All language subtitles for The Tommyknockers - CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 STEPHEN KINGIN 2 00:04:13,700 --> 00:04:17,300 KOLKUTTAJAT 3 00:05:47,300 --> 00:05:48,700 Viime y�n� 4 00:05:48,800 --> 00:05:50,900 ja ennen sit�. 5 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 Kolkuttajat 6 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 ovellani ��nt� pit��. 7 00:05:55,500 --> 00:05:58,800 Haluan ulos, en tied� jos voin 8 00:05:58,835 --> 00:06:01,800 Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin. 9 00:06:01,900 --> 00:06:03,000 Bobbi! 10 00:06:03,100 --> 00:06:06,500 Viime y�n� ja ennen sit�. 11 00:06:06,600 --> 00:06:09,000 Kolkuttajat 12 00:06:09,100 --> 00:06:10,600 ovellani ��nt� pit��. 13 00:06:10,700 --> 00:06:13,800 Haluan ulos en tied� jos voin 14 00:06:13,900 --> 00:06:17,700 Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin. 15 00:06:23,600 --> 00:06:25,800 Se oli pelottavaa. 16 00:06:25,835 --> 00:06:27,300 Kaikki tuo vihre� ilotulitus. 17 00:06:27,335 --> 00:06:30,200 Ent� kaikki ihmiset, jotka seisoivat siell�, tyhm� ilme naamallaan, 18 00:06:30,300 --> 00:06:32,700 kuin zombit odottaen Elviksen paluuta. 19 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Tajuatko kuinka naurettavalta kuulostat? 20 00:06:40,800 --> 00:06:42,400 Ent� sin�? 21 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 Mit�? 22 00:06:45,135 --> 00:06:46,500 Katso itse�si. 23 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Et n�yt� kovin hyv�lt�. 24 00:06:48,900 --> 00:06:50,200 Kiitti vaan. 25 00:06:50,300 --> 00:06:52,100 Anteeksi. 26 00:06:52,200 --> 00:06:54,100 Olen huolissani sinusta. 27 00:06:54,200 --> 00:06:56,000 �l� ole, 28 00:06:56,100 --> 00:06:58,100 sill� voin loistavasti. 29 00:06:58,200 --> 00:07:00,000 Kunhan vain lupaat minulle, 30 00:07:00,035 --> 00:07:01,800 ettet mene sinne kaivamaan t�n��n. 31 00:07:01,900 --> 00:07:03,100 On todella kuumaa. 32 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 Voin hyvin. 33 00:07:06,400 --> 00:07:08,300 Min�. 34 00:07:08,400 --> 00:07:11,100 voin. 35 00:07:11,135 --> 00:07:13,100 ihan hyvin. 36 00:07:24,900 --> 00:07:26,800 Se paahtaa leiv�n, 37 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 Silppuaa salaatin ja tomaatit. 38 00:07:29,200 --> 00:07:31,900 Sitten se k��nt�� pekonin ja paistaa sen todella rapeaksi, 39 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 sen j�lkeen ottaa majoneesin ja levitt�� sit� paahtoleiv�lle. 40 00:07:34,700 --> 00:07:37,600 Se jopa leikkaa sen sopiviksi kolmioiksi. 41 00:07:37,700 --> 00:07:39,300 Voin laitaa jopa lopuksi suolakurkun niille p��lle. 42 00:07:39,400 --> 00:07:41,300 Se on maailman paras voileip�kone, 43 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 ja sain my�s muita ideoita. 44 00:07:43,500 --> 00:07:45,600 Mik� sinulla on? - Mit�? Ei mik��n. 45 00:07:45,700 --> 00:07:49,400 Miten voit ajatella vekottimia t�llaisena aikana? 46 00:07:49,500 --> 00:07:50,900 Kaikki j�rjestyy viel�. 47 00:07:50,935 --> 00:07:53,100 Etk� tiennyt? 48 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 En edes tunne sinua en��. 49 00:07:54,935 --> 00:07:56,900 �l� viitsi, Marie. 50 00:07:58,200 --> 00:08:00,600 Olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus tunkeilla. 51 00:08:00,700 --> 00:08:03,300 Ei se mit��n, Ruth. 52 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 H�nen hermonsa ovat menneet nyt. 53 00:08:05,700 --> 00:08:07,800 Joo, niin, se ei mik��n ihme ole 54 00:08:07,835 --> 00:08:10,000 ottaen huomioon mit� te kummatkin olette kokeneet. 55 00:08:10,200 --> 00:08:12,800 Tulin vain vakuuttamaan teille, 56 00:08:12,835 --> 00:08:15,400 ett� tied�t, ettemme ole lopettaneet Daveyn etsint��. 57 00:08:16,300 --> 00:08:18,300 Bryant. 58 00:08:18,335 --> 00:08:21,200 Lupaan sinulle, ett� l�yd�n poikasi. 59 00:08:21,235 --> 00:08:23,100 Min� lupaan. 60 00:08:23,135 --> 00:08:26,200 Lupaile mit� haluat, tyhm� �mm�, 61 00:08:26,235 --> 00:08:27,600 mutta et koskaan tule l�yt�m��n h�nt�. 62 00:08:27,700 --> 00:08:29,400 Mit� sin� sanoit? 63 00:08:29,435 --> 00:08:31,800 Me todella arvostamme, kun tulit k�ym��n. 64 00:08:31,835 --> 00:08:34,000 Se merkitsee paljon meille. 65 00:08:34,035 --> 00:08:36,500 Joo. Toki. 66 00:08:42,500 --> 00:08:45,700 Tuolla, etuaivokuoressa. 67 00:08:45,735 --> 00:08:47,100 N�etk� sen? 68 00:08:47,200 --> 00:08:50,200 Se on valtava. Se on pakko olla virhe. 69 00:08:50,235 --> 00:08:52,000 Siksi otin toisen sarjan. 70 00:08:52,035 --> 00:08:54,600 Tuo on mahdotonta. Noin suuri aivokasvain, 71 00:08:54,700 --> 00:08:56,400 poika pit�isi olla mennytt�. 72 00:08:56,435 --> 00:08:57,600 Mik� lapsenlastani vaivaa? 73 00:08:57,635 --> 00:08:59,700 Herra, t��ll� ei saisi olla. - Mik� h�nt� vaivaa? 74 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 Herra Hillman, teemme kaikkemme. 75 00:09:01,900 --> 00:09:06,700 Kerro minulle totuus. Kuoleeko h�n? 76 00:09:26,800 --> 00:09:29,300 Mabel, hei. 77 00:09:29,400 --> 00:09:32,100 Voisitko auttaa t�m�n suhteen? 78 00:09:32,400 --> 00:09:35,700 N�in pitk��n listaan menee aikaa. 79 00:09:35,735 --> 00:09:38,700 Minun pit�� k�yd� asioilla. 80 00:09:38,735 --> 00:09:41,200 Mit� puuhaat siin�? 81 00:09:41,235 --> 00:09:44,100 Vain er�s idea, jonka sain. 82 00:09:44,200 --> 00:09:47,400 Tied�th�n kuinka v�ki inhoaa hopean kiillottamista. 83 00:09:47,500 --> 00:09:49,600 Sy�v�t mieluummin tummuneilla v�lineill�. 84 00:09:49,700 --> 00:09:52,600 T�m� vapauttaa heid�t siit�, 85 00:09:52,700 --> 00:09:55,100 ja tekee minusta rikkaan kuin Kroisoksen. 86 00:09:55,200 --> 00:09:56,900 Upporikkaan. 87 00:10:21,600 --> 00:10:24,900 Olepa hyv�. Vain allekirjoitus t�h�n. 88 00:10:25,000 --> 00:10:25,800 Kiitos. 89 00:10:27,600 --> 00:10:29,700 Paras l�hett�� se pikana. 90 00:10:29,800 --> 00:10:31,600 Muutoin se ei ehdi juhliin. 91 00:10:31,700 --> 00:10:32,900 Se tekee 2,90 $. 92 00:10:34,700 --> 00:10:36,300 Kiitos. 93 00:10:36,335 --> 00:10:38,100 Elt, vaihtorahasi. 94 00:10:38,200 --> 00:10:40,100 Kiitti, Nancy. 95 00:10:40,135 --> 00:10:41,900 Siin�. 96 00:10:41,935 --> 00:10:44,500 Se tekee 5,80 $ el�inpostimerkeist�. 97 00:10:44,600 --> 00:10:46,900 Siin�. 98 00:10:49,100 --> 00:10:50,400 Hei Barney. 99 00:10:50,500 --> 00:10:51,400 Hei, herra Gardener. 100 00:10:52,900 --> 00:10:54,600 �l� sano, ett� sinulla on piilolasit? 101 00:11:03,700 --> 00:11:06,200 En tajua. 102 00:11:06,300 --> 00:11:08,600 Mit� haluat? 103 00:11:08,700 --> 00:11:11,000 No, etk� lue minun ajatuksiani, 104 00:11:11,100 --> 00:11:13,200 kuten muidenkin, Nancy? 105 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 En tajua. 106 00:11:18,100 --> 00:11:20,200 En laisinkaan. 107 00:11:22,600 --> 00:11:24,800 Just. Meh�n emme ole saaneet postia 108 00:11:24,900 --> 00:11:26,600 noin viikkoon. 109 00:11:26,635 --> 00:11:29,600 Kaikki on ollut sekaisin Joen kuoltua. 110 00:11:29,635 --> 00:11:31,900 T�yt� t�m� valituskaavake. 111 00:11:36,600 --> 00:11:38,700 Viel�k� muuta? 112 00:11:38,735 --> 00:11:40,600 Ellei, minulla on hirmu kiire. 113 00:12:21,100 --> 00:12:23,700 Butch. Kaikki nuo virvoitusjuomat. 114 00:12:23,735 --> 00:12:24,900 Etk� tied�, ett� kaikki tuo sokeri 115 00:12:24,935 --> 00:12:26,800 tulee tappamaan sinut jokin p�iv�? 116 00:12:26,835 --> 00:12:29,200 Joka p�iv� ne sanovat, jostain joka on huonoksi sinulle, 117 00:12:29,235 --> 00:12:31,100 ett� se onkin hyv�ksi sinulle. 118 00:12:31,200 --> 00:12:34,400 Ajattelen, ett� ajan kanssa n�iden suhteen k�y samoin. 119 00:12:36,200 --> 00:12:39,600 Et usko, ett� l�yd�mme Daveyn, vai uskotko? 120 00:12:39,635 --> 00:12:43,200 Jos h�n olisi ollut siell� ulkona, olisimme l�yt�neet h�net jo nyt. 121 00:12:43,235 --> 00:12:44,600 En vain ymm�rr� miten 122 00:12:44,635 --> 00:12:46,700 h�n vain h�visi taivaan tuuliin. 123 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 Voitko huonosti? 124 00:12:49,500 --> 00:12:52,800 Se on vain n�m� y�n l�pi kest�v�t etsinn�t. 125 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 Taidan olla vaan ruosteessa. 126 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 Niin. 127 00:12:57,900 --> 00:13:00,200 Kuule, Ruthie, t�m� ei ehk� ole 128 00:13:00,300 --> 00:13:03,665 oikea aika tai paikka t�lle, 129 00:13:03,700 --> 00:13:06,800 mutta jos en sano t�t�, t�m� j�� kalvamaan minua. 