All language subtitles for The.Ballerina.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,530 --> 00:00:16,980 Doğru kelimeleri öğreneceksin 2 00:00:17,160 --> 00:00:19,080 Hepsi senin kafanda 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,330 ♪ Öyleyse sabah uyandın ve yataktan kalkın 4 00:00:22,490 --> 00:00:24,160 D Hayal ettiğin rüyalar 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,070 ♪ Eh, şimdi tam zamanı 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,740 Mons Bu canavarları sen yarat 7 00:00:27,910 --> 00:00:29,490 Just Sadece aklında 8 00:00:29,660 --> 00:00:31,410 Heart Kalbinizde hissediyorsanız 9 00:00:31,570 --> 00:00:33,480 ♪ O zaman yüksek sesle söyle 10 00:00:33,660 --> 00:00:36,660 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 11 00:00:36,820 --> 00:00:40,230 Who Biliyorum, kim olduğunu biliyorsun Yani çok sesli söyle 12 00:00:40,410 --> 00:00:42,950 All her şey senin hakkında 13 00:00:43,110 --> 00:00:46,480 Just Sadece bilmelisin, bilmelisin 14 00:00:46,660 --> 00:00:50,240 ♪ Kendi başına yapabilirsin 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,370 Sanırım bu yüzden bu şarkıyı yazdım... ♪ 16 00:00:54,320 --> 00:00:57,030 Seninle ilgili olduğunu biliyorsun Her zaman senin hakkında 17 00:00:57,200 --> 00:00:59,080 Let Bırak gitsin. ♪ 18 00:01:05,570 --> 00:01:08,360 Güle güle, Yetimhane! 19 00:01:08,530 --> 00:01:10,650 Yavaşça, neredeyse yukarı! 20 00:01:10,820 --> 00:01:13,940 Dur! 21 00:01:17,030 --> 00:01:19,730 - Şşşt! - Ha! 22 00:01:21,910 --> 00:01:24,160 Felicie nerede? 23 00:01:24,320 --> 00:01:26,570 Efendim, bilmiyorum. 24 00:01:26,740 --> 00:01:29,330 Neye bakıyorsun aptal? 25 00:01:29,490 --> 00:01:30,910 Oha! 26 00:01:31,070 --> 00:01:35,360 Felicie'yi bulalım! 27 00:01:35,530 --> 00:01:37,280 Biliyorsun, küçük bir sorunum var 28 00:01:37,450 --> 00:01:38,790 Yön, nerede... 29 00:01:38,950 --> 00:01:40,580 - Şimdi! - Ugh! 30 00:01:45,110 --> 00:01:47,980 Ah! Ah! 31 00:01:53,360 --> 00:01:55,150 Victor! 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,150 - Bana yardım edebilir misin? - Ha! 33 00:01:58,320 --> 00:02:01,150 Huysuz yüzünü göstermeyi bırak! 34 00:02:01,320 --> 00:02:04,070 Hayır, sadece biraz acı çekiyorum. Senin... 35 00:02:04,240 --> 00:02:07,910 Bilmiyorum, Bensiz kaç! 36 00:02:08,070 --> 00:02:10,980 Kaçış? Ben? 37 00:02:11,160 --> 00:02:15,450 Hayır, sadece muhteşem manzarayı görüyorum! 38 00:02:15,610 --> 00:02:17,480 Çünkü biliyorsun, tutmayacaksın. 39 00:02:17,660 --> 00:02:19,950 Bensiz 5 dakikadan fazla 40 00:02:20,110 --> 00:02:22,440 Ha! Ha! 41 00:02:24,240 --> 00:02:26,450 Başlama! Dansçıların nasıl bittiğini biliyorsun 42 00:02:26,610 --> 00:02:28,190 Birlikte varıyoruz. 43 00:02:28,360 --> 00:02:30,030 O zaman birlikte kaçmalıyız! 44 00:02:30,200 --> 00:02:31,580 Söz veriyorum 45 00:02:31,740 --> 00:02:35,120 İyi! 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,070 Hey Victor! Hiyah! 47 00:02:38,240 --> 00:02:41,620 Oh, hayır. Bu 48 00:02:41,780 --> 00:02:47,530 Vaay Vaay 49 00:02:57,030 --> 00:02:58,570 Vaay 50 00:03:01,860 --> 00:03:05,650 Just Sadece bilmelisin, bilmelisin 51 00:03:05,820 --> 00:03:08,730 ♪ Kendi başına yapabilirsin 52 00:03:08,910 --> 00:03:11,950 This Bu yüzden bu şarkıyı yazdım 53 00:03:12,110 --> 00:03:14,320 ♪ Senin hakkında olduğunu biliyorsun... ♪ 54 00:03:15,820 --> 00:03:18,150 - Whoo-hoo! - Bırak gitsin. ♪ 55 00:03:22,570 --> 00:03:26,070 Bu son sefer! 56 00:03:26,240 --> 00:03:27,620 - Üzgünüm! - Üzgünüm ve .. 57 00:03:27,780 --> 00:03:30,610 Tut-tut-tut! Bırak gitsinler! Sen, odana git! 58 00:03:30,780 --> 00:03:32,650 Teşekkür ederim! Teşekkür ederim anne kafa. 59 00:03:32,820 --> 00:03:34,190 Yeter. Odana git! 60 00:03:34,360 --> 00:03:36,280 Ve çok baktığını söyleyebilir miyim.... 61 00:03:36,450 --> 00:03:38,410 - Yeter. - ..Cantik bugün. 62 00:03:38,570 --> 00:03:39,940 - Yeter! - Tamam! 63 00:03:40,110 --> 00:03:43,190 Felicie, biliyorum, bir Dancer olmak için bir hayalin var. 64 00:03:43,360 --> 00:03:44,820 Hepimiz biliyoruz ama ben... 65 00:03:44,990 --> 00:03:47,620 Tut-tut-tut! Bütün dünyanın bir hayali var... 66 00:03:47,780 --> 00:03:50,860 Ama bunu kafanda düşün - Hayaller gerçek değildir. 67 00:03:51,030 --> 00:03:53,230 Bu hayat yüzünden rüya gömüldü 68 00:03:53,410 --> 00:03:55,410 Zor, acımasız ve acımasız... 69 00:03:55,570 --> 00:03:56,940 - Ama... - Tut-tut-tut! 70 00:03:57,110 --> 00:03:58,150 Anlaştık? 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,790 Evet, kabul et. 72 00:04:09,780 --> 00:04:12,230 Paris'te bir dans okulu, küçük bir kadın, 73 00:04:12,410 --> 00:04:13,910 Opera de Paris 74 00:04:14,070 --> 00:04:17,280 dansçılar ve dans dolu! 75 00:04:17,450 --> 00:04:18,990 Bunu nereden buldun? 76 00:04:19,160 --> 00:04:21,120 Kaynağım var. Tamam mı? Yeter! 77 00:04:21,280 --> 00:04:23,030 - Tekrar görebilir miyim? - Hayır. 78 00:04:23,200 --> 00:04:25,040 Lütfen! 79 00:04:25,200 --> 00:04:28,290 Hayır, ama bu gece benimle kaçarsan, söz veriyorum. 80 00:04:28,450 --> 00:04:29,950 Seni bu dans okuluna götüreceğim 81 00:04:30,110 --> 00:04:32,030 ve en iyi dansçı olacaksın, 82 00:04:32,200 --> 00:04:35,700 ve gelmiş geçmiş en iyi mucit olacağım! 83 00:04:35,860 --> 00:04:38,650 - Bir planın var mı? - Parlak bir plan! 84 00:04:38,820 --> 00:04:41,690 Uygun bir plan ve hiç şüphesiz! 85 00:04:41,860 --> 00:04:43,400 - Bir bakayım. - Kaçtıktan sonra. 86 00:04:43,570 --> 00:04:44,940 - Şimdi! Şimdi! - Hayır! 87 00:04:45,110 --> 00:04:46,070 - Kaçtıktan sonra dedim! - Şimdi! 88 00:04:46,240 --> 00:04:47,120 - Sonra! - Şimdi! 89 00:04:47,280 --> 00:04:49,320 - Sonra! - Ow! 90 00:04:50,530 --> 00:04:53,150 Paris'te bir dans okulu. 91 00:05:25,570 --> 00:05:28,650 Hmm. 92 00:05:38,110 --> 00:05:40,110 Shhh! Bu benim! Hadi! 93 00:05:40,280 --> 00:05:41,860 Tanrım! 94 00:05:42,030 --> 00:05:44,070 Tavuk parlak planın bir parçası mı? 95 00:05:44,240 --> 00:05:46,910 - Evet! - Harika! 96 00:05:53,110 --> 00:05:55,570 Aaah! 97 00:05:59,570 --> 00:06:01,400 Bu üzücü kusurum var. 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,650 Anne kafası. 99 00:06:03,820 --> 00:06:07,280 Tamam Rahibe. Hmm... 100 00:06:07,450 --> 00:06:08,740 Hmm? 101 00:06:08,910 --> 00:06:10,290 Ahh! 102 00:06:10,450 --> 00:06:13,080 olağanüstü hal! olağanüstü hal! Plan B'yi etkinleştirin! 103 00:06:13,240 --> 00:06:14,740 - Bu taraftan! - Plan B'yi etkinleştirin! 104 00:06:14,910 --> 00:06:16,290 Bu senin en iyi planın mı? 105 00:06:16,450 --> 00:06:17,830 çok aptalsın 106 00:06:17,990 --> 00:06:19,450 Ve sen korkunç bir eskortun! 107 00:06:19,610 --> 00:06:21,280 'Escaper' bir kelime değil! 108 00:06:21,450 --> 00:06:24,330 Ow! Tanrım, artık değil! 109 00:06:24,490 --> 00:06:27,330 Aşağı in! 110 00:06:28,570 --> 00:06:29,980 Aç şu kapıyı! 111 00:06:31,700 --> 00:06:33,660 Son üç ayda, 112 00:06:33,820 --> 00:06:35,570 Tavukları inceledim. 113 00:06:35,740 --> 00:06:38,040 - Nasıl yediklerini biliyorum. - Aç şu kapıyı! 114 00:06:38,200 --> 00:06:39,870 Nasıl yürüdüğünü biliyorum. 115 00:06:40,030 --> 00:06:41,650 Yumurtalarını nasıl bıraktıklarını biliyorum. 116 00:06:41,820 --> 00:06:46,280 Tavuk hakkında hiçbir şey bilmiyorum! 117 00:06:46,450 --> 00:06:49,080 Sürpriz! 118 00:06:49,240 --> 00:06:53,290 Ben buna Tavuk kanadı derim! 119 00:06:54,990 --> 00:06:58,080 Tavuklar uçmaz! 120 00:06:58,240 --> 00:07:01,450 Ama kanatları var. Uçmalılar. 121 00:07:01,610 --> 00:07:04,150 Uçuyorsun, değil mi? 122 00:07:04,320 --> 00:07:07,230 Uçun! 123 00:07:07,410 --> 00:07:09,740 Ah ah! 124 00:07:09,910 --> 00:07:12,080 Ben... Grrr! 125 00:07:12,240 --> 00:07:16,830 Buraya gel seni piçler! 126 00:07:16,990 --> 00:07:18,540 - Güle güle! - Ne? 127 00:07:18,700 --> 00:07:21,370 Hadi gidelim! 128 00:07:25,280 --> 00:07:26,980 Horoz bir doodle-doo! 129 00:07:31,410 --> 00:07:35,120 Bir gün herkes böyle yolculuk edecek! 130 00:07:44,320 --> 00:07:45,730 Ow! 131 00:07:45,910 --> 00:07:48,450 Müzik kutum! 132 00:07:52,740 --> 00:07:54,620 Victor! O arkanda! 133 00:07:54,780 --> 00:07:59,110 Onu gördüm! başaramayacaksın! 134 00:08:12,860 --> 00:08:15,530 Aaah! Oh hayır! 135 00:08:32,030 --> 00:08:34,440 Bir dakika bekle! 136 00:08:38,660 --> 00:08:39,700 Teşekkür ederim 137 00:08:40,820 --> 00:08:42,730 Victor, dikkat et! 138 00:08:47,240 --> 00:08:51,700 Evet! Ha ha! Şimdi seni yakalayacağım! 139 00:09:01,240 --> 00:09:04,410 Hoşçakal! 140 00:09:11,200 --> 00:09:13,240 Bu taraftan! Hadi gidelim! 141 00:09:25,240 --> 00:09:27,160 - Bekle! - Oh! Oh hayır! 142 00:09:27,320 --> 00:09:30,730 - Şey! - Elimi tut! 143 00:09:30,910 --> 00:09:33,870 - Oh! Bırak gideyim! - Bırak gitsin! 144 00:09:34,030 --> 00:09:37,980 Bırak beni, kokla! Ah! 145 00:09:47,820 --> 00:09:50,400 İyi gidiyor, değil mi? 146 00:09:50,570 --> 00:09:53,320 harikasın 147 00:09:53,490 --> 00:09:55,120 Biliyorum 148 00:09:55,280 --> 00:09:57,400 Victor, gerçekten yapıyoruz! 149 00:09:57,570 --> 00:10:00,900 Evet, gerçekten yaptık. 150 00:10:01,070 --> 00:10:02,610 Ah. 151 00:10:04,610 --> 00:10:06,280 Bunu düzeltebilirim. 152 00:10:07,320 --> 00:10:08,900 Ama söylemeliyim 153 00:10:09,070 --> 00:10:11,650 Bunu görmek bir madde 154 00:10:11,820 --> 00:10:15,110 yetimhaneden ayrılırken yatağında kim var 155 00:10:15,280 --> 00:10:18,690 Almalısın..... minyon, acımasız 156 00:10:18,860 --> 00:10:21,940 Bununla daha dikkatli ol... 157 00:10:22,110 --> 00:10:25,030 Bitti! Bana teşekkür etme! 158 00:10:25,200 --> 00:10:29,120 Ve yarın, Cherie, Paris... 159 00:10:32,030 --> 00:10:33,570 .. bizim olacak. 160 00:11:00,740 --> 00:11:03,540 Günaydın güneş ışığı! 161 00:11:03,700 --> 00:11:07,120 Eww! En son ne zaman dişlerini fırçaladın? 162 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Bununla başla. 163 00:11:09,530 --> 00:11:10,570 Oha! 164 00:11:23,450 --> 00:11:24,990 Ihh! 165 00:11:28,570 --> 00:11:30,400 Nerede olduğumuzu göremiyorum. 166 00:11:30,570 --> 00:11:34,230 Rahat olun! Paris'deyiz! Aaah! 167 00:11:34,410 --> 00:11:36,120 Kapa çeneni! Yakalanırız! 168 00:11:36,280 --> 00:11:37,650 Gürültülü olmayın! 169 00:11:37,820 --> 00:11:40,230 Bu ben değilim! 170 00:11:47,110 --> 00:11:48,530 Vay! 171 00:11:48,700 --> 00:11:51,740 - Bu harika! - Paris harika. 172 00:12:01,740 --> 00:12:03,540 Peki dans okulu nerede? 173 00:12:03,700 --> 00:12:05,160 Rahatla Felicie! 