All language subtitles for The Tommyknockers - CD1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
STEPHEN KINGIN
2
00:00:11,900 --> 00:00:15,500
KOLKUTTAJAT
3
00:01:45,500 --> 00:01:46,900
Viime y�n�
4
00:01:47,000 --> 00:01:48,400
ja ennen sit�.
5
00:01:48,500 --> 00:01:52,900
Kolkuttajat ovellani ��nt� pit��.
6
00:01:52,935 --> 00:01:55,100
Haluan ulos
7
00:01:55,200 --> 00:01:56,700
en tied� jos voin
8
00:01:56,800 --> 00:02:00,200
Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin.
9
00:02:00,235 --> 00:02:02,100
Bobbi!
10
00:02:02,200 --> 00:02:05,000
ja ennen sit�.
11
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
Kolkuttajat ovellani ��nt� pit��.
12
00:02:07,600 --> 00:02:12,500
Haluan ulos en tied� jos voin
13
00:02:12,600 --> 00:02:16,300
Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin.
14
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
Hilly, lopeta!
15
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Haluan ulos en tied� jos voin
16
00:02:23,900 --> 00:02:25,800
Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin.
17
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
�iti, k�ske h�nen lopettaa!
18
00:02:27,500 --> 00:02:28,900
S�ikky! - Enk� ole!
19
00:02:29,200 --> 00:02:32,000
Hilly, lakkaa kiduttamasta velje�si
ja valmistaudu kouluun l�ht��n.
20
00:02:32,035 --> 00:02:33,100
�iti!
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,700
Hilly, �l� kinaa �iti�si vastaan.
22
00:02:35,800 --> 00:02:38,400
Tule suoraan kotiin koulusta t�n��n.
Sinulla on kotit�it�.
23
00:02:38,500 --> 00:02:40,800
Vaari sanoo,
ett� sit� on nuori vain kerran.
24
00:02:40,835 --> 00:02:43,400
Vaari ei maksa laskuja vaan min�.
25
00:02:43,500 --> 00:02:46,200
Ja niin kauan kuin teen niin,
sin� tottelet minua, sovitaanko?
26
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
Kyll�, pomo.
Oho!
27
00:02:48,300 --> 00:02:49,800
Hitto vie, Hilly! - Anteeksi.
28
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
Odota, Hill.
29
00:02:53,300 --> 00:02:54,800
�l�k� pamauta. Ovea.
30
00:03:02,300 --> 00:03:03,800
Hilly ilman haavereita
31
00:03:03,835 --> 00:03:06,900
on kuin McDonalds
ilman hampurilaisia.
32
00:03:07,000 --> 00:03:08,400
Olet v�h�n ankara h�nelle.
33
00:03:08,500 --> 00:03:11,400
Jonkun on pakko olla.
34
00:03:11,435 --> 00:03:13,500
Is�si hemmottelee h�net piloille.
35
00:03:13,535 --> 00:03:16,500
Pojat ovat is�n koko el�m�.
36
00:03:21,300 --> 00:03:23,900
"30 uutta temppua."
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
"Monta tuntia huvia nuorelle.
38
00:03:26,700 --> 00:03:28,600
silm�nk��nt�j�lle?"
39
00:03:28,700 --> 00:03:31,700
Se merkitsee taikuria.
40
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
Pid�tk�?
41
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
Se on kiva.
42
00:03:40,600 --> 00:03:42,000
Paitsi ett�.
43
00:03:42,035 --> 00:03:44,500
Paitsi ett� mit�?
44
00:03:44,535 --> 00:03:47,100
Is� sanoo ettei mit��n taikuutta olekaan.
45
00:03:47,200 --> 00:03:50,800
Kun tulee is�ksi, niin unohtaa.
46
00:03:50,900 --> 00:03:52,700
Niin k�y aikuisille.
47
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
Mutta sin�h�n olet aikuinen.
48
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
Ei, olen vanhus.
49
00:03:56,500 --> 00:03:59,500
Me lapset ja vanhukset tied�mme,
ett� taikuus on todellista,
50
00:03:59,535 --> 00:04:02,000
sanokoot muut mit� tahansa.
51
00:04:02,100 --> 00:04:06,900
On jopa er�s paikka,
jossa on taikuutta.
52
00:04:08,100 --> 00:04:09,200
Paikka?
53
00:04:09,235 --> 00:04:12,500
Kyll�. Andersonin farmilla.
54
00:04:12,535 --> 00:04:16,000
Omassa lapsuudessani kutsuimme
sit� Isoksi Inkkarimets�ksi,
55
00:04:16,035 --> 00:04:18,500
mutta nyky��n se on Palava Mets�
56
00:04:18,600 --> 00:04:21,500
Mutta kutsuttakoon sit� miksi tahansa,
niin siell� on taikuutta.
57
00:04:21,600 --> 00:04:24,700
Inkkarit uskoivat siihen,
ja niin uskon min�kin.
58
00:04:24,735 --> 00:04:26,200
Siis siell� kummittelee?
59
00:04:26,300 --> 00:04:29,000
Joo. Maagisia henki�.
60
00:04:29,100 --> 00:04:31,500
Pit�� pysy� kylm�p�isen�,
61
00:04:31,535 --> 00:04:33,000
kun menee sinne,
62
00:04:33,100 --> 00:04:36,900
Ja, Hilly, �l� koskaan
mene sinne yksin.
63
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
No niin Davey, k�ytet��nk�
nyt peukaloasi?
64
00:04:41,300 --> 00:04:44,200
Kas niin. Juuri noin.
65
00:04:44,300 --> 00:04:46,500
Hyv�. T�ydellist�.
66
00:04:46,600 --> 00:04:47,700
N�etk�?
67
00:04:47,800 --> 00:04:50,200
N�in otamme sormenj�ljet
ep�illyist�.
68
00:04:50,300 --> 00:04:52,400
N�ettek�, kaikki?
69
00:04:52,500 --> 00:04:53,600
T�nnep�in.
70
00:04:53,635 --> 00:04:55,100
tulkaa t�nne.
71
00:04:55,135 --> 00:04:58,300
N�ihin selleihin.
72
00:04:58,335 --> 00:05:02,200
panemme kaikki lainrikkojat.
73
00:05:02,300 --> 00:05:03,500
Ja t��ll� alhaalla,
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,500
on keskus,
75
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
jossa rouva Paulson vastaa
poliisille tuleviin t�rkeisiin puheluihin.
76
00:05:09,100 --> 00:05:10,400
Eik� totta, rouva Paulson?
77
00:05:13,400 --> 00:05:14,900
Kyll�.
78
00:05:14,935 --> 00:05:16,900
Ok, Tulkaa t�nne sis�lle.
79
00:05:16,935 --> 00:05:18,900
Menn��n katsomaan luokkahuonetta.
80
00:05:18,935 --> 00:05:21,600
T�m� on se paras osa.
Tulkaa nyt.
81
00:05:21,700 --> 00:05:24,600
Kun olin pieni tytt�,
82
00:05:24,700 --> 00:05:27,100
vanhempani matkustivat paljon.
83
00:05:27,200 --> 00:05:30,100
Aina kun he meniv�t
uuteen maahan,
84
00:05:30,200 --> 00:05:31,600
he toivat minulle nuken.
85
00:05:31,700 --> 00:05:34,600
Niinp� minulla on nukkeja
Afrikasta, It�-Aasiasta,
86
00:05:34,700 --> 00:05:36,600
ja ymp�ri maailmaa.
87
00:05:36,700 --> 00:05:38,100
Ovatko nuket sinun
harrastuksesi?
88
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
Kyll�, ne ovat harrastukseni.
89
00:05:40,500 --> 00:05:41,700
Yst�v�ni tiet�v�t sen
90
00:05:41,800 --> 00:05:44,700
ja he tuovat aina
minulle matkoiltaan uuden nuken.
91
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
Ei, Norma. Emmeh�n halua
s�rke� mit��n?
92
00:05:47,300 --> 00:05:50,500
Ei se mit��n.
Jo-Jo ei ole koskaan ollut rikki.
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
Ved� vaan siit�.
94
00:05:52,500 --> 00:05:55,200
Minun nimeni on Jo-Jo.
Mik� sinun nimesi on?
95
00:06:03,700 --> 00:06:06,800
Ne ovat pahoja.
Min� pelk��n!
96
00:06:06,900 --> 00:06:09,200
Davey, ei mit��n h�t��, kultapieni.
97
00:06:09,235 --> 00:06:10,600
Tulkaa, lapset.
98
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
Tied�tk� mit�,
99
00:06:19,000 --> 00:06:21,900
tule joskus toiste, ja katselemme
niit� yhdess�, jooko?
100
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
Olisimme ihan kahden.
101
00:06:23,500 --> 00:06:25,200
Vain sin� ja min�.
102
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
Tulethan?
N�kemiin, Davey.
103
00:06:26,835 --> 00:06:28,400
N�kemiin.
104
00:06:47,600 --> 00:06:50,500
Yksi teist� pel�stytti
tuon pienen pojan.
105
00:06:53,700 --> 00:06:54,800
No niin,
106
00:06:54,835 --> 00:06:58,100
kuka teist� pel�stytti
tuon pienen pojan?
107
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
Havenin postitoimisto.
Joe Paulson.
108
00:07:25,635 --> 00:07:28,000
Hei, Joe. T��ll� min�.
109
00:07:28,100 --> 00:07:29,200
Hei, muru.
110
00:07:29,235 --> 00:07:31,000
Tule kotiin kuudeksi,
111
00:07:31,100 --> 00:07:33,700
sill� laitan sit�
kievil�ist� kanaa.
112
00:07:33,735 --> 00:07:36,700
Se ihan tirskuu voita,
kun siihen laittaa haarukkansa.
113
00:07:36,735 --> 00:07:39,600
Kulta, olen pahoillani,
mutta taidan joutua j��m��n ylit�ihin.
114
00:07:39,700 --> 00:07:42,300
Ei kai Joe!
Ei nyt taas.
115
00:07:42,335 --> 00:07:44,300
Se uusi postinhoitajanainen
116
00:07:44,335 --> 00:07:45,800
on oikea tyranni.
117
00:07:45,835 --> 00:07:47,600
Joo niin on, kulta.
118
00:07:47,700 --> 00:07:51,100
H�n on paljon kovempi minulle
kuin vanha Charlie Estabrooke.
119
00:07:51,200 --> 00:07:52,600
Sano terveisi�,
120
00:07:52,700 --> 00:07:55,600
ett� Becka Paulson haluaa
miehens� kotiin p�iv�lliselle.
121
00:07:55,700 --> 00:07:58,100
Sanon, muru.
Minun pit�� nyt lopettaa.
122
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Heippa.
123
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
Tuo nainen koituu
viel� h�nen kuolemakseen.
124
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
Oletteko valmiit?
125
00:08:08,100 --> 00:08:10,900
Olenko min� valmis?
Onko se sinun kysymyksesi?
126
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
Se on niin kuin kyltiss� lukee.
127
00:08:12,500 --> 00:08:14,500
Ei lumisade eik� vesisade eik�.
128
00:08:14,535 --> 00:08:16,500
r�nt�sade.
129
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
eik� y�n h�m�ryys.
130
00:08:18,100 --> 00:08:20,700
pysty viivytt�m��n n�it�
pikal�hettej�.
131
00:08:20,735 --> 00:08:22,200
salamannopeista toimituksista.
132
00:08:22,235 --> 00:08:24,100
Jessus!
133
00:08:27,200 --> 00:08:29,300
Heid�n m��r�tyilt� kierroksilta.
134
00:08:33,800 --> 00:08:39,500
Haudatuksi puhvelin nahassa.
135
00:08:41,000 --> 00:08:44,600
mieluummin, kuin ruumisarkuissa.
136
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Mit� siin� katselet?
137
00:09:01,100 --> 00:09:02,900
Haluatko ulos?
138
00:09:03,000 --> 00:09:05,900
Hyv� on. Menn��n sitten. Tule.
139
00:09:07,100 --> 00:09:08,400
Tule.
140
00:09:18,700 --> 00:09:21,100
Okei, hyv� on.
Viel� kerran.
141
00:09:21,200 --> 00:09:22,300
Valmiina.
142
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Valmiina.
143
00:09:25,600 --> 00:09:26,900
Nouda.
144
00:09:26,935 --> 00:09:28,400
K�y noutamassa se.
145
00:09:29,600 --> 00:09:30,900
Mik� h�t�n�?
146
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Etk� n�e mihin se lensi?
147
00:09:33,300 --> 00:09:34,700
Mihin se meni?
148
00:09:49,900 --> 00:09:51,400
En loukannut.
Olen kunnossa.
149
00:09:55,700 --> 00:09:57,600
Mit�, mit�, mit�?
150
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
Mit�?
Mik� sinua vaivaa?
151
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
Mik� sinulla on?
152
00:10:00,700 --> 00:10:02,600
Mit�?
Se on vain purkki.
153
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
T�ss�.
154
00:10:08,900 --> 00:10:10,800
Vautsi.
155
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Outoa.
156
00:10:43,900 --> 00:10:47,100
Mik� sinua vaivaa?
157
00:10:52,200 --> 00:10:55,800
Joo, joo.
Menn��n kotiin.
158
00:10:57,300 --> 00:10:58,400
Tule.
159
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Tule.
160
00:11:19,500 --> 00:11:22,600
Haluan esitell� teille
161
00:11:22,700 --> 00:11:25,300
meid�n uuden yst�v�mme
Mainesta. James Gardenerin.
162
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
Hei, minun nimeni on Jim,
ja olen alkoholisti.
163
00:11:27,635 --> 00:11:29,800
Hei, Jim.
164
00:11:29,900 --> 00:11:32,000
En ole ottanut ryyppy�
noin vuoteen,
165
00:11:32,100 --> 00:11:34,100
ei sill�, ettenk�
haluaisi ottaa yhden kokoajan.
166
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
En helvetiss� halua.
167
00:11:35,900 --> 00:11:39,100
Siin� on se, ett� minulla on
168
00:11:39,135 --> 00:11:41,100
on huono viinap��.
169
00:11:41,135 --> 00:11:42,600
Tuo teknikko t��ll�
170
00:11:42,635 --> 00:11:44,600
olisi pit�nyt erottaa
jo ajat sitten.
171
00:11:44,700 --> 00:11:46,600
ja kun ryypp��n, min�.
172
00:11:46,700 --> 00:11:49,200
muutun aivan toiseksi henkil�ksi
173
00:11:49,300 --> 00:11:54,400
joka tekee kaikista tyhmimpi�,
ja hulluimpia asioita.
174
00:11:56,800 --> 00:11:58,100
Hirvi�ksi.
175
00:11:58,135 --> 00:11:59,600
Minun yst�v�ni Bobbi,
176
00:11:59,635 --> 00:12:02,600
h�n aina sanoo
"tiedostaminen on yksi asia,
177
00:12:02,635 --> 00:12:05,600
"mutta tekem�ll� asialle jotakin.
178
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
on toinen."
179
00:12:06,800 --> 00:12:08,300
No, joka tapauksessa,
ongelma on, ett�
180
00:12:08,335 --> 00:12:11,700
minulla olisi yksi runo,
joka minun t�ytyisi esitt�� julkisesti.