130 00:13:07,300 --> 00:13:10,100 Ei ole ainuttakaan miest� elossa, joka olisi 131 00:13:10,200 --> 00:13:11,400 Ralph Merrillin veroinen. 132 00:13:11,435 --> 00:13:15,500 H�n oli minun paras yst�v�ni, minun. Parini. 133 00:13:15,600 --> 00:13:18,600 Ja perhanan hyv� poliisi. 134 00:13:18,700 --> 00:13:20,900 Mutta h�n on ollut poissa, Ruthie. 135 00:13:21,000 --> 00:13:22,700 Jo viisi vuotta. 136 00:13:24,600 --> 00:13:27,400 Ja rakastan sinua kaikkena mit� olen. 137 00:13:27,500 --> 00:13:30,300 Jos olisi mit��n mahdollisuutta, ett� sin� 138 00:13:30,400 --> 00:13:32,700 voisit joskus alkaa v�litt�m��n minusta. 139 00:13:34,300 --> 00:13:36,100 Ei. �l� sano mit��n. 140 00:13:36,135 --> 00:13:37,500 Min�. 141 00:13:37,535 --> 00:13:40,400 tein jo itsest�ni tarpeeksi pellen jo nyt. 142 00:13:42,100 --> 00:13:43,900 Et tehnyt. 143 00:13:46,400 --> 00:13:48,365 Enk�? 144 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 Et koskaan pystyisi siihen. 145 00:13:53,300 --> 00:13:55,600 Tarkoitatko. Sin�. 146 00:13:55,700 --> 00:13:57,600 Kyll�, Butch. 147 00:13:57,700 --> 00:14:00,200 Kyll�. Kyll�. 148 00:14:44,700 --> 00:14:46,100 Ei. Ei, en min�. 149 00:14:48,300 --> 00:14:51,100 En. Voi tehd� sit�. 150 00:15:43,400 --> 00:15:45,200 Petey, miss� olet, poika? 151 00:15:58,700 --> 00:16:00,800 Mit� t��ll� tapahtuu? 152 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 Petey! 153 00:16:06,600 --> 00:16:08,900 Hei, minulla on t��ll� sinulle jotakin. 154 00:16:14,100 --> 00:16:15,500 Tule, Pete. 155 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 H�n ei kuule sinua. 156 00:16:25,200 --> 00:16:26,700 H�n on kuollut. 157 00:16:31,600 --> 00:16:33,000 Voi luoja. 158 00:16:43,100 --> 00:16:46,000 H�n vain makasi kuistilla, 159 00:16:46,100 --> 00:16:47,800 ja ei vain en�� liikkunut. 160 00:16:50,600 --> 00:16:52,800 Voi poloista. 161 00:16:52,900 --> 00:16:55,800 H�n. Vain vaikutti, jo niin paljon paremmalta. 162 00:16:59,100 --> 00:17:01,000 Miss� h�n on? 163 00:17:01,100 --> 00:17:03,300 Hautasin h�net takapihalle. 164 00:17:07,100 --> 00:17:08,300 Hautasit? 165 00:17:10,600 --> 00:17:12,100 Jo? Bobbi. 166 00:17:16,100 --> 00:17:19,000 Ota minusta kiinni. 167 00:17:19,100 --> 00:17:20,500 Pitele minua. 168 00:17:20,600 --> 00:17:21,900 Ok. Ok. 169 00:17:27,300 --> 00:17:28,500 Ok. 170 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 Bobbi. 171 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 Bobbi. 172 00:17:36,100 --> 00:17:37,200 Bobbi! 173 00:17:46,600 --> 00:17:47,400 Bobbi. 174 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 Niin, haloo. 175 00:17:57,600 --> 00:18:00,500 Keskus, tarvitsen ensiapuryhm�n t�nne heti. 176 00:18:00,600 --> 00:18:02,000 Mit�? 177 00:18:02,100 --> 00:18:03,900 Ei. 178 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 �l� soita kenellek��n. 179 00:18:06,100 --> 00:18:08,000 Bobbi, �l� nyt. Tarvitset apua. 180 00:18:08,100 --> 00:18:11,200 En tarvitse mit��n apua. Tarvitsen vain sinut. 181 00:18:11,300 --> 00:18:12,900 Katso itse�si. Olet sairas. 182 00:18:13,000 --> 00:18:16,500 Lupaa minulle, ettet soita kenellek��n. 183 00:18:16,535 --> 00:18:18,500 Hyv� on, hyv� on. Lupaan etten soita. 184 00:18:18,600 --> 00:18:21,400 Kuuntele minua, jos et voi paremmin huomiseen menness�, 185 00:18:21,500 --> 00:18:23,200 ja tarkoitan, sata kertaa paremmin, 186 00:18:23,235 --> 00:18:25,600 soitan tohtori Warwickille, jooko? Bobbi? 187 00:18:25,635 --> 00:18:29,000 Muista, ett� t�m� on meid�n salaisuutemme. 188 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 Rakastan sinua. 189 00:18:33,900 --> 00:18:35,400 Min�kin rakastan sinua. 190 00:18:37,700 --> 00:18:39,600 Ala nyt nukkumaan, jooko? 191 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 Ei, ei, ei! 192 00:19:11,700 --> 00:19:13,300 Ei! Ei! 193 00:19:37,100 --> 00:19:39,000 Oletko kunnossa, Butch? 194 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 Kummaa, 195 00:19:40,135 --> 00:19:42,100 luulin sairastuvani, 196 00:19:42,200 --> 00:19:45,500 mutta kun palasin Derryyn, voin hyvin. 197 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Miksi kysyt? 198 00:19:47,700 --> 00:19:50,000 En tied�. Olen v�h�n alamaissa. 199 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 Jotain uutta? 200 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 Ei mit��n. 201 00:19:54,400 --> 00:19:57,300 Minulla on tunne, ett� meilt� on j��nyt jotain huomaamatta. 202 00:19:57,335 --> 00:20:00,400 Voisimme taas yritt�� haravoida mets��. 203 00:20:00,435 --> 00:20:02,000 Butch, yhteys katoaa. 204 00:20:03,600 --> 00:20:06,100 Linjat ovat p�in helvetti�. 205 00:20:06,200 --> 00:20:07,700 Butch, en kuule sinua. 206 00:20:07,800 --> 00:20:09,700 Piru vie n�m� vanhat linjat. 207 00:20:13,500 --> 00:20:15,300 Haravoidaan mets��. 208 00:20:18,000 --> 00:20:19,700 Niin, mets�. 209 00:20:37,700 --> 00:20:38,700 Bobbi? 210 00:20:38,735 --> 00:20:39,600 Mit�? 211 00:20:42,000 --> 00:20:43,700 Oletko kunnossa? 212 00:20:43,800 --> 00:20:47,500 Joo. Tarvitsin vain hyv�t y�unet. 213 00:20:47,535 --> 00:20:49,000 Min� voin loistavasti nyt. 214 00:20:49,100 --> 00:20:51,500 Olen valmiina kaivamaan. 215 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 Oletko sin�? 216 00:20:55,100 --> 00:20:59,000 Minusta sinun pit�isi katsoa itse�si kunnolla peilist�. 217 00:20:59,035 --> 00:21:01,300 Miksi? 218 00:21:01,335 --> 00:21:04,100 Sinulle on tullut t�st� pakkomielle. Et pysty lopettamaan. 219 00:21:04,200 --> 00:21:06,000 Mit�? Enk� pysty lopettamaan? 220 00:21:06,100 --> 00:21:08,500 Mit� vihjailet? 221 00:21:10,700 --> 00:21:12,000 Voin lopettaa. 222 00:21:12,100 --> 00:21:14,000 milloin haluan. 223 00:21:14,035 --> 00:21:16,300 �l� selit� minulle tuota potaskaa, Bobbi. 224 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Olen n�iden asioiden asiantuntija. 225 00:21:19,500 --> 00:21:20,900 Ei, �l� koskaan vertaa t�t� 226 00:21:21,000 --> 00:21:22,500 sinun alkoholismiisi. 227 00:21:22,535 --> 00:21:25,400 Ja mik� tekee sinun janostasi niin erilaisen, kysynp� vain? 228 00:21:25,500 --> 00:21:28,500 Vaikka se tulee jostakin h�rvelist� maasta 229 00:21:28,535 --> 00:21:29,900 eik� pullosta? 230 00:21:30,000 --> 00:21:32,300 Olet koukussa siihen! Et malta p��st� sinne takaisin. 231 00:21:32,335 --> 00:21:33,700 L�hden menem��n. 232 00:21:33,800 --> 00:21:35,400 T�st� viel� puhutaan! 233 00:21:35,435 --> 00:21:37,000 Perhana, tuo sattuu! 234 00:21:37,035 --> 00:21:40,000 Se ei ole vain sin� ja sinun pieni sanahaitari, 235 00:21:40,035 --> 00:21:41,800 ja vedenl�mmittimet en��. 236 00:21:41,900 --> 00:21:44,000 T�m� juttu vaikuttaa koko kaupunkiin! 237 00:21:44,035 --> 00:21:47,300 Mabel Noyes on keksinyt hopean kiillotusvehkeen. 238 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 H�n. 239 00:21:50,500 --> 00:21:51,900 Seh�n on upeaa. 240 00:21:52,000 --> 00:21:53,500 Joo. Niin ja meid�n postineiti 241 00:21:53,535 --> 00:21:55,700 pystyy lukemaan ihmisten ajatukset. 242 00:21:55,735 --> 00:21:57,700 Ja sin� pystyt my�s, etk� pystykin? 243 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 Ole hyv� ja lue minun ajatukseni. 244 00:22:05,600 --> 00:22:07,500 Min�. En pysty lukemaan sinun ajatuksiasi. 245 00:22:07,600 --> 00:22:10,300 Olen. Yritt�nyt, mutta. 246 00:22:10,335 --> 00:22:12,400 Luulen, ett� se johtuu siit� metallilaatasta p��ss�si, 247 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 sen t�ytyy liitty� jotenkin t�h�n. 248 00:22:14,500 --> 00:22:17,400 T��ll� on jotakin tekeill�, ja sin� tied�t siit�. 249 00:22:17,500 --> 00:22:19,600 Joo, ja se jotain on kaunista. 250 00:22:19,700 --> 00:22:22,700 Vaikka luulet sen olevan vaikka kuinka kaunista, 251 00:22:22,735 --> 00:22:25,700 se juttu tekee jotakin kammottavaa 252 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 sinun vartalollesi ja mielellesi. 253 00:22:27,700 --> 00:22:30,400 No, hyv� on. Otan iisimmin. 254 00:22:30,435 --> 00:22:32,200 Lupaan. 255 00:22:34,000 --> 00:22:36,900 Mutta min�. Tarvitsen sinut. 256 00:22:37,000 --> 00:22:39,400 kaivamaan minun kanssani. 257 00:22:39,500 --> 00:22:40,900 Hei. 258 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 Olet minun ankkurini, 259 00:22:42,500 --> 00:22:44,900 ja olet muuttumassa, ja se minua t�ss� pelottaa. 