Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:45,165 --> 00:02:46,791
Open it.
3
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Don't.
4
00:03:23,120 --> 00:03:25,204
We've got to see if there's anything...
5
00:03:25,289 --> 00:03:26,706
I know.
6
00:03:26,790 --> 00:03:30,042
But not just yet.
7
00:03:30,127 --> 00:03:32,628
Let's stay this way for a minute.
8
00:03:53,567 --> 00:03:57,612
Phillip, we don't have too much time.
9
00:03:58,989 --> 00:04:01,741
It's the darkness that's got you down.
10
00:04:01,825 --> 00:04:03,951
Nobody ever feels really safe in the dark.
11
00:04:04,036 --> 00:04:05,745
Nobody who was ever a child, that is.
12
00:04:05,829 --> 00:04:07,997
I'll open these, all right?
13
00:04:12,502 --> 00:04:14,837
There, that's much better.
14
00:04:20,510 --> 00:04:22,929
What a lovely evening.
15
00:04:28,143 --> 00:04:29,727
Pity we couldn't have done it with
16
00:04:29,811 --> 00:04:33,022
the curtains open in the bright sunlight.
17
00:04:35,525 --> 00:04:41,197
Well... Can't have everything, can we?
18
00:04:41,281 --> 00:04:46,118
We did do it in daytime.
All right now, Phillip?
19
00:04:46,244 --> 00:04:48,120
- Yes.
- Good. You better put those away.
20
00:04:48,205 --> 00:04:51,707
Put them in my checkbook drawer,
behind that metal box.
21
00:05:09,476 --> 00:05:14,480
Now... This is a museum piece now.
22
00:05:14,564 --> 00:05:17,441
We really should preserve it for posterity,
23
00:05:17,526 --> 00:05:21,737
except it's such good crystal,
and I'd hate to break up the set.
24
00:05:23,657 --> 00:05:28,536
Out of this, David Kentley
had his last drink.
25
00:05:31,415 --> 00:05:34,667
It should have been
ginger ale or even beer.
26
00:05:34,751 --> 00:05:36,669
I've always thought
it was out of character
27
00:05:36,753 --> 00:05:39,505
for David to drink anything
as corrupt as whiskey.
28
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
Out of character for him
to be murdered, too.
29
00:05:42,592 --> 00:05:45,094
Yes, wasn't it?
But good Americans usually
30
00:05:45,178 --> 00:05:47,805
die young on the battlefield, don't they?
31
00:05:47,889 --> 00:05:52,643
Well, the Davids of this world
merely occupy space,
32
00:05:52,728 --> 00:05:56,939
which is why he was the perfect victim
for the perfect murder.
33
00:05:58,483 --> 00:06:02,445
Course, he was a Harvard undergraduate.
34
00:06:02,529 --> 00:06:05,031
That might make it justifiable homicide.
35
00:06:05,115 --> 00:06:08,200
He's dead and we've killed him.
But he's still here.
36
00:06:08,285 --> 00:06:10,411
In less than eight hours,
he'll be resting
37
00:06:10,495 --> 00:06:12,538
gently but firmly at the bottom of a lake.
38
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
Meanwhile, he's here.
39
00:06:16,543 --> 00:06:18,044
What are you doing?
40
00:06:18,128 --> 00:06:19,545
It's not locked.
41
00:06:19,629 --> 00:06:21,380
All the better.
It's much more dangerous.
42
00:06:21,465 --> 00:06:23,966
Anyway, the lock's too old,
it won't work.
43
00:06:24,051 --> 00:06:27,219
I wish it would.
I wish we had him out of here.
44
00:06:27,304 --> 00:06:29,638
I wish it were somebody else.
45
00:06:29,723 --> 00:06:33,392
It's a trifle late for that,
don't you think?
46
00:06:33,477 --> 00:06:36,312
Whom would you have preferred?
Kenneth?
47
00:06:36,396 --> 00:06:41,567
Oh, I don't know. I suppose anyone
was as good or as bad as any other.
48
00:06:43,153 --> 00:06:46,822
You, perhaps. You frighten me.
49
00:06:46,907 --> 00:06:50,910
You always have,
from that very first day in prep school.
50
00:06:50,994 --> 00:06:53,913
Part of your charm, I suppose.
51
00:06:58,376 --> 00:06:59,627
I'm only kidding, Brandon.
52
00:06:59,711 --> 00:07:02,213
I obviously can't take it
as well as you,
53
00:07:02,297 --> 00:07:04,715
so I'm turning on you a little.
54
00:07:04,800 --> 00:07:07,051
That's rather foolish, isn't it?
55
00:07:07,135 --> 00:07:09,178
Yes, very.
56
00:07:10,222 --> 00:07:14,058
May I have a drink now?
57
00:07:14,142 --> 00:07:18,395
By all means. This is an occasion.
It calls for champagne.
58
00:07:18,480 --> 00:07:19,730
Champagne?
59
00:07:19,815 --> 00:07:21,190
I put some in the icebox.
60
00:07:21,274 --> 00:07:22,775
When did you put it there, Brandon?
61
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Just before David arrived.
62
00:07:24,861 --> 00:07:26,445
You were certain it would come off,
weren't you?
63
00:07:26,530 --> 00:07:27,655
Of course.
64
00:07:27,739 --> 00:07:31,450
You know I'd never do anything
unless I did it perfectly.
65
00:07:31,535 --> 00:07:34,370
I've always wished for more artistic talent.
66
00:07:34,454 --> 00:07:36,997
Well, murder can be an art, too.
67
00:07:37,082 --> 00:07:40,126
The power to kill
can be just as satisfying
68
00:07:40,210 --> 00:07:41,544
as the power to create.
69
00:07:43,380 --> 00:07:48,259
Phillip, do you realize we've actually done it,
exactly as we planned?
70
00:07:48,343 --> 00:07:51,178
And not a single infinitesimal thing
has gone wrong.
71
00:07:51,263 --> 00:07:52,263
It was perfect.
72
00:07:52,347 --> 00:07:53,472
Yes.
73
00:07:53,557 --> 00:07:55,141
An immaculate murder.
74
00:07:55,225 --> 00:07:58,936
We've killed for the sake of danger
and for the sake of killing.
75
00:07:59,020 --> 00:08:02,606
We're alive, truly and wonderfully alive.
76
00:08:02,691 --> 00:08:05,401
Even champagne isn't equal to us,
or the occasion.
77
00:08:05,485 --> 00:08:06,694
I'll take it, though.
78
00:08:06,778 --> 00:08:09,113
You're not really frightened anymore,
are you, Phillip?
79
00:08:09,197 --> 00:08:11,949
You can't have fear, you know?
Neither of us can.
80
00:08:12,033 --> 00:08:14,201
That's the difference between us
and the ordinary men, Phillip.
81
00:08:14,286 --> 00:08:17,037
They talk about committing the perfect crime,
but nobody does it.
82
00:08:17,122 --> 00:08:19,039
- Nobody commits a murder just for the...
- Here.
83
00:08:19,124 --> 00:08:21,876
experiment of committing it.
84
00:08:21,960 --> 00:08:24,086
Nobody except us.
85
00:08:25,589 --> 00:08:27,214
You're not frightened anymore,
are you, Phillip?
86
00:08:27,299 --> 00:08:28,382
No.
87
00:08:28,466 --> 00:08:30,342
Not even of me?
88
00:08:31,469 --> 00:08:32,678
No.
89
00:08:32,762 --> 00:08:33,929
That's good.
90
00:08:35,098 --> 00:08:39,351
You just astound me, as always.
91
00:08:39,436 --> 00:08:41,228
That's even better.
92
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
To David, of course.
93
00:08:53,658 --> 00:08:55,326
Brandon, how did you feel?
94
00:08:55,410 --> 00:08:56,577
When?
95
00:08:56,661 --> 00:08:58,245
During it.
96
00:08:59,748 --> 00:09:04,668
I don't know, really.
I don't remember feeling very much of anything.
97
00:09:07,130 --> 00:09:10,174
Until his body went limp,
98
00:09:11,051 --> 00:09:13,510
and I knew it was over.
99
00:09:13,595 --> 00:09:14,595
And then?
100
00:09:14,679 --> 00:09:19,475
Then I felt tremendously exhilarated.
101
00:09:20,602 --> 00:09:22,311
How did you feel?
102
00:09:25,064 --> 00:09:26,023
I...
103
00:09:28,235 --> 00:09:30,361
Brandon, you don't think
the party's a mistake, do you?
104
00:09:30,445 --> 00:09:33,739
No, the party's the inspired
finishing touch to our work.
105
00:09:33,823 --> 00:09:36,742
It's more, it's the signature of the artist.
106
00:09:36,826 --> 00:09:39,161
Not having it would be like...
107
00:09:39,246 --> 00:09:41,997
Painting a picture and not hanging it?
108
00:09:42,082 --> 00:09:44,124
I don't think that's
a very good choice of words.
109
00:09:44,209 --> 00:09:46,669
It may turn out to be a little too choice,
thanks to the party.
110
00:09:46,753 --> 00:09:50,339
Oh, rot. This party will be
the most exciting ever given.
111
00:09:50,423 --> 00:09:51,507
With these people?
112
00:09:51,591 --> 00:09:52,633
They're a dull crew, all right.
113
00:09:52,717 --> 00:09:55,135
The Kentleys couldn't be duller
if they tried,
114
00:09:55,220 --> 00:09:57,596
but we did have to have them.
115
00:09:57,681 --> 00:10:01,433
After all, they are
David's mother and father.
116
00:10:01,518 --> 00:10:03,978
That doesn't make them
any easier to talk to.
117
00:10:04,062 --> 00:10:07,273
Don't worry. Janet'll be
buttering them up, poor girl.
118
00:10:07,357 --> 00:10:10,276
She's banked everything
on hooking David.
119
00:10:10,360 --> 00:10:14,029
Somehow, I don't think
she's going to succeed.
120
00:10:14,823 --> 00:10:16,115
Do you?
121
00:10:16,199 --> 00:10:18,701
No, somehow, I don't.
122
00:10:18,785 --> 00:10:21,453
Well, she can switch back
to Kenneth tonight.
123
00:10:21,538 --> 00:10:23,747
You must admit,
it was most considerate of me,
124
00:10:23,832 --> 00:10:26,792
in view of recent events, to...
125
00:10:33,675 --> 00:10:35,509
- Phillip.
- What?
126
00:10:35,593 --> 00:10:36,635
Take the other one.
127
00:10:36,720 --> 00:10:37,761
What for?
128
00:10:37,846 --> 00:10:40,055
Never mind. Come with me.
129
00:10:41,266 --> 00:10:42,683
What's this all about?
130
00:10:42,767 --> 00:10:44,977
You'll see. It's brilliant!
131
00:10:53,695 --> 00:10:55,863
What the devil are you doing?
132
00:10:55,947 --> 00:10:59,033
Making our work of art a masterpiece.
133
00:10:59,117 --> 00:11:00,451
Brandon, you're going too far.
134
00:11:00,535 --> 00:11:02,453
Why? What do you mean?
135
00:11:02,537 --> 00:11:06,915
I just thought it'd be nice
to have supper in here.
136
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
On this.
137
00:11:11,212 --> 00:11:13,213
Isn't it a good idea?
138
00:11:14,257 --> 00:11:18,302
Well, at least this way,
no one will try to open it.
139
00:11:18,386 --> 00:11:21,347
I don't think you appreciate me, Phillip.
140
00:11:21,431 --> 00:11:23,223
I'm beginning to, Brandon.
141
00:11:23,308 --> 00:11:25,225
Well, come on,
we don't have too much time.
142
00:11:25,310 --> 00:11:27,227
Mrs. Wilson will be coming back soon.
143
00:11:27,312 --> 00:11:28,979
Did you forget to borrow her key?
144
00:11:29,064 --> 00:11:30,272
I might've known better than to...
145
00:11:30,357 --> 00:11:33,275
I didn't forget. I have her key.
I told her I lost mine.
146
00:11:33,360 --> 00:11:34,526
Oh, good.
147
00:11:34,611 --> 00:11:35,778
How are you going
to explain this to her?
148
00:11:35,862 --> 00:11:37,029
I'm not.
149
00:11:37,113 --> 00:11:38,405
We've got to have some excuse.
150
00:11:38,490 --> 00:11:42,785
We don't want to leave our guest of honor
alone during supper.
151
00:11:42,869 --> 00:11:45,204
Brandon, we've got to have
an excuse for the others.
152
00:11:45,288 --> 00:11:47,998
All right, all right.
Let me think.
153
00:11:51,544 --> 00:11:55,255
Really, you get much too upset
much too easily, Phillip.
154
00:11:56,049 --> 00:11:58,842
We have a very simple excuse
155
00:11:59,803 --> 00:12:01,303
right here.
156
00:12:03,390 --> 00:12:05,516
What are you worrying about, Phillip?
157
00:12:06,226 --> 00:12:08,727
After all, old Mr. Kentley's coming
mainly to look at these books.
158
00:12:08,812 --> 00:12:10,229
Now what could be better
than to have them
159
00:12:10,313 --> 00:12:11,814
laid out neatly
on the dining room table
160
00:12:11,898 --> 00:12:14,733
where the poor,
old man can easily get at them?
161
00:12:14,818 --> 00:12:16,402
Considerate, aren't we? Most...
162
00:12:23,660 --> 00:12:26,495
Hello? Oh. Of course.
163
00:12:27,831 --> 00:12:28,914
You start on the books...
164
00:12:28,998 --> 00:12:29,957
Who is it?
165
00:12:30,041 --> 00:12:31,708
Mrs. Wilson.
166
00:12:50,728 --> 00:12:52,438
Brandon.
167
00:12:54,357 --> 00:12:55,816
Brandon!
168
00:12:57,902 --> 00:13:01,155
What the devil?
Don't you have any more sense than to...
169
00:13:01,239 --> 00:13:03,282
What is it?
170
00:13:03,366 --> 00:13:04,825
Well, go on, yank it out.
171
00:13:04,909 --> 00:13:06,368
I can't.
172
00:13:06,453 --> 00:13:09,121
If Mrs. Wilson were here,
she'd yank it out for you.
173
00:13:09,205 --> 00:13:11,081
A stupid display like that
in front of somebody else
174
00:13:11,166 --> 00:13:13,333
will be just as good
as a confession.
175
00:13:13,418 --> 00:13:16,003
Now, take these
and get a hold of yourself.
176
00:13:16,087 --> 00:13:17,963
If you'd let me keep the light on
before as I'd wanted,
177
00:13:18,047 --> 00:13:20,466
- I would have seen it.
- All right! You're perfect.
178
00:13:20,550 --> 00:13:22,176
We have to be, Phillip.
179
00:13:22,260 --> 00:13:25,137
We agreed there was only one crime
either of us could commit.
180
00:13:25,221 --> 00:13:28,974
The crime of making a mistake.
Being weak is a mistake.
181
00:13:29,767 --> 00:13:31,018
Because it's being human?
182
00:13:31,144 --> 00:13:32,352
Because it's being ordinary.
183
00:13:32,437 --> 00:13:34,038
I won't let either of us stoop...
184
00:13:44,365 --> 00:13:48,035
You owe me $2.40 for taxis,
including the tip.
185
00:13:48,119 --> 00:13:50,329
If it weren't for the traffic,
I'd have been here a half hour ago.
186
00:13:50,413 --> 00:13:53,332
Oh, it's just as well.
We didn't expect you back until now.
187
00:13:53,416 --> 00:13:56,001
Well, I went to five stores
for the special p�t� we like.
188
00:13:56,085 --> 00:13:57,103
But the prices!
189
00:13:57,587 --> 00:13:59,505
I couldn't see any reason
for throwing away our good money.
190
00:13:59,589 --> 00:14:01,006
So I went downtown
191
00:14:01,090 --> 00:14:04,134
to that little delicatessen
where Mr. Cadell goes.
192
00:14:04,219 --> 00:14:07,346
But I tell you, the next time
we give a party, I'm only going...
193
00:14:07,430 --> 00:14:09,515
Good evening, Mrs. Wilson.
194
00:14:13,478 --> 00:14:15,979
What, may I ask,
is happening to my table?
195
00:14:16,064 --> 00:14:18,815
We're just moving the things in here.
196
00:14:19,609 --> 00:14:20,943
Well...
197
00:14:22,570 --> 00:14:25,322
I personally thought
my table was quite lovely.
198
00:14:25,406 --> 00:14:26,698
Oh, it was quite lovely.
199
00:14:26,783 --> 00:14:29,201
But you see, Mr. Kentley's coming
200
00:14:29,285 --> 00:14:31,703
to look at these old books
I had in the chest.
201
00:14:32,664 --> 00:14:35,582
And I'm sure you wouldn't
want the poor, old man
202
00:14:35,667 --> 00:14:37,751
to have to get down on his knees
to see them.
203
00:14:37,835 --> 00:14:39,211
Well, I think it looks
downright peculiar.
204
00:14:39,295 --> 00:14:40,629
Peculiar?
205
00:14:40,713 --> 00:14:42,756
Very. Particularly those candlesticks.
206
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
They don't belong there at all.
207
00:14:44,259 --> 00:14:48,804
On the contrary,
I think they suggest a ceremonial altar,
208
00:14:48,888 --> 00:14:52,683
which you can heap with the foods
for our sacrificial feast.
209
00:14:52,767 --> 00:14:54,851
Heap is right.
Certainly isn't enough room
210
00:14:54,936 --> 00:14:56,186
for me to set things out properly.
211
00:14:56,271 --> 00:14:58,188
- Is there, Mr. Phillip?
- Oh, you can make it do.
212
00:14:58,273 --> 00:14:59,439
You two will be the death of me.
213
00:14:59,524 --> 00:15:00,691
What's to be done with the books?
214
00:15:00,775 --> 00:15:02,734
We'll lay them out
on the dining room table.
215
00:15:02,819 --> 00:15:04,736
A crazy idea, if you ask me.
216
00:15:04,821 --> 00:15:07,114
Well, I have too much to do
to discuss this thoroughly, dear.
