All language subtitles for The dangerous book for boys. s01e03.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,182 --> 00:00:10,314 Welcome to the south pole, son-- 2 00:00:10,401 --> 00:00:12,490 where all directions face north. 3 00:00:14,275 --> 00:00:15,493 I wonder if that's why penguins are always 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,799 walking in circles... 5 00:00:16,886 --> 00:00:19,541 their GPS devices are going nuts. 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,847 This is amazing, Dad. 7 00:00:21,934 --> 00:00:25,286 - - Look at all that snow. 8 00:00:25,373 --> 00:00:26,896 Remember that time Liam tricked Dash 9 00:00:26,983 --> 00:00:28,593 into thinking that yellow snow meant 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,552 that there was gold buried underneath? 11 00:00:30,639 --> 00:00:32,771 Yeah, and he started digging like crazy with his bare hands. 12 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 His bare hands, yeah. 13 00:00:34,164 --> 00:00:35,644 Yeah, now that was amazing. 14 00:00:35,731 --> 00:00:37,167 Yeah. 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 Everything about you boys is. 16 00:00:40,475 --> 00:00:43,130 Hey, look. I think that's Elephant Island, 17 00:00:43,217 --> 00:00:44,740 where Ernest Shackleton led 18 00:00:44,827 --> 00:00:47,917 his Antarctic expedition in 1914. 19 00:00:48,004 --> 00:00:49,788 I'm reading about it in The Dangerous Book. 20 00:00:49,875 --> 00:00:52,095 You're still reading the book. 21 00:00:52,182 --> 00:00:53,618 Makes me happy. 22 00:00:53,705 --> 00:00:55,055 It makes me happy too. 23 00:00:57,666 --> 00:00:59,233 Whoa. 24 00:00:59,320 --> 00:01:02,279 How did a walrus get onboard? 25 00:01:02,366 --> 00:01:05,630 Ooh! Uh, that's no walrus, son. That's Ernest's wife, 26 00:01:05,717 --> 00:01:07,458 the Lady Shackleton. Be nice. 27 00:01:07,545 --> 00:01:10,331 Yes, unfortunately, we didn't have orthodontists 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,333 back at the turn of the century. 29 00:01:12,420 --> 00:01:17,381 Sorry, Mom--I mean, Lady Shackleton. 30 00:01:17,468 --> 00:01:19,905 Boy, she really needs some serious headgear. 31 00:01:23,387 --> 00:01:25,346 I wish her aim was as bad as her teeth. 32 00:01:32,657 --> 00:01:35,530 Uh, Wyatt 33 00:01:35,617 --> 00:01:38,010 And who the heck is Lady Shackleton? 34 00:01:38,098 --> 00:01:41,101 Uh...sorry, Mr. Tree. 35 00:01:41,188 --> 00:01:43,538 Just someone I confused for a walrus. 36 00:02:26,058 --> 00:02:27,408 Thanks for coming in, Mrs. McKenna. 37 00:02:27,495 --> 00:02:29,453 Of course. All...I'm just surprised 38 00:02:29,540 --> 00:02:31,020 that, this time, it's for Wyatt. You know, 39 00:02:31,107 --> 00:02:32,978 he's never been the problem before. 40 00:02:33,065 --> 00:02:35,720 Yes, we have had a fair number of tête-à-têtes 41 00:02:35,807 --> 00:02:38,636 regarding Dash's behavior... 42 00:02:38,723 --> 00:02:42,858 and Liam was never shy about speaking his mind in class. 43 00:02:43,685 --> 00:02:45,077 But... 44 00:02:45,165 --> 00:02:46,818 this is a first for Wyatt. 45 00:02:47,993 --> 00:02:49,386 He's a wonderful boy, 46 00:02:49,473 --> 00:02:51,258 but we've just been noticing some odd behavior 47 00:02:51,345 --> 00:02:53,521 ever since your husband's passing. 48 00:02:53,608 --> 00:02:55,479 My condolences again, by the way. 49 00:02:55,566 --> 00:02:57,220 Thank you. 50 00:02:57,307 --> 00:02:59,048 Yeah, Wyatt's... he's been 51 00:02:59,135 --> 00:03:01,224 in the clouds a little recently. 52 00:03:01,311 --> 00:03:03,139 You know, I guess we all have. 53 00:03:03,226 --> 00:03:06,577 This might just be his way of coping with the loss. 54 00:03:06,664 --> 00:03:08,840 Our school counselor thought it might be a good idea 55 00:03:08,927 --> 00:03:10,538 for him to actually speak with a therapist. 