174 00:12:05,320 --> 00:12:07,110 Paris'in tadını çıkar. Nefes! 175 00:12:07,280 --> 00:12:08,650 Merhaba! 176 00:12:08,820 --> 00:12:10,440 Kumisu'nu seviyorum, canavarım! 177 00:12:10,610 --> 00:12:13,150 Ah, evet Paris! 178 00:12:13,320 --> 00:12:16,030 Romantizm şehri. Hayallerin şehri. 179 00:12:16,200 --> 00:12:18,290 Şöhret ve Şans Şehri! 180 00:12:18,450 --> 00:12:22,330 Şehir elektrik direği. Güvercin şehri. 181 00:12:22,490 --> 00:12:24,410 Ben aşk mı dedim? 182 00:12:24,570 --> 00:12:26,530 Evet, biliyorsun. Şimdi, dans okulu nerede? 183 00:12:26,700 --> 00:12:29,290 Uh, bilmiyorum. 184 00:12:29,450 --> 00:12:31,830 Endişelenme. Biz bir takımız. 185 00:12:31,990 --> 00:12:35,330 - Birlikte buluruz. - Ugh! 186 00:12:36,530 --> 00:12:38,530 Paris'e gelmenin aptalca olduğunu mu düşünüyorsun? 187 00:12:38,700 --> 00:12:42,040 Bunu söyleme! Hayallerimizden asla vazgeçmemeliyiz. 188 00:12:45,450 --> 00:12:47,830 Bizler çocukuz! Hepimiz yalnızız. 189 00:12:47,990 --> 00:12:51,410 Dansçı olabileceğimi düşünürken çok mu kızgınım? 190 00:12:51,570 --> 00:12:53,070 Ne hakkında düşünüyorsun? 191 00:12:53,240 --> 00:12:55,660 Victor? 192 00:12:55,820 --> 00:12:57,780 Ben dedim ki... 193 00:12:57,950 --> 00:13:00,040 Victor? 194 00:13:00,200 --> 00:13:02,540 - Ben iyiyim! - Geri! 195 00:13:02,700 --> 00:13:04,410 Yüzemem! 196 00:13:04,570 --> 00:13:07,980 Yarın bu saatte bu köprüde buluşalım. 197 00:13:08,160 --> 00:13:10,290 Ne kadar tehlikeli olursa olsun 198 00:13:10,450 --> 00:13:12,790 geri geleceğim! 199 00:13:14,410 --> 00:13:17,950 Victor! Geri gel! 200 00:13:18,110 --> 00:13:20,860 Gitme! 201 00:13:21,030 --> 00:13:22,690 Lütfen... 202 00:13:37,030 --> 00:13:38,570 Ha? 203 00:15:42,570 --> 00:15:44,400 Aaah! 204 00:15:44,570 --> 00:15:47,110 Ne için buraya geldin? 205 00:15:47,280 --> 00:15:49,030 Buraya çalmaya geldin, değil mi? 206 00:15:49,200 --> 00:15:50,830 Cevap ver bana! Sen bir hırsızsın! 207 00:15:50,990 --> 00:15:54,040 Ben çalmıyorum! Dansçıları gördüm! 208 00:15:54,200 --> 00:15:56,660 Yalancı! Çantanı boşalt! 209 00:15:56,820 --> 00:15:58,320 - Bırak beni! - Oh evet? 210 00:15:58,490 --> 00:16:00,660 Onu rahat bırak. 211 00:16:00,820 --> 00:16:02,570 Buraya çalmak için geldi! 212 00:16:02,740 --> 00:16:05,540 Ben değilim! Gerçekten yapmıyorum! 213 00:16:05,700 --> 00:16:07,540 Bunu dikkatle düşün. 214 00:16:07,700 --> 00:16:09,910 Onu incittiysen, açıklamalısın 215 00:16:10,070 --> 00:16:12,400 İlk başta buraya nasıl geldi? 216 00:16:12,570 --> 00:16:16,280 ve binayla ilgilenmemelisin? 217 00:16:16,450 --> 00:16:19,700 Bu riski almak istiyor musun? 218 00:16:27,740 --> 00:16:29,290 Temizle. 219 00:16:31,740 --> 00:16:34,620 - Bekle! - Git burdan. Defol buradan. 220 00:17:03,160 --> 00:17:05,540 Çalmak için hiçbir şeyim yok! 221 00:17:05,700 --> 00:17:07,790 -Ben param yok ki... Konuşamıyorum! 222 00:17:07,950 --> 00:17:10,450 Sadece beni kurtardığın için teşekkür etmek istiyorum 223 00:17:10,610 --> 00:17:12,280 Sen söyledin hayatın eğlenceli olabilir. 224 00:17:17,320 --> 00:17:20,650 Üzgünüm, ama sahnede dansçı kim? 225 00:17:20,820 --> 00:17:22,400 Rosita Mauri, Opera'da üst dansçı. 226 00:17:22,570 --> 00:17:24,070 Vay! 227 00:17:24,240 --> 00:17:27,910 Ve o ne yaptı - bu çılgın sıçrayışla, o neydi? 228 00:17:28,070 --> 00:17:30,480 Sen de dansçı mısın? 229 00:17:30,660 --> 00:17:32,990 Ben bir hizmetçiyim ve sen bir sıkıntısın. 230 00:17:33,160 --> 00:17:35,450 Git burdan. 231 00:17:35,610 --> 00:17:37,900 Ama sen ilk kişi sensin 232 00:17:38,070 --> 00:17:39,940 Bu şehirdeki her iyiliği gösterir. 233 00:17:40,110 --> 00:17:42,780 Arkadaşımdan ayrıldım. 234 00:17:42,950 --> 00:17:44,740 Gidecek bir yerim yok 235 00:17:44,910 --> 00:17:47,080 ve ben bir yetim. 236 00:17:47,240 --> 00:17:50,700 Güzel deney, ama çocuklardan nefret ediyorum. 237 00:17:50,860 --> 00:17:52,860 özellikle yetimler. 238 00:17:53,030 --> 00:17:54,900 Git ve başka bir aptal bul! 239 00:18:06,450 --> 00:18:08,080 Merdiven, Odette. 240 00:18:08,240 --> 00:18:09,790 Merdivenler utanç verici. 241 00:18:09,950 --> 00:18:11,330 Yarın öğleden sonra bir misafirim var. 242 00:18:11,490 --> 00:18:15,330 ve yukarıdan aşağıya bakmak istiyorum! 243 00:18:15,490 --> 00:18:17,040 Anlıyorum anne. 244 00:18:17,200 --> 00:18:19,040 Eğer anlarsan 245 00:18:19,200 --> 00:18:21,910 Neden odana girdin? 246 00:18:31,950 --> 00:18:34,660 Sana yardım edeyim! 247 00:18:34,820 --> 00:18:36,280 Defol buradan! 248 00:18:36,450 --> 00:18:40,290 Bana ihtiyacın var. Temizleyebilirim. 249 00:18:40,450 --> 00:18:42,660 Aslında, 'Squeaky Clean' benim göbek adım. 250 00:18:42,820 --> 00:18:44,980 Ben gencim Ayaklarım işe yarıyor. yapmıyorsun 251 00:18:46,320 --> 00:18:49,980 Uh, yardımımla çok daha kolay hissedecek. 252 00:18:58,410 --> 00:19:00,700 sen geliyor musun 253 00:19:01,950 --> 00:19:05,540 Oha! Bir sürü merdiven! 254 00:19:05,700 --> 00:19:08,410 - Dadı mısın? - Evet. 255 00:19:08,570 --> 00:19:11,400 Ve sen ayaklanana kadar benimle kalabilirsin. 256 00:19:11,570 --> 00:19:14,070 bir şartla - başka soru yok. 257 00:19:14,240 --> 00:19:15,830 Ne kadar kalabilirim? 258 00:19:15,990 --> 00:19:17,990 Ugh. Bu soru. 259 00:19:18,160 --> 00:19:20,660 Bu arada, cadı kim? 260 00:19:20,820 --> 00:19:23,400 Regine Le Haut. Bu binaya sahip. 261 00:19:23,570 --> 00:19:26,320 Ve bir at kuyruğu ile yetim yiyor. 262 00:19:26,490 --> 00:19:27,870 Şimdi temizle! 263 00:19:30,280 --> 00:19:32,780 Ha? Ne kadar zamandır burada çalışıyorsun? 264 00:19:32,950 --> 00:19:34,580 Takma adın var mı? Beni tanımak ister misin? 265 00:19:34,740 --> 00:19:36,660 Kendi yatağımı alacağım mı? En sevdiğin çorba nedir? 266 00:19:36,820 --> 00:19:38,320 Hor veriyor musun? Erken uyanır mısın? 267 00:19:38,490 --> 00:19:39,870 En sevdiğin meyve hangisi? 268 00:19:40,030 --> 00:19:42,190 Kahvaltıda neyin var? baget ve reçel seviyorum. 269 00:19:42,360 --> 00:19:45,030 Operada öğrenci olmak için yetimhaneden kaçtım. 270 00:19:45,200 --> 00:19:46,660 Gerçekten mi? 271 00:19:46,820 --> 00:19:49,110 Orada çalışıyorsun, o yüzden insanları tanımalısın. 272 00:19:49,280 --> 00:19:51,780 - Bana yardım edebilir misin? - Nefesinizi tutmayın. 273 00:19:51,950 --> 00:19:55,700 Dün ne yaptı, ah, bu çok büyülü. 274 00:19:55,860 --> 00:19:58,570 Dans etmeyi severim. Dans etmeyi sever misin? 275 00:20:00,280 --> 00:20:02,570 Demek sikiyorsun? 276 00:20:02,740 --> 00:20:05,830 - Uyan. - Evet anne. 277 00:20:05,990 --> 00:20:08,540 - Bu kim? - Kimse yok. O yardımcı oldu. 278 00:20:08,700 --> 00:20:11,660 Maaşını harcıyorsun. 279 00:20:11,820 --> 00:20:13,190 Evet hanımefendi. 280 00:20:13,360 --> 00:20:16,530 Giysilerini kurutmanı ve kurutmanı istiyorum! Şimdi. 281 00:20:16,700 --> 00:20:18,830 Hmm... 282 00:20:21,030 --> 00:20:22,860 Temiz değil. 283 00:20:36,700 --> 00:20:38,740 Ha? 284 00:20:58,610 --> 00:20:59,940 Oha! 285 00:21:00,110 --> 00:21:02,940 Oha! Ah! 286 00:21:03,110 --> 00:21:04,860 Ah! Oha! 287 00:21:05,030 --> 00:21:06,570 Merhaba! 288 00:21:08,410 --> 00:21:11,290 Garson çalmalıydı. Kimsin sen 289 00:21:13,030 --> 00:21:15,900 Ben Felicie. Odette ile çalışıyorum. Temizledim. 290 00:21:16,070 --> 00:21:17,440 ♪ Da-da-da-dum! ♪ 291 00:21:17,610 --> 00:21:19,940 Tamam! İşim bitti. 'Güle güle şimdi!' 292 00:21:20,110 --> 00:21:23,400 Bekle küçük fare! Sen casussun, değil mi? 293 00:21:23,570 --> 00:21:26,400 - Ben öyle düşünmüyorum. - Evet öylesin. 294 00:21:26,570 --> 00:21:27,940 Hayranısın 295 00:21:28,110 --> 00:21:29,940 Gördüğünüz en güzel dansçı. 296 00:21:30,110 --> 00:21:31,650 Öyle değil mi küçük fare? 297 00:21:31,820 --> 00:21:34,400 Sen o güzel dansçı değilsin. 298 00:21:34,570 --> 00:21:37,230 - Dün gördüm... - Kaza yapmayın! 299 00:21:40,280 --> 00:21:42,440 - Balerin dansçısı mısın? - Evet yapacağım. 300 00:21:42,610 --> 00:21:44,110 Anne ve ben bekliyoruz 301 00:21:44,280 --> 00:21:46,730 Beni Opera'ya davet eden bir mektup. 302 00:21:46,910 --> 00:21:48,740 Çok yetenekliyim! 303 00:21:48,910 --> 00:21:52,120 Ayrıca annemin restoranında yemek yönetmeni, 304 00:21:52,280 --> 00:21:54,110 ve kaburgaları sever. 305 00:21:55,860 --> 00:22:00,650 Gelecek sene, ünlü bir balerin olacağım. 306 00:22:00,820 --> 00:22:03,150 Bale dansçısı! bende 307 00:22:03,320 --> 00:22:06,530 Gerçekliğe bakın, küçük fareler! 308 00:22:06,700 --> 00:22:09,910 sen hiçbir şeysin Ben bir yıldızım! 309 00:22:10,070 --> 00:22:11,780 Sadece etrafımda dolaşıyorsun. 310 00:22:11,950 --> 00:22:13,790 Bu nedir? 311 00:22:13,950 --> 00:22:15,830 Benden bir şey mi çaldın? 312 00:22:15,990 --> 00:22:18,120 - Hayır. - Göster bana! Bu nedir? 313 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 Benimki ve buna değer. 314 00:22:20,490 --> 00:22:24,120 Ah! 315 00:22:24,280 --> 00:22:27,150 Eminim 316 00:22:27,320 --> 00:22:30,940 - Al onu! - Hayır! 317 00:22:36,450 --> 00:22:39,330 Hata! 318 00:22:41,570 --> 00:22:43,690 Ah! 319 00:22:44,740 --> 00:22:45,660 Ah! 320 00:22:54,950 --> 00:22:58,160 Madam Rida Le Haut ve Matmazel Camille'ye bir mektup 321 00:22:58,320 --> 00:23:00,530 Opera'dan. 322 00:23:00,700 --> 00:23:04,120 Hmm! el yapımı kağıt! Kalk! Mavi mürekkep. 323 00:23:04,280 --> 00:23:06,730 Oh, çok kaba! 324 00:23:06,910 --> 00:23:08,620 Çocukların artık hiçbir tavırları yok! 325 00:23:28,030 --> 00:23:29,400 Ver onu bana! 326 00:23:29,570 --> 00:23:33,530 Sen Camille Le Haut değilsin! 327 00:23:33,700 --> 00:23:35,950 - Elbette. - Hayır, değilsin. 328 00:23:36,110 --> 00:23:37,690 Bu sefer polisi aradım! 329 00:23:37,860 --> 00:23:40,030 POLİS? POLİS? Neden? Değil! 330 00:23:40,200 --> 00:23:43,580 ♪ La la la la... ♪ 331 00:23:43,740 --> 00:23:45,290 Burada neler oluyor? 332 00:23:45,450 --> 00:23:48,450 Um, o onun Camille Le Haut olduğunu söylüyor. 333 00:23:48,610 --> 00:23:51,980 Hmm... Camille Le Haut siz misiniz? 334 00:23:52,160 --> 00:23:54,290 Ah... ha? 335 00:23:54,450 --> 00:23:58,410 Hmm... O Camille Le Haut! 336 00:23:58,570 --> 00:24:01,230 Gönderinize dön dostum. 337 00:24:01,410 --> 00:24:02,830 Tamam, lütfen lütfen. 338 00:24:02,990 --> 00:24:06,410 Hoşgeldin, Bayan Le Haut! Charmed! 339 00:24:06,570 --> 00:24:08,110 Charmed! 340 00:24:08,280 --> 00:24:11,280 Ben Auguste Emmanuel Vaucorbeil, 341 00:24:11,450 --> 00:24:13,080 Opera müdürü. 