217
00:15:07,198 --> 00:15:10,117
However, I still think it's peculiar.
218
00:15:10,201 --> 00:15:11,285
What on Earth's the matter?
219
00:15:11,369 --> 00:15:12,411
I was sure she'd notice.
220
00:15:12,495 --> 00:15:13,537
Notice what?
221
00:15:13,621 --> 00:15:14,580
The rope, of course.
222
00:15:14,664 --> 00:15:15,747
Brandon, we've got to hide it.
223
00:15:15,832 --> 00:15:16,832
Why?
224
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
- Why?
- Yes, why?
225
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
It's only a piece of rope, Phillip.
226
00:15:20,044 --> 00:15:23,589
An ordinary household article.
Why hide it?
227
00:15:23,673 --> 00:15:26,258
It belongs in the kitchen drawer.
228
00:15:45,111 --> 00:15:46,862
- Uh, Mrs. Wilson?
- Yes?
229
00:15:46,946 --> 00:15:48,572
There's champagne in the icebox.
230
00:15:48,656 --> 00:15:50,324
Oh, we're not giving them champagne?
231
00:15:50,408 --> 00:15:51,491
We are.
232
00:15:51,576 --> 00:15:55,495
Oh, well, it's going to be that kind of party.
I'd better doll up a little.
233
00:15:55,580 --> 00:15:58,957
We only serve champagne at Mr. Cadell's
on very high occasions.
234
00:15:59,042 --> 00:16:00,459
Matter of fact, he and I once had
235
00:16:00,543 --> 00:16:02,836
a glass together on my birthday.
236
00:16:02,920 --> 00:16:04,087
Tonight, Mrs. Wilson,
237
00:16:04,172 --> 00:16:06,673
you'll have an opportunity
to renew that romance.
238
00:16:06,758 --> 00:16:10,302
May I? Mr. Cadell's coming.
239
00:16:10,386 --> 00:16:13,930
Oh, my. Oh, Mr. Cadell's terribly nice.
240
00:16:14,015 --> 00:16:14,973
Rupert's coming?
241
00:16:15,058 --> 00:16:16,058
Yes, I thought I told you.
242
00:16:16,142 --> 00:16:17,434
Oh, I must say I did enjoy
working for Mr. Cadell.
243
00:16:17,518 --> 00:16:18,810
No, you didn't.
244
00:16:18,895 --> 00:16:20,312
Such a gentleman!
245
00:16:20,396 --> 00:16:24,524
Of course some people say he's a
little peculiar, but I always...
246
00:16:25,610 --> 00:16:28,278
Well, you might let me finish.
247
00:16:28,363 --> 00:16:31,448
I thought you liked Rupert.
248
00:16:31,532 --> 00:16:32,532
I do.
249
00:16:32,617 --> 00:16:33,867
Well, then.
250
00:16:33,951 --> 00:16:35,452
Brandon, of all the people on this Earth,
251
00:16:35,536 --> 00:16:37,829
Rupert Cadell is the one man
most likely to suspect.
252
00:16:37,914 --> 00:16:40,082
He's the one man who might
appreciate this from our angle,
253
00:16:40,166 --> 00:16:41,208
the artistic one.
254
00:16:41,292 --> 00:16:42,334
That's what's exciting.
255
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
I'm glad it excites you.
It frightens me.
256
00:16:44,045 --> 00:16:46,797
- I know...
- I suggest you keep your voice down.
257
00:16:46,881 --> 00:16:50,550
It would have been too easy with the others,
Phillip, and too dull.
258
00:16:50,635 --> 00:16:54,971
As for Rupert, I once thought
of inviting him to join us.
259
00:16:55,056 --> 00:16:56,515
Why didn't you?
The more the merrier.
260
00:16:56,599 --> 00:16:58,016
Because he hasn't the nerve.
261
00:16:58,101 --> 00:17:00,519
Oh, intellectually, he could've come along.
He's brilliant.
262
00:17:00,603 --> 00:17:02,521
But he's a little too fastidious.
263
00:17:02,605 --> 00:17:04,189
He could've invented
and he could've admired,
264
00:17:04,273 --> 00:17:05,691
but he never could have acted.
265
00:17:05,775 --> 00:17:07,067
That's where we're superior, Phillip.
266
00:17:07,151 --> 00:17:08,735
We have courage, Rupert doesn't.
267
00:17:08,820 --> 00:17:11,655
Mr. Cadell got a bad leg in the war
for his courage.
268
00:17:11,739 --> 00:17:13,907
And you've got your sleeve
in the celery, Mr. Phillip.
269
00:17:15,284 --> 00:17:17,494
Oh, they're here. Are we ready?
270
00:17:17,578 --> 00:17:18,704
As ready as we'll ever be.
271
00:17:18,788 --> 00:17:19,871
Now mind you.
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,665
Don't you be so busy at that piano
273
00:17:21,749 --> 00:17:23,792
that you don't eat anything,
getting too thin.
274
00:17:23,876 --> 00:17:25,669
And don't you let them gobble up
all that p�t�
275
00:17:25,753 --> 00:17:26,920
before you have any.
276
00:17:27,004 --> 00:17:30,340
Let's hope it's a success.
Oh, mind my tray.
277
00:17:30,425 --> 00:17:32,384
Take it in the kitchen, Mrs. Wilson.
I'll answer the door.
278
00:17:32,468 --> 00:17:34,219
There wouldn't be this
last minute hustle-bustle
279
00:17:34,303 --> 00:17:35,303
if you'd kept my table
280
00:17:35,388 --> 00:17:36,722
and let those old books...
281
00:17:36,806 --> 00:17:38,849
Now the fun begins.
282
00:17:44,105 --> 00:17:45,147
Hello, come in.
283
00:17:45,231 --> 00:17:46,231
How are you, Brandon?
284
00:17:46,315 --> 00:17:47,566
Fine. Just put your hat there.
285
00:17:47,650 --> 00:17:48,775
Thank you.
286
00:17:48,860 --> 00:17:50,360
It's been quite a while, hasn't it?
287
00:17:50,445 --> 00:17:52,696
Yes, that's why I sounded
so stupid on the phone.
288
00:17:52,822 --> 00:17:54,090
Surprised, I guess.
289
00:17:56,617 --> 00:17:57,743
Hello, Kenneth. Good to see you.
290
00:17:57,827 --> 00:17:58,910
You, too.
291
00:17:58,995 --> 00:18:00,579
Been up to much lately?
292
00:18:00,663 --> 00:18:02,330
Nothing to speak of. You?
293
00:18:02,415 --> 00:18:04,499
Oh, just trying to get ready for exams.
294
00:18:04,584 --> 00:18:07,335
I always have to start cramming
before everybody else.
295
00:18:07,420 --> 00:18:08,628
Am I the first?
296
00:18:08,713 --> 00:18:09,921
You are.
297
00:18:10,006 --> 00:18:11,965
Why is it I'm always too early at parties?
298
00:18:12,049 --> 00:18:13,967
Probably because you're always on time.
299
00:18:14,051 --> 00:18:16,720
Uh, Mrs. Wilson, champagne.
300
00:18:16,804 --> 00:18:17,929
Oh...
301
00:18:19,223 --> 00:18:21,349
It isn't someone's birthday, is it?
302
00:18:21,434 --> 00:18:22,768
Don't look so worried, Kenneth.
303
00:18:22,852 --> 00:18:25,103
It's really almost the opposite.
304
00:18:25,188 --> 00:18:26,229
The opposite?
305
00:18:26,314 --> 00:18:28,607
Phillip's bidding the world
a temporary farewell tonight.
306
00:18:28,691 --> 00:18:30,442
I'm driving him up to Connecticut
after the party.
307
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
Oh. Where are you going?
308
00:18:31,986 --> 00:18:34,446
Just to Brandon's mother's place
for a few weeks.
309
00:18:34,530 --> 00:18:35,614
I'm to be locked up.
310
00:18:35,698 --> 00:18:36,782
What?
311
00:18:36,866 --> 00:18:39,284
To make sure he practices
six hours a day.
312
00:18:39,368 --> 00:18:41,703
I've finally wangled a debut for him.
313
00:18:41,788 --> 00:18:43,455
- Town Hall, at that.
- That's wonderful.
314
00:18:43,539 --> 00:18:45,123
I hope you knock 'em dead.
315
00:18:45,208 --> 00:18:46,500
Thank you.
316
00:18:46,584 --> 00:18:49,669
Mmm! Most decorative.
317
00:18:49,754 --> 00:18:51,296
Think so?
318
00:18:53,049 --> 00:18:54,216
Hey.
319
00:18:54,300 --> 00:18:55,383
What is it?
320
00:18:55,468 --> 00:18:56,802
I feel pretty honored.
321
00:18:56,886 --> 00:18:58,220
Oh? Why?
322
00:18:58,304 --> 00:19:00,388
Looks like a pretty small farewell party.
323
00:19:00,473 --> 00:19:03,475
Oh, well, we're really killing two birds
with one stone.
324
00:19:03,559 --> 00:19:04,976
The party's also for Mr. Kentley.
325
00:19:05,061 --> 00:19:06,394
David's father?
326
00:19:06,479 --> 00:19:07,646
Yes.
327
00:19:07,730 --> 00:19:09,147
Oh...
328
00:19:09,232 --> 00:19:11,399
Is David going to be here?
329
00:19:11,484 --> 00:19:13,652
Of course.
330
00:19:13,736 --> 00:19:14,820
Who else is coming?
331
00:19:14,904 --> 00:19:16,822
Oh, no one you don't know,
if that's what's bothering you.
332
00:19:16,906 --> 00:19:18,740
The Kentleys, Janet Walker...
333
00:19:18,825 --> 00:19:20,492
Janet?
334
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
Yes. I thought you'd be glad
to see her.
335
00:19:25,039 --> 00:19:26,164
Won't you be?
336
00:19:26,249 --> 00:19:30,126
Brandon, Janet and I are all washed up.
Didn't you know?
337
00:19:30,211 --> 00:19:32,671
Oh, I'm sorry, I didn't.
338
00:19:33,422 --> 00:19:34,631
Well, you knew, Phillip.
339
00:19:34,715 --> 00:19:39,177
Oh, I heard vague rumors,
but I never pay attention to that sort of thing.
340
00:19:39,262 --> 00:19:40,303
I wish you had.
341
00:19:40,388 --> 00:19:41,429
Why?
342
00:19:42,765 --> 00:19:44,683
Well, Janet and David are...
343
00:19:44,767 --> 00:19:46,643
Hello, Mrs. Wilson.
344
00:19:46,727 --> 00:19:48,270
- May I?
- Help yourself.
345
00:19:48,354 --> 00:19:50,480
And cheer up.
I have the oddest feeling, anyway,
346
00:19:50,565 --> 00:19:51,857
that your chances with the young lady
347
00:19:51,941 --> 00:19:53,191
are much better than you think.
348
00:19:53,276 --> 00:19:54,359
What do you mean?
349
00:19:54,443 --> 00:19:55,443
Janet!
350
00:19:57,280 --> 00:19:59,390
Hello, ducks. Angel!
351
00:20:00,074 --> 00:20:03,785
Be careful of my hair, it took hours.
You smell dreamy.
352
00:20:03,870 --> 00:20:05,161
What is it?
353
00:20:05,246 --> 00:20:06,872
That swill you gave me last Christmas.
354
00:20:06,956 --> 00:20:08,582
I always knew I had good taste.
355
00:20:08,666 --> 00:20:10,292
You do. You look lovely.
356
00:20:10,334 --> 00:20:12,061
I won't by the time it's all paid for.
357
00:20:13,045 --> 00:20:15,714
Was that funny?
I never know when I'm being funny.
358
00:20:15,798 --> 00:20:18,758
Whenever I try to be,
I lay the bomb of all time.
359
00:20:18,843 --> 00:20:19,885
Phillip, sweet.
360
00:20:19,969 --> 00:20:20,969
Hello.
361
00:20:21,512 --> 00:20:24,222
What's this rumor I hear
about you and Town Hall?
362
00:20:24,307 --> 00:20:28,393
I bet you're going to play a foul trick
on all of us and become...
363
00:20:28,477 --> 00:20:29,811
horribly famous.
364
00:20:29,896 --> 00:20:31,438
I believe you've met.
365
00:20:33,691 --> 00:20:34,733
Hello, Ken.
366
00:20:34,817 --> 00:20:35,817
Hello, Jan.
367
00:20:36,861 --> 00:20:40,780
Well, that was fascinating, wasn't it?
I seem to have run down.
368
00:20:40,865 --> 00:20:43,825
What would you say to some champagne?
369
00:20:43,910 --> 00:20:46,077
"Hello, champagne."
370
00:20:46,162 --> 00:20:49,331
You see what I mean
about trying to be funny?
371
00:20:49,415 --> 00:20:51,124
- How've you been, Ken?
- Fine, thanks.
372
00:20:51,208 --> 00:20:53,043
- How's the new job?
- What are you doing?
373
00:20:53,127 --> 00:20:54,920
Writing that same dreary column
374
00:20:55,004 --> 00:20:57,088
on how to keep the body beautiful.
375
00:20:57,173 --> 00:20:58,590
For whom this time?
376
00:20:58,674 --> 00:21:01,635
Oh, an untidy little magazine
known as Allure.
377
00:21:01,719 --> 00:21:03,219
Thanks, chum.
378
00:21:07,391 --> 00:21:09,517
Oh, isn't that painting new?
379
00:21:09,602 --> 00:21:11,019
Yes, it is. Do you like it?
380
00:21:11,103 --> 00:21:12,646
Well, what is it?
381
00:21:12,730 --> 00:21:14,564
A new, young, American primitive.
382
00:21:14,690 --> 00:21:16,483
I have a new, young, American sister.
383
00:21:16,567 --> 00:21:19,361
She's only three and her stuff
is really primitive.
384
00:21:19,445 --> 00:21:21,112
You dirty dog.
385
00:21:21,197 --> 00:21:22,822
Why?
386
00:21:22,907 --> 00:21:26,159
Didn't I notice another new one
in the foyer when I came in?
387
00:21:26,243 --> 00:21:29,788
I don't think so. Which?
388
00:21:29,872 --> 00:21:31,498
Anyone else coming besides Mr. Kentley?
389
00:21:31,582 --> 00:21:34,125
Yes, another old friend of yours.
390
00:21:34,210 --> 00:21:35,794
- This.
- Even older.
391
00:21:36,671 --> 00:21:37,671
Who?
392
00:21:37,755 --> 00:21:39,881
I could really strangle you, Brandon.
393
00:21:39,966 --> 00:21:41,049
What have I done now?
394
00:21:41,133 --> 00:21:44,219
At times, your sense of humor
is a little too malicious, chum.
395
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
What are you chattering about?
396
00:21:46,138 --> 00:21:47,347
Why did you invite Kenneth?
397
00:21:47,431 --> 00:21:48,640
Why not?
398
00:21:48,724 --> 00:21:50,308
You know perfectly well why not.
399
00:21:50,393 --> 00:21:51,935
We called it quits ages ago
400
00:21:52,019 --> 00:21:54,312
and I'm practically engaged
to his best friend.
401
00:21:54,397 --> 00:21:55,438
David?
402
00:21:55,523 --> 00:21:56,898
Yes, David.
403
00:21:56,983 --> 00:21:59,150
Which makes everything
just ginger-peachy.
404
00:21:59,235 --> 00:22:02,153
I'm terribly sorry,
but it is a little difficult
405
00:22:02,238 --> 00:22:04,239
trying to keep up with your romances.
406
00:22:04,323 --> 00:22:07,701
After me came Kenneth,
now it's David.
407
00:22:07,785 --> 00:22:11,162
Why the switch from Kenneth to David, anyway?
408
00:22:11,247 --> 00:22:13,331
Obviously, I think he's nicer.
409
00:22:13,416 --> 00:22:15,417
Well, he's certainly richer.
410
00:22:16,794 --> 00:22:19,921
That's a new low, even for you, chum.
411
00:22:20,006 --> 00:22:21,798
Gave me a "D" in conduct.
412
00:22:21,924 --> 00:22:23,425
- How's your drink doing?
- All right.
413
00:22:23,509 --> 00:22:25,468
How many years has it been
since I said,
414
00:22:25,553 --> 00:22:27,846
"Oh, it tickles"?
And don't you tell me.
415
00:22:27,930 --> 00:22:29,180
I hear Rupert's coming.
416
00:22:29,265 --> 00:22:31,391
Well, he was invited,
but you never know with Rupert.
417
00:22:31,475 --> 00:22:32,642
I hope he does come. How is he?
418
00:22:32,727 --> 00:22:33,810
Who is he?
419
00:22:33,894 --> 00:22:37,272
Rupert Cadell, he was our housemaster
at prep school.
420
00:22:37,356 --> 00:22:40,191
Housemaster for you three little dears?
421
00:22:40,276 --> 00:22:44,112
Four little dears.
He tried valiantly to teach David, too.
422
00:22:44,196 --> 00:22:45,613
Rupert's a publisher now, isn't he?
423
00:22:45,698 --> 00:22:47,824
Successful? Maybe he can give me a job.
424
00:22:47,908 --> 00:22:52,412
Rupert only publishes books he likes,
usually philosophy.
425
00:22:52,496 --> 00:22:53,872
Oh. Small print, big words, no sales.
426
00:22:53,956 --> 00:22:55,206
Right.
427
00:22:55,291 --> 00:22:57,417
Rupert's extremely radical.
428
00:22:57,501 --> 00:22:59,544
Do you know that he selects his books
on the assumption
429
00:22:59,628 --> 00:23:03,381
that people not only can read,
but actually can think?
430
00:23:03,466 --> 00:23:05,258
Curious fellow, but I like him.
431
00:23:05,342 --> 00:23:06,426
You always did.
432
00:23:06,510 --> 00:23:09,721
Golly, those bull sessions
you and Rupert used to have at school.
433
00:23:09,805 --> 00:23:12,432
Brandon would sit up
till all hours at the master's feet.