56 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 Yeah, of-of course. 57 00:03:14,759 --> 00:03:16,239 You know, whatever he needs. 58 00:03:17,545 --> 00:03:19,242 Do you think I should have his brothers see someone also? 59 00:03:19,329 --> 00:03:20,722 Let's start with the easy one. 60 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 Yeah, okay. 61 00:03:22,419 --> 00:03:23,855 I'm just gonna have to figure out 62 00:03:23,942 --> 00:03:25,814 how I'm gonna pay for it. Um, money's been 63 00:03:25,901 --> 00:03:27,424 - a little tight recently. - Oh, I can suggest 64 00:03:27,511 --> 00:03:29,034 a clinic. Um, I went there 65 00:03:29,121 --> 00:03:30,558 to quit smoking. 66 00:03:30,645 --> 00:03:32,168 It was the only place I could afford 67 00:03:32,255 --> 00:03:33,604 on a public school salary. I am down to 68 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 two packs of nicotine gum 69 00:03:35,215 --> 00:03:37,478 and three shoulder patches a day. 70 00:03:37,565 --> 00:03:39,741 So clearly, they know what they're doing. 71 00:03:39,828 --> 00:03:41,133 Sure. 72 00:03:41,221 --> 00:03:42,613 Hey, well, thank you, Mr. Dunnan. 73 00:03:42,700 --> 00:03:44,833 Um...and don't take this the wrong way, 74 00:03:44,920 --> 00:03:48,053 but I hope not to be back in this chair any time soon. 75 00:03:48,140 --> 00:03:50,099 Mr. Dunnan, Dash McKenna was sent 76 00:03:50,186 --> 00:03:51,579 to us again. 77 00:03:51,666 --> 00:03:53,189 It's not my fault! 78 00:03:53,276 --> 00:03:55,147 Ask the lunch lady when she wakes up. 79 00:03:56,366 --> 00:03:57,541 Back in the chair. 80 00:04:00,544 --> 00:04:02,416 Ah! 81 00:04:02,503 --> 00:04:04,418 The Page of Pentacles. 82 00:04:04,505 --> 00:04:06,550 There may be a positive financial venture 83 00:04:06,637 --> 00:04:08,248 - in your future. - Perfect. 84 00:04:08,335 --> 00:04:10,206 Uh, now, uh... do the cards say anything 85 00:04:10,293 --> 00:04:12,991 specifically about Lucky Louie in the seventh at Ascot Park? 86 00:04:13,078 --> 00:04:15,298 Terry, you know they don't work that way. 87 00:04:15,385 --> 00:04:16,778 What kind of odds are you getting? 88 00:04:16,865 --> 00:04:18,345 Well, he's-- Did I take 89 00:04:18,432 --> 00:04:20,172 a wrong turn and end up in the dark ages? 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,957 Tarot cards 91 00:04:22,044 --> 00:04:25,482 Be careful, Liam. You don't wanna tempt the fates. 92 00:04:25,569 --> 00:04:27,702 "The fates." It's all mumbo-jumbo. 93 00:04:27,789 --> 00:04:29,834 the Constitution, 94 00:04:29,921 --> 00:04:32,054 trickle-down economics, and the sugary deliciousness 95 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 of Crunch Berry cereal. 96 00:04:33,664 --> 00:04:35,231 - It is delicious. - We're living 97 00:04:35,318 --> 00:04:36,798 in an age of science, people. 98 00:04:36,885 --> 00:04:39,540 These cards are quackery, pure and simple. 99 00:04:39,627 --> 00:04:42,543 I wouldn't be so sure. The powers of the Universe 100 00:04:42,630 --> 00:04:46,329 existed long before your precious science. 101 00:04:46,416 --> 00:04:48,113 Well, you can keep living in the dark, 102 00:04:48,200 --> 00:04:51,726 but I don't have to, 'cause I can turn on a light. 103 00:04:51,813 --> 00:04:53,815 Invented by a scientist. 104 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 Who was inspired by the Universe. 105 00:04:56,252 --> 00:04:58,950 That was mapped by a scientist. 106 00:04:59,037 --> 00:05:00,517 Maybe in this dimension. 107 00:05:00,604 --> 00:05:03,738 Whoa...mind blown. That... 108 00:05:03,825 --> 00:05:05,566 You know what? Maybe you're right. 