All language subtitles for The rope 1948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 Open it. 3 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Don't. 4 00:03:23,120 --> 00:03:25,204 We've got to see if there's anything... 5 00:03:25,289 --> 00:03:26,706 I know. 6 00:03:26,790 --> 00:03:30,042 But not just yet. 7 00:03:30,127 --> 00:03:32,628 Let's stay this way for a minute. 8 00:03:53,567 --> 00:03:57,612 Phillip, we don't have too much time. 9 00:03:58,989 --> 00:04:01,741 It's the darkness that's got you down. 10 00:04:01,825 --> 00:04:03,951 Nobody ever feels really safe in the dark. 11 00:04:04,036 --> 00:04:05,745 Nobody who was ever a child, that is. 12 00:04:05,829 --> 00:04:07,997 I'll open these, all right? 13 00:04:12,502 --> 00:04:14,837 There, that's much better. 14 00:04:20,510 --> 00:04:22,929 What a lovely evening. 15 00:04:28,143 --> 00:04:29,727 Pity we couldn't have done it with 16 00:04:29,811 --> 00:04:33,022 the curtains open in the bright sunlight. 17 00:04:35,525 --> 00:04:41,197 Well... Can't have everything, can we? 18 00:04:41,281 --> 00:04:46,118 We did do it in daytime. All right now, Phillip? 19 00:04:46,244 --> 00:04:48,120 - Yes. - Good. You better put those away. 20 00:04:48,205 --> 00:04:51,707 Put them in my checkbook drawer, behind that metal box. 21 00:05:09,476 --> 00:05:14,480 Now... This is a museum piece now. 22 00:05:14,564 --> 00:05:17,441 We really should preserve it for posterity, 23 00:05:17,526 --> 00:05:21,737 except it's such good crystal, and I'd hate to break up the set. 24 00:05:23,657 --> 00:05:28,536 Out of this, David Kentley had his last drink. 25 00:05:31,415 --> 00:05:34,667 It should have been ginger ale or even beer. 26 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 I've always thought it was out of character 27 00:05:36,753 --> 00:05:39,505 for David to drink anything as corrupt as whiskey. 28 00:05:39,589 --> 00:05:42,508 Out of character for him to be murdered, too. 29 00:05:42,592 --> 00:05:45,094 Yes, wasn't it? But good Americans usually 30 00:05:45,178 --> 00:05:47,805 die young on the battlefield, don't they? 31 00:05:47,889 --> 00:05:52,643 Well, the Davids of this world merely occupy space, 32 00:05:52,728 --> 00:05:56,939 which is why he was the perfect victim for the perfect murder. 33 00:05:58,483 --> 00:06:02,445 Course, he was a Harvard undergraduate. 34 00:06:02,529 --> 00:06:05,031 That might make it justifiable homicide. 35 00:06:05,115 --> 00:06:08,200 He's dead and we've killed him. But he's still here. 36 00:06:08,285 --> 00:06:10,411 In less than eight hours, he'll be resting 37 00:06:10,495 --> 00:06:12,538 gently but firmly at the bottom of a lake. 38 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Meanwhile, he's here. 39 00:06:16,543 --> 00:06:18,044 What are you doing? 40 00:06:18,128 --> 00:06:19,545 It's not locked. 41 00:06:19,629 --> 00:06:21,380 All the better. It's much more dangerous. 42 00:06:21,465 --> 00:06:23,966 Anyway, the lock's too old, it won't work. 43 00:06:24,051 --> 00:06:27,219 I wish it would. I wish we had him out of here. 44 00:06:27,304 --> 00:06:29,638 I wish it were somebody else. 45 00:06:29,723 --> 00:06:33,392 It's a trifle late for that, don't you think? 46 00:06:33,477 --> 00:06:36,312 Whom would you have preferred? Kenneth? 47 00:06:36,396 --> 00:06:41,567 Oh, I don't know. I suppose anyone was as good or as bad as any other. 48 00:06:43,153 --> 00:06:46,822 You, perhaps. You frighten me. 49 00:06:46,907 --> 00:06:50,910 You always have, from that very first day in prep school. 50 00:06:50,994 --> 00:06:53,913 Part of your charm, I suppose. 51 00:06:58,376 --> 00:06:59,627 I'm only kidding, Brandon. 52 00:06:59,711 --> 00:07:02,213 I obviously can't take it as well as you, 53 00:07:02,297 --> 00:07:04,715 so I'm turning on you a little. 54 00:07:04,800 --> 00:07:07,051 That's rather foolish, isn't it? 55 00:07:07,135 --> 00:07:09,178 Yes, very. 56 00:07:10,222 --> 00:07:14,058 May I have a drink now? 57 00:07:14,142 --> 00:07:18,395 By all means. This is an occasion. It calls for champagne. 58 00:07:18,480 --> 00:07:19,730 Champagne? 59 00:07:19,815 --> 00:07:21,190 I put some in the icebox. 60 00:07:21,274 --> 00:07:22,775 When did you put it there, Brandon? 61 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Just before David arrived. 62 00:07:24,861 --> 00:07:26,445 You were certain it would come off, weren't you? 63 00:07:26,530 --> 00:07:27,655 Of course. 64 00:07:27,739 --> 00:07:31,450 You know I'd never do anything unless I did it perfectly. 65 00:07:31,535 --> 00:07:34,370 I've always wished for more artistic talent. 66 00:07:34,454 --> 00:07:36,997 Well, murder can be an art, too. 67 00:07:37,082 --> 00:07:40,126 The power to kill can be just as satisfying 68 00:07:40,210 --> 00:07:41,544 as the power to create. 69 00:07:43,380 --> 00:07:48,259 Phillip, do you realize we've actually done it, exactly as we planned? 70 00:07:48,343 --> 00:07:51,178 And not a single infinitesimal thing has gone wrong. 71 00:07:51,263 --> 00:07:52,263 It was perfect. 72 00:07:52,347 --> 00:07:53,472 Yes. 73 00:07:53,557 --> 00:07:55,141 An immaculate murder. 74 00:07:55,225 --> 00:07:58,936 We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. 75 00:07:59,020 --> 00:08:02,606 We're alive, truly and wonderfully alive. 76 00:08:02,691 --> 00:08:05,401 Even champagne isn't equal to us, or the occasion. 77 00:08:05,485 --> 00:08:06,694 I'll take it, though. 78 00:08:06,778 --> 00:08:09,113 You're not really frightened anymore, are you, Phillip? 79 00:08:09,197 --> 00:08:11,949 You can't have fear, you know? Neither of us can. 80 00:08:12,033 --> 00:08:14,201 That's the difference between us and the ordinary men, Phillip. 81 00:08:14,286 --> 00:08:17,037 They talk about committing the perfect crime, but nobody does it. 82 00:08:17,122 --> 00:08:19,039 - Nobody commits a murder just for the... - Here. 83 00:08:19,124 --> 00:08:21,876 experiment of committing it. 84 00:08:21,960 --> 00:08:24,086 Nobody except us. 85 00:08:25,589 --> 00:08:27,214 You're not frightened anymore, are you, Phillip? 86 00:08:27,299 --> 00:08:28,382 No. 87 00:08:28,466 --> 00:08:30,342 Not even of me? 88 00:08:31,469 --> 00:08:32,678 No. 89 00:08:32,762 --> 00:08:33,929 That's good. 90 00:08:35,098 --> 00:08:39,351 You just astound me, as always. 91 00:08:39,436 --> 00:08:41,228 That's even better. 92 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 To David, of course. 93 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Brandon, how did you feel? 94 00:08:55,410 --> 00:08:56,577 When? 95 00:08:56,661 --> 00:08:58,245 During it. 96 00:08:59,748 --> 00:09:04,668 I don't know, really. I don't remember feeling very much of anything. 97 00:09:07,130 --> 00:09:10,174 Until his body went limp, 98 00:09:11,051 --> 00:09:13,510 and I knew it was over. 99 00:09:13,595 --> 00:09:14,595 And then? 100 00:09:14,679 --> 00:09:19,475 Then I felt tremendously exhilarated. 101 00:09:20,602 --> 00:09:22,311 How did you feel? 102 00:09:25,064 --> 00:09:26,023 I... 103 00:09:28,235 --> 00:09:30,361 Brandon, you don't think the party's a mistake, do you? 104 00:09:30,445 --> 00:09:33,739 No, the party's the inspired finishing touch to our work. 105 00:09:33,823 --> 00:09:36,742 It's more, it's the signature of the artist. 106 00:09:36,826 --> 00:09:39,161 Not having it would be like... 107 00:09:39,246 --> 00:09:41,997 Painting a picture and not hanging it? 108 00:09:42,082 --> 00:09:44,124 I don't think that's a very good choice of words. 109 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 It may turn out to be a little too choice, thanks to the party. 110 00:09:46,753 --> 00:09:50,339 Oh, rot. This party will be the most exciting ever given. 111 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 With these people? 112 00:09:51,591 --> 00:09:52,633 They're a dull crew, all right. 113 00:09:52,717 --> 00:09:55,135 The Kentleys couldn't be duller if they tried, 114 00:09:55,220 --> 00:09:57,596 but we did have to have them. 115 00:09:57,681 --> 00:10:01,433 After all, they are David's mother and father. 116 00:10:01,518 --> 00:10:03,978 That doesn't make them any easier to talk to. 117 00:10:04,062 --> 00:10:07,273 Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl. 118 00:10:07,357 --> 00:10:10,276 She's banked everything on hooking David. 119 00:10:10,360 --> 00:10:14,029 Somehow, I don't think she's going to succeed. 120 00:10:14,823 --> 00:10:16,115 Do you? 121 00:10:16,199 --> 00:10:18,701 No, somehow, I don't. 122 00:10:18,785 --> 00:10:21,453 Well, she can switch back to Kenneth tonight. 123 00:10:21,538 --> 00:10:23,747 You must admit, it was most considerate of me, 124 00:10:23,832 --> 00:10:26,792 in view of recent events, to... 125 00:10:33,675 --> 00:10:35,509 - Phillip. - What? 126 00:10:35,593 --> 00:10:36,635 Take the other one. 127 00:10:36,720 --> 00:10:37,761 What for? 128 00:10:37,846 --> 00:10:40,055 Never mind. Come with me. 129 00:10:41,266 --> 00:10:42,683 What's this all about? 130 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 You'll see. It's brilliant! 131 00:10:53,695 --> 00:10:55,863 What the devil are you doing? 132 00:10:55,947 --> 00:10:59,033 Making our work of art a masterpiece. 133 00:10:59,117 --> 00:11:00,451 Brandon, you're going too far. 134 00:11:00,535 --> 00:11:02,453 Why? What do you mean? 135 00:11:02,537 --> 00:11:06,915 I just thought it'd be nice to have supper in here. 136 00:11:08,209 --> 00:11:09,543 On this. 137 00:11:11,212 --> 00:11:13,213 Isn't it a good idea? 138 00:11:14,257 --> 00:11:18,302 Well, at least this way, no one will try to open it. 139 00:11:18,386 --> 00:11:21,347 I don't think you appreciate me, Phillip. 140 00:11:21,431 --> 00:11:23,223 I'm beginning to, Brandon. 141 00:11:23,308 --> 00:11:25,225 Well, come on, we don't have too much time. 142 00:11:25,310 --> 00:11:27,227 Mrs. Wilson will be coming back soon. 143 00:11:27,312 --> 00:11:28,979 Did you forget to borrow her key? 144 00:11:29,064 --> 00:11:30,272 I might've known better than to... 145 00:11:30,357 --> 00:11:33,275 I didn't forget. I have her key. I told her I lost mine. 146 00:11:33,360 --> 00:11:34,526 Oh, good. 147 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 How are you going to explain this to her? 148 00:11:35,862 --> 00:11:37,029 I'm not. 149 00:11:37,113 --> 00:11:38,405 We've got to have some excuse. 150 00:11:38,490 --> 00:11:42,785 We don't want to leave our guest of honor alone during supper. 151 00:11:42,869 --> 00:11:45,204 Brandon, we've got to have an excuse for the others. 152 00:11:45,288 --> 00:11:47,998 All right, all right. Let me think. 153 00:11:51,544 --> 00:11:55,255 Really, you get much too upset much too easily, Phillip. 154 00:11:56,049 --> 00:11:58,842 We have a very simple excuse 155 00:11:59,803 --> 00:12:01,303 right here. 156 00:12:03,390 --> 00:12:05,516 What are you worrying about, Phillip? 157 00:12:06,226 --> 00:12:08,727 After all, old Mr. Kentley's coming mainly to look at these books. 158 00:12:08,812 --> 00:12:10,229 Now what could be better than to have them 159 00:12:10,313 --> 00:12:11,814 laid out neatly on the dining room table 160 00:12:11,898 --> 00:12:14,733 where the poor, old man can easily get at them? 161 00:12:14,818 --> 00:12:16,402 Considerate, aren't we? Most... 162 00:12:23,660 --> 00:12:26,495 Hello? Oh. Of course. 163 00:12:27,831 --> 00:12:28,914 You start on the books... 164 00:12:28,998 --> 00:12:29,957 Who is it? 165 00:12:30,041 --> 00:12:31,708 Mrs. Wilson. 166 00:12:50,728 --> 00:12:52,438 Brandon. 167 00:12:54,357 --> 00:12:55,816 Brandon! 168 00:12:57,902 --> 00:13:01,155 What the devil? Don't you have any more sense than to... 169 00:13:01,239 --> 00:13:03,282 What is it? 170 00:13:03,366 --> 00:13:04,825 Well, go on, yank it out. 171 00:13:04,909 --> 00:13:06,368 I can't. 172 00:13:06,453 --> 00:13:09,121 If Mrs. Wilson were here, she'd yank it out for you. 173 00:13:09,205 --> 00:13:11,081 A stupid display like that in front of somebody else 174 00:13:11,166 --> 00:13:13,333 will be just as good as a confession. 175 00:13:13,418 --> 00:13:16,003 Now, take these and get a hold of yourself. 176 00:13:16,087 --> 00:13:17,963 If you'd let me keep the light on before as I'd wanted, 177 00:13:18,047 --> 00:13:20,466 - I would have seen it. - All right! You're perfect. 178 00:13:20,550 --> 00:13:22,176 We have to be, Phillip. 179 00:13:22,260 --> 00:13:25,137 We agreed there was only one crime either of us could commit. 180 00:13:25,221 --> 00:13:28,974 The crime of making a mistake. Being weak is a mistake. 181 00:13:29,767 --> 00:13:31,018 Because it's being human? 182 00:13:31,144 --> 00:13:32,352 Because it's being ordinary. 183 00:13:32,437 --> 00:13:34,038 I won't let either of us stoop... 184 00:13:44,365 --> 00:13:48,035 You owe me $2.40 for taxis, including the tip. 185 00:13:48,119 --> 00:13:50,329 If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago. 186 00:13:50,413 --> 00:13:53,332 Oh, it's just as well. We didn't expect you back until now. 187 00:13:53,416 --> 00:13:56,001 Well, I went to five stores for the special p�t� we like. 188 00:13:56,085 --> 00:13:57,103 But the prices! 189 00:13:57,587 --> 00:13:59,505 I couldn't see any reason for throwing away our good money. 190 00:13:59,589 --> 00:14:01,006 So I went downtown 191 00:14:01,090 --> 00:14:04,134 to that little delicatessen where Mr. Cadell goes. 192 00:14:04,219 --> 00:14:07,346 But I tell you, the next time we give a party, I'm only going... 193 00:14:07,430 --> 00:14:09,515 Good evening, Mrs. Wilson. 194 00:14:13,478 --> 00:14:15,979 What, may I ask, is happening to my table? 195 00:14:16,064 --> 00:14:18,815 We're just moving the things in here. 196 00:14:19,609 --> 00:14:20,943 Well... 197 00:14:22,570 --> 00:14:25,322 I personally thought my table was quite lovely. 198 00:14:25,406 --> 00:14:26,698 Oh, it was quite lovely. 199 00:14:26,783 --> 00:14:29,201 But you see, Mr. Kentley's coming 200 00:14:29,285 --> 00:14:31,703 to look at these old books I had in the chest. 201 00:14:32,664 --> 00:14:35,582 And I'm sure you wouldn't want the poor, old man 202 00:14:35,667 --> 00:14:37,751 to have to get down on his knees to see them. 203 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 Well, I think it looks downright peculiar. 204 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 Peculiar? 205 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 Very. Particularly those candlesticks. 206 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 They don't belong there at all. 207 00:14:44,259 --> 00:14:48,804 On the contrary, I think they suggest a ceremonial altar, 208 00:14:48,888 --> 00:14:52,683 which you can heap with the foods for our sacrificial feast. 