All language subtitles for The Tommyknockers - CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:11,700 STEPHEN KINGIN 2 00:00:11,900 --> 00:00:15,500 KOLKUTTAJAT 3 00:01:45,500 --> 00:01:46,900 Viime y�n� 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,400 ja ennen sit�. 5 00:01:48,500 --> 00:01:52,900 Kolkuttajat ovellani ��nt� pit��. 6 00:01:52,935 --> 00:01:55,100 Haluan ulos 7 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 en tied� jos voin 8 00:01:56,800 --> 00:02:00,200 Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin. 9 00:02:00,235 --> 00:02:02,100 Bobbi! 10 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 ja ennen sit�. 11 00:02:05,100 --> 00:02:07,500 Kolkuttajat ovellani ��nt� pit��. 12 00:02:07,600 --> 00:02:12,500 Haluan ulos en tied� jos voin 13 00:02:12,600 --> 00:02:16,300 Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin. 14 00:02:19,300 --> 00:02:21,800 Hilly, lopeta! 15 00:02:22,000 --> 00:02:23,800 Haluan ulos en tied� jos voin 16 00:02:23,900 --> 00:02:25,800 Kolkuttajamiest�, kun pelk��n noin. 17 00:02:25,900 --> 00:02:27,300 �iti, k�ske h�nen lopettaa! 18 00:02:27,500 --> 00:02:28,900 S�ikky! - Enk� ole! 19 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 Hilly, lakkaa kiduttamasta velje�si ja valmistaudu kouluun l�ht��n. 20 00:02:32,035 --> 00:02:33,100 �iti! 21 00:02:33,200 --> 00:02:35,700 Hilly, �l� kinaa �iti�si vastaan. 22 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 Tule suoraan kotiin koulusta t�n��n. Sinulla on kotit�it�. 23 00:02:38,500 --> 00:02:40,800 Vaari sanoo, ett� sit� on nuori vain kerran. 24 00:02:40,835 --> 00:02:43,400 Vaari ei maksa laskuja vaan min�. 25 00:02:43,500 --> 00:02:46,200 Ja niin kauan kuin teen niin, sin� tottelet minua, sovitaanko? 26 00:02:46,700 --> 00:02:48,200 Kyll�, pomo. Oho! 27 00:02:48,300 --> 00:02:49,800 Hitto vie, Hilly! - Anteeksi. 28 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 Odota, Hill. 29 00:02:53,300 --> 00:02:54,800 �l�k� pamauta. Ovea. 30 00:03:02,300 --> 00:03:03,800 Hilly ilman haavereita 31 00:03:03,835 --> 00:03:06,900 on kuin McDonalds ilman hampurilaisia. 32 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 Olet v�h�n ankara h�nelle. 33 00:03:08,500 --> 00:03:11,400 Jonkun on pakko olla. 34 00:03:11,435 --> 00:03:13,500 Is�si hemmottelee h�net piloille. 35 00:03:13,535 --> 00:03:16,500 Pojat ovat is�n koko el�m�. 36 00:03:21,300 --> 00:03:23,900 "30 uutta temppua." 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 "Monta tuntia huvia nuorelle. 38 00:03:26,700 --> 00:03:28,600 silm�nk��nt�j�lle?" 39 00:03:28,700 --> 00:03:31,700 Se merkitsee taikuria. 40 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 Pid�tk�? 41 00:03:37,100 --> 00:03:39,100 Se on kiva. 42 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 Paitsi ett�. 43 00:03:42,035 --> 00:03:44,500 Paitsi ett� mit�? 44 00:03:44,535 --> 00:03:47,100 Is� sanoo ettei mit��n taikuutta olekaan. 45 00:03:47,200 --> 00:03:50,800 Kun tulee is�ksi, niin unohtaa. 46 00:03:50,900 --> 00:03:52,700 Niin k�y aikuisille. 47 00:03:52,800 --> 00:03:54,200 Mutta sin�h�n olet aikuinen. 48 00:03:54,300 --> 00:03:56,400 Ei, olen vanhus. 49 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 Me lapset ja vanhukset tied�mme, ett� taikuus on todellista, 50 00:03:59,535 --> 00:04:02,000 sanokoot muut mit� tahansa. 51 00:04:02,100 --> 00:04:06,900 On jopa er�s paikka, jossa on taikuutta. 52 00:04:08,100 --> 00:04:09,200 Paikka? 53 00:04:09,235 --> 00:04:12,500 Kyll�. Andersonin farmilla. 54 00:04:12,535 --> 00:04:16,000 Omassa lapsuudessani kutsuimme sit� Isoksi Inkkarimets�ksi, 55 00:04:16,035 --> 00:04:18,500 mutta nyky��n se on Palava Mets� 56 00:04:18,600 --> 00:04:21,500 Mutta kutsuttakoon sit� miksi tahansa, niin siell� on taikuutta. 