109 00:05:05,653 --> 00:05:06,871 Let's see what your kooky cards say. 110 00:05:06,958 --> 00:05:09,831 Abracadabra and hocus-pocus. 111 00:05:12,312 --> 00:05:15,140 Uh-oh. The five swords. 112 00:05:15,227 --> 00:05:18,143 I think the Universe might have put a hex on you. 113 00:05:18,230 --> 00:05:20,015 A hex. Yeah, right. 114 00:05:20,102 --> 00:05:21,364 Okay, careful, Liam. 115 00:05:21,451 --> 00:05:22,844 Soccer star David Beckham 116 00:05:22,931 --> 00:05:25,150 once said the same thing to a voodoo priestess. 117 00:05:25,237 --> 00:05:26,891 She put a foot-shrinking spell on him. 118 00:05:26,978 --> 00:05:28,502 Now he buys all his shoes at Baby Gap. 119 00:05:28,589 --> 00:05:29,764 Career over. 120 00:05:29,851 --> 00:05:31,505 I'm not sure that's entirely factual, 121 00:05:31,592 --> 00:05:35,378 but the point is to not tempt the Universe. 122 00:05:35,465 --> 00:05:38,207 Consider it tempted. You hear that, universe? 123 00:05:38,294 --> 00:05:42,211 Come and get me. I welcome your he-- 124 00:05:44,996 --> 00:05:45,867 Liam? 125 00:05:49,958 --> 00:05:52,308 Psych. I told you, 126 00:05:52,395 --> 00:05:54,571 there's no such thing as a hex. 127 00:05:57,182 --> 00:05:58,575 I would've done that anyway. 128 00:06:02,274 --> 00:06:03,972 This stupid dishwasher. 129 00:06:04,059 --> 00:06:07,628 Everything comes out dirtier than when it went in. 130 00:06:07,715 --> 00:06:09,325 Ah! I'll grab those. 131 00:06:12,372 --> 00:06:13,982 You washed your shoes in the dishwasher? 132 00:06:14,069 --> 00:06:15,418 - Mm-hmm. - It's a dishwasher. 133 00:06:15,505 --> 00:06:16,985 Terry, it's right in the name. 134 00:06:17,072 --> 00:06:18,639 I only put 'em in so it'd be a full load. 135 00:06:18,726 --> 00:06:20,162 Always thinking responsibly. 136 00:06:20,249 --> 00:06:21,381 And for the record, these aren't shoes. 137 00:06:21,468 --> 00:06:22,686 They are Crocs. 138 00:06:22,773 --> 00:06:25,036 Okay, well, when the dishwasher breaks 139 00:06:25,123 --> 00:06:27,517 and we need to get a new one, who's gonna pay for it? 140 00:06:27,604 --> 00:06:28,953 Because I sure can't. 141 00:06:42,053 --> 00:06:43,446 Are you okay, Beth? 142 00:06:45,056 --> 00:06:46,580 Oh. 143 00:06:46,667 --> 00:06:48,364 It's just... 144 00:06:48,451 --> 00:06:51,236 It's just little things like this, you know? 145 00:06:51,323 --> 00:06:53,587 Like, I feel like--sometimes I feel like I'm doing okay, 146 00:06:53,674 --> 00:06:55,415 and then everything just... 147 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 it just comes crashing down. 148 00:06:57,155 --> 00:06:58,287 Come here. 149 00:07:00,855 --> 00:07:03,335 But I can't let the kids see it, you know? 150 00:07:03,423 --> 00:07:05,947 I have to... oh, I gotta get it together. 151 00:07:06,034 --> 00:07:09,385 I gotta make things happy and normal for them, you know? 152 00:07:09,472 --> 00:07:11,779 Beth, you are the most amazing woman I know... 153 00:07:11,866 --> 00:07:13,911 and I once met Ellen DeGeneres. 154 00:07:13,998 --> 00:07:15,391 Thank you. 155 00:07:15,478 --> 00:07:17,175 Hey, Mom, did you... 156 00:07:19,134 --> 00:07:20,614 Are you okay? 157 00:07:20,701 --> 00:07:22,398 Yeah, I'm okay. I was just, um... 158 00:07:22,485 --> 00:07:25,096 C-cutting onions for my oat...meal. 159 00:07:25,183 --> 00:07:27,055 - Yeah. - You put onions 160 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 - in your oatmeal? - Oh, I put onions 161 00:07:29,187 --> 00:07:31,276 in everything-- except onion soup, 162 00:07:31,363 --> 00:07:34,062 which I prefer to make with leeks. 163 00:07:34,149 --> 00:07:36,325 Oh, uh, Wyatt-- you have an appointment 164 00:07:36,412 --> 00:07:38,109 for the doctor today... just, you know, 165 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 make sure you're doing okay. 166 00:07:40,024 --> 00:07:41,896 So just like a checkup? 