All language subtitles for The.Alienist.S01E10.WEBRip.x264-TBS (no-hi)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:01,136 Because you're a coward. 2 00:00:03,620 --> 00:00:06,086 You weren't responsible for her death. 3 00:00:06,088 --> 00:00:08,156 Who, then, if not me? 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,425 This wretched investigation is over. 5 00:00:10,493 --> 00:00:13,161 Dr. Kreizler's withdrawn because he's been hurt, 6 00:00:13,229 --> 00:00:14,695 but we have a duty to go on. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,765 But we don't have the knowledge or the know-how. 8 00:00:16,833 --> 00:00:18,699 We have a name. We have a suspect. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,368 All we have to do is find him. 10 00:00:20,437 --> 00:00:23,304 Still trying to be a detective, are you, Miss Howard? 11 00:00:23,306 --> 00:00:25,573 Get out of my way. 12 00:00:25,642 --> 00:00:27,375 The man that we're looking for, 13 00:00:27,443 --> 00:00:28,643 he might have a job that allows him to get close 14 00:00:28,711 --> 00:00:31,646 to you boys and win your trust. 15 00:00:31,714 --> 00:00:33,648 Tall fella. Facial tic. 16 00:00:33,716 --> 00:00:36,651 3-story house, second floor. 17 00:00:38,054 --> 00:00:39,453 Today. 18 00:00:41,524 --> 00:00:43,591 We may be too late. 19 00:00:47,130 --> 00:00:52,400 Man: 20 00:01:07,017 --> 00:01:11,285 Woman: 21 00:01:30,573 --> 00:01:36,177 Man: 22 00:01:36,246 --> 00:01:38,179 Woman: 23 00:01:43,453 --> 00:01:45,319 Excuse me. 24 00:02:07,210 --> 00:02:08,877 Joseph... 25 00:02:08,945 --> 00:02:12,747 Where is he? 26 00:02:44,915 --> 00:02:47,916 Has anyone seen the Commissioner? 27 00:02:58,328 --> 00:03:00,861 Excuse me, Commissioner. 28 00:03:00,863 --> 00:03:02,863 You should know that the body of the boy found in the bathhouse 29 00:03:02,933 --> 00:03:05,934 is being transported to Bellevue. 30 00:03:07,870 --> 00:03:09,938 The mayor felt it would be better to have it there 31 00:03:10,006 --> 00:03:12,707 where it can be viewed in peace. 32 00:03:17,013 --> 00:03:20,414 He's also concerned that your presence may... 33 00:03:20,483 --> 00:03:22,584 inflame the situation. 34 00:03:24,020 --> 00:03:25,620 When I was out West, 35 00:03:25,688 --> 00:03:28,489 I dreamed of returning to New York one day... 36 00:03:28,491 --> 00:03:31,359 a hero... 37 00:03:31,428 --> 00:03:34,695 who rid the city of corruption, 38 00:03:34,764 --> 00:03:37,098 stopped murderers, 39 00:03:37,167 --> 00:03:39,801 not a bureaucrat shackled to a desk. 40 00:03:41,171 --> 00:03:43,638 The last thing an honest politician can expect 41 00:03:43,706 --> 00:03:45,573 is gratitude, 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,776 if I may quote you. 43 00:03:49,512 --> 00:03:52,447 We know his name. 44 00:03:52,515 --> 00:03:55,984 We know where he lives. 45 00:03:56,052 --> 00:03:58,186 We're close, sir. 46 00:03:58,254 --> 00:04:01,189 Not close enough. 47 00:04:01,257 --> 00:04:02,657 Clear the way, please. 48 00:04:02,725 --> 00:04:06,927 Move along there. 49 00:04:42,966 --> 00:04:45,667 == Synced & corrected by MaxPayne == 50 00:05:05,922 --> 00:05:07,789 Joseph is still missing. 51 00:05:10,126 --> 00:05:15,196 He was turned out on the streets because of me. 52 00:05:15,265 --> 00:05:16,664 I gave him money, 53 00:05:16,733 --> 00:05:18,733 but it never crossed my mind to take him in. 54 00:05:18,801 --> 00:05:21,069 You're not to blame, John. 55 00:05:21,137 --> 00:05:23,004 Of course I am. 56 00:05:24,941 --> 00:05:26,474 God put him in my way, 57 00:05:26,543 --> 00:05:28,809 and I failed him like everyone else. 58 00:05:32,749 --> 00:05:35,283 You know, until yesterday, I... 59 00:05:35,351 --> 00:05:38,586 I felt sympathy for Beecham. 60 00:05:40,090 --> 00:05:43,224 I thought I finally understood him. 61 00:05:43,293 --> 00:05:45,560 We can't understand him, 62 00:05:45,628 --> 00:05:49,363 neither you nor I nor anyone. 