209 00:14:52,767 --> 00:14:54,851 Heap is right. Certainly isn't enough room 210 00:14:54,936 --> 00:14:56,186 for me to set things out properly. 211 00:14:56,271 --> 00:14:58,188 - Is there, Mr. Phillip? - Oh, you can make it do. 212 00:14:58,273 --> 00:14:59,439 You two will be the death of me. 213 00:14:59,524 --> 00:15:00,691 What's to be done with the books? 214 00:15:00,775 --> 00:15:02,734 We'll lay them out on the dining room table. 215 00:15:02,819 --> 00:15:04,736 A crazy idea, if you ask me. 216 00:15:04,821 --> 00:15:07,114 Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. 217 00:15:07,198 --> 00:15:10,117 However, I still think it's peculiar. 218 00:15:10,201 --> 00:15:11,285 What on Earth's the matter? 219 00:15:11,369 --> 00:15:12,411 I was sure she'd notice. 220 00:15:12,495 --> 00:15:13,537 Notice what? 221 00:15:13,621 --> 00:15:14,580 The rope, of course. 222 00:15:14,664 --> 00:15:15,747 Brandon, we've got to hide it. 223 00:15:15,832 --> 00:15:16,832 Why? 224 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 - Why? - Yes, why? 225 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 It's only a piece of rope, Phillip. 226 00:15:20,044 --> 00:15:23,589 An ordinary household article. Why hide it? 227 00:15:23,673 --> 00:15:26,258 It belongs in the kitchen drawer. 228 00:15:45,111 --> 00:15:46,862 - Uh, Mrs. Wilson? - Yes? 229 00:15:46,946 --> 00:15:48,572 There's champagne in the icebox. 230 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 Oh, we're not giving them champagne? 231 00:15:50,408 --> 00:15:51,491 We are. 232 00:15:51,576 --> 00:15:55,495 Oh, well, it's going to be that kind of party. I'd better doll up a little. 233 00:15:55,580 --> 00:15:58,957 We only serve champagne at Mr. Cadell's on very high occasions. 234 00:15:59,042 --> 00:16:00,459 Matter of fact, he and I once had 235 00:16:00,543 --> 00:16:02,836 a glass together on my birthday. 236 00:16:02,920 --> 00:16:04,087 Tonight, Mrs. Wilson, 237 00:16:04,172 --> 00:16:06,673 you'll have an opportunity to renew that romance. 238 00:16:06,758 --> 00:16:10,302 May I? Mr. Cadell's coming. 239 00:16:10,386 --> 00:16:13,930 Oh, my. Oh, Mr. Cadell's terribly nice. 240 00:16:14,015 --> 00:16:14,973 Rupert's coming? 241 00:16:15,058 --> 00:16:16,058 Yes, I thought I told you. 242 00:16:16,142 --> 00:16:17,434 Oh, I must say I did enjoy working for Mr. Cadell. 243 00:16:17,518 --> 00:16:18,810 No, you didn't. 244 00:16:18,895 --> 00:16:20,312 Such a gentleman! 245 00:16:20,396 --> 00:16:24,524 Of course some people say he's a little peculiar, but I always... 246 00:16:25,610 --> 00:16:28,278 Well, you might let me finish. 247 00:16:28,363 --> 00:16:31,448 I thought you liked Rupert. 248 00:16:31,532 --> 00:16:32,532 I do. 249 00:16:32,617 --> 00:16:33,867 Well, then. 250 00:16:33,951 --> 00:16:35,452 Brandon, of all the people on this Earth, 251 00:16:35,536 --> 00:16:37,829 Rupert Cadell is the one man most likely to suspect. 252 00:16:37,914 --> 00:16:40,082 He's the one man who might appreciate this from our angle, 253 00:16:40,166 --> 00:16:41,208 the artistic one. 254 00:16:41,292 --> 00:16:42,334 That's what's exciting. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 I'm glad it excites you. It frightens me. 256 00:16:44,045 --> 00:16:46,797 - I know... - I suggest you keep your voice down. 257 00:16:46,881 --> 00:16:50,550 It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull. 258 00:16:50,635 --> 00:16:54,971 As for Rupert, I once thought of inviting him to join us. 259 00:16:55,056 --> 00:16:56,515 Why didn't you? The more the merrier. 260 00:16:56,599 --> 00:16:58,016 Because he hasn't the nerve. 261 00:16:58,101 --> 00:17:00,519 Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant. 262 00:17:00,603 --> 00:17:02,521 But he's a little too fastidious. 263 00:17:02,605 --> 00:17:04,189 He could've invented and he could've admired, 264 00:17:04,273 --> 00:17:05,691 but he never could have acted. 265 00:17:05,775 --> 00:17:07,067 That's where we're superior, Phillip. 266 00:17:07,151 --> 00:17:08,735 We have courage, Rupert doesn't. 267 00:17:08,820 --> 00:17:11,655 Mr. Cadell got a bad leg in the war for his courage. 268 00:17:11,739 --> 00:17:13,907 And you've got your sleeve in the celery, Mr. Phillip. 269 00:17:15,284 --> 00:17:17,494 Oh, they're here. Are we ready? 270 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 As ready as we'll ever be. 271 00:17:18,788 --> 00:17:19,871 Now mind you. 272 00:17:19,956 --> 00:17:21,665 Don't you be so busy at that piano 273 00:17:21,749 --> 00:17:23,792 that you don't eat anything, getting too thin. 274 00:17:23,876 --> 00:17:25,669 And don't you let them gobble up all that p�t� 275 00:17:25,753 --> 00:17:26,920 before you have any. 276 00:17:27,004 --> 00:17:30,340 Let's hope it's a success. Oh, mind my tray. 277 00:17:30,425 --> 00:17:32,384 Take it in the kitchen, Mrs. Wilson. I'll answer the door. 278 00:17:32,468 --> 00:17:34,219 There wouldn't be this last minute hustle-bustle 279 00:17:34,303 --> 00:17:35,303 if you'd kept my table 280 00:17:35,388 --> 00:17:36,722 and let those old books... 281 00:17:36,806 --> 00:17:38,849 Now the fun begins. 282 00:17:44,105 --> 00:17:45,147 Hello, come in. 283 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 How are you, Brandon? 284 00:17:46,315 --> 00:17:47,566 Fine. Just put your hat there. 285 00:17:47,650 --> 00:17:48,775 Thank you. 286 00:17:48,860 --> 00:17:50,360 It's been quite a while, hasn't it? 287 00:17:50,445 --> 00:17:52,696 Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. 288 00:17:52,822 --> 00:17:54,090 Surprised, I guess. 289 00:17:56,617 --> 00:17:57,743 Hello, Kenneth. Good to see you. 290 00:17:57,827 --> 00:17:58,910 You, too. 291 00:17:58,995 --> 00:18:00,579 Been up to much lately? 292 00:18:00,663 --> 00:18:02,330 Nothing to speak of. You? 293 00:18:02,415 --> 00:18:04,499 Oh, just trying to get ready for exams. 294 00:18:04,584 --> 00:18:07,335 I always have to start cramming before everybody else. 295 00:18:07,420 --> 00:18:08,628 Am I the first? 296 00:18:08,713 --> 00:18:09,921 You are. 297 00:18:10,006 --> 00:18:11,965 Why is it I'm always too early at parties? 298 00:18:12,049 --> 00:18:13,967 Probably because you're always on time. 299 00:18:14,051 --> 00:18:16,720 Uh, Mrs. Wilson, champagne. 300 00:18:16,804 --> 00:18:17,929 Oh... 301 00:18:19,223 --> 00:18:21,349 It isn't someone's birthday, is it? 302 00:18:21,434 --> 00:18:22,768 Don't look so worried, Kenneth. 303 00:18:22,852 --> 00:18:25,103 It's really almost the opposite. 304 00:18:25,188 --> 00:18:26,229 The opposite? 305 00:18:26,314 --> 00:18:28,607 Phillip's bidding the world a temporary farewell tonight. 306 00:18:28,691 --> 00:18:30,442 I'm driving him up to Connecticut after the party. 307 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 Oh. Where are you going? 308 00:18:31,986 --> 00:18:34,446 Just to Brandon's mother's place for a few weeks. 309 00:18:34,530 --> 00:18:35,614 I'm to be locked up. 310 00:18:35,698 --> 00:18:36,782 What? 311 00:18:36,866 --> 00:18:39,284 To make sure he practices six hours a day. 312 00:18:39,368 --> 00:18:41,703 I've finally wangled a debut for him. 313 00:18:41,788 --> 00:18:43,455 - Town Hall, at that. - That's wonderful. 314 00:18:43,539 --> 00:18:45,123 I hope you knock 'em dead. 315 00:18:45,208 --> 00:18:46,500 Thank you. 316 00:18:46,584 --> 00:18:49,669 Mmm! Most decorative. 317 00:18:49,754 --> 00:18:51,296 Think so? 318 00:18:53,049 --> 00:18:54,216 Hey. 319 00:18:54,300 --> 00:18:55,383 What is it? 320 00:18:55,468 --> 00:18:56,802 I feel pretty honored. 321 00:18:56,886 --> 00:18:58,220 Oh? Why? 322 00:18:58,304 --> 00:19:00,388 Looks like a pretty small farewell party. 323 00:19:00,473 --> 00:19:03,475 Oh, well, we're really killing two birds with one stone. 324 00:19:03,559 --> 00:19:04,976 The party's also for Mr. Kentley. 325 00:19:05,061 --> 00:19:06,394 David's father? 326 00:19:06,479 --> 00:19:07,646 Yes. 327 00:19:07,730 --> 00:19:09,147 Oh... 328 00:19:09,232 --> 00:19:11,399 Is David going to be here? 329 00:19:11,484 --> 00:19:13,652 Of course. 330 00:19:13,736 --> 00:19:14,820 Who else is coming? 331 00:19:14,904 --> 00:19:16,822 Oh, no one you don't know, if that's what's bothering you. 332 00:19:16,906 --> 00:19:18,740 The Kentleys, Janet Walker... 333 00:19:18,825 --> 00:19:20,492 Janet? 334 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Yes. I thought you'd be glad to see her. 335 00:19:25,039 --> 00:19:26,164 Won't you be? 336 00:19:26,249 --> 00:19:30,126 Brandon, Janet and I are all washed up. Didn't you know? 337 00:19:30,211 --> 00:19:32,671 Oh, I'm sorry, I didn't. 338 00:19:33,422 --> 00:19:34,631 Well, you knew, Phillip. 339 00:19:34,715 --> 00:19:39,177 Oh, I heard vague rumors, but I never pay attention to that sort of thing. 340 00:19:39,262 --> 00:19:40,303 I wish you had. 341 00:19:40,388 --> 00:19:41,429 Why? 342 00:19:42,765 --> 00:19:44,683 Well, Janet and David are... 343 00:19:44,767 --> 00:19:46,643 Hello, Mrs. Wilson. 344 00:19:46,727 --> 00:19:48,270 - May I? - Help yourself. 345 00:19:48,354 --> 00:19:50,480 And cheer up. I have the oddest feeling, anyway, 346 00:19:50,565 --> 00:19:51,857 that your chances with the young lady 347 00:19:51,941 --> 00:19:53,191 are much better than you think. 348 00:19:53,276 --> 00:19:54,359 What do you mean? 349 00:19:54,443 --> 00:19:55,443 Janet! 350 00:19:57,280 --> 00:19:59,390 Hello, ducks. Angel! 351 00:20:00,074 --> 00:20:03,785 Be careful of my hair, it took hours. You smell dreamy. 352 00:20:03,870 --> 00:20:05,161 What is it? 353 00:20:05,246 --> 00:20:06,872 That swill you gave me last Christmas. 354 00:20:06,956 --> 00:20:08,582 I always knew I had good taste. 355 00:20:08,666 --> 00:20:10,292 You do. You look lovely. 356 00:20:10,334 --> 00:20:12,061 I won't by the time it's all paid for. 357 00:20:13,045 --> 00:20:15,714 Was that funny? I never know when I'm being funny. 358 00:20:15,798 --> 00:20:18,758 Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. 359 00:20:18,843 --> 00:20:19,885 Phillip, sweet. 360 00:20:19,969 --> 00:20:20,969 Hello. 361 00:20:21,512 --> 00:20:24,222 What's this rumor I hear about you and Town Hall? 362 00:20:24,307 --> 00:20:28,393 I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... 363 00:20:28,477 --> 00:20:29,811 horribly famous. 364 00:20:29,896 --> 00:20:31,438 I believe you've met. 365 00:20:33,691 --> 00:20:34,733 Hello, Ken. 366 00:20:34,817 --> 00:20:35,817 Hello, Jan. 367 00:20:36,861 --> 00:20:40,780 Well, that was fascinating, wasn't it? I seem to have run down. 368 00:20:40,865 --> 00:20:43,825 What would you say to some champagne? 369 00:20:43,910 --> 00:20:46,077 "Hello, champagne." 370 00:20:46,162 --> 00:20:49,331 You see what I mean about trying to be funny? 371 00:20:49,415 --> 00:20:51,124 - How've you been, Ken? - Fine, thanks. 372 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 - How's the new job? - What are you doing? 373 00:20:53,127 --> 00:20:54,920 Writing that same dreary column 374 00:20:55,004 --> 00:20:57,088 on how to keep the body beautiful. 375 00:20:57,173 --> 00:20:58,590 For whom this time? 376 00:20:58,674 --> 00:21:01,635 Oh, an untidy little magazine known as Allure. 377 00:21:01,719 --> 00:21:03,219 Thanks, chum. 378 00:21:07,391 --> 00:21:09,517 Oh, isn't that painting new? 379 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Yes, it is. Do you like it? 380 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Well, what is it? 381 00:21:12,730 --> 00:21:14,564 A new, young, American primitive. 382 00:21:14,690 --> 00:21:16,483 I have a new, young, American sister. 383 00:21:16,567 --> 00:21:19,361 She's only three and her stuff is really primitive. 384 00:21:19,445 --> 00:21:21,112 You dirty dog. 385 00:21:21,197 --> 00:21:22,822 Why? 386 00:21:22,907 --> 00:21:26,159 Didn't I notice another new one in the foyer when I came in? 387 00:21:26,243 --> 00:21:29,788 I don't think so. Which? 388 00:21:29,872 --> 00:21:31,498 Anyone else coming besides Mr. Kentley? 389 00:21:31,582 --> 00:21:34,125 Yes, another old friend of yours. 390 00:21:34,210 --> 00:21:35,794 - This. - Even older. 391 00:21:36,671 --> 00:21:37,671 Who? 392 00:21:37,755 --> 00:21:39,881 I could really strangle you, Brandon. 393 00:21:39,966 --> 00:21:41,049 What have I done now? 394 00:21:41,133 --> 00:21:44,219 At times, your sense of humor is a little too malicious, chum. 395 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 What are you chattering about? 396 00:21:46,138 --> 00:21:47,347 Why did you invite Kenneth? 397 00:21:47,431 --> 00:21:48,640 Why not? 398 00:21:48,724 --> 00:21:50,308 You know perfectly well why not. 399 00:21:50,393 --> 00:21:51,935 We called it quits ages ago 400 00:21:52,019 --> 00:21:54,312 and I'm practically engaged to his best friend. 401 00:21:54,397 --> 00:21:55,438 David? 402 00:21:55,523 --> 00:21:56,898 Yes, David. 403 00:21:56,983 --> 00:21:59,150 Which makes everything just ginger-peachy. 404 00:21:59,235 --> 00:22:02,153 I'm terribly sorry, but it is a little difficult 405 00:22:02,238 --> 00:22:04,239 trying to keep up with your romances. 406 00:22:04,323 --> 00:22:07,701 After me came Kenneth, now it's David. 407 00:22:07,785 --> 00:22:11,162 Why the switch from Kenneth to David, anyway? 408 00:22:11,247 --> 00:22:13,331 Obviously, I think he's nicer. 409 00:22:13,416 --> 00:22:15,417 Well, he's certainly richer. 410 00:22:16,794 --> 00:22:19,921 That's a new low, even for you, chum. 411 00:22:20,006 --> 00:22:21,798 Gave me a "D" in conduct. 412 00:22:21,924 --> 00:22:23,425 - How's your drink doing? - All right. 413 00:22:23,509 --> 00:22:25,468 How many years has it been since I said, 414 00:22:25,553 --> 00:22:27,846 "Oh, it tickles"? And don't you tell me. 415 00:22:27,930 --> 00:22:29,180 I hear Rupert's coming. 416 00:22:29,265 --> 00:22:31,391 Well, he was invited, but you never know with Rupert. 417 00:22:31,475 --> 00:22:32,642 I hope he does come. How is he? 418 00:22:32,727 --> 00:22:33,810 Who is he? 419 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 Rupert Cadell, he was our housemaster at prep school. 420 00:22:37,356 --> 00:22:40,191 Housemaster for you three little dears? 421 00:22:40,276 --> 00:22:44,112 Four little dears. He tried valiantly to teach David, too. 422 00:22:44,196 --> 00:22:45,613 Rupert's a publisher now, isn't he? 423 00:22:45,698 --> 00:22:47,824 Successful? Maybe he can give me a job. 424 00:22:47,908 --> 00:22:52,412 Rupert only publishes books he likes, usually philosophy. 