. What could be wrong?
686
01:29:31,063 --> 01:29:34,856
I've been trying to reach you for days.
You don't answer my messages.
687
01:29:35,938 --> 01:29:37,739
What should I think?
688
01:29:38,480 --> 01:29:41,276
I just have a lot to do right now.
My dissertation.
689
01:29:50,229 --> 01:29:52,114
Can I come in?
690
01:29:53,563 --> 01:29:55,530
Just for a moment. Please.
691
01:30:09,271 --> 01:30:11,356
I'm pregnant.
692
01:30:17,521 --> 01:30:19,358
But you...
693
01:30:24,062 --> 01:30:26,907
Laura, that's what you always wanted.
694
01:30:27,729 --> 01:30:29,021
What's the matter?
695
01:30:32,146 --> 01:30:33,864
If the two of us...
696
01:30:34,271 --> 01:30:37,861
have a baby, it's sure to be
the sweetest little thing.
697
01:30:41,145 --> 01:30:43,113
You've made me happy.
698
01:30:44,520 --> 01:30:45,444
Yeah?
699
01:30:45,979 --> 01:30:46,986
Yeah.
700
01:30:53,895 --> 01:30:57,107
I need time.
Please leave me alone. I have to think.
701
01:30:57,520 --> 01:30:59,488
Yes, fine.
702
01:31:03,604 --> 01:31:05,192
I'll give you a call.
703
01:31:17,270 --> 01:31:19,403
Yes, Philip and his regiment
are about to be deployed over there.
704
01:31:19,812 --> 01:31:21,815
Major Brandt knows the region well.
705
01:31:22,812 --> 01:31:26,900
But send
my son back to me in good health.
706
01:32:13,728 --> 01:32:14,984
Don't touch me!
707
01:32:19,394 --> 01:32:20,567
Hey! Get lost!
708
01:32:21,978 --> 01:32:24,692
What's wrong? Are you ill?
709
01:32:25,853 --> 01:32:26,646
Hello!
710
01:32:27,644 --> 01:32:28,568
Come on.
711
01:32:28,978 --> 01:32:31,905
That's enough. We don't need that now.
712
01:32:32,269 --> 01:32:34,403
Enough is enough.
- What's got into you?
713
01:32:38,227 --> 01:32:40,728
Why don't all of us tell the truth?
714
01:32:41,144 --> 01:32:43,906
Come. You're drunk.
- Papa, why don't you start?
715
01:32:44,269 --> 01:32:48,690
Why don't you take a nap?
- Tell the officers and soldiers here
716
01:32:49,102 --> 01:32:53,358
for what price you've already sold off
the mining rights in Turkmenistan
717
01:32:53,769 --> 01:32:57,775
so that they can go
and sacrifice their young asses.
718
01:32:58,311 --> 01:32:59,152
What?
719
01:33:01,061 --> 01:33:02,815
Who talks such rubbish?
720
01:33:07,060 --> 01:33:08,068
Konstantin.
721
01:33:09,269 --> 01:33:10,110
Exactly.
722
01:33:11,519 --> 01:33:15,311
I have the rubbish from Konstantin
and you have the baby from Konstantin.
723
01:33:17,810 --> 01:33:18,522
What?
724
01:33:18,935 --> 01:33:21,270
Yes.
Laura is expecting Konstantin's child.
725
01:33:22,477 --> 01:33:25,322
Baby, what baby?
- Let us be. I don't want to talk.
726
01:33:26,019 --> 01:33:28,780
Please leave me alone.
I can't talk any more.
727
01:33:32,310 --> 01:33:34,562
What do you want to talk about?
728
01:33:35,477 --> 01:33:36,899
What do you have to tell me?
729
01:33:37,268 --> 01:33:41,405
Your crap about evolution?
ls that what you want to tell me?
730
01:33:41,810 --> 01:33:44,441
How much
you loved Konstantin from the start?
731
01:33:45,227 --> 01:33:48,569
Couldn't you find someone else
to have a baby with?
732
01:33:48,977 --> 01:33:51,655
Did it have to be him?
733
01:33:52,852 --> 01:33:54,819
I can't take it any more.