181
00:12:11,800 --> 00:12:14,200
Se on luultavimmin
viimeinen mahdollisuuteni
182
00:12:14,300 --> 00:12:17,500
n�hd�kseni onko minusta
viel� runoilijaksi.
183
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
Vai pit��k� vain laittaa rukkaset naulaan.
184
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Ja.
185
00:12:26,800 --> 00:12:28,200
pelk��n kuollakseni, ett�
186
00:12:28,300 --> 00:12:31,000
tulen tarvitsemaan rohkaisuryypyn
selvit�kseni siit�.
187
00:12:35,300 --> 00:12:36,700
Pelk��n kuollakseni sit�.
188
00:12:50,000 --> 00:12:52,700
Arvostan kyll� t�t�,
kun toit t�m�n henkil�kohtaisesti, Butch,
189
00:12:52,735 --> 00:12:56,200
mutta olisit voinut soittaa siit�
tai faksata sen minulle.
190
00:12:56,300 --> 00:12:58,700
Kaikki kuuluu palveluihimme, Ruthie.
191
00:13:01,300 --> 00:13:02,800
Kiitos.
192
00:13:05,300 --> 00:13:06,700
No.
193
00:13:06,800 --> 00:13:09,700
onko suunnitelmissa tulla
k�ym��n Derryss� l�hiaikoina?
194
00:13:09,735 --> 00:13:12,400
Ei, ei l�hiaikoina. Miksi?
195
00:13:12,500 --> 00:13:14,200
Ei miksik��n.
196
00:13:14,235 --> 00:13:15,700
Ajattelin vaan.
197
00:13:15,735 --> 00:13:17,600
Joo.
198
00:13:20,200 --> 00:13:21,300
Naiset.
199
00:13:25,200 --> 00:13:26,300
N�kemiin, Butch.
200
00:13:26,400 --> 00:13:27,500
N�kemiin.
201
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Mit�?
202
00:13:37,500 --> 00:13:39,700
Veikkaan, ett�
h�n on pihkassa sinuun.
203
00:13:39,735 --> 00:13:42,100
�l� hulluja puhu.
204
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
Tulen tunnissa takaisin.
Onko mit��n uutta?
205
00:14:00,035 --> 00:14:01,500
Hiljaista rintamalla, kapteeni.
206
00:14:01,535 --> 00:14:04,400
Koska meinaat pyyt��
sit� Merrillin naista ulos?
207
00:14:04,500 --> 00:14:06,900
Eik� sinulla ole parempaa tekemist�,
208
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
kuin huolehtia minun
yksityisel�m�st�ni?
209
00:14:09,435 --> 00:14:13,100
Voisit vaikka tarkistaa Pohjois-Mainen
kuppilat terveysrikkomuksista?
210
00:14:13,500 --> 00:14:14,900
Haukut v��r�� puuta.
211
00:14:15,000 --> 00:14:16,900
Vaikkakin h�n oli
ty�kaverisi vaimo
212
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
ja helkkarin hieno
konstaapeli ei silti,
213
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
ole mit��n syyt� j�tt��
syd�n-asioita vain omaan tietoosi.
214
00:14:21,300 --> 00:14:23,700
Antakaa jo olla, kaverit.
215
00:14:23,735 --> 00:14:25,200
Ben on oikeassa.
Aika kiit�� ohitse.
216
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
Kukaan teist� ei ole
tulossa nuoremmaksi.
217
00:14:27,435 --> 00:14:28,500
Becka.
218
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
Ole hyv� ja tule pois sielt�
ikkunan ��relt�
219
00:14:31,235 --> 00:14:33,700
ja takaisin t�ihin siit�.
220
00:14:33,735 --> 00:14:34,800
Hyv� on.
221
00:14:58,100 --> 00:14:59,200
Hilly?
222
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
Ala nukkua, penska.
223
00:15:03,735 --> 00:15:05,200
Ent� sin�?
224
00:15:05,300 --> 00:15:07,000
Luen Harry Houdinista.
225
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
Kuka se on?
226
00:15:08,300 --> 00:15:09,600
Historian suurin taikuri.
227
00:15:09,635 --> 00:15:12,700
Aion viel� jonain
p�iv�n� tulla samanlaiseksi.
228
00:15:12,735 --> 00:15:14,100
Ala nyt nukkua, vekara.
229
00:15:22,700 --> 00:15:24,700
Se l�mminvesivaraaja on ihan s�k�n�.
230
00:15:24,800 --> 00:15:26,500
Ajattelin hankkia uuden
poissaollessasi.
231
00:15:26,600 --> 00:15:28,700
Yrit� selvit� vanhalla.
232
00:15:28,800 --> 00:15:30,700
Ostan uuden, kun palaan.
233
00:15:30,800 --> 00:15:35,200
Ok. Pete ja min� l�ysimme
hienon polttopuuk�tk�n t�n��n.
234
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
Et viel� aloittanut
sit� romaania?
235
00:15:38,435 --> 00:15:41,800
Vaikka olenkin v�h�n lukossa ja
valkoisen paperin kammoa,
236
00:15:41,900 --> 00:15:43,900
ei silti tarvitse
muistuttaa minua siit�.
237
00:15:43,935 --> 00:15:46,400
Siisp� se seksik�s nuori naismaikka
238
00:15:46,435 --> 00:15:48,400
ja t�yke� puhvelinmets�st�j�,
239
00:15:48,435 --> 00:15:49,900
eiv�t ole viel�
ly�neet hyntteit��n yhteen?
240
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
Vihaan sinua.
241
00:15:54,200 --> 00:15:55,400
Oletko kunnossa?
242
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
Paremmassa kuin koskaan, Bobbi.
243
00:16:01,600 --> 00:16:02,900
Paremmassa kuin koskaan.
244
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
Kamu, se on vain myrsky.
245
00:16:40,900 --> 00:16:44,200
Se on vain myrsky.
Painu nukkumaan.
246
00:16:59,500 --> 00:17:02,800
T�ss� on v�h�n makeaa
247
00:17:02,900 --> 00:17:04,300
noille vanhoille hampaille.
248
00:17:15,400 --> 00:17:18,000
Joten, se ei ollut vain
minun p��ss�ni, eih�n?
249
00:17:18,100 --> 00:17:21,000
H�nen oikean silm�n n�k�kyky
n�ytt�� tulevan takaisin.
250
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
Katsotaanpa tarkemmin.
251
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
Hei.
252
00:17:25,635 --> 00:17:27,300
Hei!
253
00:17:27,400 --> 00:17:29,100
Anteeksi, h�n ei ole yleens� t�llainen.
254
00:17:29,135 --> 00:17:30,300
Peter!
255
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
Tohtori Etheridge, tule �kki�.
256
00:17:31,900 --> 00:17:34,600
Anteeksi, minun on ment�v�.
257
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
Hei, hei, hei.
258
00:17:39,035 --> 00:17:40,400
Miten. Hei!
259
00:17:44,100 --> 00:17:45,200
Hei.
260
00:18:05,400 --> 00:18:06,500
Hei!
261
00:18:14,700 --> 00:18:18,400
Nainen, voisitko vied�
koirasi pois t��lt�?
262
00:18:18,500 --> 00:18:19,100
Menn��n.
263
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
Viimeisen runoilijamme tuntevat ne,
264
00:18:29,300 --> 00:18:32,200
jotka muistavat Raivoisan Enkelin,
265
00:18:32,235 --> 00:18:35,400
kirjan, jonka er��t kriitikot
v�ittiv�t antaneen auktoriteettia
266
00:18:35,500 --> 00:18:38,400
viime vuosisadan ahdistukseen.
267
00:18:38,535 --> 00:18:40,400
Uskon t�st� loppuillasta
tulevan ikimuistoisen,
268
00:18:40,500 --> 00:18:42,700
kun luemme h�nen
viimeisint� teostaan.
269
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
Uuden runouden yst�v�t,
270
00:18:44,235 --> 00:18:48,500
t�ss� on James Eric Gardener.
271
00:18:52,600 --> 00:18:53,800
Gardener.
272
00:19:11,800 --> 00:19:13,300
Hyv�� iltaa.
273
00:19:13,335 --> 00:19:14,700
Aioin.
274
00:19:14,800 --> 00:19:18,200
yritt�� olla maineeni veroinen -
275
00:19:18,300 --> 00:19:22,800
ja lukea jotakin uutta ja
vihaista t�n� iltana,
276
00:19:22,835 --> 00:19:24,300
mutta aionkin tuottaa yll�tyksen
277
00:19:24,335 --> 00:19:27,400
ja lukea ensimm�isest� kirjastani.
278
00:19:27,435 --> 00:19:31,100
Kyseess� on rakkausruno,
nimelt��n Viel� Yksi Maili.
279
00:19:33,100 --> 00:19:34,800
Se on omistettu Bobbi Andersonille.
280
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
"Vain sinulle."
281
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
"Minut kasvatettiin uskomaan,
ett� Jumala on rakkaus,
282
00:19:42,635 --> 00:19:44,100
"mutta miten
rakastava voi Jumala olla,
283
00:19:44,135 --> 00:19:45,600
"kun h�n tekee miehist� ja naisista
284
00:19:45,635 --> 00:19:47,200
"riitt�v�n �lykk�it� menn�kseen kuuhun,
285
00:19:47,235 --> 00:19:49,200
"mutta niin tyhmi�,
ett� heid�n t�ytyy oppia,
286
00:19:49,235 --> 00:19:51,700
"ettei ole olemassa ikuisuutta,
287
00:19:51,800 --> 00:19:55,700
"ja aina vain oppia se uudelleen
ja uudelleen.
288
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
"Viel� yksi maili.
289
00:19:57,300 --> 00:19:59,100
"vain viel� yksi maili.
290
00:19:59,135 --> 00:20:01,100
"Sitten er��n� p�iv�n� uneksin
291
00:20:01,135 --> 00:20:03,100
"l�yt�neeni sinut.
292
00:20:03,135 --> 00:20:06,000
"Illuusiosta tuli todellisuutta,
293
00:20:06,035 --> 00:20:09,000
"unesta todellisempaa,
kuin mist��n kangastuksesta.
294
00:20:09,100 --> 00:20:11,100
"Sinun silm�si katsoivat minuun
ja n�kiv�t
295
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
"min�ni, joka olisin halunnut olla.
296
00:20:13,200 --> 00:20:15,300
"Ja kaikkien ep�ilysten
ja pelkojen j�lkeen,
297
00:20:15,335 --> 00:20:17,100
"kaikkien vastaamattomien
kysymysten
298
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
"ja unien vailla sis�lt��,
299
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
matkasin kotiin."
300
00:20:22,600 --> 00:20:24,100
"Viel� yksi maili.
301
00:20:24,135 --> 00:20:26,800
Vain viel� yksi maili."
302
00:20:28,500 --> 00:20:31,200
"Ja siell� sin� olit."
303
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
Kiitos. Kiitos.
304
00:20:52,200 --> 00:20:53,800
Kiitoksia eritt�in paljon.
305
00:20:53,900 --> 00:20:56,200
Soititko varmasti oikeaan huoneeseen?
306
00:20:56,300 --> 00:20:58,200
H�n on runollisuuskaravaanissa
Uudessa Englannissa.
307
00:20:58,300 --> 00:20:59,900
Olen yritt�nyt sinne, rouva.
308
00:21:00,000 --> 00:21:02,100
Haluatko j�tt�� viestin?
309
00:21:02,200 --> 00:21:05,400
Kerro vain h�nelle.
Ei, kun antaa olla.
310
00:21:05,435 --> 00:21:07,300
Ei tarvitse, kiitos.
Yrit�n my�hemmin uudelleen.
311
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
No, h�n n�kisi sen kyll�.
312
00:21:15,100 --> 00:21:17,500
H�n sanoisi, "Bobbi,
kaihi ei parane itsest��n."
313
00:21:18,700 --> 00:21:21,600
"Sinun on selvitett�v�
miss� h�n on ollut
314
00:21:21,700 --> 00:21:23,100
ja mihin h�n on joutunut."
315
00:21:23,200 --> 00:21:25,600
No, kamu,
tied�n miss� sin� olet ollut.
316
00:21:25,700 --> 00:21:28,300
Katson tarkemmin.
317
00:21:59,500 --> 00:22:01,900
T�nne. Tule t�nne.
318
00:22:02,000 --> 00:22:04,500
Ok. Kuuntele.
319
00:22:04,600 --> 00:22:07,100
Et saa l�hte� mukaani,
320
00:22:07,200 --> 00:22:09,900
sill� en halua sinun sekoilevan.
321
00:22:09,935 --> 00:22:11,600
Palaa nyt kiltisti kotiin.
Mene vain.
322
00:22:11,635 --> 00:22:12,700
Hyv� poika.
323
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
Mik� helkkari sin� oikein olet?
324
00:23:08,900 --> 00:23:10,300
Kotiv�ki tappaa minut,
325
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
jos ne kuulevat
meid�n olleen t��ll�.
326
00:23:12,900 --> 00:23:14,300
Kuka niille kertoisi?
327
00:23:14,400 --> 00:23:17,300
Vaari sanoo, ett� t��ll� Intiaanit
328
00:23:17,400 --> 00:23:19,800
aikoinaan rukoilivat jumaliaan.
329
00:23:19,900 --> 00:23:21,300
�l� puhu soopaa.
330
00:23:21,400 --> 00:23:22,500
Ihan totta.
331
00:23:22,600 --> 00:23:25,500
Ne uskoivat, ett� t�m�
oli maaginen paikka,
332
00:23:25,600 --> 00:23:28,500
henkimaailman ja todellisen v�limaasto.
333
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Karseaa.
334
00:23:30,900 --> 00:23:33,900
Mik� mahtoi tappaa sen?
335
00:23:33,935 --> 00:23:36,100
Ehk� se s�i myrkkylipe��.
336
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
Niin, tai se oli uhri jumalille.
337
00:23:40,900 --> 00:23:42,000
Niin.
338
00:23:45,100 --> 00:23:46,300
Mit�?
339
00:23:46,335 --> 00:23:48,400
Etk� kuule tuota?
340
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
Vaari oli oikeassa.
341
00:24:08,435 --> 00:24:10,300
Hilly.
342
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
Juokse, Barney!
343
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
Mit� te penskat teette t��ll�?
344
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
Ette saisi olla kahden mets�ss�.
345
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
Menn��n soittamaan teid�n is�lle,
niin h�n tulee hakemaan teid�t.
346
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
Saisko olla juotavaa, sir?
347
00:24:30,100 --> 00:24:31,400
Kivenn�isvesi, kiitos.
348
00:24:31,435 --> 00:24:32,900
Mielest�ni t�m�niltainen runonne
349
00:24:32,935 --> 00:24:35,100
oli suurenmoinen,
herra Gardener.
350
00:24:35,200 --> 00:24:37,600
Suurkiitos, poika.
351
00:24:37,700 --> 00:24:40,400
Hei, yst�v�ni kutsuvat minua Jimiksi.
352
00:24:42,700 --> 00:24:43,800
Kiitos.
353
00:24:43,835 --> 00:24:45,300
Kaikki hyvin, Gardener?
354
00:24:45,335 --> 00:24:48,200
Patricia. En tiennyt, ett� v�litit.