425 00:22:52,496 --> 00:22:53,872 Oh. Small print, big words, no sales. 426 00:22:53,956 --> 00:22:55,206 Right. 427 00:22:55,291 --> 00:22:57,417 Rupert's extremely radical. 428 00:22:57,501 --> 00:22:59,544 Do you know that he selects his books on the assumption 429 00:22:59,628 --> 00:23:03,381 that people not only can read, but actually can think? 430 00:23:03,466 --> 00:23:05,258 Curious fellow, but I like him. 431 00:23:05,342 --> 00:23:06,426 You always did. 432 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 Golly, those bull sessions you and Rupert used to have at school. 433 00:23:09,805 --> 00:23:12,432 Brandon would sit up till all hours at the master's feet. 434 00:23:12,516 --> 00:23:15,518 Brandon at someone's feet! Who is this Rupert? 435 00:23:15,603 --> 00:23:17,896 He used to tell you the weirdest things, didn't he? 436 00:23:17,980 --> 00:23:19,355 Really? What sort of things? 437 00:23:19,440 --> 00:23:24,486 I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions. 438 00:23:25,196 --> 00:23:30,492 For example, he thinks murder is a crime for most men, but... 439 00:23:30,576 --> 00:23:33,244 A privilege for the few. 440 00:23:33,329 --> 00:23:34,454 Yes. 441 00:23:34,538 --> 00:23:36,456 A privilege for what few? 442 00:23:36,540 --> 00:23:39,959 It's all right, Mrs. Wilson. I'll answer the door. 443 00:23:40,044 --> 00:23:41,920 Oh, Mr. Kentley. So glad you could come. 444 00:23:42,004 --> 00:23:43,254 Thank you, Brandon. 445 00:23:43,339 --> 00:23:45,381 Mrs. Kentley isn't well, so I took the liberty 446 00:23:45,466 --> 00:23:47,217 of bringing my sister-in-law, Mrs. Atwater. 447 00:23:47,301 --> 00:23:48,384 She's been staying with us. 448 00:23:48,469 --> 00:23:50,136 Oh, delighted to have you, Mrs. Atwater. 449 00:23:50,221 --> 00:23:51,846 Delighted to come, dear boy. 450 00:23:51,931 --> 00:23:54,140 I've been in New York two weeks. 451 00:23:54,225 --> 00:23:56,392 Alice has been ill almost the whole time, 452 00:23:56,477 --> 00:23:59,687 and Henry is forever cataloging his library. 453 00:23:59,772 --> 00:24:02,690 Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books. 454 00:24:02,775 --> 00:24:06,903 But I'm on a visit, Henry. This is just my second party. 455 00:24:06,987 --> 00:24:08,613 I suppose it's only fair... 456 00:24:08,697 --> 00:24:10,281 - Let me take your things. - Thank you. 457 00:24:10,366 --> 00:24:11,616 I'm sorry to hear Mrs. Kentley's so ill. 458 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 Oh, it's just a cold. 459 00:24:12,868 --> 00:24:15,453 Oh, colds can be very dangerous this time of the year. 460 00:24:15,538 --> 00:24:18,665 I hope Mrs. Kentley's staying in bed with lots of fruit juice. 461 00:24:18,749 --> 00:24:20,708 - She is, thank you. - Well, that'll do the trick. 462 00:24:20,793 --> 00:24:25,088 Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all. 463 00:24:25,172 --> 00:24:28,091 Exactly two years ago this summer, I had one myself. 464 00:24:28,175 --> 00:24:29,759 I was down for three weeks. 465 00:24:29,844 --> 00:24:30,969 The doctors were just about ready... 466 00:24:31,053 --> 00:24:33,263 Excuse me. This way, Mrs. Atwater. 467 00:24:33,347 --> 00:24:34,639 Particularly at parties. 468 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 Particularly at this party. 469 00:24:36,058 --> 00:24:37,934 This is all way over my head. 470 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 David! 471 00:24:39,061 --> 00:24:40,061 Oh, no. 472 00:24:41,272 --> 00:24:43,273 You've made a mistake. This is Kenneth Lawrence. 473 00:24:43,357 --> 00:24:44,858 I'm so sorry. 474 00:24:44,942 --> 00:24:48,194 That's all right, Anita. Kenneth is often mistaken for David, 475 00:24:48,279 --> 00:24:51,281 even by people who aren't nearsighted. 476 00:24:51,365 --> 00:24:53,116 We haven't had much opportunity 477 00:24:53,200 --> 00:24:55,618 to observe the resemblance lately, my boy. 478 00:24:55,703 --> 00:24:57,162 Haven't been studying, have you? 479 00:24:57,246 --> 00:24:58,621 I've been trying to, sir. 480 00:24:58,706 --> 00:25:01,124 Oh, dear. The resemblance is only physical. 481 00:25:01,208 --> 00:25:03,501 I believe you both know Ms. Walker. 482 00:25:03,586 --> 00:25:05,503 Janet, my dear. 483 00:25:05,588 --> 00:25:09,174 I finished working out your horoscope just before we came. 484 00:25:09,258 --> 00:25:10,383 Oh, tell. 485 00:25:10,467 --> 00:25:13,011 The stars are very kind. 486 00:25:13,095 --> 00:25:16,181 They indicate a marriage very soon 487 00:25:16,265 --> 00:25:20,935 to a tall, fair-haired young man with a very lovely father. 488 00:25:21,020 --> 00:25:22,937 Oh, come, Anita, I told you that a week ago. 489 00:25:23,022 --> 00:25:24,606 Oh, well, I suppose you did. 490 00:25:24,690 --> 00:25:26,191 But the stars confirm it. 491 00:25:26,275 --> 00:25:27,442 Wonderful. 492 00:25:27,526 --> 00:25:29,861 Uh, Mrs. Atwater, may I present Mr. Phillip Morgan? 493 00:25:29,945 --> 00:25:31,863 - How do you do? - Oh, you've hurt your hand. 494 00:25:31,947 --> 00:25:33,072 Oh, it's nothing, just a little cut. 495 00:25:33,157 --> 00:25:34,199 What happened? 496 00:25:34,283 --> 00:25:37,035 Nothing. The glass was cracked and it broke, that's all. 497 00:25:37,119 --> 00:25:38,661 May I get you some champagne, Mrs. Atwater? 498 00:25:38,746 --> 00:25:40,538 Oh, I should adore some. 499 00:25:40,623 --> 00:25:43,541 Daddy used to have a glass every morning at 11:00. 500 00:25:43,626 --> 00:25:46,127 But, of course, Henry doesn't like it. 501 00:25:47,296 --> 00:25:49,214 Mr. Kentley, may I get you some? 502 00:25:49,298 --> 00:25:50,632 Well, I'd prefer a little scotch 503 00:25:50,716 --> 00:25:52,550 with a lot of water if you don't mind. 504 00:25:52,635 --> 00:25:54,886 Is David here? 505 00:25:54,970 --> 00:25:58,097 I expected him to come with you. 506 00:25:58,182 --> 00:26:00,141 He called and said that he'd meet us here. 507 00:26:00,226 --> 00:26:01,643 Where did he call from? 508 00:26:01,727 --> 00:26:02,936 Oh, our maid spoke to him. 509 00:26:03,020 --> 00:26:05,980 He was at the club, studying for his examinations. 510 00:26:06,982 --> 00:26:08,067 Tennis. 511 00:26:09,151 --> 00:26:12,612 The trouble with David is he doesn't have to study. He's too bright. 512 00:26:12,696 --> 00:26:14,614 Well, David does all right, very much so. 513 00:26:14,698 --> 00:26:16,282 Thank you. 514 00:26:16,367 --> 00:26:18,034 How's Mrs. Kentley? 515 00:26:18,118 --> 00:26:20,995 As usual, it's a cold this time. 516 00:26:21,080 --> 00:26:24,332 I hope David arrives soon. She wants him to call her. 517 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 David's her only child, Mr. Kentley. 518 00:26:27,002 --> 00:26:30,421 He's my only child, too, but I'm willing to let him grow up. 519 00:26:30,506 --> 00:26:32,590 Why don't I call and tell her he's been detained? 520 00:26:32,675 --> 00:26:34,008 No, you mustn't pamper her, Janet. 521 00:26:34,093 --> 00:26:36,010 David might even have stopped off to see her. 522 00:26:36,095 --> 00:26:38,012 - Mr. Kentley? - May I use the phone? 523 00:26:38,097 --> 00:26:39,097 Of course. It's in the bedroom. 524 00:26:39,181 --> 00:26:40,223 How cozy. 525 00:26:40,307 --> 00:26:41,808 Aren't you ready for another? 526 00:26:41,892 --> 00:26:43,017 I will be. 527 00:26:44,770 --> 00:26:46,354 I am, thank you. 528 00:26:47,189 --> 00:26:48,439 What a charming young man. 529 00:26:48,524 --> 00:26:49,983 I wish David saw more of him. 530 00:26:50,067 --> 00:26:53,027 Yes. I'll go and call. 531 00:26:53,779 --> 00:26:56,614 Kenneth, there's too much air in your glass. 532 00:26:56,699 --> 00:26:57,991 Oh, mine's fine, thanks. 533 00:26:58,075 --> 00:26:59,617 Would you mind taking this in to Janet? 534 00:26:59,702 --> 00:27:01,786 Sure. Why? 535 00:27:01,870 --> 00:27:03,413 No particular reason. It's hers. 536 00:27:03,497 --> 00:27:04,998 I thought you'd like to take it in to her. 537 00:27:05,082 --> 00:27:06,457 She's in the bedroom, telephoning. 538 00:27:06,542 --> 00:27:08,084 Then you'd like David to walk in. 539 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 No, no, that'd be too much of a shock. 540 00:27:10,504 --> 00:27:12,005 When were you born? 541 00:27:12,089 --> 00:27:13,548 July 14. 542 00:27:13,632 --> 00:27:15,300 Can you really tell my future from that? 543 00:27:15,384 --> 00:27:17,719 Of course, I'm only an amateur astrologer. 544 00:27:17,803 --> 00:27:19,095 I'm sure you're very good. 545 00:27:19,179 --> 00:27:20,513 I do my best. 546 00:27:20,597 --> 00:27:23,641 I suppose you want to know if your concert will be a success? 547 00:27:23,726 --> 00:27:25,101 Yes, I do. 548 00:27:25,185 --> 00:27:26,978 Let me see now. 549 00:27:27,062 --> 00:27:30,106 You were born on the 14th of July. 550 00:27:30,190 --> 00:27:33,318 You're Cancer, the crab. You're a moon child. 551 00:27:33,402 --> 00:27:37,905 You're very much influenced by the moon. May I see your hands? 552 00:27:37,990 --> 00:27:40,908 You don't remember the hour of your birth, by any chance? 553 00:27:40,993 --> 00:27:42,160 No. 554 00:27:43,579 --> 00:27:47,498 Good fingers. Strong. Artistic. 555 00:27:48,292 --> 00:27:50,752 What about the concert? 556 00:27:50,836 --> 00:27:55,048 These hands will bring you great fame. 557 00:27:57,676 --> 00:27:59,010 Extremely. 558 00:27:59,094 --> 00:28:02,430 Well, I consider myself a very fortunate man today. 559 00:28:02,514 --> 00:28:03,931 I'm on hand for the grand opening. 560 00:28:04,016 --> 00:28:05,391 Of what? 561 00:28:05,476 --> 00:28:07,018 Of your collection, so to speak. 562 00:28:07,102 --> 00:28:08,561 Oh, yes, of course. 563 00:28:08,645 --> 00:28:11,356 Are you going to play? How lovely. 564 00:28:11,440 --> 00:28:13,024 Your wife sends her love. 565 00:28:13,108 --> 00:28:14,359 David wasn't there? 566 00:28:14,443 --> 00:28:17,070 No. He'll probably be here in a minute, though. 567 00:28:35,672 --> 00:28:37,298 Your touch has improved, Phillip. 568 00:28:37,383 --> 00:28:38,633 Rupert! 569 00:28:39,134 --> 00:28:42,595 I was beginning to think you weren't going to show. 570 00:28:42,679 --> 00:28:44,597 You know me better than that. 571 00:28:44,681 --> 00:28:47,600 Mrs. Atwater, may I present Mr. Rupert Cadell? 572 00:28:47,684 --> 00:28:49,268 - Delighted. - Thank you. 573 00:28:49,353 --> 00:28:50,395 Mr. Kentley. 574 00:28:50,479 --> 00:28:51,479 How do you do, Mr. Kentley? 575 00:28:51,563 --> 00:28:53,564 Rupert Cadell, the housemaster at Somerville? 576 00:28:53,649 --> 00:28:54,732 I used to be. 577 00:28:54,817 --> 00:28:56,567 Then you must have taught my son, David. 578 00:28:56,652 --> 00:28:57,944 You flatter me. 579 00:28:58,028 --> 00:28:59,695 - How do you do? - Hello, chum. 580 00:28:59,780 --> 00:29:00,863 Ms. Walker. 581 00:29:00,948 --> 00:29:01,989 How did you know? 582 00:29:02,074 --> 00:29:03,408 Brandon spoke of you. 583 00:29:03,492 --> 00:29:04,742 Did he do me justice? 584 00:29:04,827 --> 00:29:08,329 Do you deserve justice? Well! 585 00:29:08,414 --> 00:29:11,249 Well, little Kenneth Lawrence. How you've grown. 586 00:29:11,333 --> 00:29:12,417 Hello. 587 00:29:12,501 --> 00:29:13,543 Now come, Kenneth. 588 00:29:13,627 --> 00:29:15,211 School's out. You can say it. 589 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 Rupert, you're the same as ever. 590 00:29:16,755 --> 00:29:18,381 It's awfully good to see you again. 591 00:29:18,465 --> 00:29:19,465 Why? 592 00:29:19,550 --> 00:29:20,550 Well... 593 00:29:21,427 --> 00:29:24,762 Don't mind me. Very pleased to see you again. 594 00:29:24,847 --> 00:29:27,807 And that bears a curious resemblance to champagne. 595 00:29:27,891 --> 00:29:29,016 It is. 596 00:29:29,101 --> 00:29:31,144 It's very good champagne, too. What's the occasion? 597 00:29:31,228 --> 00:29:32,562 I told you on the phone. 598 00:29:32,646 --> 00:29:35,273 It began as a little party for Mr. Kentley, 599 00:29:35,357 --> 00:29:37,650 so he could look over those first editions. 600 00:29:37,734 --> 00:29:39,777 Then it turned out Phillip and I were going to the country... 601 00:29:39,862 --> 00:29:41,946 Yes, you told me that, too, Brandon. 602 00:29:42,030 --> 00:29:43,156 - Did I? - Yeah. 603 00:29:43,240 --> 00:29:46,492 Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip. 604 00:29:46,577 --> 00:29:47,577 Therefore, champagne? 605 00:29:47,661 --> 00:29:48,619 Yes. 606 00:29:48,704 --> 00:29:49,954 I see. 607 00:29:50,038 --> 00:29:51,789 Well, it's true. 608 00:29:51,874 --> 00:29:54,917 You always did stutter when you were excited. 609 00:29:55,002 --> 00:29:57,920 Well, I guess I'm always excited when I give a party. 610 00:29:58,046 --> 00:29:59,630 - Really? - Mr. Cadell! 611 00:29:59,715 --> 00:30:01,340 Oh, Mrs. Wilson. 612 00:30:02,509 --> 00:30:05,011 Well, what have we here? 613 00:30:05,095 --> 00:30:06,971 I got that special p�t� you like. 614 00:30:07,055 --> 00:30:08,598 I don't like it anymore. 615 00:30:08,682 --> 00:30:09,807 - Oh, no! - No, no, no, 616 00:30:09,892 --> 00:30:10,975 I'm just teasing. Just teasing. 617 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 Oh, you're awful. 618 00:30:12,978 --> 00:30:14,729 Thank you. Thank you. 619 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 You'd better get along with the carving. 620 00:30:16,815 --> 00:30:18,900 The rest of the things'll be here in two shakes. 621 00:30:18,984 --> 00:30:21,277 Oh, Mr. Brandon! I found it. 622 00:30:21,361 --> 00:30:24,113 I haven't the least notion what it was she lost. 623 00:30:24,198 --> 00:30:26,115 Wonderful Mrs. Wilson. 624 00:30:27,075 --> 00:30:29,368 I may marry her. 625 00:30:29,753 --> 00:30:32,371 It looks heavenly. I hope David gets here soon. 626 00:30:32,456 --> 00:30:33,623 Yes, where is David? 627 00:30:33,749 --> 00:30:34,957 I haven't the faintest idea. 628 00:30:35,083 --> 00:30:37,502 But he's so late, Mr. Kentley's getting annoyed. 629 00:30:37,586 --> 00:30:39,253 And you? 630 00:30:39,338 --> 00:30:40,922 Me? I'm hungry. 631 00:30:41,006 --> 00:30:43,049 Brandon, exactly what is this? 632 00:30:43,133 --> 00:30:44,759 A cassone I got in Italy. 633 00:30:44,843 --> 00:30:46,677 No, I mean why are we eating off it? 634 00:30:46,762 --> 00:30:50,056 Oh, I've turned the dining room into a library. 635 00:30:50,140 --> 00:30:52,600 Trust you to find a new use for a chest. 636 00:30:52,684 --> 00:30:56,812 One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. 637 00:30:56,897 --> 00:31:01,692 The Mistletoe Bough, that was always your favorite tale, wasn't it? 638 00:31:01,777 --> 00:31:03,277 What was that one about? 639 00:31:03,362 --> 00:31:04,904 I don't remember exactly how it started. 