342 00:24:13,240 --> 00:24:15,740 Buradasın çünkü annen 343 00:24:15,910 --> 00:24:18,080 Paris'te en iyi baştankara kaburga. 344 00:24:18,240 --> 00:24:20,660 Ah! Umarım sende dans edersin. 345 00:24:20,820 --> 00:24:22,780 Tabii ki. 346 00:24:22,950 --> 00:24:24,950 My Hayatıma baktığımda 347 00:24:25,110 --> 00:24:27,860 Myself Dans pistinde kendimi parladığımı görmek istiyorum 348 00:24:28,030 --> 00:24:29,860 ♪ Ama doğru anlamayacağım 349 00:24:30,030 --> 00:24:32,730 ♪ Nedenini sormayı bırakana ve sadece bırak gitsin 350 00:24:34,780 --> 00:24:37,320 ♪ Bazen hayatıma bir göz atıyorum. 351 00:24:37,490 --> 00:24:38,870 My hayatımın bir göz atıyorum 352 00:24:39,030 --> 00:24:40,900 Say Ve de ki, oh oh 353 00:24:41,070 --> 00:24:44,030 ♪ Evet, altın potaya gitmeliyim 354 00:24:44,200 --> 00:24:47,540 Rainbow Gökkuşağını arıyor... ♪ 355 00:24:47,700 --> 00:24:50,160 Inside İçimdeki fırtınayı kırmak için... ♪ 356 00:24:56,950 --> 00:24:58,790 Sen dansçı değilsin, değil mi? 357 00:24:58,950 --> 00:25:01,540 - Evet, doğru! - Kim düşünecek? 358 00:25:01,700 --> 00:25:03,080 Sınıfına geri dön 359 00:25:03,240 --> 00:25:04,620 Tamam! 360 00:25:04,780 --> 00:25:08,900 Oh, her zaman büyük usta bale! 361 00:25:09,070 --> 00:25:12,530 Ah, evrendeki ve ötesindeki en yetenekli koreograf! 362 00:25:12,700 --> 00:25:14,910 O yakışıklı! O zarif! 363 00:25:15,070 --> 00:25:19,440 O güçlü! O çok güçlü! O insan! 364 00:25:19,610 --> 00:25:21,440 Benden bir şey ister misin? 365 00:25:21,610 --> 00:25:23,280 Nasıl biliyorsun Evet. 366 00:25:23,450 --> 00:25:26,660 Sınıfında Camille Le Haut'u okudum. 367 00:25:26,820 --> 00:25:29,820 Teşekkür ederim. 368 00:25:31,820 --> 00:25:34,650 ♪ Gökkuşağı için arıyorum 369 00:25:34,820 --> 00:25:38,860 Inside İçimdeki fırtınayı kırmak için 370 00:25:39,030 --> 00:25:40,530 Rainbow gökkuşağı 371 00:25:40,700 --> 00:25:44,700 Hid Beni saklayan bulutları almak için 372 00:25:44,860 --> 00:25:50,320 ♪ Tek istediğim, kalbimi iyileştirecek biri. 373 00:25:50,490 --> 00:25:51,830 Rainbow Gökkuşağı... ♪ 374 00:25:51,990 --> 00:25:55,200 Merhaba! Merhaba! 375 00:25:56,450 --> 00:25:58,660 Tamam. Süper. 376 00:25:58,820 --> 00:26:01,320 - Ben Felicie! - Felicie? 377 00:26:01,490 --> 00:26:04,160 Hayır, hayır, hayır! Hayır üzgünüm. 378 00:26:04,320 --> 00:26:08,230 Dostu, çok arkadaş canlısıyım. 379 00:26:08,410 --> 00:26:10,540 Ve benim adım Camille. 380 00:26:10,700 --> 00:26:15,240 Tamam. Nora, ama herkes bana Nora diyor. 381 00:26:15,410 --> 00:26:17,790 Yüzüme uygun bir isim. 382 00:26:19,820 --> 00:26:22,820 - Hey, ısınmalısın! - Isınıyor mu? 383 00:26:24,280 --> 00:26:27,440 Tanrım! Bu delilik! 384 00:26:27,610 --> 00:26:29,570 Sanırım yenisin, canım. 385 00:26:29,740 --> 00:26:31,450 Bunu söyleyebilirsin çünkü... 386 00:26:39,530 --> 00:26:42,570 - Kim o? - Şaka yapıyorsun, değil mi? 387 00:26:42,740 --> 00:26:44,580 bu Louis Merante, 388 00:26:44,740 --> 00:26:47,660 Usta bale, dünyadaki ünlü koreograf, 389 00:26:47,820 --> 00:26:51,150 Yalnız bekar olarak asla fouettés yapmazlar. 390 00:26:51,320 --> 00:26:52,690 Ne yapmalı? 391 00:26:52,860 --> 00:26:55,230 Hareketi. Hareket gerçekten zor. 392 00:26:55,410 --> 00:26:59,290 Toplamda on sekiz, ve ondan sonra kustu! 393 00:26:59,450 --> 00:27:01,490 Kes sesini, mam'selle! ilk pozisyon! 394 00:27:01,660 --> 00:27:03,040 - Uh... - İkincisi! 395 00:27:03,200 --> 00:27:04,330 - Ne? - Üçüncü! 396 00:27:04,490 --> 00:27:07,290 - Uh... - Dördüncü ve beşinci sırada kalanlar! 397 00:27:07,450 --> 00:27:09,910 Ha? Ah! 398 00:27:10,070 --> 00:27:11,980 Bugün önemli bir gün. 399 00:27:12,160 --> 00:27:14,240 Bütün coryfe'leri birlikte topladım 400 00:27:14,410 --> 00:27:16,910 Clara'nın 'Fındıkkıran' bölümü için seçmelere 401 00:27:17,070 --> 00:27:20,280 Noel arifesinde başlayacak ve Rosita Mauri'nin başrol oynayacağı. 402 00:27:20,450 --> 00:27:22,410 Rosita? Rosita Mauri? 403 00:27:22,570 --> 00:27:23,980 - Oh, buna inanamıyorum! - Ahem! 404 00:27:24,160 --> 00:27:26,990 Yani bu odadaki her kızın bir şansı var. 405 00:27:27,160 --> 00:27:30,330 Yeni baleğimde dans ediyorsun, hariç. 406 00:27:31,610 --> 00:27:35,110 Sizler çok çalıştınız, sizler hariç! 407 00:27:35,280 --> 00:27:38,530 Yetenek ve cesaret için burdasın. 408 00:27:38,700 --> 00:27:41,580 - Benim dışımda. - Kesinlikle! 409 00:27:41,740 --> 00:27:43,740 Yarından başlayarak, bir seçmelere katılacağız. 410 00:27:43,910 --> 00:27:46,330 Biriniz her gün ortadan kalkacak. 411 00:27:46,490 --> 00:27:48,990 Yani, yarın, zengin bir küçük kız, 412 00:27:49,160 --> 00:27:52,120 buraya ne sebep olursa olsun, 413 00:27:52,280 --> 00:27:54,690 Bu sen olmalısın! 414 00:27:54,860 --> 00:27:58,400 Ama annem Paris'te en iyi Başbakan kaburga sağlar! 415 00:27:58,570 --> 00:28:01,280 Ben vejeteryanım. 416 00:28:08,570 --> 00:28:11,230 İlk saniye. İkinci. 417 00:28:11,410 --> 00:28:13,410 Hayır, ikinci, üçüncü. 418 00:28:13,570 --> 00:28:14,940 Üçüncü? Üçüncü? 419 00:28:15,110 --> 00:28:16,980 Üçüncü, dördüncü. 420 00:28:17,160 --> 00:28:19,580 Beşinci? Beşinci. İlk. İkinci. 421 00:28:19,740 --> 00:28:21,830 - Merhaba! - Üçüncü. Üçüncü? 422 00:28:21,990 --> 00:28:23,830 Merhaba! 423 00:28:23,990 --> 00:28:25,910 - Beşinci, altıncı. - Nasılsın? 424 00:28:26,070 --> 00:28:29,400 - Altıncı yok. - Ben de seni gördüğüme sevindim. 425 00:28:29,570 --> 00:28:31,650 - Victor! - Merhaba! 426 00:28:31,820 --> 00:28:34,230 Bilmen gereken çok şey var! 427 00:28:34,410 --> 00:28:35,790 bende 428 00:28:35,950 --> 00:28:39,160 Vay! Bu sefer tamamen bozuldu. 429 00:28:39,320 --> 00:28:40,900 Bir şey yapabilir misin? 430 00:28:41,070 --> 00:28:42,780 Endişelenme, anladım. 431 00:28:42,950 --> 00:28:45,240 Küçük kazıklarımızda kazanan benim. 432 00:28:45,410 --> 00:28:47,580 Ne bahisi? 433 00:28:47,740 --> 00:28:50,660 Bilirsin, rüyasını kimin yaptığını ilk önce. 434 00:28:50,820 --> 00:28:53,690 - Mucit olacağım! - Gerçekten mi? 435 00:28:53,860 --> 00:28:55,860 kıskanacaksın çünkü 24 saat içinde 436 00:28:56,030 --> 00:28:58,690 Bu inşaatçıyla bir işim var! 437 00:28:58,860 --> 00:29:01,900 Kafanı gemiye çarptın mı? 438 00:29:02,070 --> 00:29:03,440 Değil! 439 00:29:03,610 --> 00:29:05,940 Dün ayrıldıktan sonra. 440 00:29:06,110 --> 00:29:08,860 Sadece Paris sokaklarında sessiz bir sokak arıyorum. 441 00:29:09,030 --> 00:29:10,440 Her şey yolunda, gerçekten iyi. 442 00:29:10,610 --> 00:29:12,230 Gerçekten hiç korkmuyorum. 443 00:29:12,410 --> 00:29:15,080 Yolumu bulmama yardım eden bazı çekici yerlilerle tanıştım. 444 00:29:15,240 --> 00:29:16,790 Ve asla buna inanmayacaksın, 445 00:29:16,950 --> 00:29:18,790 ama sonra bir Breton barında tökezledim 446 00:29:18,950 --> 00:29:21,240 ve büyük bir hoşgeldin, sıcak ve samimi vardı. 447 00:29:21,410 --> 00:29:25,660 Beni kardeşler, oğullar, yeğenler gibi karşıladılar! 448 00:29:25,820 --> 00:29:28,980 Sonra Mathurin adında büyük adamla tanıştım. 449 00:29:29,160 --> 00:29:33,040 Konuşuyoruz, güldük, birlikte dans ediyoruz. 450 00:29:33,200 --> 00:29:36,540 ve sonra yeni en iyi arkadaşım ve ben 451 00:29:36,700 --> 00:29:39,040 eve gitmeye karar verdi. 452 00:29:39,200 --> 00:29:42,290 Ve buna asla inanmayacaksın. 453 00:29:42,450 --> 00:29:46,660 ama Gustave Eiffel’ten atölyede çalışıyor. 454 00:29:46,820 --> 00:29:49,730 en iyisi, en iyisi 455 00:29:49,910 --> 00:29:53,040 ve en ilginç mucit 456 00:29:53,200 --> 00:29:55,290 dünyada! 457 00:29:55,450 --> 00:29:56,870 Ben olacağım 458 00:29:57,030 --> 00:30:01,150 en ünlü mühendisin sağ eli. 459 00:30:01,320 --> 00:30:04,230 Oh, ve tavuk kanatlarım ile başlangıç noktasına döndüm. 460 00:30:04,410 --> 00:30:06,870 Şimdi hava hızını birleştirerek çalışıyorum 461 00:30:07,030 --> 00:30:08,400 bir lifli yakalama sistemi ile. 462 00:30:08,570 --> 00:30:09,940 Bir uçurtma denedim. 463 00:30:10,110 --> 00:30:12,860 - Vay canına! Ben de ilerleme kaydettim! - Gerçekten mi? 464 00:30:13,030 --> 00:30:15,320 Ben dansçıyım. Evet! Evet! 465 00:30:15,490 --> 00:30:17,580 Operada bir öğrenci. 466 00:30:17,740 --> 00:30:20,830 Ve yakında Opera de Paris'te étoile olacağım. 467 00:30:20,990 --> 00:30:23,160 Sen Opera'da dansçı mısın? 468 00:30:23,320 --> 00:30:27,150 Tamam, Opera'da neyin peşindeyim? 469 00:30:27,320 --> 00:30:29,780 Kapıdan, bazı ışıklar gördüm ve... 470 00:30:29,950 --> 00:30:31,410 - Yalancı! - Tamam! 471 00:30:31,570 --> 00:30:34,230 O benim müzik kutumu kırdı Adamı Camille Le Haut. 472 00:30:34,410 --> 00:30:36,540 - Yalancı! - Özür dilemek istiyor. 473 00:30:36,700 --> 00:30:37,740 - Yalancı! - Bırak bitireyim. 474 00:30:37,910 --> 00:30:38,790 Yalancı yalancı... 475 00:30:38,950 --> 00:30:41,290 Bana Opera'ya izin veren bir mektup verdi. 476 00:30:41,450 --> 00:30:44,160 Yalan söylediğinde burnun titriyor. 477 00:30:44,320 --> 00:30:46,690 Yorucu oluyorsun! 478 00:30:46,860 --> 00:30:48,690 Onun kimliğini çaldım. 479 00:30:48,860 --> 00:30:51,940 Ne? Sen çaldın mı? Deli misin 480 00:30:52,110 --> 00:30:54,110 Oha! Oha! Ah ah! 481 00:30:54,280 --> 00:30:56,440 - Whoa! Victor! 482 00:31:00,160 --> 00:31:02,410 Victor! galip 483 00:31:02,570 --> 00:31:04,730 - Whoa! Victor! 484 00:31:04,910 --> 00:31:10,040 - Geri! Gitme! - GERİ OLACAK! 485 00:31:10,200 --> 00:31:12,330 Yine mi? 486 00:31:12,490 --> 00:31:15,120 Som Birileri olacaksın 487 00:31:15,280 --> 00:31:18,320 Mars Mars'tan daha büyük olacaksın... ♪ 488 00:31:18,490 --> 00:31:19,910 Ah! 489 00:31:20,070 --> 00:31:21,820 Your Yıldızın üzerinde yürü... ♪ 490 00:31:21,990 --> 00:31:23,540 Evet! 491 00:31:23,700 --> 00:31:27,160 You Başlığı şampiyon olacak gibi alacaksın 492 00:31:27,320 --> 00:31:32,320 Ib İbiza'dan L.A.'ye, Londra'dan Katar'a 493 00:31:32,490 --> 00:31:34,660 Som Birileri olacaksın... ♪ 494 00:31:37,490 --> 00:31:39,080 Som Birileri olacaksın... ♪ 495 00:31:43,110 --> 00:31:44,940 Som Birileri olacaksın 496 00:31:47,200 --> 00:31:48,950 Som Birileri olacaksın... ♪ 497 00:31:49,110 --> 00:31:51,070 Vaay 498 00:31:51,240 --> 00:31:53,290 Mars Mars'tan daha büyük olacaksın 499 00:31:53,450 --> 00:31:55,240 Som Birileri olacaksın 500 00:31:57,030 --> 00:31:58,690 Som Birileri olacaksın... ♪ 501 00:31:59,860 --> 00:32:01,940 Ve ayrıl. 502 00:32:03,280 --> 00:32:05,730 Hmm? 503 00:32:08,910 --> 00:32:12,620 Şimdi yukarı çık. 504 00:32:16,820 --> 00:32:18,190 ders bitti 505 00:32:18,360 --> 00:32:20,820 ve bugün gidecek kişi sizsiniz. 