355
00:24:51,000 --> 00:24:52,400
Kivenn�isvett�.
356
00:24:52,500 --> 00:24:53,600
Olen ep�varma.
357
00:24:53,635 --> 00:24:55,100
Olet aina ollut,
358
00:24:55,135 --> 00:24:57,600
mutta itse asiassa olet v�h�n �rtyis�.
359
00:24:57,635 --> 00:25:00,600
Minulla on p�iv�n valtti.
360
00:25:00,635 --> 00:25:04,400
Maksan sinulle uuden,
en vanhan runouden lukemisesta.
361
00:25:04,500 --> 00:25:07,400
Milloin runosi julkaistiin viimeksi?
362
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
Milloin joku niist� oli edes yht��n hyv�?
363
00:25:09,100 --> 00:25:12,400
Saatat huijata heit�,
muttet minua.
364
00:25:12,500 --> 00:25:14,700
Olet pelkk� juoppo, Gardener.
365
00:25:14,800 --> 00:25:17,100
Aina ollut ja
tulet aina olemaankin.
366
00:25:26,500 --> 00:25:29,000
Lis�t��nk� v�h�n vodkaa siihen?
367
00:25:29,100 --> 00:25:31,000
Ihan mit� sanotte,
herra Gardener.
368
00:25:31,035 --> 00:25:33,800
Sanonkin.
369
00:25:35,900 --> 00:25:37,200
j�tet��n kivenn�isvesi v�liin.
370
00:25:50,200 --> 00:25:52,300
Hei, Pearl.
Mit� sin�?
371
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
Hei, seriffi.
372
00:25:53,835 --> 00:25:54,965
Voinko olla avuksi?
373
00:25:55,000 --> 00:25:57,800
Vain perinteinen
pesu ja nukkaus.
374
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
�l� kuuntele sanaakaan mit� h�n sanoo.
375
00:26:00,800 --> 00:26:02,700
Sinun t�ytyy t�ll�t�
h�net viimoisenp��lle.
376
00:26:02,800 --> 00:26:04,700
H�nell� on isot treffit
ja tarkoitan.
377
00:26:04,800 --> 00:26:06,500
�l� viitsi.
- Isot.
378
00:26:06,600 --> 00:26:08,300
Becka lopeta.
379
00:26:08,335 --> 00:26:10,000
H�n on menossa elokuviin
Butch Duganin kanssa.
380
00:26:10,035 --> 00:26:12,000
Kuuluta se nyt koko maailmalle.
381
00:26:12,035 --> 00:26:14,000
T�m�n j�lkeen laitetaan sinut
siihen yhteen asuun
382
00:26:14,035 --> 00:26:17,000
mik� on niin kuin
Michelle Pfeifferilla.
383
00:26:17,100 --> 00:26:18,700
Ihan vaan tavallinen, Pearl.
384
00:26:19,000 --> 00:26:20,200
Tied�tk� mit�?
385
00:26:20,300 --> 00:26:21,500
N�yt�tk� h�nelle
386
00:26:21,600 --> 00:26:23,300
sit� uutta kynsilakkaa ja huulipunaa
387
00:26:23,335 --> 00:26:25,500
mit� sinulla on?
- Kyll�, kyll�.
388
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
Suurin Intohimo.
389
00:26:27,600 --> 00:26:28,900
Ei!
390
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
Ei kiitos.
391
00:26:30,500 --> 00:26:33,000
Siin� menee rajani, tyt�t.
392
00:26:35,800 --> 00:26:38,100
Ruth on oikeassa.
Emme kai halua seriffi�mme
393
00:26:38,135 --> 00:26:41,700
partioimassa kaupungilla
hutsun n�k�isen�.
394
00:26:41,800 --> 00:26:45,100
Sit� paitsi, myin juuri viimeisen
kappaleen meid�n postineidille.
395
00:26:45,200 --> 00:26:48,100
Hyv�. Onneksi niin.
396
00:26:48,135 --> 00:26:49,500
Naiset.
397
00:26:49,600 --> 00:26:50,900
Hei, Nancy.
398
00:26:53,000 --> 00:26:54,300
No, ei muuta kun.
399
00:26:54,335 --> 00:26:56,000
heipparallaa kaikille.
400
00:26:56,100 --> 00:26:57,400
Hei hei, Nancy.
401
00:26:57,435 --> 00:26:58,900
Se oli l�hell�.
402
00:26:58,935 --> 00:27:00,000
Joo, joo.
403
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
Miss� olet ollut?
404
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
Bobbi Andersonin mets�ss�.
405
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
Ei kai Palavassa Mets�ss�?
406
00:27:05,600 --> 00:27:10,200
Vaikka olemme kielt�neet menem�st� sinne?
407
00:27:10,300 --> 00:27:13,600
Olit oikeassa, Vaari.
Tuossa mets�ss� on taikuutta.
408
00:27:13,635 --> 00:27:14,700
Yl�kertaan, nuori mies.
409
00:27:16,100 --> 00:27:17,200
H�ijy� taikuutta.
410
00:27:17,300 --> 00:27:18,700
Ei en�� sanaakaan.
411
00:27:22,800 --> 00:27:25,300
No, Ev Hillman,
412
00:27:25,335 --> 00:27:26,700
t�m� taitaa olla sinun syyt�si.
413
00:27:26,800 --> 00:27:28,600
Pojat hy�riv�t aina kaikkialla.
414
00:27:28,635 --> 00:27:30,200
Olin samanlainen h�nen i�ss��n.
415
00:27:30,235 --> 00:27:33,200
Jos aiot el��
minun kattoni alla,
416
00:27:33,300 --> 00:27:35,000
voisitko noudattaa minun s��nt�j�ni?
417
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Ev.
418
00:27:46,700 --> 00:27:47,900
Olen pahoillani.
419
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Oletko kunnossa?
420
00:27:57,900 --> 00:28:00,300
Minulla on helkkarinmoinen
p��ns�rky.
421
00:28:00,335 --> 00:28:02,800
Jokin taisi puraista
minua siell�,
422
00:28:02,835 --> 00:28:05,200
kun nostin Hilly�.
423
00:28:05,300 --> 00:28:06,900
Kes�flunssaa on liikkeell�.
424
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
Soitanko lekuri Wardille?
425
00:28:08,500 --> 00:28:11,700
�l�. H�n vain m��r�� juoda
paljon vett�
426
00:28:11,735 --> 00:28:14,100
ja paljon lepoa.
Kyll� t�m� t�st�.
427
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
Mik� h�nen nimens� olikaan?
428
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
Ei, ei, ei, ei.
�l� kerro.
429
00:28:28,700 --> 00:28:31,700
Se on tuo ��ni kun kurlaat.
430
00:28:31,800 --> 00:28:33,900
Arglebargle.
431
00:28:34,000 --> 00:28:35,300
Se se on, eik� olekin?
432
00:28:35,335 --> 00:28:36,500
Arglebargle.
433
00:28:36,535 --> 00:28:37,900
No oikeastaan Arberg.
434
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
Ei. Arglebargle
kuulostaa paljon paremmalta,
435
00:28:40,535 --> 00:28:41,900
eik�?
436
00:28:41,935 --> 00:28:44,900
P�iv��, herra Arglebargle.
437
00:28:49,300 --> 00:28:51,700
Eik�h�n t�m� p�iv� ala olla purkissa.
438
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
Kyll�, taidat olla oikeassa.
439
00:28:53,435 --> 00:28:55,700
Ehk� minun pit�isi
vain l�hte� kotiin,
440
00:28:55,800 --> 00:28:56,900
ja nukkuman kunnon y�unet,
441
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ja el�� toiseen p�iv��n
ja kirjoittaa sitten.
442
00:28:59,500 --> 00:29:02,100
Taistella.
Toiseen p�iv��n.
443
00:29:03,700 --> 00:29:05,900
Amerikkalaiset ovat vihdoin
ymm�rt�neet
444
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
sen Chernobyli jutun
oikeissa mittasuhteissa
445
00:29:07,835 --> 00:29:10,200
jotta voimme vain
jatkaa ydinvoimalla.
446
00:29:10,300 --> 00:29:11,700
26 kuollutta. Se on kamalaa,
447
00:29:12,000 --> 00:29:14,700
mutta viime kuun lento-onnettomuudessa
kuoli 195 ihmist�,
448
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
etk� n�e, ett� valtio
449
00:29:16,900 --> 00:29:19,100
olisi sulkemassa kaikki lentoyhti�t.
450
00:29:19,135 --> 00:29:21,100
Chernobyliss� kuoli lapsia.
451
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
Tiesitk� sen?
452
00:29:23,100 --> 00:29:25,200
Pieni� 9-vuotiaita,
453
00:29:25,300 --> 00:29:27,300
ja kohdussa olleita.
454
00:29:27,335 --> 00:29:30,300
Eik� se niin mennyt,
herra, Kilowatti?
455
00:29:35,100 --> 00:29:36,800
Min� hoitelen sinut.
456
00:29:36,900 --> 00:29:39,900
Voi, Patricia. Oikeasti?
457
00:29:40,000 --> 00:29:42,900
Olen odottanut vuosia,
ett� hoitelisit minut.
458
00:29:43,000 --> 00:29:44,400
Menn��nk� yl�kertaan
459
00:29:44,500 --> 00:29:47,500
vai annetaanko kaikkien nauttia herkusta
ja tehd��n se t�ss� matolla?
460
00:29:48,100 --> 00:29:51,000
Pid�n huolen, ettet koskaan
ty�skentele uudelleen,
461
00:29:51,100 --> 00:29:52,700
sin� juoppo, riidanhaluinen,
462
00:29:52,800 --> 00:29:54,400
kelvoton.
463
00:29:54,435 --> 00:29:56,000
Kippis.
464
00:29:56,035 --> 00:29:58,300
Hei, sin�.
465
00:30:03,000 --> 00:30:04,700
Mit� t��ll� tapahtuu?
466
00:30:13,200 --> 00:30:14,500
Hitto viek��n.
467
00:30:14,535 --> 00:30:15,600
Hei!
468
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
Sin� tyhm� aasi.
469
00:30:16,935 --> 00:30:18,100
Anna tulla, anna tulla.
470
00:30:18,200 --> 00:30:19,300
Lopeta t�m�!
471
00:30:19,335 --> 00:30:20,700
Auttakaa.
472
00:30:20,800 --> 00:30:22,200
Ai auta sinua?
Auta sinua?
473
00:30:22,300 --> 00:30:25,200
Etk� muuta osaa sanoa,
herra Tehomies,
474
00:30:25,300 --> 00:30:27,500
herra Kilowatti?
475
00:30:27,700 --> 00:30:30,900
Sin� mulkku paskiainen.
476
00:30:31,200 --> 00:30:33,500
Sinun t�ytyy l�hte� menem��n.
477
00:30:33,600 --> 00:30:35,500
Naiset soittivat poliisit.
478
00:30:35,600 --> 00:30:36,900
Minun ei olisi pit�nyt tehd� sit�.
479
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Ly�d� h�nt�?
480
00:30:38,100 --> 00:30:40,000
Ei kun avata sateenvarjoa
talon sis�ll�.
481
00:30:40,035 --> 00:30:41,800
Se tiet�� huonoa onnea.
482
00:30:42,000 --> 00:30:43,300
Hyv�sti, yst�v�ni.
483
00:30:43,335 --> 00:30:45,200
Hyv�sti, sir.
484
00:30:45,235 --> 00:30:47,000
Hyv�sti.
485
00:30:47,035 --> 00:30:49,800
Jos ette muista muuta t�st�
maailmasta,
486
00:30:49,835 --> 00:30:52,000
niin muistakaa t�m�.
487
00:30:52,100 --> 00:30:53,800
Jumala vihaa pelkureita.
488
00:31:11,300 --> 00:31:12,400
Bobbi.
489
00:31:43,100 --> 00:31:44,600
Hitto soikoon.
490
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
Mit� min� olen.
491
00:31:54,900 --> 00:31:57,900
Mit� tein t�ll� kertaa?
492
00:32:02,100 --> 00:32:03,100
Bobbi.
493
00:32:06,400 --> 00:32:10,200
Bobbi!
494
00:32:19,600 --> 00:32:21,100
Kiitti kyydist�.
495
00:32:21,200 --> 00:32:24,100
Jack Kimball on nimeni.
496
00:32:24,200 --> 00:32:25,500
Hei, Jack.
497
00:32:25,600 --> 00:32:27,000
Olen myyntimies.
498
00:32:27,100 --> 00:32:28,900
"Herra ime sit�."
499
00:32:28,935 --> 00:32:32,600
Ylim��r�isi� imurin osia.
500
00:32:32,700 --> 00:32:36,700
Myyt ihmisille
Suurta Amerikan Unelmaa, eik�?
501
00:32:36,800 --> 00:32:38,100
Niin, mik� sinun nimesi on,
502
00:32:38,200 --> 00:32:40,000
ja mik� sinun juttusi on, yst�v�?
503
00:32:40,100 --> 00:32:42,200
Jim Gardener on nimeni.
504
00:32:42,300 --> 00:32:44,700
Runous on juttuni.
505
00:32:46,600 --> 00:32:48,900
En olekaan tavannut
runoilijaa ennen.
506
00:32:48,935 --> 00:32:51,200
Jos saanen kysy�,
minne olet -
507
00:32:51,300 --> 00:32:53,000
matkalla, herra runoilija?
508
00:32:53,035 --> 00:32:56,000
Paikkaan, jonne menet,
509
00:32:56,100 --> 00:32:58,500
sinut on aina otettava siell� vastaan.
510
00:32:58,600 --> 00:32:59,700
Kotiin.
511
00:33:00,900 --> 00:33:04,400
Ai. Olipa hienosti sanottu.
512
00:33:04,435 --> 00:33:06,700
Oikeastaan, todella hienosti.
513
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
Tuolla takana on.
Kahvia termarissa
514
00:33:09,100 --> 00:33:11,600
ja pussillinen donitseja,
515
00:33:11,700 --> 00:33:13,200
jos on n�lk�.
516
00:33:13,300 --> 00:33:15,000
Kiitos.
517
00:33:15,100 --> 00:33:16,500
Hei.
518
00:33:16,600 --> 00:33:18,900
Kokeillaanpa, jos saataisiin
v�h�n matkamusiikkia.
519
00:33:21,200 --> 00:33:23,500
Helkkari.
520
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
Mit� hittoa tuo oli?
521
00:33:26,600 --> 00:33:28,500
Se olin min�.
522
00:33:28,600 --> 00:33:30,400
N�etk� t�m�n?
523
00:33:30,500 --> 00:33:33,400
Joo. Saitko sen tappelussa?
524
00:33:33,500 --> 00:33:36,300
Kyll�. J�ttim�isen m�nnyn kanssa.
525
00:33:36,335 --> 00:33:39,000
Vau. Miten siin� k�vi?
526
00:33:39,035 --> 00:33:42,000
Yritin tehd� vaikutusta
yhteen kauniiseen neitoon
527
00:33:42,035 --> 00:33:45,000
rinteess�, kun olin 17-vuotias.
528
00:33:45,035 --> 00:33:47,300
Kun her�sin,
529
00:33:47,400 --> 00:33:50,300
he olivat t�ytt�neet p��ni
t�ll� metallilaatalla.