434
00:23:12,516 --> 00:23:15,518
Brandon at someone's feet!
Who is this Rupert?
435
00:23:15,603 --> 00:23:17,896
He used to tell you the weirdest things,
didn't he?
436
00:23:17,980 --> 00:23:19,355
Really? What sort of things?
437
00:23:19,440 --> 00:23:24,486
I suppose Kenneth means Rupert's impatience
with social conventions.
438
00:23:25,196 --> 00:23:30,492
For example, he thinks murder
is a crime for most men, but...
439
00:23:30,576 --> 00:23:33,244
A privilege for the few.
440
00:23:33,329 --> 00:23:34,454
Yes.
441
00:23:34,538 --> 00:23:36,456
A privilege for what few?
442
00:23:36,540 --> 00:23:39,959
It's all right, Mrs. Wilson.
I'll answer the door.
443
00:23:40,044 --> 00:23:41,920
Oh, Mr. Kentley. So glad you could come.
444
00:23:42,004 --> 00:23:43,254
Thank you, Brandon.
445
00:23:43,339 --> 00:23:45,381
Mrs. Kentley isn't well,
so I took the liberty
446
00:23:45,466 --> 00:23:47,217
of bringing my sister-in-law,
Mrs. Atwater.
447
00:23:47,301 --> 00:23:48,384
She's been staying with us.
448
00:23:48,469 --> 00:23:50,136
Oh, delighted to have you, Mrs. Atwater.
449
00:23:50,221 --> 00:23:51,846
Delighted to come, dear boy.
450
00:23:51,931 --> 00:23:54,140
I've been in New York two weeks.
451
00:23:54,225 --> 00:23:56,392
Alice has been ill almost the whole time,
452
00:23:56,477 --> 00:23:59,687
and Henry is forever cataloging his library.
453
00:23:59,772 --> 00:24:02,690
Oh, no, Anita.
Occasionally, I even read one of my books.
454
00:24:02,775 --> 00:24:06,903
But I'm on a visit, Henry.
This is just my second party.
455
00:24:06,987 --> 00:24:08,613
I suppose it's only fair...
456
00:24:08,697 --> 00:24:10,281
- Let me take your things.
- Thank you.
457
00:24:10,366 --> 00:24:11,616
I'm sorry to hear Mrs. Kentley's so ill.
458
00:24:11,700 --> 00:24:12,784
Oh, it's just a cold.
459
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
Oh, colds can be very dangerous
this time of the year.
460
00:24:15,538 --> 00:24:18,665
I hope Mrs. Kentley's staying in bed
with lots of fruit juice.
461
00:24:18,749 --> 00:24:20,708
- She is, thank you.
- Well, that'll do the trick.
462
00:24:20,793 --> 00:24:25,088
Colds dangerous, in this heat?
I don't understand that at all.
463
00:24:25,172 --> 00:24:28,091
Exactly two years ago this summer,
I had one myself.
464
00:24:28,175 --> 00:24:29,759
I was down for three weeks.
465
00:24:29,844 --> 00:24:30,969
The doctors were just about ready...
466
00:24:31,053 --> 00:24:33,263
Excuse me. This way, Mrs. Atwater.
467
00:24:33,347 --> 00:24:34,639
Particularly at parties.
468
00:24:34,723 --> 00:24:35,974
Particularly at this party.
469
00:24:36,058 --> 00:24:37,934
This is all way over my head.
470
00:24:38,018 --> 00:24:38,977
David!
471
00:24:39,061 --> 00:24:40,061
Oh, no.
472
00:24:41,272 --> 00:24:43,273
You've made a mistake.
This is Kenneth Lawrence.
473
00:24:43,357 --> 00:24:44,858
I'm so sorry.
474
00:24:44,942 --> 00:24:48,194
That's all right, Anita.
Kenneth is often mistaken for David,
475
00:24:48,279 --> 00:24:51,281
even by people who aren't nearsighted.
476
00:24:51,365 --> 00:24:53,116
We haven't had much opportunity
477
00:24:53,200 --> 00:24:55,618
to observe the resemblance lately, my boy.
478
00:24:55,703 --> 00:24:57,162
Haven't been studying, have you?
479
00:24:57,246 --> 00:24:58,621
I've been trying to, sir.
480
00:24:58,706 --> 00:25:01,124
Oh, dear. The resemblance is only physical.
481
00:25:01,208 --> 00:25:03,501
I believe you both know Ms. Walker.
482
00:25:03,586 --> 00:25:05,503
Janet, my dear.
483
00:25:05,588 --> 00:25:09,174
I finished working out your horoscope
just before we came.
484
00:25:09,258 --> 00:25:10,383
Oh, tell.
485
00:25:10,467 --> 00:25:13,011
The stars are very kind.
486
00:25:13,095 --> 00:25:16,181
They indicate a marriage very soon
487
00:25:16,265 --> 00:25:20,935
to a tall, fair-haired young man
with a very lovely father.
488
00:25:21,020 --> 00:25:22,937
Oh, come, Anita,
I told you that a week ago.
489
00:25:23,022 --> 00:25:24,606
Oh, well, I suppose you did.
490
00:25:24,690 --> 00:25:26,191
But the stars confirm it.
491
00:25:26,275 --> 00:25:27,442
Wonderful.
492
00:25:27,526 --> 00:25:29,861
Uh, Mrs. Atwater, may I present
Mr. Phillip Morgan?
493
00:25:29,945 --> 00:25:31,863
- How do you do?
- Oh, you've hurt your hand.
494
00:25:31,947 --> 00:25:33,072
Oh, it's nothing, just a little cut.
495
00:25:33,157 --> 00:25:34,199
What happened?
496
00:25:34,283 --> 00:25:37,035
Nothing. The glass was cracked
and it broke, that's all.
497
00:25:37,119 --> 00:25:38,661
May I get you some champagne,
Mrs. Atwater?
498
00:25:38,746 --> 00:25:40,538
Oh, I should adore some.
499
00:25:40,623 --> 00:25:43,541
Daddy used to have a glass
every morning at 11:00.
500
00:25:43,626 --> 00:25:46,127
But, of course, Henry doesn't like it.
501
00:25:47,296 --> 00:25:49,214
Mr. Kentley, may I get you some?
502
00:25:49,298 --> 00:25:50,632
Well, I'd prefer a little scotch
503
00:25:50,716 --> 00:25:52,550
with a lot of water
if you don't mind.
504
00:25:52,635 --> 00:25:54,886
Is David here?
505
00:25:54,970 --> 00:25:58,097
I expected him to come with you.
506
00:25:58,182 --> 00:26:00,141
He called and said that he'd meet us here.
507
00:26:00,226 --> 00:26:01,643
Where did he call from?
508
00:26:01,727 --> 00:26:02,936
Oh, our maid spoke to him.
509
00:26:03,020 --> 00:26:05,980
He was at the club,
studying for his examinations.
510
00:26:06,982 --> 00:26:08,067
Tennis.
511
00:26:09,151 --> 00:26:12,612
The trouble with David is
he doesn't have to study. He's too bright.
512
00:26:12,696 --> 00:26:14,614
Well, David does all right,
very much so.
513
00:26:14,698 --> 00:26:16,282
Thank you.
514
00:26:16,367 --> 00:26:18,034
How's Mrs. Kentley?
515
00:26:18,118 --> 00:26:20,995
As usual, it's a cold this time.
516
00:26:21,080 --> 00:26:24,332
I hope David arrives soon.
She wants him to call her.
517
00:26:24,416 --> 00:26:26,918
David's her only child, Mr. Kentley.
518
00:26:27,002 --> 00:26:30,421
He's my only child, too,
but I'm willing to let him grow up.
519
00:26:30,506 --> 00:26:32,590
Why don't I call
and tell her he's been detained?
520
00:26:32,675 --> 00:26:34,008
No, you mustn't pamper her, Janet.
521
00:26:34,093 --> 00:26:36,010
David might even have stopped off
to see her.
522
00:26:36,095 --> 00:26:38,012
- Mr. Kentley?
- May I use the phone?
523
00:26:38,097 --> 00:26:39,097
Of course. It's in the bedroom.
524
00:26:39,181 --> 00:26:40,223
How cozy.
525
00:26:40,307 --> 00:26:41,808
Aren't you ready for another?
526
00:26:41,892 --> 00:26:43,017
I will be.
527
00:26:44,770 --> 00:26:46,354
I am, thank you.
528
00:26:47,189 --> 00:26:48,439
What a charming young man.
529
00:26:48,524 --> 00:26:49,983
I wish David saw more of him.
530
00:26:50,067 --> 00:26:53,027
Yes. I'll go and call.
531
00:26:53,779 --> 00:26:56,614
Kenneth, there's too much air
in your glass.
532
00:26:56,699 --> 00:26:57,991
Oh, mine's fine, thanks.
533
00:26:58,075 --> 00:26:59,617
Would you mind taking this in to Janet?
534
00:26:59,702 --> 00:27:01,786
Sure. Why?
535
00:27:01,870 --> 00:27:03,413
No particular reason. It's hers.
536
00:27:03,497 --> 00:27:04,998
I thought you'd like
to take it in to her.
537
00:27:05,082 --> 00:27:06,457
She's in the bedroom, telephoning.
538
00:27:06,542 --> 00:27:08,084
Then you'd like David to walk in.
539
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
No, no, that'd be too much of a shock.
540
00:27:10,504 --> 00:27:12,005
When were you born?
541
00:27:12,089 --> 00:27:13,548
July 14.
542
00:27:13,632 --> 00:27:15,300
Can you really tell my future from that?
543
00:27:15,384 --> 00:27:17,719
Of course, I'm only an amateur astrologer.
544
00:27:17,803 --> 00:27:19,095
I'm sure you're very good.
545
00:27:19,179 --> 00:27:20,513
I do my best.
546
00:27:20,597 --> 00:27:23,641
I suppose you want to know
if your concert will be a success?
547
00:27:23,726 --> 00:27:25,101
Yes, I do.
548
00:27:25,185 --> 00:27:26,978
Let me see now.
549
00:27:27,062 --> 00:27:30,106
You were born on the 14th of July.
550
00:27:30,190 --> 00:27:33,318
You're Cancer, the crab.
You're a moon child.
551
00:27:33,402 --> 00:27:37,905
You're very much influenced by the moon.
May I see your hands?
552
00:27:37,990 --> 00:27:40,908
You don't remember the hour
of your birth, by any chance?
553
00:27:40,993 --> 00:27:42,160
No.
554
00:27:43,579 --> 00:27:47,498
Good fingers. Strong. Artistic.
555
00:27:48,292 --> 00:27:50,752
What about the concert?
556
00:27:50,836 --> 00:27:55,048
These hands will bring you great fame.
557
00:27:57,676 --> 00:27:59,010
Extremely.
558
00:27:59,094 --> 00:28:02,430
Well, I consider myself
a very fortunate man today.
559
00:28:02,514 --> 00:28:03,931
I'm on hand for the grand opening.
560
00:28:04,016 --> 00:28:05,391
Of what?
561
00:28:05,476 --> 00:28:07,018
Of your collection, so to speak.
562
00:28:07,102 --> 00:28:08,561
Oh, yes, of course.
563
00:28:08,645 --> 00:28:11,356
Are you going to play?
How lovely.
564
00:28:11,440 --> 00:28:13,024
Your wife sends her love.
565
00:28:13,108 --> 00:28:14,359
David wasn't there?
566
00:28:14,443 --> 00:28:17,070
No. He'll probably be here
in a minute, though.
567
00:28:35,672 --> 00:28:37,298
Your touch has improved, Phillip.
568
00:28:37,383 --> 00:28:38,633
Rupert!
569
00:28:39,134 --> 00:28:42,595
I was beginning to think
you weren't going to show.
570
00:28:42,679 --> 00:28:44,597
You know me better than that.
571
00:28:44,681 --> 00:28:47,600
Mrs. Atwater, may I present Mr. Rupert Cadell?
572
00:28:47,684 --> 00:28:49,268
- Delighted.
- Thank you.
573
00:28:49,353 --> 00:28:50,395
Mr. Kentley.
574
00:28:50,479 --> 00:28:51,479
How do you do, Mr. Kentley?
575
00:28:51,563 --> 00:28:53,564
Rupert Cadell, the housemaster at Somerville?
576
00:28:53,649 --> 00:28:54,732
I used to be.
577
00:28:54,817 --> 00:28:56,567
Then you must have taught my son, David.
578
00:28:56,652 --> 00:28:57,944
You flatter me.
579
00:28:58,028 --> 00:28:59,695
- How do you do?
- Hello, chum.
580
00:28:59,780 --> 00:29:00,863
Ms. Walker.
581
00:29:00,948 --> 00:29:01,989
How did you know?
582
00:29:02,074 --> 00:29:03,408
Brandon spoke of you.
583
00:29:03,492 --> 00:29:04,742
Did he do me justice?
584
00:29:04,827 --> 00:29:08,329
Do you deserve justice? Well!
585
00:29:08,414 --> 00:29:11,249
Well, little Kenneth Lawrence.
How you've grown.
586
00:29:11,333 --> 00:29:12,417
Hello.
587
00:29:12,501 --> 00:29:13,543
Now come, Kenneth.
588
00:29:13,627 --> 00:29:15,211
School's out. You can say it.
589
00:29:15,295 --> 00:29:16,671
Rupert, you're the same as ever.
590
00:29:16,755 --> 00:29:18,381
It's awfully good to see you again.
591
00:29:18,465 --> 00:29:19,465
Why?
592
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
Well...
593
00:29:21,427 --> 00:29:24,762
Don't mind me.
Very pleased to see you again.
594
00:29:24,847 --> 00:29:27,807
And that bears a curious resemblance
to champagne.
595
00:29:27,891 --> 00:29:29,016
It is.
596
00:29:29,101 --> 00:29:31,144
It's very good champagne, too.
What's the occasion?
597
00:29:31,228 --> 00:29:32,562
I told you on the phone.
598
00:29:32,646 --> 00:29:35,273
It began as a little party
for Mr. Kentley,
599
00:29:35,357 --> 00:29:37,650
so he could look over
those first editions.
600
00:29:37,734 --> 00:29:39,777
Then it turned out Phillip and I
were going to the country...
601
00:29:39,862 --> 00:29:41,946
Yes, you told me that, too, Brandon.
602
00:29:42,030 --> 00:29:43,156
- Did I?
- Yeah.
603
00:29:43,240 --> 00:29:46,492
Well, I thought I'd make it
sort of a farewell for Phillip.
604
00:29:46,577 --> 00:29:47,577
Therefore, champagne?
605
00:29:47,661 --> 00:29:48,619
Yes.
606
00:29:48,704 --> 00:29:49,954
I see.
607
00:29:50,038 --> 00:29:51,789
Well, it's true.
608
00:29:51,874 --> 00:29:54,917
You always did stutter
when you were excited.
609
00:29:55,002 --> 00:29:57,920
Well, I guess I'm always excited
when I give a party.
610
00:29:58,046 --> 00:29:59,630
- Really?
- Mr. Cadell!
611
00:29:59,715 --> 00:30:01,340
Oh, Mrs. Wilson.
612
00:30:02,509 --> 00:30:05,011
Well, what have we here?
613
00:30:05,095 --> 00:30:06,971
I got that special p�t� you like.
614
00:30:07,055 --> 00:30:08,598
I don't like it anymore.
615
00:30:08,682 --> 00:30:09,807
- Oh, no!
- No, no, no,
616
00:30:09,892 --> 00:30:10,975
I'm just teasing. Just teasing.
617
00:30:11,059 --> 00:30:12,894
Oh, you're awful.
618
00:30:12,978 --> 00:30:14,729
Thank you. Thank you.
619
00:30:14,813 --> 00:30:16,731
You'd better get along with the carving.
620
00:30:16,815 --> 00:30:18,900
The rest of the things'll be here
in two shakes.
621
00:30:18,984 --> 00:30:21,277
Oh, Mr. Brandon! I found it.
622
00:30:21,361 --> 00:30:24,113
I haven't the least notion
what it was she lost.
623
00:30:24,198 --> 00:30:26,115
Wonderful Mrs. Wilson.
624
00:30:27,075 --> 00:30:29,368
I may marry her.
625
00:30:29,753 --> 00:30:32,371
It looks heavenly.
I hope David gets here soon.
626
00:30:32,456 --> 00:30:33,623
Yes, where is David?
627
00:30:33,749 --> 00:30:34,957
I haven't the faintest idea.
628
00:30:35,083 --> 00:30:37,502
But he's so late,
Mr. Kentley's getting annoyed.
629
00:30:37,586 --> 00:30:39,253
And you?
630
00:30:39,338 --> 00:30:40,922
Me? I'm hungry.
631
00:30:41,006 --> 00:30:43,049
Brandon, exactly what is this?
632
00:30:43,133 --> 00:30:44,759
A cassone I got in Italy.
633
00:30:44,843 --> 00:30:46,677
No, I mean why are we eating off it?
634
00:30:46,762 --> 00:30:50,056
Oh, I've turned the dining room
into a library.
635
00:30:50,140 --> 00:30:52,600
Trust you to find a new use for a chest.
636
00:30:52,684 --> 00:30:56,812
One was always turning up in the bedtime stories
he told in prep school.
637
00:30:56,897 --> 00:31:01,692
The Mistletoe Bough, that was always
your favorite tale, wasn't it?
638
00:31:01,777 --> 00:31:03,277
What was that one about?
639
00:31:03,362 --> 00:31:04,904
I don't remember exactly how it started.
640
00:31:04,988 --> 00:31:06,322
It was about a lovely young girl...
641
00:31:06,406 --> 00:31:07,657
She was a bride-to-be.
642
00:31:07,741 --> 00:31:10,701
And on her wedding day,
she playfully hid herself in a chest.
643
00:31:10,786 --> 00:31:11,827
Yes, that's right.
644
00:31:11,912 --> 00:31:14,205
Unfortunately, it had a spring lock.