506 00:32:20,990 --> 00:32:23,080 Enerji mermileriniz var. 507 00:32:23,240 --> 00:32:25,740 fakat filin hafifliği bastırılmıştır. 508 00:32:25,910 --> 00:32:28,120 Eşyalarını topla! 509 00:32:28,280 --> 00:32:32,150 Ahem! 510 00:32:32,320 --> 00:32:36,730 - Lütfen, lütfen, mam'selle. - Ama ben burada seviyorum! 511 00:32:36,910 --> 00:32:39,080 Şimdi sür! 512 00:32:39,240 --> 00:32:41,330 Ben sıkıştım! 513 00:32:41,490 --> 00:32:43,120 Onu buradan çıkar. 514 00:32:43,280 --> 00:32:46,530 Ders başına bir kişi mi diyorsun? 515 00:32:46,700 --> 00:32:50,540 Çok iyi Bir sonraki seçmelere kadar. 516 00:32:50,700 --> 00:32:54,990 O zaman gerçekten "Hoşçakal" olacak 517 00:32:55,160 --> 00:32:56,910 Merante benden nefret ediyor. 518 00:32:57,070 --> 00:32:58,940 Söyleme Bu sadece yol. 519 00:32:59,110 --> 00:33:00,860 Hayır, o haklı. O senden nefret ediyor. 520 00:33:01,030 --> 00:33:03,730 Eğer yapabilirse, dizininizi asasıyla yok edecektir. 521 00:33:03,910 --> 00:33:05,830 Oh, şansım yoktu. 522 00:33:05,990 --> 00:33:07,990 - Her zaman bir şans var. - Her zaman değil. 523 00:33:08,160 --> 00:33:10,660 Bu hiç şansın olmadığı zamanlardan biri olabilir. 524 00:33:10,820 --> 00:33:12,280 Ama ben gerçekten burada yaşamak istiyorum. 525 00:33:12,450 --> 00:33:15,540 O zaman çok sıkı çalışmak için 12 saatin var. 526 00:33:15,700 --> 00:33:17,620 Kendine bas ve sonra tekrar çalış. 527 00:33:40,410 --> 00:33:44,830 - Kim o? - Ünlü çocuk sınıfından Rudi. 528 00:33:44,990 --> 00:33:48,330 Opera ödülü iyi Cheekbones Sahipleri. 529 00:33:48,490 --> 00:33:52,080 Onu seviyorum! O çok sarışın ve parlak. 530 00:34:04,320 --> 00:34:05,820 Vay canına! 531 00:34:08,570 --> 00:34:12,650 Ooh! Sen yenisin 532 00:34:12,820 --> 00:34:14,570 Evet ya. 533 00:34:14,740 --> 00:34:17,540 - O Camille. - İki gözü var. 534 00:34:17,700 --> 00:34:22,830 Ha! Bir tutkunuz var Camille, ama dansın kötü. 535 00:34:22,990 --> 00:34:25,120 Bu benim! 536 00:34:25,280 --> 00:34:26,730 Kim o, düşünüyor? 537 00:34:26,910 --> 00:34:30,080 Tekrar görüşene kadar Minoushka! 538 00:34:30,240 --> 00:34:31,620 Sadece rüyalarında. 539 00:34:31,780 --> 00:34:32,820 Felicie? 540 00:34:32,990 --> 00:34:36,410 - Ne yapıyorsun burada? - açıklayabilirim 541 00:34:36,570 --> 00:34:38,860 Açıklayacak bir şey yok. 542 00:34:40,320 --> 00:34:42,440 Bekle! Bekle! 543 00:35:00,740 --> 00:35:02,290 Oha! 544 00:35:09,740 --> 00:35:11,950 Çok üzgünüm 545 00:35:12,110 --> 00:35:15,650 'Üzgünüm' için daha büyük bir kelime varsa, bunu söyleyebilirim. 546 00:35:15,820 --> 00:35:18,030 Seni hayatımın içine sokarım ve bana yalan söylüyorsun 547 00:35:18,200 --> 00:35:19,580 Ben yalanlardan hoşlanmam. 548 00:35:19,740 --> 00:35:22,540 İşimi senin yüzünden kaybedebilirim. 549 00:35:22,700 --> 00:35:25,040 Anlıyorum Ben berbatım. 550 00:35:25,200 --> 00:35:27,700 Ama sen anlamıyorsun. 551 00:35:27,860 --> 00:35:30,780 Çünkü hatırlıyorum, dans etmek istedim. 552 00:35:30,950 --> 00:35:32,950 Ve Rosita Mauri'yi görünce 553 00:35:33,110 --> 00:35:34,980 ve inanılmaz bir hareket yapıyor. 554 00:35:35,160 --> 00:35:37,040 İstediğimin bu olduğunu biliyorum. 555 00:35:37,200 --> 00:35:39,870 Rüyalarımın gerçek olabileceğini biliyorum. 556 00:35:42,070 --> 00:35:44,530 Anlaması zor biliyorum. 557 00:35:45,570 --> 00:35:47,860 Dans etmekten nefret ediyorsun. 558 00:35:48,030 --> 00:35:53,030 Ama sadece bilmeni istiyorum ki gerçekten üzgünüm. 559 00:36:25,240 --> 00:36:28,540 Herhangi bir mektup? 560 00:36:28,700 --> 00:36:30,700 Posta yok. 561 00:36:33,030 --> 00:36:36,400 Orada bir kez al! 562 00:36:38,450 --> 00:36:40,080 Dans edebilir misin 563 00:36:40,240 --> 00:36:43,330 Evet. En azından, yapabileceğimi düşünüyorum. 564 00:36:43,490 --> 00:36:45,870 Eğitim yarın sabah 5'de başlıyor. 565 00:36:46,030 --> 00:36:48,440 Öğretmen misin 566 00:36:48,610 --> 00:36:50,860 Başka seçeneğin var mı? 567 00:36:52,280 --> 00:36:54,150 05:00? 568 00:37:13,110 --> 00:37:15,400 Uygulama zamanı! 569 00:37:15,570 --> 00:37:16,940 Binmek ve zili çalmak! 570 00:37:17,110 --> 00:37:18,440 - Neden? - Sadece yap. 571 00:37:18,610 --> 00:37:20,110 Benim dans etmemi istemiyor musun? 572 00:37:20,280 --> 00:37:23,650 Fazla konuşma. Binmek ve zili çalmak! 573 00:37:23,820 --> 00:37:26,780 Yine. 574 00:37:26,950 --> 00:37:28,580 Pratik yapacağımızı söylüyorsun. 575 00:37:28,740 --> 00:37:31,410 - İşte bu! Yine! - Hmm! 576 00:37:31,570 --> 00:37:32,940 Ha! 577 00:37:33,110 --> 00:37:35,030 Felicie, daha az hassas ve yeteneklisin. 578 00:37:35,200 --> 00:37:37,080 Ritimde çok az ya da hiç hisiniz yok. 579 00:37:37,240 --> 00:37:39,580 Dengeden, zevkten ve çekiciliğin yok. 580 00:37:39,740 --> 00:37:42,830 Hadi! Hepsini bir sıçramadan söyleyemezsin, değil mi? 581 00:37:44,570 --> 00:37:45,940 Yapabilirsin. 582 00:37:46,110 --> 00:37:48,730 İyi tarafta, kurşun enerjiniz var. 583 00:37:48,910 --> 00:37:51,830 ama aynı zamanda depresif bir filin özgürlüğüne de sahipsiniz. 584 00:37:51,990 --> 00:37:54,870 Hey! Merante tam olarak aynı cümleyi yumuşatır! 585 00:37:55,030 --> 00:37:58,070 10 yıllık temizlikten sonra eşyalarını al. 586 00:37:58,240 --> 00:38:00,660 Tamam, şimdi zıpla, bu zili çal, 587 00:38:00,820 --> 00:38:02,820 Aşağı in ve su sıçratmayın. 588 00:38:02,990 --> 00:38:04,370 Ama bu mümkün değil. 589 00:38:04,530 --> 00:38:07,570 Bence dans etme hayalin bu. 590 00:38:07,740 --> 00:38:10,580 Tamam! 591 00:38:16,320 --> 00:38:18,280 Hadi! 592 00:38:24,240 --> 00:38:28,080 Yourself Kendine çok haksızsın 593 00:38:30,570 --> 00:38:33,280 That Göğsünde bu duygu var... ♪ 594 00:38:39,820 --> 00:38:42,650 - Aynaya bakamıyorum... ♪ - Kaybol. 595 00:38:42,820 --> 00:38:46,230 - Kim olduğunu göremiyorsun... ♪ - Kaybol! 596 00:38:46,410 --> 00:38:47,790 Sus! Sus! 597 00:38:47,950 --> 00:38:51,830 Som Başka biri olmak istiyorsun 598 00:38:55,200 --> 00:38:59,330 ♪ Her defasında 599 00:38:59,490 --> 00:39:02,870 ♪ Her düştüğünde 600 00:39:03,030 --> 00:39:07,690 Road Yolun ilerisini hala görebiliyorum... ♪ 601 00:39:17,570 --> 00:39:21,440 Stars Yıldızlardan daha parlak olacaksın 602 00:39:21,610 --> 00:39:25,480 ♪ Ve ne kadar parlak olduğunu göreceksin 603 00:39:25,660 --> 00:39:26,950 Dou Şüphe duyduğunu biliyorum 604 00:39:27,110 --> 00:39:29,400 ♪ Ama seni aşağı getirmelerine izin verme 605 00:39:29,570 --> 00:39:33,650 Uns 'çünkü durdurulamazsın 606 00:39:33,820 --> 00:39:37,320 Sun Güneşten daha yükseğe çıkıyor 607 00:39:37,490 --> 00:39:41,660 All Bütün yolu yukarı çık 608 00:39:41,820 --> 00:39:43,820 Clouds Bulutların üstünde 609 00:39:43,990 --> 00:39:46,790 Never Seni asla geri getirmezler çünkü durdurulamazsın... ♪ 610 00:39:46,950 --> 00:39:49,660 Eğer! 611 00:39:49,820 --> 00:39:51,280 Bu sadece kötü değil. 612 00:39:51,450 --> 00:39:53,540 felaketle sarılmış bir felaketti 613 00:39:53,700 --> 00:39:55,990 Kötü bir siparişle. 614 00:39:56,160 --> 00:39:58,200 Ta-ta! 615 00:40:01,950 --> 00:40:03,330 ♪ Bekle, gitmesine izin verme... ♪ 616 00:40:03,490 --> 00:40:05,910 Sen, ben, yukarı. 617 00:40:06,070 --> 00:40:08,070 Dark Karanlıkta bile, parlıyorsun 618 00:40:08,240 --> 00:40:12,040 Stars Yıldızlardan daha parlak olacaksın 619 00:40:12,200 --> 00:40:14,160 ♪ Ve ne kadar parlak olduğunu göreceksin... ♪ 620 00:40:14,320 --> 00:40:16,530 Bu harika! 621 00:40:16,700 --> 00:40:19,080 ♪ Seni aldırmayacaklar... ♪ 622 00:40:20,820 --> 00:40:22,320 ♪ Çünkü durdurulamazsın... ♪ 623 00:40:22,490 --> 00:40:25,740 Son tanıştığımızda çok kaba davrandım. 624 00:40:25,910 --> 00:40:28,240 Kendimi tanıtmama izin ver. 625 00:40:28,410 --> 00:40:31,160 Ben Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky... 626 00:40:31,320 --> 00:40:33,440 .. üçüncü. 627 00:40:33,610 --> 00:40:35,730 oradaki isimlerin büyük seçimi. 628 00:40:35,910 --> 00:40:38,950 Endişelenme. Herkes ilk başta zor bulur. 629 00:40:39,110 --> 00:40:41,320 Ama sen ve ben eşsiziz 630 00:40:41,490 --> 00:40:44,410 ve aptalca kurallara uymuyoruz, değil mi? 631 00:40:44,570 --> 00:40:48,400 Bu sizin için çabalarınızla nasıl tutarlı? 632 00:40:48,570 --> 00:40:51,900 Bu sırada değil. Sadece senin için olduğunu söylüyorum Camille. 633 00:40:52,070 --> 00:40:53,440 Sadece senin için. 634 00:41:02,820 --> 00:41:04,940 Et hop! 635 00:41:05,110 --> 00:41:07,940 Minoushka! 636 00:41:14,160 --> 00:41:17,080 Sen iyi misin Camille? 637 00:41:17,240 --> 00:41:19,830 Evet! Ben iyiyim 638 00:41:19,990 --> 00:41:22,330 Görünüşe göre, bu çocuk Rudolph'du. 639 00:41:22,490 --> 00:41:23,870 gerçek bir Rus prensidir 640 00:41:24,030 --> 00:41:26,280 kale ve tavus kuşu ve elmacık kemikleri ile! 641 00:41:26,450 --> 00:41:28,620 Ve beni Opera'nın çatısına aldı. 642 00:41:28,780 --> 00:41:31,820 ve bana öyle baktı. 643 00:41:31,990 --> 00:41:33,410 Sonra böyle yap. 644 00:41:33,570 --> 00:41:36,650 Ve sonra bir kez böyle. 645 00:41:36,820 --> 00:41:39,530 Bekle! Uh, oğlum? Ne tür bir çocuk? 646 00:41:39,700 --> 00:41:42,120 Tavus? elmacık kemikleri ne gibi? 647 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 - Rudolph? - O bir arkadaş. 648 00:41:44,490 --> 00:41:46,330 İstediğim her şey olacağını söyledi. 649 00:41:46,490 --> 00:41:47,870 Ben de öyle diyorum! 650 00:41:48,030 --> 00:41:50,070 Ama o çok derindir. 651 00:41:50,240 --> 00:41:53,990 In? Evet, anladım. 652 00:41:54,160 --> 00:41:56,240 Sürpriz! 653 00:41:56,410 --> 00:41:58,540 Yihhuu'lamaz. Kapı 654 00:41:58,700 --> 00:42:01,080 Evet, atölyeye giden kapı 655 00:42:01,240 --> 00:42:03,080 yeni patronumdan, mühendisimden, dehadan. 656 00:42:03,240 --> 00:42:05,410 Bu kapının arkasında ne olduğunu görürsen. 657 00:42:05,570 --> 00:42:06,980 Seni öldüreceğim. 658 00:42:07,160 --> 00:42:08,540 Ahh! 659 00:42:08,700 --> 00:42:11,830 Beni öldürmek zorundasın gibi görünüyor! 660 00:42:13,530 --> 00:42:15,070 Oh la la! 661 00:42:17,700 --> 00:42:19,160 Bu nedir? 662 00:42:19,320 --> 00:42:21,900 Ergenlik Heykeli 663 00:42:22,070 --> 00:42:25,030 hemen Amerika'ya git! 664 00:42:25,200 --> 00:42:27,160 Ama bu bir süper sırdır, 665 00:42:27,320 --> 00:42:30,440 görmüyorsun, tamam! 666 00:42:30,610 --> 00:42:33,280 tamam 667 00:42:33,450 --> 00:42:35,290 Yani burası benim ofisim. 668 00:42:35,450 --> 00:42:38,870 büyük fikirlerin ve dehaların evi. 669 00:42:39,030 --> 00:42:41,400 Örneğin, burada plana bakıyoruz 670 00:42:41,570 --> 00:42:43,650 Tavuk Kanatları sürüm 3 için. 671 00:42:43,820 --> 00:42:46,650 Ah! Aaah! Ahem! 672 00:42:46,820 --> 00:42:49,980 Şu anda patronum ve ben biraz üzerinde çalışıyoruz. 