63 00:05:49,432 --> 00:05:51,800 Not even your friend Kreizler. 64 00:05:58,174 --> 00:06:01,376 When you said that you were in love with him, 65 00:06:01,444 --> 00:06:02,843 did you mean it? 66 00:06:02,913 --> 00:06:04,979 I imagine I was teasing you. 67 00:06:07,384 --> 00:06:10,585 I think I'm in love with you. 68 00:06:10,653 --> 00:06:12,120 There you go again, John Moore. 69 00:06:12,188 --> 00:06:15,790 I know it's embarrassing to speak of such things, 70 00:06:15,858 --> 00:06:18,058 that we should keep them to ourselves 71 00:06:18,060 --> 00:06:21,329 and abide by the codes that keep us civilized, 72 00:06:21,398 --> 00:06:24,198 but how can we be civilized 73 00:06:24,267 --> 00:06:28,536 when we've experienced something like this? 74 00:06:28,605 --> 00:06:32,273 Turn me down, by all means... 75 00:06:34,010 --> 00:06:37,612 but don't pretend I have no feelings for you. 76 00:07:19,122 --> 00:07:21,589 Any news? 77 00:07:21,658 --> 00:07:25,260 John believes another boy may be missing. 78 00:07:28,130 --> 00:07:30,165 And what about Laszlo? 79 00:07:35,738 --> 00:07:37,205 I've made my life's work 80 00:07:37,273 --> 00:07:40,074 the study of the human mind. 81 00:07:40,143 --> 00:07:43,544 And yet now, my own mind deceives me. 82 00:07:47,884 --> 00:07:51,353 I have cause to hate God for what he did to her, and... 83 00:07:53,289 --> 00:07:56,758 Yet I find myself believing in him... 84 00:07:58,829 --> 00:08:01,562 humbled by his awful mystery. 85 00:08:14,644 --> 00:08:17,345 Forgive me. 86 00:08:18,915 --> 00:08:20,981 Forgive me, too, if I pried into matters 87 00:08:20,983 --> 00:08:22,951 that were not my concern. 88 00:08:24,654 --> 00:08:27,856 I only did it out of regard for you. 89 00:08:48,879 --> 00:08:50,745 My father... 90 00:08:55,485 --> 00:08:57,818 My father had two sides... 91 00:08:59,756 --> 00:09:03,023 One loving and the other brutal, 92 00:09:03,025 --> 00:09:05,626 the two often coexisting. 93 00:09:05,695 --> 00:09:08,763 It was something as trivial as putting me to bed, 94 00:09:08,831 --> 00:09:10,364 I recall. 95 00:09:12,235 --> 00:09:16,304 A game of tug of war. We were laughing... 96 00:09:25,248 --> 00:09:26,847 I don't remember if he was drunk 97 00:09:26,917 --> 00:09:29,918 or if I said something that offended him. 98 00:09:29,986 --> 00:09:33,454 He must have pulled my arm behind my back. 99 00:09:42,398 --> 00:09:44,064 In small children, 100 00:09:44,066 --> 00:09:47,401 fractures often affect... 101 00:09:57,013 --> 00:10:01,081 My father kept a great deal hidden from me... 102 00:10:05,288 --> 00:10:08,089 Which is why I'm overly inquisitive, I suppose. 103 00:10:11,161 --> 00:10:15,830 As a child, I was unaware of my father's melancholia... 104 00:10:19,302 --> 00:10:22,236 But it became so overwhelming 105 00:10:22,305 --> 00:10:24,038 that he tried to take his own life. 106 00:10:26,977 --> 00:10:29,844 I was the one who found him. 107 00:10:34,317 --> 00:10:39,120 At the last moment, he'd lost his courage... 108 00:10:39,189 --> 00:10:41,922 and tried to pull the gun from his mouth. 109 00:10:45,395 --> 00:10:48,863 He was in terrible pain. 110 00:10:48,931 --> 00:10:51,666 Half his face... 111 00:10:54,070 --> 00:10:57,205 He took my hand, 112 00:10:57,273 --> 00:10:59,808 and we held the gun together... 113 00:11:06,082 --> 00:11:07,948 I'm sorry, Sara. 114 00:11:10,887 --> 00:11:14,622 I've learnt from you 115 00:11:14,691 --> 00:11:18,559 we can either let it haunt us for the rest of our lives... 116 00:11:18,561 --> 00:11:23,431 or we can accept it... 117 00:11:23,500 --> 00:11:25,566 and use the memory of our pain 118 00:11:25,568 --> 00:11:26,767 to help others. 119 00:11:31,574 --> 00:11:35,576 I'm not sure the choice is entirely in our hands. 