260 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 Sinun t�ytyy vain. Luottaa minuun. 261 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Jooko? 262 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 No joo, Ok, Bobbi. 263 00:23:02,500 --> 00:23:03,400 Ok. 264 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 Ruth. 265 00:24:00,535 --> 00:24:02,300 Hei, Bobbi. 266 00:24:04,600 --> 00:24:06,700 Mik� t�m� on? 267 00:24:06,800 --> 00:24:08,600 Kaunis, vai mit�? 268 00:24:08,635 --> 00:24:11,500 - Oletko kaivanut itse. T�m�n kaiken esiin? 269 00:24:11,600 --> 00:24:12,700 Gard auttoi. 270 00:24:12,800 --> 00:24:15,400 Sin�kin voisit auttaa. 271 00:24:21,600 --> 00:24:22,700 Sin�. 272 00:24:22,800 --> 00:24:24,900 et edes aavista. 273 00:24:24,935 --> 00:24:27,800 T�m� tulee muuttamaan kaiken! 274 00:24:27,900 --> 00:24:30,900 Mit� oikein puhut? 275 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Bobbi, mit� sinulle on tapahtumassa? 276 00:24:35,800 --> 00:24:39,900 Se tapahtuu my�s sinulle, Ruth. 277 00:24:40,000 --> 00:24:41,900 Saat ainutlaatuisia ideoita, 278 00:24:42,000 --> 00:24:43,900 aivan uskomattomia ideoita, 279 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 ja voimia, joista et saata edes uneksia. 280 00:24:48,500 --> 00:24:50,200 Sin� muutut. 281 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 Miksi? 282 00:24:53,500 --> 00:24:55,400 Miksi t�m� sinut sitten tekeekin? 283 00:24:55,500 --> 00:24:58,200 Ja mit� pirua t�m� oikein tekeek��n sinulle, 284 00:24:58,235 --> 00:24:59,500 se ei ole hyv�ksi, Bobbi. 285 00:24:59,600 --> 00:25:00,900 �l� sekaannu, Ruth. 286 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 Mene vain. Kotiin ja uneksi. 287 00:25:03,500 --> 00:25:05,400 Uneksi, 288 00:25:05,500 --> 00:25:07,700 ett� muutut samanlaiseksi, kuin me muutkin. 289 00:25:09,000 --> 00:25:11,800 Sinun pit�� tulla mukaani. 290 00:25:11,900 --> 00:25:13,600 L�hdet��n hakemaan apua, Bobbi. 291 00:25:13,700 --> 00:25:15,800 En tarvitse mit��n apua, Ruth. 292 00:25:15,900 --> 00:25:19,600 En. Tarvitse mit��n apua! 293 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 Minusta tarvitset. 294 00:25:25,900 --> 00:25:28,100 �l� pakota niit� tekem��n sinulle pahaa, Ruth. 295 00:26:17,900 --> 00:26:20,000 Butch, et kyll�. 296 00:26:22,100 --> 00:26:23,000 usko t�t�. 297 00:26:24,900 --> 00:26:27,200 Liian my�h�ist�, Ruth. 298 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Liian my�h�ist�! 299 00:26:32,100 --> 00:26:33,800 Liian my�h�ist�, Ruth. 300 00:26:33,835 --> 00:26:35,000 Liian my�h�ist�, Ruth. 301 00:26:35,035 --> 00:26:36,100 Liian my�h�ist�, Ruth. 302 00:26:37,400 --> 00:26:38,600 Liian my�h�ist�, Ruth. 303 00:26:46,100 --> 00:26:47,700 Liian my�h�ist�! 304 00:26:47,735 --> 00:26:50,000 Aivan liian my�h�ist�! 305 00:26:51,200 --> 00:26:52,500 Ei! 306 00:26:52,535 --> 00:26:53,700 Liian my�h�ist�! 307 00:26:53,735 --> 00:26:55,200 Liian my�h�ist�, Ruth! 308 00:26:59,300 --> 00:27:00,200 Liian my�h�ist�! 309 00:27:05,400 --> 00:27:07,900 Liian my�h�ist�! Liian my�h�ist�, Ruth! 310 00:27:07,935 --> 00:27:11,000 Liian my�h�ist�! Liian my�h�ist�! 311 00:27:11,100 --> 00:27:12,900 Aivan liian my�h�ist�! Liian my�h�ist�! 312 00:27:40,200 --> 00:27:41,100 Ruthie? 313 00:27:42,600 --> 00:27:44,200 Oletko siell�? 314 00:27:47,500 --> 00:27:49,300 Ruthie, miss� olet? 315 00:28:06,500 --> 00:28:10,900 Ruthien kokoelma on poissa. 316 00:28:11,100 --> 00:28:13,600 Mit� hittoa t��ll� tapahtuu? 317 00:28:17,900 --> 00:28:19,800 No, mit� siin� toljotatte? 318 00:28:19,900 --> 00:28:21,000 L�hdet��n etsim��n h�nt�. 319 00:28:33,400 --> 00:28:36,300 Onko uutisia Daveysta? 320 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 Valitettavasti ei, rouva. 321 00:28:38,435 --> 00:28:40,900 Kuule, onko kumpikaan teist� n�hnyt 322 00:28:41,000 --> 00:28:42,600 Ruth Merrillia t�n��n? 323 00:28:42,635 --> 00:28:44,100 Ei. 324 00:28:44,135 --> 00:28:47,400 Milloin viimeksi puhuit h�nen kanssaan? 325 00:28:48,800 --> 00:28:50,700 Eilen. Ei kun, 326 00:28:50,735 --> 00:28:51,700 se oli toissap�iv�n�. 327 00:28:51,735 --> 00:28:53,600 H�n tuli t�nne kertomaan meille, 328 00:28:53,700 --> 00:28:56,300 ett� h�n ei ole luovuttanut toivoa Daveyn etsinn�ss�. 329 00:28:56,400 --> 00:28:58,900 H�n on samperin hieno nainen. 330 00:28:59,000 --> 00:29:02,700 Olemme todella onnekkaita, kun h�n on meid�n seriffimme. 331 00:29:02,800 --> 00:29:04,900 Et ole n�hnyt h�nen menev�n t�st�? 332 00:29:04,935 --> 00:29:06,500 Miksi, onko jotakin tapahtunut? 333 00:29:06,535 --> 00:29:09,100 En tied�. Siit� yrit�n juuri ottaa selv�n. 334 00:29:09,200 --> 00:29:10,700 Me puhuimme puhelimessa eilen, 335 00:29:10,800 --> 00:29:11,900 ja yhteys meni p�in persett�. 336 00:29:12,000 --> 00:29:14,500 Puhelinlinjat t��ll� ovat antiikkiset. 337 00:29:14,600 --> 00:29:16,200 Saa melkein saman tuloksen kahdella metallit�lkill�, 338 00:29:16,235 --> 00:29:17,700 kun laittaa narun niiden v�lille. 339 00:29:17,800 --> 00:29:21,000 Juttu on se, ett� kukaan ei ole n�hnyt eik� kuullut h�nest� sen j�lkeen. 340 00:29:21,100 --> 00:29:22,500 H�n on kadoksissa! 341 00:29:22,535 --> 00:29:24,300 Ensin Davey, ja nyt Ruth! 342 00:29:24,400 --> 00:29:25,800 Eik� poliisi voi tehd� mit��n? 343 00:29:25,900 --> 00:29:27,300 Mit� iloa teist� sitten on? 344 00:29:27,335 --> 00:29:28,800 Kulta, h�n tekee kaikkensa. 345 00:29:28,900 --> 00:29:30,300 Ei se ole h�nen vikansa. 346 00:29:32,900 --> 00:29:33,800 Naiset. 347 00:29:33,900 --> 00:29:36,300 Kuule, miss� sinun appiukkosi on? 348 00:29:36,335 --> 00:29:38,300 Haluaisin puhua h�nelle. 349 00:29:38,400 --> 00:29:41,300 H�n on sairaalassa Derryss� 350 00:29:41,400 --> 00:29:43,800 meid�n toisen pojan luona. 351 00:29:43,900 --> 00:29:46,200 Mutta kerron sinulle 352 00:29:46,300 --> 00:29:48,600 ihan vain n�in meid�n kesken, konstaapeli. 353 00:29:48,635 --> 00:29:50,900 H�n on ihan p�pi. 354 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 Kaikki hyvin, Hilly, Vaari on t�ss�. 355 00:29:54,600 --> 00:29:56,500 Olen t�ss� vierell�si. 356 00:29:56,600 --> 00:29:59,000 Herra Hillman, h�n ei kuule teit�. 357 00:29:59,100 --> 00:30:01,500 Mik� t�m�n kooman aiheuttaa? 358 00:30:01,600 --> 00:30:04,600 Se ei ole kooma, vaan shokki. 359 00:30:04,635 --> 00:30:07,100 Olkoon mik� tahansa, 360 00:30:07,135 --> 00:30:10,100 se on vienyt h�nelt� tajun. 361 00:30:10,135 --> 00:30:11,100 Herra Hillman, 362 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 mit� h�nen vanhempansa ovat sy�tt�neet h�nelle? 363 00:30:13,100 --> 00:30:16,000 Tavallista ruokaa. Miten niin? 364 00:30:16,100 --> 00:30:18,300 - H�n on menett�nyt monta rautahammasta. 365 00:30:29,900 --> 00:30:31,100 Min� t�ss�, Joe. 366 00:30:31,200 --> 00:30:35,500 Minulla on todella ik�v� sinua. 367 00:30:35,600 --> 00:30:37,500 Mutta l�ht�si j�lkeen, 368 00:30:37,600 --> 00:30:40,500 kaupungin v�ki todella pit�� minusta nyt. 369 00:30:40,600 --> 00:30:42,500 Ehk� se johtuu kaikista kapistuksista, 370 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 joita keksin. 371 00:30:44,100 --> 00:30:46,300 Katso mink� kehitin t�ll� kertaa. 372 00:30:47,700 --> 00:30:50,300 Odota, niin n�et mit� se tekee. 373 00:30:50,335 --> 00:30:52,200 Katseletko? 374 00:31:04,900 --> 00:31:06,500 Etk� pid�kin siit� kovasti? 375 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 Minun pit�� nyt l�hte�. 376 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 Ja, Joe, �l� ymm�rr� v��rin. 377 00:31:12,500 --> 00:31:14,400 Se mit� meill� oli, 378 00:31:14,500 --> 00:31:17,000 oli todella lysti�. 379 00:31:18,900 --> 00:31:20,800 Mutta minun pit�� nyt 380 00:31:20,900 --> 00:31:22,700 jatkaa el�m��ni. 381 00:31:24,900 --> 00:31:28,700 Suruaika on. P��ttynyt. 382 00:31:50,200 --> 00:31:52,300 Meinaatko koskaan korjata tuota kirottua vekotinta? 383 00:31:52,400 --> 00:31:55,200 Pirun vehkeell� n�ytt�� olevan oma tahto. 384 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 Anna sille v�h�n jalkaa, niin eik�h�n se siit�. 385 00:32:22,600 --> 00:32:24,000 Oletko kunnossa, pomo? 386 00:32:24,100 --> 00:32:26,900 N�yt�t v�h�n kalpealta. 387 00:32:29,400 --> 00:32:32,800 Se on vain t�m� kuumuus, ei t�ss� muuta. 