530
00:33:50,400 --> 00:33:53,400
Sanoivat, ett� voi tulla
p��ns�rkyj� aika ajoin.
531
00:33:53,435 --> 00:33:56,000
P��ns�rkyj�? Olet onnekas,
kun olet viel� elossa.
532
00:33:56,100 --> 00:33:57,500
Sit� nekin sanoivat.
533
00:33:57,600 --> 00:34:00,500
Mit� he eiv�t kertoneet,
oli, ett� aina silloin t�ll�in
534
00:34:00,600 --> 00:34:02,500
saatan vastaan ottaa
mikroaalto s�teit� tai radiol�hetyksi.
535
00:34:02,600 --> 00:34:05,000
Tuo on kyll� erikoista.
536
00:34:05,100 --> 00:34:07,500
Olet ensimm�inen kaveri,
jonka olen tavannut
537
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
joka pystyy tekem��n
tuollaisen tempun.
538
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
Aikamoinen temppu.
539
00:34:34,400 --> 00:34:35,800
Hilly!
540
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
Hilly, her��.
541
00:34:38,900 --> 00:34:41,400
Vaatekaapissani on hirvi�.
542
00:35:13,900 --> 00:35:16,200
Olipa hirvi�, nynny.
543
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Voinko nukkua vieress�si
t�m�n y�n?
544
00:35:28,100 --> 00:35:29,200
Toki.
545
00:35:29,235 --> 00:35:30,700
Takaisin menn��n,
546
00:35:30,735 --> 00:35:32,900
l�mpim��n, turvalliseen
ja pehme��n.
547
00:35:35,400 --> 00:35:36,800
N�in sen.
548
00:35:36,900 --> 00:35:39,000
Se oli Kolkuttaja.
549
00:35:39,100 --> 00:35:41,500
Se on vain lastenloru, Davey.
550
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
Kun olin pieni,
551
00:35:43,100 --> 00:35:46,300
minun yst�vill�ni oli tapana
kiusoitella minua niill� my�s.
552
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
Hyv�� y�t�.
553
00:35:59,400 --> 00:36:00,300
Kiitos.
554
00:36:00,335 --> 00:36:01,800
Ei p�hkin�it�.
555
00:36:04,400 --> 00:36:05,900
N�yt�t todella hyv�lt�.
556
00:36:05,935 --> 00:36:07,900
Kiitos.
Niin sin�kin.
557
00:36:07,935 --> 00:36:09,400
Kiitos.
558
00:36:09,500 --> 00:36:11,100
Tykk�sin siit� elokuvasta.
559
00:36:11,200 --> 00:36:12,600
Joo, min� my�s.
560
00:36:15,000 --> 00:36:16,900
Voinko kysy� sinulta
yht� asiaa, Ruthie?
561
00:36:16,935 --> 00:36:18,800
Vastaan, jos vain kykenen.
562
00:36:18,900 --> 00:36:20,800
Ralphin kuoleman j�lkeen,
563
00:36:20,900 --> 00:36:22,700
Miksi j�it Haveniin?
564
00:36:26,200 --> 00:36:29,400
No, ensinn�kin,
565
00:36:29,500 --> 00:36:32,800
en pid� isoista kaupungeista
kovin paljoa,
566
00:36:32,835 --> 00:36:36,000
ja sitten.
Ajan kuluessa,
567
00:36:36,100 --> 00:36:38,100
paikka saa sinut lumoihinsa,
568
00:36:38,135 --> 00:36:40,300
ja saa sinusta tavallaan otteen.
569
00:36:42,900 --> 00:36:45,600
No, min�p� kysyn sinulta kysymyksen.
570
00:36:45,635 --> 00:36:48,100
Kerro.
571
00:36:48,135 --> 00:36:50,200
Miksi sin� et ole
koskaan mennyt naimisiin?
572
00:36:50,300 --> 00:36:51,500
Min�k�?
573
00:36:51,600 --> 00:36:55,100
Kuka nainen t�llaisen
ison korston haluaisi naida?
574
00:36:57,200 --> 00:36:58,500
Monikin nainen.
575
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
Joo. Itse asiassa.
576
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
tule t�nne.
577
00:37:08,900 --> 00:37:11,000
Mit�?
578
00:37:11,035 --> 00:37:12,800
Ei mit��n.
579
00:37:12,900 --> 00:37:15,800
Ajattelin, ett� kun
minun on her�tt�v� aamulla aikaisin.
580
00:37:15,900 --> 00:37:17,300
L�het��nk�, jooko?
581
00:37:17,400 --> 00:37:18,400
Toki.
582
00:37:36,500 --> 00:37:38,200
Joe!
583
00:37:40,600 --> 00:37:43,500
Joseph R. Paulson,
tule heti takaisin kuin olisit jo!
584
00:37:43,535 --> 00:37:46,400
Saisit h�vet�.
Etk� unohtanut jotakin?
585
00:37:46,435 --> 00:37:48,000
En. Mit�?
Anteeksi, rakas.
586
00:37:48,100 --> 00:37:50,100
Sied�t ollakin.
587
00:37:54,400 --> 00:37:56,700
Voileiv�t.
588
00:37:56,800 --> 00:37:58,500
sinulle ja pojille
589
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
kalastusreissua varten.
590
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
Oikeasti. T�m� on hienoa.
591
00:38:01,500 --> 00:38:02,900
Suurkiitos, muru.
592
00:38:03,000 --> 00:38:04,400
N�hd��n illalla.
593
00:38:30,900 --> 00:38:33,500
Uskoiko h�n siihen kalastusjuttuun?
- Meni ihan t�ydest�.
594
00:38:33,600 --> 00:38:35,500
Koukku, siima ja sy�tti.
595
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Hyv�.
596
00:38:36,700 --> 00:38:38,100
Hypp�� sitten kyytiin
597
00:38:38,200 --> 00:38:41,200
ja katsotaan mit�
saadaan saaliiksi.
598
00:38:43,500 --> 00:38:44,900
Hypp�� kyytiin
599
00:38:45,000 --> 00:38:47,900
ja katsotaan mit�
saamme saaliiksi.
600
00:38:52,400 --> 00:38:55,500
Maaginen giljotiini.
601
00:38:55,600 --> 00:38:57,500
Ihmetelk�� sen ter�vyytt�.
602
00:38:59,100 --> 00:39:00,200
Katsokaa.
603
00:39:03,900 --> 00:39:07,600
Tarvitsen vapaaehtoisen yleis�st�.
604
00:39:07,700 --> 00:39:08,900
Sin�, Barney Applegate.
605
00:39:09,000 --> 00:39:10,200
Min�k�?
606
00:39:12,500 --> 00:39:14,900
Toivottavasti tied�t mit� teet.
607
00:39:16,400 --> 00:39:18,900
Laita vain sormesi t�h�n.
608
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
Kiitos.
609
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Kiitos.
610
00:39:31,535 --> 00:39:35,400
Nyt tarvitset vapaaehtoisen
minun seuraavaan temppuuni.
611
00:39:35,500 --> 00:39:37,700
Min�! Min�!
Min�!
612
00:39:39,300 --> 00:39:40,400
Herra Allison.
613
00:39:40,500 --> 00:39:41,800
Enp� tied�.
614
00:39:41,835 --> 00:39:45,100
No niin, herra A.
Ole nyt reilu.
615
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Hyv� on sitten.
616
00:39:46,700 --> 00:39:49,100
Tee se vain nopeasti, Hilly.
617
00:39:49,200 --> 00:39:52,000
Musta-valkoinen j�nistemppu.
618
00:39:52,100 --> 00:39:53,400
Ensin se on valkoinen.
619
00:39:59,500 --> 00:40:01,900
Nyt ole hyv� ja
nosta kansi, sir.
620
00:40:17,300 --> 00:40:20,200
Olen pahoillani, herra Allison.
Anna minun yritt�� viel� uudelleen.
621
00:40:20,300 --> 00:40:22,900
Voin tehd� monistavan
kolikkotempun.
622
00:40:37,700 --> 00:40:39,200
Kiitos kyydist�.
623
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Pete.
624
00:41:05,100 --> 00:41:06,000
Pete.
625
00:41:08,000 --> 00:41:09,300
Tule t�nne. Mit� sin�?
626
00:41:09,400 --> 00:41:11,200
Mit� sinulle kuuluu?
627
00:41:11,300 --> 00:41:12,700
N�yt�t hyv�lt�.
628
00:41:12,800 --> 00:41:14,200
Miss� Bobbi on?
629
00:41:14,300 --> 00:41:15,400
No niin,
630
00:41:15,435 --> 00:41:17,400
miss� h�n on?
631
00:41:19,600 --> 00:41:20,700
Bobbi.
632
00:41:23,600 --> 00:41:25,300
Bobbi, kulta.
633
00:41:28,100 --> 00:41:30,500
Ihanaa, kun palasit.
634
00:41:30,600 --> 00:41:31,500
Hei.
635
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
Hei.
636
00:41:33,635 --> 00:41:35,600
Odota kun n�et sen.
637
00:41:35,635 --> 00:41:37,600
Se olisi pit�nyt olla sin�.
638
00:41:37,635 --> 00:41:40,400
Se olisi pit�nyt olla sin�,
kuka l�ysi sen.
639
00:41:40,435 --> 00:41:42,200
L�ysi mit�?
640
00:41:42,235 --> 00:41:44,000
Luulen, ett�
se oli tarkoitettu sinulle.
641
00:41:44,100 --> 00:41:45,300
Mik� oli?
642
00:41:45,335 --> 00:41:46,800
No, ymm�rr�t paremmin,
643
00:41:46,835 --> 00:41:49,000
heti kun n�et sen.
644
00:41:49,100 --> 00:41:50,500
ja tunnet sen.
645
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
Hei, hei. Mit�.
646
00:41:52,635 --> 00:41:54,200
Mit� olet ottanut?
647
00:41:56,100 --> 00:41:57,400
Euforia.
648
00:41:59,800 --> 00:42:00,900
Ihme.
649
00:42:02,200 --> 00:42:04,000
Aluksi luulin, ett� se oli auto,
650
00:42:04,035 --> 00:42:07,500
niin kuin se Hudson Hornet
mink� l�ysimme kerran.
651
00:42:07,600 --> 00:42:11,200
Olisin voinut k�vell� sen ohi
652
00:42:11,235 --> 00:42:13,000
40 kertaa p�iv�ss�
ja en silti olis sattunut siihen.
653
00:42:13,100 --> 00:42:14,500
Oletko kunnossa?
654
00:42:14,600 --> 00:42:17,700
Rauhoituhan v�h�n.
655
00:42:17,735 --> 00:42:19,200
Ok.
Touhotan, tied�n.
656
00:42:19,235 --> 00:42:20,700
En ole nukkunut,
657
00:42:20,735 --> 00:42:23,200
ja taidan tarvita ruokaa my�s,
658
00:42:23,235 --> 00:42:25,700
mutta t�m� vain
tekee oloni erilaiseksi.
659
00:42:25,800 --> 00:42:27,700
Minulla on yht�kki�
paljon energiaa tehd� mit� vain.
660
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
Minulle on tullut ideoita ja.
661
00:42:29,300 --> 00:42:32,200
Ja sanot sen johtuvat
siit� jutusta tuolla maansis�ll�,
662
00:42:32,235 --> 00:42:34,700
mik� saa sinut tuntemaan n�in?
663
00:42:34,735 --> 00:42:37,700
Se on vaikuttanut my�s Peteen.
Sen silm�t ovat paremmat.
664
00:42:37,735 --> 00:42:40,000
Kaihi on.
Kadonnut.
665
00:42:40,100 --> 00:42:41,500
Kulta.
666
00:42:43,100 --> 00:42:45,500
Voisitko kertoa minulle
mit� t��ll� on tekeill�?
667
00:42:45,600 --> 00:42:49,200
No, minun on
parempi vain n�ytt�� sinulle.
668
00:42:51,100 --> 00:42:53,500
Odotapa vain, kun n�et sen, Gard.
669
00:42:53,600 --> 00:42:56,500
Et usko silmi�si.
670
00:43:00,800 --> 00:43:01,900
Tule.
671
00:43:03,600 --> 00:43:05,500
Oletko kunnossa?
672
00:43:05,600 --> 00:43:07,000
T�ss� se on.
673
00:43:09,200 --> 00:43:12,000
Se on uskomattomin asia
mit� olen ikin� n�hnyt.
674
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Se on todella aikamoinen, eik�?
675
00:43:15,435 --> 00:43:16,500
Vau.
676
00:43:20,100 --> 00:43:22,200
Mik� helkkari t�m� on?
677
00:43:22,300 --> 00:43:23,600
En tied�.
678
00:43:25,600 --> 00:43:28,300
Haluan n�ytt�� sinulle
yhden muunkin jutun.
679
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Katso t�t�.
680
00:43:46,100 --> 00:43:47,200
Koske siihen.
681
00:43:48,400 --> 00:43:49,600
Mit�?
682
00:43:49,635 --> 00:43:50,900
Koske siihen.
683
00:43:50,935 --> 00:43:53,600
Siit� vaan, ei se pure.
684
00:44:15,300 --> 00:44:16,400
Bobbi.
685
00:44:16,500 --> 00:44:17,700
Mik� vialla?
686
00:44:19,700 --> 00:44:20,800
Gard.
687
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
Gard.
688
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
P��st� irti!
689
00:44:30,500 --> 00:44:32,400
Voi luoja.
690
00:44:32,435 --> 00:44:33,600
Gard.
691
00:44:45,900 --> 00:44:47,200
Rupesi vuotamaan verta.
692
00:44:47,300 --> 00:44:51,000
Se tyrehtyi, luulisin?
693
00:44:51,100 --> 00:44:53,900
Voi taivas pel�stytit
minut pahanp�iv�isesti.
694
00:44:53,935 --> 00:44:54,900
Olen kunnossa.
695
00:44:56,300 --> 00:44:58,200
Mit� tapahtui?
Mit� se oli?
696
00:44:58,300 --> 00:44:59,700
Koskin siihen,
697
00:44:59,800 --> 00:45:02,700
ja minusta tuntui, ett�
p��ni r�j�ht�isi.
698
00:45:02,800 --> 00:45:05,700
Se oli niin kuin jys�ri helvetist�.
699
00:45:05,735 --> 00:45:08,900
En voi uskoa, ett�
se tekisi sinulle noin.
700
00:45:09,000 --> 00:45:11,700
Niin, no ehk�.
Ehk� se ei siit� johtunut.
701
00:45:14,600 --> 00:45:17,700
Minulla ei ole ollut
paras mahdollinen olo viime p�ivin�.
702
00:45:17,800 --> 00:45:19,800
Ei. En tied�.
703
00:45:19,835 --> 00:45:22,800
Olin tuolla asti,
704
00:45:22,900 --> 00:45:25,300
kun sain pahan tunteen,
705
00:45:25,400 --> 00:45:27,400
ett� olit ongelmissa.
706
00:45:27,500 --> 00:45:30,500
Siksik� tulit takaisin
niin aikaisin?
707
00:45:33,100 --> 00:45:35,200
Minun sankarini.
708
00:45:35,300 --> 00:45:36,300
Onpa sankari.
709
00:45:39,300 --> 00:45:42,200
Putosin kelkasta, Bobbi.