120 00:11:35,578 --> 00:11:38,413 I disagree. 121 00:11:40,383 --> 00:11:42,983 If it weren't, we'd all be murderers. 122 00:11:46,189 --> 00:11:48,723 We were hoping you'd change your mind. 123 00:12:01,571 --> 00:12:04,438 Stevie, prepare the carriage for Dr. Kreizler. 124 00:12:04,507 --> 00:12:05,706 That won't be necessary. 125 00:12:05,708 --> 00:12:08,509 I've not asked to be taken anywhere. 126 00:12:08,511 --> 00:12:10,378 I meant no offense, sir. 127 00:12:10,446 --> 00:12:12,913 Nor I, Cyrus, 128 00:12:12,915 --> 00:12:14,915 but I intend to walk. 129 00:12:21,924 --> 00:12:23,792 Where was the body? 130 00:12:26,729 --> 00:12:30,331 This is not where he was killed. 131 00:12:30,333 --> 00:12:33,534 Not here. 132 00:12:53,223 --> 00:12:56,024 Describe the wounds. 133 00:12:58,094 --> 00:13:00,161 Here. 134 00:13:00,230 --> 00:13:02,363 Here. 135 00:13:02,432 --> 00:13:05,099 A large cut? Gaping? 136 00:13:05,168 --> 00:13:06,300 Yes, sir. 137 00:13:06,369 --> 00:13:07,902 And the eyes? 138 00:13:07,970 --> 00:13:10,238 Were the eyes missing? 139 00:13:10,306 --> 00:13:13,441 No, sir. They was there. 140 00:13:13,510 --> 00:13:15,844 Pale from being in the water, but they was there... 141 00:13:15,912 --> 00:13:18,513 ...staring up at me, they was. 142 00:13:18,581 --> 00:13:21,182 I'll never forget it. 143 00:14:33,590 --> 00:14:36,257 Dr. Kreizler. 144 00:14:36,326 --> 00:14:38,058 Detective Sergeant. 145 00:14:45,268 --> 00:14:48,336 Dr. Kreizler. Good to see you, sir. 146 00:15:11,093 --> 00:15:14,495 Much of the organic evidence was taken away for analysis. 147 00:15:30,313 --> 00:15:34,515 A chart of the city's sewage and water system. 148 00:15:34,517 --> 00:15:38,186 Beecham probably stole it from the Public Records Office. 149 00:15:38,254 --> 00:15:39,888 Mm-hmm. 150 00:15:41,324 --> 00:15:44,725 We suspect Beecham knows we're watching the rooftops, 151 00:15:44,795 --> 00:15:47,061 so he's using the sewers to get around. 152 00:15:52,134 --> 00:15:53,735 What is it? 153 00:15:55,938 --> 00:15:57,005 Water. 154 00:15:57,073 --> 00:15:59,007 Yes, sir. We considered that since 155 00:15:59,075 --> 00:16:02,510 the Feast of John the Baptist is only 10 days away. 156 00:16:04,014 --> 00:16:06,547 You don't believe there is a connection? 157 00:16:06,549 --> 00:16:09,550 Not to the previous murders. 158 00:16:11,954 --> 00:16:14,689 Do you think it has a different purpose? 159 00:16:14,757 --> 00:16:16,357 No, I believe you're right. 160 00:16:32,442 --> 00:16:34,242 May I have a moment alone? 161 00:16:54,597 --> 00:16:57,665 A chart of the city's sewage and water system. 162 00:16:57,734 --> 00:16:59,467 ...the Feast of John the Baptist 163 00:16:59,536 --> 00:17:01,335 is only 10 days away. 164 00:17:03,406 --> 00:17:05,139 Water. 165 00:17:20,623 --> 00:17:23,224 Intimate nature of so many other aspects. 166 00:18:43,773 --> 00:18:45,240 Each of the murders were committed 167 00:18:45,308 --> 00:18:47,909 within sight of a body of water, like a river or a public bath. 168 00:18:47,977 --> 00:18:50,045 At first, I assumed this map of the water system 169 00:18:50,113 --> 00:18:52,647 had something to do with him using the sewers to move around, 170 00:18:52,716 --> 00:18:55,583 but now I'm not so sure. 171 00:18:55,652 --> 00:18:57,184 "I baptize you with water, 172 00:18:57,254 --> 00:18:59,854 but someone is coming soon who is greater than I am." 173 00:18:59,923 --> 00:19:02,123 Luke 3:16. 174 00:19:02,191 --> 00:19:03,458 John the Baptist. 175 00:19:03,526 --> 00:19:05,260 What of him? 176 00:19:05,328 --> 00:19:08,195 I believe it's why he took the name John, replacing George, 177 00:19:08,265 --> 00:19:10,998 but keeping the name of the man who assaulted him. 178 00:19:11,067 --> 00:19:12,067 Beecham. 179 00:19:12,135 --> 00:19:14,201 We know heights are important to him. 180 00:19:14,271 --> 00:19:16,337 The mountains are where he found modest relief. 