57 00:04:21,600 --> 00:04:24,700 Inkkarit uskoivat siihen, ja niin uskon min�kin. 58 00:04:24,735 --> 00:04:26,200 Siis siell� kummittelee? 59 00:04:26,300 --> 00:04:29,000 Joo. Maagisia henki�. 60 00:04:29,100 --> 00:04:31,500 Pit�� pysy� kylm�p�isen�, 61 00:04:31,535 --> 00:04:33,000 kun menee sinne, 62 00:04:33,100 --> 00:04:36,900 Ja, Hilly, �l� koskaan mene sinne yksin. 63 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 No niin Davey, k�ytet��nk� nyt peukaloasi? 64 00:04:41,300 --> 00:04:44,200 Kas niin. Juuri noin. 65 00:04:44,300 --> 00:04:46,500 Hyv�. T�ydellist�. 66 00:04:46,600 --> 00:04:47,700 N�etk�? 67 00:04:47,800 --> 00:04:50,200 N�in otamme sormenj�ljet ep�illyist�. 68 00:04:50,300 --> 00:04:52,400 N�ettek�, kaikki? 69 00:04:52,500 --> 00:04:53,600 T�nnep�in. 70 00:04:53,635 --> 00:04:55,100 tulkaa t�nne. 71 00:04:55,135 --> 00:04:58,300 N�ihin selleihin. 72 00:04:58,335 --> 00:05:02,200 panemme kaikki lainrikkojat. 73 00:05:02,300 --> 00:05:03,500 Ja t��ll� alhaalla, 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,500 on keskus, 75 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 jossa rouva Paulson vastaa poliisille tuleviin t�rkeisiin puheluihin. 76 00:05:09,100 --> 00:05:10,400 Eik� totta, rouva Paulson? 77 00:05:13,400 --> 00:05:14,900 Kyll�. 78 00:05:14,935 --> 00:05:16,900 Ok, Tulkaa t�nne sis�lle. 79 00:05:16,935 --> 00:05:18,900 Menn��n katsomaan luokkahuonetta. 80 00:05:18,935 --> 00:05:21,600 T�m� on se paras osa. Tulkaa nyt. 81 00:05:21,700 --> 00:05:24,600 Kun olin pieni tytt�, 82 00:05:24,700 --> 00:05:27,100 vanhempani matkustivat paljon. 83 00:05:27,200 --> 00:05:30,100 Aina kun he meniv�t uuteen maahan, 84 00:05:30,200 --> 00:05:31,600 he toivat minulle nuken. 85 00:05:31,700 --> 00:05:34,600 Niinp� minulla on nukkeja Afrikasta, It�-Aasiasta, 86 00:05:34,700 --> 00:05:36,600 ja ymp�ri maailmaa. 87 00:05:36,700 --> 00:05:38,100 Ovatko nuket sinun harrastuksesi? 88 00:05:38,200 --> 00:05:40,400 Kyll�, ne ovat harrastukseni. 89 00:05:40,500 --> 00:05:41,700 Yst�v�ni tiet�v�t sen 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,700 ja he tuovat aina minulle matkoiltaan uuden nuken. 91 00:05:44,800 --> 00:05:47,200 Ei, Norma. Emmeh�n halua s�rke� mit��n? 92 00:05:47,300 --> 00:05:50,500 Ei se mit��n. Jo-Jo ei ole koskaan ollut rikki. 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 Ved� vaan siit�. 94 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 Minun nimeni on Jo-Jo. Mik� sinun nimesi on? 95 00:06:03,700 --> 00:06:06,800 Ne ovat pahoja. Min� pelk��n! 96 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 Davey, ei mit��n h�t��, kultapieni. 97 00:06:09,235 --> 00:06:10,600 Tulkaa, lapset. 98 00:06:17,300 --> 00:06:18,900 Tied�tk� mit�, 99 00:06:19,000 --> 00:06:21,900 tule joskus toiste, ja katselemme niit� yhdess�, jooko? 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,400 Olisimme ihan kahden. 101 00:06:23,500 --> 00:06:25,200 Vain sin� ja min�. 102 00:06:25,300 --> 00:06:26,800 Tulethan? N�kemiin, Davey. 103 00:06:26,835 --> 00:06:28,400 N�kemiin. 104 00:06:47,600 --> 00:06:50,500 Yksi teist� pel�stytti tuon pienen pojan. 105 00:06:53,700 --> 00:06:54,800 No niin, 106 00:06:54,835 --> 00:06:58,100 kuka teist� pel�stytti tuon pienen pojan? 107 00:07:23,600 --> 00:07:25,600 Havenin postitoimisto. Joe Paulson. 108 00:07:25,635 --> 00:07:28,000 Hei, Joe. T��ll� min�. 109 00:07:28,100 --> 00:07:29,200 Hei, muru. 110 00:07:29,235 --> 00:07:31,000 Tule kotiin kuudeksi, 111 00:07:31,100 --> 00:07:33,700 sill� laitan sit� kievil�ist� kanaa. 112 00:07:33,735 --> 00:07:36,700 Se ihan tirskuu voita, kun siihen laittaa haarukkansa. 