710
00:45:42,300 --> 00:45:43,500
Mit�?
711
00:45:43,600 --> 00:45:46,100
Joo, retkahdin ryyppyputkeen.
712
00:45:46,135 --> 00:45:47,200
Olen pahoillani.
713
00:45:47,300 --> 00:45:50,500
Olet pahoillasi?
Ihan vaan noin?
714
00:45:50,600 --> 00:45:53,500
Kaiken sen j�lkeen
mit� olemme ty�st�neet ja kokeneet?
715
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
Olet pahoillasi?
716
00:45:54,835 --> 00:45:56,700
En tied� miten siin�
p��si k�ym��n niin.
717
00:45:56,800 --> 00:45:59,300
Minulla oli se pieni
menestyksen poikanen.
718
00:45:59,335 --> 00:46:01,500
Et ollut siell�,
jakamassa sit� kanssani,
719
00:46:01,600 --> 00:46:04,700
ja minulla ei vain ollut.
720
00:46:04,800 --> 00:46:07,600
No, sano jotakin.
721
00:46:07,700 --> 00:46:09,500
Painu hiiteen.
722
00:46:34,900 --> 00:46:38,300
T��ll�, Tipi.
T��ll�h�n sin� olet.
723
00:47:04,200 --> 00:47:06,300
Saanko tulla sis��n?
724
00:47:17,100 --> 00:47:20,300
Ei vissiin mennyt niin
hyvin siell� koulussa t�n��n?
725
00:47:20,400 --> 00:47:21,800
Kaikki nauroivat.
726
00:47:21,900 --> 00:47:23,000
Ent� sitten?
727
00:47:23,100 --> 00:47:25,000
Kaikki nauroivat my�s Kolumbukselle.
728
00:47:25,100 --> 00:47:27,000
Ket� kiinnostaa
mit� he ajattelevat?
729
00:47:27,100 --> 00:47:28,400
Minua.
730
00:47:28,500 --> 00:47:29,900
Harjoittelin niin kovasti.
731
00:47:29,935 --> 00:47:32,100
Halusin sen onnistuvan t�ydellist�.
732
00:47:32,135 --> 00:47:33,900
Totta kai halusit.
733
00:47:33,935 --> 00:47:37,200
Sinulla oli vain heikot hermot,
734
00:47:37,300 --> 00:47:39,700
mutta niin on my�s kaikilla taiteilijoilla
ja viisailla tyypeill�kin.
735
00:47:39,800 --> 00:47:42,900
Oikea temppu on
p��st� takaisin jaloillesi
736
00:47:42,935 --> 00:47:45,200
ja n�ytt�� heille kuka on pomo.
737
00:47:45,300 --> 00:47:47,700
Tarkoitatko.
Aloittaa alusta uudelleen?
738
00:47:47,800 --> 00:47:49,300
Kyll�.
739
00:47:49,400 --> 00:47:51,000
Se erottaa
740
00:47:51,100 --> 00:47:53,100
voittajat h�vi�jist�.
741
00:47:56,000 --> 00:47:58,100
Uudelleen yritt�minen.
742
00:48:16,900 --> 00:48:20,500
Bobbi, kuuntelisitko minua edes hetken?
743
00:48:21,800 --> 00:48:24,300
En pystynyt sille mit��n.
744
00:48:32,400 --> 00:48:34,700
Se on valhe.
745
00:48:34,800 --> 00:48:36,400
En edes yritt�nyt.
746
00:48:39,400 --> 00:48:41,700
Rupesin vain ryypp��m��n.
747
00:48:43,500 --> 00:48:48,000
Sain ne kaikki aplodit
siit� vanhasta, vanhasta runosta.
748
00:48:48,035 --> 00:48:49,500
Jos ollaan rehellisi�.
749
00:48:49,535 --> 00:48:55,000
Niin en ole kirjoittanut
mit��n paskankaan veroista vuosiin.
750
00:48:55,100 --> 00:48:56,400
Vuosiin.
751
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
Olen huijari, Bobbi.
752
00:49:05,100 --> 00:49:08,000
Ehk� olen aina ollut.
753
00:49:08,100 --> 00:49:10,900
Tied�n, etten ansaitse
anteeksi antoasi,
754
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Mutta olen pahoillani.
755
00:49:17,500 --> 00:49:20,600
Sin� olet ainoa kenen
rakkaus viel� merkitsee minulle.
756
00:49:25,000 --> 00:49:27,500
En tied� mit� tekisin,
757
00:49:27,535 --> 00:49:30,600
jos lakkaisit rakastamasta minua, Bob.
758
00:49:32,500 --> 00:49:35,300
Etk� ole jo huomannut,
759
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
ett� rakastan sinua aina?
760
00:50:09,600 --> 00:50:10,900
Aivan.
761
00:50:11,000 --> 00:50:13,500
Ymm�rsin.
762
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
Hilly.
763
00:50:16,900 --> 00:50:19,600
Hilly, kenelle puhut?
764
00:50:19,635 --> 00:50:22,400
Niinp� otan ne ja se onnistuu?
765
00:50:33,900 --> 00:50:36,400
Olen Chaz Stewart.
Tervetuloa Miespaholaisten pariin,
766
00:50:36,500 --> 00:50:38,400
ja t��ll� kolme n�tti� tytt��mme
767
00:50:38,500 --> 00:50:41,900
kilpailevat pian henke�salpaavan
romanttisesta y�st� -
768
00:50:42,000 --> 00:50:44,800
lihaksikkaan sankarimme
Larryn kanssa.
769
00:50:44,900 --> 00:50:46,200
Becka.
770
00:50:53,100 --> 00:50:55,200
T�nne, t�nne.
771
00:50:55,300 --> 00:50:56,800
Hei, katso.
772
00:50:56,835 --> 00:50:58,300
Ei. Varo nyt v�h�n.
773
00:50:58,335 --> 00:51:01,100
Miltei sait minut kolhimaan autoni.
774
00:51:01,135 --> 00:51:02,300
Oho.
775
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
�l� viitsi.
776
00:51:03,635 --> 00:51:05,600
Ei, minun pit�� menn�.
777
00:51:05,635 --> 00:51:06,600
Becka odottaa minua.
778
00:51:06,635 --> 00:51:08,100
Pit�� menn�.
779
00:51:08,135 --> 00:51:10,500
�l� nyt viitsi, Joe.
On meid�n aikamme ulvoa.
780
00:51:12,000 --> 00:51:13,400
Minun pit�� menn�.
781
00:51:13,500 --> 00:51:14,900
Minun pit�� menn�.
782
00:51:15,000 --> 00:51:17,900
Mene sitten.
Juokse kotiin vaimon turvaan.
783
00:51:21,300 --> 00:51:22,300
Mene!
784
00:51:47,700 --> 00:51:48,700
Hei, Nancy.
785
00:51:48,800 --> 00:51:50,000
Sainpas sinut!
786
00:51:50,100 --> 00:51:51,200
Tuolla on jotain.
787
00:51:51,300 --> 00:51:53,200
Tuolla mets�ss� on jotain.
788
00:51:53,300 --> 00:51:55,600
Ehk� se on Iso Paha Susi.
789
00:51:55,635 --> 00:51:57,500
Eik� oikeasti.
Siell� on jotain.
790
00:51:57,600 --> 00:51:59,500
Se on vain jokin elikko, Joey.
791
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
�l� viitsi!
792
00:52:00,700 --> 00:52:02,200
Se on vain jokin elikko.
793
00:52:02,300 --> 00:52:04,100
El�in.
794
00:52:10,100 --> 00:52:12,000
H�ivyt��n t��lt�!
795
00:52:13,400 --> 00:52:15,200
L�hdet��n!
796
00:52:35,900 --> 00:52:38,100
Olen nyt valmis
l�htem��n kotiin, Joe.
797
00:52:55,200 --> 00:52:57,100
Becka, kulta.
798
00:52:57,135 --> 00:53:00,600
Onko minulla yht��n puhdasta
paitaa, joka olisi silitetty?
799
00:53:00,635 --> 00:53:03,100
Miksi et her�tt�nyt minua,
800
00:53:03,135 --> 00:53:05,200
kun tulit kotiin viime y�n�?
801
00:53:05,235 --> 00:53:08,200
Se oli niin my�h� ja. Ai, hei.
802
00:53:08,235 --> 00:53:10,900
Se oli niin kauhean my�h�,
ja olit jo nukkumassa,
803
00:53:11,000 --> 00:53:13,500
enk� halunnut her�tt�� sinua.
804
00:53:13,535 --> 00:53:16,000
Sinun olisi pit�nyt soittaa.
Olin huolissani.
805
00:53:16,035 --> 00:53:17,300
Olin mets�ss�.
806
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
Miten sielt� pystyy soittamaan?
807
00:53:20,035 --> 00:53:22,500
Kokkasin sinun suosikki
ruokaa eilen illalla.
808
00:53:22,535 --> 00:53:23,500
Olen pahoillani.
809
00:53:23,535 --> 00:53:25,100
Ja minulla oli se y�paita
810
00:53:25,200 --> 00:53:28,000
Mist� todella pid�t, ja min�.
811
00:53:28,035 --> 00:53:29,000
Olen pahoillani.
812
00:53:29,035 --> 00:53:30,500
Miss� se kala?
813
00:53:30,535 --> 00:53:31,400
Mik� kala?
814
00:53:31,500 --> 00:53:33,000
No se kala.
815
00:53:33,035 --> 00:53:34,300
En ole kovin kummoinen kalamies.
816
00:53:34,400 --> 00:53:36,500
Onko minulla yht��n
silitetty� paitaa?
817
00:53:36,535 --> 00:53:39,500
Sinun piti tehd� ne eilen.
818
00:53:39,535 --> 00:53:41,500
Laitoin ne vaatelaatikkoon.
819
00:53:41,535 --> 00:53:44,000
Ne eiv�t ole vaatelaatikossa, onko selv�?
820
00:53:44,035 --> 00:53:46,900
Pyyd�n vain yht� silitetty� paitaa,
onko se liikaa pyydetty?
821
00:53:57,900 --> 00:53:59,800
Vaari?
822
00:53:59,900 --> 00:54:01,000
Vaari?
823
00:54:01,100 --> 00:54:04,000
Mit� nyt, poika?
Mik� h�t�n�?
824
00:54:04,100 --> 00:54:06,800
- Tarvitsen apuasi.
Tarvitsen paristoja.
825
00:54:06,835 --> 00:54:07,800
Paristoja?
826
00:54:07,835 --> 00:54:10,500
Joo ja muutakin.
Minulla on lista.
827
00:54:10,600 --> 00:54:12,100
Mist� nyt on kyse?
828
00:54:12,200 --> 00:54:13,700
Uusi taikatemppu.
829
00:54:13,800 --> 00:54:15,700
Voin esitt�� sen
syntt�rijuhlissani lauantaina.
830
00:54:15,800 --> 00:54:19,100
Vai uusi?
Onko se hyv�kin?
831
00:54:19,200 --> 00:54:20,600
Ei hyv�, vaan loistava.
832
00:54:20,635 --> 00:54:22,900
Paras mink� kukaan
on koskaan n�hnyt.
833
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
Se saa kaikki haukkomaan henke�,
kiljumaan ja huutamaan.
834
00:54:26,035 --> 00:54:28,500
He muistavat sen ikuisesti.
835
00:54:30,400 --> 00:54:32,500
Hei, Petey.
836
00:54:32,600 --> 00:54:33,800
Jo oli aikakin.
837
00:54:33,900 --> 00:54:35,200
Oletko ollut jo kauan ylh��ll�?
838
00:54:35,235 --> 00:54:36,200
Tuntikausia.
839
00:54:36,235 --> 00:54:37,200
Ihanko totta?
840
00:54:37,235 --> 00:54:39,000
Aamiainen on miltei valmis.
841
00:54:39,035 --> 00:54:39,900
Tulepa t�nne.
842
00:54:42,500 --> 00:54:44,000
Sinun pit�� ajaa partasi.
843
00:54:44,035 --> 00:54:46,500
Niin. Vaihtaisin vaikka sieluni siihen, -
844
00:54:46,535 --> 00:54:49,500
ett� saisin kunnon, kuuman
suihkun samanaikaisesti.
845
00:54:49,535 --> 00:54:51,800
Sin� voitit.
846
00:54:51,900 --> 00:54:54,500
Anna siis tulla.
847
00:54:54,600 --> 00:54:57,400
Et siis soittanut putkimiehelle?
848
00:54:57,435 --> 00:54:58,700
Puhuimme t�st�.
849
00:54:58,800 --> 00:55:00,400
En soittanut.
850
00:55:00,435 --> 00:55:03,000
Korjasin sen itse,
kun olit poissa.
851
00:55:03,100 --> 00:55:05,500
Hei, Pete,
neiti Kodin Remontti, vai?
852
00:55:05,600 --> 00:55:08,100
Sin� v�h�uskoinen.
853
00:55:30,600 --> 00:55:31,900
Bobbi!
854
00:55:39,100 --> 00:55:40,000
Mit�?
855
00:56:32,300 --> 00:56:34,500
Jestas, mit� hittoa.
856
00:56:49,500 --> 00:56:51,200
Mik� temppu t�ss� on, Bobbi?
857
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
Siin�.
Ei ole mit��n temppua.
858
00:56:56,500 --> 00:57:01,000
Kaikki vain tuli mieleeni.
859
00:57:01,035 --> 00:57:03,000
Kuulin ��nen,
860
00:57:03,100 --> 00:57:05,300
joka kertoi minulle
ett� voisin tehd� jotain
861
00:57:05,400 --> 00:57:07,300
vedenl�mmittimelle.
862
00:57:07,400 --> 00:57:09,400
Ennen kuin huomasinkaan,
olin jo tehnyt sen.
863
00:57:09,500 --> 00:57:11,900
Odota. Sin�.
Tajusinko oikein?
864
00:57:12,000 --> 00:57:14,400
Sanot, ett� se kapistus siell� -
865
00:57:14,500 --> 00:57:15,800
puhuu sinulle?
866
00:57:15,835 --> 00:57:17,900
Joo-o.
867
00:57:18,000 --> 00:57:19,400
Kun paljastan sen,
868
00:57:19,500 --> 00:57:22,900
se l�hett�� jonkinlaista viesti�.
869
00:57:23,000 --> 00:57:25,400
Se siis muutti sinut Einsteiniksi?
870
00:57:25,500 --> 00:57:29,100
No, ei miksik��n Einsteiniksi,
871
00:57:29,200 --> 00:57:31,800
sill� h�n oli perill� asioista.
Min� en tied� mist��n,
872
00:57:31,835 --> 00:57:34,400
min� vain, En edes tajua
873
00:57:34,500 --> 00:57:37,300
miten sain vedenl�mmittimen toimimaan.
874
00:57:37,400 --> 00:57:40,100
Kaikki vain tuntui t�ysin
selv�lt�,
875
00:57:40,135 --> 00:57:42,200
kun korjasin sit�.
876
00:57:42,235 --> 00:57:45,200
En tied� mik� se esine on.
877
00:57:45,235 --> 00:57:49,400
Tied�n vain, ett� meid�n
pit�� kaivaa se yl�s.