181 00:19:16,406 --> 00:19:18,273 But I'm beginning to think that water, 182 00:19:18,341 --> 00:19:21,342 in the form of purification, plays an equally important role 183 00:19:21,410 --> 00:19:23,811 in his morbid... 184 00:19:23,880 --> 00:19:25,280 His morbid what? 185 00:19:25,348 --> 00:19:27,749 Ritual. 186 00:19:27,817 --> 00:19:29,951 It's only a theory, 187 00:19:30,019 --> 00:19:31,753 but I believe Beecham used this map 188 00:19:31,821 --> 00:19:35,156 to select the location for his next murder. 189 00:19:35,224 --> 00:19:38,093 The Feast of John the Baptist, it's six days from now. 190 00:19:38,161 --> 00:19:41,562 We don't have much time. We need your help. 191 00:19:41,631 --> 00:19:43,965 Where to begin? 192 00:19:44,033 --> 00:19:45,633 High Bridge Tower. 193 00:19:45,635 --> 00:19:46,701 It's the highest point in the city. 194 00:19:53,977 --> 00:19:56,111 How much are they? 195 00:20:02,852 --> 00:20:07,588 Good morning, Marcus. 196 00:20:11,394 --> 00:20:12,593 Esther. 197 00:20:12,662 --> 00:20:14,329 May I speak with you? 198 00:20:14,397 --> 00:20:15,796 I'm afraid my brother and I are in a hurry... 199 00:20:15,865 --> 00:20:17,665 I can wait. 200 00:20:21,538 --> 00:20:23,338 I didn't sleep with you 201 00:20:23,406 --> 00:20:26,607 to try and trick you or force you to look after my child. 202 00:20:26,676 --> 00:20:29,010 You know, I can earn my own living. 203 00:20:29,078 --> 00:20:32,880 But what I don't want is to be alone for the rest of my life 204 00:20:32,882 --> 00:20:35,216 because a man I was foolish enough to marry 205 00:20:35,284 --> 00:20:38,553 was too cowardly to face up to his duties. 206 00:20:38,621 --> 00:20:42,423 I'm sorry for what happened to you, Esther, truly. 207 00:20:42,492 --> 00:20:46,227 But I'm not ready to take care of you or your child. 208 00:20:46,295 --> 00:20:49,998 I ain't askin' for your charity. 209 00:20:51,168 --> 00:20:54,169 I'm only asking that you not cross the street 210 00:20:54,237 --> 00:20:57,072 every time you see me. 211 00:21:20,930 --> 00:21:22,129 The murders are in service 212 00:21:22,199 --> 00:21:25,867 to some kind of psychological gratification. 213 00:21:28,137 --> 00:21:30,938 There you are, John. 214 00:21:30,940 --> 00:21:33,541 Laszlo was just explaining the difference 215 00:21:33,610 --> 00:21:38,279 between a common murderer and a multi-murderer. 216 00:21:38,347 --> 00:21:40,948 Laszlo now, is it? 217 00:21:40,950 --> 00:21:42,217 Please tell me you haven't come here 218 00:21:42,285 --> 00:21:43,684 just to frighten my grandmother. 219 00:21:43,753 --> 00:21:46,821 I'm not the least bit frightened by these... 220 00:21:46,890 --> 00:21:48,323 psychopaths. 221 00:21:50,227 --> 00:21:52,827 Actually, John, I've come here to invite you to the opera. 222 00:21:52,896 --> 00:21:54,029 The opera? 223 00:21:54,097 --> 00:21:57,766 Yes. The 24th. It's "Don Giovanni." 224 00:21:59,102 --> 00:22:01,302 You are aware of the importance of that day? 225 00:22:01,370 --> 00:22:04,439 It's the Feast of John the Baptist. 226 00:22:04,507 --> 00:22:06,474 Once a Catholic... 227 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 I'm afraid I have a prior engagement 228 00:22:10,914 --> 00:22:13,180 with Miss Howard and Commissioner Roosevelt. 229 00:22:13,250 --> 00:22:15,450 It'll keep me occupied most of the evening. 230 00:22:15,518 --> 00:22:19,053 Perhaps you'd care to join us? 231 00:22:19,122 --> 00:22:22,257 Perhaps after the opera. 232 00:22:22,325 --> 00:22:25,126 May I suggest we skip the opera? 233 00:22:25,194 --> 00:22:27,595 Unfortunately, that won't be possible. 234 00:22:27,664 --> 00:22:28,930 Our presence is required 235 00:22:28,998 --> 00:22:31,666 as a necessary prelude to later events. 236 00:22:31,735 --> 00:22:33,401 How so? 237 00:22:36,072 --> 00:22:40,341 Certain "followers of my work" will expect us there. 