388 00:32:32,900 --> 00:32:36,400 K�yk�� te pojat tarkastamassa naapuri farmit t�st�. 389 00:32:36,500 --> 00:32:38,900 Min� l�hden t�st� tapaamaan sit� kirjailijaa, 390 00:32:39,000 --> 00:32:40,900 sit� Andersonin naista. 391 00:32:41,000 --> 00:32:42,900 Ruth oli h�nen yst�v�ns�. 392 00:32:42,935 --> 00:32:44,400 Ehk� h�n tiet�� jotakin. 393 00:32:44,435 --> 00:32:48,700 Palataan asiaan my�hemmin. 394 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 Konstaapeli Dugan? 395 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Rouva Anderson, 396 00:33:06,500 --> 00:33:09,900 Huonoja uutisia, pelk��n pahoin. 397 00:33:10,000 --> 00:33:13,800 En tied� kuulitteko jo, mutta. 398 00:33:13,900 --> 00:33:15,800 Ruth Merrill on kateissa. 399 00:33:15,900 --> 00:33:18,300 Voi luoja! 400 00:33:18,335 --> 00:33:20,300 Olen ihan sekaisin. 401 00:33:20,335 --> 00:33:22,700 Toivoin, ett� voisitte auttaa. 402 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 En ole n�hnyt Ruthia sitten itsen�isyysp�iv�n. 403 00:33:26,035 --> 00:33:29,000 Ent� asuinkumppaninne. 404 00:33:29,035 --> 00:33:30,200 Jim Gardener? 405 00:33:30,300 --> 00:33:31,600 Ehk� h�n tiet�isi jotakin? 406 00:33:31,700 --> 00:33:33,200 Tuskin, mutta kysyn h�nelt� 407 00:33:33,300 --> 00:33:34,400 heti kun h�n palaa. 408 00:33:45,300 --> 00:33:46,700 Voitteko huonosti? 409 00:33:48,800 --> 00:33:52,100 Joo, voin hyvin, se. Se johtuu vain kuumuudesta. 410 00:33:52,700 --> 00:33:55,600 Kauheaa flunssaa on kyll� liikkeell�. 411 00:33:55,900 --> 00:33:58,700 Varokaa, ettette saa sit�. 412 00:33:58,735 --> 00:34:00,300 Rouva. 413 00:34:03,300 --> 00:34:04,600 Konstaapeli? 414 00:34:09,300 --> 00:34:10,800 Jos kuulette jotakin, 415 00:34:10,900 --> 00:34:13,100 soittakaa minulle, heti kun tied�tte jotain. 416 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Kyll�, rouva. 417 00:34:47,000 --> 00:34:48,300 Mit� h�n halusi? 418 00:34:50,400 --> 00:34:52,000 Ruth on kateissa. 419 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 Bobbi, lapset katoavat. 420 00:34:58,900 --> 00:35:01,300 Ruth on aikuinen, poliisi, 421 00:35:01,400 --> 00:35:03,800 h�n l�yt�� ihmisi�. H�n ei katoa. 422 00:35:05,300 --> 00:35:07,200 Jotakin on tapahtumassa sinulle. 423 00:35:07,300 --> 00:35:08,600 Ja t�lle kaupungille - 424 00:35:08,700 --> 00:35:10,100 Ja se liittyy jotenkin tuohon h�k�tykseen 425 00:35:10,135 --> 00:35:12,100 siell� mets�ss�. 426 00:35:12,135 --> 00:35:13,500 Auta minua ottamaan selv�� 427 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 mik� se on, 428 00:35:14,635 --> 00:35:16,200 jotta voimme panna sille stopin. 429 00:35:16,300 --> 00:35:19,800 Panna sille stopin? Ei. 430 00:35:19,900 --> 00:35:22,000 Ei. 431 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 Gard? 432 00:35:25,700 --> 00:35:27,100 Gard? 433 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 Kerron Duganille. 434 00:35:28,700 --> 00:35:31,100 Sen voi n�hd�. Se on tuolla. 435 00:35:31,200 --> 00:35:33,100 Gard! 436 00:35:33,200 --> 00:35:35,100 Gard, lupasit auttaa minua. 437 00:35:35,200 --> 00:35:36,400 Niin? 438 00:35:36,435 --> 00:35:38,900 Kaikki n�m� vuodet tuin sinua, kun tarvitsit minua. 439 00:35:38,935 --> 00:35:39,900 Bobbi. 440 00:35:39,935 --> 00:35:41,900 silloin kun olit k�nniss�, 441 00:35:41,935 --> 00:35:43,300 vihasit itse�si, 442 00:35:43,335 --> 00:35:44,800 et pystynyt kirjoittamaan rivi�k��n runoutta. 443 00:35:44,835 --> 00:35:46,400 Tuin sinua! 444 00:35:46,435 --> 00:35:48,900 Seiso nyt rinnallani! �l� pet� minua t�ll� lailla! 445 00:35:48,935 --> 00:35:50,400 Rakastan sinua, Bobbi. 446 00:35:50,435 --> 00:35:52,300 Yrit�n auttaa sinua. 447 00:35:55,900 --> 00:35:59,300 Gard, jos l�hdet nyt, �l� vaivaudu tulemaan takaisin. 448 00:35:59,400 --> 00:36:00,800 Et ole tosissasi. 449 00:36:00,900 --> 00:36:02,700 Kokeilepa minua! 450 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 Gard! 451 00:36:05,900 --> 00:36:07,400 Gard! 452 00:36:08,900 --> 00:36:10,000 Gard! 453 00:36:12,300 --> 00:36:15,800 Yksikk� 16 tukikohtaan, kuuletko? Kuuntelen. 454 00:36:16,900 --> 00:36:19,800 Yksikk� 16 tukikohtaan, kuuletko? 455 00:36:19,900 --> 00:36:21,800 On kyll� outoa. 456 00:36:21,900 --> 00:36:23,300 Ensin sataa. 457 00:36:23,400 --> 00:36:25,300 Sitten kaatamalla. 458 00:36:25,400 --> 00:36:27,800 En pid� t�st�. 459 00:36:27,900 --> 00:36:30,300 En pid� t�st� ollenkaan. 460 00:36:30,400 --> 00:36:33,300 Jingles, Bent, kuuluuko. 461 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Butch, siell� sin� olet. 462 00:36:35,500 --> 00:36:38,300 T��ll� on kaikki ihan hyvin. 463 00:36:38,335 --> 00:36:41,400 On ollut yht� harhailua eik� mit��n tulosta. 464 00:36:41,500 --> 00:36:42,700 Tarkoititko sit�, pomo? 465 00:36:42,800 --> 00:36:44,500 Haluatko meid�n lopettavan etsinn�t? 466 00:36:44,535 --> 00:36:46,700 Selit�n, kun palaatte takaisin Derryyn. 467 00:36:46,800 --> 00:36:48,300 Viesti saatu ja loppu. 468 00:36:50,400 --> 00:36:52,300 Miten selvisin? 469 00:36:52,400 --> 00:36:54,800 Tuolla olisit p��ssyt Vuoden Kyky - kilpailuun. 470 00:36:54,900 --> 00:36:56,700 Hitto, olisit varmasti voittanut. 471 00:36:56,735 --> 00:36:57,800 Ihan oikeastiko? 472 00:36:57,900 --> 00:36:59,300 Kyll�, Mabel. 473 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 Viesti saatu ja loppu. 474 00:37:07,800 --> 00:37:10,400 Mit� tarkoitat, ett� h�n on palannut Derryyn, Elt? 475 00:37:10,435 --> 00:37:12,700 N�ytti tosi surkealta. 476 00:37:12,800 --> 00:37:14,700 Sairaalta kuin mik�. 477 00:37:16,800 --> 00:37:19,300 Ent� h�nen miehens�? Ovatko hekin l�hteneet? 478 00:37:19,335 --> 00:37:22,900 Ai ne partiopoliisit? He ovat jossain n�ill� nurkilla. 479 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 Perhana! 480 00:37:26,335 --> 00:37:28,200 Miten niin? Onko jokin pieless�? 481 00:37:35,400 --> 00:37:36,300 Minun. 482 00:37:36,400 --> 00:37:38,400 Minun pit�� vain puhua Duganin kanssa. 483 00:37:38,435 --> 00:37:41,300 Pit�isi puhua h�nen kanssaan. 484 00:37:44,200 --> 00:37:47,900 Voisinko min� jotenkin auttaa, poika? 485 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 Haluaisin k�ytt�� puhelintanne, mik�li mahdollista. 486 00:37:53,500 --> 00:37:56,900 Sori. Se. On s�k�n�, 487 00:37:57,000 --> 00:37:59,100 mutta baarissa on puhelin. 488 00:37:59,135 --> 00:38:00,600 Yrit� soittaa sielt�. 489 00:38:20,400 --> 00:38:23,500 Aja sivuun, Bent. Voin pahoin. 490 00:38:51,300 --> 00:38:53,800 Se on Ruth Merrillin auto. 491 00:39:09,900 --> 00:39:11,200 En tykk�� t�st�. 492 00:39:11,300 --> 00:39:12,400 En min�k��n. 493 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Hei, pojat. 494 00:39:23,300 --> 00:39:25,700 Rouva. 495 00:39:25,800 --> 00:39:27,800 Mit� te isot, vanhat nallet 496 00:39:27,900 --> 00:39:30,900 teette t��ll� mets�ss� ihan yksin�nne? 497 00:39:31,000 --> 00:39:32,700 Olemme t�rkeiss� poliisiteht�viss�. 498 00:39:35,100 --> 00:39:37,900 Onko h�n aina noin h�ijy ja tyly? 499 00:39:38,000 --> 00:39:40,800 Onko h�n tuollainen my�s sinulle, 500 00:39:40,835 --> 00:39:42,100 vaiko vain minulle? 501 00:39:42,200 --> 00:39:43,100 Olen. 502 00:39:43,200 --> 00:39:44,800 Olen tosissani, rouva. Matkoihinne, 503 00:39:44,900 --> 00:39:47,300 tai olette pid�tetty. 504 00:39:47,400 --> 00:39:48,500 Pid�tetty? 505 00:39:48,600 --> 00:39:49,800 �l� nyt, Bent. 506 00:39:49,900 --> 00:39:52,300 Jingles, tule piru vie pois h�nen luotaan? 507 00:39:52,400 --> 00:39:54,300 Hyv� on, pojat. 508 00:39:54,400 --> 00:39:57,100 Ei ollut viisasta, 509 00:39:57,200 --> 00:39:59,100 ett� tulitte nuuskimaan t�ll� lailla. 510 00:39:59,135 --> 00:40:00,200 �lk�� liikkuko. 511 00:40:00,300 --> 00:40:01,800 K�det yl�s! 512 00:40:01,835 --> 00:40:03,300 �l� viitsi, Bent. 513 00:40:03,335 --> 00:40:06,300 Olen tosissani, nainen, K�det yl�s. 514 00:40:06,335 --> 00:40:07,500 Totelkaa h�nt�, rouva. 515 00:40:07,600 --> 00:40:08,700 Ette kai est�isi tytt�� 516 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 panemasta v�h�n huulipunaa? 517 00:40:13,800 --> 00:40:17,100 Er��t kutsuvat sit� Suurimmaksi Intohimoksi. 518 00:40:17,200 --> 00:40:20,100 Min� kutsun sit�. Suurimmaksi Yll�tykseksi. 519 00:40:20,200 --> 00:40:21,900 Heip�-hei sitten, pojat. 520 00:40:31,700 --> 00:40:33,700 Ei toimi, vai? 521 00:40:35,200 --> 00:40:38,100 Mik��n t�ss� kaupungissa ei toimi. 