167 00:07:41,983 --> 00:07:43,550 Yeah. Something like that. 168 00:07:43,637 --> 00:07:44,376 Okay. 169 00:07:44,464 --> 00:07:45,334 Okay. 170 00:07:47,989 --> 00:07:50,818 Hi there, Wyatt. 171 00:07:50,905 --> 00:07:51,993 I am... 172 00:07:53,864 --> 00:07:56,084 ...not that kind of doctor. 173 00:07:56,171 --> 00:07:59,000 You're not 174 00:07:59,087 --> 00:08:02,133 Well, I am more of a doctor for feelings. 175 00:08:02,220 --> 00:08:04,701 So we're just gonna be talking today, 176 00:08:04,788 --> 00:08:08,226 but if you're more comfortable doing that in your underpants, 177 00:08:08,313 --> 00:08:10,490 - that is absolutely-- - Oh, no. 178 00:08:10,577 --> 00:08:13,231 Um, I'm definitely, definitely not. 179 00:08:17,497 --> 00:08:20,717 I'm Dr. Stevenson, but you can call me Kay. 180 00:08:20,804 --> 00:08:24,112 'Kay...I mean, okay... Kay? 181 00:08:26,070 --> 00:08:27,985 So, Wyatt, why don't you tell me what's been going on? 182 00:08:29,639 --> 00:08:32,424 - Not much, really. - Well, I understand 183 00:08:32,512 --> 00:08:34,209 that you lost your father. 184 00:08:34,296 --> 00:08:36,080 I'm really very sorry. 185 00:08:38,126 --> 00:08:38,996 Yeah. 186 00:08:40,258 --> 00:08:42,086 Is there anything you'd like to talk about? 187 00:08:43,566 --> 00:08:46,177 Well...there is one thing. 188 00:08:48,919 --> 00:08:52,444 My dad left this book for me and my brothers... 189 00:08:52,532 --> 00:08:54,882 and ever since then... 190 00:08:56,361 --> 00:08:59,408 ...there's been some weird stuff happening. 191 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 Oh, yeah 192 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 I don't know. 193 00:09:03,673 --> 00:09:04,674 I guess... 194 00:09:05,936 --> 00:09:09,374 I don't want you to think that I'm cuckoo. 195 00:09:09,461 --> 00:09:10,854 Well, that's not really 196 00:09:10,941 --> 00:09:13,248 a term we use around here. 197 00:09:13,335 --> 00:09:15,467 I just want you to feel comfortable. 198 00:09:15,555 --> 00:09:18,688 I talk to kids all the time, so believe me. 199 00:09:18,775 --> 00:09:21,299 I am happy to hear whatever you have to say. 200 00:09:21,386 --> 00:09:22,387 You'd be surprised 201 00:09:22,474 --> 00:09:23,519 by some of the stories. 202 00:09:23,606 --> 00:09:25,434 I mean, everything's... 203 00:09:44,714 --> 00:09:47,456 - Dad. - Hey, champ. 204 00:09:47,543 --> 00:09:49,110 Why am I here? 205 00:09:49,197 --> 00:09:50,807 I thought a jungle adventure might cheer you up. 206 00:09:50,894 --> 00:09:52,592 You always loved animals. 207 00:09:52,679 --> 00:09:54,332 Plus, I heard someone say something 208 00:09:54,419 --> 00:09:56,465 about a cuckoo bird somewhere around here. 209 00:09:56,552 --> 00:09:59,250 No, I mean, why am I here... 210 00:09:59,337 --> 00:10:01,818 talking to a non-underwear doctor? 211 00:10:01,905 --> 00:10:03,515 Well... 212 00:10:03,603 --> 00:10:05,126 Hey, Dash. 213 00:10:05,213 --> 00:10:06,214 What are you doing here? 214 00:10:06,301 --> 00:10:07,911 Searching for the lost city 215 00:10:07,998 --> 00:10:09,217 of El Doritos. 216 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 Don't you mean El Dorado? 217 00:10:11,306 --> 00:10:12,829 As long as they have Cool Ranch flavor, 218 00:10:12,916 --> 00:10:14,396 I don't care what you call it. 219 00:10:14,483 --> 00:10:16,659 I smell jalapeños. That way! 220 00:10:19,053 --> 00:10:21,185 Your brother always did have a keen sense of smell. 221 00:10:23,492 --> 00:10:26,495 Dad? 222 00:10:26,582 --> 00:10:29,280 I really think Mom's worried about me. 223 00:10:29,367 --> 00:10:31,282 Should I be worried about me? 224 00:10:31,369 --> 00:10:33,633 Well, your mom loves you more than anything. 