640 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 It was about a lovely young girl... 641 00:31:06,406 --> 00:31:07,657 She was a bride-to-be. 642 00:31:07,741 --> 00:31:10,701 And on her wedding day, she playfully hid herself in a chest. 643 00:31:10,786 --> 00:31:11,827 Yes, that's right. 644 00:31:11,912 --> 00:31:14,205 Unfortunately, it had a spring lock. 645 00:31:14,289 --> 00:31:16,707 Fifty years later, they found her skeleton. 646 00:31:16,792 --> 00:31:18,668 I don't think I'll get that playful. 647 00:31:18,752 --> 00:31:20,211 Would you all please help yourselves? 648 00:31:20,295 --> 00:31:24,173 Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? 649 00:31:24,258 --> 00:31:25,383 Yes, I adored it. 650 00:31:25,467 --> 00:31:26,509 Did you? Good. 651 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio. 652 00:31:30,138 --> 00:31:31,264 No, I didn't like her either, 653 00:31:31,348 --> 00:31:33,057 but her clothes were fabulous. 654 00:31:33,141 --> 00:31:34,392 Simply divine! 655 00:31:34,476 --> 00:31:35,726 Absolute heaven! 656 00:31:35,811 --> 00:31:37,019 I must see it. 657 00:31:37,104 --> 00:31:39,605 Of course, the man I have a passion for is James Mason. 658 00:31:39,690 --> 00:31:40,731 Is he good? 659 00:31:40,816 --> 00:31:41,816 Absolutely terrific! 660 00:31:41,900 --> 00:31:45,653 So attractively sinister! Taurus, the bull, you know? 661 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 - Very obstinate. - Really? 662 00:31:47,364 --> 00:31:49,240 But I have a confession to make. 663 00:31:49,324 --> 00:31:53,244 Do you know I think I like Mason as much as Errol Flynn? 664 00:31:53,328 --> 00:31:54,912 I'll take Cary Grant, myself. 665 00:31:54,997 --> 00:31:57,081 Oh, so will I! 666 00:31:57,165 --> 00:32:00,585 Capricorn, the goat. He leaps divine! 667 00:32:00,669 --> 00:32:02,420 - So much... Mmm! - Yes. 668 00:32:02,504 --> 00:32:03,754 Absolutely. 669 00:32:03,839 --> 00:32:07,174 Oh, he was thrilling in that new thing with Bergman. 670 00:32:07,259 --> 00:32:10,595 What was it called now? "The Something of the Something." 671 00:32:10,679 --> 00:32:14,515 No, that's the other one. This was just plain "Something." 672 00:32:14,600 --> 00:32:16,684 It was sort of... You know? 673 00:32:16,768 --> 00:32:17,768 It's right on the tip of my tongue. 674 00:32:17,853 --> 00:32:18,853 Mine, too. 675 00:32:18,937 --> 00:32:21,814 It was just plain "Something." I'm sure. I adored it. 676 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 And Bergman! 677 00:32:23,525 --> 00:32:25,276 She's the Virgo type! 678 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 Like all these... You know? 679 00:32:27,362 --> 00:32:29,030 Oh, I think she's lovely. 680 00:32:29,114 --> 00:32:33,367 I once went to the movies. I saw Mary Pickford. 681 00:32:33,452 --> 00:32:36,370 I was mad about her! Didn't you love her? 682 00:32:36,455 --> 00:32:38,414 The Virgo type, rather, like all of these... 683 00:32:38,498 --> 00:32:40,082 Well, what did you see her in? 684 00:32:40,167 --> 00:32:41,792 I don't quite recall. 685 00:32:41,877 --> 00:32:44,503 "The Something Something." 686 00:32:44,588 --> 00:32:47,048 Or was it just plain "Something"? 687 00:32:47,132 --> 00:32:48,799 Really something rather like that. 688 00:32:48,884 --> 00:32:49,967 I don't believe you ever went. 689 00:32:50,052 --> 00:32:51,093 Really? 690 00:32:52,721 --> 00:32:55,097 If I were you, I'd go easy on the p�t�, dear. 691 00:32:55,182 --> 00:32:56,307 Calories. 692 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Come on, Kenneth, don't be polite. 693 00:32:58,101 --> 00:33:00,978 Phillip, would you mind helping Mrs. Atwater? 694 00:33:01,063 --> 00:33:02,021 I'd be glad to. 695 00:33:02,105 --> 00:33:03,981 You sit down, Mrs. Atwater. I'll bring it to you. 696 00:33:04,066 --> 00:33:05,650 Thank you so much, dear boy. 697 00:33:05,734 --> 00:33:07,360 I really must apologize for David. 698 00:33:07,444 --> 00:33:08,861 I can't think what's keeping him. 699 00:33:08,945 --> 00:33:10,613 He's only in town for the weekend, Mr. Kentley, 700 00:33:10,697 --> 00:33:12,573 and David is a very popular young man. 701 00:33:12,658 --> 00:33:15,493 Here, let me help. White or dark? 702 00:33:15,577 --> 00:33:17,662 A little of both on this for Mrs. Atwater. 703 00:33:17,746 --> 00:33:19,246 What about you? 704 00:33:19,331 --> 00:33:20,748 I don't eat it. 705 00:33:20,832 --> 00:33:23,751 How queer. I never heard of anyone who didn't eat chicken. 706 00:33:23,835 --> 00:33:26,921 Did you, Brandon? Oh, you probably did. 707 00:33:27,005 --> 00:33:28,839 Why don't you eat it, Phillip? 708 00:33:28,924 --> 00:33:30,091 I just don't. 709 00:33:30,175 --> 00:33:31,425 Well, now, there must be a reason. 710 00:33:31,510 --> 00:33:34,887 Freud says there's a reason for everything. Even me. 711 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 There's no reason, Janet. 712 00:33:37,432 --> 00:33:40,017 As I remember, Phillip, you have a very funny reason. 713 00:33:40,102 --> 00:33:41,352 - Doesn't he, Brandon? - Yes. 714 00:33:41,436 --> 00:33:43,479 I knew there had to be one. Now, what is it? Tell. 715 00:33:43,563 --> 00:33:44,730 Oh, it's nothing too much. 716 00:33:44,815 --> 00:33:46,190 Well, I think it's quite fascinating. 717 00:33:46,274 --> 00:33:47,650 Come on, Brandon, please. 718 00:33:47,734 --> 00:33:51,278 Well, it happened about three years ago in Connecticut. 719 00:33:51,363 --> 00:33:53,531 Mother has a place there, you know? 720 00:33:53,615 --> 00:33:57,576 We were going to have chicken, so we walked over to the farm. 721 00:33:57,661 --> 00:34:00,663 It was a lovely Sunday morning in late spring. 722 00:34:00,747 --> 00:34:03,708 Across the valley, the church bells were ringing. 723 00:34:03,792 --> 00:34:05,835 And in the yard, Phillip was doing likewise 724 00:34:05,919 --> 00:34:07,878 to the necks of two or three chickens. 725 00:34:07,963 --> 00:34:09,213 Oh, dear! 726 00:34:09,297 --> 00:34:12,216 It was a task he usually performed very competently. 727 00:34:12,300 --> 00:34:13,718 But on this particular morning, 728 00:34:13,802 --> 00:34:16,721 his touch was, perhaps, a trifle too delicate, 729 00:34:16,805 --> 00:34:20,099 because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. 730 00:34:20,183 --> 00:34:21,183 Like Lazarus, he rose... 731 00:34:21,268 --> 00:34:22,226 That's a lie! 732 00:34:22,310 --> 00:34:23,978 Phillip! 733 00:34:25,230 --> 00:34:27,314 There isn't a word of truth in the whole story. 734 00:34:27,441 --> 00:34:28,524 I never strangled a chicken in my life! 735 00:34:28,608 --> 00:34:29,608 Now, look here, Phillip... 736 00:34:29,693 --> 00:34:32,278 I never strangled a chicken, and you know it. 737 00:34:33,822 --> 00:34:36,449 Forgive me, but it just seemed very funny, 738 00:34:36,533 --> 00:34:39,744 you two being so intense about an old, dead chicken. 739 00:34:39,828 --> 00:34:42,913 Sorry. We were ridiculous and very rude. 740 00:34:42,998 --> 00:34:46,083 I apologize for both of us and the story. 741 00:34:46,168 --> 00:34:47,334 Well. 742 00:34:49,629 --> 00:34:51,172 Is it all over? 743 00:34:51,256 --> 00:34:52,506 I'm afraid so, Rupert. 744 00:34:52,591 --> 00:34:54,383 Oh, what a pity. 745 00:34:54,468 --> 00:34:56,927 In another moment, you might have been strangling each other 746 00:34:57,012 --> 00:34:58,095 instead of a chicken. 747 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 Mr. Cadell, really! 748 00:34:59,264 --> 00:35:01,891 No. But a man's honor was at stake. 749 00:35:01,975 --> 00:35:05,436 And personally, I think a chicken is as good a reason for murder 750 00:35:05,520 --> 00:35:08,856 as a blonde, a mattress full of dollar bills, 751 00:35:08,940 --> 00:35:13,068 or any of the customary, unimaginative reasons. 752 00:35:13,153 --> 00:35:16,822 Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may? 753 00:35:16,907 --> 00:35:19,992 You may, and I do. Think of the problems it would solve. 754 00:35:20,076 --> 00:35:25,289 Unemployment, poverty, standing in line for theater tickets. 755 00:35:25,373 --> 00:35:28,125 I must say, I've had a perfectly dreadful time 756 00:35:28,210 --> 00:35:31,420 getting tickets for that new musical, what's it called? 757 00:35:31,505 --> 00:35:32,546 You know. 758 00:35:32,672 --> 00:35:35,424 - "The Something," with what's her name? - Mmm-hmm. 759 00:35:35,509 --> 00:35:38,928 My dear Mrs. Atwater, careful application of the trigger finger 760 00:35:39,012 --> 00:35:41,972 and a pair of seats in the first row is yours for the shooting. 761 00:35:42,057 --> 00:35:43,474 And have you had any difficulty 762 00:35:43,558 --> 00:35:45,976 getting into our velvet rope restaurants? 763 00:35:46,061 --> 00:35:47,144 Frightful! 764 00:35:47,229 --> 00:35:48,437 A very simple matter. 765 00:35:48,522 --> 00:35:52,983 A flick of the knife, madam, and if you'll kindly step this way. 766 00:35:53,068 --> 00:35:56,779 No, step over the head waiter's body. 767 00:35:56,905 --> 00:35:58,990 Thank you, and here's your table. 768 00:36:00,075 --> 00:36:01,283 Rupert, you're the end. 769 00:36:01,368 --> 00:36:03,661 There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at. 770 00:36:03,745 --> 00:36:07,998 Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees. 771 00:36:08,083 --> 00:36:11,627 They are in the "death by slow torture" category. 772 00:36:11,711 --> 00:36:12,795 Oh! 773 00:36:12,879 --> 00:36:16,966 Along with bird lovers, small children, and tap dancers. 774 00:36:17,050 --> 00:36:18,843 Landlords, of course, are another matter. 775 00:36:18,927 --> 00:36:22,972 You seeking an apartment? Call on our Ms. Sash Weight 776 00:36:23,056 --> 00:36:24,682 of the blunt instrument department. 777 00:36:24,766 --> 00:36:27,852 What a divine idea! 778 00:36:27,936 --> 00:36:30,604 If it suits your purpose, merely... 779 00:36:31,439 --> 00:36:33,732 But then we'd all be murdering each other. 780 00:36:33,817 --> 00:36:35,359 Oh, no. Oh, no. 781 00:36:35,443 --> 00:36:40,030 After all, murder is, or should be, an art, 782 00:36:40,115 --> 00:36:43,534 not one of the seven lively, perhaps, but an art nevertheless. 783 00:36:43,618 --> 00:36:48,122 As such, the privilege of committing it should be reserved 784 00:36:48,206 --> 00:36:51,750 for those few who are really superior individuals. 785 00:36:51,835 --> 00:36:53,961 And the victims, inferior beings 786 00:36:54,045 --> 00:36:55,754 whose lives are unimportant anyway. 787 00:36:55,839 --> 00:36:59,383 Obviously. Now mind you, I don't hold with the extremists 788 00:36:59,467 --> 00:37:02,428 who feel that there should be open season for murder all year round. 789 00:37:02,512 --> 00:37:07,600 No, personally, I would prefer to have "Cut a Throat Week." 790 00:37:07,684 --> 00:37:08,684 Oh! 791 00:37:08,768 --> 00:37:11,729 Or "Strangulation Day." 792 00:37:12,814 --> 00:37:15,733 Probably a symptom of approaching senility, but I must confess 793 00:37:15,817 --> 00:37:19,403 that I really don't appreciate this morbid humor. 794 00:37:19,487 --> 00:37:21,071 Well, the humor was unintentional. 795 00:37:21,156 --> 00:37:22,573 You're not serious about these theories? 796 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 Of course, he is. 797 00:37:24,117 --> 00:37:25,367 Oh, you're both pulling my leg. 798 00:37:25,452 --> 00:37:26,744 No. Why do you think that? 799 00:37:26,828 --> 00:37:29,246 Well, Brandon, the notion that murder is an art 800 00:37:29,331 --> 00:37:32,207 which a few superior beings should be allowed to practice... 801 00:37:32,292 --> 00:37:33,309 In season! 802 00:37:34,294 --> 00:37:35,669 Now I know you're not serious. 803 00:37:35,754 --> 00:37:37,087 But I am. 804 00:37:37,172 --> 00:37:38,130 I'm a very serious fellow. 805 00:37:38,214 --> 00:37:39,256 Then may I ask, 806 00:37:39,341 --> 00:37:41,467 who is to decide the human being is inferior, 807 00:37:41,551 --> 00:37:43,719 and therefore a suitable victim for murder? 808 00:37:43,803 --> 00:37:45,429 The few who are privileged to commit murder. 809 00:37:45,513 --> 00:37:47,681 And just who might they be? 810 00:37:49,351 --> 00:37:52,019 Oh, myself, Phillip, 811 00:37:52,938 --> 00:37:54,897 possibly Rupert. 812 00:37:54,981 --> 00:37:57,274 Oh, I'm sorry, Kenneth, you're out. 813 00:37:57,359 --> 00:37:58,442 Gentlemen, I'm serious. 814 00:37:58,526 --> 00:37:59,610 So are we, Mr. Kentley. 815 00:37:59,694 --> 00:38:03,322 The few are those men of such intellectual and cultural superiority 816 00:38:03,406 --> 00:38:06,825 that they're above the traditional moral concepts. 817 00:38:06,910 --> 00:38:08,535 Good and evil, right and wrong, 818 00:38:08,620 --> 00:38:10,329 were invented for the ordinary, average man, 819 00:38:10,413 --> 00:38:11,747 the inferior man, because he needs them. 820 00:38:11,831 --> 00:38:12,998 Then obviously you agree with Nietzsche 821 00:38:13,083 --> 00:38:14,249 and his theory of the superman. 822 00:38:14,334 --> 00:38:16,210 - Yes, I do. - So did Hitler. 823 00:38:16,294 --> 00:38:18,212 Hitler was a paranoiac savage. 824 00:38:18,296 --> 00:38:21,632 His supermen, all fascist supermen, were brainless murderers. 825 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 I'd hang any who were left. 826 00:38:23,551 --> 00:38:27,054 But then, you see, I'd hang them first for being stupid. 827 00:38:27,138 --> 00:38:29,723 I'd hang all incompetents and fools anyway. 828 00:38:29,808 --> 00:38:31,058 There are far too many in the world. 829 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Then perhaps you should hang me, Brandon, 830 00:38:32,477 --> 00:38:33,978 for I'm convinced I'm so stupid, I don't know 831 00:38:34,062 --> 00:38:35,604 whether you're all serious or not. 832 00:38:35,689 --> 00:38:37,439 But in any case, I'd rather not hear any more 833 00:38:37,524 --> 00:38:41,193 of your, forgive me, contempt for humanity, 834 00:38:41,277 --> 00:38:43,696 and for the standards of a world that I believe is civilized. 835 00:38:43,780 --> 00:38:44,863 - Civilized? - Yes. 836 00:38:44,948 --> 00:38:47,199 Perhaps what is called "civilization" is hypocrisy. 837 00:38:47,283 --> 00:38:48,450 Perhaps. 838 00:38:48,535 --> 00:38:49,660 Well, I'm sure Rupert, fortunately... 839 00:38:49,744 --> 00:38:50,828 Now, gentlemen. Really... 840 00:38:50,912 --> 00:38:51,996 has the intelligence and imagination... 841 00:38:52,080 --> 00:38:55,457 Please, Brandon, I think we've had just about enough! 842 00:38:58,086 --> 00:39:01,213 Phillip, where did you put those books you set out for Mr. Kentley? 