522 00:40:38,200 --> 00:40:39,400 Tuikku murheeseen. 523 00:40:39,500 --> 00:40:41,100 Anteeksi? 524 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 Teknologiaa. 525 00:40:43,300 --> 00:40:45,500 Siihen k�ytet��n entist� enemm�n rahaa, 526 00:40:45,600 --> 00:40:47,500 ja se silti toimii entist� huonommin, 527 00:40:47,600 --> 00:40:48,800 joten sanon. 528 00:40:48,835 --> 00:40:50,200 Tuikku murheeseen. - Juuri niin. 529 00:40:50,700 --> 00:40:52,800 Ota tuoli. 530 00:40:52,900 --> 00:40:54,800 Ei kiitos, min�. 531 00:40:54,900 --> 00:40:57,300 Jokin taitaa p�nni� sinua, eik�? 532 00:40:57,400 --> 00:40:59,900 Niinkin voisi sanoa. 533 00:41:00,000 --> 00:41:02,400 Sama t��ll�. 534 00:41:07,400 --> 00:41:09,100 Jotain uutta pojista? 535 00:41:09,200 --> 00:41:11,100 Ei. 536 00:41:11,200 --> 00:41:14,100 Ja nyt se pikku rouvakin on seonnut. 537 00:41:14,400 --> 00:41:16,600 Sukuvika. 538 00:41:16,635 --> 00:41:20,100 Meinaan, sen faijakin on p�pi. 539 00:41:20,800 --> 00:41:23,900 Mikset nyt nappaisi tuolia? 540 00:41:23,935 --> 00:41:25,500 Ei, oikeasti, kiitos kuitenkin. 541 00:41:25,600 --> 00:41:28,300 Kunnon kylm� paukku 542 00:41:28,335 --> 00:41:30,300 kuulemma poistaa kirouksen kaikesta. 543 00:41:30,335 --> 00:41:31,500 Vai kaikesta? 544 00:41:31,535 --> 00:41:32,600 Joo. 545 00:41:32,700 --> 00:41:34,200 Sinua kun katsoo, 546 00:41:34,300 --> 00:41:37,400 niin p��lt� p�in arvelee, ett� olet vodka-kivenn�isvesi-mies, 547 00:41:37,500 --> 00:41:39,600 mutta j�tet��n kivenn�isvesi v�liin, eik�? 548 00:41:39,635 --> 00:41:42,100 Ota vaan tuoli. 549 00:41:42,200 --> 00:41:44,500 Min� tarjoan. Mit� sanot? 550 00:41:49,200 --> 00:41:53,800 Tuikku murheeseen. 551 00:41:53,900 --> 00:41:55,100 Bill. 552 00:41:59,400 --> 00:42:00,800 Sit� parasta. 553 00:42:10,200 --> 00:42:11,500 Hei, Gardener. 554 00:42:11,600 --> 00:42:13,000 Elt, min�. 555 00:42:13,100 --> 00:42:15,000 L�ysiv�tk� ne poliisit sinut? 556 00:42:15,100 --> 00:42:16,200 Ei. 557 00:42:16,300 --> 00:42:17,800 Joko he l�htiv�t? 558 00:42:17,835 --> 00:42:19,200 Ovat tosiaankin h�ipyneet. 559 00:42:19,300 --> 00:42:21,500 Hyv�� y�t�, pojat. 560 00:42:21,600 --> 00:42:26,000 Kerroitko heille, ett� etsin heit�, Elt? 561 00:42:26,100 --> 00:42:28,500 Ehk� t�m� kaikki on vain harhaa? 562 00:42:28,600 --> 00:42:31,500 Voinko kyydit� sinut kotiin? 563 00:42:31,535 --> 00:42:33,100 Sill� Bobbi tappaa minut, 564 00:42:33,135 --> 00:42:35,500 jos sammahdat ulos. 565 00:42:35,535 --> 00:42:37,800 Ei kiitos. P�rj��n kyll�. 566 00:42:37,835 --> 00:42:39,100 Tuikku murheeseen. 567 00:42:39,135 --> 00:42:40,200 Tuikku murheeseen. 568 00:42:52,800 --> 00:42:54,800 Tarvitsen ilmaa. 569 00:43:00,100 --> 00:43:02,100 Kaikkien n�iden ep�ilysten 570 00:43:02,135 --> 00:43:04,100 ja unelmien, 571 00:43:04,135 --> 00:43:05,900 ja kaiken j�lkeen. 572 00:43:14,700 --> 00:43:17,200 Palaan jatkuvasti kotiin luoksesi. 573 00:43:44,900 --> 00:43:46,800 Herra Hillman? 574 00:43:56,200 --> 00:44:00,400 Olen tuntenut Ruth Merrillin nelj�tt�kymmenett� vuotta. 575 00:44:00,500 --> 00:44:04,200 H�n oli kuin perheenj�sen minulle ja pojilleni. 576 00:44:04,300 --> 00:44:07,000 Hitto, k�vimme uistelemassa yhdess�. 577 00:44:07,100 --> 00:44:08,500 Min� tied�n. 578 00:44:08,600 --> 00:44:11,000 H�nen syd�mens� miltei murtui, 579 00:44:11,100 --> 00:44:14,200 kun emme l�yt�neet tytt�renpoikaanne. 580 00:44:14,300 --> 00:44:16,400 Onko sinulla mit��n k�sityst� 581 00:44:16,435 --> 00:44:17,800 mit� Ruthille olisi voinut tapahtua? 582 00:44:17,900 --> 00:44:19,800 Mit� tapahtuikin, 583 00:44:19,900 --> 00:44:23,500 veikkaan, ett� se on jotenkin yhteydess� Daveyhin. 584 00:44:23,535 --> 00:44:25,500 Kaksi katoamista viikon aikana. 585 00:44:25,535 --> 00:44:27,800 on enemm�n kuin sattuma. 586 00:44:27,900 --> 00:44:30,300 Kaikkina poliisivuosinani, 587 00:44:30,400 --> 00:44:32,300 en ole koskaan n�hnyt vastaavaa. 588 00:44:32,400 --> 00:44:36,300 He vain katosivat kuin ilmaan, j�lki� j�tt�m�tt�. 589 00:44:36,400 --> 00:44:40,300 Butch, oletko koskaan kuullut Kolkuttajista? 590 00:44:43,200 --> 00:44:46,100 "Viime y�n� ja ennen sit�, 591 00:44:46,200 --> 00:44:47,500 "Kolkuttajat, 592 00:44:47,600 --> 00:44:49,200 "Kolkuttajat 593 00:44:49,235 --> 00:44:50,900 ovellani ��nt� pit��." 594 00:44:50,935 --> 00:44:54,400 Ennen kuin Hilly vaipui koomaan, 595 00:44:54,435 --> 00:44:57,800 h�n sanoi, ett� Davey oli Kolkuttajien luona. 596 00:44:57,900 --> 00:44:59,300 Niin. 597 00:44:59,500 --> 00:45:03,000 Minulta ei pahemmin liikene aikaa lastenloruihin, 598 00:45:03,035 --> 00:45:04,200 herra Hillman. 599 00:45:04,300 --> 00:45:06,600 Ehk� Hilly oli oikeassa. 600 00:45:06,700 --> 00:45:08,100 Sanoit itse, 601 00:45:08,200 --> 00:45:12,100 ett� he katosivat kuin ilmaan. 602 00:45:12,600 --> 00:45:15,600 No, mietin sit�. 603 00:45:16,100 --> 00:45:20,100 Soittakaa, jos jotain muuta juolahtaa mieleen. 604 00:45:20,400 --> 00:45:22,000 Hyv�� y�t�. 605 00:45:38,300 --> 00:45:40,200 Herra, 606 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 tied�t etten ole aina ollut 607 00:45:43,100 --> 00:45:46,200 oikein hyviss� v�leiss� kanssasi, 608 00:45:46,300 --> 00:45:49,200 mutta t�m� pyynt� ei ole minulle. 609 00:45:49,300 --> 00:45:53,700 Kaksi tytt�renpoikaani ovat ansainneet paljon parempaa 610 00:45:53,800 --> 00:45:55,700 Samoin Ruth Merrill 611 00:45:55,800 --> 00:45:59,200 ja kaikki kaupungin kunnon ihmiset. 612 00:45:59,300 --> 00:46:01,200 Tarvitsemme apuasi 613 00:46:01,300 --> 00:46:03,700 taistelussa t�t� kummajaista vastaan, 614 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 mik� se sitten onkaan. 615 00:46:08,300 --> 00:46:09,800 Auta, herra. 616 00:47:23,700 --> 00:47:26,600 Olemme saavuttamassa 617 00:47:26,700 --> 00:47:28,800 lopullisen vaiheen. 618 00:47:30,900 --> 00:47:34,800 Mutta meid�n pit�� olla varovaisia. 619 00:47:36,100 --> 00:47:39,200 Onko kaikki valmista? 620 00:47:39,235 --> 00:47:41,200 Kiertotiemerkit ovat paikoillaan. 621 00:47:41,235 --> 00:47:43,700 Se, joka tulee t�nne, 622 00:47:43,735 --> 00:47:44,800 toivoo ettei olisi tullut. 623 00:47:44,900 --> 00:47:46,800 Kuten ne kaksi poliisia. 624 00:47:46,900 --> 00:47:50,800 Kokivat h�ijyn yll�tyksen. 625 00:47:50,835 --> 00:47:51,800 1. 626 00:47:51,835 --> 00:47:52,800 2. 627 00:47:52,835 --> 00:47:53,800 3. 628 00:47:53,900 --> 00:47:57,800 laitteeni l�hetti heid�t h�m�r�n rajamaille. 629 00:47:59,300 --> 00:48:03,300 Oli turhaa haihduttaa heid�t. 630 00:48:03,400 --> 00:48:06,200 Aikanaan he olisivat muuttuneet. 631 00:48:06,235 --> 00:48:07,900 Eiv�t kaikki ole muuttuneet. 632 00:48:08,000 --> 00:48:09,400 Sinun miehesi ei ole. 633 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 H�n muuttuu. 634 00:48:11,600 --> 00:48:13,500 Se tapahtuu my�s h�nelle. 635 00:48:13,600 --> 00:48:15,400 En pysty lukemaan h�nen ajatuksiaan. 636 00:48:15,435 --> 00:48:16,900 H�n ei ole kuten me. 637 00:48:16,935 --> 00:48:19,000 H�n on vaarallinen. 638 00:48:19,100 --> 00:48:20,700 H�n voisi merkit� loppuamme. 639 00:48:20,735 --> 00:48:21,900 Yksi mies? 640 00:48:22,000 --> 00:48:23,400 Haihdutetaan h�net. 641 00:48:23,500 --> 00:48:25,000 Min� sanon ei. 642 00:48:25,100 --> 00:48:26,400 J�tt�k�� h�net minulle. 643 00:48:26,500 --> 00:48:32,400 Nyt on k�sill� meid�n kaikkien aika yhty�. 644 00:48:33,500 --> 00:48:36,900 Oletteko valmiit lopulliseen 645 00:48:37,000 --> 00:48:38,100 muuttumiseen? 646 00:48:38,135 --> 00:48:39,200 Kyll�. 647 00:48:39,300 --> 00:48:41,900 Oletteko valmiit muuttumaan yhdeksi ��neksi, 648 00:48:42,000 --> 00:48:43,900 joka pian on vapaa? 649 00:48:44,000 --> 00:48:45,900 Kyll�. 650 00:48:46,000 --> 00:48:48,400 Yhdeksi voimakkaaksi ��neksi, 651 00:48:48,500 --> 00:48:50,300 joka pian tiet�� enemm�n. 652 00:48:50,400 --> 00:48:51,500 Kyll�. 653 00:48:51,600 --> 00:48:52,500 Tekee enemm�n. 654 00:48:52,600 --> 00:48:53,700 Kyll�! 655 00:48:53,800 --> 00:48:54,900 On enemm�n. 656 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Kyll�! 657 00:48:56,100 --> 00:48:57,900 Yksi ��ni. 658 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 Kyll�! 