645
00:31:14,289 --> 00:31:16,707
Fifty years later,
they found her skeleton.
646
00:31:16,792 --> 00:31:18,668
I don't think I'll get that playful.
647
00:31:18,752 --> 00:31:20,211
Would you all please help yourselves?
648
00:31:20,295 --> 00:31:24,173
Talking of skeletons,
have you seen that new thing at the Strand?
649
00:31:24,258 --> 00:31:25,383
Yes, I adored it.
650
00:31:25,467 --> 00:31:26,509
Did you? Good.
651
00:31:26,593 --> 00:31:30,054
I didn't like the new girl much.
Definitely Scorpio.
652
00:31:30,138 --> 00:31:31,264
No, I didn't like her either,
653
00:31:31,348 --> 00:31:33,057
but her clothes were fabulous.
654
00:31:33,141 --> 00:31:34,392
Simply divine!
655
00:31:34,476 --> 00:31:35,726
Absolute heaven!
656
00:31:35,811 --> 00:31:37,019
I must see it.
657
00:31:37,104 --> 00:31:39,605
Of course, the man I have a passion for
is James Mason.
658
00:31:39,690 --> 00:31:40,731
Is he good?
659
00:31:40,816 --> 00:31:41,816
Absolutely terrific!
660
00:31:41,900 --> 00:31:45,653
So attractively sinister!
Taurus, the bull, you know?
661
00:31:45,737 --> 00:31:47,280
- Very obstinate.
- Really?
662
00:31:47,364 --> 00:31:49,240
But I have a confession to make.
663
00:31:49,324 --> 00:31:53,244
Do you know I think I like Mason
as much as Errol Flynn?
664
00:31:53,328 --> 00:31:54,912
I'll take Cary Grant, myself.
665
00:31:54,997 --> 00:31:57,081
Oh, so will I!
666
00:31:57,165 --> 00:32:00,585
Capricorn, the goat.
He leaps divine!
667
00:32:00,669 --> 00:32:02,420
- So much... Mmm!
- Yes.
668
00:32:02,504 --> 00:32:03,754
Absolutely.
669
00:32:03,839 --> 00:32:07,174
Oh, he was thrilling
in that new thing with Bergman.
670
00:32:07,259 --> 00:32:10,595
What was it called now?
"The Something of the Something."
671
00:32:10,679 --> 00:32:14,515
No, that's the other one.
This was just plain "Something."
672
00:32:14,600 --> 00:32:16,684
It was sort of... You know?
673
00:32:16,768 --> 00:32:17,768
It's right on the tip of my tongue.
674
00:32:17,853 --> 00:32:18,853
Mine, too.
675
00:32:18,937 --> 00:32:21,814
It was just plain "Something." I'm sure.
I adored it.
676
00:32:21,898 --> 00:32:23,441
And Bergman!
677
00:32:23,525 --> 00:32:25,276
She's the Virgo type!
678
00:32:25,360 --> 00:32:27,278
Like all these... You know?
679
00:32:27,362 --> 00:32:29,030
Oh, I think she's lovely.
680
00:32:29,114 --> 00:32:33,367
I once went to the movies.
I saw Mary Pickford.
681
00:32:33,452 --> 00:32:36,370
I was mad about her!
Didn't you love her?
682
00:32:36,455 --> 00:32:38,414
The Virgo type, rather, like all of these...
683
00:32:38,498 --> 00:32:40,082
Well, what did you see her in?
684
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
I don't quite recall.
685
00:32:41,877 --> 00:32:44,503
"The Something Something."
686
00:32:44,588 --> 00:32:47,048
Or was it just plain "Something"?
687
00:32:47,132 --> 00:32:48,799
Really something rather like that.
688
00:32:48,884 --> 00:32:49,967
I don't believe you ever went.
689
00:32:50,052 --> 00:32:51,093
Really?
690
00:32:52,721 --> 00:32:55,097
If I were you,
I'd go easy on the p�t�, dear.
691
00:32:55,182 --> 00:32:56,307
Calories.
692
00:32:56,391 --> 00:32:58,017
Come on, Kenneth, don't be polite.
693
00:32:58,101 --> 00:33:00,978
Phillip, would you mind helping Mrs. Atwater?
694
00:33:01,063 --> 00:33:02,021
I'd be glad to.
695
00:33:02,105 --> 00:33:03,981
You sit down, Mrs. Atwater.
I'll bring it to you.
696
00:33:04,066 --> 00:33:05,650
Thank you so much, dear boy.
697
00:33:05,734 --> 00:33:07,360
I really must apologize for David.
698
00:33:07,444 --> 00:33:08,861
I can't think what's keeping him.
699
00:33:08,945 --> 00:33:10,613
He's only in town for the weekend,
Mr. Kentley,
700
00:33:10,697 --> 00:33:12,573
and David is a very popular young man.
701
00:33:12,658 --> 00:33:15,493
Here, let me help.
White or dark?
702
00:33:15,577 --> 00:33:17,662
A little of both on this for Mrs. Atwater.
703
00:33:17,746 --> 00:33:19,246
What about you?
704
00:33:19,331 --> 00:33:20,748
I don't eat it.
705
00:33:20,832 --> 00:33:23,751
How queer. I never heard of anyone
who didn't eat chicken.
706
00:33:23,835 --> 00:33:26,921
Did you, Brandon?
Oh, you probably did.
707
00:33:27,005 --> 00:33:28,839
Why don't you eat it, Phillip?
708
00:33:28,924 --> 00:33:30,091
I just don't.
709
00:33:30,175 --> 00:33:31,425
Well, now, there must be a reason.
710
00:33:31,510 --> 00:33:34,887
Freud says there's a reason
for everything. Even me.
711
00:33:34,971 --> 00:33:37,348
There's no reason, Janet.
712
00:33:37,432 --> 00:33:40,017
As I remember, Phillip,
you have a very funny reason.
713
00:33:40,102 --> 00:33:41,352
- Doesn't he, Brandon?
- Yes.
714
00:33:41,436 --> 00:33:43,479
I knew there had to be one.
Now, what is it? Tell.
715
00:33:43,563 --> 00:33:44,730
Oh, it's nothing too much.
716
00:33:44,815 --> 00:33:46,190
Well, I think it's quite fascinating.
717
00:33:46,274 --> 00:33:47,650
Come on, Brandon, please.
718
00:33:47,734 --> 00:33:51,278
Well, it happened about
three years ago in Connecticut.
719
00:33:51,363 --> 00:33:53,531
Mother has a place there, you know?
720
00:33:53,615 --> 00:33:57,576
We were going to have chicken,
so we walked over to the farm.
721
00:33:57,661 --> 00:34:00,663
It was a lovely Sunday morning
in late spring.
722
00:34:00,747 --> 00:34:03,708
Across the valley,
the church bells were ringing.
723
00:34:03,792 --> 00:34:05,835
And in the yard,
Phillip was doing likewise
724
00:34:05,919 --> 00:34:07,878
to the necks of two or three chickens.
725
00:34:07,963 --> 00:34:09,213
Oh, dear!
726
00:34:09,297 --> 00:34:12,216
It was a task he usually performed
very competently.
727
00:34:12,300 --> 00:34:13,718
But on this particular morning,
728
00:34:13,802 --> 00:34:16,721
his touch was, perhaps,
a trifle too delicate,
729
00:34:16,805 --> 00:34:20,099
because one of the subjects
for our dinner table suddenly rebelled.
730
00:34:20,183 --> 00:34:21,183
Like Lazarus, he rose...
731
00:34:21,268 --> 00:34:22,226
That's a lie!
732
00:34:22,310 --> 00:34:23,978
Phillip!
733
00:34:25,230 --> 00:34:27,314
There isn't a word of truth
in the whole story.
734
00:34:27,441 --> 00:34:28,524
I never strangled a chicken in my life!
735
00:34:28,608 --> 00:34:29,608
Now, look here, Phillip...
736
00:34:29,693 --> 00:34:32,278
I never strangled a chicken,
and you know it.
737
00:34:33,822 --> 00:34:36,449
Forgive me, but it just seemed very funny,
738
00:34:36,533 --> 00:34:39,744
you two being so intense
about an old, dead chicken.
739
00:34:39,828 --> 00:34:42,913
Sorry. We were ridiculous and very rude.
740
00:34:42,998 --> 00:34:46,083
I apologize for both of us and the story.
741
00:34:46,168 --> 00:34:47,334
Well.
742
00:34:49,629 --> 00:34:51,172
Is it all over?
743
00:34:51,256 --> 00:34:52,506
I'm afraid so, Rupert.
744
00:34:52,591 --> 00:34:54,383
Oh, what a pity.
745
00:34:54,468 --> 00:34:56,927
In another moment,
you might have been strangling each other
746
00:34:57,012 --> 00:34:58,095
instead of a chicken.
747
00:34:58,180 --> 00:34:59,180
Mr. Cadell, really!
748
00:34:59,264 --> 00:35:01,891
No. But a man's honor was at stake.
749
00:35:01,975 --> 00:35:05,436
And personally, I think a chicken
is as good a reason for murder
750
00:35:05,520 --> 00:35:08,856
as a blonde, a mattress
full of dollar bills,
751
00:35:08,940 --> 00:35:13,068
or any of the customary,
unimaginative reasons.
752
00:35:13,153 --> 00:35:16,822
Now, you don't really approve of murder,
Rupert, if I may?
753
00:35:16,907 --> 00:35:19,992
You may, and I do.
Think of the problems it would solve.
754
00:35:20,076 --> 00:35:25,289
Unemployment, poverty,
standing in line for theater tickets.
755
00:35:25,373 --> 00:35:28,125
I must say, I've had
a perfectly dreadful time
756
00:35:28,210 --> 00:35:31,420
getting tickets for that new musical,
what's it called?
757
00:35:31,505 --> 00:35:32,546
You know.
758
00:35:32,672 --> 00:35:35,424
- "The Something," with what's her name?
- Mmm-hmm.
759
00:35:35,509 --> 00:35:38,928
My dear Mrs. Atwater, careful application
of the trigger finger
760
00:35:39,012 --> 00:35:41,972
and a pair of seats in the first row
is yours for the shooting.
761
00:35:42,057 --> 00:35:43,474
And have you had any difficulty
762
00:35:43,558 --> 00:35:45,976
getting into our velvet rope restaurants?
763
00:35:46,061 --> 00:35:47,144
Frightful!
764
00:35:47,229 --> 00:35:48,437
A very simple matter.
765
00:35:48,522 --> 00:35:52,983
A flick of the knife, madam,
and if you'll kindly step this way.
766
00:35:53,068 --> 00:35:56,779
No, step over the head waiter's body.
767
00:35:56,905 --> 00:35:58,990
Thank you, and here's your table.
768
00:36:00,075 --> 00:36:01,283
Rupert, you're the end.
769
00:36:01,368 --> 00:36:03,661
There's a hotel clerk
I could cheerfully flick a knife at.
770
00:36:03,745 --> 00:36:07,998
Oh, no, sorry.
Knives may not be used on hotel employees.
771
00:36:08,083 --> 00:36:11,627
They are in the "death by slow torture" category.
772
00:36:11,711 --> 00:36:12,795
Oh!
773
00:36:12,879 --> 00:36:16,966
Along with bird lovers,
small children, and tap dancers.
774
00:36:17,050 --> 00:36:18,843
Landlords, of course, are another matter.
775
00:36:18,927 --> 00:36:22,972
You seeking an apartment?
Call on our Ms. Sash Weight
776
00:36:23,056 --> 00:36:24,682
of the blunt instrument department.
777
00:36:24,766 --> 00:36:27,852
What a divine idea!
778
00:36:27,936 --> 00:36:30,604
If it suits your purpose, merely...
779
00:36:31,439 --> 00:36:33,732
But then we'd all be murdering each other.
780
00:36:33,817 --> 00:36:35,359
Oh, no. Oh, no.
781
00:36:35,443 --> 00:36:40,030
After all, murder is,
or should be, an art,
782
00:36:40,115 --> 00:36:43,534
not one of the seven lively, perhaps,
but an art nevertheless.
783
00:36:43,618 --> 00:36:48,122
As such, the privilege of committing it
should be reserved
784
00:36:48,206 --> 00:36:51,750
for those few who are really
superior individuals.
785
00:36:51,835 --> 00:36:53,961
And the victims, inferior beings
786
00:36:54,045 --> 00:36:55,754
whose lives are unimportant anyway.
787
00:36:55,839 --> 00:36:59,383
Obviously. Now mind you,
I don't hold with the extremists
788
00:36:59,467 --> 00:37:02,428
who feel that there should be open season
for murder all year round.
789
00:37:02,512 --> 00:37:07,600
No, personally, I would prefer to have
"Cut a Throat Week."
790
00:37:07,684 --> 00:37:08,684
Oh!
791
00:37:08,768 --> 00:37:11,729
Or "Strangulation Day."
792
00:37:12,814 --> 00:37:15,733
Probably a symptom of approaching senility,
but I must confess
793
00:37:15,817 --> 00:37:19,403
that I really don't appreciate
this morbid humor.
794
00:37:19,487 --> 00:37:21,071
Well, the humor was unintentional.
795
00:37:21,156 --> 00:37:22,573
You're not serious about these theories?
796
00:37:22,657 --> 00:37:24,033
Of course, he is.
797
00:37:24,117 --> 00:37:25,367
Oh, you're both pulling my leg.
798
00:37:25,452 --> 00:37:26,744
No. Why do you think that?
799
00:37:26,828 --> 00:37:29,246
Well, Brandon, the notion
that murder is an art
800
00:37:29,331 --> 00:37:32,207
which a few superior beings
should be allowed to practice...
801
00:37:32,292 --> 00:37:33,309
In season!
802
00:37:34,294 --> 00:37:35,669
Now I know you're not serious.
803
00:37:35,754 --> 00:37:37,087
But I am.
804
00:37:37,172 --> 00:37:38,130
I'm a very serious fellow.
805
00:37:38,214 --> 00:37:39,256
Then may I ask,
806
00:37:39,341 --> 00:37:41,467
who is to decide
the human being is inferior,
807
00:37:41,551 --> 00:37:43,719
and therefore a suitable victim for murder?
808
00:37:43,803 --> 00:37:45,429
The few who are privileged
to commit murder.
809
00:37:45,513 --> 00:37:47,681
And just who might they be?
810
00:37:49,351 --> 00:37:52,019
Oh, myself, Phillip,
811
00:37:52,938 --> 00:37:54,897
possibly Rupert.
812
00:37:54,981 --> 00:37:57,274
Oh, I'm sorry, Kenneth, you're out.
813
00:37:57,359 --> 00:37:58,442
Gentlemen, I'm serious.
814
00:37:58,526 --> 00:37:59,610
So are we, Mr. Kentley.
815
00:37:59,694 --> 00:38:03,322
The few are those men of such
intellectual and cultural superiority
816
00:38:03,406 --> 00:38:06,825
that they're above
the traditional moral concepts.
817
00:38:06,910 --> 00:38:08,535
Good and evil, right and wrong,
818
00:38:08,620 --> 00:38:10,329
were invented for the ordinary,
average man,
819
00:38:10,413 --> 00:38:11,747
the inferior man, because he needs them.
820
00:38:11,831 --> 00:38:12,998
Then obviously you agree with Nietzsche
821
00:38:13,083 --> 00:38:14,249
and his theory of the superman.
822
00:38:14,334 --> 00:38:16,210
- Yes, I do.
- So did Hitler.
823
00:38:16,294 --> 00:38:18,212
Hitler was a paranoiac savage.
824
00:38:18,296 --> 00:38:21,632
His supermen, all fascist supermen,
were brainless murderers.
825
00:38:21,716 --> 00:38:23,467
I'd hang any who were left.
826
00:38:23,551 --> 00:38:27,054
But then, you see,
I'd hang them first for being stupid.
827
00:38:27,138 --> 00:38:29,723
I'd hang all incompetents and fools anyway.
828
00:38:29,808 --> 00:38:31,058
There are far too many in the world.
829
00:38:31,142 --> 00:38:32,393
Then perhaps you should hang me, Brandon,
830
00:38:32,477 --> 00:38:33,978
for I'm convinced I'm so stupid,
I don't know
831
00:38:34,062 --> 00:38:35,604
whether you're all serious or not.
832
00:38:35,689 --> 00:38:37,439
But in any case,
I'd rather not hear any more
833
00:38:37,524 --> 00:38:41,193
of your, forgive me,
contempt for humanity,
834
00:38:41,277 --> 00:38:43,696
and for the standards of a world
that I believe is civilized.
835
00:38:43,780 --> 00:38:44,863
- Civilized?
- Yes.
836
00:38:44,948 --> 00:38:47,199
Perhaps what is called "civilization" is hypocrisy.
837
00:38:47,283 --> 00:38:48,450
Perhaps.
838
00:38:48,535 --> 00:38:49,660
Well, I'm sure Rupert, fortunately...
839
00:38:49,744 --> 00:38:50,828
Now, gentlemen. Really...
840
00:38:50,912 --> 00:38:51,996
has the intelligence and imagination...
841
00:38:52,080 --> 00:38:55,457
Please, Brandon,
I think we've had just about enough!
842
00:38:58,086 --> 00:39:01,213
Phillip, where did you put those books
you set out for Mr. Kentley?
843
00:39:01,297 --> 00:39:03,424
I'd very much like to see them myself,
if I may.
844
00:39:03,508 --> 00:39:05,342
Of course. They're in the dining room.
845
00:39:05,427 --> 00:39:08,137
Mr. Kentley, wouldn't you like
to see the books now?
846
00:39:08,221 --> 00:39:11,056
I apologize, sir, again.
847
00:39:11,141 --> 00:39:13,267
I'm afraid I let myself get carried away.
848
00:39:13,351 --> 00:39:16,228
Oh, that's quite all right, my boy.
849
00:39:16,312 --> 00:39:17,730
I think it's a good collection.
850
00:39:17,814 --> 00:39:19,106
The first editions, I mean.