878
00:57:49,500 --> 00:57:53,700
Siin� on jotain ihmeenomaista.
879
00:57:56,900 --> 00:58:00,000
Koetaan se yhdess�.
880
00:58:02,200 --> 00:58:05,000
Minun tulisi patentoida se.
881
00:58:08,400 --> 00:58:11,300
Hei, mik�.
Mik� t�m� on?
882
00:58:11,400 --> 00:58:14,300
Oma keksint�ni.
883
00:58:14,400 --> 00:58:16,800
Mit� se tekee?
884
00:58:16,900 --> 00:58:19,300
Lajittelee ykk�sluokan postin.
885
00:58:19,400 --> 00:58:20,300
�l�.
886
00:58:20,400 --> 00:58:21,300
Katso t�t�.
887
00:58:21,400 --> 00:58:22,800
Oikeasti. Oletko.
888
00:58:22,900 --> 00:58:24,800
T�ss� on pieni lippu. Aivan ihana.
889
00:58:24,900 --> 00:58:26,200
Et ole tosissasi.
890
00:58:26,300 --> 00:58:27,900
Tuo on Haven Village,
RFD1, Derry Road.
891
00:58:28,000 --> 00:58:30,400
Miten keksit t�m�n?
892
00:58:30,500 --> 00:58:33,600
Se vain juolahti mieleeni.
Nerokasta, vai mit�?
893
00:58:33,700 --> 00:58:36,400
Ei hassumpi, naisen tekem�ksi,
ei yht��n hassumpi.
894
00:58:36,435 --> 00:58:38,000
Et valittanut eilen illalla, vai?
895
00:58:38,100 --> 00:58:40,700
Silloin muhinoimme kuin kanit,
896
00:58:40,800 --> 00:58:43,400
ja taivas leimusi, kuin
uudenvuodenaattona.
897
00:58:43,435 --> 00:58:45,900
Ei, en kyll� yht��n valittanut.
898
00:58:46,000 --> 00:58:47,900
Joe, mit� se siis oli?
899
00:58:48,000 --> 00:58:51,400
Piruko sen tiet��?
Olimme kummatkin k�nniss�.
900
00:58:51,500 --> 00:58:52,900
Niin oltiin, vai?
901
00:58:53,000 --> 00:58:54,400
Pannaanko uusiksi?
902
00:58:54,500 --> 00:58:55,400
Haluatko?
903
00:58:55,500 --> 00:58:56,700
Haluatko sin�?
904
00:58:56,800 --> 00:58:59,300
Ettenk� muka haluaisi!
905
00:59:08,500 --> 00:59:11,900
T�ss�. T�m� my�s.
906
00:59:11,935 --> 00:59:15,900
Mit� te kaivatte sielt�
pelloiltanne?
907
00:59:15,935 --> 00:59:17,900
V�h�n kantoja tuolta takaa,
908
00:59:17,935 --> 00:59:19,400
mit� pit�� siisti�.
909
00:59:19,500 --> 00:59:21,900
Jos l�yd�t haudatun aarteen sielt�,
910
00:59:22,000 --> 00:59:23,400
niin j�t� siit� v�h�n my�s minulle.
911
00:59:23,500 --> 00:59:26,400
Haluaisin olla vapaa-ajan leidi.
912
00:59:26,500 --> 00:59:29,200
Hei, siell�, te kaksi.
Hyv�� p�iv��.
913
00:59:29,300 --> 00:59:30,700
Hilly tarvitsee lis�� paristoja.
914
00:59:30,735 --> 00:59:33,700
Kannattaa kokeilla Augustan
ostarilta.
915
00:59:33,800 --> 00:59:36,600
Meilt� on kaikki loppu.
Niit� on nyt mennyt kovasti.
916
00:59:36,700 --> 00:59:39,300
Vaikuttaa, ett� kaikki
tarvitsevat niit�.
917
00:59:45,100 --> 00:59:47,900
Nyt ennen kuin kuulemme
918
00:59:48,000 --> 00:59:49,200
odottavaa Miespaholaistamme,
919
00:59:49,235 --> 00:59:51,900
kertokaa kaikki katsojillemme,
920
00:59:52,000 --> 00:59:54,900
mist� pid�tte miehess�?
921
00:59:55,000 --> 00:59:56,300
Aloitamme Wendyst�.
922
00:59:56,335 --> 00:59:58,800
Mist� pid�t miehess�?
923
00:59:58,900 --> 01:00:00,900
Kun tehtiin sinunlaisesi mies,
Chaz Stewart,
924
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
muotti meni rikki.
925
01:00:02,500 --> 01:00:03,900
Mit� teet t�n� iltana?
926
01:00:04,000 --> 01:00:05,300
Valitettavasti olen varattu,
muutoin.
927
01:00:05,335 --> 01:00:07,600
Miten Miespaholaisemme vastaisi?
928
01:00:07,700 --> 01:00:11,500
"Seksi on mukavaa,
mutta puhtaus parempaa".
929
01:00:12,900 --> 01:00:13,800
Joe?
930
01:00:13,900 --> 01:00:16,800
Kalastaminen.
Kalastaminen on parempaa.
931
01:00:16,835 --> 01:00:19,100
Rakastatko yh� minua, Joe?
932
01:00:19,135 --> 01:00:21,800
Ett� mit�?
Ett� yh� mit�?
933
01:00:21,900 --> 01:00:24,200
Mik� tyhm� kysymys tuo on?
934
01:00:28,500 --> 01:00:31,900
Et vain ole viime aikoina
osoittanut sit�.
935
01:00:32,000 --> 01:00:34,900
Olet uskomaton.
Aivan uskomaton.
936
01:00:38,500 --> 01:00:40,400
Kerro totuus, Joe.
937
01:00:43,000 --> 01:00:45,200
Ei. Olet hullu.
Olet hullu.
938
01:00:45,300 --> 01:00:49,000
Olen pahoillani.
Enk� ole. Hitto!
939
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
Miksi olet niin ilke� minulle?
940
01:00:53,435 --> 01:00:55,400
Mik� muutti sinut n�in?
941
01:00:55,435 --> 01:00:58,400
Ei mik��n.
Olen sama kuin ennenkin.
942
01:00:58,435 --> 01:01:00,000
Miss� avaimeni ovat?
943
01:01:00,035 --> 01:01:01,600
Minne menet?
944
01:01:01,700 --> 01:01:03,800
Miten edes uskallat kysy�.
945
01:01:03,835 --> 01:01:05,100
Menen ulos
946
01:01:05,200 --> 01:01:07,300
ja palaan kun haluan.
947
01:01:07,335 --> 01:01:08,300
Mutta, Joe.
948
01:01:08,335 --> 01:01:09,200
Tajusitko?
949
01:01:09,300 --> 01:01:10,900
Tajusitko?
950
01:01:11,000 --> 01:01:11,700
Mutta, Joe!
951
01:01:11,735 --> 01:01:13,200
Mutta! Mutta, mutta, mutta.
952
01:01:13,235 --> 01:01:15,800
En en�� ikin� halua kuulla
tuota sanaa.
953
01:01:15,900 --> 01:01:18,300
"Mutta" on se mit� aaseilla on
aivojen sijasta.
954
01:01:18,400 --> 01:01:20,400
"mutta" sopii vain
ahdasmielisille ihmisille
955
01:01:20,435 --> 01:01:22,400
t�ss� ahdasmielisess� kaupungissa.
956
01:01:22,435 --> 01:01:24,100
Hei-hei.
957
01:01:27,400 --> 01:01:30,400
Ja sanotaan "mutta" silloin,
958
01:01:30,435 --> 01:01:33,800
kun halutaan eroon tyhm�st� vaimosta.
959
01:01:36,500 --> 01:01:39,400
H�n kai luulee, ett� olet
eilen syntynyt,
960
01:01:39,500 --> 01:01:42,400
kun uskot tuollaista p�ty�.
961
01:01:42,500 --> 01:01:43,900
Kuuntele, Becka.
962
01:01:44,000 --> 01:01:46,300
Joe. On ollut
sinulle uskoton.
963
01:01:46,400 --> 01:01:48,300
Varmaan l�mp�halvaus.
964
01:01:48,400 --> 01:01:50,300
Paras soittaa ensiapuun.
965
01:01:50,400 --> 01:01:52,800
Rauhoitu, Becka.
Ota iisisti.
966
01:01:52,900 --> 01:01:54,800
Ei nyt saada syd�ri� t�m�n takia.
967
01:01:54,835 --> 01:01:56,400
Ok, Chaz.
968
01:01:56,435 --> 01:01:58,900
Kuuntele, sinun pit�� tajuta,
969
01:01:58,935 --> 01:02:00,200
ettet ole tulossa hulluksi.
970
01:02:00,300 --> 01:02:01,500
Telkkarit eiv�t puhu.
971
01:02:01,600 --> 01:02:03,700
T�m�p� taitaa puhua.
972
01:02:03,800 --> 01:02:06,700
ja lis�ksi meill� on paljon puhuttavaa,
973
01:02:06,735 --> 01:02:09,400
Joesta ja h�nen uskottomuudestaan.
974
01:02:09,500 --> 01:02:11,100
H�nell� on suhde?
975
01:02:11,200 --> 01:02:13,900
Osuit naulankantaan. H�n on muhinoinut
sen postitoimiston hutsun kanssa
976
01:02:13,935 --> 01:02:16,900
miltei joka lounastunti
977
01:02:16,935 --> 01:02:18,600
ja my�s p��sty��n t�ist�.
978
01:02:18,700 --> 01:02:20,400
Mit� min� teen?
979
01:02:20,435 --> 01:02:22,400
Mit�k� teet?
980
01:02:22,435 --> 01:02:24,600
Kysyt��n kilpailijoiltamme.
Ok, naiset.
981
01:02:24,700 --> 01:02:26,700
Mit� tekisitte Beckan asemassa.
982
01:02:26,735 --> 01:02:28,100
Mit� tekisitte?
983
01:02:28,200 --> 01:02:31,600
Tappaisin h�net.
984
01:02:31,700 --> 01:02:32,800
Tappaisin h�net.
985
01:02:34,100 --> 01:02:36,500
Siin�s kuulit, Becka.
986
01:02:36,600 --> 01:02:38,400
Yksimielinen p��t�s.
987
01:02:38,435 --> 01:02:40,000
Tappaisin h�net?
988
01:02:48,700 --> 01:02:51,700
Eik� t�m� ole �llistytt�v�?
989
01:02:53,500 --> 01:02:55,400
Kuinkahan suuri se on?
990
01:02:55,500 --> 01:02:57,300
Mik�h�n se on?
991
01:02:58,900 --> 01:03:01,300
Ehk� se on ikivanha temppeli
992
01:03:01,400 --> 01:03:03,200
joltain toiselta sivistyskaudelta.
993
01:03:03,235 --> 01:03:06,900
Tai osa Mayojen aarretta.
994
01:03:06,935 --> 01:03:08,400
Hei, ehk� se on Atlantis.
995
01:03:08,435 --> 01:03:09,600
Jos Peteen voi uskoa,
996
01:03:09,700 --> 01:03:12,600
se voisi olla nuoruudenl�hde.
997
01:03:13,900 --> 01:03:17,400
Pit�isik� t�st� kertoa jollekulle?
998
01:03:17,435 --> 01:03:18,400
Jollekulle?
999
01:03:18,435 --> 01:03:19,400
Kenelle?
1000
01:03:19,435 --> 01:03:20,700
En tied�.
1001
01:03:20,800 --> 01:03:22,000
Ehk� pit�isi vain kertoa.
1002
01:03:25,900 --> 01:03:28,400
Ehk� pit�isi kertoa viranomaisille.
1003
01:03:28,435 --> 01:03:29,500
Ei.
1004
01:03:29,600 --> 01:03:31,000
Ei.
1005
01:03:31,100 --> 01:03:33,000
Hyv� on. Sitten Ruth Merrillille.
1006
01:03:33,100 --> 01:03:35,200
Miksi? Koska h�n on
yst�v�ni?
1007
01:03:35,300 --> 01:03:37,700
H�n on poliisi, Gard.
H�n kertoisi FBI:lle.
1008
01:03:37,800 --> 01:03:39,300
Olisiko se niin paha asia?
1009
01:03:39,400 --> 01:03:41,200
Kuinka voit sanoa noin?
1010
01:03:41,235 --> 01:03:43,500
Sin�, jonka mielest� hallituksemme
1011
01:03:43,600 --> 01:03:45,000
on t�ysin tyytyv�inen vasta,
1012
01:03:45,100 --> 01:03:47,900
kun me kaikki hehkumme pime�ss�.
1013
01:03:47,935 --> 01:03:49,900
L�yd�n t�m�n h�mm�stytt�v�n
systeemin,
1014
01:03:50,000 --> 01:03:53,200
ja haluat minun
luovuttavan sen heille?
1015
01:03:53,235 --> 01:03:54,900
Gard, he tulevat t�nne
1016
01:03:55,000 --> 01:03:57,400
autot t�ynn� piikkilankaa -
1017
01:03:57,500 --> 01:03:59,900
mukanaan aseistettuja miehi�.
1018
01:04:00,000 --> 01:04:01,200
Tukkivat suumme, Gard,
1019
01:04:01,300 --> 01:04:03,900
tied�t, ett� he tekisiv�t niin.
1020
01:04:03,935 --> 01:04:07,300
Pid�t todella pintasi.
Tied�th�n sen?
1021
01:04:08,900 --> 01:04:11,400
Opin sen mestarilta.
1022
01:04:14,500 --> 01:04:15,800
Ok.
1023
01:04:15,900 --> 01:04:17,100
Ok.
1024
01:04:18,500 --> 01:04:21,300
Ok. Emme siis kerro t�st� muille,
1025
01:04:21,400 --> 01:04:24,300
ennen kuin tied�mme mit� t�m� on?
1026
01:04:24,400 --> 01:04:26,700
Ei sanaakaan kellek��n.
1027
01:05:07,600 --> 01:05:09,800
Iltap�iv��, Bobbi.
Voinko olla avuksi?
1028
01:05:09,900 --> 01:05:12,700
Joo. Minulle olisi kirjattul�hetys.
1029
01:05:15,400 --> 01:05:19,000
Joe, onko sinulla se
Andersonin paketti siell� takana?
1030
01:05:20,900 --> 01:05:24,300
Voi taivas. H�n on niin kuuma
pakkaus, etten voi tajuta.
1031
01:05:24,400 --> 01:05:25,500
Anteeksi kuinka?
1032
01:05:25,600 --> 01:05:27,600
En sanonut mit��n.
1033
01:05:30,600 --> 01:05:31,900
Hei.
1034
01:05:31,935 --> 01:05:33,400
Siin�, Bobbi.
1035
01:05:33,435 --> 01:05:34,700
Hei, Joe. Kiitos.
1036
01:05:34,800 --> 01:05:37,300
Jestas.
Katso h�nen hiuksiaan.
1037
01:05:37,400 --> 01:05:41,200
Olen ollut viimeksi n�in
kiimainen 16-vuotiaana.
1038
01:05:42,500 --> 01:05:43,900
Se t�st� viel� puuttuisi,
1039
01:05:44,000 --> 01:05:46,500
ett� h�nen vaimonsa
saisi tiet�� mit� teemme.