734
01:33:58,435 --> 01:33:59,525
Mama.
735
01:34:01,268 --> 01:34:03,946
What will become of me now?
736
01:34:04,935 --> 01:34:06,819
Nothing.
737
01:34:26,893 --> 01:34:28,232
Konstantin!
738
01:35:25,142 --> 01:35:26,434
Good day, Miss Kuper.
739
01:35:27,976 --> 01:35:29,777
Good day, Miss Kuper.
- Hello.
740
01:35:33,559 --> 01:35:35,775
Good day, Miss Kuper.
- Thank you very much.
741
01:36:48,933 --> 01:36:51,516
Laura, what are you doing here?
-We have to talk.
742
01:36:51,933 --> 01:36:54,066
Okay, but not here.
- Let's go somewhere else.
743
01:36:54,433 --> 01:36:55,440
Yeah.
744
01:36:56,016 --> 01:36:57,142
Laura, come with me.
745
01:36:57,558 --> 01:36:59,892
Cecilia!
- Come on. Get in there.
746
01:37:00,266 --> 01:37:01,273
Get in!
747
01:37:01,683 --> 01:37:04,444
What's wrong?
- I'm sorry, Laura.
748
01:37:21,808 --> 01:37:23,941
Help! Help me!
749
01:37:49,516 --> 01:37:51,186
Keep on. Just a little longer, Laura.
750
01:37:51,599 --> 01:37:54,645
That's right.
Come. Just a little, just a little...
751
01:37:55,057 --> 01:37:56,064
With all your might.
752
01:37:56,432 --> 01:37:58,400
That's right. Exhale.
753
01:37:58,807 --> 01:38:01,438
Now, press down hard. Come!
754
01:38:03,682 --> 01:38:05,899
Really hard...That's right.
755
01:38:06,265 --> 01:38:09,276
A little more... Good, good.
756
01:38:12,807 --> 01:38:16,765
It's coming... Wonderful.
757
01:38:45,182 --> 01:38:46,770
Good morning, Miss Kuper.
758
01:39:00,223 --> 01:39:02,557
You can't refuse to testify.
759
01:39:03,140 --> 01:39:04,609
Dear God!
760
01:39:05,598 --> 01:39:07,980
Seven dead. Thirty-six injured.
761
01:39:08,848 --> 01:39:09,855
Walter!
762
01:39:10,973 --> 01:39:15,690
I won't testify against my own daughter.
- Either way, she'll be condemned.
763
01:39:16,140 --> 01:39:19,233
Our clients want to know your position.
764
01:39:23,056 --> 01:39:25,818
Hello, August. Hello, G�nter.
765
01:39:26,723 --> 01:39:27,896
Hello, Martha.
766
01:39:32,014 --> 01:39:35,144
Fine. To be blunt...
767
01:39:36,889 --> 01:39:40,942
If you don't testify,
the law firm will have to let you go.
768
01:39:46,139 --> 01:39:48,770
You don't have to threaten me. Look...
769
01:39:51,347 --> 01:39:52,936
My daughter...
770
01:39:53,931 --> 01:39:55,650
thinks it's necessary
771
01:39:56,847 --> 01:40:02,015
to kill people indiscriminately.
My son is fighting in this damn war.
772
01:40:06,431 --> 01:40:07,438
I'm...
773
01:40:10,014 --> 01:40:12,515
I'm not coming back to the office.
774
01:40:48,513 --> 01:40:49,521
Right here there's...
775
01:40:50,138 --> 01:40:52,142
a dead man lying on the street.
776
01:40:57,513 --> 01:40:58,639
Sear Philip,
777
01:40:59,930 --> 01:41:02,691
I no longer grasp the things around me.
778
01:41:06,222 --> 01:41:09,979
The city and everyone living here
have become absolute strangers to me.
779
01:41:14,222 --> 01:41:15,478
I always believed that
780
01:41:15,888 --> 01:41:19,313
one can find away.
if one is consistent, but that's not so.
781
01:41:19,721 --> 01:41:21,108
Light.
782
01:41:22,096 --> 01:41:24,977
One is only happy,
if one can suppress and ignore problems.