225 00:10:33,720 --> 00:10:35,635 And if she wanted you to see a doctor, 226 00:10:35,722 --> 00:10:37,506 I'm sure it's for the best. 227 00:10:37,593 --> 00:10:42,032 But...does that mean I am a cuckoo bird? 228 00:10:42,119 --> 00:10:44,295 No, son. Not at all. 229 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 But that is. 230 00:10:52,869 --> 00:10:55,524 Yoo-hoo! Yoo-hoo! Wyatt? 231 00:10:55,611 --> 00:10:57,091 - - Hate to interrupt 232 00:10:57,178 --> 00:10:59,833 your daydream, but our time is up. 233 00:10:59,920 --> 00:11:03,750 So maybe next time you can tell me about Doritos 234 00:11:03,837 --> 00:11:08,624 or jalapeños, or whatever else you're daydreaming about. 235 00:11:12,759 --> 00:11:16,284 Hah. Nice try, universe. 236 00:11:23,857 --> 00:11:24,814 You know, I really think 237 00:11:24,901 --> 00:11:26,076 I missed my calling. 238 00:11:26,163 --> 00:11:28,296 I could've been a foot model. 239 00:11:28,383 --> 00:11:32,300 These piggies definitely should've gone to market. 240 00:11:32,387 --> 00:11:34,519 - I'm a little worried, Tiffany. - Relax, Beth. 241 00:11:34,606 --> 00:11:36,870 I'm not ditching you for the foot model circuit. 242 00:11:36,957 --> 00:11:39,829 It's way too much politics to deal with. 243 00:11:39,916 --> 00:11:42,353 No, I'm talking about Wyatt. 244 00:11:42,440 --> 00:11:45,530 Dr. Stevenson wants to see him again. 245 00:11:45,617 --> 00:11:47,315 That's not so bad. 246 00:11:47,402 --> 00:11:50,535 I prefer Ayurvedic healing over conventional psychotherapy, 247 00:11:50,622 --> 00:11:52,668 but whatever helps, you know? 248 00:11:52,755 --> 00:11:54,322 It's just so hard pretending 249 00:11:54,409 --> 00:11:57,673 that everything is normal and fine, you know? 250 00:11:57,760 --> 00:11:59,327 But I need to keep the kids' spirits up. 251 00:11:59,414 --> 00:12:02,025 Yeah, that's all that matters right now, right? 252 00:12:02,112 --> 00:12:05,115 Beth, kids are like the moon. 253 00:12:05,202 --> 00:12:07,030 They go through phases. 254 00:12:07,117 --> 00:12:10,860 Sometimes they're... full of wonderment and joy, 255 00:12:10,947 --> 00:12:13,210 sometimes they're hidden by clouds and... 256 00:12:13,297 --> 00:12:16,300 disappear for a few days. 257 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 The most important thing to remember 258 00:12:18,607 --> 00:12:21,479 is that kids, just like the moon, 259 00:12:21,566 --> 00:12:24,700 need a strong center to orbit around. 260 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 Wow. 261 00:12:26,571 --> 00:12:29,270 That's really profound. 262 00:12:29,357 --> 00:12:31,185 Although, did you just suggest that's it okay 263 00:12:31,272 --> 00:12:33,230 for kids to disappear for a few days? 264 00:12:33,317 --> 00:12:35,885 Days, weeks, whatever. 265 00:12:35,972 --> 00:12:38,888 You know what? Maybe a family game of Twister. 266 00:12:38,975 --> 00:12:40,411 That's always fun. 267 00:12:40,498 --> 00:12:42,109 I wonder if we still have that board. 268 00:12:48,419 --> 00:12:50,378 Something you'd like to talk about? 269 00:12:50,465 --> 00:12:52,336 Nope. It was just another average, 270 00:12:52,423 --> 00:12:54,164 non-eventful day. 271 00:12:54,251 --> 00:12:57,124 Looks to me like you had a "hex-cellent" day. 272 00:12:57,211 --> 00:12:58,690 There's no hex. 273 00:12:58,778 --> 00:13:00,692 Statistically speaking, at some point in my life, 274 00:13:00,780 --> 00:13:03,130 a simultaneous bird-squirrel attack was inevitable. 275 00:13:03,217 --> 00:13:04,566 No, sweetheart. 276 00:13:04,653 --> 00:13:07,003 The odds of it happening were 50/50. 