113 00:07:36,735 --> 00:07:39,600 Kulta, olen pahoillani, mutta taidan joutua j��m��n ylit�ihin. 114 00:07:39,700 --> 00:07:42,300 Ei kai Joe! Ei nyt taas. 115 00:07:42,335 --> 00:07:44,300 Se uusi postinhoitajanainen 116 00:07:44,335 --> 00:07:45,800 on oikea tyranni. 117 00:07:45,835 --> 00:07:47,600 Joo niin on, kulta. 118 00:07:47,700 --> 00:07:51,100 H�n on paljon kovempi minulle kuin vanha Charlie Estabrooke. 119 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 Sano terveisi�, 120 00:07:52,700 --> 00:07:55,600 ett� Becka Paulson haluaa miehens� kotiin p�iv�lliselle. 121 00:07:55,700 --> 00:07:58,100 Sanon, muru. Minun pit�� nyt lopettaa. 122 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Heippa. 123 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 Tuo nainen koituu viel� h�nen kuolemakseen. 124 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 Oletteko valmiit? 125 00:08:08,100 --> 00:08:10,900 Olenko min� valmis? Onko se sinun kysymyksesi? 126 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 Se on niin kuin kyltiss� lukee. 127 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Ei lumisade eik� vesisade eik�. 128 00:08:14,535 --> 00:08:16,500 r�nt�sade. 129 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 eik� y�n h�m�ryys. 130 00:08:18,100 --> 00:08:20,700 pysty viivytt�m��n n�it� pikal�hettej�. 131 00:08:20,735 --> 00:08:22,200 salamannopeista toimituksista. 132 00:08:22,235 --> 00:08:24,100 Jessus! 133 00:08:27,200 --> 00:08:29,300 Heid�n m��r�tyilt� kierroksilta. 134 00:08:33,800 --> 00:08:39,500 Haudatuksi puhvelin nahassa. 135 00:08:41,000 --> 00:08:44,600 mieluummin, kuin ruumisarkuissa. 136 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Mit� siin� katselet? 137 00:09:01,100 --> 00:09:02,900 Haluatko ulos? 138 00:09:03,000 --> 00:09:05,900 Hyv� on. Menn��n sitten. Tule. 139 00:09:07,100 --> 00:09:08,400 Tule. 140 00:09:18,700 --> 00:09:21,100 Okei, hyv� on. Viel� kerran. 141 00:09:21,200 --> 00:09:22,300 Valmiina. 142 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Valmiina. 143 00:09:25,600 --> 00:09:26,900 Nouda. 144 00:09:26,935 --> 00:09:28,400 K�y noutamassa se. 145 00:09:29,600 --> 00:09:30,900 Mik� h�t�n�? 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Etk� n�e mihin se lensi? 147 00:09:33,300 --> 00:09:34,700 Mihin se meni? 148 00:09:49,900 --> 00:09:51,400 En loukannut. Olen kunnossa. 149 00:09:55,700 --> 00:09:57,600 Mit�, mit�, mit�? 150 00:09:57,700 --> 00:09:59,100 Mit�? Mik� sinua vaivaa? 151 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 Mik� sinulla on? 152 00:10:00,700 --> 00:10:02,600 Mit�? Se on vain purkki. 153 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 T�ss�. 154 00:10:08,900 --> 00:10:10,800 Vautsi. 155 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Outoa. 156 00:10:43,900 --> 00:10:47,100 Mik� sinua vaivaa? 157 00:10:52,200 --> 00:10:55,800 Joo, joo. Menn��n kotiin. 158 00:10:57,300 --> 00:10:58,400 Tule. 159 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Tule. 160 00:11:19,500 --> 00:11:22,600 Haluan esitell� teille 161 00:11:22,700 --> 00:11:25,300 meid�n uuden yst�v�mme Mainesta. James Gardenerin. 162 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 Hei, minun nimeni on Jim, ja olen alkoholisti. 163 00:11:27,635 --> 00:11:29,800 Hei, Jim. 164 00:11:29,900 --> 00:11:32,000 En ole ottanut ryyppy� noin vuoteen, 165 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 ei sill�, ettenk� haluaisi ottaa yhden kokoajan. 166 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 En helvetiss� halua. 167 00:11:35,900 --> 00:11:39,100 Siin� on se, ett� minulla on 168 00:11:39,135 --> 00:11:41,100 on huono viinap��. 169 00:11:41,135 --> 00:11:42,600 Tuo teknikko t��ll� 170 00:11:42,635 --> 00:11:44,600 olisi pit�nyt erottaa jo ajat sitten. 171 00:11:44,700 --> 00:11:46,600 ja kun ryypp��n, min�. 