238 00:22:45,014 --> 00:22:47,749 Lovely day, isn't it? 239 00:22:54,223 --> 00:22:57,492 Shall we say half-past 7 then? 240 00:23:23,586 --> 00:23:26,121 Oh... 241 00:23:26,189 --> 00:23:30,591 You're dirtier than a savage. 242 00:23:30,660 --> 00:23:33,794 She only loved me when she bathed me. 243 00:23:33,863 --> 00:23:35,930 She washed me. 244 00:23:35,999 --> 00:23:37,865 You deserve it. 245 00:23:37,867 --> 00:23:39,134 So pretty. 246 00:23:39,202 --> 00:23:42,137 Look at the little bird in its nest. 247 00:23:42,205 --> 00:23:43,938 So pretty, I'm gonna snip it off. 248 00:23:46,810 --> 00:23:49,076 You deserve it. 249 00:23:49,146 --> 00:23:52,547 I love you so much. 250 00:24:16,173 --> 00:24:18,906 I wanted to apologize. 251 00:24:18,908 --> 00:24:21,776 I'm sorry if I was discourteous. 252 00:24:21,845 --> 00:24:23,711 Thank you. 253 00:24:30,854 --> 00:24:32,720 Okay. 254 00:25:07,624 --> 00:25:10,491 John Schuyler Moore! 255 00:25:10,560 --> 00:25:12,493 Jack Astor. 256 00:25:12,562 --> 00:25:14,695 Rather underdressed, aren't you? 257 00:25:14,764 --> 00:25:17,498 Has it started? 258 00:25:17,567 --> 00:25:20,568 Oh, nobody bothers with Act One. The fun only begins 259 00:25:20,637 --> 00:25:23,104 when Don Giovanni seduces the ladies... 260 00:25:23,172 --> 00:25:26,507 something with which you're quite familiar. 261 00:25:26,576 --> 00:25:29,244 If you're referring to Julia Pratt, 262 00:25:29,312 --> 00:25:31,312 I believe you're more familiar than I. 263 00:25:31,380 --> 00:25:34,649 Come on now, old man. Let's have a drink. 264 00:25:38,588 --> 00:25:42,389 If I still drank, old man, 265 00:25:42,459 --> 00:25:45,126 I would prefer to drink alone rather than with you. 266 00:26:17,627 --> 00:26:20,561 I remain baffled as to why I'm attending the opera 267 00:26:20,630 --> 00:26:22,964 on a night as important as this. 268 00:26:23,032 --> 00:26:24,699 Where are the others? 269 00:26:24,767 --> 00:26:27,302 Roosevelt's watching Brooklyn Bridge, 270 00:26:27,370 --> 00:26:29,570 and Sara and the Isaacsons are expecting us 271 00:26:29,639 --> 00:26:30,972 at High Bridge Tower. 272 00:26:31,040 --> 00:26:33,708 It's best we leave now. 273 00:26:36,045 --> 00:26:38,980 Laszlo, we've got to go. 274 00:26:40,383 --> 00:26:41,582 Come on! Hyah! 275 00:26:44,253 --> 00:26:46,587 Detective Sergeants. 276 00:26:55,999 --> 00:26:57,198 Whoa, boy, easy, easy. 277 00:26:57,266 --> 00:26:59,600 - Oh! Whoa now! - Whoa now! Whoa! 278 00:27:05,742 --> 00:27:08,609 They're all out there tonight. 279 00:27:08,678 --> 00:27:11,746 The guardians of the social order. 280 00:27:11,815 --> 00:27:14,215 Box 16. 281 00:27:18,421 --> 00:27:19,754 You meant it when you said 282 00:27:19,823 --> 00:27:21,756 certain "followers of your work." 283 00:27:23,292 --> 00:27:25,026 Byrnes. 284 00:27:34,437 --> 00:27:36,371 What did Mr. Moore tell you exactly? 285 00:27:36,439 --> 00:27:37,972 That he and Dr. Kreizler would join us 286 00:27:38,041 --> 00:27:40,041 just as soon as they could. 287 00:27:46,850 --> 00:27:48,916 There's still time. 288 00:27:58,127 --> 00:28:01,863 He's not taken his eyes off us. 289 00:28:47,977 --> 00:28:50,177 Would you kindly see if there's anyone in the corridor? 290 00:29:07,130 --> 00:29:09,864 - There's no one. - Excellent. 291 00:29:40,430 --> 00:29:43,631 Now, John. Let's go. 292 00:30:25,108 --> 00:30:28,175 When Dr. Kreizler visited Beecham's rooms, 293 00:30:28,245 --> 00:30:29,644 what did you discuss? 294 00:30:29,712 --> 00:30:33,114 I told him about the eyes, 295 00:30:33,182 --> 00:30:34,716 the heart in the box. 296 00:30:34,784 --> 00:30:37,184 Was there anything else he seemed interested in? 297 00:30:37,254 --> 00:30:39,053 Hyah! 298 00:30:39,122 --> 00:30:42,457 This isn't the right way to the High Bridge Tower. 