783
01:41:26,138 --> 01:41:27,347
That's how it is.
784
01:41:28,596 --> 01:41:30,895
Consistency always leads to terror.
785
01:41:35,013 --> 01:41:36,483
Chaos and confusion,
786
01:41:36,888 --> 01:41:38,559
that's what life is about.
787
01:41:40,471 --> 01:41:42,225
I hope you'll be back soon.
788
01:41:43,221 --> 01:41:46,148
It looks as if the war
won't make any sense much longer.
789
01:41:46,513 --> 01:41:49,607
They're building
these solar energy plants everywhere.
790
01:41:50,013 --> 01:41:52,727
They're building one
in the middle of the Teufelsberg.
791
01:41:53,138 --> 01:41:56,148
People are already moaning that
you can see it everywhere in the city.
792
01:41:57,388 --> 01:41:58,514
I love it, though.
793
01:41:59,221 --> 01:42:02,432
Since it gives me hope
that you'll be coming home soon.
794
01:42:34,387 --> 01:42:36,355
You've got two minutes.
795
01:43:06,554 --> 01:43:07,940
Where is Johann?
796
01:43:12,137 --> 01:43:13,263
With Mama.
797
01:43:16,970 --> 01:43:19,056
Do you have a photo with you?
798
01:43:35,137 --> 01:43:36,144
He's cute.
799
01:43:39,012 --> 01:43:40,102
Yeah.
800
01:43:46,136 --> 01:43:47,346
Where is Konstantin?
801
01:43:50,221 --> 01:43:51,892
I don't know.
802
01:43:59,261 --> 01:44:00,352
Cecilia.
803
01:44:03,470 --> 01:44:04,975
I'm so very sorry.
804
01:44:07,095 --> 01:44:08,683
The time is up.
805
01:45:51,718 --> 01:45:52,726
Hello?
806
01:45:54,093 --> 01:45:55,515
Is anybody there?
807
01:46:07,051 --> 01:46:08,521
I'm looking for Hans.
808
01:46:08,926 --> 01:46:10,396
Hans. Hans Kr�mer.
809
01:46:12,886 --> 01:46:14,356
Albert, it's okay.
810
01:46:14,760 --> 01:46:15,969
I know her.
811
01:46:21,051 --> 01:46:22,224
Hello, Hans.
812
01:46:24,426 --> 01:46:25,517
Hello.
813
01:46:34,135 --> 01:46:35,391
Can I come closer? My eyes...
814
01:46:36,384 --> 01:46:37,392
Yes.
815
01:46:50,593 --> 01:46:52,892
How are you?
- Fine.
816
01:46:53,718 --> 01:46:55,187
You have a child.
817
01:46:57,134 --> 01:46:58,935
What's its name?
818
01:46:59,926 --> 01:47:01,099
Johann.
819
01:47:04,801 --> 01:47:06,389
And who's that?
820
01:47:07,634 --> 01:47:08,725
Albert.
821
01:47:10,134 --> 01:47:11,639
Good evening.
822
01:47:29,092 --> 01:47:30,479
Would you like some tea?
823
01:47:30,885 --> 01:47:31,892
Great.
824
01:47:32,552 --> 01:47:34,471
It's only herbal tea.
- That's fine.
825
01:47:35,300 --> 01:47:37,469
Albert, one tea, please.
826
01:47:49,175 --> 01:47:50,348
What do you want?
827
01:47:54,759 --> 01:47:57,176
I don't know.
- You must know why you came here.
828
01:48:02,467 --> 01:48:03,758
I wanted to see you again.
829
01:48:07,425 --> 01:48:08,551
And l...
830
01:48:09,551 --> 01:48:10,558
wanted...
831
01:48:11,551 --> 01:48:13,969
I wanted you to meet my son. Not...
832
01:48:16,842 --> 01:48:18,679
And actually, l...
833
01:48:21,633 --> 01:48:22,641
How old is he?
834
01:48:24,218 --> 01:48:25,723
14 months.
835
01:48:26,133 --> 01:48:27,638
And who's the father?
836
01:48:40,841 --> 01:48:41,932
Konstantin.