172 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 muutun aivan toiseksi henkil�ksi 173 00:11:49,300 --> 00:11:54,400 joka tekee kaikista tyhmimpi�, ja hulluimpia asioita. 174 00:11:56,800 --> 00:11:58,100 Hirvi�ksi. 175 00:11:58,135 --> 00:11:59,600 Minun yst�v�ni Bobbi, 176 00:11:59,635 --> 00:12:02,600 h�n aina sanoo "tiedostaminen on yksi asia, 177 00:12:02,635 --> 00:12:05,600 "mutta tekem�ll� asialle jotakin. 178 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 on toinen." 179 00:12:06,800 --> 00:12:08,300 No, joka tapauksessa, ongelma on, ett� 180 00:12:08,335 --> 00:12:11,700 minulla olisi yksi runo, joka minun t�ytyisi esitt�� julkisesti. 181 00:12:11,800 --> 00:12:14,200 Se on luultavimmin viimeinen mahdollisuuteni 182 00:12:14,300 --> 00:12:17,500 n�hd�kseni onko minusta viel� runoilijaksi. 183 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Vai pit��k� vain laittaa rukkaset naulaan. 184 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Ja. 185 00:12:26,800 --> 00:12:28,200 pelk��n kuollakseni, ett� 186 00:12:28,300 --> 00:12:31,000 tulen tarvitsemaan rohkaisuryypyn selvit�kseni siit�. 187 00:12:35,300 --> 00:12:36,700 Pelk��n kuollakseni sit�. 188 00:12:50,000 --> 00:12:52,700 Arvostan kyll� t�t�, kun toit t�m�n henkil�kohtaisesti, Butch, 189 00:12:52,735 --> 00:12:56,200 mutta olisit voinut soittaa siit� tai faksata sen minulle. 190 00:12:56,300 --> 00:12:58,700 Kaikki kuuluu palveluihimme, Ruthie. 191 00:13:01,300 --> 00:13:02,800 Kiitos. 192 00:13:05,300 --> 00:13:06,700 No. 193 00:13:06,800 --> 00:13:09,700 onko suunnitelmissa tulla k�ym��n Derryss� l�hiaikoina? 194 00:13:09,735 --> 00:13:12,400 Ei, ei l�hiaikoina. Miksi? 195 00:13:12,500 --> 00:13:14,200 Ei miksik��n. 196 00:13:14,235 --> 00:13:15,700 Ajattelin vaan. 197 00:13:15,735 --> 00:13:17,600 Joo. 198 00:13:20,200 --> 00:13:21,300 Naiset. 199 00:13:25,200 --> 00:13:26,300 N�kemiin, Butch. 200 00:13:26,400 --> 00:13:27,500 N�kemiin. 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Mit�? 202 00:13:37,500 --> 00:13:39,700 Veikkaan, ett� h�n on pihkassa sinuun. 203 00:13:39,735 --> 00:13:42,100 �l� hulluja puhu. 204 00:13:58,100 --> 00:14:00,000 Tulen tunnissa takaisin. Onko mit��n uutta? 205 00:14:00,035 --> 00:14:01,500 Hiljaista rintamalla, kapteeni. 206 00:14:01,535 --> 00:14:04,400 Koska meinaat pyyt�� sit� Merrillin naista ulos? 207 00:14:04,500 --> 00:14:06,900 Eik� sinulla ole parempaa tekemist�, 208 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 kuin huolehtia minun yksityisel�m�st�ni? 209 00:14:09,435 --> 00:14:13,100 Voisit vaikka tarkistaa Pohjois-Mainen kuppilat terveysrikkomuksista? 210 00:14:13,500 --> 00:14:14,900 Haukut v��r�� puuta. 211 00:14:15,000 --> 00:14:16,900 Vaikkakin h�n oli ty�kaverisi vaimo 212 00:14:17,000 --> 00:14:19,100 ja helkkarin hieno konstaapeli ei silti, 213 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 ole mit��n syyt� j�tt�� syd�n-asioita vain omaan tietoosi. 214 00:14:21,300 --> 00:14:23,700 Antakaa jo olla, kaverit. 215 00:14:23,735 --> 00:14:25,200 Ben on oikeassa. Aika kiit�� ohitse. 216 00:14:25,300 --> 00:14:27,400 Kukaan teist� ei ole tulossa nuoremmaksi. 217 00:14:27,435 --> 00:14:28,500 Becka. 218 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 Ole hyv� ja tule pois sielt� ikkunan ��relt� 219 00:14:31,235 --> 00:14:33,700 ja takaisin t�ihin siit�. 220 00:14:33,735 --> 00:14:34,800 Hyv� on. 221 00:14:58,100 --> 00:14:59,200 Hilly? 222 00:15:01,700 --> 00:15:03,700 Ala nukkua, penska. 223 00:15:03,735 --> 00:15:05,200 Ent� sin�? 224 00:15:05,300 --> 00:15:07,000 Luen Harry Houdinista. 225 00:15:07,100 --> 00:15:08,200 Kuka se on? 226 00:15:08,300 --> 00:15:09,600 Historian suurin taikuri. 227 00:15:09,635 --> 00:15:12,700 Aion viel� jonain p�iv�n� tulla samanlaiseksi. 