1040
01:05:46,600 --> 01:05:47,900
Oliko mit��n muuta?
1041
01:05:51,300 --> 01:05:54,300
Sano terveiset Beckalle.
1042
01:06:04,600 --> 01:06:07,400
Kerron sinulle.
Pysyin lukemaan heid�n ajatukset.
1043
01:06:07,435 --> 01:06:09,600
Aistin, ett� heill� on ehk� suhde,
1044
01:06:09,700 --> 01:06:12,400
mutta oikeasti,
lukea heid�n ajatukset?
1045
01:06:12,435 --> 01:06:13,500
Joo.
1046
01:06:13,600 --> 01:06:16,000
Niin, no sin� olet ollut hyvin
intuitiivinen persoona,
1047
01:06:16,035 --> 01:06:18,100
olet aina tiennyt
mit� aion sanoa seuraavaksi.
1048
01:06:18,235 --> 01:06:20,500
Niin, ehk� olet oikeassa.
1049
01:06:20,600 --> 01:06:22,500
Tied�n ett� olen.
1050
01:06:25,400 --> 01:06:26,900
Tied�n ett� olen v�synyt,
1051
01:06:26,935 --> 01:06:29,900
ja minusta meid�n
pit�isi menn� jo s�nkyyn.
1052
01:06:29,935 --> 01:06:33,000
Ei.
Ei minua oikeastaan v�syt�.
1053
01:06:33,035 --> 01:06:36,200
Haluan vain kirjoittaa v�h�n aikaa.
1054
01:06:41,000 --> 01:06:44,400
Toivottavasti sinulla onnistaa
paremmin, kuin minulla.
1055
01:06:44,500 --> 01:06:46,700
�l� valvo liian my�h��n.
1056
01:07:03,900 --> 01:07:05,500
Mit� sin� teet, Hill?
1057
01:07:05,600 --> 01:07:08,500
Ulos. Minun t�ytyy valmistautua
esitykseen.
1058
01:07:08,535 --> 01:07:09,800
Mutta, Hilly.
1059
01:07:09,900 --> 01:07:12,900
Medicin prinssit teloituttivat ihmisi�,
1060
01:07:13,000 --> 01:07:16,500
jotka j�iv�t kiinni uusien
temppujen vakoilusta. Ulos.
1061
01:07:24,300 --> 01:07:25,600
Hyv�t naiset ja herrat,
1062
01:07:25,700 --> 01:07:28,700
kaimallani on teille yll�tys,
1063
01:07:28,800 --> 01:07:30,700
Taikatemppu, jonka h�n on
aivan itse keksinyt.
1064
01:07:30,800 --> 01:07:33,200
Kuulitte oikein. Jonka h�n on
aivan itse keksinyt.
1065
01:07:33,300 --> 01:07:34,900
T�ss� on.
1066
01:07:35,000 --> 01:07:37,200
Hillman Huimaava.
1067
01:07:37,300 --> 01:07:38,400
Kiitos.
1068
01:07:41,500 --> 01:07:44,800
Hyv�t naiset ja herrat,
katsokaa tarkkaan,
1069
01:07:44,900 --> 01:07:46,800
ensimm�ist� temppuani -
1070
01:07:46,900 --> 01:07:49,600
it�maiden mysteerien p��stess� valtaan.
1071
01:07:55,300 --> 01:07:57,800
Hokkus-pokkus.
Katoava tomaatti.
1072
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Hokkus-pokkus.
1073
01:08:10,100 --> 01:08:11,100
Palaa!
1074
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
Miten h�n tekee tuon?
1075
01:08:19,300 --> 01:08:20,700
Tuo on minun radioni.
1076
01:08:20,800 --> 01:08:23,200
Ja nyt katoava radio.
1077
01:08:27,700 --> 01:08:28,700
Hokkus.
1078
01:08:30,000 --> 01:08:30,900
Siisti�!
1079
01:08:36,200 --> 01:08:38,000
Hokkus-pokkus.
1080
01:08:38,035 --> 01:08:39,000
Palaa.
1081
01:08:46,000 --> 01:08:49,300
Nyt on suuren huipennuksen heti.
1082
01:08:49,400 --> 01:08:51,700
Katoava. Ihminen.
1083
01:08:51,800 --> 01:08:54,500
Tarvitsen avustajan.
1084
01:08:54,600 --> 01:08:56,100
Barney Applegate?
1085
01:08:56,135 --> 01:08:58,300
Ei ikin�.
�l� unta n�e.
1086
01:09:00,200 --> 01:09:01,700
Tule t�nne, Davey.
1087
01:09:01,735 --> 01:09:03,000
En halua.
1088
01:09:03,100 --> 01:09:04,100
Tottele nyt.
1089
01:09:04,200 --> 01:09:06,600
Kaikki hyvin, David.
Siit� vaan.
1090
01:09:08,000 --> 01:09:09,400
Hienoa, Davey.
1091
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
Heippa.
1092
01:09:11,435 --> 01:09:12,900
Mutta, Hilly, minua pelottaa.
1093
01:09:13,000 --> 01:09:14,200
Suostu, niin saat mit� tahansa.
1094
01:09:14,235 --> 01:09:16,900
Kaikki G.I. Joesi?
1095
01:09:17,000 --> 01:09:18,600
Jokaisen. Tule vain nyt t�nne.
1096
01:09:32,200 --> 01:09:33,800
Hilly.
1097
01:09:33,900 --> 01:09:36,600
Sinne vaan ja jalat alta,
1098
01:09:36,700 --> 01:09:38,200
tempun opin
1099
01:09:38,300 --> 01:09:39,600
Kolkuttajalta.
1100
01:09:46,800 --> 01:09:48,300
Hokkus.
1101
01:09:48,335 --> 01:09:50,100
Pokkus.
1102
01:09:50,200 --> 01:09:51,800
Katoa.
1103
01:09:53,000 --> 01:09:54,400
Tuo oli todella hyv�.
1104
01:10:02,500 --> 01:10:05,200
Odottakaa, odottakaa, odottakaa,
en ole viel� valmis.
1105
01:10:05,235 --> 01:10:06,500
Riitt��, Hilly. Hae veljesi
1106
01:10:06,535 --> 01:10:07,900
ja tulkaa avaamaan lahjat.
1107
01:10:08,000 --> 01:10:09,900
H�n ei ole siell�, hitto.
1108
01:10:10,000 --> 01:10:11,300
Hilly, �l� kiroile.
1109
01:10:11,335 --> 01:10:13,800
Hommaa veljesi pois sielt�
ja tulkaa t�nne. Avaamme lahjanne.
1110
01:10:13,900 --> 01:10:19,400
Hokkus-pokkus, palaa.
1111
01:10:21,300 --> 01:10:23,200
Hokkus-pokkus, palaa!
1112
01:10:25,000 --> 01:10:26,100
Voi luoja.
1113
01:10:26,200 --> 01:10:30,200
Anna anteeksi. H�n saa kaikki
G.I. Joeni,
1114
01:10:30,300 --> 01:10:32,200
ihan mit� vaan, vannon sen.
1115
01:10:32,300 --> 01:10:33,400
Anna vain h�nen tulla takaisin.
1116
01:10:33,500 --> 01:10:34,700
Mik� h�t�n�, poika?
1117
01:10:34,800 --> 01:10:37,500
Teen mit� tahansa.
Anna h�net heti takaisin!
1118
01:10:37,600 --> 01:10:39,200
Mit� h�n tarkoittaa?
1119
01:10:39,300 --> 01:10:41,000
Kenelle h�n puhuu?
1120
01:10:41,035 --> 01:10:42,500
En tied�.
1121
01:10:42,535 --> 01:10:43,800
Hilly, lakkaa pelleilem�st�
1122
01:10:43,900 --> 01:10:45,900
ja hommaa Davey takaisin.
1123
01:10:46,300 --> 01:10:47,500
- Yrit�n kyll�.
Mutta en pysty.
1124
01:10:47,600 --> 01:10:48,800
Ok. Miss� h�n on?
1125
01:10:48,900 --> 01:10:50,300
Mihin h�n joutui?
1126
01:10:50,400 --> 01:10:52,900
En tied�. En tied� mihin
kaikki menev�t,
1127
01:10:52,935 --> 01:10:54,400
kun ne lakkaavat olemasta t��ll�.
1128
01:11:01,900 --> 01:11:04,100
Tule takaisin, Davey.
Tule takaisin.
1129
01:11:23,500 --> 01:11:26,100
T�h�n on varmasti
looginen selitys, Ev.
1130
01:11:27,500 --> 01:11:30,100
H�n ehk� nukkuu
jossain ruohikolla.
1131
01:11:30,200 --> 01:11:32,900
Ilman, ett� kukaan n�kisi sit�?
1132
01:11:33,000 --> 01:11:35,900
H�n ei ikin� l�htisi yksin��n.
1133
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
Tunnethan pikku pojat?
1134
01:11:37,600 --> 01:11:39,900
H�n on ollut tunnin poissa.
1135
01:11:40,000 --> 01:11:41,200
Palaa kyll�.
1136
01:11:41,235 --> 01:11:43,700
Teid�n on pakko l�yt��
h�net ennen pime��. Teid�n t�ytyy.
1137
01:11:49,400 --> 01:11:51,200
Hilly.
1138
01:11:51,300 --> 01:11:53,700
Mist� keksit t�m�n tempun?
1139
01:11:53,800 --> 01:11:57,500
��net kertoivat miten sen tehd��n.
1140
01:11:57,600 --> 01:11:58,900
Mitk� ��net?
1141
01:11:58,935 --> 01:12:02,200
En tied�.
1142
01:12:02,300 --> 01:12:03,600
�l� nyt hermostu, poika.
1143
01:12:03,700 --> 01:12:05,400
T�m� kaikki on sinun syyt�si.
1144
01:12:05,435 --> 01:12:09,300
Kunpa et olisi ikin� antanut
niit� tyhmi� taikuriv�lineit�.
1145
01:12:09,400 --> 01:12:11,500
Hilly, et voi olla tosissasi.
1146
01:12:11,600 --> 01:12:12,900
Olenpas.
1147
01:12:12,935 --> 01:12:15,800
Vihaan taikuutta ja h�nt�.
1148
01:12:19,400 --> 01:12:21,300
Kaikki, kuunnelkaa.
1149
01:12:21,400 --> 01:12:24,700
Pengomme t�m�n kaupungin yl�salaisin.
1150
01:12:24,800 --> 01:12:26,700
Ensin jakaudutte ryhmiin.
1151
01:12:26,800 --> 01:12:29,300
Yksi ryhm� l�htee p��kadulle.
1152
01:12:29,335 --> 01:12:31,800
Tutkikaa jokainen talo ja puoti,
1153
01:12:31,835 --> 01:12:34,500
kolkuttakaa jokaiselle ovelle.
1154
01:12:34,600 --> 01:12:36,700
Ev, Gard, Bobbi,
tulkaa minun ja Butch kanssa.
1155
01:12:36,800 --> 01:12:38,000
Me tutkimme Palavan Mets�n.
1156
01:12:38,035 --> 01:12:40,000
Pieni poika on kadonnut,
1157
01:12:40,100 --> 01:12:42,800
haluamme l�yt�� h�net
ennen pime��.
1158
01:12:45,500 --> 01:12:47,600
Mit� siin� toljotatte?
1159
01:12:47,635 --> 01:12:50,700
Tulkaa.
L�hdet��n etsim��n h�nt�.
1160
01:12:50,735 --> 01:12:52,600
Olen varma, ett� l�yd�mme h�net.
1161
01:12:52,700 --> 01:12:53,800
Oletko?
1162
01:12:53,900 --> 01:12:56,100
Mist� tied�t h�nen kadonneen?
1163
01:12:56,135 --> 01:12:59,700
Tied�n milt� sinusta tuntuu, mutta.
1164
01:12:59,800 --> 01:13:01,000
Ei. Ei.
1165
01:13:01,035 --> 01:13:04,200
Et tied� milt� minusta tuntuu.
1166
01:13:16,000 --> 01:13:18,200
Kuuletko minua, Davey?
1167
01:13:18,300 --> 01:13:19,200
Davey!
1168
01:13:19,300 --> 01:13:22,000
Davey!
1169
01:13:23,400 --> 01:13:24,800
Davey Brown!
1170
01:13:40,200 --> 01:13:41,900
Davey Brown!
1171
01:13:44,700 --> 01:13:47,700
Onpa mukava n�hd� sinut, Petey.
1172
01:13:47,735 --> 01:13:49,600
Se olen vain min�.
Se olen vain min�.
1173
01:13:49,700 --> 01:13:51,800
Peter, ei! Alas!
1174
01:13:54,200 --> 01:13:57,200
Ruth, olen pahoillani.
1175
01:13:57,300 --> 01:13:59,700
Mik� helkkari tuota vaivaa?
1176
01:13:59,735 --> 01:14:01,900
Se on k�ytt�ytynyt hyvin
oudosti viime aikoina.
1177
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Se on ollut viime aikoina
kuin mik�kin Cujo.
1178
01:14:06,000 --> 01:14:07,400
Mit� kuulet?
1179
01:14:07,435 --> 01:14:09,000
Kuulen jotakin tuolta p�in.
1180
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
Hyv� on.
1181
01:14:13,200 --> 01:14:15,100
Se oli l�hell�.
1182
01:14:17,900 --> 01:14:19,300
Davey!
1183
01:14:23,600 --> 01:14:24,900
Davey!
1184
01:14:27,400 --> 01:14:29,200
Kadonneen lapsen kuuma linja.
1185
01:14:29,300 --> 01:14:32,600
Ei, Is�. Ei j�lke�k��n
pienest� karitsaparasta.
1186
01:14:35,400 --> 01:14:37,300
H�netk�. H�net on siepattu, vai?
1187
01:14:37,400 --> 01:14:38,800
Pelk��n pahoin.
1188
01:14:38,900 --> 01:14:40,400
Ei ole mit��n j�rkev�� selityst�.
1189
01:14:40,435 --> 01:14:42,900
H�n ei olisi p��ssyt etsint�alueelta,
1190
01:14:42,935 --> 01:14:44,700
ellei joku olisi vienyt h�nt�.
1191
01:14:44,800 --> 01:14:47,900
Julkaisimme etsint�kuulutuksen,
joku kyll� havaitsee h�net.
1192
01:14:47,935 --> 01:14:50,700
Kai miehesi jatkavat h�nen
etsint��ns�?
1193
01:14:50,800 --> 01:14:52,200
Totta kai, Ev.
1194
01:14:52,235 --> 01:14:54,600
Aloitamme taas aamun tullen.
1195
01:14:54,700 --> 01:14:57,700
J�t�tte h�net sinne yksin y�ksi?
1196
01:14:57,735 --> 01:14:59,300
Mit� tarkoitat, aamun tullen?
1197
01:14:59,400 --> 01:15:01,900
Bryant, mit� me teemme?
1198
01:15:02,000 --> 01:15:03,900
Annetaan vain heid�n tehd� ty�t��n.
1199
01:15:04,000 --> 01:15:05,400
L�yd�mme kyll� h�net, Marie.
1200
01:15:05,500 --> 01:15:06,900
Kyll� kaikki viel� j�rjestyy.