659 00:48:59,100 --> 00:49:05,300 Yksi ��ni. 660 00:49:05,400 --> 00:49:07,300 Yksi ��ni. 661 00:49:07,400 --> 00:49:09,200 Yksi ��ni. 662 00:49:09,300 --> 00:49:11,100 Yksi ��ni. 663 00:49:11,200 --> 00:49:16,500 Yksi ��ni. 664 00:49:16,600 --> 00:49:18,700 Yksi ��ni. 665 00:49:18,800 --> 00:49:20,600 Yksi ��ni. 666 00:49:20,700 --> 00:49:22,600 Yksi ��ni. 667 00:49:22,700 --> 00:49:29,800 Yksi ��ni. 668 00:49:29,900 --> 00:49:31,900 Yksi ��ni. 669 00:49:31,935 --> 00:49:33,400 Bobbi. 670 00:49:33,435 --> 00:49:35,100 Bobbi, ei. 671 00:49:35,200 --> 00:49:37,000 Yksi. Yksi. 672 00:49:37,100 --> 00:49:39,000 Ottakaa h�net kiinni! 673 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 Ei! 674 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Ottakaa h�net kiinni! 675 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 Ei huolta. 676 00:50:04,300 --> 00:50:06,200 H�n ei p��se kauas. 677 00:50:44,200 --> 00:50:45,500 Keskus. 678 00:51:55,900 --> 00:51:57,400 Etsitk� jotakin? 679 00:52:00,600 --> 00:52:03,100 Asetta, 680 00:52:03,135 --> 00:52:05,900 vied�kseni sinne paikalle, 681 00:52:05,935 --> 00:52:09,200 mik�li sattuisi hankaluuksia. 682 00:52:09,300 --> 00:52:13,500 Pid�n miehest�, joka valmistautuu kaikkeen. 683 00:52:13,535 --> 00:52:16,000 Niin. Mit� teet t��ll�, Nancy? 684 00:52:16,100 --> 00:52:18,500 Kehit�n vain er�st� pikku juttua. 685 00:52:18,600 --> 00:52:22,000 Sit� ei koskaan tied� milloin tarvitsee asetta. 686 00:52:22,100 --> 00:52:26,200 Ihan niin. Mit� teit sille? 687 00:52:26,235 --> 00:52:29,100 Vain n�pr�sin sit� v�h�n. 688 00:52:29,135 --> 00:52:32,600 Antaakseni sille lis�� potkua. 689 00:52:32,635 --> 00:52:34,600 Siit� ei tarvitse muuta kuin. 690 00:52:34,635 --> 00:52:37,500 pit�� tiukasti kiinni. 691 00:52:37,600 --> 00:52:39,500 Pystytk� siihen? 692 00:52:39,600 --> 00:52:40,700 Toki. 693 00:52:40,735 --> 00:52:43,800 T�ht��t sill�. 694 00:52:43,900 --> 00:52:47,600 Sinulla on vahva ote. 695 00:52:47,635 --> 00:52:51,800 Sitten ved�t lujasti liipaisimesta. 696 00:52:51,900 --> 00:52:56,000 Jokainen, joka on sen edess�, on mennytt�. 697 00:52:56,100 --> 00:52:57,500 Pid�n miehest�, 698 00:52:57,600 --> 00:53:00,200 joka tajuaa valmiuden arvon. 699 00:53:04,600 --> 00:53:06,300 Nancy. 700 00:53:06,400 --> 00:53:09,900 Olin partiossa. 701 00:53:09,935 --> 00:53:11,700 Takuulla olitkin. 702 00:53:11,800 --> 00:53:15,100 Sinulla on upeat huulet. 703 00:53:15,135 --> 00:53:18,100 Mikset kokeile sopivatko omasi niihin? 704 00:53:18,135 --> 00:53:19,100 Tappajahuulet. 705 00:53:19,200 --> 00:53:22,100 Ne koituvat viel� kuolemaksesi. 706 00:53:33,100 --> 00:53:35,500 T�m� saattaa kiinnostaa teit�. 707 00:53:36,900 --> 00:53:38,300 Siin�, olepa hyv�. 708 00:53:40,800 --> 00:53:44,300 Mit� tahansa mink� kanssa h�n olisi joutunut yhteyteen. 709 00:53:48,400 --> 00:53:52,300 "Mets�stysonnettomuus mets�ss�." 710 00:53:56,200 --> 00:53:58,400 "Mies tappaa vaimonsa, 711 00:53:58,500 --> 00:54:01,000 lapsensa ja sitten itsens�." 712 00:54:05,900 --> 00:54:09,000 "Intiaanip��llikk� kuolinvuoteellaan 713 00:54:09,035 --> 00:54:11,100 v�itt�� mets�� kirotuksi." 714 00:54:13,600 --> 00:54:15,500 Seh�n se on. 715 00:54:15,600 --> 00:54:18,500 Totta hemmetiss� se on. 716 00:54:29,400 --> 00:54:31,600 Varovasti. Varovasti. 717 00:54:31,700 --> 00:54:33,800 Meid�n t�ytyy siirt�� osa t�st� multakasasta. 718 00:54:34,000 --> 00:54:35,200 Hyv� Jumala. 719 00:54:36,000 --> 00:54:37,100 Tulevaisuus. 720 00:54:39,700 --> 00:54:40,800 Meid�n tulevaisuutemme. 721 00:54:41,100 --> 00:54:43,300 Jos jonkun, niin sinun kanssasi 722 00:54:43,400 --> 00:54:45,300 haluan jakaa sen. 723 00:54:45,400 --> 00:54:46,900 Hei. 724 00:54:46,935 --> 00:54:48,700 Katsokaa mit� kissa raahasi t�nne. 725 00:54:50,900 --> 00:54:52,400 Liity meihin. 726 00:54:52,435 --> 00:54:54,400 Olenko vanki? 727 00:54:56,600 --> 00:54:58,500 En koskaan liity teihin, Bobbi, 728 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 enk� koskaan muutu. 729 00:55:00,635 --> 00:55:03,600 Hei, runoilija, katsotaan oletko yht� hyv� kaivamaan, 730 00:55:03,700 --> 00:55:06,200 kuin juomaan. 731 00:55:15,200 --> 00:55:18,700 Bent ja Jingles, kuuluko? Kuuntelen. 732 00:55:20,300 --> 00:55:22,700 Bent ja Jingles, kuuluko? Kuuntelen. 733 00:55:24,800 --> 00:55:26,700 Linjat Haveniin t�ytyv�t olla poikki. 734 00:55:26,800 --> 00:55:27,900 Mitk� linjat? 735 00:55:28,000 --> 00:55:29,900 Kaikki. Siell� on ehk� jonkunlainen myrsky. 736 00:55:30,000 --> 00:55:32,100 Helvetinmoinen myrsky sanon min�. 737 00:55:34,100 --> 00:55:35,500 Itse ajattelen ett�, 738 00:55:35,600 --> 00:55:38,100 uskon Ruthin saaneen selville jotakin Daveysta, 739 00:55:38,135 --> 00:55:40,900 ja nyt niill� on h�netkin. - Niill�? 740 00:55:41,300 --> 00:55:44,100 Vihjaatko, ett� Havenissa on jonkinlainen salaliitto meneill��n? 741 00:55:44,635 --> 00:55:46,100 Salaliitto tosiaankin, 742 00:55:46,135 --> 00:55:47,600 hitonmoinen salaliitto onkin, 743 00:55:47,635 --> 00:55:50,600 ainakin inkkariajoilta asti. 744 00:55:50,635 --> 00:55:53,100 Olisi pit�nyt tiet��, ettet usko minua. 745 00:55:53,135 --> 00:55:54,800 Yrit�n, k�py, 746 00:55:54,900 --> 00:55:56,100 muttet helpota sit�. 747 00:55:56,135 --> 00:55:57,900 Jos tied�t jotakin todellista, kakista ulos. 748 00:55:58,000 --> 00:55:59,200 Aluksi, 749 00:55:59,300 --> 00:56:01,400 kolme toisiinsa liittyv�� katoamista. 750 00:56:01,500 --> 00:56:05,400 Tytt�renpoikani Davey, Ruth, ja nyt kaksi poliisiasi. 751 00:56:05,435 --> 00:56:08,400 Mets�ss� on ollut paljon h�m�ri� puuhia 752 00:56:08,500 --> 00:56:10,900 vuosien aikana. Mets�st�j�t eksyneet, 753 00:56:10,935 --> 00:56:12,500 er��t seonneet 754 00:56:12,535 --> 00:56:14,300 ja ampuneet toisiaan syytt� suotta. 755 00:56:14,400 --> 00:56:16,600 Kaikkiin metsiin liittyy vastaavia tarinoita. 756 00:56:16,800 --> 00:56:18,900 T��ll� meill� on sattunut kaikenlaisia erikoisia ik�vi� tapahtumia. 757 00:56:19,000 --> 00:56:20,500 Miehet ovat murhanneet perheens�, 758 00:56:20,535 --> 00:56:22,100 ja sitten tappaneet itsens�. 759 00:56:22,200 --> 00:56:24,600 Se muistuttaa t�t� suurta palapeli�. 760 00:56:24,635 --> 00:56:26,100 Heti kun tajuaa kokonaisuuden, 761 00:56:26,135 --> 00:56:28,100 kummastelee, miten ei heti sit� hoksannut. 762 00:56:28,200 --> 00:56:30,100 Ja sanot, ett� kaikki nuo ovat yhteydess� toisiinsa? 763 00:56:30,135 --> 00:56:31,100 Mahdotonta. 764 00:56:31,135 --> 00:56:33,400 Normaali ihminen sanoisi niin. 765 00:56:33,500 --> 00:56:36,400 Useimmat n�kev�t vain horisonttiin asti. 766 00:56:36,500 --> 00:56:37,800 He eiv�t usko, ett� sen takana on jotakin, 767 00:56:37,900 --> 00:56:39,400 eiv�tk� kuuntele. 768 00:56:39,500 --> 00:56:41,400 Mutta siell� kyll� on, 769 00:56:41,500 --> 00:56:42,800 Ja se on saanut t�m�n kaupungin menem��n 770 00:56:42,900 --> 00:56:44,400 �kki� p�in helvetti�. 771 00:56:44,500 --> 00:56:47,200 Mik� se jokin siis on? 772 00:56:47,300 --> 00:56:49,100 Milloin palaat Haveniin? 773 00:56:49,200 --> 00:56:50,600 Heti, kun on valoisaa. 774 00:56:50,700 --> 00:56:53,500 Ota minut mukaasi. N�yt�n sinulle. 775 00:57:03,200 --> 00:57:05,500 Annatko tuon lapion. 776 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Mit� sin� tuijotat? 777 00:57:15,035 --> 00:57:16,800 Sinua. 778 00:57:16,900 --> 00:57:18,400 Et ole niin kuin me. 779 00:57:20,300 --> 00:57:21,200 Ei. 780 00:57:22,600 --> 00:57:23,800 Olen se kenen ei tarvitse ostaa 781 00:57:23,835 --> 00:57:25,800 tekareita, kun t�m� on ohitse. 782 00:57:25,900 --> 00:57:27,400 Vai alat viisastelemaan? 783 00:57:30,500 --> 00:57:32,000 Tuikku murheeseen, vai? 784 00:57:32,100 --> 00:57:33,800 Ei, yst�v�ni. 785 00:57:35,400 --> 00:57:39,100 Ei. Kaikki todisteet viittaavat p�invastaiseen. 786 00:57:41,300 --> 00:57:42,400 No, t�ss�. 787 00:57:47,400 --> 00:57:49,500 Ehk� t�m� auttaa sinua muuttumaan. 788 00:58:25,200 --> 00:58:26,600 Miss� kaikki ovat? 789 00:58:26,700 --> 00:58:29,000 Mit� t��ll� oikein tapahtuu? 790 00:58:29,100 --> 00:58:31,100 Yh�k� luulet, ett� olen hullu? 791 00:58:33,400 --> 00:58:35,100 Joo. 792 00:58:35,135 --> 00:58:36,800 Hullu, kuin kettu. 793 00:59:45,300 --> 00:59:47,800 Patsaamme on seissyt t�ss� 794 00:59:47,835 --> 00:59:50,200 yli 200 vuotta. 795 00:59:50,300 --> 00:59:52,600 Kenen luulet tehneen t�m�n? 796 01:00:32,900 --> 01:00:35,400 Kaikki hiljaista my�s t��ll�. 797 01:00:35,435 --> 01:00:37,500 Niin. Liiankin hiljaista, piru vie. 798 01:00:39,500 --> 01:00:41,900 Nime� myrkkysi, k�py. Dieettijuomaa? 