843 00:39:01,297 --> 00:39:03,424 I'd very much like to see them myself, if I may. 844 00:39:03,508 --> 00:39:05,342 Of course. They're in the dining room. 845 00:39:05,427 --> 00:39:08,137 Mr. Kentley, wouldn't you like to see the books now? 846 00:39:08,221 --> 00:39:11,056 I apologize, sir, again. 847 00:39:11,141 --> 00:39:13,267 I'm afraid I let myself get carried away. 848 00:39:13,351 --> 00:39:16,228 Oh, that's quite all right, my boy. 849 00:39:16,312 --> 00:39:17,730 I think it's a good collection. 850 00:39:17,814 --> 00:39:19,106 The first editions, I mean. 851 00:39:19,190 --> 00:39:22,317 Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first? 852 00:39:22,402 --> 00:39:25,237 I'd like to talk to my wife. She may have some word of David. 853 00:39:25,321 --> 00:39:26,864 Of course. It's this way. 854 00:39:26,948 --> 00:39:28,657 Dear, dear. I'm afraid Henry... 855 00:39:28,742 --> 00:39:29,950 Uh... 856 00:39:30,035 --> 00:39:31,702 - Brandon? - Yes. 857 00:39:32,454 --> 00:39:35,122 You were really pushing your point rather hard. 858 00:39:35,206 --> 00:39:39,293 You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? 859 00:39:39,377 --> 00:39:40,711 I'm a creature of whim. 860 00:39:40,795 --> 00:39:42,046 - Who knows? - I see. 861 00:39:42,130 --> 00:39:44,089 I think he's definitely Scorpio. 862 00:39:44,174 --> 00:39:45,758 I know exactly what you mean. 863 00:39:45,842 --> 00:39:49,053 Uh, Mrs. Atwater, wouldn't you like to see the books? 864 00:39:49,137 --> 00:39:51,055 Oh, I'd love it. 865 00:39:51,139 --> 00:39:54,558 Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit. 866 00:39:54,642 --> 00:39:57,603 Oh, we all do strange things in our childhood. 867 00:40:00,065 --> 00:40:04,610 Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records? 868 00:40:04,694 --> 00:40:07,654 A little atmospheric music goes a long way. 869 00:40:10,241 --> 00:40:13,410 He is such a sly, little devil, isn't he? 870 00:40:13,495 --> 00:40:16,872 Bringing us back together again with sweet music. 871 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Don't let it get you. He's always doing something like this. 872 00:40:19,792 --> 00:40:21,335 I'm going in the other room. 873 00:40:21,419 --> 00:40:22,544 To see the books? 874 00:40:22,629 --> 00:40:24,880 No, to let Brandon see me. 875 00:40:24,964 --> 00:40:26,381 Do you care what he thinks? 876 00:40:26,466 --> 00:40:27,800 I know what he thinks! 877 00:40:27,884 --> 00:40:31,762 He thinks I threw you over because David has a bigger bank account. 878 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 Then why do you go? 879 00:40:34,265 --> 00:40:37,017 Because... 880 00:40:37,102 --> 00:40:39,436 Because I'm embarrassed at being here with you. 881 00:40:39,521 --> 00:40:41,522 Oh, Janet. 882 00:40:41,606 --> 00:40:43,607 Never thought I could be, did you? 883 00:40:43,691 --> 00:40:45,984 Honestly? No. 884 00:40:46,986 --> 00:40:50,739 Well, I am, and I don't like it one bit. 885 00:40:50,824 --> 00:40:53,784 I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. 886 00:40:53,868 --> 00:40:55,327 Why? 887 00:40:56,538 --> 00:40:59,081 Well, you threw me over, chum, remember? 888 00:41:00,166 --> 00:41:03,377 My, wouldn't friend Brandon love to know that? 889 00:41:05,338 --> 00:41:06,463 What's the matter? 890 00:41:06,548 --> 00:41:08,882 Nothing. I'm just thinking. 891 00:41:08,967 --> 00:41:10,467 What about? 892 00:41:10,552 --> 00:41:12,052 Female vanity. 893 00:41:13,638 --> 00:41:17,141 Well, I'm also embarrassed because... 894 00:41:17,225 --> 00:41:18,809 Go on. 895 00:41:18,893 --> 00:41:21,061 Well, you and David used to be such good friends, 896 00:41:21,146 --> 00:41:23,522 and you're not now, and it's my fault. 897 00:41:23,606 --> 00:41:25,107 I'm such an idiot girl. 898 00:41:25,191 --> 00:41:26,441 No, you're not. 899 00:41:26,526 --> 00:41:30,028 Then I'm certainly giving a good imitation of one. 900 00:41:30,113 --> 00:41:33,657 Why must I try and be so smart with everyone but David? 901 00:41:33,741 --> 00:41:35,993 Don't you kid with David, too? 902 00:41:37,412 --> 00:41:40,873 I relax with David, thanks to you. 903 00:41:41,583 --> 00:41:43,083 - To me? - Yes. 904 00:41:46,421 --> 00:41:50,507 That grim Sunday at Harvard, when you called it quits, 905 00:41:51,426 --> 00:41:53,510 David took me for a walk. 906 00:41:54,429 --> 00:41:56,889 My chin was about an inch from the ground. 907 00:41:56,973 --> 00:41:59,850 I just couldn't be the gay girl. 908 00:41:59,934 --> 00:42:02,853 I just relaxed and let everything pour out. 909 00:42:04,939 --> 00:42:07,107 The real, real me stuff. 910 00:42:08,026 --> 00:42:12,196 Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that and... 911 00:42:12,280 --> 00:42:14,114 - Oh, where's David? - You know, 912 00:42:15,491 --> 00:42:17,201 I'm not very smart. 913 00:42:18,077 --> 00:42:19,453 Why? 914 00:42:20,288 --> 00:42:22,456 I never realized you were... 915 00:42:25,043 --> 00:42:27,711 Brandon and his atmospheric music. 916 00:42:27,795 --> 00:42:30,631 You are in love with David, aren't you? 917 00:42:30,715 --> 00:42:31,965 Yes. 918 00:42:33,927 --> 00:42:35,093 I don't get it. 919 00:42:35,178 --> 00:42:36,345 Get what? 920 00:42:36,429 --> 00:42:38,263 Brandon made a crack when I got here. 921 00:42:38,348 --> 00:42:40,390 He sort of implied I'd have a better chance with you again 922 00:42:40,475 --> 00:42:41,516 because David would be out of the running. 923 00:42:41,601 --> 00:42:43,894 Wait. You mean, before I got here, 924 00:42:43,978 --> 00:42:45,103 Brandon knew we had broken... 925 00:42:45,188 --> 00:42:46,521 He even knew about you and David. 926 00:42:46,606 --> 00:42:48,273 What? 927 00:42:48,358 --> 00:42:51,276 Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. 928 00:42:51,361 --> 00:42:52,653 - He said... - What's going on here, anyway? 929 00:42:52,737 --> 00:42:56,198 I don't know, but I'm going to find out once and for all! 930 00:42:57,158 --> 00:42:58,659 - Brandon? - Yes? 931 00:42:58,743 --> 00:43:00,535 - May I see you for a moment? - Certainly. 932 00:43:00,620 --> 00:43:03,413 Why can't he keep his hands off people? 933 00:43:04,165 --> 00:43:05,582 Well? 934 00:43:06,751 --> 00:43:08,919 Just exactly what are you up to, chum? 935 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 I'm up to getting you coffee if you like. 936 00:43:10,546 --> 00:43:12,464 Let's dispense with the charm. 937 00:43:12,548 --> 00:43:14,424 I'd like to know why you had the gall to tell Kenneth 938 00:43:14,509 --> 00:43:16,927 he wouldn't have to worry very much longer about David and me? 939 00:43:17,011 --> 00:43:18,929 I don't think that's precisely what I said, Kenneth. 940 00:43:19,013 --> 00:43:21,598 It's what you implied, and I want to know why. 941 00:43:21,683 --> 00:43:24,434 Some women are quite charming when they're angry, Janet. 942 00:43:24,519 --> 00:43:25,602 Unfortunately, you're not. 943 00:43:25,687 --> 00:43:26,770 Cut that out, Brandon. 944 00:43:26,854 --> 00:43:28,855 Well, chivalry rears its ugly head! 945 00:43:28,940 --> 00:43:30,816 I don't believe David's coming! 946 00:43:30,900 --> 00:43:32,859 - Wait and see. - I don't have to. 947 00:43:32,986 --> 00:43:34,945 He's never this late. He's never late at all. 948 00:43:35,029 --> 00:43:37,364 And if something had come up, he'd have phoned. 949 00:43:37,448 --> 00:43:40,534 I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. 950 00:43:40,618 --> 00:43:42,119 How clever of me! 951 00:43:42,203 --> 00:43:45,122 I might have known you couldn't just give a party for Mr. Kentley. 952 00:43:45,206 --> 00:43:47,082 No, you'd have to add something that appealed 953 00:43:47,166 --> 00:43:49,334 to your warped sense of humor. 954 00:43:49,419 --> 00:43:52,879 Well, I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't! 955 00:43:54,132 --> 00:43:55,757 He's really impossible. 956 00:43:55,842 --> 00:43:57,384 You shouldn't let him upset you so much. 957 00:43:57,885 --> 00:43:58,885 Something gone wrong, Brandon? 958 00:43:58,970 --> 00:43:59,970 No. 959 00:44:00,054 --> 00:44:03,390 Janet just has a talent for being bothersome at times. 960 00:44:03,474 --> 00:44:05,892 However, I suppose I'd better... 961 00:44:08,396 --> 00:44:11,231 What did you mean, "Something gone wrong"? 962 00:44:11,316 --> 00:44:13,567 You always plan your parties so well, 963 00:44:13,651 --> 00:44:15,819 it's odd to have anything go wrong. 964 00:44:15,903 --> 00:44:18,238 She seems to be missing David. 965 00:44:19,574 --> 00:44:22,951 As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. 966 00:44:23,036 --> 00:44:24,578 Aren't we all? 967 00:44:25,788 --> 00:44:27,998 Two desserts, Mr. Cadell? 968 00:44:28,082 --> 00:44:30,250 One for you and one for me, my love. 969 00:44:30,335 --> 00:44:31,668 Oh, Mr. C. 970 00:44:31,753 --> 00:44:34,796 Well, the others don't seem to be in the mood for ice cream. 971 00:44:34,881 --> 00:44:37,799 No, though they could all do with a little cooling off. 972 00:44:37,884 --> 00:44:41,595 My, it's a peculiar party, not that that surprises me. 973 00:44:42,597 --> 00:44:43,722 Why not? 974 00:44:43,806 --> 00:44:44,848 I could have predicted it this morning. 975 00:44:44,932 --> 00:44:47,517 Both of them must have got up out of the wrong side of the bed. 976 00:44:47,602 --> 00:44:49,519 They've been in a state all day! 977 00:44:49,604 --> 00:44:52,522 Oh, Mr. Brandon says he's always in a state when he gives a party. 978 00:44:52,607 --> 00:44:54,024 It's the first time I've seen it. 979 00:44:54,108 --> 00:44:55,817 Usually, he lets me prepare everything 980 00:44:55,902 --> 00:44:57,903 in my own way, but, look at this, 981 00:44:57,987 --> 00:44:59,988 the chicken's hardly been touched! 982 00:45:00,073 --> 00:45:01,365 Well, what was so different today? 983 00:45:01,449 --> 00:45:02,657 What wasn't! 984 00:45:02,742 --> 00:45:04,451 Mr. Brandon was in the maddest rush 985 00:45:04,535 --> 00:45:06,536 for me to clean up and get the table set. 986 00:45:06,621 --> 00:45:08,538 And, oh, it looked so lovely! 987 00:45:08,623 --> 00:45:10,874 But then when I was whisking out to do the shopping, 988 00:45:10,958 --> 00:45:14,419 he suddenly told me to take the whole afternoon for it. 989 00:45:14,504 --> 00:45:17,923 The whole afternoon, after that mad rush in the morning. 990 00:45:18,007 --> 00:45:19,383 Did he say why? 991 00:45:19,467 --> 00:45:21,551 No, just a whim, I suppose. 992 00:45:21,636 --> 00:45:23,887 But when I came back, he and Mr. Phillip 993 00:45:23,971 --> 00:45:26,306 were going at it hammer and tongs. 994 00:45:27,016 --> 00:45:28,392 Oh. What about? 995 00:45:28,476 --> 00:45:32,687 Well, now, Mr. Cadell, even if I did know, do you think I'd tell? 996 00:45:32,772 --> 00:45:33,814 Well, I hope so. 997 00:45:33,898 --> 00:45:35,065 - Not me. - Really? 998 00:45:35,149 --> 00:45:36,566 - I'm like the grave. - I see. 999 00:45:36,651 --> 00:45:39,277 Look at this mess! Just makes double the work. 1000 00:45:39,362 --> 00:45:41,488 After I have this cleaned off, 1001 00:45:41,572 --> 00:45:45,075 I just have to clear all those books off the dining room table, 1002 00:45:45,159 --> 00:45:48,036 bring them in here, and put them back in the chest, 1003 00:45:48,121 --> 00:45:49,496 which is where they were in the first place. 1004 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 Why did you serve from here, anyway? 1005 00:45:51,624 --> 00:45:53,500 It wasn't my idea. 1006 00:45:53,584 --> 00:45:57,838 I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful. 1007 00:45:57,922 --> 00:46:00,590 Of course on this thing, there isn't half of the room. 1008 00:46:13,813 --> 00:46:15,772 Is she still harping on her table 1009 00:46:15,857 --> 00:46:17,941 and how awkward it is to serve from this? 1010 00:46:18,025 --> 00:46:20,485 It's really much more convenient, you know? 1011 00:46:20,570 --> 00:46:22,446 Because this way, people don't have to go all the way 1012 00:46:22,530 --> 00:46:23,947 into the dining room to get their food 1013 00:46:24,031 --> 00:46:25,407 and come all the way back here to eat it. 1014 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 Hmm. Seems to me they've gone all the way in there now 1015 00:46:27,243 --> 00:46:28,785 for their dessert and coffee. 1016 00:46:28,870 --> 00:46:32,998 Mrs. Wilson, please serve the guests. Don't lecture them. 1017 00:46:36,210 --> 00:46:39,838 We did get up on the wrong side of the bed, didn't we? 1018 00:46:54,228 --> 00:46:57,272 I'm in quite an embarrassing position. 1019 00:46:57,356 --> 00:46:58,482 How do you mean? 1020 00:46:58,566 --> 00:47:01,860 Well, I seem to be the only one having a good time. 1021 00:47:01,944 --> 00:47:04,446 You and Mrs. Atwater. 1022 00:47:07,575 --> 00:47:09,868 What's going on, Phillip? 1023 00:47:09,952 --> 00:47:12,537 Would you mind turning that off? 1024 00:47:12,622 --> 00:47:13,788 Sorry. 1025 00:47:13,873 --> 00:47:16,917 I don't like to play with light in my eyes. 1026 00:47:20,630 --> 00:47:22,339 You know, Phillip, 1027 00:47:23,174 --> 00:47:26,218 I get quite intrigued when people don't answer questions. 1028 00:47:26,302 --> 00:47:28,136 And quite curious. 1029 00:47:28,221 --> 00:47:29,554 Did you ask me a question? 1030 00:47:29,639 --> 00:47:32,474 Yes, Phillip, I asked you a question. 1031 00:47:35,478 --> 00:47:38,647 Well, what was it? 1032 00:47:38,731 --> 00:47:41,316 I asked you, "What is going on here?" 1033 00:47:41,984 --> 00:47:43,527 A party. 1034 00:47:43,611 --> 00:47:46,821 Yes, but a rather peculiar party. 1035 00:47:46,906 --> 00:47:49,032 What's it all about, Phillip? 1036 00:47:49,116 --> 00:47:50,700 What's what all about? 1037 00:47:50,785 --> 00:47:53,036 Stop playing crime and punishment, Rupert. 1038 00:47:53,120 --> 00:47:54,955 If you want to know something, come out with it! Otherwise... 1039 00:47:55,039 --> 00:47:57,374 No. Temper, temper. 1040 00:47:57,458 --> 00:47:59,042 - Don't stop. - I'd like a drink. 1041 00:47:59,126 --> 00:48:02,420 Wait, I'll get it for you. Keep playing. What would you like, scotch? 1042 00:48:02,505 --> 00:48:04,130 No, brandy. 1043 00:48:09,262 --> 00:48:12,514 You're very fond of that little tune, aren't you? 1044 00:48:13,683 --> 00:48:14,975 You know, Phillip, 1045 00:48:15,059 --> 00:48:17,477 I wish I could come straight out with what I want to know. 1046 00:48:17,562 --> 00:48:20,605 Unfortunately, I don't know anything. 1047 00:48:20,690 --> 00:48:22,440 I merely suspect. 1048 00:48:25,194 --> 00:48:27,487 - I said that... - I heard you. 1049 00:48:27,572 --> 00:48:28,613 This all right? 1050 00:48:28,698 --> 00:48:29,739 Thank you. 1051 00:48:33,869 --> 00:48:35,579 That's fine. 1052 00:48:37,415 --> 00:48:38,748 Do you use this? 1053 00:48:38,833 --> 00:48:40,250 Sometimes. 