851
00:39:19,190 --> 00:39:22,317
Yes, I'd like to see them.
May I use the telephone first?
852
00:39:22,402 --> 00:39:25,237
I'd like to talk to my wife.
She may have some word of David.
853
00:39:25,321 --> 00:39:26,864
Of course. It's this way.
854
00:39:26,948 --> 00:39:28,657
Dear, dear. I'm afraid Henry...
855
00:39:28,742 --> 00:39:29,950
Uh...
856
00:39:30,035 --> 00:39:31,702
- Brandon?
- Yes.
857
00:39:32,454 --> 00:39:35,122
You were really pushing your point
rather hard.
858
00:39:35,206 --> 00:39:39,293
You aren't planning to do away
with a few inferiors, by any chance?
859
00:39:39,377 --> 00:39:40,711
I'm a creature of whim.
860
00:39:40,795 --> 00:39:42,046
- Who knows?
- I see.
861
00:39:42,130 --> 00:39:44,089
I think he's definitely Scorpio.
862
00:39:44,174 --> 00:39:45,758
I know exactly what you mean.
863
00:39:45,842 --> 00:39:49,053
Uh, Mrs. Atwater, wouldn't you like
to see the books?
864
00:39:49,137 --> 00:39:51,055
Oh, I'd love it.
865
00:39:51,139 --> 00:39:54,558
Do you know, when I was a girl,
I used to read quite a bit.
866
00:39:54,642 --> 00:39:57,603
Oh, we all do strange things
in our childhood.
867
00:40:00,065 --> 00:40:04,610
Kenneth, why don't you switch on the radio
or play some records?
868
00:40:04,694 --> 00:40:07,654
A little atmospheric music
goes a long way.
869
00:40:10,241 --> 00:40:13,410
He is such a sly, little devil, isn't he?
870
00:40:13,495 --> 00:40:16,872
Bringing us back together again
with sweet music.
871
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
Don't let it get you.
He's always doing something like this.
872
00:40:19,792 --> 00:40:21,335
I'm going in the other room.
873
00:40:21,419 --> 00:40:22,544
To see the books?
874
00:40:22,629 --> 00:40:24,880
No, to let Brandon see me.
875
00:40:24,964 --> 00:40:26,381
Do you care what he thinks?
876
00:40:26,466 --> 00:40:27,800
I know what he thinks!
877
00:40:27,884 --> 00:40:31,762
He thinks I threw you over
because David has a bigger bank account.
878
00:40:31,846 --> 00:40:34,181
Then why do you go?
879
00:40:34,265 --> 00:40:37,017
Because...
880
00:40:37,102 --> 00:40:39,436
Because I'm embarrassed
at being here with you.
881
00:40:39,521 --> 00:40:41,522
Oh, Janet.
882
00:40:41,606 --> 00:40:43,607
Never thought I could be, did you?
883
00:40:43,691 --> 00:40:45,984
Honestly? No.
884
00:40:46,986 --> 00:40:50,739
Well, I am, and I don't like it one bit.
885
00:40:50,824 --> 00:40:53,784
I should think you'd have the decency
to be embarrassed yourself.
886
00:40:53,868 --> 00:40:55,327
Why?
887
00:40:56,538 --> 00:40:59,081
Well, you threw me over, chum, remember?
888
00:41:00,166 --> 00:41:03,377
My, wouldn't friend Brandon
love to know that?
889
00:41:05,338 --> 00:41:06,463
What's the matter?
890
00:41:06,548 --> 00:41:08,882
Nothing. I'm just thinking.
891
00:41:08,967 --> 00:41:10,467
What about?
892
00:41:10,552 --> 00:41:12,052
Female vanity.
893
00:41:13,638 --> 00:41:17,141
Well, I'm also embarrassed because...
894
00:41:17,225 --> 00:41:18,809
Go on.
895
00:41:18,893 --> 00:41:21,061
Well, you and David
used to be such good friends,
896
00:41:21,146 --> 00:41:23,522
and you're not now, and it's my fault.
897
00:41:23,606 --> 00:41:25,107
I'm such an idiot girl.
898
00:41:25,191 --> 00:41:26,441
No, you're not.
899
00:41:26,526 --> 00:41:30,028
Then I'm certainly giving
a good imitation of one.
900
00:41:30,113 --> 00:41:33,657
Why must I try and be so smart
with everyone but David?
901
00:41:33,741 --> 00:41:35,993
Don't you kid with David, too?
902
00:41:37,412 --> 00:41:40,873
I relax with David, thanks to you.
903
00:41:41,583 --> 00:41:43,083
- To me?
- Yes.
904
00:41:46,421 --> 00:41:50,507
That grim Sunday at Harvard,
when you called it quits,
905
00:41:51,426 --> 00:41:53,510
David took me for a walk.
906
00:41:54,429 --> 00:41:56,889
My chin was about an inch from the ground.
907
00:41:56,973 --> 00:41:59,850
I just couldn't be the gay girl.
908
00:41:59,934 --> 00:42:02,853
I just relaxed and let everything pour out.
909
00:42:04,939 --> 00:42:07,107
The real, real me stuff.
910
00:42:08,026 --> 00:42:12,196
Did you hear that phrase?
I hear myself saying things like that and...
911
00:42:12,280 --> 00:42:14,114
- Oh, where's David?
- You know,
912
00:42:15,491 --> 00:42:17,201
I'm not very smart.
913
00:42:18,077 --> 00:42:19,453
Why?
914
00:42:20,288 --> 00:42:22,456
I never realized you were...
915
00:42:25,043 --> 00:42:27,711
Brandon and his atmospheric music.
916
00:42:27,795 --> 00:42:30,631
You are in love with David, aren't you?
917
00:42:30,715 --> 00:42:31,965
Yes.
918
00:42:33,927 --> 00:42:35,093
I don't get it.
919
00:42:35,178 --> 00:42:36,345
Get what?
920
00:42:36,429 --> 00:42:38,263
Brandon made a crack
when I got here.
921
00:42:38,348 --> 00:42:40,390
He sort of implied I'd have
a better chance with you again
922
00:42:40,475 --> 00:42:41,516
because David would be out
of the running.
923
00:42:41,601 --> 00:42:43,894
Wait. You mean, before I got here,
924
00:42:43,978 --> 00:42:45,103
Brandon knew we had broken...
925
00:42:45,188 --> 00:42:46,521
He even knew about you and David.
926
00:42:46,606 --> 00:42:48,273
What?
927
00:42:48,358 --> 00:42:51,276
Kenneth, he pretended to be
completely ignorant when I told him.
928
00:42:51,361 --> 00:42:52,653
- He said...
- What's going on here, anyway?
929
00:42:52,737 --> 00:42:56,198
I don't know, but I'm going
to find out once and for all!
930
00:42:57,158 --> 00:42:58,659
- Brandon?
- Yes?
931
00:42:58,743 --> 00:43:00,535
- May I see you for a moment?
- Certainly.
932
00:43:00,620 --> 00:43:03,413
Why can't he keep his hands off people?
933
00:43:04,165 --> 00:43:05,582
Well?
934
00:43:06,751 --> 00:43:08,919
Just exactly what are you up to, chum?
935
00:43:09,003 --> 00:43:10,462
I'm up to getting you coffee
if you like.
936
00:43:10,546 --> 00:43:12,464
Let's dispense with the charm.
937
00:43:12,548 --> 00:43:14,424
I'd like to know why you had
the gall to tell Kenneth
938
00:43:14,509 --> 00:43:16,927
he wouldn't have to worry very much longer
about David and me?
939
00:43:17,011 --> 00:43:18,929
I don't think that's precisely
what I said, Kenneth.
940
00:43:19,013 --> 00:43:21,598
It's what you implied,
and I want to know why.
941
00:43:21,683 --> 00:43:24,434
Some women are quite charming
when they're angry, Janet.
942
00:43:24,519 --> 00:43:25,602
Unfortunately, you're not.
943
00:43:25,687 --> 00:43:26,770
Cut that out, Brandon.
944
00:43:26,854 --> 00:43:28,855
Well, chivalry rears its ugly head!
945
00:43:28,940 --> 00:43:30,816
I don't believe David's coming!
946
00:43:30,900 --> 00:43:32,859
- Wait and see.
- I don't have to.
947
00:43:32,986 --> 00:43:34,945
He's never this late.
He's never late at all.
948
00:43:35,029 --> 00:43:37,364
And if something had come up,
he'd have phoned.
949
00:43:37,448 --> 00:43:40,534
I think you deliberately arranged it
so that he wouldn't come.
950
00:43:40,618 --> 00:43:42,119
How clever of me!
951
00:43:42,203 --> 00:43:45,122
I might have known you couldn't
just give a party for Mr. Kentley.
952
00:43:45,206 --> 00:43:47,082
No, you'd have to add
something that appealed
953
00:43:47,166 --> 00:43:49,334
to your warped sense of humor.
954
00:43:49,419 --> 00:43:52,879
Well, I hope you've enjoyed yourself,
Brandon. I haven't!
955
00:43:54,132 --> 00:43:55,757
He's really impossible.
956
00:43:55,842 --> 00:43:57,384
You shouldn't let him upset you so much.
957
00:43:57,885 --> 00:43:58,885
Something gone wrong, Brandon?
958
00:43:58,970 --> 00:43:59,970
No.
959
00:44:00,054 --> 00:44:03,390
Janet just has a talent
for being bothersome at times.
960
00:44:03,474 --> 00:44:05,892
However, I suppose I'd better...
961
00:44:08,396 --> 00:44:11,231
What did you mean,
"Something gone wrong"?
962
00:44:11,316 --> 00:44:13,567
You always plan your parties so well,
963
00:44:13,651 --> 00:44:15,819
it's odd to have anything go wrong.
964
00:44:15,903 --> 00:44:18,238
She seems to be missing David.
965
00:44:19,574 --> 00:44:22,951
As a matter of fact,
I'm beginning to miss him myself.
966
00:44:23,036 --> 00:44:24,578
Aren't we all?
967
00:44:25,788 --> 00:44:27,998
Two desserts, Mr. Cadell?
968
00:44:28,082 --> 00:44:30,250
One for you and one for me, my love.
969
00:44:30,335 --> 00:44:31,668
Oh, Mr. C.
970
00:44:31,753 --> 00:44:34,796
Well, the others don't seem
to be in the mood for ice cream.
971
00:44:34,881 --> 00:44:37,799
No, though they could all do
with a little cooling off.
972
00:44:37,884 --> 00:44:41,595
My, it's a peculiar party,
not that that surprises me.
973
00:44:42,597 --> 00:44:43,722
Why not?
974
00:44:43,806 --> 00:44:44,848
I could have predicted it this morning.
975
00:44:44,932 --> 00:44:47,517
Both of them must have got up out
of the wrong side of the bed.
976
00:44:47,602 --> 00:44:49,519
They've been in a state all day!
977
00:44:49,604 --> 00:44:52,522
Oh, Mr. Brandon says he's always in a state
when he gives a party.
978
00:44:52,607 --> 00:44:54,024
It's the first time I've seen it.
979
00:44:54,108 --> 00:44:55,817
Usually, he lets me prepare everything
980
00:44:55,902 --> 00:44:57,903
in my own way, but, look at this,
981
00:44:57,987 --> 00:44:59,988
the chicken's hardly been touched!
982
00:45:00,073 --> 00:45:01,365
Well, what was so different today?
983
00:45:01,449 --> 00:45:02,657
What wasn't!
984
00:45:02,742 --> 00:45:04,451
Mr. Brandon was in the maddest rush
985
00:45:04,535 --> 00:45:06,536
for me to clean up
and get the table set.
986
00:45:06,621 --> 00:45:08,538
And, oh, it looked so lovely!
987
00:45:08,623 --> 00:45:10,874
But then when I was whisking out
to do the shopping,
988
00:45:10,958 --> 00:45:14,419
he suddenly told me to take
the whole afternoon for it.
989
00:45:14,504 --> 00:45:17,923
The whole afternoon,
after that mad rush in the morning.
990
00:45:18,007 --> 00:45:19,383
Did he say why?
991
00:45:19,467 --> 00:45:21,551
No, just a whim, I suppose.
992
00:45:21,636 --> 00:45:23,887
But when I came back,
he and Mr. Phillip
993
00:45:23,971 --> 00:45:26,306
were going at it hammer and tongs.
994
00:45:27,016 --> 00:45:28,392
Oh. What about?
995
00:45:28,476 --> 00:45:32,687
Well, now, Mr. Cadell, even if I did know,
do you think I'd tell?
996
00:45:32,772 --> 00:45:33,814
Well, I hope so.
997
00:45:33,898 --> 00:45:35,065
- Not me.
- Really?
998
00:45:35,149 --> 00:45:36,566
- I'm like the grave.
- I see.
999
00:45:36,651 --> 00:45:39,277
Look at this mess!
Just makes double the work.
1000
00:45:39,362 --> 00:45:41,488
After I have this cleaned off,
1001
00:45:41,572 --> 00:45:45,075
I just have to clear all those books
off the dining room table,
1002
00:45:45,159 --> 00:45:48,036
bring them in here,
and put them back in the chest,
1003
00:45:48,121 --> 00:45:49,496
which is where they were
in the first place.
1004
00:45:49,580 --> 00:45:51,540
Why did you serve from here, anyway?
1005
00:45:51,624 --> 00:45:53,500
It wasn't my idea.
1006
00:45:53,584 --> 00:45:57,838
I had everything laid out in the dining room
and it was just beautiful.
1007
00:45:57,922 --> 00:46:00,590
Of course on this thing,
there isn't half of the room.
1008
00:46:13,813 --> 00:46:15,772
Is she still harping on her table
1009
00:46:15,857 --> 00:46:17,941
and how awkward it is
to serve from this?
1010
00:46:18,025 --> 00:46:20,485
It's really much more convenient,
you know?
1011
00:46:20,570 --> 00:46:22,446
Because this way, people don't have
to go all the way
1012
00:46:22,530 --> 00:46:23,947
into the dining room
to get their food
1013
00:46:24,031 --> 00:46:25,407
and come all the way
back here to eat it.
1014
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
Hmm. Seems to me they've gone
all the way in there now
1015
00:46:27,243 --> 00:46:28,785
for their dessert and coffee.
1016
00:46:28,870 --> 00:46:32,998
Mrs. Wilson, please serve the guests.
Don't lecture them.
1017
00:46:36,210 --> 00:46:39,838
We did get up on the wrong side
of the bed, didn't we?
1018
00:46:54,228 --> 00:46:57,272
I'm in quite an embarrassing position.
1019
00:46:57,356 --> 00:46:58,482
How do you mean?
1020
00:46:58,566 --> 00:47:01,860
Well, I seem to be the only one
having a good time.
1021
00:47:01,944 --> 00:47:04,446
You and Mrs. Atwater.
1022
00:47:07,575 --> 00:47:09,868
What's going on, Phillip?
1023
00:47:09,952 --> 00:47:12,537
Would you mind turning that off?
1024
00:47:12,622 --> 00:47:13,788
Sorry.
1025
00:47:13,873 --> 00:47:16,917
I don't like to play
with light in my eyes.
1026
00:47:20,630 --> 00:47:22,339
You know, Phillip,
1027
00:47:23,174 --> 00:47:26,218
I get quite intrigued
when people don't answer questions.
1028
00:47:26,302 --> 00:47:28,136
And quite curious.
1029
00:47:28,221 --> 00:47:29,554
Did you ask me a question?
1030
00:47:29,639 --> 00:47:32,474
Yes, Phillip, I asked you a question.
1031
00:47:35,478 --> 00:47:38,647
Well, what was it?
1032
00:47:38,731 --> 00:47:41,316
I asked you,
"What is going on here?"
1033
00:47:41,984 --> 00:47:43,527
A party.
1034
00:47:43,611 --> 00:47:46,821
Yes, but a rather peculiar party.
1035
00:47:46,906 --> 00:47:49,032
What's it all about, Phillip?
1036
00:47:49,116 --> 00:47:50,700
What's what all about?
1037
00:47:50,785 --> 00:47:53,036
Stop playing crime and punishment, Rupert.
1038
00:47:53,120 --> 00:47:54,955
If you want to know something,
come out with it! Otherwise...
1039
00:47:55,039 --> 00:47:57,374
No. Temper, temper.
1040
00:47:57,458 --> 00:47:59,042
- Don't stop.
- I'd like a drink.
1041
00:47:59,126 --> 00:48:02,420
Wait, I'll get it for you. Keep playing.
What would you like, scotch?
1042
00:48:02,505 --> 00:48:04,130
No, brandy.
1043
00:48:09,262 --> 00:48:12,514
You're very fond of that little tune,
aren't you?
1044
00:48:13,683 --> 00:48:14,975
You know, Phillip,
1045
00:48:15,059 --> 00:48:17,477
I wish I could come straight out
with what I want to know.
1046
00:48:17,562 --> 00:48:20,605
Unfortunately, I don't know anything.
1047
00:48:20,690 --> 00:48:22,440
I merely suspect.
1048
00:48:25,194 --> 00:48:27,487
- I said that...
- I heard you.
1049
00:48:27,572 --> 00:48:28,613
This all right?
1050
00:48:28,698 --> 00:48:29,739
Thank you.
1051
00:48:33,869 --> 00:48:35,579
That's fine.
1052
00:48:37,415 --> 00:48:38,748
Do you use this?
1053
00:48:38,833 --> 00:48:40,250
Sometimes.
1054
00:48:40,334 --> 00:48:42,919
I thought only beginners did.
1055
00:48:43,004 --> 00:48:44,212
I must say...
1056
00:48:44,297 --> 00:48:46,256
All right, Rupert, I'll ask you.
1057
00:48:46,340 --> 00:48:48,216
What do you suspect?
1058
00:48:49,594 --> 00:48:51,928
Oh, I've forgotten.
1059
00:48:52,013 --> 00:48:53,555
Where's David, Phillip?
1060
00:48:53,639 --> 00:48:55,265
I don't know.
1061
00:48:55,349 --> 00:48:57,267
- Why?