799 01:00:42,000 --> 01:00:44,900 El�m� risaiseksi, sit� aitoa. 800 01:00:45,000 --> 01:00:47,800 El�t yh� t�ysill�, vai? 801 01:00:47,835 --> 01:00:50,700 Sitten l�hdet��n mets��n, vai? 802 01:00:54,300 --> 01:00:55,900 Ala tulla, tyhm�. 803 01:01:01,400 --> 01:01:03,400 T�m� pirun vehje tarttui minuun. 804 01:01:03,500 --> 01:01:04,900 Mit�? Mit� minun tulisi tehd�? 805 01:01:05,000 --> 01:01:06,700 Pikku ongelma t��ll�. 806 01:01:06,735 --> 01:01:07,800 Tulisiko minun tehd� jotain? 807 01:01:07,900 --> 01:01:09,000 Ved� vain pistoke irti. 808 01:01:12,100 --> 01:01:14,400 Se on jo irti. 809 01:01:26,800 --> 01:01:30,800 Se taitaa r�j�ht��. Juokse. 810 01:01:30,835 --> 01:01:32,400 Mene! �kki�! 811 01:01:53,300 --> 01:01:56,000 Juuri noin. Jatkakaa kaivamista. 812 01:01:56,100 --> 01:01:57,400 No niin kaikki. 813 01:01:57,500 --> 01:02:01,300 Sis��nk�ynti on jossain t��ll�, 814 01:02:01,400 --> 01:02:03,700 ja l�yd�mme kyll� sen. 815 01:02:39,900 --> 01:02:41,800 Is�. 816 01:02:41,900 --> 01:02:43,100 Marie? 817 01:02:44,900 --> 01:02:47,400 Niin hauska n�hd� sinua. 818 01:02:47,435 --> 01:02:48,900 Oletko se todella sin�? 819 01:02:48,935 --> 01:02:50,900 Tietenkin. Tietenkin se olen min�. 820 01:02:50,935 --> 01:02:53,600 Sinun pit�� l�hte� pois t��lt�. 821 01:02:53,635 --> 01:02:55,100 Kaikki ihan hyvin, isukki. 822 01:02:55,135 --> 01:02:57,700 Kaikki on pian ihan hyvin. 823 01:02:57,800 --> 01:02:59,200 Ei helvetiss� ole. 824 01:02:59,300 --> 01:03:00,700 Pysy kaukana. 825 01:03:00,800 --> 01:03:02,200 Ei. H�n on oikeassa, is�. 826 01:03:02,300 --> 01:03:05,700 Bobbi l�ysi t�m�n ja se muuttaa kaiken, 827 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 koko el�m�mme. 828 01:03:07,300 --> 01:03:09,700 Sit� en kyll� yht��n ep�ile. 829 01:03:09,800 --> 01:03:11,800 �l� taistele meit� vastaan, Ev, vaan liity meihin. 830 01:03:11,835 --> 01:03:13,800 - En ikin�. H�pe�isit, Bobbi Anderson. 831 01:03:13,835 --> 01:03:15,200 H�pe�isit. 832 01:03:15,300 --> 01:03:17,200 Sinulla ei ole mit��n pel�tt�v��, Ev. 833 01:03:17,300 --> 01:03:19,000 Emme halua sinulle pahaa. 834 01:03:19,035 --> 01:03:21,500 Mit� olette tehneet lapsenlapselleni Daveylle? 835 01:03:21,600 --> 01:03:25,300 Sopiiko, ett� kerron h�nelle? 836 01:03:30,900 --> 01:03:32,700 L�ysimme Daveyn. 837 01:03:32,800 --> 01:03:33,900 Mist�? 838 01:03:33,935 --> 01:03:35,400 Ei h�t��, is�. 839 01:03:35,435 --> 01:03:36,900 Kaikki on pian kunnossa. 840 01:03:36,935 --> 01:03:38,400 L�ysitte h�net? 841 01:03:38,435 --> 01:03:40,300 Viemme sinut h�nen luokseen, Ev. 842 01:03:40,335 --> 01:03:41,800 Sitten voit p��tt��, 843 01:03:41,835 --> 01:03:44,600 haluatko j��d� luoksemme vai l�hte� t��lt�. 844 01:03:44,700 --> 01:03:46,100 Tule, is�. 845 01:03:46,200 --> 01:03:48,500 Kai haluat n�hd� Daveyn? 846 01:03:48,600 --> 01:03:50,200 Tule, Ev 847 01:03:50,300 --> 01:03:51,900 H�n on t��ll�. 848 01:04:36,400 --> 01:04:37,500 Ev. 849 01:04:39,300 --> 01:04:42,300 Mit� teet t��ll�? 850 01:04:42,400 --> 01:04:44,300 Tarvitsen lis�� johtoa r�j�ytykseen, 851 01:04:44,400 --> 01:04:46,300 joten tulin noutamaan sit�. 852 01:04:46,335 --> 01:04:47,800 Miss� se siis on? 853 01:04:47,900 --> 01:04:49,000 Olin juuri hakemassa sit�. 854 01:04:49,035 --> 01:04:52,000 Vaikka en pystyk��n lukemaan ajatuksiasi, 855 01:04:52,035 --> 01:04:55,000 se ei tarkoita, ettenk� silti tied� mit� suunnittelet. 856 01:04:55,100 --> 01:04:58,500 Rukoile ettei Bobbille tapahdu mit��n. 857 01:04:58,700 --> 01:05:01,200 Sill� jos tapahtuisi, 858 01:05:01,235 --> 01:05:03,900 sin� joutuisit pieneen onnettomuuteen. 859 01:05:08,100 --> 01:05:09,500 Jossa menisi henki. 860 01:05:44,600 --> 01:05:47,400 Etk� tule s�nkyyn? 861 01:05:50,000 --> 01:05:52,400 Se, ettet olekaan k��ntynyt 862 01:05:52,500 --> 01:05:54,800 ei merkitse etten haluaisi sinua. 863 01:06:01,300 --> 01:06:04,200 Etk� pelk�� minun pakenevan? 864 01:06:06,300 --> 01:06:09,700 Et p��se pakoon. 865 01:06:09,800 --> 01:06:11,200 Tied�t sen itsekin. 866 01:08:40,900 --> 01:08:42,200 Ruth. 867 01:08:46,700 --> 01:08:48,300 Peter. 868 01:08:48,400 --> 01:08:49,400 Hyv� luoja. 869 01:08:53,600 --> 01:08:54,900 Poika. 870 01:08:56,900 --> 01:08:58,300 Poika. 871 01:08:58,335 --> 01:09:01,800 Pelasta. Poika. 872 01:09:01,900 --> 01:09:04,900 Kuka, Ev? Davey Brown? Miss� h�n on? 873 01:09:04,935 --> 01:09:07,400 Heid�n luona. 874 01:09:07,435 --> 01:09:10,900 Kolkuttajien luona. 875 01:09:21,400 --> 01:09:22,400 Pete. 876 01:09:28,800 --> 01:09:30,100 Ev, min�. 877 01:09:52,500 --> 01:09:56,000 Vain yksi. 878 01:11:08,000 --> 01:11:09,900 Mit� teet? 879 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 Minulla oli vieras. 880 01:11:14,100 --> 01:11:15,300 Mit�? 881 01:11:17,400 --> 01:11:18,900 Hammaspeikko. 882 01:11:22,200 --> 01:11:23,700 Katso. 883 01:11:23,735 --> 01:11:25,400 Menetin vihdoin yhden. 884 01:11:29,000 --> 01:11:30,100 N�etk�? 885 01:11:32,200 --> 01:11:35,400 Olit oikeassa. 886 01:11:35,500 --> 01:11:37,400 Taidan olla k��ntym�ss�. 887 01:11:39,900 --> 01:11:42,500 Tuntuuko. 888 01:11:42,600 --> 01:11:44,300 olosi yht��n erilaiselta? 889 01:11:44,400 --> 01:11:45,800 V�h�sen. 890 01:11:45,900 --> 01:11:48,700 Joo. 891 01:11:48,800 --> 01:11:49,900 Se tulee tuntumaan. 892 01:11:52,400 --> 01:11:53,500 Se tulee tuntumaan. 893 01:11:59,300 --> 01:12:04,500 En viel�k��n pysty lukemaan ajatuksiasi. 894 01:12:04,600 --> 01:12:05,900 Yrit�. 895 01:12:12,400 --> 01:12:14,100 Ei. 896 01:12:14,200 --> 01:12:15,600 En pysty lukemaan niit�. 897 01:12:15,700 --> 01:12:19,300 Luulenpa, ett� pystyt. 898 01:12:19,335 --> 01:12:21,200 Luulen, ett� pystyt. 899 01:12:21,300 --> 01:12:22,700 Yrit� nyt. 900 01:12:25,200 --> 01:12:27,000 Tied�tk� mit� min� ajattelen? 901 01:12:29,700 --> 01:12:31,500 Mit� min� haluan? 902 01:12:37,700 --> 01:12:39,600 Haluatko rakastella? 903 01:12:44,000 --> 01:12:45,200 Meni nappiin. 904 01:12:54,000 --> 01:12:55,400 Olen niin yksin. 905 01:13:14,300 --> 01:13:15,800 Mik� h�t�n�? 906 01:13:15,900 --> 01:13:18,600 Ei mik��n. Kulta. Ei mik��n. 907 01:13:18,700 --> 01:13:20,200 Suutele minua. 908 01:13:36,300 --> 01:13:40,200 Haluan menn� sen sis�lle sinun kanssasi. 909 01:13:40,300 --> 01:13:41,700 Niin, joo. 910 01:13:41,800 --> 01:13:44,700 Aamulla me. 911 01:13:44,800 --> 01:13:47,100 etsimme sis��nk�ynnin yhdess�. 912 01:13:47,200 --> 01:13:50,100 Ei. En halua jakaa t�t� kenenk��n kanssa. 913 01:13:50,200 --> 01:13:52,600 Me l�ysimme sen, kaivoimme sen esiin. 914 01:13:52,700 --> 01:13:54,700 Meid�n tulisi saada tehd� se. 915 01:13:54,800 --> 01:13:57,200 Meid�n. 916 01:13:57,235 --> 01:13:59,700 Vain sin� ja min�? 917 01:13:59,735 --> 01:14:01,600 Kahden? 918 01:14:01,700 --> 01:14:03,200 Viel� yksi maili. 919 01:14:15,600 --> 01:14:17,600 Se on t��ll�. 920 01:14:17,700 --> 01:14:19,200 Tied�n ett� se on. 921 01:14:41,100 --> 01:14:42,200 Bobbi. 922 01:14:42,235 --> 01:14:43,600 Mit�? 923 01:15:04,700 --> 01:15:07,100 Mit� pirua t�m� tarkoittaa? 924 01:15:07,200 --> 01:15:09,600 T�m� muuttaa koko maailman. 925 01:15:09,700 --> 01:15:13,700 Sin� ja min� aikaansaamme sen. 926 01:15:13,735 --> 01:15:16,800 Minua pelottaa v�h�n. 927 01:15:16,900 --> 01:15:18,300 Niin minuakin. 928 01:16:10,700 --> 01:16:12,300 Bobbi. 929 01:16:12,400 --> 01:16:13,500 Mit�? 930 01:16:13,600 --> 01:16:14,700 Oletko kunnossa? 931 01:16:14,735 --> 01:16:16,600 Joo, joo. Olen kunnossa 932 01:16:18,000 --> 01:16:20,100 Luoja, katso t�t�. 933 01:16:20,135 --> 01:16:21,200 Niin. 934 01:17:31,000 --> 01:17:32,900 Ne ovat kuolleet. 935 01:17:33,000 --> 01:17:35,400 Joo. 936 01:17:35,435 --> 01:17:37,400 Vaikuttaa silt�, ett� ne. 937 01:17:37,500 --> 01:17:40,500 taistelivat tai jotakin, kun alus sy�ksyi maahan. 938 01:17:43,400 --> 01:17:45,000 Jos ne kaikki ovat kuolleita, 939 01:17:45,100 --> 01:17:47,500 miten ne puhuvat teille? 940 01:18:55,300 --> 01:18:56,900 Eik� t��ll� jossain pit�isi olla kojetaulu 941 01:18:57,000 --> 01:18:58,700 tai vastaava? 942 01:18:58,800 --> 01:19:01,000 Miten t�m� kapistus lent��? 943 01:19:01,100 --> 01:19:04,500 H�n hoiti sen telepaattisesti. 944 01:19:06,500 --> 01:19:07,800 Mik� on sen voimanl�hde? 945 01:19:13,800 --> 01:19:15,200 Davey. 