1054 00:48:40,334 --> 00:48:42,919 I thought only beginners did. 1055 00:48:43,004 --> 00:48:44,212 I must say... 1056 00:48:44,297 --> 00:48:46,256 All right, Rupert, I'll ask you. 1057 00:48:46,340 --> 00:48:48,216 What do you suspect? 1058 00:48:49,594 --> 00:48:51,928 Oh, I've forgotten. 1059 00:48:52,013 --> 00:48:53,555 Where's David, Phillip? 1060 00:48:53,639 --> 00:48:55,265 I don't know. 1061 00:48:55,349 --> 00:48:57,267 - Why? - Brandon knows. 1062 00:48:57,351 --> 00:48:58,393 - Does he? - Doesn't he? 1063 00:48:58,477 --> 00:48:59,936 - Not that I know of. - Oh, come now. 1064 00:49:00,021 --> 00:49:02,689 I don't. Why don't you ask Brandon? 1065 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 I have. 1066 00:49:05,276 --> 00:49:09,779 But he's too busy maneuvering the other two points of the triangle. 1067 00:49:09,864 --> 00:49:13,283 What for, Phillip? Just what is Brandon trying to do 1068 00:49:13,367 --> 00:49:15,452 with Janet and Kenneth? 1069 00:49:17,955 --> 00:49:19,414 What's the matter? What are you laughing at? 1070 00:49:19,498 --> 00:49:20,790 Nothing. 1071 00:49:20,875 --> 00:49:25,170 What is it? What, am I so far off the track? 1072 00:49:25,254 --> 00:49:28,131 There's nothing going on at all, Rupert. 1073 00:49:31,802 --> 00:49:33,094 You're... 1074 00:49:34,805 --> 00:49:38,016 more than usually allergic to the truth tonight, Phillip. 1075 00:49:38,100 --> 00:49:40,185 That's the second time you haven't told it. 1076 00:49:40,269 --> 00:49:42,228 Thanks. When was the first? 1077 00:49:42,355 --> 00:49:45,182 When you said you never strangled a chicken. 1078 00:49:46,233 --> 00:49:49,235 You're confused. Brandon dreamt that up 1079 00:49:49,320 --> 00:49:50,820 for the sake of a very unfunny joke. 1080 00:49:50,905 --> 00:49:52,364 No, he didn't. 1081 00:49:52,448 --> 00:49:54,658 No, he didn't, Phillip. 1082 00:49:54,742 --> 00:49:56,534 And if you'll think back very carefully, 1083 00:49:56,619 --> 00:49:59,329 you'll realize that I know he didn't. 1084 00:50:01,749 --> 00:50:05,335 About a year ago, I was up at the farm. Do you remember? 1085 00:50:06,462 --> 00:50:09,839 One morning I saw you display your handiwork. 1086 00:50:10,716 --> 00:50:14,511 You're quite a good chicken-strangler, as I recall. 1087 00:50:14,595 --> 00:50:17,681 Well, I just meant that Brandon's story wasn't true. 1088 00:50:17,765 --> 00:50:18,973 I didn't mean I hadn't killed any chickens. 1089 00:50:19,058 --> 00:50:20,183 That's what you said. 1090 00:50:20,267 --> 00:50:22,435 Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation 1091 00:50:22,520 --> 00:50:23,645 while we were eating! 1092 00:50:23,729 --> 00:50:25,522 - You could have said that. - All right, I didn't! 1093 00:50:25,606 --> 00:50:28,400 We're not eating now, Phillip. What'd you lie to me for? 1094 00:50:28,484 --> 00:50:29,526 Because I don't like to talk about... 1095 00:50:29,610 --> 00:50:30,610 About what? 1096 00:50:30,695 --> 00:50:32,070 - Strangling... - I can't play with that thing! 1097 00:50:32,154 --> 00:50:34,239 I want you to have them very much. 1098 00:50:34,323 --> 00:50:36,366 It's extremely generous of you, Brandon. 1099 00:50:36,450 --> 00:50:38,138 Please, I know you appreciate 1100 00:50:38,139 --> 00:50:40,161 first editions far more than I, Mr. Kentley. 1101 00:50:40,246 --> 00:50:41,705 It's really very nice of you, Brandon. 1102 00:50:41,789 --> 00:50:43,039 What's wrong? 1103 00:50:43,124 --> 00:50:44,874 You and Phillip must come to dinner very soon... 1104 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 What's wrong now, Phillip? 1105 00:50:46,335 --> 00:50:48,211 Don't you want Mr. Kentley to have the books? 1106 00:50:48,295 --> 00:50:50,714 No. I mean, I don't care if he has them, I just... 1107 00:50:50,798 --> 00:50:52,465 What? What? 1108 00:50:52,550 --> 00:50:54,926 I just think it's a clumsy way of tying them up that's all. 1109 00:50:55,010 --> 00:50:57,429 David never had any trouble taking care of himself. 1110 00:50:57,513 --> 00:50:59,389 I know, but I cannot understand this. 1111 00:50:59,473 --> 00:51:00,890 Whenever he's been detained before, 1112 00:51:00,975 --> 00:51:02,559 he's telephoned. Isn't that so, Janet? 1113 00:51:02,643 --> 00:51:05,437 Oh, yes. He's always been after me to be more punctual. 1114 00:51:05,521 --> 00:51:06,855 As well he might. 1115 00:51:06,939 --> 00:51:08,356 You wouldn't know me these days. 1116 00:51:08,441 --> 00:51:10,775 I'm a new woman. Punctual as a clock. 1117 00:51:10,860 --> 00:51:13,027 That's very unfeminine, my dear. 1118 00:51:13,112 --> 00:51:15,655 Perhaps, but I prefer manners to femininity. 1119 00:51:15,740 --> 00:51:17,782 Oh, Henry, you sound just like Daddy. 1120 00:51:17,867 --> 00:51:20,535 I remember once when David was very small... 1121 00:51:21,203 --> 00:51:23,121 Take it easy, Phillip. 1122 00:51:24,123 --> 00:51:26,082 - Rupert's on to something. - He isn't. Now, let up. 1123 00:51:26,167 --> 00:51:27,250 I've got to have a drink, Brandon. 1124 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 You've had enough. You're not... 1125 00:51:28,502 --> 00:51:30,795 Take your hand off my arm! 1126 00:51:30,880 --> 00:51:35,592 Don't you ever again tell me what to do and what not to do. 1127 00:51:35,676 --> 00:51:37,677 I don't like it, Brandon, and I'm not going to take it. 1128 00:51:37,762 --> 00:51:40,221 All right, keep your voice down! 1129 00:51:40,306 --> 00:51:42,891 I hope I didn't upset Phillip. 1130 00:51:43,601 --> 00:51:47,437 Uh, no, he's more likely mixing his drinks. 1131 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 You seem rather upset yourself. 1132 00:51:49,273 --> 00:51:50,565 Do I? 1133 00:51:50,649 --> 00:51:53,735 Yes, there's something upsetting both of you a great deal, 1134 00:51:53,819 --> 00:51:54,944 something that... 1135 00:51:55,029 --> 00:51:56,905 Excuse me, sir. 1136 00:51:58,199 --> 00:52:01,117 There's a lady phoning for either Mr. Kentley or Mrs. Atwater. 1137 00:52:01,202 --> 00:52:04,120 Oh, it must be Alice. I'll talk to her, Henry. 1138 00:52:04,205 --> 00:52:05,330 All right. 1139 00:52:05,414 --> 00:52:06,456 Down the hall to your left, dear. 1140 00:52:06,540 --> 00:52:08,291 - Thank you. - The first bedroom. 1141 00:52:08,375 --> 00:52:11,795 Mr. Kentley, do you suppose David could possibly be home? 1142 00:52:11,879 --> 00:52:13,797 I don't know, Janet. I hope so. 1143 00:52:13,881 --> 00:52:15,632 I hate to throw a damper, 1144 00:52:15,716 --> 00:52:17,550 but if David was home, I should think 1145 00:52:17,635 --> 00:52:19,511 he'd be calling instead of Mrs. Kentley. 1146 00:52:19,595 --> 00:52:20,637 Wouldn't you say so, Brandon? 1147 00:52:20,721 --> 00:52:21,763 I wouldn't know. 1148 00:52:21,847 --> 00:52:25,225 The David I remember was very polite as well as very punctual. 1149 00:52:25,309 --> 00:52:26,768 He hasn't changed. 1150 00:52:26,852 --> 00:52:30,688 Of course. If he's not at home, where could he be? 1151 00:52:30,773 --> 00:52:32,148 Don't ask me. I don't know. 1152 00:52:32,233 --> 00:52:35,735 He might be any number of places, such as the club, 1153 00:52:35,820 --> 00:52:37,779 or the Bradleys are giving a party, 1154 00:52:37,863 --> 00:52:39,739 or maybe he went down to Janet's. 1155 00:52:39,824 --> 00:52:41,115 Why? 1156 00:52:41,200 --> 00:52:42,617 Perhaps he decided to pick her up after all. 1157 00:52:42,701 --> 00:52:45,161 I phoned my place after I spoke with Mrs. Kentley. 1158 00:52:45,246 --> 00:52:46,454 He wasn't there? 1159 00:52:46,539 --> 00:52:48,498 No. I left a message just in case, but... 1160 00:52:48,582 --> 00:52:51,000 We might have a better chance at finding out where he is now 1161 00:52:51,085 --> 00:52:53,837 if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon? 1162 00:52:53,921 --> 00:52:56,673 I haven't the least idea where he was this afternoon. 1163 00:52:56,757 --> 00:52:59,801 But don't you think it would help if we found out where he was? 1164 00:52:59,885 --> 00:53:01,094 I suppose so. 1165 00:53:01,178 --> 00:53:03,805 I know he went to the club this afternoon to play tennis, 1166 00:53:03,889 --> 00:53:05,765 - and I know that he got there. - Why? 1167 00:53:05,850 --> 00:53:07,684 Because someone phoned from there 1168 00:53:07,768 --> 00:53:09,519 with a message that David would meet us here. 1169 00:53:09,603 --> 00:53:11,229 Well, do you know who gave the message? 1170 00:53:11,313 --> 00:53:12,564 No. 1171 00:53:12,648 --> 00:53:14,858 Well, then, obviously, David ran into someone 1172 00:53:14,942 --> 00:53:17,443 at the club who changed his plans. 1173 00:53:17,528 --> 00:53:18,695 You weren't there this afternoon, 1174 00:53:18,779 --> 00:53:19,863 by any chance, were you, Kenneth? 1175 00:53:19,947 --> 00:53:21,656 No. I wish I had been. 1176 00:53:21,740 --> 00:53:24,284 I don't suppose you or Brandon were, Phillip? 1177 00:53:24,368 --> 00:53:26,286 - No. - Hardly. We had our hands full 1178 00:53:26,370 --> 00:53:27,662 getting ready for the party. 1179 00:53:27,746 --> 00:53:30,039 Oh, there was a lot to be done this afternoon. 1180 00:53:30,124 --> 00:53:31,332 Well, you know. 1181 00:53:31,417 --> 00:53:36,212 Yes, I see. You didn't speak to David at all today, then? 1182 00:53:36,297 --> 00:53:38,631 No. Why do you ask? 1183 00:53:38,716 --> 00:53:40,425 I just thought that perhaps he might have called 1184 00:53:40,509 --> 00:53:42,051 to say he'd be late or something. 1185 00:53:42,136 --> 00:53:44,429 He didn't. Neither Phillip nor I have talked to David 1186 00:53:44,513 --> 00:53:46,556 since the day we invited him to the party. 1187 00:53:46,640 --> 00:53:48,057 That's odd. 1188 00:53:48,142 --> 00:53:49,142 What do you mean? 1189 00:53:49,226 --> 00:53:53,229 I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning. 1190 00:53:53,314 --> 00:53:54,397 Really? 1191 00:53:54,481 --> 00:53:55,857 Yes, you did. I'd forgotten. 1192 00:53:55,941 --> 00:53:58,735 Oh? What were you talking to him about? Did he call about the party? 1193 00:53:58,819 --> 00:54:01,571 Yes, he wanted to make sure about the time, that was all. 1194 00:54:01,655 --> 00:54:03,907 Here, I'll help you with that. 1195 00:54:03,991 --> 00:54:06,284 Oh, thank you, Mr. Cadell. 1196 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Very good. 1197 00:54:07,661 --> 00:54:09,078 That's all right, Mrs. Wilson. 1198 00:54:09,163 --> 00:54:11,831 You can put the books back when you come in to clean in the morning. 1199 00:54:11,916 --> 00:54:14,042 Well, I didn't have any idea of coming in in the morning. 1200 00:54:14,126 --> 00:54:15,627 I'm afraid you have to. 1201 00:54:15,711 --> 00:54:17,921 Just let the books go for now. 1202 00:54:18,005 --> 00:54:19,714 Well, all right. 1203 00:54:21,926 --> 00:54:26,596 Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic. 1204 00:54:26,680 --> 00:54:28,097 I better talk to her. 1205 00:54:28,182 --> 00:54:31,392 She hung up. She began to cry so badly. 1206 00:54:31,477 --> 00:54:33,061 Oh, Henry, I'm worried. 1207 00:54:33,145 --> 00:54:34,312 What did she say? 1208 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 She's been calling every place he might be. Not once, but several times. 1209 00:54:38,859 --> 00:54:42,779 And now, Henry, she thinks he may have had an accident. 1210 00:54:42,863 --> 00:54:44,739 She wants you to call the police. 1211 00:54:44,823 --> 00:54:45,990 The police? 1212 00:54:46,075 --> 00:54:49,911 Oh, no, Anita, I don't think that's necessary. 1213 00:54:49,995 --> 00:54:52,455 David's no longer a child. 1214 00:54:52,539 --> 00:54:54,958 I'm quite sure he's all right. I... 1215 00:54:56,210 --> 00:54:59,837 Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me. 1216 00:54:59,922 --> 00:55:01,798 This isn't like David. He... 1217 00:55:01,882 --> 00:55:03,967 Of course. I understand. 1218 00:55:04,051 --> 00:55:05,468 May I go with you, Mr. Kentley? 1219 00:55:05,552 --> 00:55:06,844 Thank you, Janet. 1220 00:55:06,929 --> 00:55:08,638 - I'll get your things. - Thank you. 1221 00:55:08,722 --> 00:55:11,557 Oh, Mr. Kentley, your books. 1222 00:55:11,642 --> 00:55:13,476 Oh. Yes. 1223 00:55:13,560 --> 00:55:16,396 I can't tell you how sorry I am. 1224 00:55:16,480 --> 00:55:18,523 Would you call me as soon as you hear from David? 1225 00:55:18,607 --> 00:55:19,649 Be glad to. 1226 00:55:19,733 --> 00:55:22,694 I'm sure the dear boy will turn up somehow. 1227 00:55:22,778 --> 00:55:23,820 Janet. 1228 00:55:23,904 --> 00:55:24,988 Yes? 1229 00:55:25,072 --> 00:55:28,658 This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk. 1230 00:55:28,742 --> 00:55:30,326 So am I. 1231 00:55:30,411 --> 00:55:31,577 And David will be, too. 1232 00:55:31,662 --> 00:55:32,829 Good. 1233 00:55:33,747 --> 00:55:34,831 Well... 1234 00:55:34,915 --> 00:55:36,666 Kenneth, why don't you come along with us? 1235 00:55:36,750 --> 00:55:38,668 - Oh, I don't... - Please. 1236 00:55:39,586 --> 00:55:40,795 Thanks. 1237 00:55:40,879 --> 00:55:42,005 This yours, Janet? 1238 00:55:42,089 --> 00:55:43,965 Yes, I'll just carry it. 1239 00:55:44,049 --> 00:55:46,009 Oh... Thanks. 1240 00:55:46,093 --> 00:55:47,260 I'll get my hat. 1241 00:55:47,344 --> 00:55:48,469 Going with Janet? 1242 00:55:48,554 --> 00:55:50,346 Yes, we're all going together. 1243 00:55:50,431 --> 00:55:52,140 Well, what did I predict? 1244 00:55:56,228 --> 00:55:57,895 Good night, Mr. Kentley. 1245 00:55:57,980 --> 00:55:59,731 I hope Mrs. Kentley's feeling better very soon. 1246 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 Thank you. 1247 00:56:01,400 --> 00:56:03,276 Uh... You will call me the moment you hear from David? 1248 00:56:03,360 --> 00:56:04,610 I will. 1249 00:56:04,695 --> 00:56:05,862 Say good night to Phillip for me. 1250 00:56:05,946 --> 00:56:07,030 I'll get your hat, Mr. Cadell. 1251 00:56:07,114 --> 00:56:08,865 Mrs. Atwater, thank you so much for coming. 1252 00:56:08,949 --> 00:56:13,036 Thank you for letting me come. I'm so sorry we have to leave. 1253 00:56:13,120 --> 00:56:14,203 Good-bye. 1254 00:56:14,288 --> 00:56:15,830 - Good night. - Good-bye. 1255 00:56:16,982 --> 00:56:18,166 That's not yours. 1256 00:56:20,169 --> 00:56:22,086 I'm very sorry we had to spoil it. 1257 00:56:22,171 --> 00:56:24,172 You couldn't possibly spoil it, Mr. Kentley. 1258 00:56:24,256 --> 00:56:26,632 Well, I meant by leaving so early. 1259 00:56:26,717 --> 00:56:28,676 - Good night. Be careful of those stairs, Anita. - Here we are. 1260 00:56:28,761 --> 00:56:30,386 I'm all right. 1261 00:56:30,471 --> 00:56:31,888 Thank you, Mrs. Wilson. 