1201
01:15:06,935 --> 01:15:08,200
Tied�n sen.
1202
01:15:19,400 --> 01:15:23,200
Becka, n�yt�t v�syneelt�.
1203
01:15:23,235 --> 01:15:25,000
Jospa l�htisit kotiin hoitamaan Joea?
1204
01:15:25,100 --> 01:15:26,200
Mit�?
1205
01:15:26,235 --> 01:15:28,900
Joe l�hti etsinn�st� varhain,
sanoi olevansa flunssassa.
1206
01:15:28,935 --> 01:15:30,400
Min� hoidan puhelimet.
1207
01:15:30,435 --> 01:15:33,400
K�yn katsomassa kuinka h�n voi.
1208
01:15:33,435 --> 01:15:36,400
Palaan heti aamulla.
1209
01:15:36,435 --> 01:15:37,900
Ok.
1210
01:15:37,935 --> 01:15:39,400
Kiitos, Becka. Nuku kunnolla.
1211
01:15:46,300 --> 01:15:47,800
Kadonneen lapsen kuuma linja.
1212
01:15:52,400 --> 01:15:55,900
Tuo Davey penska voisi olla parasta
1213
01:15:56,000 --> 01:15:57,200
mit� meille on
koskaan tapahtunut.
1214
01:15:57,235 --> 01:16:00,300
Jos v�h�nkin onnistaa,
h�n voisi olla kateissa viikon.
1215
01:16:01,600 --> 01:16:03,000
H�n voisi olla.
1216
01:16:03,100 --> 01:16:04,600
Ent� Becka?
1217
01:16:04,635 --> 01:16:06,100
Ei, ei. Unohda Becka.
1218
01:16:06,135 --> 01:16:09,300
H�n p�ivyst�� puhelimessa y�t� p�iv�� -
1219
01:16:09,400 --> 01:16:10,500
kunnes poika l�ytyy.
1220
01:16:12,900 --> 01:16:14,300
Y�t� p�iv��?
1221
01:16:14,400 --> 01:16:15,800
Y�t� p�iv��.
1222
01:16:18,500 --> 01:16:21,400
Joe, oletko kunnossa? Joe?
1223
01:16:39,400 --> 01:16:40,600
Suurin Intohimo.
1224
01:16:42,800 --> 01:16:46,300
Mainiota, Becka.
Varovasti nyt.
1225
01:16:46,400 --> 01:16:47,800
Noin. Juuri noin.
1226
01:16:47,900 --> 01:16:49,800
Juota nyt se punainen johto.
1227
01:16:49,900 --> 01:16:51,800
Ei, ei, Ei sinne.
1228
01:16:53,100 --> 01:16:55,400
En vain ole hyv� t�llaisessa,
1229
01:16:55,435 --> 01:16:56,900
olen liian k�mpel�.
1230
01:16:57,000 --> 01:16:59,500
Varovasti nyt. Ei liikaa juotosta.
Vain pikku tippa riitt��, Becka.
1231
01:16:59,600 --> 01:17:02,900
Ent� jos huulipunaan on
jokin muu selitys?
1232
01:17:03,000 --> 01:17:06,500
Mik� tosiaan? Ent� jos h�n sai sen
muhinoituaan sen hutsun kanssa -
1233
01:17:06,535 --> 01:17:09,300
j�ttim�isen kirjekasan p��ll�?
Mit� sitten?
1234
01:17:09,400 --> 01:17:11,500
Minun pit�� tehd� jotain
sen suhteen.
1235
01:17:11,535 --> 01:17:13,800
Sin�h�n teet.
1236
01:17:13,900 --> 01:17:15,500
Sin�h�n teet.
1237
01:17:35,700 --> 01:17:37,200
Onnistuitteko l�yt�m��n pojan?
1238
01:17:37,300 --> 01:17:38,300
Emme.
1239
01:17:38,400 --> 01:17:41,100
Etsimme joka puolelta,
1240
01:17:41,135 --> 01:17:44,200
muttei pojasta n�kynyt j�lke�k��n.
1241
01:17:44,300 --> 01:17:47,200
�l� k�rsi silmiss�si valehtelijaa.
1242
01:17:50,900 --> 01:17:52,800
Sanoin, sep� ik�v��.
1243
01:17:52,900 --> 01:17:54,200
Sori, poitsu,
1244
01:17:54,300 --> 01:17:56,700
tyt�t eiv�t valinneet
sinua ihannetreffikaverikseen.
1245
01:17:56,735 --> 01:17:58,700
Mikset sulje tuota romua?
1246
01:17:58,800 --> 01:18:01,100
Inhoan t�t� ohjelmaa.
1247
01:18:01,135 --> 01:18:03,400
Sulje se itse.
1248
01:18:03,500 --> 01:18:05,700
Mit� tuli sanottua?
1249
01:18:05,800 --> 01:18:10,100
Sanoin, voit helvetin hyvin
sulkea sen itse, Joseph Paulson!
1250
01:18:10,135 --> 01:18:13,900
Mink� pirun takia
puhut minulle tuolla lailla?
1251
01:18:22,900 --> 01:18:24,800
Siin� kaikki.
Hyvi� �it�
1252
01:18:24,900 --> 01:18:26,000
ja hyvi� treffej�.
1253
01:18:59,000 --> 01:18:59,900
Petey?
1254
01:19:14,100 --> 01:19:15,100
Peter?
1255
01:19:58,900 --> 01:20:00,200
Bobbi?
1256
01:20:57,500 --> 01:20:59,000
"Buffalon sotilaat.
1257
01:20:59,100 --> 01:21:01,400
Uusi Roberta Andersonin romaani."
1258
01:21:03,600 --> 01:21:06,800
"Omistettu Gardille,
seikkailuni kumppanille."
1259
01:21:19,400 --> 01:21:20,900
Ole kiltti ja tule takaisin.
1260
01:21:20,935 --> 01:21:25,900
Jos vain tulet takaisin,
niin saat kaikki G.I. Joeni.
1261
01:21:25,935 --> 01:21:27,400
K��rmeen silm�t.
1262
01:21:27,435 --> 01:21:29,400
Kristallipallon.
1263
01:21:29,435 --> 01:21:31,900
Mobatin. Ja kaikki muutkin
jotka haluat, jopa Kauhukuvun.
1264
01:21:31,935 --> 01:21:34,900
Hilly, auta minua.
1265
01:21:35,000 --> 01:21:35,900
Davey?
1266
01:21:36,000 --> 01:21:38,500
T��ll� on kylm�� ja pime��.
1267
01:21:38,535 --> 01:21:39,900
Haluan tulla kotiin, Hilly.
1268
01:21:40,000 --> 01:21:43,700
Miss� olet, Davey?
Miss� olet?
1269
01:21:43,735 --> 01:21:45,200
Kolkuttajien luona.
1270
01:21:45,235 --> 01:21:46,200
Auta minua.
1271
01:21:46,235 --> 01:21:48,900
Miten? En tied� miten!
1272
01:21:48,935 --> 01:21:50,100
Kerro, Davey.
1273
01:22:01,500 --> 01:22:03,700
Kenelle puhut?
1274
01:22:07,000 --> 01:22:08,800
Miss�. Miss� Davey on?
1275
01:22:10,000 --> 01:22:11,400
En tied�.
1276
01:22:11,435 --> 01:22:13,700
En tied� mihin kaikki menev�t,
1277
01:22:13,800 --> 01:22:15,700
kun ne lakkaavat olemasta t��ll�.
1278
01:22:15,735 --> 01:22:18,900
En ole ikin� ennen pannut
katoamaan mit��n el�v��.
1279
01:22:22,100 --> 01:22:23,300
Hilly.
1280
01:22:23,400 --> 01:22:24,600
Hilly?
1281
01:22:26,100 --> 01:22:27,800
Joku, auttakaa!
1282
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
H�n hourailee.
Puhui Daveylle.
1283
01:22:32,035 --> 01:22:33,200
Sanoo Kolkuttajien vieneen t�m�n.
1284
01:22:33,300 --> 01:22:35,400
Vien h�net sairaalaan.
1285
01:22:35,500 --> 01:22:36,700
Ei, j��k�� te t�nne.
1286
01:22:36,800 --> 01:22:38,900
Min� vien Hillyn sairaalaan.
1287
01:22:39,000 --> 01:22:41,400
Soitan, kun olen puhut l��k�reiden kanssa.
Rukoilkaa puolestamme.
1288
01:22:41,500 --> 01:22:44,200
Kaikki kyll� tulee kuntoon.
Min� avaan oven.
1289
01:22:44,300 --> 01:22:47,400
Kaikki tulee kyll� kuntoon, Hilly.
1290
01:22:47,500 --> 01:22:50,400
Kaikki tulee kyll� viel� kuntoon.
1291
01:22:50,435 --> 01:22:51,900
Is�.
1292
01:22:52,000 --> 01:22:53,900
Kaikki tulee kuntoon, kulta.
1293
01:22:53,935 --> 01:22:55,300
Kaikki tulee kuntoon.
1294
01:23:21,300 --> 01:23:23,100
No niin?
1295
01:23:26,900 --> 01:23:28,800
Parasta mit� olet kirjoittanut.
1296
01:23:30,200 --> 01:23:32,500
Kiitos. Niin minustakin.
1297
01:23:32,600 --> 01:23:33,900
Se kyll� on.
1298
01:23:36,400 --> 01:23:38,500
Milloin siis.
1299
01:23:38,600 --> 01:23:40,300
t�m� on tehty?
1300
01:23:40,400 --> 01:23:42,300
Viime y�n�.
1301
01:23:42,400 --> 01:23:43,800
Unissani.
1302
01:23:45,400 --> 01:23:46,500
Mahdotonta.
1303
01:23:46,600 --> 01:23:50,300
Ei minun sanahaitarilleni.
1304
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Telepaattinen kirjoituskone, vai?
1305
01:23:57,900 --> 01:23:59,500
Luoja, Bobbi.
1306
01:24:02,400 --> 01:24:05,300
Millaista t�m� tunne on?
1307
01:24:06,600 --> 01:24:08,100
Mahtavaa.
1308
01:24:08,135 --> 01:24:10,200
Uskomattoman mahtavaa.
1309
01:24:12,900 --> 01:24:16,700
Ent� sin�?
Etk� itse tunne mit��n?
1310
01:24:16,735 --> 01:24:21,300
En mit��n.
Ei tippaakaan runollista inspiraatiota.
1311
01:24:21,400 --> 01:24:22,600
Ei mit��n.
1312
01:24:26,700 --> 01:24:28,600
Tulet viel� tuntemaan.
1313
01:24:28,700 --> 01:24:30,500
Se vain ei tapahdu yht�kki�.
1314
01:24:30,535 --> 01:24:31,900
Niin kai.
1315
01:24:33,200 --> 01:24:34,200
Hei.
1316
01:24:34,235 --> 01:24:37,600
ehk� se vanha metallilaatta
p��ss�ni vaikuttaa siihen, vai?
1317
01:24:40,300 --> 01:24:43,100
Pidet��n vapaap�iv�.
1318
01:24:43,200 --> 01:24:45,300
Sinunhan piti menn� kaivamaan
sinne t�n��n.
1319
01:24:45,400 --> 01:24:48,300
Niin, no. Min�.
Me olemme tehneet liikaa ty�t�.
1320
01:24:48,400 --> 01:24:51,300
Muistitko, ett� t�n��n
on itsen�isyysp�iv�?
1321
01:24:51,400 --> 01:24:54,900
Haluatko l�hte� kaupunkiin
heiluttamaan lippuja?
1322
01:24:54,935 --> 01:24:57,400
Joo, ehk�.
1323
01:24:57,500 --> 01:25:01,900
Mutta tied�n vain, ett�
meid�n pit�� olla siell�.
1324
01:25:04,200 --> 01:25:07,500
Toivotan teid�t kaikki tervetulleiksi
1325
01:25:07,600 --> 01:25:10,100
itsen�isyysp�iv�juhliimme.
1326
01:25:10,200 --> 01:25:13,100
Niin kuin tied�tte, yhteis�mme on
saanut k�rsi� suuresti
1327
01:25:13,200 --> 01:25:15,600
viime p�ivin�.
1328
01:25:15,700 --> 01:25:19,100
Olemme menett�neet rakkaan
postimiehemme Joe Paulsonin -
1329
01:25:21,200 --> 01:25:24,600
ja rukoilemme pikaista toipumista
h�nen vaimolleen Beckylle.
1330
01:25:24,700 --> 01:25:26,700
Syd�memme ja rukouksemme ovat
1331
01:25:26,800 --> 01:25:31,200
Brownin perheen luona
heid�n h�d�n hetken��n
1332
01:25:31,300 --> 01:25:34,400
jatkaessamme heid�n
poikansa Daveyn etsint��,
1333
01:25:34,435 --> 01:25:38,000
mutta kaikki n�m� tragediat,
1334
01:25:38,035 --> 01:25:42,100
ovat yhdist�neet yhteis�mme.
1335
01:25:42,135 --> 01:25:44,200
Olen todella ylpe� teist�.
1336
01:25:44,300 --> 01:25:46,800
Nouskaa
1337
01:25:46,900 --> 01:25:51,600
ja yhtyk�� kanssani kansallislauluun.
1338
01:25:51,700 --> 01:25:56,500
Oi n�etk�
1339
01:25:56,535 --> 01:26:01,400
auringon nousun
1340
01:26:01,435 --> 01:26:06,100
mit� ylpe�n� tervehdimme
1341
01:26:06,135 --> 01:26:11,100
t�htitaivaan viimeiseen kimallukseen?
1342
01:26:11,200 --> 01:26:15,300
Nuo leve�t raidat
ja kirkkaat t�hdet
1343
01:26:15,400 --> 01:26:19,600
l�pi vaarallisen taistelun.
1344
01:26:21,200 --> 01:26:23,200
Eik� tuo ole upeaa?
1345
01:26:23,300 --> 01:26:24,200
Bobbi?
1346
01:26:50,700 --> 01:26:52,400
Viime y�n�
1347
01:26:52,500 --> 01:26:55,400
ja ennen sit�
1348
01:26:55,435 --> 01:26:57,300
Kolkuttajat
1349
01:26:57,400 --> 01:26:59,100
ovellani ��nt� pit��.
1350
01:27:00,300 --> 01:27:02,300
Haluan ulos,
1351
01:27:02,335 --> 01:27:04,700
en tied� jos voin.
1352
01:27:04,800 --> 01:27:07,200
Kaikki on hyvin.
Min� olen t�ss�.
1353
01:27:07,300 --> 01:27:09,000
Vaari on t�ss�.
1354
01:27:09,035 --> 01:27:11,500
Sill� opin t�m�n tempun
1355
01:27:11,535 --> 01:27:13,400
Kolkuttajamiehelt�.
1356
01:27:22,800 --> 01:27:24,800
Kolkuttajat
1357
01:27:24,900 --> 01:27:26,200
ovellani ��nt� pit��.
1358
01:27:36,200 --> 01:27:37,600
Kolkuttajat.
1359
01:27:38,800 --> 01:27:39,800
Kolkuttajat.
1360
01:27:41,600 --> 01:27:43,000
Kolkuttajat.
1361
01:27:44,200 --> 01:27:45,800
ovellani ��nt� pit��.95037