673 00:42:50,160 --> 00:42:53,990 er, keşif...... önemli 674 00:42:54,160 --> 00:42:57,160 O, o... 675 00:42:57,320 --> 00:42:59,030 Bana fikir adamını çağırdı. 676 00:42:59,200 --> 00:43:01,160 Bütün bunları nasıl kullanacağını biliyor musun? 677 00:43:01,320 --> 00:43:04,820 Henüz değil, ama ben... Oturmam lazım! 678 00:43:04,990 --> 00:43:07,700 Oha! Oha! Oha! 679 00:43:09,070 --> 00:43:10,440 Ha! 680 00:43:10,610 --> 00:43:12,900 - Ah, Victor! - O bir temizlikçi. 681 00:43:13,070 --> 00:43:15,690 O iki kısa Picnic sandviç. 682 00:43:15,860 --> 00:43:19,730 Yani tüm kalemlerin taşlanmaya ihtiyacı var 683 00:43:19,910 --> 00:43:22,200 ve patron bize yarın ayakkabı giymemizi istiyor. 684 00:43:23,910 --> 00:43:26,160 Öyleyse, büyük patronun onun insani fikirlerini çağırıyor, ha? 685 00:43:26,320 --> 00:43:28,730 Şey, o... onun bir fikri var 686 00:43:28,910 --> 00:43:31,290 ve bence harikalardı. 687 00:43:31,450 --> 00:43:33,580 Ama bu başlangıç! 688 00:43:33,740 --> 00:43:36,830 Hey Victor, haklısın. 689 00:43:36,990 --> 00:43:38,830 Hayaller gerçek olabilir! 690 00:43:38,990 --> 00:43:42,870 Ah! Ah! Oh hayır! 691 00:43:47,820 --> 00:43:49,230 birinci, ikinci pozisyon 692 00:43:49,410 --> 00:43:51,240 üçüncü, dördüncü, beşinci. 693 00:43:51,410 --> 00:43:54,240 Beş pozisyon her şeyin temelini oluşturur. 694 00:43:54,410 --> 00:43:56,910 birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü, beşinci pozisyon. 695 00:43:57,070 --> 00:43:58,440 Şimdi atla. 696 00:43:58,610 --> 00:44:00,980 birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü, beşinci pozisyon. 697 00:44:01,160 --> 00:44:03,120 Ve poz veriyor ve gülümsüyor! 698 00:44:05,410 --> 00:44:08,120 İşlemi başlatmak için yorulduğun zamandır. 699 00:44:08,280 --> 00:44:10,570 Sen bir dansçısın, değil mi? 700 00:44:10,740 --> 00:44:12,740 Başka soru yok. 701 00:44:12,910 --> 00:44:15,160 Yine! 702 00:44:19,410 --> 00:44:23,540 Oh, başarılı olmak için ipuçlarına dayanmanız gerekebilir. 703 00:44:24,570 --> 00:44:28,070 Dengeyi hisset. Ah! 704 00:44:28,240 --> 00:44:32,160 Ayak parmaklarınız Söğüt Ağacı kadar esnek olmalıdır. 705 00:44:32,320 --> 00:44:34,320 ve bir kaya kadar sert. 706 00:44:37,700 --> 00:44:38,740 ilk pozisyon! 707 00:44:38,910 --> 00:44:43,450 I-ıh-ıh! Ellere izin verilmez. 708 00:44:43,610 --> 00:44:45,070 Ne? 709 00:44:45,240 --> 00:44:47,990 - Bu yolu dene. - Oh! Dur! Dur! 710 00:44:48,160 --> 00:44:49,540 Ah! 711 00:44:49,700 --> 00:44:51,580 Sen bir dansçısın, değil mi? 712 00:44:51,740 --> 00:44:53,660 Tabi ki ben dansçıyım, Sherlock Holmes. 713 00:44:54,910 --> 00:44:56,290 Yuvarlamak 714 00:44:56,450 --> 00:44:59,450 Baş ağrınızın metresi olmalı. 715 00:44:59,610 --> 00:45:03,070 Kaideye bakın ve hiç kaybetmeyin. 716 00:45:05,070 --> 00:45:08,940 Tamam, şimdi bana gel ve su dökmeyin. 717 00:45:11,860 --> 00:45:12,900 Oha! 718 00:45:20,570 --> 00:45:22,730 - Şerefe! - Şerefe! 719 00:45:22,910 --> 00:45:26,200 Jump Benden atlamamı istediğinde 720 00:45:26,360 --> 00:45:27,730 How Ne kadar yüksek diyorum... ♪ 721 00:45:27,910 --> 00:45:31,740 Sol ayağınızı sağ ayağınıza tanıtmaya çalışın. 722 00:45:31,910 --> 00:45:34,580 Bir gün başarabileceklerini gör. 723 00:45:34,740 --> 00:45:37,080 ♪ sıra 724 00:45:37,240 --> 00:45:38,790 Now Ama şimdi bu zaman... ♪ 725 00:45:38,950 --> 00:45:41,410 Senin için parlak bir gelecek var. 726 00:45:41,570 --> 00:45:44,280 mum satıcı olarak. 727 00:45:48,200 --> 00:45:50,660 What Benim olduğum şeyi alacağım... ♪ 728 00:45:50,820 --> 00:45:52,690 ilk pozisyon! 729 00:45:52,860 --> 00:45:54,900 Hem! Üçüncü! 730 00:45:55,070 --> 00:45:57,650 Dördüncü ve beşinci pozisyonda dinlenin. 731 00:45:57,820 --> 00:46:00,070 Teşekkür ederim, mameller. 732 00:46:07,030 --> 00:46:10,280 Bu... daha iyi! 733 00:46:10,450 --> 00:46:12,290 Teşekkür ederim 734 00:46:12,450 --> 00:46:14,540 Ben bu çılgın yapmaya hazırım. 735 00:46:14,700 --> 00:46:16,080 Ben de İmparatoriçe Josephine'im. 736 00:46:16,240 --> 00:46:17,120 Ben! 737 00:46:17,280 --> 00:46:18,650 Tabii ki sen 738 00:46:18,820 --> 00:46:20,650 ama hazır olmak arasında bir fark var 739 00:46:20,820 --> 00:46:22,230 ve iyi yapmaya hazır olun. 740 00:46:22,410 --> 00:46:23,910 Bu yüzden her gün çalışıyoruz. 741 00:46:24,070 --> 00:46:25,780 Yaptığımız tek şey bu. 742 00:46:25,950 --> 00:46:28,660 Ve sonra soruyu cevaplayabildiğinde hazır olacaksın. 743 00:46:28,820 --> 00:46:30,400 "Neden dans ediyorsun?" 744 00:46:30,570 --> 00:46:33,030 Bunu ben cevapladım! Bu benim rüyam. 745 00:46:44,860 --> 00:46:46,280 Ah! Ah! 746 00:46:46,450 --> 00:46:48,290 Ow! Ow! 747 00:46:48,450 --> 00:46:50,330 Ah! 748 00:46:50,490 --> 00:46:53,990 Bu arada, o sinirsel şey le grand Jete, denir. 749 00:46:54,160 --> 00:46:55,580 ve sen hazır değilsin. 750 00:46:55,740 --> 00:46:58,990 Dans mı yoksa kung-fu mu yapıyorsun? 751 00:46:59,160 --> 00:47:01,660 çok tatlısın 752 00:47:01,820 --> 00:47:04,820 Bu Victor. Yetimhaneden birlikte kaçtık. 753 00:47:04,990 --> 00:47:07,950 Merhaba! Önlüğünü seviyorum. 754 00:47:09,160 --> 00:47:12,330 Bu gece dışarı çıkmaya benziyor. 755 00:47:12,490 --> 00:47:13,450 Evet! 756 00:47:13,610 --> 00:47:16,530 Onu geç getir ve altı inç daha küçük olacaksın. 757 00:47:16,700 --> 00:47:18,870 Tabi ki tabiki tabiki! 758 00:47:19,030 --> 00:47:21,110 Sakin, sarhoş 759 00:47:21,280 --> 00:47:23,030 sakin, sarhoş şeyler. 760 00:47:24,740 --> 00:47:28,040 - Breton müziği mi? - Whoa! 761 00:47:31,280 --> 00:47:32,980 Oha! Afedersiniz! 762 00:47:35,450 --> 00:47:37,580 Vaay 763 00:47:41,110 --> 00:47:43,690 - Burayı seviyorum! - Whoo! 764 00:47:43,860 --> 00:47:45,570 Parti gel! 765 00:47:49,320 --> 00:47:51,730 Beni ya da barı sevdiğini mi söylüyorsun? 766 00:47:52,780 --> 00:47:55,360 - Evet! - Whoo! 767 00:47:55,530 --> 00:47:57,320 Oha! 768 00:48:00,490 --> 00:48:02,990 Vay! 769 00:48:04,860 --> 00:48:06,860 Vaay 770 00:48:13,950 --> 00:48:16,910 Bu benim erkek arkadaşım! 771 00:48:17,070 --> 00:48:18,610 Sen şanslı bir adamsın! 772 00:48:30,610 --> 00:48:33,230 Vay canına! 773 00:48:42,110 --> 00:48:44,610 Ah! Ah! 774 00:48:48,200 --> 00:48:51,990 Umarım yarın daha az onurlu davranırsın. 775 00:48:53,320 --> 00:48:57,860 Her neyse, bu gece... Iyi görünüm. 776 00:48:58,030 --> 00:48:59,570 Teşekkür ederim efendim. 777 00:49:01,360 --> 00:49:04,360 - Whoo! - Whoo-hoo! 778 00:49:04,530 --> 00:49:09,860 Neden mutlu olduğunu bilmiyorum ama bu harika! 779 00:49:10,030 --> 00:49:12,690 Vaay 780 00:49:18,320 --> 00:49:20,900 Peki, içeri girsem iyi olur. 781 00:49:21,070 --> 00:49:23,070 Yarın seçmelere katılacağım. 782 00:49:23,240 --> 00:49:26,580 Tabii ki! İyi uykular. Ve ben... ben... 783 00:49:26,740 --> 00:49:30,160 - Ne? - Seni düşündüm de... 784 00:49:31,610 --> 00:49:32,980 Harika olduğunu düşündüm. 785 00:49:33,160 --> 00:49:35,040 Teşekkür ederim. 786 00:49:43,070 --> 00:49:45,980 - Ne yapıyorsun? - Ah, hayır, hayır! 787 00:49:46,160 --> 00:49:47,870 Ben uzanıyorum. 788 00:49:48,030 --> 00:49:49,730 Evet, olmalı... Ooh, yapmalısın. 789 00:49:49,910 --> 00:49:52,160 İYİ! Evet, en iyi şey ben gidiyorum. 790 00:49:53,860 --> 00:49:56,190 Aptal, aptal, aptal! 791 00:49:56,360 --> 00:49:58,980 - Victor! - Ahhh? 792 00:49:59,160 --> 00:50:03,200 En iyi zaman geçirdim. 793 00:50:03,360 --> 00:50:06,110 Teşekkür ederim İyi akşamlar Felicie. 794 00:50:06,280 --> 00:50:09,900 Ah üzgünüm. Matmazel Camille Le Haut. 795 00:50:28,450 --> 00:50:31,370 Zavallı adam! 796 00:50:31,530 --> 00:50:33,570 Onu hapse atmak istiyorum! 797 00:50:33,740 --> 00:50:38,330 Hayatımı, onurumu ve ismimi çaldı! 798 00:50:38,490 --> 00:50:41,330 Geri dönmek istiyorum! 799 00:50:41,490 --> 00:50:44,330 - Çok fazla. - Tamam. 800 00:50:44,490 --> 00:50:47,740 Adın ne 801 00:50:51,860 --> 00:50:54,070 Benim adım Felicie Lebras. 802 00:50:54,240 --> 00:50:56,790 Brittany'de bir yetimhaneden geliyorum. 803 00:50:56,950 --> 00:50:58,700 Camille'i incitmek istemedim. 804 00:50:58,860 --> 00:51:01,110 Sadece Operada olmak istiyorum ve... 805 00:51:01,280 --> 00:51:03,280 Özür dilerim 806 00:51:03,450 --> 00:51:05,330 Madam... 807 00:51:07,200 --> 00:51:09,620 Sen bir hainsin! 808 00:51:10,740 --> 00:51:12,990 Bunu biliyorsun! 809 00:51:13,160 --> 00:51:14,580 Beni arkadan bıçakladın! 810 00:51:14,740 --> 00:51:17,740 - Kovuldun! - Kes sesini! 811 00:51:18,860 --> 00:51:22,070 Pekala, beğen ya da beğen, işte benim anlaşmam. 812 00:51:22,240 --> 00:51:23,620 Bayan Le Haut, 813 00:51:23,780 --> 00:51:27,070 Yarından itibaren coryphée sınıfına girebilirsin. 814 00:51:27,240 --> 00:51:29,120 Ve sen de seçmelere katılacaksın 815 00:51:29,280 --> 00:51:30,860 "Fındıkkıran" ın için. 816 00:51:31,030 --> 00:51:32,400 Ama bunun net olmasını istiyorum. 817 00:51:32,570 --> 00:51:35,150 Eğer Madame Odette ile karışırsan, Camille'i kovacağım. 818 00:51:35,320 --> 00:51:36,940 Eğer! 819 00:51:37,110 --> 00:51:40,320 Derse korkunç bir başlangıç yaptın. 820 00:51:40,490 --> 00:51:43,370 ve sen burada yalan söyledin ve aldattın. 821 00:51:45,490 --> 00:51:48,740 Ama sen de çok ümitlisin 822 00:51:48,910 --> 00:51:51,910 ve çok çalıştın ve özveri gösterdin. 823 00:51:52,070 --> 00:51:54,610 İyi bir öğretmenin olmalı. 824 00:51:54,780 --> 00:51:56,820 Yani seçmelere de katılabilirsiniz. 825 00:51:56,990 --> 00:51:59,620 "Fındıkkıran" ın içine girersen dürüst ve adil, 826 00:51:59,780 --> 00:52:01,900 Sen de bir coryphée olabilirsin. 827 00:52:02,070 --> 00:52:04,980 Eğer rolünü alamazsan, Opera'dan ayrılmak zorundasın. 828 00:52:05,160 --> 00:52:06,740 - Bu açık mı? - Evet. 829 00:52:06,910 --> 00:52:09,080 Bu sana da açık mı madam? 830 00:52:09,240 --> 00:52:10,990 Evet, belli ki. 831 00:52:11,160 --> 00:52:14,200 Sonra, Brittany Felicie Lebras, 832 00:52:14,360 --> 00:52:17,900 Opera'daki geleceğin senin elinde. 833 00:52:24,360 --> 00:52:25,900 Hmm! 834 00:52:27,610 --> 00:52:30,070 Ya daha iyiyse, anne? 835 00:52:30,240 --> 00:52:32,410 O kısmı al, duydun mu beni? 836 00:52:32,570 --> 00:52:34,110 İntikam almak istiyorum. 837 00:52:35,160 --> 00:52:38,240 Ben alacağım. 838 00:52:48,490 --> 00:52:50,950 Hatta zarif görünüyor. 839 00:52:51,110 --> 00:52:52,940 O iyi bir dansçı değil mi? 840 00:52:53,110 --> 00:52:56,320 Sadece iyi bir dansçı değil. Ama neslinin en iyisi. 