1262 00:56:31,972 --> 00:56:33,389 Good night, Mr. Cadell. 1263 00:56:33,474 --> 00:56:34,682 You going, too? 1264 00:56:34,767 --> 00:56:37,143 Yes. Yes, I must. Good night. 1265 00:56:37,227 --> 00:56:38,686 Good night. 1266 00:56:38,771 --> 00:56:40,605 Can I help you with those books, Mr. Kentley? 1267 00:56:40,689 --> 00:56:41,689 Thank you. 1268 00:57:05,422 --> 00:57:07,507 Thank you for a lovely evening. 1269 00:57:07,591 --> 00:57:09,967 Good night, good night. It's been charming. 1270 00:57:11,804 --> 00:57:15,431 Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history. 1271 00:57:16,016 --> 00:57:19,727 Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. 1272 00:57:19,812 --> 00:57:22,105 Yes, it could. Without Rupert. 1273 00:57:22,189 --> 00:57:23,272 Oh, but he was brilliant. 1274 00:57:23,357 --> 00:57:24,440 He helped me say all the things 1275 00:57:24,525 --> 00:57:25,858 I've wanted to say to those idiots. 1276 00:57:25,943 --> 00:57:28,402 He gave the party the very touch I predicted. 1277 00:57:28,487 --> 00:57:30,279 The touch of what? 1278 00:57:30,364 --> 00:57:34,784 Prying? Snooping? Or just plain pumping? 1279 00:57:34,868 --> 00:57:36,744 Do you know how busy he was questioning me? 1280 00:57:36,829 --> 00:57:38,246 About what? 1281 00:57:38,330 --> 00:57:40,164 Oh, what difference? 1282 00:57:40,249 --> 00:57:43,126 You were busy in there arranging that other little touch of yours. 1283 00:57:43,210 --> 00:57:44,544 What touch? 1284 00:57:44,628 --> 00:57:46,587 Tying up the books that way. 1285 00:57:46,672 --> 00:57:49,132 Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it? 1286 00:57:49,216 --> 00:57:51,926 No, Brandon, I didn't like it one bit. 1287 00:57:52,010 --> 00:57:53,719 You'll ruin everything with your neat little touches. 1288 00:57:53,804 --> 00:57:56,389 Be quiet. Mrs. Wilson's still here. 1289 00:57:58,308 --> 00:58:01,644 Determined to get drunk, aren't you? 1290 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 I am drunk. 1291 00:58:03,230 --> 00:58:06,649 And just as childish as you were before when you called me a liar. 1292 00:58:06,733 --> 00:58:08,317 You had no business telling that story. 1293 00:58:08,402 --> 00:58:09,777 Why did you lie, anyway? 1294 00:58:09,862 --> 00:58:12,321 I had to. Have you ever bothered, 1295 00:58:12,406 --> 00:58:15,324 for just one minute, to understand how someone else might feel? 1296 00:58:15,409 --> 00:58:16,993 I'm not sentimental if that's what you mean. 1297 00:58:17,077 --> 00:58:19,120 No, that's not what I mean, but it doesn't matter. 1298 00:58:19,204 --> 00:58:23,207 Nothing matters, except that Mr. Brandon liked the party. 1299 00:58:23,292 --> 00:58:28,087 Mr. Brandon gave the party. Mr. Brandon had a delightful evening. 1300 00:58:28,172 --> 00:58:30,381 Well, I had a rotten evening. 1301 00:58:31,133 --> 00:58:33,801 Keep drinking and you'll have a worse morning. 1302 00:58:33,886 --> 00:58:37,263 At least if I have a hangover, it'll be all mine. 1303 00:58:40,350 --> 00:58:42,435 You know, Phillip, I've been thinking. 1304 00:58:42,519 --> 00:58:45,062 We deserve a real holiday after it's all over. 1305 00:58:45,147 --> 00:58:46,981 Where would you like to go? 1306 00:58:47,065 --> 00:58:49,525 Of course, I think we should come back here for a few days, first. 1307 00:58:49,610 --> 00:58:50,860 Otherwise, it might look a little like... 1308 00:58:50,944 --> 00:58:54,614 I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. 1309 00:58:54,698 --> 00:58:56,073 But why? 1310 00:58:58,869 --> 00:59:02,997 I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught. 1311 00:59:03,081 --> 00:59:04,540 Oh, there's not a chance. 1312 00:59:04,625 --> 00:59:07,043 There was, I suppose, but not anymore. Why, we're... 1313 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 Uh... Is that you, Mrs. Wilson? 1314 00:59:11,840 --> 00:59:15,384 Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning. 1315 00:59:15,469 --> 00:59:18,095 That is if you're still driving up to the farm tonight. 1316 00:59:18,180 --> 00:59:19,722 Oh, we're driving up, all right. 1317 00:59:19,806 --> 00:59:23,935 Oh, well, that's good. You don't look well, either one of you. Thanks. 1318 00:59:24,019 --> 00:59:25,937 Of course, I could do with a rest myself. 1319 00:59:26,021 --> 00:59:29,398 But I want both of you to come back in tip-top, A-one shape. 1320 00:59:29,483 --> 00:59:30,858 - We will. - Well, I'm off. 1321 00:59:30,943 --> 00:59:34,862 Enjoy yourselves. Don't forget to write. 1322 00:59:34,947 --> 00:59:37,657 - And mind your P's and Q's. - Mmm-hmm. 1323 00:59:43,789 --> 00:59:45,248 Who are you calling? 1324 00:59:45,332 --> 00:59:46,791 Only the garage. 1325 00:59:48,252 --> 00:59:50,169 Hello? This is Mr. Brandon Shaw. 1326 00:59:50,254 --> 00:59:54,507 Would you send my car around, please? Yes, right away. Thank you. 1327 01:00:15,487 --> 01:00:18,322 We'd better draw the curtains. 1328 01:00:24,663 --> 01:00:27,039 Who's that? Brandon, who's that? 1329 01:00:27,124 --> 01:00:29,250 Probably the garage man with my car keys. Answer it. 1330 01:00:29,334 --> 01:00:31,127 There hasn't been time for him to get here. 1331 01:00:31,211 --> 01:00:33,671 Then maybe Mrs. Wilson forgot something. Answer it. 1332 01:00:33,755 --> 01:00:36,882 Brandon, couldn't we pretend we're not home? 1333 01:00:36,967 --> 01:00:39,927 With all these lights on? Answer it, Phillip. 1334 01:00:56,278 --> 01:00:57,653 Who is it? 1335 01:01:02,576 --> 01:01:03,868 Brandon. Brandon, it's Rupert. 1336 01:01:03,952 --> 01:01:05,161 What? 1337 01:01:05,245 --> 01:01:07,872 He wants to come up. He says he left a cigarette case here. 1338 01:01:07,956 --> 01:01:09,290 He wants to come up. 1339 01:01:09,374 --> 01:01:10,958 Well, let him come. 1340 01:01:11,043 --> 01:01:12,835 But you know he's lying! He's caught on! He didn't leave... 1341 01:01:12,919 --> 01:01:14,295 Shut up and get back to that phone. 1342 01:01:14,379 --> 01:01:15,671 I won't. 1343 01:01:15,756 --> 01:01:16,839 Get back to that phone. 1344 01:01:16,923 --> 01:01:17,965 Brandon, I can't. 1345 01:01:18,050 --> 01:01:19,967 - You've got to. - No! He knows! 1346 01:01:20,052 --> 01:01:21,169 Shut up! 1347 01:01:36,610 --> 01:01:38,944 Rupert? Come on up. 1348 01:01:41,531 --> 01:01:46,452 No, of course not. He's just a little tight. 1349 01:01:48,830 --> 01:01:52,416 No, but we'll find it in no time. 1350 01:01:53,543 --> 01:01:54,960 Right. 1351 01:02:03,970 --> 01:02:06,722 Phillip. Phillip, listen to me. 1352 01:02:06,807 --> 01:02:10,518 Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together. 1353 01:02:10,602 --> 01:02:13,562 Phillip, did you hear me? 1354 01:02:13,647 --> 01:02:15,898 Come on, have another drink if you must, 1355 01:02:15,982 --> 01:02:19,902 but get hold of yourself and keep your mouth shut. 1356 01:02:19,986 --> 01:02:22,780 It'll be over in five minutes. 1357 01:02:23,448 --> 01:02:26,575 I don't know how much, if anything, Rupert knows, 1358 01:02:26,660 --> 01:02:28,285 but I promise you, 1359 01:02:28,370 --> 01:02:32,123 he'll be out of here in five minutes, one way or the other. 1360 01:02:33,166 --> 01:02:35,126 Phillip, for those five minutes, 1361 01:02:35,210 --> 01:02:37,128 you've got to pull yourself together. 1362 01:02:37,212 --> 01:02:38,295 Brandon, Brandon... 1363 01:02:38,380 --> 01:02:39,422 Now look, 1364 01:02:40,382 --> 01:02:45,094 I'm not going to get caught because of you or anyone else. 1365 01:02:45,178 --> 01:02:47,847 No one is going to get in my way now. 1366 01:03:14,207 --> 01:03:16,625 Brandon, it's not loaded, is it? 1367 01:03:24,134 --> 01:03:25,468 Sorry to bother you, Brandon. 1368 01:03:25,552 --> 01:03:27,011 It's no bother at all. Come in. 1369 01:03:27,095 --> 01:03:28,554 I knew you were leaving tonight, 1370 01:03:28,638 --> 01:03:31,390 and I didn't want to be left without my case. 1371 01:03:31,475 --> 01:03:33,017 - Hello, Phillip. - Hello. 1372 01:03:33,101 --> 01:03:34,477 I didn't mean to alarm you before. 1373 01:03:34,561 --> 01:03:35,853 You didn't alarm him. 1374 01:03:35,937 --> 01:03:38,647 I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight. 1375 01:03:38,732 --> 01:03:40,774 Oh? I thought perhaps... 1376 01:03:40,859 --> 01:03:42,818 Any idea where you left the case? 1377 01:03:42,903 --> 01:03:44,820 No. No, none at all. 1378 01:03:46,490 --> 01:03:48,657 Completely unlike me to forget it, isn't it? 1379 01:03:48,742 --> 01:03:53,120 I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. 1380 01:03:53,205 --> 01:03:56,707 I unconsciously left it because I wanted to come back. 1381 01:03:58,627 --> 01:04:03,339 But why should I want to come back? 1382 01:04:03,423 --> 01:04:04,882 Yes, why? 1383 01:04:04,966 --> 01:04:07,927 For the pleasure of our company, or another drink. 1384 01:04:08,011 --> 01:04:10,179 Well, that's a very good idea. May I have one for the road? 1385 01:04:10,263 --> 01:04:12,097 Of course. A short one? 1386 01:04:12,182 --> 01:04:14,517 No, I'd prefer a long one if you don't mind. 1387 01:04:14,601 --> 01:04:15,684 Not at all. 1388 01:04:15,769 --> 01:04:17,520 Phillip, will you fix Rupert a drink? 1389 01:04:17,604 --> 01:04:19,271 Now let me see. 1390 01:04:19,356 --> 01:04:22,107 The last I remember having the case 1391 01:04:23,610 --> 01:04:25,694 was when I was there. 1392 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 I was just going to open the chest for Mrs. Wilson 1393 01:04:30,617 --> 01:04:32,952 when you came over, Brandon. 1394 01:04:33,578 --> 01:04:35,120 And then what? 1395 01:04:39,960 --> 01:04:41,627 I think I... 1396 01:04:45,131 --> 01:04:47,132 Wonder where it could be. 1397 01:04:47,968 --> 01:04:48,968 Oh. 1398 01:04:49,052 --> 01:04:50,928 Well, here it is right where I left it. 1399 01:04:51,012 --> 01:04:53,973 Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry. 1400 01:04:56,768 --> 01:04:59,103 Well, may I have that drink anyway? 1401 01:04:59,187 --> 01:05:00,563 Of course. 1402 01:05:00,647 --> 01:05:01,772 You really don't mind? 1403 01:05:01,856 --> 01:05:03,357 No. Why should we? 1404 01:05:03,441 --> 01:05:04,567 Well, you might be... 1405 01:05:04,651 --> 01:05:05,693 What? 1406 01:05:05,777 --> 01:05:08,445 Tired. You're sure it's all right? 1407 01:05:08,530 --> 01:05:09,863 He said you could have it. 1408 01:05:09,948 --> 01:05:11,198 - Thank you. - Don't mind Phillip. 1409 01:05:11,283 --> 01:05:13,826 I'm afraid he's had a few too many. 1410 01:05:13,910 --> 01:05:18,247 Well, why not? Why not? After all, it was a party. 1411 01:05:22,627 --> 01:05:24,503 Well, it's very pleasant to sit here 1412 01:05:24,588 --> 01:05:27,339 with a good drink and good company. 1413 01:05:27,424 --> 01:05:28,757 I'm glad. 1414 01:05:32,345 --> 01:05:33,762 Please don't let me be in the way. 1415 01:05:33,847 --> 01:05:35,139 Of what? 1416 01:05:35,223 --> 01:05:36,682 Well, I know you have things to do. 1417 01:05:36,766 --> 01:05:37,891 What do you mean? 1418 01:05:38,018 --> 01:05:40,102 Oh, packing, last-minute odds and ends. 1419 01:05:40,186 --> 01:05:42,479 You are driving up to Connecticut tonight, aren't you? 1420 01:05:42,564 --> 01:05:44,481 Yes, but we're all packed. 1421 01:05:44,566 --> 01:05:47,401 Oh, I see. All ready. 1422 01:05:47,485 --> 01:05:50,613 All except one guest, who must be gotten rid of. 1423 01:05:51,364 --> 01:05:53,449 Well, I'll be off, 1424 01:05:53,533 --> 01:05:56,243 as soon as I finish my drink. 1425 01:05:57,537 --> 01:06:00,331 There's no need to hurry, Rupert. 1426 01:06:00,415 --> 01:06:03,751 Thank you. I would like to stay a bit. 1427 01:06:05,211 --> 01:06:07,212 Perhaps even see you off. 1428 01:06:08,381 --> 01:06:11,634 I always hate to leave a party, 1429 01:06:13,053 --> 01:06:17,014 especially when the evening has been unusually stimulating, 1430 01:06:18,224 --> 01:06:21,852 or strange, like this evening. 1431 01:06:21,936 --> 01:06:24,188 What do you mean "strange"? 1432 01:06:27,317 --> 01:06:28,776 Did I say "strange," Brandon? 1433 01:06:28,860 --> 01:06:32,613 Well, you often pick words for sound rather than meaning. 1434 01:06:32,697 --> 01:06:35,115 I don't exactly know what I meant, 1435 01:06:36,618 --> 01:06:39,078 unless I was thinking about David. 1436 01:06:42,415 --> 01:06:44,833 What was strange about David? 1437 01:06:44,918 --> 01:06:46,168 His not showing up. 1438 01:06:46,252 --> 01:06:49,380 You don't think anything really did happen to him, do you? 1439 01:06:49,464 --> 01:06:51,090 What could have? 1440 01:06:51,174 --> 01:06:53,092 He could have been run over or held up. 1441 01:06:53,176 --> 01:06:54,802 In broad daylight? 1442 01:06:54,886 --> 01:06:56,428 That's right. I'd forgotten. 1443 01:06:57,639 --> 01:07:01,225 Yes, it must have been broad daylight when it happened. 1444 01:07:02,310 --> 01:07:05,688 When what happened? 1445 01:07:07,816 --> 01:07:10,275 When whatever did happen to David. 1446 01:07:11,778 --> 01:07:13,529 Nothing, probably. 1447 01:07:17,826 --> 01:07:21,412 Still, where is he? 1448 01:07:22,163 --> 01:07:23,330 What's your theory? 1449 01:07:23,415 --> 01:07:24,498 Mine? 1450 01:07:25,250 --> 01:07:27,292 I was considering Janet's for the moment. 1451 01:07:27,377 --> 01:07:29,002 I didn't know she had one. 1452 01:07:29,087 --> 01:07:30,671 Yes, you do. 1453 01:07:30,755 --> 01:07:33,298 I couldn't help overhearing Janet. 1454 01:07:34,175 --> 01:07:35,801 I gather she thinks you kidnapped David, 1455 01:07:35,885 --> 01:07:38,053 or did something to prevent him from coming. 1456 01:07:38,138 --> 01:07:40,222 I'm not interested in Janet's prattle, 1457 01:07:40,306 --> 01:07:42,099 but you always interest me, Rupert. 1458 01:07:42,183 --> 01:07:45,352 Do you think I kidnapped David? 1459 01:07:45,478 --> 01:07:47,146 Well, it's the sort of mischief 1460 01:07:47,230 --> 01:07:48,856 that would have appealed to you in school 1461 01:07:48,940 --> 01:07:52,151 for the experience, the excitement, the danger. 1462 01:07:52,277 --> 01:07:54,486 But it would be slightly more difficult 1463 01:07:54,571 --> 01:07:57,364 to pull off now, though, don't you think? 1464 01:07:57,449 --> 01:07:58,449 You'd find a way. 1465 01:07:58,533 --> 01:07:59,533 How? 1466 01:07:59,617 --> 01:08:02,911 I mean, suppose you were I. 1467 01:08:02,996 --> 01:08:05,914 How would you get David out of the way? 1468 01:08:05,999 --> 01:08:08,041 You're much better at this sort of thing than I am. 1469 01:08:08,126 --> 01:08:11,003 No, but what would you do if you were I? 1470 01:08:13,840 --> 01:08:17,885 Well, if I wanted to get rid of David, 1471 01:08:18,678 --> 01:08:23,223 I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar, 1472 01:08:23,308 --> 01:08:25,476 or better still, I'd invite him here. 1473 01:08:25,560 --> 01:08:27,186 Then no one would see us together. 