277 00:13:07,090 --> 00:13:09,049 Either the Universe put a hex on you 278 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 or it didn't. 279 00:13:11,007 --> 00:13:12,052 And it did. 280 00:13:35,597 --> 00:13:36,598 What up? 281 00:13:36,685 --> 00:13:38,208 Hey, Dash. 282 00:13:38,295 --> 00:13:40,950 - Can I ask you something? - You just did. 283 00:13:41,037 --> 00:13:42,778 Can I ask you something else? 284 00:13:42,865 --> 00:13:44,606 You just did. I can--I can do this all day. 285 00:13:44,693 --> 00:13:47,391 Come on, I'm serious. 286 00:13:47,478 --> 00:13:50,612 Have you noticed anything strange 287 00:13:50,699 --> 00:13:52,701 happening since we got The Dangerous Book? 288 00:13:55,443 --> 00:13:57,924 Well, ever since we got the book... 289 00:13:58,011 --> 00:14:00,187 I...I... 290 00:14:00,274 --> 00:14:02,319 You're not gonna laugh, are you? 291 00:14:02,406 --> 00:14:05,322 No. No, not at all. 292 00:14:05,409 --> 00:14:07,150 What is it? 293 00:14:09,326 --> 00:14:11,111 I can see through walls. 294 00:14:11,198 --> 00:14:12,721 S-s-seriously? 295 00:14:12,808 --> 00:14:14,897 Of course not, lame-o! 296 00:14:14,984 --> 00:14:16,681 No one can see through walls. 297 00:14:16,768 --> 00:14:19,206 I mean, it's an awesome book, but it's just a book. 298 00:14:20,555 --> 00:14:22,122 What ! 299 00:14:22,209 --> 00:14:24,037 Come on! Ow! 300 00:14:24,124 --> 00:14:25,603 I'm in a tough spot here. 301 00:14:25,690 --> 00:14:27,518 I love making fun of you, but I also love 302 00:14:27,605 --> 00:14:29,477 - watching Liam suffer. - Get away from me! 303 00:14:29,564 --> 00:14:31,653 - Get away! - Sorry, leaving wins. 304 00:14:45,667 --> 00:14:46,537 Hello? 305 00:14:49,323 --> 00:14:51,847 No...Patrick McKenna isn't here. 306 00:14:54,110 --> 00:14:57,853 No, he won't be home any time soon. 307 00:14:57,940 --> 00:14:59,376 Please take us off your list. 308 00:15:11,823 --> 00:15:13,129 Hey, Mom. 309 00:15:13,216 --> 00:15:14,783 Hey, there's my little Wyatt Earp. 310 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 What do you think about a game night tonight? 311 00:15:16,916 --> 00:15:18,308 So now, I mean, I couldn't find Twister, 312 00:15:18,395 --> 00:15:20,528 but I did find the board from Monopoly 313 00:15:20,615 --> 00:15:22,791 and some wedges from Trivial Pursuit. 314 00:15:22,878 --> 00:15:25,098 - Hm? - Uh... 315 00:15:25,185 --> 00:15:26,490 I'm not really in the mood right now. 316 00:15:26,577 --> 00:15:28,057 Oh, no, come on! It could be fun. 317 00:15:28,144 --> 00:15:29,754 I mean, we could invent a new game 318 00:15:29,841 --> 00:15:31,365 like your dad used to do. We'll call it, like, um, 319 00:15:31,452 --> 00:15:34,455 "Triv-opoly" or "Monopo-suit." 320 00:15:34,542 --> 00:15:36,936 That's okay. Maybe another time. 321 00:15:45,814 --> 00:15:47,555 Tiffany, you gotta get those tarot cards back out. 322 00:15:47,642 --> 00:15:49,296 The race was a disaster! 323 00:15:49,383 --> 00:15:51,211 - Lucky Louie didn't win 324 00:15:51,298 --> 00:15:53,126 He was still running when they started the next race. 325 00:15:53,213 --> 00:15:55,041 Maybe somebody put a whammy on the jockey. 326 00:15:55,128 --> 00:15:57,391 You know, he did have unusually tiny feet. 327 00:15:57,478 --> 00:15:59,784 The horse or the jockey? 328 00:15:59,871 --> 00:16:01,177 Both! 329 00:16:01,264 --> 00:16:02,962 This whole family is cuckoo. 330 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 How can I not be? 331 00:16:06,356 --> 00:16:09,142 The hoof--the hooves were definitely small. 332 00:16:09,229 --> 00:16:10,404 Good news. I think 333 00:16:10,491 --> 00:16:11,535 you're about to be off the hook 334 00:16:11,622 --> 00:16:13,189 for the desk standing stuff. 335 00:16:13,276 --> 00:16:15,409 Word on the street is Nicky Dermer had to use 336 00:16:15,496 --> 00:16:17,715 his emergency pair of underwear. 