299 00:30:42,525 --> 00:30:44,926 We're not going to High Bridge. 300 00:30:44,994 --> 00:30:47,528 The map of the city water system. 301 00:30:47,597 --> 00:30:49,397 Do you have the map with you? 302 00:30:49,466 --> 00:30:51,866 Sara and the Isaacsons are waiting for us there. 303 00:30:51,935 --> 00:30:54,669 Half the city's police force is staking out the place. 304 00:30:54,738 --> 00:30:55,937 Then they shall be disappointed. 305 00:30:56,005 --> 00:30:58,273 What the hell are you talking about? 306 00:30:58,341 --> 00:31:01,008 He didn't take the eyes this time. 307 00:31:01,010 --> 00:31:03,611 Conscious or not, his focus was on something else. 308 00:31:03,613 --> 00:31:06,814 He's changing. The ritual is changing. 309 00:31:12,689 --> 00:31:14,622 Think, John. 310 00:31:14,624 --> 00:31:16,357 What did you find in his rooms? 311 00:31:16,426 --> 00:31:17,758 A map? 312 00:31:17,827 --> 00:31:19,226 The map on its own tells us nothing. 313 00:31:19,296 --> 00:31:20,828 The box with the child's heart. 314 00:31:20,897 --> 00:31:22,029 Not a child's heart. 315 00:31:22,099 --> 00:31:25,767 Someone older, someone close to him. 316 00:31:25,835 --> 00:31:29,904 His mother. It's not only love that resides in the heart, John. 317 00:31:29,973 --> 00:31:31,106 It's pain. 318 00:31:34,043 --> 00:31:37,312 I'm going to see if I can find out what's happened to them. 319 00:31:41,584 --> 00:31:44,251 You made me lie to them. I had no choice. 320 00:31:44,253 --> 00:31:45,987 If the police were to get their hands on Beecham... 321 00:31:46,055 --> 00:31:48,723 But Roosevelt trusted you. We all trusted you. 322 00:32:52,455 --> 00:32:54,522 Help! Help me! 323 00:32:55,925 --> 00:32:58,259 Joseph! Joseph! 324 00:32:58,327 --> 00:32:59,594 Help! 325 00:33:15,078 --> 00:33:18,012 Joseph! 326 00:33:31,360 --> 00:33:33,294 Joseph! 327 00:33:52,715 --> 00:33:55,016 Joseph. 328 00:34:05,595 --> 00:34:07,462 Is he all right? 329 00:34:07,530 --> 00:34:08,930 Yes. 330 00:34:08,998 --> 00:34:11,532 Thank God. 331 00:34:11,601 --> 00:34:13,067 Joseph. 332 00:34:13,136 --> 00:34:16,271 Joseph. It's me, John Moore. 333 00:34:16,339 --> 00:34:17,605 Listen to me. 334 00:34:17,607 --> 00:34:19,540 You're safe now. 335 00:34:19,609 --> 00:34:21,342 You're safe. 336 00:35:02,986 --> 00:35:05,853 Hey, Laszlo? 337 00:35:24,273 --> 00:35:25,606 Laszlo? 338 00:35:45,494 --> 00:35:48,563 Aah! 339 00:35:59,242 --> 00:36:02,644 Hyah! 340 00:36:09,452 --> 00:36:11,186 Japheth. 341 00:36:34,544 --> 00:36:37,278 I could take your eyes... 342 00:36:40,750 --> 00:36:43,818 But I want you to see. 343 00:36:47,757 --> 00:36:50,491 Aah! 344 00:36:50,560 --> 00:36:52,760 Stay there. 345 00:37:03,773 --> 00:37:05,940 I know who you are. 346 00:37:08,377 --> 00:37:10,711 I know what's been done to you. 347 00:37:10,780 --> 00:37:12,980 You don't know anything. 348 00:37:13,049 --> 00:37:15,116 Nor does the child. 349 00:37:15,184 --> 00:37:18,119 He had nothing to do with what your mother did to you! 350 00:37:19,722 --> 00:37:23,124 He's as innocent as you once were. 351 00:37:23,192 --> 00:37:25,326 Killing him won't rid you of her. 352 00:37:28,732 --> 00:37:30,731 You think that's why? 353 00:37:30,800 --> 00:37:35,069 Japheth. Japheth... 354 00:37:35,138 --> 00:37:36,471 Where do you think you're going? 355 00:37:36,539 --> 00:37:37,672 No! 356 00:37:44,481 --> 00:37:46,013 Well... 357 00:37:46,015 --> 00:37:49,350 looks like I walked in on a bloodbath... 358 00:37:50,820 --> 00:37:53,488 And covered myself in glory. 359 00:37:56,359 --> 00:37:59,026 A terrible bloodbath it is, too. 360 00:38:01,097 --> 00:38:02,897 All these poor people dead. 361 00:38:06,703 --> 00:38:08,903 And me... 362 00:38:08,972 --> 00:38:12,707 just too late to save 'em from a madman. 363 00:38:18,848 --> 00:38:20,982 Well, if it isn't Miss Howard. 