1474 01:08:27,270 --> 01:08:28,854 That's good. And no witnesses. 1475 01:08:28,938 --> 01:08:30,105 Yes, that's right. 1476 01:08:30,190 --> 01:08:31,273 Then what? 1477 01:08:34,402 --> 01:08:35,778 Well... 1478 01:08:38,907 --> 01:08:40,866 Well, let me see. 1479 01:08:42,619 --> 01:08:45,788 At the appointed time, David would arrive, 1480 01:08:45,872 --> 01:08:49,875 I'd walk slowly out of the room into the hall, and greet him. 1481 01:08:49,959 --> 01:08:53,128 Tell him how fine he's looking and so forth, 1482 01:08:53,213 --> 01:08:55,547 and take his hat. 1483 01:08:57,550 --> 01:08:59,760 And I'd bring him in here, 1484 01:09:00,345 --> 01:09:03,597 make some small talk to put him at his ease, 1485 01:09:03,681 --> 01:09:05,933 probably offer him a drink, 1486 01:09:08,061 --> 01:09:09,228 and then he'd sit down. 1487 01:09:09,312 --> 01:09:10,437 Yes? 1488 01:09:10,522 --> 01:09:14,358 I'd try to make it all very pleasant, you understand? 1489 01:09:15,109 --> 01:09:18,070 Phillip would probably play the piano. 1490 01:09:19,072 --> 01:09:22,991 Now, as I recall, David was quite strong. 1491 01:09:23,076 --> 01:09:25,244 He'd have to be knocked out. 1492 01:09:25,870 --> 01:09:28,413 So I'd move quietly around behind the chair 1493 01:09:28,498 --> 01:09:30,999 and hit him on the head with something. 1494 01:09:32,168 --> 01:09:35,379 His body would fall forward on the floor. 1495 01:09:35,463 --> 01:09:37,756 Then where would you put him? 1496 01:09:44,013 --> 01:09:45,430 Well... 1497 01:09:46,391 --> 01:09:47,474 Uh... 1498 01:09:48,935 --> 01:09:50,894 Well, let me see. 1499 01:09:54,274 --> 01:09:58,110 Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, 1500 01:09:58,236 --> 01:10:02,447 down the back stairs, and the two of us would put him into the car. 1501 01:10:03,241 --> 01:10:05,033 - You'd be seen. - What? 1502 01:10:05,118 --> 01:10:07,536 Well, you said yourself that if anything did happen, 1503 01:10:07,620 --> 01:10:10,038 it must have happened in broad daylight. 1504 01:10:10,123 --> 01:10:11,874 Oh, that's right. I'd forgotten. 1505 01:10:11,958 --> 01:10:15,043 That means I'd have to find someplace to hide the body until dark. 1506 01:10:15,128 --> 01:10:18,046 Yes, you would, but where, Rupert? 1507 01:10:19,632 --> 01:10:20,841 Yes. 1508 01:10:23,636 --> 01:10:25,053 Yes, where? 1509 01:10:28,683 --> 01:10:30,309 Cat and mouse! Cat and mouse! 1510 01:10:30,393 --> 01:10:31,476 Phillip! 1511 01:10:31,561 --> 01:10:33,520 Which is the cat and which is the mouse? 1512 01:10:33,605 --> 01:10:34,730 That's enough of that. 1513 01:10:34,814 --> 01:10:35,898 Mind your own business. 1514 01:10:35,982 --> 01:10:36,982 That's enough, Phillip! 1515 01:10:37,066 --> 01:10:39,985 I told you before, mind your own business! 1516 01:10:41,821 --> 01:10:45,490 It really isn't any of my business. I'm not his keeper. 1517 01:10:47,869 --> 01:10:49,453 With him in this condition, though, 1518 01:10:49,537 --> 01:10:53,040 there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. 1519 01:10:53,124 --> 01:10:55,542 That is, unless you came back 1520 01:10:55,627 --> 01:10:59,087 to find something besides your cigarette case. 1521 01:10:59,172 --> 01:11:02,424 You mean, for example, to find if you really got rid of David? 1522 01:11:02,508 --> 01:11:04,301 Yes, that's what I mean. 1523 01:11:04,385 --> 01:11:06,136 Oh, you're as romantic as Janet. 1524 01:11:06,220 --> 01:11:09,473 I don't think for a moment that you kidnapped David. 1525 01:11:09,557 --> 01:11:12,768 Oh, I will admit that Janet put the notion in my head, 1526 01:11:12,852 --> 01:11:14,978 but I never would have mentioned it 1527 01:11:15,063 --> 01:11:19,650 if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket. 1528 01:11:19,734 --> 01:11:20,859 What? 1529 01:11:20,944 --> 01:11:22,027 That's a gun, isn't it? 1530 01:11:24,364 --> 01:11:27,282 That teased my suspicions more than anything else. 1531 01:11:27,367 --> 01:11:29,076 And to tell you the truth, 1532 01:11:29,744 --> 01:11:32,412 it really scares me a little. 1533 01:11:32,497 --> 01:11:37,626 I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but, well, here. 1534 01:11:37,710 --> 01:11:40,128 You can relax. I have to take it up to the country. 1535 01:11:40,213 --> 01:11:43,340 There've been several burglaries, and Mother's a bit on edge. 1536 01:11:45,218 --> 01:11:46,593 Finished, Phillip? 1537 01:11:46,678 --> 01:11:47,970 All right. 1538 01:11:48,054 --> 01:11:50,263 Did you hear what Rupert said about the gun? 1539 01:11:50,348 --> 01:11:51,599 He thought... 1540 01:11:53,726 --> 01:11:55,519 It's odd the way one can pyramid 1541 01:11:55,603 --> 01:11:57,771 simple facts into wild fantasies, isn't it? 1542 01:11:57,855 --> 01:11:59,398 We all do it, don't we, Phillip? 1543 01:11:59,482 --> 01:12:00,565 Yes. 1544 01:12:00,650 --> 01:12:05,153 Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert? 1545 01:12:05,238 --> 01:12:07,572 I think I'll be running along. 1546 01:12:07,657 --> 01:12:09,032 Phillip, you'll feel much better 1547 01:12:09,117 --> 01:12:10,450 once you get out in the open air. 1548 01:12:10,535 --> 01:12:12,285 I don't think there'll be much traffic, 1549 01:12:12,370 --> 01:12:14,079 and we ought to make good time. 1550 01:12:14,163 --> 01:12:17,582 It's a lovely night. You'll be driving up in good weather. 1551 01:12:17,667 --> 01:12:22,004 I almost wish I were going with you. It might be rather exciting. 1552 01:12:22,797 --> 01:12:25,590 Driving at night always is, 1553 01:12:25,675 --> 01:12:28,176 but driving with you and Phillip now 1554 01:12:28,261 --> 01:12:32,639 might have an additional element of suspense. 1555 01:12:34,142 --> 01:12:39,312 You were right, Phillip. Those books were tied clumsily. 1556 01:12:39,397 --> 01:12:40,605 He's got it. 1557 01:12:40,690 --> 01:12:41,857 - He's got it! - Phillip! 1558 01:12:41,941 --> 01:12:44,234 He knows. He knows. He knows. 1559 01:12:44,318 --> 01:12:46,153 All right, Phillip. Easy. I'll take care of it. 1560 01:12:46,237 --> 01:12:47,988 He knows! No, you won't. 1561 01:12:48,072 --> 01:12:52,451 I'd just as soon kill you as kill him. Sooner! 1562 01:12:52,535 --> 01:12:55,370 This is what you wanted, isn't it? Somebody else to know. 1563 01:12:55,455 --> 01:12:59,041 Somebody else to see how brilliant you are, just like at school. 1564 01:12:59,125 --> 01:13:02,502 I told you he'd find out, but, oh, no! No, you had to have him here. 1565 01:13:02,587 --> 01:13:04,004 - And now we're done for! - Shut up! Shut up! 1566 01:13:04,088 --> 01:13:07,424 No! You made me do it, and I hate you. I hate both of us! I... 1567 01:13:21,606 --> 01:13:23,565 Stupid, babbling drunk. 1568 01:13:23,649 --> 01:13:24,900 I'm sorry, Rupert. 1569 01:13:24,984 --> 01:13:26,193 It's all right. 1570 01:13:27,904 --> 01:13:30,363 It's all right. If you really want to kill, 1571 01:13:30,448 --> 01:13:31,656 you don't miss, not at that range. 1572 01:13:31,741 --> 01:13:33,158 Of course he didn't want to kill you. 1573 01:13:33,242 --> 01:13:35,118 He didn't know what he was doing, 1574 01:13:35,203 --> 01:13:38,163 any more than he knew what he was saying. 1575 01:13:38,247 --> 01:13:39,748 I didn't want anyone to know this, 1576 01:13:39,832 --> 01:13:41,333 but he's been becoming an alcoholic, Rupert. 1577 01:13:41,459 --> 01:13:44,377 Brandon, will you step over there, please? 1578 01:13:44,837 --> 01:13:46,713 Phillip's drunk, Rupert. 1579 01:13:46,798 --> 01:13:49,591 Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously? 1580 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 Brandon. 1581 01:13:52,303 --> 01:13:54,262 Brandon, I'm tired. 1582 01:13:55,014 --> 01:13:57,557 And in a way, I'm frightened, too. 1583 01:13:57,642 --> 01:14:00,185 But I don't want to fence anymore. 1584 01:14:00,269 --> 01:14:01,478 What are you going to do? 1585 01:14:01,562 --> 01:14:03,230 I don't want to, 1586 01:14:03,981 --> 01:14:06,108 but I'm gonna look inside that chest. 1587 01:14:06,192 --> 01:14:07,442 Are you crazy? 1588 01:14:07,527 --> 01:14:10,278 I hope so. With all my heart, I hope I'm crazy. 1589 01:14:10,363 --> 01:14:11,446 Rupert, this has nothing to do with you. 1590 01:14:11,531 --> 01:14:12,614 I've got to. 1591 01:14:12,698 --> 01:14:14,616 - Don't! Rupert! - I've got to look inside that chest. 1592 01:14:14,700 --> 01:14:18,495 All right! Go ahead and look. 1593 01:14:19,205 --> 01:14:21,456 I hope you like what you see. 1594 01:14:38,933 --> 01:14:40,685 Oh, no. No! 1595 01:14:41,769 --> 01:14:43,270 Rupert... 1596 01:14:43,354 --> 01:14:45,897 I couldn't believe it was true. 1597 01:14:46,983 --> 01:14:48,066 Rupert, please. 1598 01:14:48,151 --> 01:14:49,151 Please what? 1599 01:14:49,235 --> 01:14:51,945 Listen to me. Just listen. Let me explain. 1600 01:14:52,029 --> 01:14:54,239 Explain? Do you think you can explain that? 1601 01:14:54,323 --> 01:14:55,407 Yes, to you I can. 1602 01:14:55,491 --> 01:14:57,409 - Because you'll understand. - Understand? 1603 01:14:57,535 --> 01:14:59,661 Rupert. Rupert, remember the discussion 1604 01:14:59,745 --> 01:15:01,538 we had before with Mr. Kentley? 1605 01:15:01,622 --> 01:15:02,914 - Yes. - Remember we said, 1606 01:15:02,999 --> 01:15:06,001 "The lives of inferior beings are unimportant"? 1607 01:15:06,085 --> 01:15:09,671 Remember we said... We've always said, you and I, 1608 01:15:09,755 --> 01:15:14,009 that moral concepts of good and evil and right and wrong 1609 01:15:14,093 --> 01:15:16,428 don't hold for the intellectually superior. 1610 01:15:16,512 --> 01:15:17,888 Remember, Rupert? 1611 01:15:17,972 --> 01:15:19,306 Yes, I remember. 1612 01:15:19,390 --> 01:15:23,310 Well, that's all we've done. That's all Phillip and I have done. 1613 01:15:23,394 --> 01:15:26,730 He and I have lived what you and I have talked. 1614 01:15:26,814 --> 01:15:29,566 I knew you'd understand, because you have to, don't you see? 1615 01:15:29,650 --> 01:15:31,109 You have to. 1616 01:15:45,833 --> 01:15:47,292 Brandon. 1617 01:15:50,880 --> 01:15:54,466 Brandon, till this very moment, 1618 01:15:55,801 --> 01:15:57,385 this world and the people in it 1619 01:15:57,470 --> 01:16:01,014 have always been dark and incomprehensible to me. 1620 01:16:01,849 --> 01:16:07,145 And I've tried to clear my way with logic and superior intellect. 1621 01:16:08,272 --> 01:16:12,234 And you've thrown my own words right back in my face, Brandon. 1622 01:16:12,318 --> 01:16:14,194 You were right to. If nothing else, 1623 01:16:14,278 --> 01:16:16,821 a man should stand by his words. 1624 01:16:16,906 --> 01:16:20,951 But you've given my words a meaning that I never dreamed of! 1625 01:16:21,869 --> 01:16:24,788 And you've tried to twist them into a cold, 1626 01:16:24,872 --> 01:16:27,749 logical excuse for your ugly murder! 1627 01:16:29,168 --> 01:16:31,836 Well, they never were that, Brandon. 1628 01:16:32,838 --> 01:16:34,881 And you can't make them that. 1629 01:16:34,966 --> 01:16:38,760 There must have been something deep inside you from the very start 1630 01:16:38,844 --> 01:16:40,929 that let you do this thing. 1631 01:16:42,181 --> 01:16:44,724 But there's always been something deep inside me 1632 01:16:44,809 --> 01:16:47,143 that would never let me do it, 1633 01:16:47,228 --> 01:16:48,937 and would never let me be a party to it now. 1634 01:16:49,021 --> 01:16:50,105 What do you mean? 1635 01:16:50,189 --> 01:16:54,484 I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had 1636 01:16:54,568 --> 01:16:57,153 of superior or inferior beings. 1637 01:16:57,822 --> 01:17:01,783 But I thank you for that shame, because now I know 1638 01:17:01,867 --> 01:17:06,371 that we are each of us a separate human being, Brandon, 1639 01:17:06,455 --> 01:17:10,583 with the right to live and work and think as individuals, 1640 01:17:10,668 --> 01:17:13,878 but with an obligation to the society we live in. 1641 01:17:15,006 --> 01:17:17,299 By what right do you dare say 1642 01:17:17,383 --> 01:17:20,635 that there's a superior few to which you belong? 1643 01:17:22,138 --> 01:17:24,764 By what right did you dare decide 1644 01:17:24,849 --> 01:17:29,394 that that boy in there was inferior and therefore could be killed? 1645 01:17:30,563 --> 01:17:33,315 Did you think you were God, Brandon? 1646 01:17:33,399 --> 01:17:36,693 Is that what you thought when you choked the life out of him? 1647 01:17:36,777 --> 01:17:40,280 Is that what you thought when you served food from his grave? 1648 01:17:40,364 --> 01:17:42,699 I don't know what you thought, or what you are, 1649 01:17:42,783 --> 01:17:44,200 but I know what you've done. 1650 01:17:44,285 --> 01:17:46,077 You've murdered! 1651 01:17:46,162 --> 01:17:48,997 You've strangled the life out of a fellow human being 1652 01:17:49,081 --> 01:17:54,002 who could live and love as you never could, and never will again. 1653 01:17:54,086 --> 01:17:55,128 What are you doing? 1654 01:17:55,212 --> 01:17:56,212 It's not what I'm going to do, Brandon. 1655 01:17:56,297 --> 01:17:57,797 It's what society's going to do. 1656 01:17:57,882 --> 01:18:00,508 I don't know what that will be, but I can guess. 1657 01:18:00,593 --> 01:18:04,262 And I can help. You're going to die, Brandon, both of you! 1658 01:18:04,805 --> 01:18:06,639 You're going to die. 1659 01:18:24,158 --> 01:18:25,700 Was that a gun? 1660 01:18:25,785 --> 01:18:27,410 Yes, there were three shots fired. 1661 01:18:27,495 --> 01:18:28,620 It must be in the next street. 1662 01:18:28,704 --> 01:18:30,246 Did you see the firing from the gun? 1663 01:18:30,331 --> 01:18:31,831 No, we thought it came from the next street. 1664 01:18:31,916 --> 01:18:33,708 No, I saw them back there. There were three! 1665 01:18:33,793 --> 01:18:35,168 Did you hear that gun fired? 1666 01:18:35,252 --> 01:18:36,544 Yeah, they came from up there. 1667 01:18:36,629 --> 01:18:39,297 There were shots fired, weren't there? 1668 01:18:43,135 --> 01:18:46,012 I think we better have somebody call the police. 1669 01:18:47,139 --> 01:18:48,431 Did any of you hear any shots fired? 1670 01:18:48,516 --> 01:18:49,808 Yes. 1671 01:18:52,269 --> 01:18:54,437 Somebody better call the fire department. 1672 01:18:54,522 --> 01:18:56,648 Can I use your phone? 1673 01:19:34,353 --> 01:19:36,479 Here comes a squad car now. 1674 01:19:40,693 --> 01:19:42,235 They're coming. 1675 01:19:43,305 --> 01:19:49,621 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now125884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.