- Brandon knows.
1062
00:48:57,351 --> 00:48:58,393
- Does he?
- Doesn't he?
1063
00:48:58,477 --> 00:48:59,936
- Not that I know of.
- Oh, come now.
1064
00:49:00,021 --> 00:49:02,689
I don't. Why don't you ask Brandon?
1065
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
I have.
1066
00:49:05,276 --> 00:49:09,779
But he's too busy maneuvering
the other two points of the triangle.
1067
00:49:09,864 --> 00:49:13,283
What for, Phillip?
Just what is Brandon trying to do
1068
00:49:13,367 --> 00:49:15,452
with Janet and Kenneth?
1069
00:49:17,955 --> 00:49:19,414
What's the matter?
What are you laughing at?
1070
00:49:19,498 --> 00:49:20,790
Nothing.
1071
00:49:20,875 --> 00:49:25,170
What is it?
What, am I so far off the track?
1072
00:49:25,254 --> 00:49:28,131
There's nothing going on at all, Rupert.
1073
00:49:31,802 --> 00:49:33,094
You're...
1074
00:49:34,805 --> 00:49:38,016
more than usually allergic
to the truth tonight, Phillip.
1075
00:49:38,100 --> 00:49:40,185
That's the second time
you haven't told it.
1076
00:49:40,269 --> 00:49:42,228
Thanks. When was the first?
1077
00:49:42,355 --> 00:49:45,182
When you said you never strangled a chicken.
1078
00:49:46,233 --> 00:49:49,235
You're confused. Brandon dreamt that up
1079
00:49:49,320 --> 00:49:50,820
for the sake of a very unfunny joke.
1080
00:49:50,905 --> 00:49:52,364
No, he didn't.
1081
00:49:52,448 --> 00:49:54,658
No, he didn't, Phillip.
1082
00:49:54,742 --> 00:49:56,534
And if you'll think back very carefully,
1083
00:49:56,619 --> 00:49:59,329
you'll realize that I know he didn't.
1084
00:50:01,749 --> 00:50:05,335
About a year ago, I was up at the farm.
Do you remember?
1085
00:50:06,462 --> 00:50:09,839
One morning I saw you display
your handiwork.
1086
00:50:10,716 --> 00:50:14,511
You're quite a good chicken-strangler,
as I recall.
1087
00:50:14,595 --> 00:50:17,681
Well, I just meant that
Brandon's story wasn't true.
1088
00:50:17,765 --> 00:50:18,973
I didn't mean I hadn't killed any chickens.
1089
00:50:19,058 --> 00:50:20,183
That's what you said.
1090
00:50:20,267 --> 00:50:22,435
Well, I didn't think it was
a suitable topic of conversation
1091
00:50:22,520 --> 00:50:23,645
while we were eating!
1092
00:50:23,729 --> 00:50:25,522
- You could have said that.
- All right, I didn't!
1093
00:50:25,606 --> 00:50:28,400
We're not eating now, Phillip.
What'd you lie to me for?
1094
00:50:28,484 --> 00:50:29,526
Because I don't like to talk about...
1095
00:50:29,610 --> 00:50:30,610
About what?
1096
00:50:30,695 --> 00:50:32,070
- Strangling...
- I can't play with that thing!
1097
00:50:32,154 --> 00:50:34,239
I want you to have them very much.
1098
00:50:34,323 --> 00:50:36,366
It's extremely generous of you, Brandon.
1099
00:50:36,450 --> 00:50:38,138
Please, I know you appreciate
1100
00:50:38,139 --> 00:50:40,161
first editions far more than I,
Mr. Kentley.
1101
00:50:40,246 --> 00:50:41,705
It's really very nice of you, Brandon.
1102
00:50:41,789 --> 00:50:43,039
What's wrong?
1103
00:50:43,124 --> 00:50:44,874
You and Phillip must come to dinner
very soon...
1104
00:50:44,959 --> 00:50:46,251
What's wrong now, Phillip?
1105
00:50:46,335 --> 00:50:48,211
Don't you want Mr. Kentley
to have the books?
1106
00:50:48,295 --> 00:50:50,714
No. I mean, I don't care
if he has them, I just...
1107
00:50:50,798 --> 00:50:52,465
What? What?
1108
00:50:52,550 --> 00:50:54,926
I just think it's a clumsy way
of tying them up that's all.
1109
00:50:55,010 --> 00:50:57,429
David never had any trouble
taking care of himself.
1110
00:50:57,513 --> 00:50:59,389
I know, but I cannot understand this.
1111
00:50:59,473 --> 00:51:00,890
Whenever he's been detained before,
1112
00:51:00,975 --> 00:51:02,559
he's telephoned. Isn't that so, Janet?
1113
00:51:02,643 --> 00:51:05,437
Oh, yes. He's always been after me
to be more punctual.
1114
00:51:05,521 --> 00:51:06,855
As well he might.
1115
00:51:06,939 --> 00:51:08,356
You wouldn't know me these days.
1116
00:51:08,441 --> 00:51:10,775
I'm a new woman. Punctual as a clock.
1117
00:51:10,860 --> 00:51:13,027
That's very unfeminine, my dear.
1118
00:51:13,112 --> 00:51:15,655
Perhaps, but I prefer manners to femininity.
1119
00:51:15,740 --> 00:51:17,782
Oh, Henry, you sound just like Daddy.
1120
00:51:17,867 --> 00:51:20,535
I remember once when David was very small...
1121
00:51:21,203 --> 00:51:23,121
Take it easy, Phillip.
1122
00:51:24,123 --> 00:51:26,082
- Rupert's on to something.
- He isn't. Now, let up.
1123
00:51:26,167 --> 00:51:27,250
I've got to have a drink, Brandon.
1124
00:51:27,334 --> 00:51:28,418
You've had enough. You're not...
1125
00:51:28,502 --> 00:51:30,795
Take your hand off my arm!
1126
00:51:30,880 --> 00:51:35,592
Don't you ever again tell me
what to do and what not to do.
1127
00:51:35,676 --> 00:51:37,677
I don't like it, Brandon,
and I'm not going to take it.
1128
00:51:37,762 --> 00:51:40,221
All right, keep your voice down!
1129
00:51:40,306 --> 00:51:42,891
I hope I didn't upset Phillip.
1130
00:51:43,601 --> 00:51:47,437
Uh, no, he's more likely mixing his drinks.
1131
00:51:47,521 --> 00:51:49,189
You seem rather upset yourself.
1132
00:51:49,273 --> 00:51:50,565
Do I?
1133
00:51:50,649 --> 00:51:53,735
Yes, there's something upsetting
both of you a great deal,
1134
00:51:53,819 --> 00:51:54,944
something that...
1135
00:51:55,029 --> 00:51:56,905
Excuse me, sir.
1136
00:51:58,199 --> 00:52:01,117
There's a lady phoning
for either Mr. Kentley or Mrs. Atwater.
1137
00:52:01,202 --> 00:52:04,120
Oh, it must be Alice.
I'll talk to her, Henry.
1138
00:52:04,205 --> 00:52:05,330
All right.
1139
00:52:05,414 --> 00:52:06,456
Down the hall to your left, dear.
1140
00:52:06,540 --> 00:52:08,291
- Thank you.
- The first bedroom.
1141
00:52:08,375 --> 00:52:11,795
Mr. Kentley, do you suppose David
could possibly be home?
1142
00:52:11,879 --> 00:52:13,797
I don't know, Janet. I hope so.
1143
00:52:13,881 --> 00:52:15,632
I hate to throw a damper,
1144
00:52:15,716 --> 00:52:17,550
but if David was home,
I should think
1145
00:52:17,635 --> 00:52:19,511
he'd be calling instead of Mrs. Kentley.
1146
00:52:19,595 --> 00:52:20,637
Wouldn't you say so, Brandon?
1147
00:52:20,721 --> 00:52:21,763
I wouldn't know.
1148
00:52:21,847 --> 00:52:25,225
The David I remember was very polite
as well as very punctual.
1149
00:52:25,309 --> 00:52:26,768
He hasn't changed.
1150
00:52:26,852 --> 00:52:30,688
Of course. If he's not at home,
where could he be?
1151
00:52:30,773 --> 00:52:32,148
Don't ask me. I don't know.
1152
00:52:32,233 --> 00:52:35,735
He might be any number of places,
such as the club,
1153
00:52:35,820 --> 00:52:37,779
or the Bradleys are giving a party,
1154
00:52:37,863 --> 00:52:39,739
or maybe he went down to Janet's.
1155
00:52:39,824 --> 00:52:41,115
Why?
1156
00:52:41,200 --> 00:52:42,617
Perhaps he decided
to pick her up after all.
1157
00:52:42,701 --> 00:52:45,161
I phoned my place
after I spoke with Mrs. Kentley.
1158
00:52:45,246 --> 00:52:46,454
He wasn't there?
1159
00:52:46,539 --> 00:52:48,498
No. I left a message just in case, but...
1160
00:52:48,582 --> 00:52:51,000
We might have a better chance
at finding out where he is now
1161
00:52:51,085 --> 00:52:53,837
if we knew where he was this afternoon.
What do you think, Brandon?
1162
00:52:53,921 --> 00:52:56,673
I haven't the least idea
where he was this afternoon.
1163
00:52:56,757 --> 00:52:59,801
But don't you think it would help
if we found out where he was?
1164
00:52:59,885 --> 00:53:01,094
I suppose so.
1165
00:53:01,178 --> 00:53:03,805
I know he went to the club this afternoon
to play tennis,
1166
00:53:03,889 --> 00:53:05,765
- and I know that he got there.
- Why?
1167
00:53:05,850 --> 00:53:07,684
Because someone phoned from there
1168
00:53:07,768 --> 00:53:09,519
with a message that David
would meet us here.
1169
00:53:09,603 --> 00:53:11,229
Well, do you know who gave the message?
1170
00:53:11,313 --> 00:53:12,564
No.
1171
00:53:12,648 --> 00:53:14,858
Well, then, obviously,
David ran into someone
1172
00:53:14,942 --> 00:53:17,443
at the club who changed his plans.
1173
00:53:17,528 --> 00:53:18,695
You weren't there this afternoon,
1174
00:53:18,779 --> 00:53:19,863
by any chance, were you, Kenneth?
1175
00:53:19,947 --> 00:53:21,656
No. I wish I had been.
1176
00:53:21,740 --> 00:53:24,284
I don't suppose you or Brandon were, Phillip?
1177
00:53:24,368 --> 00:53:26,286
- No.
- Hardly. We had our hands full
1178
00:53:26,370 --> 00:53:27,662
getting ready for the party.
1179
00:53:27,746 --> 00:53:30,039
Oh, there was a lot
to be done this afternoon.
1180
00:53:30,124 --> 00:53:31,332
Well, you know.
1181
00:53:31,417 --> 00:53:36,212
Yes, I see.
You didn't speak to David at all today, then?
1182
00:53:36,297 --> 00:53:38,631
No. Why do you ask?
1183
00:53:38,716 --> 00:53:40,425
I just thought that perhaps
he might have called
1184
00:53:40,509 --> 00:53:42,051
to say he'd be late or something.
1185
00:53:42,136 --> 00:53:44,429
He didn't. Neither Phillip nor I
have talked to David
1186
00:53:44,513 --> 00:53:46,556
since the day we invited him to the party.
1187
00:53:46,640 --> 00:53:48,057
That's odd.
1188
00:53:48,142 --> 00:53:49,142
What do you mean?
1189
00:53:49,226 --> 00:53:53,229
I thought I heard David on the phone
to Phillip yesterday morning.
1190
00:53:53,314 --> 00:53:54,397
Really?
1191
00:53:54,481 --> 00:53:55,857
Yes, you did. I'd forgotten.
1192
00:53:55,941 --> 00:53:58,735
Oh? What were you talking to him about?
Did he call about the party?
1193
00:53:58,819 --> 00:54:01,571
Yes, he wanted to make sure
about the time, that was all.
1194
00:54:01,655 --> 00:54:03,907
Here, I'll help you with that.
1195
00:54:03,991 --> 00:54:06,284
Oh, thank you, Mr. Cadell.
1196
00:54:06,368 --> 00:54:07,577
Very good.
1197
00:54:07,661 --> 00:54:09,078
That's all right, Mrs. Wilson.
1198
00:54:09,163 --> 00:54:11,831
You can put the books back
when you come in to clean in the morning.
1199
00:54:11,916 --> 00:54:14,042
Well, I didn't have any idea
of coming in in the morning.
1200
00:54:14,126 --> 00:54:15,627
I'm afraid you have to.
1201
00:54:15,711 --> 00:54:17,921
Just let the books go for now.
1202
00:54:18,005 --> 00:54:19,714
Well, all right.
1203
00:54:21,926 --> 00:54:26,596
Henry, Alice hasn't had a word from David.
She's frantic.
1204
00:54:26,680 --> 00:54:28,097
I better talk to her.
1205
00:54:28,182 --> 00:54:31,392
She hung up. She began to cry so badly.
1206
00:54:31,477 --> 00:54:33,061
Oh, Henry, I'm worried.
1207
00:54:33,145 --> 00:54:34,312
What did she say?
1208
00:54:34,396 --> 00:54:38,775
She's been calling every place he might be.
Not once, but several times.
1209
00:54:38,859 --> 00:54:42,779
And now, Henry, she thinks
he may have had an accident.
1210
00:54:42,863 --> 00:54:44,739
She wants you to call the police.
1211
00:54:44,823 --> 00:54:45,990
The police?
1212
00:54:46,075 --> 00:54:49,911
Oh, no, Anita, I don't think
that's necessary.
1213
00:54:49,995 --> 00:54:52,455
David's no longer a child.
1214
00:54:52,539 --> 00:54:54,958
I'm quite sure he's all right. I...
1215
00:54:56,210 --> 00:54:59,837
Brandon, I think I'd better go home.
My wife needs me.
1216
00:54:59,922 --> 00:55:01,798
This isn't like David. He...
1217
00:55:01,882 --> 00:55:03,967
Of course. I understand.
1218
00:55:04,051 --> 00:55:05,468
May I go with you, Mr. Kentley?
1219
00:55:05,552 --> 00:55:06,844
Thank you, Janet.
1220
00:55:06,929 --> 00:55:08,638
- I'll get your things.
- Thank you.
1221
00:55:08,722 --> 00:55:11,557
Oh, Mr. Kentley, your books.
1222
00:55:11,642 --> 00:55:13,476
Oh. Yes.
1223
00:55:13,560 --> 00:55:16,396
I can't tell you how sorry I am.
1224
00:55:16,480 --> 00:55:18,523
Would you call me as soon
as you hear from David?
1225
00:55:18,607 --> 00:55:19,649
Be glad to.
1226
00:55:19,733 --> 00:55:22,694
I'm sure the dear boy
will turn up somehow.
1227
00:55:22,778 --> 00:55:23,820
Janet.
1228
00:55:23,904 --> 00:55:24,988
Yes?
1229
00:55:25,072 --> 00:55:28,658
This is hardly the time,
but I'm very glad we had that talk.
1230
00:55:28,742 --> 00:55:30,326
So am I.
1231
00:55:30,411 --> 00:55:31,577
And David will be, too.
1232
00:55:31,662 --> 00:55:32,829
Good.
1233
00:55:33,747 --> 00:55:34,831
Well...
1234
00:55:34,915 --> 00:55:36,666
Kenneth, why don't you come
along with us?
1235
00:55:36,750 --> 00:55:38,668
- Oh, I don't...
- Please.
1236
00:55:39,586 --> 00:55:40,795
Thanks.
1237
00:55:40,879 --> 00:55:42,005
This yours, Janet?
1238
00:55:42,089 --> 00:55:43,965
Yes, I'll just carry it.
1239
00:55:44,049 --> 00:55:46,009
Oh... Thanks.
1240
00:55:46,093 --> 00:55:47,260
I'll get my hat.
1241
00:55:47,344 --> 00:55:48,469
Going with Janet?
1242
00:55:48,554 --> 00:55:50,346
Yes, we're all going together.
1243
00:55:50,431 --> 00:55:52,140
Well, what did I predict?
1244
00:55:56,228 --> 00:55:57,895
Good night, Mr. Kentley.
1245
00:55:57,980 --> 00:55:59,731
I hope Mrs. Kentley's
feeling better very soon.
1246
00:55:59,815 --> 00:56:00,815
Thank you.
1247
00:56:01,400 --> 00:56:03,276
Uh... You will call me
the moment you hear from David?
1248
00:56:03,360 --> 00:56:04,610
I will.
1249
00:56:04,695 --> 00:56:05,862
Say good night to Phillip for me.
1250
00:56:05,946 --> 00:56:07,030
I'll get your hat, Mr. Cadell.
1251
00:56:07,114 --> 00:56:08,865
Mrs. Atwater, thank you so much for coming.
1252
00:56:08,949 --> 00:56:13,036
Thank you for letting me come.
I'm so sorry we have to leave.
1253
00:56:13,120 --> 00:56:14,203
Good-bye.
1254
00:56:14,288 --> 00:56:15,830
- Good night.
- Good-bye.
1255
00:56:16,982 --> 00:56:18,166
That's not yours.
1256
00:56:20,169 --> 00:56:22,086
I'm very sorry we had to spoil it.
1257
00:56:22,171 --> 00:56:24,172
You couldn't possibly spoil it,
Mr. Kentley.
1258
00:56:24,256 --> 00:56:26,632
Well, I meant by leaving so early.
1259
00:56:26,717 --> 00:56:28,676
- Good night. Be careful of those stairs, Anita.
- Here we are.
1260
00:56:28,761 --> 00:56:30,386
I'm all right.
1261
00:56:30,471 --> 00:56:31,888
Thank you, Mrs. Wilson.
1262
00:56:31,972 --> 00:56:33,389
Good night, Mr. Cadell.
1263
00:56:33,474 --> 00:56:34,682
You going, too?
1264
00:56:34,767 --> 00:56:37,143
Yes. Yes, I must. Good night.