841 00:52:56,490 --> 00:52:59,490 Ve sonra sahnede ateş var. 842 00:53:05,740 --> 00:53:07,160 Ah! 843 00:53:07,320 --> 00:53:09,110 Bunun için ne var? 844 00:53:10,490 --> 00:53:12,370 Her şey için! 845 00:53:12,530 --> 00:53:15,730 Bunun için zamanımız yok. 846 00:53:15,910 --> 00:53:18,450 Şimdi geleceğiniz hakkında konuşuyoruz. 847 00:53:18,610 --> 00:53:21,570 sadece bir rakibin var - Camille. 848 00:53:24,490 --> 00:53:27,370 Onu gördüm. Onu tanıyorum. 849 00:53:28,450 --> 00:53:30,200 tekniği mükemmel 850 00:53:30,360 --> 00:53:31,900 ve göründüğünden daha güçlüdür. 851 00:53:33,490 --> 00:53:35,040 O titiz, keskin. 852 00:53:35,200 --> 00:53:37,700 kelime haznesinde kelimeler yerine kayboldu. 853 00:53:37,860 --> 00:53:39,440 Yukarı, aşağı! Yukarı, Aşağı! 854 00:53:39,610 --> 00:53:41,940 Yukarı, Aşağı! Yine! 855 00:53:42,110 --> 00:53:44,440 - Yukarı, aşağı! - Yorgunum. 856 00:53:44,610 --> 00:53:45,980 Kaybedenler için 'Yorgun'! 857 00:53:46,160 --> 00:53:49,200 Yine! O kısmı alacağım! 858 00:53:49,360 --> 00:53:52,690 Onu çimlerin üzerinde taşımayı denerseniz, başarısız olursunuz. 859 00:53:54,110 --> 00:53:56,730 Diyetiniz çok az yemek yiyor. 860 00:53:56,910 --> 00:53:58,910 Kasların marshmallow gibi 861 00:53:59,070 --> 00:54:02,150 Kısacası, kağıda, aşağılanmış olacaksınız. 862 00:54:04,660 --> 00:54:08,040 İyi pep! O kısmı nasıl alabilirim? 863 00:54:08,200 --> 00:54:11,620 Bir rolün var çünkü sen bir şeylerin var 864 00:54:11,780 --> 00:54:14,360 sadece hayal edebilir - Tutku! 865 00:54:22,910 --> 00:54:24,370 Bunu al. 866 00:54:24,530 --> 00:54:28,320 Öfkenizi, acıyı ve üzüntüyü ve aynı zamanda sevincinizi hissedin! 867 00:54:28,490 --> 00:54:30,370 Ve hepsini dansına koy! 868 00:54:30,530 --> 00:54:33,150 Müziği ayarlayın ve tuşuna basın. 869 00:54:35,660 --> 00:54:38,580 Her nota, her ses, her harmoni 870 00:54:38,740 --> 00:54:41,200 Vücudunuzun titreşimine sahip olmanız gerekir. 871 00:54:41,360 --> 00:54:45,570 saç ucundan ayak parmağına kadar. 872 00:54:45,740 --> 00:54:50,740 Ve sonra, sonra onu yeneceksin. 873 00:54:59,360 --> 00:55:02,480 İyi! Bizi bugün terk eden kişi... 874 00:55:08,490 --> 00:55:10,870 Ahem! 875 00:55:11,910 --> 00:55:15,160 Hmm! 876 00:55:16,490 --> 00:55:18,580 Bu yolun sonu, Bayan Nora. 877 00:55:18,740 --> 00:55:20,450 Ne yolu? 878 00:55:20,610 --> 00:55:22,610 Oh, bitti. 879 00:55:22,780 --> 00:55:25,610 senden hoşlanıyorum Vur ona. 880 00:55:25,780 --> 00:55:28,690 Camille ve Felicie, yarın sabah 8'de, 881 00:55:28,860 --> 00:55:31,030 Hangisinin onur kazanacağını bileceğiz. 882 00:55:31,200 --> 00:55:34,120 Rosita ile 'Fındıkkıran' Clara olarak. 883 00:55:34,280 --> 00:55:38,690 Size her şeyi vermenizi tavsiye ederim bayanlar. 884 00:55:38,860 --> 00:55:42,070 Çok ilerleme kaydettiniz, kirli, küçük sıçanlar, 885 00:55:42,240 --> 00:55:44,790 ama yarın seçilim olacak. 886 00:55:44,950 --> 00:55:46,330 Göreceğiz. 887 00:55:46,490 --> 00:55:48,370 istediğin kadar sıkı çalışabilirsin, 888 00:55:48,530 --> 00:55:49,980 günde 24 saat pratik yapabilirsiniz 889 00:55:50,160 --> 00:55:52,620 ama her zaman bir şey olmayacaksın! 890 00:55:52,780 --> 00:55:55,690 - Ben biriyim. - Tam olarak kim? 891 00:55:55,860 --> 00:55:57,780 Cevap ver bana! Kimsin sen 892 00:55:59,070 --> 00:56:01,690 sen bir hiçsin 893 00:56:04,860 --> 00:56:06,650 Kişiliksizler! 894 00:56:08,530 --> 00:56:10,360 O yanlış, biliyorsun. 895 00:56:10,530 --> 00:56:12,320 - Yalnız değilsin. - Ne? 896 00:56:14,740 --> 00:56:17,200 bana sahipsin 897 00:56:17,360 --> 00:56:19,980 Ve tam olarak ne yapacağımızı biliyorum. 898 00:56:20,160 --> 00:56:21,990 Bu gece ilişkimizi kanıtlamak için 899 00:56:22,160 --> 00:56:24,580 Küçük bir romantik parti başlatacağız. 900 00:56:24,740 --> 00:56:26,790 Eyfel Kulesi'ni teklif ediyorum. 901 00:56:26,950 --> 00:56:28,830 Havai fişekler verdim. 902 00:56:28,990 --> 00:56:31,910 - Bu gece, sabah 7'de. - Pratik yapmalıyım. 903 00:56:32,070 --> 00:56:33,820 Pratik yapmaya gerek yok. 904 00:56:33,990 --> 00:56:35,870 Kim olduğunu bilmene gerek yok. 905 00:56:36,030 --> 00:56:37,940 Sen eşsizsin. 906 00:56:38,110 --> 00:56:39,780 Bunu tekrar söyle? 907 00:56:39,950 --> 00:56:41,830 Bu gece. 908 00:56:41,990 --> 00:56:44,950 Felicie, memnun oldum.... 909 00:56:45,110 --> 00:56:46,610 size sunmak için... 910 00:56:46,780 --> 00:56:48,360 Değil! 911 00:56:52,740 --> 00:56:55,330 Victor! Son seçmelerdeyim! 912 00:56:55,490 --> 00:56:57,580 Vay! Tebrikler! 913 00:56:57,740 --> 00:57:01,120 Benim de harika haberlerim var. Patronum sonunda benimle konuştu! 914 00:57:01,280 --> 00:57:04,860 "Ayaklarımdan kurtul, mutant üssü!" Dedi. 915 00:57:05,030 --> 00:57:07,610 Bu iyi, değil mi? 916 00:57:07,780 --> 00:57:10,690 Ihh! Sınıfınız yok. 917 00:57:10,860 --> 00:57:13,320 Ne, ben mi? Ders yok mu? 918 00:57:13,490 --> 00:57:16,120 - Rudi'nin bir sınıfı var. - Rudi yine mi? 919 00:57:16,280 --> 00:57:18,610 Ne, erkek arkadaşın mı şimdi? 920 00:57:18,780 --> 00:57:22,820 Değil! O ve ben bağlandık. 921 00:57:22,990 --> 00:57:24,790 Tamam, tamam. Sen kazandın! 922 00:57:24,950 --> 00:57:28,870 Dersler ve bağlantılar sağlayacağım. 923 00:57:29,030 --> 00:57:30,780 Akşam! sen ve ben 924 00:57:30,950 --> 00:57:32,910 Bazı bıçaklar ve çatallar, peçete. 925 00:57:33,070 --> 00:57:36,730 Eyfel Kulesinin kuzeyinde 7, ayaklar. 926 00:57:36,910 --> 00:57:39,870 Bu mu? 927 00:57:42,740 --> 00:57:44,450 Evet. 928 00:57:44,610 --> 00:57:46,150 Bu kadar. 929 00:57:46,320 --> 00:57:49,480 Oturun! Senin için bir şeyim var. 930 00:57:51,740 --> 00:57:54,790 Onlar benim. Şimdi onlar senin. 931 00:57:54,950 --> 00:57:57,450 Vay! Teşekkür ederim. 932 00:57:57,610 --> 00:57:59,030 Tamam, sadece konuş. 933 00:57:59,200 --> 00:58:01,160 Ye, ve sonra yarın için antrenman yapıyoruz. 934 00:58:01,320 --> 00:58:03,480 Ne? 935 00:58:03,660 --> 00:58:07,370 Eh, Rudi ile çıkıyorum. 936 00:58:07,530 --> 00:58:11,860 Hazır olduğumu söyledi. Benim benzersiz olduğumu söyledi. 937 00:58:12,030 --> 00:58:14,280 Neden dans ediyorsun 938 00:58:14,450 --> 00:58:16,450 Bu soruyu sormayı bırak! 939 00:58:16,610 --> 00:58:20,070 Ben dansçıyken, seçmelerden önceki gece, 940 00:58:20,240 --> 00:58:21,870 Eğitildim ve sonra dinlendim. 941 00:58:22,030 --> 00:58:24,280 - Rudi beni bekliyor. - Gitme! 942 00:58:24,450 --> 00:58:26,950 Değil! Sen annem değilsin! 943 00:58:27,110 --> 00:58:29,320 Özür dilerim Ben düşünmüyorum. 944 00:58:29,490 --> 00:58:31,200 Tamam. Devam et. 945 00:58:54,490 --> 00:58:57,290 Kuşa bak. 946 00:58:57,450 --> 00:58:58,450 Um... 947 00:58:58,610 --> 00:59:01,230 Değil! Bana bak. Kuşa bak. 948 00:59:01,410 --> 00:59:03,790 Değil! Hmm? Bana bak. 949 00:59:03,950 --> 00:59:06,450 Bu onur için yazdığım şiir. 950 00:59:06,610 --> 00:59:09,360 Ah, elbette bir şiir. 951 00:59:09,530 --> 00:59:11,320 "Kuşlara bak! 952 00:59:11,490 --> 00:59:13,200 "Gökyüzünde uçuyor. 953 00:59:13,360 --> 00:59:15,070 "Kimse onu yakalayamaz." 954 00:59:21,160 --> 00:59:22,580 Beğendin mi 955 00:59:22,740 --> 00:59:24,830 Bu... 956 00:59:24,990 --> 00:59:27,450 .. iyi. 957 00:59:27,610 --> 00:59:30,320 Biliyorum Teşekkür ederim. Hadi Minoushka! 958 00:59:30,490 --> 00:59:33,450 En tepeye gidelim! Yıldızları kapmak! 959 00:59:33,610 --> 00:59:36,780 Tamam Matty, pratik yapıyoruz. 960 00:59:36,950 --> 00:59:39,370 Müzik lütfen! Klasik! 961 00:59:39,530 --> 00:59:43,440 Tamam, ama bu benim konfor bölgem değil. 962 00:59:43,610 --> 00:59:45,730 Oh, dur! 963 00:59:45,910 --> 00:59:47,740 Dur, dur, dur! 964 00:59:47,910 --> 00:59:50,450 Breton'a gideceğiz, ama yumuşak ve romantik. 965 00:59:50,610 --> 00:59:52,780 Onu uçuracak. 966 00:59:52,950 --> 00:59:55,040 O geldi, kıkırdadı. 967 00:59:55,200 --> 00:59:57,790 Karanlık ve gizem arıyorum. 968 00:59:57,950 --> 00:59:59,790 Ona bir müzik kutusu verdim. 969 00:59:59,950 --> 01:00:03,080 O... "Oh! Oh!" Boğulmuş! 970 01:00:03,240 --> 01:00:06,200 Uh, kızlar hakkında fazla bir şey bilmiyorum. 971 01:00:06,360 --> 01:00:08,440 Açıkçası, onlar benim için gizemler. 972 01:00:08,610 --> 01:00:11,900 Ama biliyorum ki bu gelmedi. 973 01:00:12,070 --> 01:00:15,440 Genç, mantıklı salak. Tabii ki gelecek! 974 01:00:15,610 --> 01:00:18,690 Parfümü kokusunu alabiliyorum. 975 01:00:24,490 --> 01:00:27,910 Oh hayır! Oh, dilenciler! Ihh! 976 01:00:28,070 --> 01:00:31,030 Paris dilencilerle dolu! Yuck! 977 01:00:31,200 --> 01:00:32,620 - Ama... - Korkma. 978 01:00:32,780 --> 01:00:34,570 - Ama... - Kes sesini! Beni takip et. 979 01:00:34,740 --> 01:00:38,330 Korku var, savaş teknikleri geliştirdim 980 01:00:38,490 --> 01:00:40,580 Cossack dansına dayanıyor. 981 01:00:40,740 --> 01:00:42,450 Aptal olma! 982 01:00:45,610 --> 01:00:48,480 Tamam, orada dur! O benim arkadaşım! 983 01:00:48,660 --> 01:00:50,330 Oh, bu bir şaka mı? 984 01:00:50,490 --> 01:00:53,040 Değil! Bu Victor. Birlikte büyüyoruz. 985 01:00:53,200 --> 01:00:55,580 Tanrım! Bu komik. 986 01:00:55,740 --> 01:00:56,870 Arkadaşlar, ha? 987 01:00:57,030 --> 01:00:59,440 Eğer arkadaşsak, neden bu kadar utangaç görünüyorsun? 988 01:00:59,610 --> 01:01:02,610 - Utanmadım. - Oh, evet, sen! 989 01:01:02,780 --> 01:01:05,280 Üzgünüm, Felicie. 990 01:01:06,700 --> 01:01:08,990 - Oh! Kıskanıyorsun. - Hayır! 991 01:01:09,160 --> 01:01:11,490 Opera’yı başlattığın günden beri 992 01:01:11,660 --> 01:01:13,450 Ne yapmaya çalışıyorsun? 993 01:01:13,610 --> 01:01:16,440 Bu büyük kıllı kuşkonmazla mı oynuyorsun? 994 01:01:16,610 --> 01:01:19,230 - Çok üzgünsün. - Whoa, whoa, whoa! 995 01:01:20,950 --> 01:01:24,490 Seni küçük parmağımın bir parmağıyla indirebilirim. 996 01:01:24,660 --> 01:01:28,330 ama parmağımı kirli ve kokulu yapacak. 997 01:01:28,490 --> 01:01:32,990 Yani, ben kirliyim ama en azından günümü taytlarda geçirmiyorum! 998 01:01:33,160 --> 01:01:34,740 Buna inanamıyorum! 999 01:01:34,910 --> 01:01:36,580 O benim yansımam. 1000 01:01:36,740 --> 01:01:39,450 Evet, o da senin gibi sabit bir adam. 1001 01:01:39,610 --> 01:01:41,900 kuşkonmaz kafaları ile! 1002 01:01:45,780 --> 01:01:48,610 Dur! 1003 01:01:48,780 --> 01:01:50,860 İkiniz de salaksınız! 1004 01:01:54,860 --> 01:01:56,440 İYİ. 1005 01:01:56,610 --> 01:01:58,530 Güle güle. 1006 01:01:59,610 --> 01:02:01,900 Güle güle. 1007 01:02:04,570 --> 01:02:07,860 Çok acı veriyordu. 