228 00:15:12,735 --> 00:15:14,100 Ala nyt nukkua, vekara. 229 00:15:22,700 --> 00:15:24,700 Se l�mminvesivaraaja on ihan s�k�n�. 230 00:15:24,800 --> 00:15:26,500 Ajattelin hankkia uuden poissaollessasi. 231 00:15:26,600 --> 00:15:28,700 Yrit� selvit� vanhalla. 232 00:15:28,800 --> 00:15:30,700 Ostan uuden, kun palaan. 233 00:15:30,800 --> 00:15:35,200 Ok. Pete ja min� l�ysimme hienon polttopuuk�tk�n t�n��n. 234 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 Et viel� aloittanut sit� romaania? 235 00:15:38,435 --> 00:15:41,800 Vaikka olenkin v�h�n lukossa ja valkoisen paperin kammoa, 236 00:15:41,900 --> 00:15:43,900 ei silti tarvitse muistuttaa minua siit�. 237 00:15:43,935 --> 00:15:46,400 Siisp� se seksik�s nuori naismaikka 238 00:15:46,435 --> 00:15:48,400 ja t�yke� puhvelinmets�st�j�, 239 00:15:48,435 --> 00:15:49,900 eiv�t ole viel� ly�neet hyntteit��n yhteen? 240 00:15:50,000 --> 00:15:51,700 Vihaan sinua. 241 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 Oletko kunnossa? 242 00:15:57,600 --> 00:15:59,400 Paremmassa kuin koskaan, Bobbi. 243 00:16:01,600 --> 00:16:02,900 Paremmassa kuin koskaan. 244 00:16:39,400 --> 00:16:40,800 Kamu, se on vain myrsky. 245 00:16:40,900 --> 00:16:44,200 Se on vain myrsky. Painu nukkumaan. 246 00:16:59,500 --> 00:17:02,800 T�ss� on v�h�n makeaa 247 00:17:02,900 --> 00:17:04,300 noille vanhoille hampaille. 248 00:17:15,400 --> 00:17:18,000 Joten, se ei ollut vain minun p��ss�ni, eih�n? 249 00:17:18,100 --> 00:17:21,000 H�nen oikean silm�n n�k�kyky n�ytt�� tulevan takaisin. 250 00:17:21,100 --> 00:17:23,000 Katsotaanpa tarkemmin. 251 00:17:24,600 --> 00:17:25,600 Hei. 252 00:17:25,635 --> 00:17:27,300 Hei! 253 00:17:27,400 --> 00:17:29,100 Anteeksi, h�n ei ole yleens� t�llainen. 254 00:17:29,135 --> 00:17:30,300 Peter! 255 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 Tohtori Etheridge, tule �kki�. 256 00:17:31,900 --> 00:17:34,600 Anteeksi, minun on ment�v�. 257 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 Hei, hei, hei. 258 00:17:39,035 --> 00:17:40,400 Miten. Hei! 259 00:17:44,100 --> 00:17:45,200 Hei. 260 00:18:05,400 --> 00:18:06,500 Hei! 261 00:18:14,700 --> 00:18:18,400 Nainen, voisitko vied� koirasi pois t��lt�? 262 00:18:18,500 --> 00:18:19,100 Menn��n. 263 00:18:27,800 --> 00:18:29,200 Viimeisen runoilijamme tuntevat ne, 264 00:18:29,300 --> 00:18:32,200 jotka muistavat Raivoisan Enkelin, 265 00:18:32,235 --> 00:18:35,400 kirjan, jonka er��t kriitikot v�ittiv�t antaneen auktoriteettia 266 00:18:35,500 --> 00:18:38,400 viime vuosisadan ahdistukseen. 267 00:18:38,535 --> 00:18:40,400 Uskon t�st� loppuillasta tulevan ikimuistoisen, 268 00:18:40,500 --> 00:18:42,700 kun luemme h�nen viimeisint� teostaan. 269 00:18:42,800 --> 00:18:44,200 Uuden runouden yst�v�t, 270 00:18:44,235 --> 00:18:48,500 t�ss� on James Eric Gardener. 271 00:18:52,600 --> 00:18:53,800 Gardener. 272 00:19:11,800 --> 00:19:13,300 Hyv�� iltaa. 273 00:19:13,335 --> 00:19:14,700 Aioin. 274 00:19:14,800 --> 00:19:18,200 yritt�� olla maineeni veroinen - 275 00:19:18,300 --> 00:19:22,800 ja lukea jotakin uutta ja vihaista t�n� iltana, 276 00:19:22,835 --> 00:19:24,300 mutta aionkin tuottaa yll�tyksen 277 00:19:24,335 --> 00:19:27,400 ja lukea ensimm�isest� kirjastani. 278 00:19:27,435 --> 00:19:31,100 Kyseess� on rakkausruno, nimelt��n Viel� Yksi Maili. 279 00:19:33,100 --> 00:19:34,800 Se on omistettu Bobbi Andersonille. 280 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 "Vain sinulle." 