1265
00:56:37,227 --> 00:56:38,686
Good night.
1266
00:56:38,771 --> 00:56:40,605
Can I help you with those books,
Mr. Kentley?
1267
00:56:40,689 --> 00:56:41,689
Thank you.
1268
00:57:05,422 --> 00:57:07,507
Thank you for a lovely evening.
1269
00:57:07,591 --> 00:57:09,967
Good night, good night.
It's been charming.
1270
00:57:11,804 --> 00:57:15,431
Oh, Phillip, this party really deserves
to go down in history.
1271
00:57:16,016 --> 00:57:19,727
Well, come on, it's over,
and it couldn't have gone more beautifully.
1272
00:57:19,812 --> 00:57:22,105
Yes, it could. Without Rupert.
1273
00:57:22,189 --> 00:57:23,272
Oh, but he was brilliant.
1274
00:57:23,357 --> 00:57:24,440
He helped me say all the things
1275
00:57:24,525 --> 00:57:25,858
I've wanted to say to those idiots.
1276
00:57:25,943 --> 00:57:28,402
He gave the party
the very touch I predicted.
1277
00:57:28,487 --> 00:57:30,279
The touch of what?
1278
00:57:30,364 --> 00:57:34,784
Prying? Snooping?
Or just plain pumping?
1279
00:57:34,868 --> 00:57:36,744
Do you know how busy
he was questioning me?
1280
00:57:36,829 --> 00:57:38,246
About what?
1281
00:57:38,330 --> 00:57:40,164
Oh, what difference?
1282
00:57:40,249 --> 00:57:43,126
You were busy in there arranging
that other little touch of yours.
1283
00:57:43,210 --> 00:57:44,544
What touch?
1284
00:57:44,628 --> 00:57:46,587
Tying up the books that way.
1285
00:57:46,672 --> 00:57:49,132
Oh, I thought that was wonderful.
Didn't you like it?
1286
00:57:49,216 --> 00:57:51,926
No, Brandon, I didn't like it one bit.
1287
00:57:52,010 --> 00:57:53,719
You'll ruin everything
with your neat little touches.
1288
00:57:53,804 --> 00:57:56,389
Be quiet. Mrs. Wilson's still here.
1289
00:57:58,308 --> 00:58:01,644
Determined to get drunk, aren't you?
1290
00:58:01,728 --> 00:58:03,146
I am drunk.
1291
00:58:03,230 --> 00:58:06,649
And just as childish as you were before
when you called me a liar.
1292
00:58:06,733 --> 00:58:08,317
You had no business telling that story.
1293
00:58:08,402 --> 00:58:09,777
Why did you lie, anyway?
1294
00:58:09,862 --> 00:58:12,321
I had to. Have you ever bothered,
1295
00:58:12,406 --> 00:58:15,324
for just one minute,
to understand how someone else might feel?
1296
00:58:15,409 --> 00:58:16,993
I'm not sentimental
if that's what you mean.
1297
00:58:17,077 --> 00:58:19,120
No, that's not what I mean,
but it doesn't matter.
1298
00:58:19,204 --> 00:58:23,207
Nothing matters, except that
Mr. Brandon liked the party.
1299
00:58:23,292 --> 00:58:28,087
Mr. Brandon gave the party.
Mr. Brandon had a delightful evening.
1300
00:58:28,172 --> 00:58:30,381
Well, I had a rotten evening.
1301
00:58:31,133 --> 00:58:33,801
Keep drinking and you'll have
a worse morning.
1302
00:58:33,886 --> 00:58:37,263
At least if I have a hangover,
it'll be all mine.
1303
00:58:40,350 --> 00:58:42,435
You know, Phillip, I've been thinking.
1304
00:58:42,519 --> 00:58:45,062
We deserve a real holiday
after it's all over.
1305
00:58:45,147 --> 00:58:46,981
Where would you like to go?
1306
00:58:47,065 --> 00:58:49,525
Of course, I think we should come back
here for a few days, first.
1307
00:58:49,610 --> 00:58:50,860
Otherwise, it might look a little like...
1308
00:58:50,944 --> 00:58:54,614
I've been praying I'd wake up
and find we hadn't done it yet.
1309
00:58:54,698 --> 00:58:56,073
But why?
1310
00:58:58,869 --> 00:59:02,997
I'm scared to death, Brandon.
I think we're going to get caught.
1311
00:59:03,081 --> 00:59:04,540
Oh, there's not a chance.
1312
00:59:04,625 --> 00:59:07,043
There was, I suppose, but not anymore.
Why, we're...
1313
00:59:09,796 --> 00:59:11,756
Uh... Is that you, Mrs. Wilson?
1314
00:59:11,840 --> 00:59:15,384
Yes. I'll need a key to get in
and clean up in the morning.
1315
00:59:15,469 --> 00:59:18,095
That is if you're still driving
up to the farm tonight.
1316
00:59:18,180 --> 00:59:19,722
Oh, we're driving up, all right.
1317
00:59:19,806 --> 00:59:23,935
Oh, well, that's good.
You don't look well, either one of you. Thanks.
1318
00:59:24,019 --> 00:59:25,937
Of course, I could do with a rest myself.
1319
00:59:26,021 --> 00:59:29,398
But I want both of you to come back
in tip-top, A-one shape.
1320
00:59:29,483 --> 00:59:30,858
- We will.
- Well, I'm off.
1321
00:59:30,943 --> 00:59:34,862
Enjoy yourselves. Don't forget to write.
1322
00:59:34,947 --> 00:59:37,657
- And mind your P's and Q's.
- Mmm-hmm.
1323
00:59:43,789 --> 00:59:45,248
Who are you calling?
1324
00:59:45,332 --> 00:59:46,791
Only the garage.
1325
00:59:48,252 --> 00:59:50,169
Hello? This is Mr. Brandon Shaw.
1326
00:59:50,254 --> 00:59:54,507
Would you send my car around, please?
Yes, right away. Thank you.
1327
01:00:15,487 --> 01:00:18,322
We'd better draw the curtains.
1328
01:00:24,663 --> 01:00:27,039
Who's that? Brandon, who's that?
1329
01:00:27,124 --> 01:00:29,250
Probably the garage man with my car keys.
Answer it.
1330
01:00:29,334 --> 01:00:31,127
There hasn't been time for him
to get here.
1331
01:00:31,211 --> 01:00:33,671
Then maybe Mrs. Wilson forgot something.
Answer it.
1332
01:00:33,755 --> 01:00:36,882
Brandon, couldn't we pretend we're not home?
1333
01:00:36,967 --> 01:00:39,927
With all these lights on?
Answer it, Phillip.
1334
01:00:56,278 --> 01:00:57,653
Who is it?
1335
01:01:02,576 --> 01:01:03,868
Brandon. Brandon, it's Rupert.
1336
01:01:03,952 --> 01:01:05,161
What?
1337
01:01:05,245 --> 01:01:07,872
He wants to come up.
He says he left a cigarette case here.
1338
01:01:07,956 --> 01:01:09,290
He wants to come up.
1339
01:01:09,374 --> 01:01:10,958
Well, let him come.
1340
01:01:11,043 --> 01:01:12,835
But you know he's lying!
He's caught on! He didn't leave...
1341
01:01:12,919 --> 01:01:14,295
Shut up and get back to that phone.
1342
01:01:14,379 --> 01:01:15,671
I won't.
1343
01:01:15,756 --> 01:01:16,839
Get back to that phone.
1344
01:01:16,923 --> 01:01:17,965
Brandon, I can't.
1345
01:01:18,050 --> 01:01:19,967
- You've got to.
- No! He knows!
1346
01:01:20,052 --> 01:01:21,169
Shut up!
1347
01:01:36,610 --> 01:01:38,944
Rupert? Come on up.
1348
01:01:41,531 --> 01:01:46,452
No, of course not.
He's just a little tight.
1349
01:01:48,830 --> 01:01:52,416
No, but we'll find it in no time.
1350
01:01:53,543 --> 01:01:54,960
Right.
1351
01:02:03,970 --> 01:02:06,722
Phillip. Phillip, listen to me.
1352
01:02:06,807 --> 01:02:10,518
Rupert's on his way up now,
and you've got to pull yourself together.
1353
01:02:10,602 --> 01:02:13,562
Phillip, did you hear me?
1354
01:02:13,647 --> 01:02:15,898
Come on, have another drink
if you must,
1355
01:02:15,982 --> 01:02:19,902
but get hold of yourself
and keep your mouth shut.
1356
01:02:19,986 --> 01:02:22,780
It'll be over in five minutes.
1357
01:02:23,448 --> 01:02:26,575
I don't know how much,
if anything, Rupert knows,
1358
01:02:26,660 --> 01:02:28,285
but I promise you,
1359
01:02:28,370 --> 01:02:32,123
he'll be out of here in five minutes,
one way or the other.
1360
01:02:33,166 --> 01:02:35,126
Phillip, for those five minutes,
1361
01:02:35,210 --> 01:02:37,128
you've got to pull yourself together.
1362
01:02:37,212 --> 01:02:38,295
Brandon, Brandon...
1363
01:02:38,380 --> 01:02:39,422
Now look,
1364
01:02:40,382 --> 01:02:45,094
I'm not going to get caught
because of you or anyone else.
1365
01:02:45,178 --> 01:02:47,847
No one is going to get in my way now.
1366
01:03:14,207 --> 01:03:16,625
Brandon, it's not loaded, is it?
1367
01:03:24,134 --> 01:03:25,468
Sorry to bother you, Brandon.
1368
01:03:25,552 --> 01:03:27,011
It's no bother at all. Come in.
1369
01:03:27,095 --> 01:03:28,554
I knew you were leaving tonight,
1370
01:03:28,638 --> 01:03:31,390
and I didn't want to be left
without my case.
1371
01:03:31,475 --> 01:03:33,017
- Hello, Phillip.
- Hello.
1372
01:03:33,101 --> 01:03:34,477
I didn't mean to alarm you before.
1373
01:03:34,561 --> 01:03:35,853
You didn't alarm him.
1374
01:03:35,937 --> 01:03:38,647
I'm afraid Phillip's
a little antisocial tonight.
1375
01:03:38,732 --> 01:03:40,774
Oh? I thought perhaps...
1376
01:03:40,859 --> 01:03:42,818
Any idea where you left the case?
1377
01:03:42,903 --> 01:03:44,820
No. No, none at all.
1378
01:03:46,490 --> 01:03:48,657
Completely unlike me to forget it,
isn't it?
1379
01:03:48,742 --> 01:03:53,120
I suppose a psychoanalyst would say
that I didn't really forget it at all.
1380
01:03:53,205 --> 01:03:56,707
I unconsciously left it
because I wanted to come back.
1381
01:03:58,627 --> 01:04:03,339
But why should I want to come back?
1382
01:04:03,423 --> 01:04:04,882
Yes, why?
1383
01:04:04,966 --> 01:04:07,927
For the pleasure of our company,
or another drink.
1384
01:04:08,011 --> 01:04:10,179
Well, that's a very good idea.
May I have one for the road?
1385
01:04:10,263 --> 01:04:12,097
Of course. A short one?
1386
01:04:12,182 --> 01:04:14,517
No, I'd prefer a long one
if you don't mind.
1387
01:04:14,601 --> 01:04:15,684
Not at all.
1388
01:04:15,769 --> 01:04:17,520
Phillip, will you fix Rupert a drink?
1389
01:04:17,604 --> 01:04:19,271
Now let me see.
1390
01:04:19,356 --> 01:04:22,107
The last I remember having the case
1391
01:04:23,610 --> 01:04:25,694
was when I was there.
1392
01:04:28,114 --> 01:04:30,533
I was just going to open the chest
for Mrs. Wilson
1393
01:04:30,617 --> 01:04:32,952
when you came over, Brandon.
1394
01:04:33,578 --> 01:04:35,120
And then what?
1395
01:04:39,960 --> 01:04:41,627
I think I...
1396
01:04:45,131 --> 01:04:47,132
Wonder where it could be.
1397
01:04:47,968 --> 01:04:48,968
Oh.
1398
01:04:49,052 --> 01:04:50,928
Well, here it is
right where I left it.
1399
01:04:51,012 --> 01:04:53,973
Gentlemen, I beg your pardon.
I'm very sorry.
1400
01:04:56,768 --> 01:04:59,103
Well, may I have that drink anyway?
1401
01:04:59,187 --> 01:05:00,563
Of course.
1402
01:05:00,647 --> 01:05:01,772
You really don't mind?
1403
01:05:01,856 --> 01:05:03,357
No. Why should we?
1404
01:05:03,441 --> 01:05:04,567
Well, you might be...
1405
01:05:04,651 --> 01:05:05,693
What?
1406
01:05:05,777 --> 01:05:08,445
Tired. You're sure it's all right?
1407
01:05:08,530 --> 01:05:09,863
He said you could have it.
1408
01:05:09,948 --> 01:05:11,198
- Thank you.
- Don't mind Phillip.
1409
01:05:11,283 --> 01:05:13,826
I'm afraid he's had a few too many.
1410
01:05:13,910 --> 01:05:18,247
Well, why not? Why not?
After all, it was a party.
1411
01:05:22,627 --> 01:05:24,503
Well, it's very pleasant to sit here
1412
01:05:24,588 --> 01:05:27,339
with a good drink and good company.
1413
01:05:27,424 --> 01:05:28,757
I'm glad.
1414
01:05:32,345 --> 01:05:33,762
Please don't let me be in the way.
1415
01:05:33,847 --> 01:05:35,139
Of what?
1416
01:05:35,223 --> 01:05:36,682
Well, I know you have things to do.
1417
01:05:36,766 --> 01:05:37,891
What do you mean?
1418
01:05:38,018 --> 01:05:40,102
Oh, packing, last-minute odds and ends.
1419
01:05:40,186 --> 01:05:42,479
You are driving up to Connecticut tonight,
aren't you?
1420
01:05:42,564 --> 01:05:44,481
Yes, but we're all packed.
1421
01:05:44,566 --> 01:05:47,401
Oh, I see. All ready.
1422
01:05:47,485 --> 01:05:50,613
All except one guest,
who must be gotten rid of.
1423
01:05:51,364 --> 01:05:53,449
Well, I'll be off,
1424
01:05:53,533 --> 01:05:56,243
as soon as I finish my drink.
1425
01:05:57,537 --> 01:06:00,331
There's no need to hurry, Rupert.
1426
01:06:00,415 --> 01:06:03,751
Thank you. I would like to stay a bit.
1427
01:06:05,211 --> 01:06:07,212
Perhaps even see you off.
1428
01:06:08,381 --> 01:06:11,634
I always hate to leave a party,
1429
01:06:13,053 --> 01:06:17,014
especially when the evening
has been unusually stimulating,
1430
01:06:18,224 --> 01:06:21,852
or strange, like this evening.
1431
01:06:21,936 --> 01:06:24,188
What do you mean "strange"?
1432
01:06:27,317 --> 01:06:28,776
Did I say "strange," Brandon?
1433
01:06:28,860 --> 01:06:32,613
Well, you often pick words for sound
rather than meaning.
1434
01:06:32,697 --> 01:06:35,115
I don't exactly know what I meant,
1435
01:06:36,618 --> 01:06:39,078
unless I was thinking about David.
1436
01:06:42,415 --> 01:06:44,833
What was strange about David?
1437
01:06:44,918 --> 01:06:46,168
His not showing up.
1438
01:06:46,252 --> 01:06:49,380
You don't think anything
really did happen to him, do you?
1439
01:06:49,464 --> 01:06:51,090
What could have?
1440
01:06:51,174 --> 01:06:53,092
He could have been
run over or held up.
1441
01:06:53,176 --> 01:06:54,802
In broad daylight?
1442
01:06:54,886 --> 01:06:56,428
That's right. I'd forgotten.
1443
01:06:57,639 --> 01:07:01,225
Yes, it must have been broad daylight
when it happened.
1444
01:07:02,310 --> 01:07:05,688
When what happened?
1445
01:07:07,816 --> 01:07:10,275
When whatever did happen to David.
1446
01:07:11,778 --> 01:07:13,529
Nothing, probably.
1447
01:07:17,826 --> 01:07:21,412
Still, where is he?
1448
01:07:22,163 --> 01:07:23,330
What's your theory?
1449
01:07:23,415 --> 01:07:24,498
Mine?
1450
01:07:25,250 --> 01:07:27,292
I was considering Janet's for the moment.
1451
01:07:27,377 --> 01:07:29,002
I didn't know she had one.
1452
01:07:29,087 --> 01:07:30,671
Yes, you do.
1453
01:07:30,755 --> 01:07:33,298
I couldn't help overhearing Janet.
1454
01:07:34,175 --> 01:07:35,801
I gather she thinks you kidnapped David,
1455
01:07:35,885 --> 01:07:38,053
or did something to prevent him from coming.
1456
01:07:38,138 --> 01:07:40,222
I'm not interested in Janet's prattle,
1457
01:07:40,306 --> 01:07:42,099
but you always interest me, Rupert.
1458
01:07:42,183 --> 01:07:45,352
Do you think I kidnapped David?
1459
01:07:45,478 --> 01:07:47,146
Well, it's the sort of mischief
1460
01:07:47,230 --> 01:07:48,856
that would have appealed to you in school
1461
01:07:48,940 --> 01:07:52,151
for the experience,
the excitement, the danger.
1462
01:07:52,277 --> 01:07:54,486
But it would be slightly more difficult
1463
01:07:54,571 --> 01:07:57,364
to pull off now, though,
don't you think?
1464
01:07:57,449 --> 01:07:58,449
You'd find a way.
1465
01:07:58,533 --> 01:07:59,533
How?
1466
01:07:59,617 --> 01:08:02,911
I mean, suppose you were I.
1467
01:08:02,996 --> 01:08:05,914
How would you get David
out of the way?
1468
01:08:05,999 --> 01:08:08,041
You're much better at this sort of thing
than I am.
1469
01:08:08,126 --> 01:08:11,003
No, but what would you do
if you were I?