337 00:16:17,802 --> 00:16:19,456 Mr. McKenna. 338 00:16:19,543 --> 00:16:20,805 Would you like to come to the board 339 00:16:20,892 --> 00:16:22,111 and solve this equation? 340 00:16:23,678 --> 00:16:25,071 I realize I posed that as a question, 341 00:16:25,158 --> 00:16:26,681 but you don't really have a choice. 342 00:16:35,211 --> 00:16:37,126 Cuckoo. 343 00:16:58,843 --> 00:17:00,454 "Bad hair day." 344 00:17:00,541 --> 00:17:02,282 But this is the look I was going for. 345 00:17:05,546 --> 00:17:06,982 What's the matter, kiddo? 346 00:17:07,069 --> 00:17:09,202 Dad... 347 00:17:09,289 --> 00:17:10,855 Am I crazy? 348 00:17:10,942 --> 00:17:12,596 Whoa, whoa, whoa. C-come here. 349 00:17:12,683 --> 00:17:14,946 Come here. Come here, Wyatt. 350 00:17:15,034 --> 00:17:17,993 No, you're not crazy. W...why would you think that? 351 00:17:18,080 --> 00:17:19,864 I don't know. It just seems like 352 00:17:19,951 --> 00:17:21,866 our whole family is nuts. 353 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 - And I keep seeing you, and... - Ah. 354 00:17:24,521 --> 00:17:25,392 I get it. 355 00:17:27,394 --> 00:17:29,918 Let's take a look at my specimen shelf, here. 356 00:17:30,005 --> 00:17:31,876 That is Galileo. 357 00:17:33,487 --> 00:17:36,011 And that's good old Socrates. 358 00:17:36,098 --> 00:17:39,667 Two of the most creative and famous geniuses in history. 359 00:17:39,754 --> 00:17:41,886 Know what they had in common? 360 00:17:41,973 --> 00:17:43,236 They were both really tiny? 361 00:17:43,323 --> 00:17:44,933 Well, yeah. 362 00:17:45,020 --> 00:17:47,936 But they were also both once considered crazy. 363 00:17:48,023 --> 00:17:49,459 Were they? 364 00:17:49,546 --> 00:17:51,157 Nope. 365 00:17:51,244 --> 00:17:53,159 They changed the way we see the world, 366 00:17:53,246 --> 00:17:56,249 using only their brains and their imagination. 367 00:17:56,336 --> 00:17:59,513 So did Marie Curie. So did Georgia O'Keeffe. 368 00:17:59,600 --> 00:18:00,992 Everyone's imagination has the power 369 00:18:01,080 --> 00:18:03,517 to transform the Universe, Wyatt. 370 00:18:03,604 --> 00:18:05,649 But not everyone can tap into it. 371 00:18:05,736 --> 00:18:07,608 You think maybe that's what I'm doing? 372 00:18:07,695 --> 00:18:10,001 Maybe. 373 00:18:10,089 --> 00:18:11,699 Or maybe your imagination is helping you 374 00:18:11,786 --> 00:18:14,571 to deal with a difficult situation. 375 00:18:16,834 --> 00:18:18,619 You are not crazy. 376 00:18:21,491 --> 00:18:22,275 Thanks, Dad. 377 00:18:22,362 --> 00:18:23,537 I'm just really glad 378 00:18:23,624 --> 00:18:24,929 I get to keep seeing you. 379 00:18:25,016 --> 00:18:26,975 Yeah, me too. 380 00:18:27,062 --> 00:18:28,759 What do you say we take a crack at Einstein's... 381 00:18:28,846 --> 00:18:30,413 I mean... What do you say 382 00:18:30,500 --> 00:18:31,545 we take a crack at my theory 383 00:18:31,632 --> 00:18:33,503 of gravitational waves? 384 00:18:33,590 --> 00:18:36,724 I have no idea what that means, but...sure. 385 00:19:13,935 --> 00:19:15,371 Incredible. 386 00:19:15,458 --> 00:19:16,633 Al-although the answer we were looking for 387 00:19:16,720 --> 00:19:18,766 was 1 and 2/3. 388 00:19:18,853 --> 00:19:20,681 Whoo! 389 00:19:24,293 --> 00:19:25,599 Okay. 390 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Damn it. 391 00:19:29,646 --> 00:19:30,865 Why aren't you working? 392 00:19:32,127 --> 00:19:34,564 Nothing is working. 393 00:19:34,651 --> 00:19:36,131 Are you okay, Mom? 394 00:19:38,046 --> 00:19:40,179 I'm sorry, Wyatt. Sorry. 395 00:19:41,528 --> 00:19:43,007 - For what? - Because... 