946 01:19:20,700 --> 01:19:23,300 Samanlaista kuin vajassa. 947 01:19:23,335 --> 01:19:24,300 Mit�? 948 01:19:24,335 --> 01:19:27,000 Kuten Pete, Ruth ja Ev. 949 01:19:27,100 --> 01:19:29,300 Aivan samanlaista kuin vajassa. 950 01:19:31,500 --> 01:19:34,200 Et ole muuttunut 951 01:19:34,300 --> 01:19:37,500 tai k��ntynyt. 952 01:19:37,600 --> 01:19:39,100 T�m� kaikki on ollut kieroilua. 953 01:19:39,135 --> 01:19:42,000 Miten saatoit tehd� tuon heille? 954 01:19:42,035 --> 01:19:43,000 Miten? 955 01:19:43,035 --> 01:19:45,200 Herrant�hden, Pete rakasti sinua 956 01:19:45,300 --> 01:19:47,400 enemm�n kuin mit��n maailmassa. 957 01:19:47,500 --> 01:19:48,900 H�n auttoi minua k��ntym��n. 958 01:19:49,000 --> 01:19:51,900 He kaikki antoivat meille voimansa. 959 01:19:51,935 --> 01:19:54,900 Eiv�t antaneet! Eiv�t antaneet. Varastettiin. 960 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Te varastitte ne! 961 01:19:57,035 --> 01:19:58,500 Olet kuin vampyyri! 962 01:19:58,535 --> 01:20:01,600 Sin� ja rakkaat Kolkuttajasi! 963 01:20:01,700 --> 01:20:02,600 Tuki suusi! 964 01:20:02,700 --> 01:20:03,600 Tuki suusi! 965 01:20:03,700 --> 01:20:05,600 Et siis tajua t�t�? 966 01:20:05,700 --> 01:20:07,800 Ellet, niin katso ymp�rillesi! 967 01:20:08,000 --> 01:20:10,300 Ne ovat v�litt�neet teille aivoviestej�, 968 01:20:10,400 --> 01:20:14,100 mutta ne vain sekoittavat p��nne 969 01:20:14,135 --> 01:20:17,000 ja k�ytt�v�t teit� kuin akkuja! 970 01:20:18,300 --> 01:20:20,500 Tuki suusi! 971 01:20:43,600 --> 01:20:44,900 �l�, Bobbi. 972 01:20:52,100 --> 01:20:55,000 Katso sit�, Bobbi. Katso sit�. 973 01:20:55,100 --> 01:20:58,300 Silm�ile tulevaisuutta. 974 01:20:58,400 --> 01:21:01,300 Ne aikovat kytke� teihin 975 01:21:01,400 --> 01:21:03,300 kaikki nuo pienet johdot. 976 01:21:03,400 --> 01:21:05,400 Ja ime� itseens� voimaa. 977 01:21:05,500 --> 01:21:06,500 Ei! 978 01:21:06,535 --> 01:21:07,500 Kyll�. Kyll�. 979 01:21:07,600 --> 01:21:09,000 Niin, pystytte haihduttamaan ihmisi�, 980 01:21:09,035 --> 01:21:11,900 johtamaan t�t� kaupunkia akuilla, ik��n kuin se olisi jokin lelu. 981 01:21:12,000 --> 01:21:14,600 Kyseess� on sama asia kuten aina, Bobbi. 982 01:21:14,700 --> 01:21:17,600 Kuuntele minua! Kuuntele minua. 983 01:21:17,700 --> 01:21:20,100 Tied�n ett� olet 984 01:21:20,200 --> 01:21:21,900 jossain siell�. 985 01:21:22,000 --> 01:21:24,100 ja ett� kuulet minut. 986 01:21:24,200 --> 01:21:25,400 Kuuntele. 987 01:21:25,500 --> 01:21:28,400 Nuo ��net. Sanoivat minulle. 988 01:21:28,435 --> 01:21:29,400 Ei ��ni�. 989 01:21:29,435 --> 01:21:31,100 Eiv�t ��net, Bobbi. 990 01:21:31,135 --> 01:21:33,600 Ne valehtelivat. Kuuntele minun ��nt�ni. 991 01:21:33,635 --> 01:21:34,900 Minut imet��n tyhj�ksi. 992 01:21:36,600 --> 01:21:39,300 Juuri sit� muuttuminen on. 993 01:21:39,400 --> 01:21:41,300 Se kaikki on ollut valhetta? 994 01:21:52,400 --> 01:21:55,100 Tule luokseni. 995 01:21:56,400 --> 01:21:58,600 ja muutu. 996 01:22:06,000 --> 01:22:07,200 Bobbi. 997 01:22:51,700 --> 01:22:53,400 Olen pahoillani. 998 01:22:53,500 --> 01:22:55,500 Olen niin pahoillani. 999 01:22:59,500 --> 01:23:01,300 Anna minulle anteeksi. 1000 01:23:04,400 --> 01:23:06,400 Luulin menett�neeni sinut. 1001 01:23:10,500 --> 01:23:13,000 Luulin menett�neeni sinut ikuisiksi ajoiksi. 1002 01:23:32,500 --> 01:23:34,200 Saitko sen? 1003 01:23:37,100 --> 01:23:40,000 Davey. Davey. Paina p��si alas. 1004 01:23:40,100 --> 01:23:41,500 Pid� minusta kiinni. 1005 01:23:41,535 --> 01:23:42,500 Oletko kunnossa? 1006 01:23:42,535 --> 01:23:44,700 Ota sin� h�net, kulta. 1007 01:23:46,800 --> 01:23:47,700 �iti. 1008 01:23:47,800 --> 01:23:49,600 H�ivyt��n heti t��lt�. 1009 01:23:49,700 --> 01:23:50,800 Haluan �itini. 1010 01:23:57,500 --> 01:23:59,100 Kai saat h�net turvaan? 1011 01:23:59,200 --> 01:24:00,600 Mit�? Ent� sin�? 1012 01:24:00,700 --> 01:24:02,700 Ei, menk�� vain. 1013 01:24:02,800 --> 01:24:04,000 Seuraan teit� ulos. 1014 01:24:04,100 --> 01:24:05,600 Ei, Gard, ei. 1015 01:24:05,700 --> 01:24:08,000 Bobbi, jonkun t�ytyy sammuttaa t�m� h�rveli. 1016 01:24:08,100 --> 01:24:10,500 Jonkun pit�� tuhota t�m� laite. Menk�� nyt. 1017 01:24:10,600 --> 01:24:11,500 Gard. 1018 01:24:11,600 --> 01:24:12,500 Bobbi. 1019 01:24:12,600 --> 01:24:14,500 Et pysty, se tappaa sinut. 1020 01:24:14,600 --> 01:24:16,300 - Ei, jos min� voin jotenkin est��. 1021 01:24:16,335 --> 01:24:17,700 En anna sinun tehd� sit�. 1022 01:24:17,735 --> 01:24:20,700 - Sinun on pakko. Tied�t sen. 1023 01:24:20,735 --> 01:24:21,900 Sin� tied�t sen. 1024 01:24:25,100 --> 01:24:26,400 Bobbi. 1025 01:24:47,100 --> 01:24:49,900 Se ei ollut se metallilevy, joka piti ne poissa. 1026 01:24:51,600 --> 01:24:53,000 Se olit sin�. 1027 01:24:57,100 --> 01:24:59,200 Jumala vihaa pelkureita, eik� se niin mennyt? 1028 01:25:09,800 --> 01:25:11,700 Rakastan sinua. 1029 01:25:11,735 --> 01:25:13,000 Samoin min� sinua. 1030 01:25:33,700 --> 01:25:35,400 Voi taivas. 1031 01:25:37,800 --> 01:25:40,200 Senkin petturi�mm�! 1032 01:25:40,235 --> 01:25:41,700 Aivan. 1033 01:25:53,400 --> 01:25:56,000 Tiesin ettemme voineet luottaa sinuun. 1034 01:25:56,035 --> 01:25:57,300 Kuunnelkaa, kaikki. 1035 01:25:57,400 --> 01:25:58,800 Kuunnelkaa minua. 1036 01:25:58,900 --> 01:26:00,100 Ne valehtelivat meille. 1037 01:26:00,200 --> 01:26:01,800 Ne kaikki ovat kuolleet. 1038 01:26:01,900 --> 01:26:03,300 Sin� se valehtelija olet. 1039 01:26:03,400 --> 01:26:05,800 Kuuntele minua! Ne k�ytt�v�t meit� hyv�kseen. 1040 01:26:05,900 --> 01:26:07,800 Ne tappavat meid�t palatakseen itse taas el�m��n. 1041 01:26:07,900 --> 01:26:09,900 Kuuntelimme sinua kyllin kauan! 1042 01:26:09,935 --> 01:26:11,400 Etsik�� sis��np��sy! 1043 01:26:42,100 --> 01:26:44,100 Jokin tukkii sen. 1044 01:26:44,135 --> 01:26:46,000 Se on se h�nen miehens�, 1045 01:26:46,035 --> 01:26:48,100 joka on tehnyt jotain sille. 1046 01:26:48,135 --> 01:26:51,100 Se pirun j�tk� on saanut sen jumiin! 1047 01:26:51,135 --> 01:26:52,000 H�nen miehens�? 1048 01:26:53,500 --> 01:26:55,700 Kaikki kauemmas. 1049 01:26:55,800 --> 01:26:57,300 Odota, Bryant. 1050 01:26:57,400 --> 01:27:00,500 Nancy, helppo nakki. 1051 01:27:07,100 --> 01:27:08,900 Bryant! 1052 01:27:55,900 --> 01:27:59,400 Voi luoja. Mit� olenkaan tehnyt? 1053 01:27:59,435 --> 01:28:01,000 Mit� olenkaan tehnyt? Voi luoja. 1054 01:28:03,700 --> 01:28:05,100 Vaari. 1055 01:28:13,800 --> 01:28:15,500 Pete? 1056 01:28:16,700 --> 01:28:17,800 Pete! Pete! 1057 01:28:50,600 --> 01:28:52,600 Olen pahoillani. Olen niin pahoillani. 1058 01:28:53,800 --> 01:28:56,500 Tapoit Bryantin. 1059 01:28:58,100 --> 01:29:00,800 Nancy. Nancy, kuuntele minua. 1060 01:29:00,900 --> 01:29:02,800 Kuuntele minua, Nancy. 1061 01:29:02,900 --> 01:29:05,200 Nyt tapan sinut. 1062 01:29:23,800 --> 01:29:25,400 No niin. 1063 01:29:25,500 --> 01:29:26,400 Tule. 1064 01:29:26,500 --> 01:29:27,800 Anna tulla! 1065 01:29:41,100 --> 01:29:42,000 Anna tulla. 1066 01:29:42,100 --> 01:29:43,000 Anna tulla! 1067 01:29:48,300 --> 01:29:50,700 Pamautan sinut olemattomiin. 1068 01:29:50,800 --> 01:29:52,100 Ei. 1069 01:29:53,700 --> 01:29:56,000 Hyv�sti, Bobbi. 1070 01:30:53,200 --> 01:30:54,300 Tule t�nne. 1071 01:31:57,600 --> 01:31:59,000 Bobbi. 1072 01:32:14,300 --> 01:32:17,800 Ei! 1073 01:32:29,600 --> 01:32:31,400 Davey. 1074 01:32:31,435 --> 01:32:32,400 �iti. 1075 01:32:32,435 --> 01:32:33,400 Davey. 1076 01:32:33,435 --> 01:32:34,400 �iti! 1077 01:32:34,500 --> 01:32:36,900 Davey, luojan kiitos. 1078 01:32:40,300 --> 01:32:41,800 Oletko kunnossa? 1079 01:32:44,500 --> 01:32:45,400 Miss� Hilly on? 1080 01:32:45,500 --> 01:32:47,400 H�nell� ei ole h�t��. 1081 01:32:47,500 --> 01:32:49,900 Saat tavata h�net pian. 1082 01:32:50,000 --> 01:32:51,400 Rakastan sinua. 1083 01:32:51,500 --> 01:32:52,900 Min�kin rakastan sinua. 1084 01:33:45,700 --> 01:33:49,300 Kaikkien n�iden ep�ilysten ja pelkojen j�lkeen. 1085 01:33:49,400 --> 01:33:51,600 Kaikkien n�iden vastaamattomien kysymysten - 1086 01:33:51,700 --> 01:33:53,900 ja aineettomien unelmien j�lkeen, 1087 01:33:54,000 --> 01:33:55,700 matkasin kotiin. 1088 01:33:56,800 --> 01:33:58,200 viel� yhden mailin, 1089 01:33:58,300 --> 01:34:01,600 viel� yhden. Viimeisen. Mailin.73087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.