1008 01:03:05,030 --> 01:03:07,780 Oh hayır! Seçmeler! 1009 01:03:11,070 --> 01:03:12,780 Hmm... 1010 01:03:12,950 --> 01:03:15,620 - Eminim bu... - Dikkat et! 1011 01:03:15,780 --> 01:03:18,190 , 'Fındıkkıran' üretimi yapacak... 1012 01:03:18,360 --> 01:03:21,190 Afedersiniz! 1013 01:03:21,360 --> 01:03:22,900 Hmm... 1014 01:03:24,860 --> 01:03:25,940 Hey! 1015 01:03:32,660 --> 01:03:35,580 Bravo! Bravo! 1016 01:03:35,740 --> 01:03:37,370 Teşekkür ederim, Matmazel. 1017 01:03:37,530 --> 01:03:39,150 geç yetim Bitti. 1018 01:03:39,320 --> 01:03:40,730 Ahem! 1019 01:03:40,910 --> 01:03:44,620 Felicie'nin seçmelere katılmaya karar vermemesi gibi, 1020 01:03:44,780 --> 01:03:47,190 Rosita ile dans edecek olan Camille. 1021 01:03:47,360 --> 01:03:49,320 Bekle! Bekle! Ben buradayım! 1022 01:03:49,490 --> 01:03:52,200 Lütfen, lütfen dans edeyim. 1023 01:03:52,360 --> 01:03:54,280 Bitti! Anlamıyor musun 1024 01:03:54,450 --> 01:03:56,700 Oturun! 1025 01:03:56,860 --> 01:04:00,070 - Üzgünüm. - Uyuyor musun? 1026 01:04:00,240 --> 01:04:02,450 Uzun süre değil. 1027 01:04:03,530 --> 01:04:04,940 Dün antrenman yaptın mı? 1028 01:04:05,110 --> 01:04:07,690 - Hayır. - Neden? 1029 01:04:11,990 --> 01:04:13,950 Pekala müzik! 1030 01:04:23,280 --> 01:04:25,070 Hmm! 1031 01:04:31,490 --> 01:04:34,580 - Tekrar başla. - Düştü! O elendi! 1032 01:04:34,740 --> 01:04:36,870 Tekrar başla! 1033 01:04:51,030 --> 01:04:52,440 Anlaşmamızı hatırlıyor musun? 1034 01:04:54,740 --> 01:04:57,040 Camille, onurun olacak 1035 01:04:57,200 --> 01:04:59,040 'Fındıkkıran' içinde Clara olarak dans. 1036 01:05:11,740 --> 01:05:14,700 Sence burada bitecek, küçük fare mi? 1037 01:05:14,860 --> 01:05:18,480 Değil! Bırak gideyim! Değil! 1038 01:05:18,660 --> 01:05:20,540 Oh hayır! 1039 01:05:21,950 --> 01:05:26,080 Lütfen! 1040 01:05:26,240 --> 01:05:28,490 Odette! Değil! 1041 01:05:28,660 --> 01:05:30,490 Odette! 1042 01:05:30,660 --> 01:05:32,120 Felicie! 1043 01:05:32,280 --> 01:05:34,440 Bir daha asla görmeyeceksin. 1044 01:05:34,610 --> 01:05:37,860 Ve tabi ki kovuldun. 1045 01:05:58,740 --> 01:06:01,120 Dur! 1046 01:06:01,280 --> 01:06:03,940 Felicie nerede? 1047 01:06:04,110 --> 01:06:06,480 Ahem! 1048 01:06:09,030 --> 01:06:10,980 Ben buradayım. 1049 01:06:11,160 --> 01:06:15,040 Ah! Şey, iyi. 1050 01:06:34,990 --> 01:06:38,490 - Ruhlarını kaybediyor. - Tut-tut-tut! 1051 01:06:38,660 --> 01:06:41,330 Sakin ol, seni aptal! 1052 01:06:49,320 --> 01:06:53,190 Biliyorum Ben de onu özlüyorum. 1053 01:07:37,160 --> 01:07:40,870 Bana anlattın mı? Söyleyecek şeylerim var. 1054 01:07:41,030 --> 01:07:43,940 Hey, ben seninle konuşuyorum 1055 01:07:44,110 --> 01:07:48,030 Things Yapılacak işlerimiz var 1056 01:07:48,200 --> 01:07:53,450 ♪ Ve benimle birlikte seni almak istiyorum 1057 01:07:53,610 --> 01:07:57,860 ♪ Evet, benimle birlikte almak istiyorum... ♪ 1058 01:08:01,280 --> 01:08:04,610 Far Ama uzak bir bakış açısı benim için 1059 01:08:04,780 --> 01:08:07,900 ♪ hissedebiliyor musun? 1060 01:08:08,070 --> 01:08:10,860 If Ve eğer söyleyemezsen huzursuz bir kızım 1061 01:08:11,030 --> 01:08:15,030 ♪ Ne duyuyorsun? 1062 01:08:15,200 --> 01:08:18,450 ♪ hepsini paketle Tek bir pakette topla 1063 01:08:18,610 --> 01:08:21,440 All İhtiyacım olan her şeyi aldım, tek ihtiyacım olan özgürüm 1064 01:08:21,610 --> 01:08:25,030 ♪ hepsini paketle Tek bir pakette topla 1065 01:08:25,200 --> 01:08:27,950 All İhtiyacım olan her şeyi aldım, tek ihtiyacım olan özgürüm 1066 01:08:28,110 --> 01:08:31,150 ♪ hepsini paketle Tek bir pakette topla 1067 01:08:31,320 --> 01:08:32,980 İhtiyacım olan her şeye ihtiyacım var. 1068 01:08:33,160 --> 01:08:34,700 ♪ uçuyorum 1069 01:08:34,860 --> 01:08:37,440 ♪ hepsini paketle Tek bir pakette topla 1070 01:08:37,610 --> 01:08:41,480 All İhtiyacım olan her şeyi aldım, tek ihtiyacım olan özgürüm 1071 01:08:41,660 --> 01:08:44,370 ♪ hepsini paketle Tek bir pakette topla 1072 01:08:44,530 --> 01:08:46,320 İhtiyacım olan her şeye ihtiyacım var. 1073 01:08:46,490 --> 01:08:48,790 ♪ uçuyorum... ♪ 1074 01:09:06,030 --> 01:09:08,610 Tamam, kaçtım 1075 01:09:08,780 --> 01:09:11,440 ama bu aptalca bir şey ve sen beni yakaladın. 1076 01:09:11,610 --> 01:09:14,570 Yani, senin için üzüldüm ve sadece yurtta döneceğim. 1077 01:09:14,740 --> 01:09:17,910 - Bu taraftan, hızlı! - Huh? 1078 01:09:20,530 --> 01:09:24,320 Vaay Yihhuu'lamaz! 1079 01:09:26,490 --> 01:09:28,950 Vaay 1080 01:09:46,280 --> 01:09:47,730 Teşekkür ederim 1081 01:10:01,360 --> 01:10:03,610 Şimdi git. 1082 01:10:18,200 --> 01:10:20,240 Sana yardım edeyim. 1083 01:10:24,030 --> 01:10:28,150 Bana ihtiyacın var. Temizleyebilirim. 1084 01:10:28,320 --> 01:10:31,940 'Squeaky Clean' benim göbek adım. 1085 01:10:33,240 --> 01:10:35,950 Aslında sana ihtiyacım var. 1086 01:10:36,110 --> 01:10:38,730 Seninle kalmak istiyorum 1087 01:10:53,490 --> 01:10:56,450 Çok üzgünüm Seni çok özledim 1088 01:10:56,610 --> 01:10:59,030 bende 1089 01:11:01,660 --> 01:11:03,370 Hadi 1090 01:11:03,530 --> 01:11:06,110 Merante bana tavan arasında bir oda verdi. 1091 01:11:06,280 --> 01:11:08,110 Senin için küçük bir köşe var. 1092 01:11:08,280 --> 01:11:10,440 İş saat 6'da başlıyor. Öğle yemeği için bir saat. 1093 01:11:10,610 --> 01:11:12,650 6:00? 1094 01:11:18,660 --> 01:11:20,290 Söz veriyorum, o burada değil. 1095 01:11:20,450 --> 01:11:23,450 Ne zaman döneceğini biliyor musun? Lütfen! 1096 01:11:23,610 --> 01:11:26,570 Şey, aslında... 1097 01:11:26,740 --> 01:11:28,700 Ow! 1098 01:11:28,860 --> 01:11:31,190 Hayır! Bunu bilmiyorum. 1099 01:11:32,780 --> 01:11:34,320 Ah... 1100 01:11:37,610 --> 01:11:41,480 Lütfen ona üzgün olduğumu söyle. 1101 01:11:41,660 --> 01:11:44,990 Kaba ve aptal oldum 1102 01:11:45,160 --> 01:11:47,620 aptal ve aptal. 1103 01:11:47,780 --> 01:11:51,030 - Ve kaba. - Ve kaba. 1104 01:11:51,200 --> 01:11:54,910 Victor'a söyle, o gelmiş geçmiş en iyi arkadaş. 1105 01:11:55,070 --> 01:11:56,610 Ah! 1106 01:11:56,780 --> 01:11:58,440 Uh... 1107 01:11:58,610 --> 01:12:01,070 Bu benim diğer elim. 1108 01:12:01,240 --> 01:12:04,620 Aslında üç elim var. 1109 01:12:15,860 --> 01:12:18,530 - Teşekkürler. - Aynı şey. 1110 01:12:18,700 --> 01:12:20,450 Hoşçakalın. 1111 01:12:20,610 --> 01:12:22,610 Hoşçakal Victor. 1112 01:12:22,780 --> 01:12:24,980 Bu o değil. 1113 01:12:25,160 --> 01:12:26,990 O burada değil. 1114 01:12:27,160 --> 01:12:30,160 Victor bir mucize yapar! Kim düşünebilirdi? 1115 01:12:30,320 --> 01:12:32,110 Sadece yeterince iyi olmayan bir görünümü var. 1116 01:12:32,280 --> 01:12:35,110 Artık benimle konuşmak istemiyor. 1117 01:12:35,280 --> 01:12:37,820 - Yapacak. - Hayır hayır hayır! 1118 01:12:37,990 --> 01:12:42,700 - İşte bu! - Dur! Domuz yağı kadar soğuk! 1119 01:12:42,860 --> 01:12:45,030 Bayan Le Haut, bu gece yaptın. 1120 01:12:45,200 --> 01:12:47,330 ve şimdiye kadar, hiçbir duyumuz yok! 1121 01:12:47,490 --> 01:12:50,200 Ama bana hatırlattığın adımları yapıyorum. 1122 01:12:50,360 --> 01:12:53,570 Bu adımları yapmak için yeterli değildir. 1123 01:12:53,740 --> 01:12:58,160 Biraz öfke ya da biraz acı ya da aşk bul. 1124 01:12:58,320 --> 01:13:00,690 Bir şey bul! 1125 01:13:00,860 --> 01:13:05,150 O buna sahip değil. Bu gece bunu netleştirecek. 1126 01:13:06,240 --> 01:13:08,790 Tamam, lobide merdivenleri yapacağım. 1127 01:13:08,950 --> 01:13:11,870 - Burada bitirebilirsin. - Güzel. 1128 01:13:28,240 --> 01:13:30,290 Bırakın. Restore! 1129 01:13:30,450 --> 01:13:32,450 Ben aptalım! 1130 01:13:32,610 --> 01:13:35,480 İlk kez yeterince zorlamadım. 1131 01:13:35,660 --> 01:13:37,990 Aynı hatayı yapmayın. 1132 01:13:39,780 --> 01:13:43,070 Neden gidiyorsun Aşağılanma korkusu mu? 1133 01:13:43,240 --> 01:13:45,580 Daha fazla eğitime ihtiyacın var gibi görünüyor. 1134 01:13:45,740 --> 01:13:47,990 Buna hazır değilsin. 1135 01:13:51,200 --> 01:13:53,370 Size gerçek bir dansçının neye benzediğini göstereceğim. 1136 01:13:53,530 --> 01:13:55,440 - Bundan emin misin? - Kes sesini! 1137 01:13:55,610 --> 01:13:58,030 Bu gece bu sandalye dolu olacak. 1138 01:13:58,200 --> 01:14:01,910 Paris beni görecek, bana tapacak! 1139 01:14:02,070 --> 01:14:04,820 - Ya da değil. - Sana söyledim! 1140 01:14:04,990 --> 01:14:08,990 sen kimsensin Her zaman önemsiz bir insan olacaksın! 1141 01:14:10,860 --> 01:14:12,480 Öğrenmenin tek yolu var. 1142 01:14:12,660 --> 01:14:14,330 Şimdi burada. 1143 01:14:17,860 --> 01:14:20,570 Take almamın zamanı geldi 1144 01:14:20,740 --> 01:14:22,080 - ♪ Şu an patronum... ♪ - Hmm! 1145 01:14:22,240 --> 01:14:26,080 F Yapmayacağım, sen aşağı indiğinde değil 1146 01:14:26,240 --> 01:14:27,950 ♪ 'Çünkü bu benim oyunum 1147 01:14:28,110 --> 01:14:31,530 ♪ Ve oynamak için gelsen iyi olur 1148 01:14:33,240 --> 01:14:35,620 F Eskiden ucumu tutuyordum 1149 01:14:35,780 --> 01:14:38,190 ♪ Şimdi gidiyorum, kendi seçimimi yapıyorum... ♪ 1150 01:14:38,360 --> 01:14:40,860 Aman Tanrım! BATTLE! 1151 01:14:41,030 --> 01:14:42,400 Lights Işıkları açık bırakın 1152 01:14:42,570 --> 01:14:45,900 ♪ Hayır, beni davranamazsın 1153 01:14:49,360 --> 01:14:53,570 Complic Yani karmaşık olduğumu söylüyorsun 1154 01:14:53,740 --> 01:14:56,540 ♪ Aklımdan çıkmalıyım. 1155 01:14:56,700 --> 01:15:00,540 ♪ Ama sen beni azarlamıştın 1156 01:15:00,700 --> 01:15:03,870 ♪ Anma, oylama Oh, oh, oh 1157 01:15:04,030 --> 01:15:05,900 Being Olmanın nesi var... ♪ 1158 01:15:06,070 --> 01:15:07,820 With olmanın nesi var 1159 01:15:07,990 --> 01:15:10,450 Conf Kendine güvenen olmanın nesi yanlış? ♪ 1160 01:15:10,610 --> 01:15:13,360 With olmanın nesi var 1161 01:15:13,530 --> 01:15:16,320 Conf Kendine güvenen olmanın nesi yanlış? ♪ 1162 01:15:22,740 --> 01:15:24,790 yapabilirsin! 1163 01:16:26,610 --> 01:16:28,320 Etkileyici. 1164 01:16:28,490 --> 01:16:32,830 Size önemli bir soru sormak istiyorum. 1165 01:16:32,990 --> 01:16:35,330 Neden dans ediyorsun 1166 01:16:35,490 --> 01:16:37,490 Dans ediyorum çünkü... 1167 01:16:38,660 --> 01:16:42,290 Dans ediyorum çünkü... çünkü... 1168 01:16:43,320 --> 01:16:45,230 Annem beni destekliyor.... 1169 01:16:49,030 --> 01:16:51,690 Çünkü her zaman hayatımın bir parçası olmuştur. 1170 01:16:51,860 --> 01:16:54,280 Annemle birlikte bebekken oradaydı. 1171 01:16:54,450 --> 01:16:57,160 ve şimdi, Odette'e teşekkürler. 1172 01:16:58,490 --> 01:17:02,120 Benim yaşamamı, kendim olmamı sağlıyor. 