281 00:19:40,000 --> 00:19:42,600 "Minut kasvatettiin uskomaan, ett� Jumala on rakkaus, 282 00:19:42,635 --> 00:19:44,100 "mutta miten rakastava voi Jumala olla, 283 00:19:44,135 --> 00:19:45,600 "kun h�n tekee miehist� ja naisista 284 00:19:45,635 --> 00:19:47,200 "riitt�v�n �lykk�it� menn�kseen kuuhun, 285 00:19:47,235 --> 00:19:49,200 "mutta niin tyhmi�, ett� heid�n t�ytyy oppia, 286 00:19:49,235 --> 00:19:51,700 "ettei ole olemassa ikuisuutta, 287 00:19:51,800 --> 00:19:55,700 "ja aina vain oppia se uudelleen ja uudelleen. 288 00:19:55,800 --> 00:19:57,200 "Viel� yksi maili. 289 00:19:57,300 --> 00:19:59,100 "vain viel� yksi maili. 290 00:19:59,135 --> 00:20:01,100 "Sitten er��n� p�iv�n� uneksin 291 00:20:01,135 --> 00:20:03,100 "l�yt�neeni sinut. 292 00:20:03,135 --> 00:20:06,000 "Illuusiosta tuli todellisuutta, 293 00:20:06,035 --> 00:20:09,000 "unesta todellisempaa, kuin mist��n kangastuksesta. 294 00:20:09,100 --> 00:20:11,100 "Sinun silm�si katsoivat minuun ja n�kiv�t 295 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 "min�ni, joka olisin halunnut olla. 296 00:20:13,200 --> 00:20:15,300 "Ja kaikkien ep�ilysten ja pelkojen j�lkeen, 297 00:20:15,335 --> 00:20:17,100 "kaikkien vastaamattomien kysymysten 298 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 "ja unien vailla sis�lt��, 299 00:20:18,700 --> 00:20:20,900 matkasin kotiin." 300 00:20:22,600 --> 00:20:24,100 "Viel� yksi maili. 301 00:20:24,135 --> 00:20:26,800 Vain viel� yksi maili." 302 00:20:28,500 --> 00:20:31,200 "Ja siell� sin� olit." 303 00:20:48,600 --> 00:20:50,600 Kiitos. Kiitos. 304 00:20:52,200 --> 00:20:53,800 Kiitoksia eritt�in paljon. 305 00:20:53,900 --> 00:20:56,200 Soititko varmasti oikeaan huoneeseen? 306 00:20:56,300 --> 00:20:58,200 H�n on runollisuuskaravaanissa Uudessa Englannissa. 307 00:20:58,300 --> 00:20:59,900 Olen yritt�nyt sinne, rouva. 308 00:21:00,000 --> 00:21:02,100 Haluatko j�tt�� viestin? 309 00:21:02,200 --> 00:21:05,400 Kerro vain h�nelle. Ei, kun antaa olla. 310 00:21:05,435 --> 00:21:07,300 Ei tarvitse, kiitos. Yrit�n my�hemmin uudelleen. 311 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 No, h�n n�kisi sen kyll�. 312 00:21:15,100 --> 00:21:17,500 H�n sanoisi, "Bobbi, kaihi ei parane itsest��n." 313 00:21:18,700 --> 00:21:21,600 "Sinun on selvitett�v� miss� h�n on ollut 314 00:21:21,700 --> 00:21:23,100 ja mihin h�n on joutunut." 315 00:21:23,200 --> 00:21:25,600 No, kamu, tied�n miss� sin� olet ollut. 316 00:21:25,700 --> 00:21:28,300 Katson tarkemmin. 317 00:21:59,500 --> 00:22:01,900 T�nne. Tule t�nne. 318 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 Ok. Kuuntele. 319 00:22:04,600 --> 00:22:07,100 Et saa l�hte� mukaani, 320 00:22:07,200 --> 00:22:09,900 sill� en halua sinun sekoilevan. 321 00:22:09,935 --> 00:22:11,600 Palaa nyt kiltisti kotiin. Mene vain. 322 00:22:11,635 --> 00:22:12,700 Hyv� poika. 323 00:22:40,200 --> 00:22:42,000 Mik� helkkari sin� oikein olet? 324 00:23:08,900 --> 00:23:10,300 Kotiv�ki tappaa minut, 325 00:23:10,400 --> 00:23:12,800 jos ne kuulevat meid�n olleen t��ll�. 326 00:23:12,900 --> 00:23:14,300 Kuka niille kertoisi? 327 00:23:14,400 --> 00:23:17,300 Vaari sanoo, ett� t��ll� Intiaanit 328 00:23:17,400 --> 00:23:19,800 aikoinaan rukoilivat jumaliaan. 329 00:23:19,900 --> 00:23:21,300 �l� puhu soopaa. 330 00:23:21,400 --> 00:23:22,500 Ihan totta. 331 00:23:22,600 --> 00:23:25,500 Ne uskoivat, ett� t�m� oli maaginen paikka, 332 00:23:25,600 --> 00:23:28,500 henkimaailman ja todellisen v�limaasto. 333 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 Karseaa. 334 00:23:30,900 --> 00:23:33,900 Mik� mahtoi tappaa sen? 335 00:23:33,935 --> 00:23:36,100 Ehk� se s�i myrkkylipe��. 336 00:23:37,400 --> 00:23:40,800 Niin, tai se oli uhri jumalille. 337 00:23:40,900 --> 00:23:42,000 Niin. 338 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 Mit�? 339 00:23:46,335 --> 00:23:48,400 Etk� kuule tuota? 340 00:24:07,200 --> 00:24:08,400 Vaari oli oikeassa. 341 00:24:08,435 --> 00:24:10,300 Hilly. 