837
01:49:05,258 --> 01:49:06,300
Here.
838
01:49:06,716 --> 01:49:08,968
The oven heats through the night.
839
01:49:09,341 --> 01:49:12,019
Are you hungry?
- Yes, a little bit.
840
01:49:12,383 --> 01:49:14,137
There's food in the kitchen.
841
01:49:41,841 --> 01:49:43,429
They aren't coming here.
842
01:49:45,341 --> 01:49:47,260
That's good.
843
01:49:50,757 --> 01:49:52,926
Are the refugees a problem?
844
01:49:53,299 --> 01:49:55,384
Not for me. I have Albert.
845
01:49:55,799 --> 01:49:57,767
He was a soldier for two years.
846
01:49:58,132 --> 01:50:00,550
He protects me, so he can stay here.
847
01:50:05,299 --> 01:50:06,970
Will you show me the birds?
848
01:50:15,550 --> 01:50:17,304
That's a falcon couple.
849
01:50:18,382 --> 01:50:20,266
I smuggled them out of Iran.
850
01:50:38,840 --> 01:50:40,973
That's my most valuable bird.
851
01:50:41,382 --> 01:50:43,598
A gyrfalcon from Afghanistan.
852
01:50:49,340 --> 01:50:52,185
That's Sputnik. He's rather shy.
853
01:50:52,590 --> 01:50:56,050
Do you want to try
to let him perch on your arm? - How?
854
01:50:57,756 --> 01:50:58,883
Put that on.
855
01:51:08,673 --> 01:51:10,925
Just hold the glove under his tail.
856
01:51:11,340 --> 01:51:14,682
This way?
- Yes, and then upwards. He'll climb on.
857
01:51:15,048 --> 01:51:16,849
Slowly. Good.
858
01:51:19,965 --> 01:51:21,517
Hello, Sputnik.
859
01:51:21,882 --> 01:51:25,426
That was okay.
I have to get to work. Put him down.
860
01:51:48,673 --> 01:51:50,225
Laura, what do you really want from me?
861
01:51:51,464 --> 01:51:52,471
I...
862
01:51:54,131 --> 01:51:56,181
I wanted to see you again.
863
01:51:57,339 --> 01:51:58,512
And I...
864
01:51:59,714 --> 01:52:01,515
I wanted to tell you
865
01:52:02,714 --> 01:52:04,717
that it was wrong to let you go.
866
01:52:05,131 --> 01:52:08,342
You realized that after the father
of your child went underground?
867
01:52:08,714 --> 01:52:10,136
Families just aren't your thing, right?
868
01:52:10,839 --> 01:52:12,723
You'll never learn.
869
01:52:13,131 --> 01:52:16,224
You thought,
I'll see what good old Hans is up to.
870
01:52:16,631 --> 01:52:17,638
No.
871
01:52:20,172 --> 01:52:22,057
Yes. Yes!
872
01:52:22,755 --> 01:52:28,681
I asked myself whether anyone mattered
on this stupid planet, besides my son.
873
01:52:29,047 --> 01:52:31,381
And I came looking for you.
874
01:52:32,215 --> 01:52:35,842
But I guess I made a mistake. I'm sorry.
875
01:52:36,255 --> 01:52:40,214
Yeah. You can get back to your work now.
876
01:53:15,505 --> 01:53:17,259
He's asleep now.
877
01:53:42,171 --> 01:53:45,514
You stood here and said
that you'd always believe in us.
878
01:53:56,338 --> 01:53:59,514
You stopped believing in us
after things became difficult.
879
01:54:06,921 --> 01:54:08,889
I'm sorry about that.
880
01:54:11,463 --> 01:54:15,255
More than anything else
I've done wrong in my life.
881
01:54:50,129 --> 01:54:52,179
Hey, take a look.
882
01:55:33,213 --> 01:55:34,848
What?
883
01:55:44,213 --> 01:55:47,970
I can't see clearly.
Does it look terrible, or what?
884
01:56:21,169 --> 01:56:22,177
Let's go!
885
01:56:39,086 --> 01:56:41,054
It's okay, it's okay.