1470
01:08:13,840 --> 01:08:17,885
Well, if I wanted to get rid of David,
1471
01:08:18,678 --> 01:08:23,223
I'd invite him for a drink
at the club or some quiet bar,
1472
01:08:23,308 --> 01:08:25,476
or better still, I'd invite him here.
1473
01:08:25,560 --> 01:08:27,186
Then no one would see us together.
1474
01:08:27,270 --> 01:08:28,854
That's good. And no witnesses.
1475
01:08:28,938 --> 01:08:30,105
Yes, that's right.
1476
01:08:30,190 --> 01:08:31,273
Then what?
1477
01:08:34,402 --> 01:08:35,778
Well...
1478
01:08:38,907 --> 01:08:40,866
Well, let me see.
1479
01:08:42,619 --> 01:08:45,788
At the appointed time,
David would arrive,
1480
01:08:45,872 --> 01:08:49,875
I'd walk slowly out of the room
into the hall, and greet him.
1481
01:08:49,959 --> 01:08:53,128
Tell him how fine
he's looking and so forth,
1482
01:08:53,213 --> 01:08:55,547
and take his hat.
1483
01:08:57,550 --> 01:08:59,760
And I'd bring him in here,
1484
01:09:00,345 --> 01:09:03,597
make some small talk
to put him at his ease,
1485
01:09:03,681 --> 01:09:05,933
probably offer him a drink,
1486
01:09:08,061 --> 01:09:09,228
and then he'd sit down.
1487
01:09:09,312 --> 01:09:10,437
Yes?
1488
01:09:10,522 --> 01:09:14,358
I'd try to make it all very pleasant,
you understand?
1489
01:09:15,109 --> 01:09:18,070
Phillip would probably play the piano.
1490
01:09:19,072 --> 01:09:22,991
Now, as I recall,
David was quite strong.
1491
01:09:23,076 --> 01:09:25,244
He'd have to be knocked out.
1492
01:09:25,870 --> 01:09:28,413
So I'd move quietly around
behind the chair
1493
01:09:28,498 --> 01:09:30,999
and hit him on the head with something.
1494
01:09:32,168 --> 01:09:35,379
His body would fall forward
on the floor.
1495
01:09:35,463 --> 01:09:37,756
Then where would you put him?
1496
01:09:44,013 --> 01:09:45,430
Well...
1497
01:09:46,391 --> 01:09:47,474
Uh...
1498
01:09:48,935 --> 01:09:50,894
Well, let me see.
1499
01:09:54,274 --> 01:09:58,110
Well, I think I'd get Phillip
to help me carry him out of the room,
1500
01:09:58,236 --> 01:10:02,447
down the back stairs, and the two of us
would put him into the car.
1501
01:10:03,241 --> 01:10:05,033
- You'd be seen.
- What?
1502
01:10:05,118 --> 01:10:07,536
Well, you said yourself that
if anything did happen,
1503
01:10:07,620 --> 01:10:10,038
it must have happened in broad daylight.
1504
01:10:10,123 --> 01:10:11,874
Oh, that's right. I'd forgotten.
1505
01:10:11,958 --> 01:10:15,043
That means I'd have to find someplace
to hide the body until dark.
1506
01:10:15,128 --> 01:10:18,046
Yes, you would, but where, Rupert?
1507
01:10:19,632 --> 01:10:20,841
Yes.
1508
01:10:23,636 --> 01:10:25,053
Yes, where?
1509
01:10:28,683 --> 01:10:30,309
Cat and mouse! Cat and mouse!
1510
01:10:30,393 --> 01:10:31,476
Phillip!
1511
01:10:31,561 --> 01:10:33,520
Which is the cat
and which is the mouse?
1512
01:10:33,605 --> 01:10:34,730
That's enough of that.
1513
01:10:34,814 --> 01:10:35,898
Mind your own business.
1514
01:10:35,982 --> 01:10:36,982
That's enough, Phillip!
1515
01:10:37,066 --> 01:10:39,985
I told you before,
mind your own business!
1516
01:10:41,821 --> 01:10:45,490
It really isn't any of my business.
I'm not his keeper.
1517
01:10:47,869 --> 01:10:49,453
With him in this condition, though,
1518
01:10:49,537 --> 01:10:53,040
there doesn't seem to be much point
in your staying, Rupert.
1519
01:10:53,124 --> 01:10:55,542
That is, unless you came back
1520
01:10:55,627 --> 01:10:59,087
to find something
besides your cigarette case.
1521
01:10:59,172 --> 01:11:02,424
You mean, for example, to find
if you really got rid of David?
1522
01:11:02,508 --> 01:11:04,301
Yes, that's what I mean.
1523
01:11:04,385 --> 01:11:06,136
Oh, you're as romantic as Janet.
1524
01:11:06,220 --> 01:11:09,473
I don't think for a moment
that you kidnapped David.
1525
01:11:09,557 --> 01:11:12,768
Oh, I will admit that Janet
put the notion in my head,
1526
01:11:12,852 --> 01:11:14,978
but I never would have mentioned it
1527
01:11:15,063 --> 01:11:19,650
if it weren't that you seem to be carrying
fear of discovery in your pocket.
1528
01:11:19,734 --> 01:11:20,859
What?
1529
01:11:20,944 --> 01:11:22,027
That's a gun, isn't it?
1530
01:11:24,364 --> 01:11:27,282
That teased my suspicions
more than anything else.
1531
01:11:27,367 --> 01:11:29,076
And to tell you the truth,
1532
01:11:29,744 --> 01:11:32,412
it really scares me a little.
1533
01:11:32,497 --> 01:11:37,626
I'm terribly sorry, Rupert.
I don't blame you, but, well, here.
1534
01:11:37,710 --> 01:11:40,128
You can relax.
I have to take it up to the country.
1535
01:11:40,213 --> 01:11:43,340
There've been several burglaries,
and Mother's a bit on edge.
1536
01:11:45,218 --> 01:11:46,593
Finished, Phillip?
1537
01:11:46,678 --> 01:11:47,970
All right.
1538
01:11:48,054 --> 01:11:50,263
Did you hear what Rupert said
about the gun?
1539
01:11:50,348 --> 01:11:51,599
He thought...
1540
01:11:53,726 --> 01:11:55,519
It's odd the way one can pyramid
1541
01:11:55,603 --> 01:11:57,771
simple facts into wild fantasies,
isn't it?
1542
01:11:57,855 --> 01:11:59,398
We all do it, don't we, Phillip?
1543
01:11:59,482 --> 01:12:00,565
Yes.
1544
01:12:00,650 --> 01:12:05,153
Particularly after a few drinks.
How is yours, Rupert?
1545
01:12:05,238 --> 01:12:07,572
I think I'll be running along.
1546
01:12:07,657 --> 01:12:09,032
Phillip, you'll feel much better
1547
01:12:09,117 --> 01:12:10,450
once you get out in the open air.
1548
01:12:10,535 --> 01:12:12,285
I don't think there'll be much traffic,
1549
01:12:12,370 --> 01:12:14,079
and we ought to make good time.
1550
01:12:14,163 --> 01:12:17,582
It's a lovely night.
You'll be driving up in good weather.
1551
01:12:17,667 --> 01:12:22,004
I almost wish I were going with you.
It might be rather exciting.
1552
01:12:22,797 --> 01:12:25,590
Driving at night always is,
1553
01:12:25,675 --> 01:12:28,176
but driving with you and Phillip now
1554
01:12:28,261 --> 01:12:32,639
might have an additional
element of suspense.
1555
01:12:34,142 --> 01:12:39,312
You were right, Phillip.
Those books were tied clumsily.
1556
01:12:39,397 --> 01:12:40,605
He's got it.
1557
01:12:40,690 --> 01:12:41,857
- He's got it!
- Phillip!
1558
01:12:41,941 --> 01:12:44,234
He knows. He knows. He knows.
1559
01:12:44,318 --> 01:12:46,153
All right, Phillip. Easy.
I'll take care of it.
1560
01:12:46,237 --> 01:12:47,988
He knows! No, you won't.
1561
01:12:48,072 --> 01:12:52,451
I'd just as soon kill you
as kill him. Sooner!
1562
01:12:52,535 --> 01:12:55,370
This is what you wanted, isn't it?
Somebody else to know.
1563
01:12:55,455 --> 01:12:59,041
Somebody else to see how brilliant you are,
just like at school.
1564
01:12:59,125 --> 01:13:02,502
I told you he'd find out, but, oh, no!
No, you had to have him here.
1565
01:13:02,587 --> 01:13:04,004
- And now we're done for!
- Shut up! Shut up!
1566
01:13:04,088 --> 01:13:07,424
No! You made me do it, and I hate you.
I hate both of us! I...
1567
01:13:21,606 --> 01:13:23,565
Stupid, babbling drunk.
1568
01:13:23,649 --> 01:13:24,900
I'm sorry, Rupert.
1569
01:13:24,984 --> 01:13:26,193
It's all right.
1570
01:13:27,904 --> 01:13:30,363
It's all right.
If you really want to kill,
1571
01:13:30,448 --> 01:13:31,656
you don't miss, not at that range.
1572
01:13:31,741 --> 01:13:33,158
Of course he didn't want to kill you.
1573
01:13:33,242 --> 01:13:35,118
He didn't know what he was doing,
1574
01:13:35,203 --> 01:13:38,163
any more than he knew
what he was saying.
1575
01:13:38,247 --> 01:13:39,748
I didn't want anyone to know this,
1576
01:13:39,832 --> 01:13:41,333
but he's been becoming
an alcoholic, Rupert.
1577
01:13:41,459 --> 01:13:44,377
Brandon, will you step over there, please?
1578
01:13:44,837 --> 01:13:46,713
Phillip's drunk, Rupert.
1579
01:13:46,798 --> 01:13:49,591
Surely you don't take
those nightmare ideas of his seriously?
1580
01:13:49,675 --> 01:13:51,051
Brandon.
1581
01:13:52,303 --> 01:13:54,262
Brandon, I'm tired.
1582
01:13:55,014 --> 01:13:57,557
And in a way, I'm frightened, too.
1583
01:13:57,642 --> 01:14:00,185
But I don't want to fence anymore.
1584
01:14:00,269 --> 01:14:01,478
What are you going to do?
1585
01:14:01,562 --> 01:14:03,230
I don't want to,
1586
01:14:03,981 --> 01:14:06,108
but I'm gonna look inside that chest.
1587
01:14:06,192 --> 01:14:07,442
Are you crazy?
1588
01:14:07,527 --> 01:14:10,278
I hope so. With all my heart,
I hope I'm crazy.
1589
01:14:10,363 --> 01:14:11,446
Rupert, this has nothing to do with you.
1590
01:14:11,531 --> 01:14:12,614
I've got to.
1591
01:14:12,698 --> 01:14:14,616
- Don't! Rupert!
- I've got to look inside that chest.
1592
01:14:14,700 --> 01:14:18,495
All right! Go ahead and look.
1593
01:14:19,205 --> 01:14:21,456
I hope you like what you see.
1594
01:14:38,933 --> 01:14:40,685
Oh, no. No!
1595
01:14:41,769 --> 01:14:43,270
Rupert...
1596
01:14:43,354 --> 01:14:45,897
I couldn't believe it was true.
1597
01:14:46,983 --> 01:14:48,066
Rupert, please.
1598
01:14:48,151 --> 01:14:49,151
Please what?
1599
01:14:49,235 --> 01:14:51,945
Listen to me.
Just listen. Let me explain.
1600
01:14:52,029 --> 01:14:54,239
Explain? Do you think you can explain that?
1601
01:14:54,323 --> 01:14:55,407
Yes, to you I can.
1602
01:14:55,491 --> 01:14:57,409
- Because you'll understand.
- Understand?
1603
01:14:57,535 --> 01:14:59,661
Rupert. Rupert, remember the discussion
1604
01:14:59,745 --> 01:15:01,538
we had before with Mr. Kentley?
1605
01:15:01,622 --> 01:15:02,914
- Yes.
- Remember we said,
1606
01:15:02,999 --> 01:15:06,001
"The lives of inferior beings are unimportant"?
1607
01:15:06,085 --> 01:15:09,671
Remember we said...
We've always said, you and I,
1608
01:15:09,755 --> 01:15:14,009
that moral concepts of good and evil
and right and wrong
1609
01:15:14,093 --> 01:15:16,428
don't hold for the intellectually superior.
1610
01:15:16,512 --> 01:15:17,888
Remember, Rupert?
1611
01:15:17,972 --> 01:15:19,306
Yes, I remember.
1612
01:15:19,390 --> 01:15:23,310
Well, that's all we've done.
That's all Phillip and I have done.
1613
01:15:23,394 --> 01:15:26,730
He and I have lived
what you and I have talked.
1614
01:15:26,814 --> 01:15:29,566
I knew you'd understand,
because you have to, don't you see?
1615
01:15:29,650 --> 01:15:31,109
You have to.
1616
01:15:45,833 --> 01:15:47,292
Brandon.
1617
01:15:50,880 --> 01:15:54,466
Brandon, till this very moment,
1618
01:15:55,801 --> 01:15:57,385
this world and the people in it
1619
01:15:57,470 --> 01:16:01,014
have always been dark
and incomprehensible to me.
1620
01:16:01,849 --> 01:16:07,145
And I've tried to clear my way
with logic and superior intellect.
1621
01:16:08,272 --> 01:16:12,234
And you've thrown my own words
right back in my face, Brandon.
1622
01:16:12,318 --> 01:16:14,194
You were right to. If nothing else,
1623
01:16:14,278 --> 01:16:16,821
a man should stand by his words.
1624
01:16:16,906 --> 01:16:20,951
But you've given my words a meaning
that I never dreamed of!
1625
01:16:21,869 --> 01:16:24,788
And you've tried to twist them
into a cold,
1626
01:16:24,872 --> 01:16:27,749
logical excuse for your ugly murder!
1627
01:16:29,168 --> 01:16:31,836
Well, they never were that, Brandon.
1628
01:16:32,838 --> 01:16:34,881
And you can't make them that.
1629
01:16:34,966 --> 01:16:38,760
There must have been something deep
inside you from the very start
1630
01:16:38,844 --> 01:16:40,929
that let you do this thing.
1631
01:16:42,181 --> 01:16:44,724
But there's always been
something deep inside me
1632
01:16:44,809 --> 01:16:47,143
that would never let me do it,
1633
01:16:47,228 --> 01:16:48,937
and would never let me
be a party to it now.
1634
01:16:49,021 --> 01:16:50,105
What do you mean?
1635
01:16:50,189 --> 01:16:54,484
I mean that tonight you've made me ashamed
of every concept I ever had
1636
01:16:54,568 --> 01:16:57,153
of superior or inferior beings.
1637
01:16:57,822 --> 01:17:01,783
But I thank you for that shame,
because now I know
1638
01:17:01,867 --> 01:17:06,371
that we are each of us
a separate human being, Brandon,
1639
01:17:06,455 --> 01:17:10,583
with the right to live and work
and think as individuals,
1640
01:17:10,668 --> 01:17:13,878
but with an obligation
to the society we live in.
1641
01:17:15,006 --> 01:17:17,299
By what right do you dare say
1642
01:17:17,383 --> 01:17:20,635
that there's a superior few
to which you belong?
1643
01:17:22,138 --> 01:17:24,764
By what right did you dare decide
1644
01:17:24,849 --> 01:17:29,394
that that boy in there was inferior
and therefore could be killed?
1645
01:17:30,563 --> 01:17:33,315
Did you think you were God, Brandon?
1646
01:17:33,399 --> 01:17:36,693
Is that what you thought
when you choked the life out of him?
1647
01:17:36,777 --> 01:17:40,280
Is that what you thought
when you served food from his grave?
1648
01:17:40,364 --> 01:17:42,699
I don't know what you thought,
or what you are,
1649
01:17:42,783 --> 01:17:44,200
but I know what you've done.
1650
01:17:44,285 --> 01:17:46,077
You've murdered!
1651
01:17:46,162 --> 01:17:48,997
You've strangled the life
out of a fellow human being
1652
01:17:49,081 --> 01:17:54,002
who could live and love as you never could,
and never will again.
1653
01:17:54,086 --> 01:17:55,128
What are you doing?
1654
01:17:55,212 --> 01:17:56,212
It's not what I'm going to do, Brandon.
1655
01:17:56,297 --> 01:17:57,797
It's what society's going to do.
1656
01:17:57,882 --> 01:18:00,508
I don't know what that will be,
but I can guess.
1657
01:18:00,593 --> 01:18:04,262
And I can help.
You're going to die, Brandon, both of you!
1658
01:18:04,805 --> 01:18:06,639
You're going to die.
1659
01:18:24,158 --> 01:18:25,700
Was that a gun?
1660
01:18:25,785 --> 01:18:27,410
Yes, there were three shots fired.
1661
01:18:27,495 --> 01:18:28,620
It must be in the next street.
1662
01:18:28,704 --> 01:18:30,246
Did you see the firing from the gun?
1663
01:18:30,331 --> 01:18:31,831
No, we thought it came
from the next street.
1664
01:18:31,916 --> 01:18:33,708
No, I saw them back there.
There were three!
1665
01:18:33,793 --> 01:18:35,168
Did you hear that gun fired?
1666
01:18:35,252 --> 01:18:36,544
Yeah, they came from up there.
1667
01:18:36,629 --> 01:18:39,297
There were shots fired, weren't there?
1668
01:18:43,135 --> 01:18:46,012
I think we better have somebody
call the police.
1669
01:18:47,139 --> 01:18:48,431
Did any of you hear any shots fired?
1670
01:18:48,516 --> 01:18:49,808
Yes.
1671
01:18:52,269 --> 01:18:54,437
Somebody better call the fire department.
1672
01:18:54,522 --> 01:18:56,648
Can I use your phone?
1673
01:19:34,353 --> 01:19:36,479
Here comes a squad car now.
1674
01:19:40,693 --> 01:19:42,235
They're coming.
1675
01:19:43,305 --> 01:19:49,621
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now125884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.