342 00:24:10,400 --> 00:24:11,700 Juokse, Barney! 343 00:24:17,700 --> 00:24:19,700 Mit� te penskat teette t��ll�? 344 00:24:19,800 --> 00:24:21,700 Ette saisi olla kahden mets�ss�. 345 00:24:21,800 --> 00:24:24,600 Menn��n soittamaan teid�n is�lle, niin h�n tulee hakemaan teid�t. 346 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 Saisko olla juotavaa, sir? 347 00:24:30,100 --> 00:24:31,400 Kivenn�isvesi, kiitos. 348 00:24:31,435 --> 00:24:32,900 Mielest�ni t�m�niltainen runonne 349 00:24:32,935 --> 00:24:35,100 oli suurenmoinen, herra Gardener. 350 00:24:35,200 --> 00:24:37,600 Suurkiitos, poika. 351 00:24:37,700 --> 00:24:40,400 Hei, yst�v�ni kutsuvat minua Jimiksi. 352 00:24:42,700 --> 00:24:43,800 Kiitos. 353 00:24:43,835 --> 00:24:45,300 Kaikki hyvin, Gardener? 354 00:24:45,335 --> 00:24:48,200 Patricia. En tiennyt, ett� v�litit. 355 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 Kivenn�isvett�. 356 00:24:52,500 --> 00:24:53,600 Olen ep�varma. 357 00:24:53,635 --> 00:24:55,100 Olet aina ollut, 358 00:24:55,135 --> 00:24:57,600 mutta itse asiassa olet v�h�n �rtyis�. 359 00:24:57,635 --> 00:25:00,600 Minulla on p�iv�n valtti. 360 00:25:00,635 --> 00:25:04,400 Maksan sinulle uuden, en vanhan runouden lukemisesta. 361 00:25:04,500 --> 00:25:07,400 Milloin runosi julkaistiin viimeksi? 362 00:25:07,500 --> 00:25:09,000 Milloin joku niist� oli edes yht��n hyv�? 363 00:25:09,100 --> 00:25:12,400 Saatat huijata heit�, muttet minua. 364 00:25:12,500 --> 00:25:14,700 Olet pelkk� juoppo, Gardener. 365 00:25:14,800 --> 00:25:17,100 Aina ollut ja tulet aina olemaankin. 366 00:25:26,500 --> 00:25:29,000 Lis�t��nk� v�h�n vodkaa siihen? 367 00:25:29,100 --> 00:25:31,000 Ihan mit� sanotte, herra Gardener. 368 00:25:31,035 --> 00:25:33,800 Sanonkin. 369 00:25:35,900 --> 00:25:37,200 j�tet��n kivenn�isvesi v�liin. 370 00:25:50,200 --> 00:25:52,300 Hei, Pearl. Mit� sin�? 371 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 Hei, seriffi. 372 00:25:53,835 --> 00:25:54,965 Voinko olla avuksi? 373 00:25:55,000 --> 00:25:57,800 Vain perinteinen pesu ja nukkaus. 374 00:25:57,900 --> 00:26:00,400 �l� kuuntele sanaakaan mit� h�n sanoo. 375 00:26:00,800 --> 00:26:02,700 Sinun t�ytyy t�ll�t� h�net viimoisenp��lle. 376 00:26:02,800 --> 00:26:04,700 H�nell� on isot treffit ja tarkoitan. 377 00:26:04,800 --> 00:26:06,500 �l� viitsi. - Isot. 378 00:26:06,600 --> 00:26:08,300 Becka lopeta. 379 00:26:08,335 --> 00:26:10,000 H�n on menossa elokuviin Butch Duganin kanssa. 380 00:26:10,035 --> 00:26:12,000 Kuuluta se nyt koko maailmalle. 381 00:26:12,035 --> 00:26:14,000 T�m�n j�lkeen laitetaan sinut siihen yhteen asuun 382 00:26:14,035 --> 00:26:17,000 mik� on niin kuin Michelle Pfeifferilla. 383 00:26:17,100 --> 00:26:18,700 Ihan vaan tavallinen, Pearl. 384 00:26:19,000 --> 00:26:20,200 Tied�tk� mit�? 385 00:26:20,300 --> 00:26:21,500 N�yt�tk� h�nelle 386 00:26:21,600 --> 00:26:23,300 sit� uutta kynsilakkaa ja huulipunaa 387 00:26:23,335 --> 00:26:25,500 mit� sinulla on? - Kyll�, kyll�. 388 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 Suurin Intohimo. 389 00:26:27,600 --> 00:26:28,900 Ei! 390 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 Ei kiitos. 391 00:26:30,500 --> 00:26:33,000 Siin� menee rajani, tyt�t. 392 00:26:35,800 --> 00:26:38,100 Ruth on oikeassa. Emme kai halua seriffi�mme 393 00:26:38,135 --> 00:26:41,700 partioimassa kaupungilla hutsun n�k�isen�. 394 00:26:41,800 --> 00:26:45,100 Sit� paitsi, myin juuri viimeisen kappaleen meid�n postineidille. 395 00:26:45,200 --> 00:26:48,100 Hyv�. Onneksi niin. 396 00:26:48,135 --> 00:26:49,500 Naiset. 397 00:26:49,600 --> 00:26:50,900 Hei, Nancy. 398 00:26:53,000 --> 00:26:54,300 No, ei muuta kun. 399 00:26:54,335 --> 00:26:56,000 heipparallaa kaikille. 