396 00:19:43,094 --> 00:19:44,792 Because it's Thursday. On Thursdays, 397 00:19:44,879 --> 00:19:47,098 your dad always made us his famous grilled sandwiches 398 00:19:47,186 --> 00:19:49,449 and I just...I can't get his darn machine to work. 399 00:19:58,762 --> 00:20:01,722 - No. - 400 00:20:01,809 --> 00:20:04,072 What's going on? 401 00:20:04,159 --> 00:20:06,335 I'm sorry. 402 00:20:06,422 --> 00:20:09,295 You guys, I'm trying to keep it normal for you, 403 00:20:09,382 --> 00:20:10,861 and I'm trying to keep things happy, 404 00:20:10,948 --> 00:20:12,385 but I can't. 405 00:20:12,472 --> 00:20:15,257 I can't do it, and I can't hide it anymore. 406 00:20:15,344 --> 00:20:19,305 It's okay, Mom. It's okay to be sad. 407 00:20:19,392 --> 00:20:20,654 We all are. 408 00:20:22,699 --> 00:20:24,919 I know I am. 409 00:20:25,006 --> 00:20:26,225 Me too. 410 00:20:34,668 --> 00:20:38,062 I guess...this is just how it's gonna have to be 411 00:20:38,149 --> 00:20:40,456 for a while, but... 412 00:20:40,543 --> 00:20:41,544 it'll get better. 413 00:20:42,893 --> 00:20:45,505 We can make it happen. 414 00:20:45,592 --> 00:20:47,333 We can make anything happen. 415 00:20:48,769 --> 00:20:49,944 Yeah, we're all gonna be okay. 416 00:20:50,031 --> 00:20:51,989 We'll be okay. Hm? 417 00:20:55,210 --> 00:20:57,038 I love you guys. 418 00:21:00,041 --> 00:21:01,477 I just wish that I could've gotten 419 00:21:01,564 --> 00:21:05,220 your dad's Sub-Sub to work, you know? 420 00:21:05,307 --> 00:21:06,743 I loaded all the ingredients in, 421 00:21:06,830 --> 00:21:08,484 but nothing happened. 422 00:21:08,571 --> 00:21:09,746 Let me take a look. 423 00:21:23,630 --> 00:21:25,719 Oh! 424 00:21:28,156 --> 00:21:29,331 That was amazing! 425 00:21:29,418 --> 00:21:30,811 Can we do exploding sandwiches 426 00:21:30,898 --> 00:21:32,203 every Thursday? 427 00:21:41,952 --> 00:21:44,172 - I'm ready. - Did you get everything? 428 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 I think so. 429 00:21:46,087 --> 00:21:49,612 Two roly-polys, four dog fingernails, 430 00:21:49,699 --> 00:21:53,312 lock of human hair... and half of a fresh fig. 431 00:21:57,403 --> 00:21:58,534 Yum. 432 00:21:58,621 --> 00:22:00,319 Oh, that's pure potassium-bomb. 433 00:22:02,669 --> 00:22:07,151 Undoing a hex is a very complicated procedure. 434 00:22:07,238 --> 00:22:09,153 They can't just be removed. 435 00:22:09,240 --> 00:22:11,286 They have to be transferred... 436 00:22:11,373 --> 00:22:12,896 into another vessel. 437 00:22:15,203 --> 00:22:17,379 Liam Gloucester McKenna... 438 00:22:17,466 --> 00:22:19,120 are you prepared to humble yourself 439 00:22:19,207 --> 00:22:20,861 before the Universe? 440 00:22:20,948 --> 00:22:22,341 So prepared. 441 00:22:24,125 --> 00:22:25,735 I give you Liam, 442 00:22:25,822 --> 00:22:28,259 who humbly repents for having doubted you. 443 00:22:31,001 --> 00:22:33,221 Yeah. Super sorry! 444 00:22:33,308 --> 00:22:35,310 And from this day forward... 445 00:22:35,397 --> 00:22:37,704 he promises never... Uh-oh. 446 00:22:37,791 --> 00:22:39,401 The Bachelorette's about to start. 447 00:22:39,488 --> 00:22:42,404 Um, promises to not ever doubt the Universe again, 448 00:22:42,491 --> 00:22:44,841 keep an open mind, et cetera, et cetera. 449 00:22:44,928 --> 00:22:47,409 Okay, the hex is off you and in that glass of water. 450 00:22:47,496 --> 00:22:48,802 Get rid of it. 451 00:22:48,889 --> 00:22:50,281 Wait...what? 452 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Whoa, whoa, wait, wait, wait. 453 00:22:51,457 --> 00:22:53,197 Wait. 454 00:22:53,284 --> 00:22:55,548 That's it 455 00:22:57,637 --> 00:22:59,813 What's off, dweeb? 456 00:22:59,900 --> 00:23:01,467 Uh... 457 00:23:01,554 --> 00:23:02,859 Nothing. 458 00:23:06,210 --> 00:23:08,822 - - Ow, my foot! 459 00:23:10,432 --> 00:23:12,216 Ow, the rest of me! 31996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.