364 00:38:25,788 --> 00:38:31,392 The first woman to work for the New York Police Department. 365 00:38:37,400 --> 00:38:39,867 'Tis no business for a lady, 366 00:38:39,936 --> 00:38:44,806 especially one as delicate and lovely as yourself. 367 00:39:20,710 --> 00:39:22,443 Japheth. 368 00:39:22,512 --> 00:39:24,912 John. John! 369 00:39:28,852 --> 00:39:30,451 Damn it. 370 00:39:32,655 --> 00:39:34,255 Joseph. 371 00:39:34,323 --> 00:39:36,257 Joseph. 372 00:39:37,460 --> 00:39:38,593 It's okay. 373 00:40:20,169 --> 00:40:22,770 Can you hear me, Japheth? 374 00:40:30,247 --> 00:40:31,979 What made you kill them? 375 00:40:34,717 --> 00:40:38,119 Tell me why, Japheth. 376 00:40:38,187 --> 00:40:39,921 Why? 377 00:40:43,660 --> 00:40:45,793 Why? 378 00:40:47,597 --> 00:40:49,330 Japheth. 379 00:40:53,603 --> 00:40:55,070 Japheth. 380 00:40:55,138 --> 00:40:58,072 Japheth. Japheth. 381 00:41:00,743 --> 00:41:02,810 Japheth! 382 00:41:29,172 --> 00:41:32,173 Tell me what happened with Captain Connor. 383 00:41:33,910 --> 00:41:35,377 He left me no choice. 384 00:41:37,113 --> 00:41:39,713 He would have killed us all. 385 00:41:42,052 --> 00:41:44,118 I shot Captain Connor, sir. 386 00:41:55,465 --> 00:41:59,000 You've always had the courage to do what's needed to be done. 387 00:42:01,871 --> 00:42:04,538 Your father would be proud of you. 388 00:42:52,456 --> 00:42:56,924 In every way, a perfectly normal and healthy brain. 389 00:42:56,993 --> 00:43:02,396 What does that prove? That he wasn't insane? 390 00:43:02,466 --> 00:43:06,200 It proves we don't know anything. 391 00:43:06,202 --> 00:43:08,936 God works between the lines. 392 00:43:10,606 --> 00:43:12,674 Just think what you achieved, 393 00:43:12,742 --> 00:43:16,144 finding a killer with no connection to his victims. 394 00:43:17,747 --> 00:43:20,682 I wonder how long he would have stayed hidden. 395 00:43:22,886 --> 00:43:25,887 Somewhere inside, I believe he wanted society to know 396 00:43:25,955 --> 00:43:29,223 he's its tormented offspring, 397 00:43:29,225 --> 00:43:31,759 a living reminder of all the crimes we commit 398 00:43:31,828 --> 00:43:33,495 behind closed doors. 399 00:43:33,563 --> 00:43:36,264 What matters is you stopped a monster. 400 00:43:37,367 --> 00:43:40,502 We set out to find a monster, 401 00:43:40,570 --> 00:43:43,838 but all we found was a wounded child. 402 00:43:48,044 --> 00:43:51,913 Forgive me, but... 403 00:43:51,981 --> 00:43:54,048 I'm exhausted. 404 00:43:56,252 --> 00:43:59,921 I know how badly you wanted him alive. 405 00:43:59,989 --> 00:44:04,258 The Jesse Pomeroys and Japheth Durys of this world 406 00:44:04,260 --> 00:44:07,729 will take their secrets to the grave. 407 00:44:07,797 --> 00:44:11,132 But there will be others, I have no doubt. 408 00:44:11,201 --> 00:44:13,134 And from them, we might one day learn 409 00:44:13,203 --> 00:44:15,370 what compels a man to do evil. 410 00:44:17,006 --> 00:44:19,174 And to do good. 411 00:44:20,143 --> 00:44:21,943 And to do good. 412 00:45:00,516 --> 00:45:02,250 And although Captain Connor was no longer 413 00:45:02,318 --> 00:45:05,052 serving with the Police Department, 414 00:45:05,121 --> 00:45:10,258 his adherence to the moral code he once devoted his life to 415 00:45:10,326 --> 00:45:13,294 saw him act in a most brave and... 416 00:45:14,397 --> 00:45:16,464 honorable manner. 417 00:45:16,532 --> 00:45:18,933 We can credit good police work 418 00:45:18,935 --> 00:45:20,534 to putting an end to the horror that has 419 00:45:20,604 --> 00:45:23,204 plagued our city these past four months. 420 00:45:25,208 --> 00:45:30,011 It is my pleasure to present this Medal of Commendation 421 00:45:30,079 --> 00:45:34,882 to the family Captain Connor left behind. 422 00:45:43,627 --> 00:45:45,759 Ten hut! 423 00:46:13,523 --> 00:46:18,660 Regardless of the difficulties and personal misfortunes, 424 00:46:18,728 --> 00:46:20,394 the past four months have proved to be 425 00:46:20,464 --> 00:46:22,864 more than a fruitful partnership. 