886
01:56:41,461 --> 01:56:42,670
Yes, it's okay.
887
01:56:59,461 --> 01:57:00,385
What do you want here?
888
01:57:06,044 --> 01:57:07,300
Don't be afraid.
889
01:57:10,002 --> 01:57:10,963
Hello, Laura.
890
01:57:15,002 --> 01:57:17,847
How did you find me?
- Your telephone is on. - Stop!
891
01:57:18,252 --> 01:57:19,425
What do you want?
892
01:57:19,794 --> 01:57:23,503
To see my son.
He certainly can't be yours.
893
01:57:23,878 --> 01:57:26,675
Okay, clear that up with him, but
that asshole isn't coming in my house.
894
01:57:28,335 --> 01:57:32,009
Laura, could you come a little closer?
895
01:57:32,419 --> 01:57:35,678
I want to see Johann. ls that okay?
- You're not going down there.
896
01:57:37,252 --> 01:57:40,214
He won't do anything to us. Trust me.
897
01:57:57,293 --> 01:57:58,680
Yes, hello.
898
01:58:02,627 --> 01:58:05,423
So we finally meet.
899
01:58:06,627 --> 01:58:08,879
I'm sorry I was away for so long.
900
01:58:09,710 --> 01:58:11,215
He's cute.
901
01:58:11,626 --> 01:58:13,179
What do you want?
902
01:58:14,126 --> 01:58:15,169
Don't be so impolite.
903
01:58:17,211 --> 01:58:19,427
I want you. I want my family.
904
01:58:20,211 --> 01:58:22,510
I've come to fetch you.
- As simple as that?
905
01:58:24,376 --> 01:58:26,593
No. Only if you want, of course.
906
01:58:27,001 --> 01:58:28,802
But I have the time now.
907
01:58:29,211 --> 01:58:33,762
At least, until they catch me.
-Was it worth it?
908
01:58:39,376 --> 01:58:40,798
I don't know.
909
01:58:42,544 --> 01:58:47,011
Only time will tell,
but it was worth the try.
910
01:58:50,334 --> 01:58:52,835
Do you think
Vincent would see it the same way?
911
01:58:53,251 --> 01:58:57,044
You know that we all have to die,
but at least his death had meaning.
912
01:58:58,877 --> 01:59:00,548
We won't go with you. You know that.
913
01:59:03,918 --> 01:59:04,925
Okay.
914
01:59:20,877 --> 01:59:23,425
Can I hold him just for a moment?
915
01:59:24,084 --> 01:59:25,210
Please.
916
01:59:28,626 --> 01:59:29,668
Is that okay?
917
01:59:55,792 --> 01:59:56,716
No!
918
02:00:13,876 --> 02:00:14,883
Come here!
919
02:00:18,083 --> 02:00:20,501
He's dying!
- Yeah, he's dying.
920
02:00:20,876 --> 02:00:22,630
Pack a few things. We're leaving.
921
02:00:43,333 --> 02:00:44,968
Do you need things for the baby?
922
02:00:45,375 --> 02:00:47,093
Yes.
- Pack them.
923
02:00:47,500 --> 02:00:48,507
Pack them!
924
02:01:16,542 --> 02:01:18,047
Come on, we're leaving.
925
02:02:55,874 --> 02:02:57,675
Fly!
926
02:03:20,373 --> 02:03:22,376
Scram!
927
02:03:26,498 --> 02:03:28,750
Goodbye.
- Goodbye.
928
02:03:29,164 --> 02:03:30,172
Thank you.
929
02:03:48,289 --> 02:03:49,878
Can you hold on?
930
02:03:51,831 --> 02:03:52,838
Shit!
931
02:04:02,289 --> 02:04:04,292
Watch out! Watch out!
932
02:04:55,206 --> 02:04:56,297
Help!
933
02:04:56,663 --> 02:04:58,631
We need help!
934
02:05:09,080 --> 02:05:11,213
Halt durch! Halt durch!
935
02:05:18,413 --> 02:05:20,381
I'll never let you go again.
936
02:05:22,663 --> 02:05:24,915
I'll never let you go, either.
937
02:05:25,305 --> 02:05:31,742
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.