1173 01:17:03,240 --> 01:17:06,200 Dans etmeli. 1174 01:17:06,360 --> 01:17:10,820 Çok dürüst, Bayan Le Haut ve cesur. 1175 01:17:10,990 --> 01:17:14,200 Eğer istersen, Opera'da bir geleceğin var. 1176 01:17:14,360 --> 01:17:18,980 Felicie, bu gece, 'Fındıkkıran' dans ediyorsun. 1177 01:17:21,320 --> 01:17:23,150 Iyi iş. 1178 01:17:28,240 --> 01:17:31,290 iyi ol canım 1179 01:17:31,450 --> 01:17:34,200 Tamam. Bravo bravo. 1180 01:17:34,360 --> 01:17:38,190 - Bravo! - Evet! Evet! 1181 01:17:45,860 --> 01:17:47,280 İşte bu kadar! 1182 01:17:47,450 --> 01:17:51,660 - Ben buna Güvercin Kanadı derim! - Vay canına! Büyük! 1183 01:17:51,820 --> 01:17:54,440 Ama onları test etmek istediğimden emin değilim. 1184 01:17:54,610 --> 01:17:56,570 Hayat tehlikelidir Matty! 1185 01:17:56,740 --> 01:17:59,740 Onların başarılı olacağına söz veriyorum. 1186 01:17:59,910 --> 01:18:02,160 Ah! 1187 01:18:02,320 --> 01:18:04,570 Bu harika! 1188 01:18:04,740 --> 01:18:06,990 Matty, bize biraz mahremiyet verebilir misin? 1189 01:18:07,160 --> 01:18:09,450 - Ne zaman? - Matty, gizlilik! 1190 01:18:09,610 --> 01:18:12,320 Oh şimdi. Tamam! 1191 01:18:16,360 --> 01:18:18,070 Bu gece Opera'da dans ediyorum. 1192 01:18:18,240 --> 01:18:21,330 - Orada olmanı istiyorum. - Gerçekten mi? 1193 01:18:21,490 --> 01:18:22,950 Çok hevesli. 1194 01:18:25,740 --> 01:18:28,490 Senden hoşlandım Felicie. 1195 01:18:28,660 --> 01:18:32,370 Beni güldürüp aynı zamanda ağlatıyorsun. 1196 01:18:32,530 --> 01:18:35,730 Sen bir ucubesin! 1197 01:18:36,860 --> 01:18:38,360 Tut-tut-tut! 1198 01:18:38,530 --> 01:18:41,400 Ona yardım edemezsin. 1199 01:18:41,570 --> 01:18:44,110 Önce kızımı aldatıyorsun. 1200 01:18:44,280 --> 01:18:47,030 - O zaman kimliğini alırsın! - Anne dur! 1201 01:18:47,200 --> 01:18:50,160 Şimdi şerefimizi ve geleceğimizi almaya çalışıyorsunuz? 1202 01:18:50,320 --> 01:18:51,730 Anne! 1203 01:18:51,910 --> 01:18:54,580 Kızımı bana karşı değiştirebileceğini mi düşünüyorsun? 1204 01:18:54,740 --> 01:18:56,580 ve onunla git? 1205 01:18:56,740 --> 01:18:59,830 Ah! Kimse beni aldatıyor! 1206 01:18:59,990 --> 01:19:03,080 Anne! Onu korkuttun! Dur! 1207 01:19:07,530 --> 01:19:11,230 Geç kaldığı son sefer, iyi bitmedi. 1208 01:19:24,070 --> 01:19:26,150 Aaah! 1209 01:19:41,490 --> 01:19:44,830 Hey, bu Matty 1210 01:19:44,990 --> 01:19:47,700 ve ikiz kardeşi! 1211 01:19:47,860 --> 01:19:49,690 Neler oluyor? 1212 01:19:49,860 --> 01:19:51,230 Korkunç kadın var 1213 01:19:51,410 --> 01:19:54,200 Kızını heykelin üstünde takip et ve onu öldürmeye çalış. 1214 01:19:54,360 --> 01:19:57,900 - Ne? - Ayrıca, yatağı ıslattım. 1215 01:19:59,490 --> 01:20:01,870 Hadi! Hemen! Onu kurtar! 1216 01:20:02,030 --> 01:20:04,820 Matty, Güvercin'in kanatları! 1217 01:20:35,360 --> 01:20:39,320 Bugün bu taçya dokunacağın tek taç bu, 1218 01:20:39,490 --> 01:20:43,330 ilk geceki korkunç kaza kurbanı. 1219 01:20:43,490 --> 01:20:45,950 Odette ile paylaşacak bir şeyiniz olacak. 1220 01:20:46,110 --> 01:20:49,480 İkiniz de dansçılar. 1221 01:20:49,660 --> 01:20:51,330 Felicie! 1222 01:20:51,490 --> 01:20:53,740 - Ayrılış! - Oh! 1223 01:20:53,910 --> 01:20:56,580 Ah ah! Tamam! 1224 01:21:00,030 --> 01:21:01,570 Ah ah. 1225 01:21:13,030 --> 01:21:16,440 Felicie! 1226 01:21:16,610 --> 01:21:18,440 - Ha ha ha! - Hayır! 1227 01:21:18,610 --> 01:21:20,480 Vaay 1228 01:21:26,160 --> 01:21:28,040 Oha! 1229 01:21:41,070 --> 01:21:44,940 - Hayır! - Whoo! 1230 01:21:45,110 --> 01:21:47,610 Felicie, endişelenme. Zamanında olacağız! 1231 01:21:47,780 --> 01:21:50,480 Daha yüksek! Evet! 1232 01:21:51,990 --> 01:21:56,620 Zamanında olacağız! 1233 01:21:59,570 --> 01:22:02,480 Üçüncü versiyonda, iyi bir fikir olabilir 1234 01:22:02,660 --> 01:22:04,620 bazı frenler üzerinde çalışmak. 1235 01:22:04,780 --> 01:22:06,150 Söyleyemezsin 1236 01:22:06,320 --> 01:22:08,360 bir şey buldum ve yararlı mı? 1237 01:22:08,530 --> 01:22:11,610 - Yapabilirim. - Hadi diyelim! 1238 01:22:11,780 --> 01:22:14,440 Victor François Xavier İlk, 1239 01:22:14,610 --> 01:22:16,690 Sen harika bir mucitsin. 1240 01:22:16,860 --> 01:22:18,190 Teşekkür ederim. 1241 01:22:24,860 --> 01:22:26,280 sen hazırsın 1242 01:22:27,990 --> 01:22:31,660 Öyleyse dans et buradan 1243 01:22:32,950 --> 01:22:35,290 Bahsi kazandın. 1244 01:22:35,450 --> 01:22:38,040 Hayallerini gerçeğe dönüştürdün. 1245 01:22:54,740 --> 01:22:57,080 Dream Bir rüya gördüm, gerçek miydi? 1246 01:22:57,240 --> 01:22:59,080 Line Çizgiyi geçtik ve... 1247 01:22:59,240 --> 01:23:01,450 ♪ Durduramıyorum 1248 01:23:01,610 --> 01:23:03,860 All Bana sahip olduğun her şeyi ver... ♪ 1249 01:23:04,030 --> 01:23:06,110 Paris'i heyecanlandıralım! 1250 01:23:06,280 --> 01:23:09,030 All Bütün yolu gitmek istiyorum Beni duygulara götür... ♪ 1251 01:23:11,200 --> 01:23:13,870 All Bütün yolu gitmek istiyorum Bana bağlılığı göster 1252 01:23:14,030 --> 01:23:16,280 ♪ Beni tüm yol boyunca, tüm yol boyunca 1253 01:23:16,450 --> 01:23:19,330 ♪ Beni al, beni al, bütün yolu bana al 1254 01:23:19,490 --> 01:23:20,870 Oh, oh, oh 1255 01:23:21,030 --> 01:23:22,900 Clouds Bulutları kesmek istiyorum 1256 01:23:23,070 --> 01:23:24,900 ♪ tavanı kırmak 1257 01:23:25,070 --> 01:23:28,780 Roof Çatıda dans istiyorum, sen ve ben yanlız 1258 01:23:28,950 --> 01:23:31,740 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1259 01:23:31,910 --> 01:23:35,080 - Oh, evet... ♪ - Oh! 1260 01:23:35,240 --> 01:23:39,290 Bu gerçekten erkek arkadaşım. 1261 01:23:39,450 --> 01:23:40,870 Angel melekler ile oynamak 1262 01:23:41,030 --> 01:23:43,570 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1263 01:23:43,740 --> 01:23:45,740 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1264 01:23:45,910 --> 01:23:48,040 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1265 01:23:48,200 --> 01:23:50,660 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1266 01:23:50,820 --> 01:23:53,940 Ah, ah, ah, ah 1267 01:23:54,110 --> 01:23:57,980 Clouds Bulutları kesmek, tavanı kırmak istiyorum 1268 01:23:58,160 --> 01:24:02,080 Roof Çatıda dans istiyorum, sen ve ben yanlız 1269 01:24:02,240 --> 01:24:04,700 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1270 01:24:04,860 --> 01:24:06,070 Oh, evet 1271 01:24:06,240 --> 01:24:08,290 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1272 01:24:08,450 --> 01:24:10,290 Oh, evet 1273 01:24:10,450 --> 01:24:12,410 Where oynadığın yerde oynamak istiyorum 1274 01:24:12,570 --> 01:24:14,820 Angel melekler ile 1275 01:24:14,990 --> 01:24:16,830 With seninle uyanmak istiyorum 1276 01:24:16,990 --> 01:24:18,700 Tan Tüm karışıklıklarda, ah 1277 01:24:18,860 --> 01:24:21,570 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1278 01:24:21,740 --> 01:24:23,740 Oh, evet 1279 01:24:23,910 --> 01:24:25,910 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1280 01:24:26,070 --> 01:24:27,900 Oh, evet 1281 01:24:28,070 --> 01:24:30,070 Who Hey, whoo! 1282 01:24:30,240 --> 01:24:33,290 Emot beni duyguya götür 1283 01:24:33,450 --> 01:24:35,450 All Bütün yolu gitmek istiyorum 1284 01:24:35,610 --> 01:24:37,440 Dev Bana bağlılığı göster 1285 01:24:37,610 --> 01:24:39,570 ♪ Ve beni tüm yoldan götür 1286 01:24:39,740 --> 01:24:41,740 Emot beni duyguya götür 1287 01:24:41,910 --> 01:24:43,740 All Bütün yolu gitmek istiyorum 1288 01:24:43,910 --> 01:24:45,910 Dev Bana bağlılığı göster 1289 01:24:46,070 --> 01:24:48,610 ♪ Beni tüm yol boyunca, tüm yol boyunca 1290 01:24:48,780 --> 01:24:52,280 ♪ Beni al, bütün yolu bana al 1291 01:24:52,450 --> 01:24:56,450 Clouds Bulutları kesmek, tavanı kırmak istiyorum 1292 01:24:56,610 --> 01:24:58,570 Roof Çatıda dans istiyorum 1293 01:24:58,740 --> 01:25:00,490 ♪ Sen ve ben yalnızım 1294 01:25:00,660 --> 01:25:03,120 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1295 01:25:03,280 --> 01:25:04,900 Oh, evet 1296 01:25:05,070 --> 01:25:06,900 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1297 01:25:07,070 --> 01:25:08,900 Oh, evet 1298 01:25:09,070 --> 01:25:13,280 Angel Oynadığın yerde melekler ile oynamak istiyorum 1299 01:25:13,450 --> 01:25:17,080 Tan Seninle bütün halinde uyanmak istiyorum 1300 01:25:17,240 --> 01:25:19,990 Oh, hissi kesmek istiyorum 1301 01:25:20,160 --> 01:25:21,660 Oh, evet 1302 01:25:21,820 --> 01:25:24,320 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1303 01:25:24,490 --> 01:25:25,580 Oh, evet 1304 01:25:25,740 --> 01:25:27,580 Clouds Bulutları kesmek istiyorum 1305 01:25:27,740 --> 01:25:29,620 ♪ Mmm, hissi kes 1306 01:25:29,780 --> 01:25:32,030 Roof Çatıda dans istiyorum 1307 01:25:32,200 --> 01:25:33,950 Oh, oh, oh 1308 01:25:34,110 --> 01:25:36,690 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1309 01:25:36,860 --> 01:25:38,570 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1310 01:25:38,740 --> 01:25:40,700 Feeling hissiyatı kesmek istiyorum 1311 01:25:40,860 --> 01:25:43,480 Feeling hissi kesmek istiyorum. ♪ 1312 01:26:50,860 --> 01:26:54,690 Old Eski okuldaydık, güneşte oturuyordum 1313 01:26:54,860 --> 01:26:57,980 Passing Geçen trenlerin beklenmesi 1314 01:26:58,160 --> 01:27:01,700 ♪ Burada olmanı dilemek ve kaçmak istersek 1315 01:27:01,860 --> 01:27:04,690 ♪ Kaçmak istersek 1316 01:27:04,860 --> 01:27:08,280 Town bir kasabada bir nehir boyunca çok küçük 1317 01:27:08,450 --> 01:27:11,910 Leaves Düşmeye başladıklarında yapraklar bizi değiştirecek 1318 01:27:12,070 --> 01:27:15,320 Us Her şeye sahip olacağımız şehre bizi götür 1319 01:27:15,490 --> 01:27:17,330 ♪ Hepsini alacağız 1320 01:27:17,490 --> 01:27:23,080 Oh, evet, şimdi seninle kaçardım 1321 01:27:23,240 --> 01:27:27,290 Always Yapacağımız sözleri her zaman yapabilirdik 1322 01:27:27,450 --> 01:27:29,990 Tim Timbuktu'ya trene binin 1323 01:27:30,160 --> 01:27:31,990 Cir Sirke katılabilirdik 1324 01:27:32,160 --> 01:27:36,990 Oh, evet, şimdi benimle kaçar mısın? 1325 01:27:37,160 --> 01:27:39,830 We Söz verdiğimiz şeyleri yapabiliriz 1326 01:27:39,990 --> 01:27:41,830 Wide Uyanıklık rüyası 1327 01:27:41,990 --> 01:27:43,870 Me beni dünye götür 1328 01:27:44,030 --> 01:27:49,860 R Kaçak yollar olabiliriz 1329 01:27:50,030 --> 01:27:53,860 Oh, kaçaklar olabiliriz 1330 01:27:54,030 --> 01:27:57,690 Oh, oh, oh, oh-oh-oh 1331 01:27:57,860 --> 01:28:01,480 Evet, kaçaklar olabilirdik. ♪ 92079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.