426 00:46:22,932 --> 00:46:29,003 I daresay what we now share is... friendship. 427 00:46:29,072 --> 00:46:32,273 Then a toast to friendship. 428 00:46:32,342 --> 00:46:36,410 - Friendship. - Friendship. 429 00:46:39,949 --> 00:46:42,817 Here's to you, here's to me. 430 00:46:42,886 --> 00:46:44,886 May we never disagree. 431 00:46:44,954 --> 00:46:48,089 But if we do, hell with you. 432 00:46:48,158 --> 00:46:49,423 Here's to me. 433 00:46:51,828 --> 00:46:55,429 - Cheers. - Cheers. 434 00:47:00,236 --> 00:47:02,970 John. 435 00:47:03,039 --> 00:47:04,305 This was for Mary. 436 00:47:08,444 --> 00:47:11,645 I'll hope you'll find someone you can give it to. 437 00:47:17,453 --> 00:47:19,320 Thank you, Laszlo. 438 00:47:41,477 --> 00:47:44,478 It's really over now, isn't it? 439 00:47:44,548 --> 00:47:47,681 You sound disappointed. 440 00:47:47,751 --> 00:47:49,683 I've never had an experience like this, 441 00:47:49,753 --> 00:47:53,555 and I wonder how many more I'll be allowed. 442 00:47:53,623 --> 00:47:55,689 Somehow, I get the feeling 443 00:47:55,759 --> 00:47:59,527 you're done with people allowing you to do things. 444 00:48:03,166 --> 00:48:05,900 I meant what I said before. 445 00:48:05,902 --> 00:48:08,302 No, you didn't. 446 00:48:08,371 --> 00:48:10,638 You're in love with what you don't have. 447 00:48:12,242 --> 00:48:14,442 You're in love with your dreams. 448 00:48:14,510 --> 00:48:17,045 Aren't you? 449 00:48:17,113 --> 00:48:20,448 Yes. I suppose I am. 450 00:48:20,516 --> 00:48:23,251 Very well, then. 451 00:48:23,319 --> 00:48:25,319 I shall wait very patiently 452 00:48:25,388 --> 00:48:27,721 until you become Chief of Detectives. 453 00:48:27,791 --> 00:48:30,858 In the meantime, let me accompany you to a carriage. 454 00:48:30,927 --> 00:48:33,461 I'm perfectly safe, thank you. 455 00:48:33,529 --> 00:48:35,396 Cab! 456 00:48:37,333 --> 00:48:39,801 Come on now. 457 00:48:41,337 --> 00:48:42,536 Whoa. 458 00:48:45,942 --> 00:48:48,009 He won't wait all night. 459 00:48:49,279 --> 00:48:52,013 The 20th century is almost upon us, 460 00:48:52,081 --> 00:48:55,883 and with it, a bright new future with bright new ideas. 461 00:48:55,952 --> 00:48:59,353 Why, women might even get the right to vote. 462 00:48:59,422 --> 00:49:01,755 Washington Square, please. 463 00:49:04,628 --> 00:49:07,829 John Moore, you just took my cab! 464 00:50:04,620 --> 00:50:06,721 - He's there. - Thank you. 465 00:50:33,850 --> 00:50:36,685 I don't really know why I came. 466 00:50:37,921 --> 00:50:42,524 Maybe because now I'm free to speak my mind. 467 00:50:48,598 --> 00:50:50,798 I've always blamed my failings as an adult 468 00:50:50,867 --> 00:50:56,470 and what you did to me as a child. 469 00:50:56,472 --> 00:51:01,876 Those failings... were my own. 470 00:51:04,080 --> 00:51:07,081 I remember something you once said to me. 471 00:51:07,083 --> 00:51:11,352 "Nature never allows a man to be more than he is. Only less." 472 00:51:13,289 --> 00:51:15,689 For years, I believed those words reflected 473 00:51:15,691 --> 00:51:19,093 your own bitterness and failure. 474 00:51:19,095 --> 00:51:23,064 But now I understand there were for my benefit. 475 00:51:24,968 --> 00:51:27,835 You were simply preparing me for what you knew would be 476 00:51:27,904 --> 00:51:31,639 a life of disappointment and pain. 477 00:51:35,579 --> 00:51:38,380 But you were wrong. 478 00:51:40,584 --> 00:51:43,317 I know that now. 479 00:51:44,921 --> 00:51:49,257 I still believe we can be better than nature intended, 480 00:51:49,325 --> 00:51:52,927 even if you can't. 481 00:51:58,935 --> 00:52:02,003 You did the best you could. 482 00:52:13,549 --> 00:52:16,550 Goodbye, Papi. 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.