400 00:26:56,100 --> 00:26:57,400 Hei hei, Nancy. 401 00:26:57,435 --> 00:26:58,900 Se oli l�hell�. 402 00:26:58,935 --> 00:27:00,000 Joo, joo. 403 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 Miss� olet ollut? 404 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 Bobbi Andersonin mets�ss�. 405 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 Ei kai Palavassa Mets�ss�? 406 00:27:05,600 --> 00:27:10,200 Vaikka olemme kielt�neet menem�st� sinne? 407 00:27:10,300 --> 00:27:13,600 Olit oikeassa, Vaari. Tuossa mets�ss� on taikuutta. 408 00:27:13,635 --> 00:27:14,700 Yl�kertaan, nuori mies. 409 00:27:16,100 --> 00:27:17,200 H�ijy� taikuutta. 410 00:27:17,300 --> 00:27:18,700 Ei en�� sanaakaan. 411 00:27:22,800 --> 00:27:25,300 No, Ev Hillman, 412 00:27:25,335 --> 00:27:26,700 t�m� taitaa olla sinun syyt�si. 413 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 Pojat hy�riv�t aina kaikkialla. 414 00:27:28,635 --> 00:27:30,200 Olin samanlainen h�nen i�ss��n. 415 00:27:30,235 --> 00:27:33,200 Jos aiot el�� minun kattoni alla, 416 00:27:33,300 --> 00:27:35,000 voisitko noudattaa minun s��nt�j�ni? 417 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Ev. 418 00:27:46,700 --> 00:27:47,900 Olen pahoillani. 419 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Oletko kunnossa? 420 00:27:57,900 --> 00:28:00,300 Minulla on helkkarinmoinen p��ns�rky. 421 00:28:00,335 --> 00:28:02,800 Jokin taisi puraista minua siell�, 422 00:28:02,835 --> 00:28:05,200 kun nostin Hilly�. 423 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 Kes�flunssaa on liikkeell�. 424 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 Soitanko lekuri Wardille? 425 00:28:08,500 --> 00:28:11,700 �l�. H�n vain m��r�� juoda paljon vett� 426 00:28:11,735 --> 00:28:14,100 ja paljon lepoa. Kyll� t�m� t�st�. 427 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 Mik� h�nen nimens� olikaan? 428 00:28:26,000 --> 00:28:28,600 Ei, ei, ei, ei. �l� kerro. 429 00:28:28,700 --> 00:28:31,700 Se on tuo ��ni kun kurlaat. 430 00:28:31,800 --> 00:28:33,900 Arglebargle. 431 00:28:34,000 --> 00:28:35,300 Se se on, eik� olekin? 432 00:28:35,335 --> 00:28:36,500 Arglebargle. 433 00:28:36,535 --> 00:28:37,900 No oikeastaan Arberg. 434 00:28:38,000 --> 00:28:40,500 Ei. Arglebargle kuulostaa paljon paremmalta, 435 00:28:40,535 --> 00:28:41,900 eik�? 436 00:28:41,935 --> 00:28:44,900 P�iv��, herra Arglebargle. 437 00:28:49,300 --> 00:28:51,700 Eik�h�n t�m� p�iv� ala olla purkissa. 438 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 Kyll�, taidat olla oikeassa. 439 00:28:53,435 --> 00:28:55,700 Ehk� minun pit�isi vain l�hte� kotiin, 440 00:28:55,800 --> 00:28:56,900 ja nukkuman kunnon y�unet, 441 00:28:57,000 --> 00:28:59,400 ja el�� toiseen p�iv��n ja kirjoittaa sitten. 442 00:28:59,500 --> 00:29:02,100 Taistella. Toiseen p�iv��n. 443 00:29:03,700 --> 00:29:05,900 Amerikkalaiset ovat vihdoin ymm�rt�neet 444 00:29:06,000 --> 00:29:07,800 sen Chernobyli jutun oikeissa mittasuhteissa 445 00:29:07,835 --> 00:29:10,200 jotta voimme vain jatkaa ydinvoimalla. 446 00:29:10,300 --> 00:29:11,700 26 kuollutta. Se on kamalaa, 447 00:29:12,000 --> 00:29:14,700 mutta viime kuun lento-onnettomuudessa kuoli 195 ihmist�, 448 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 etk� n�e, ett� valtio 449 00:29:16,900 --> 00:29:19,100 olisi sulkemassa kaikki lentoyhti�t. 450 00:29:19,135 --> 00:29:21,100 Chernobyliss� kuoli lapsia. 451 00:29:21,600 --> 00:29:23,000 Tiesitk� sen? 452 00:29:23,100 --> 00:29:25,200 Pieni� 9-vuotiaita, 453 00:29:25,300 --> 00:29:27,300 ja kohdussa olleita. 454 00:29:27,335 --> 00:29:30,300 Eik� se niin mennyt, herra, Kilowatti? 455 00:29:35,100 --> 00:29:36,800 Min� hoitelen sinut. 456 00:29:36,900 --> 00:29:39,900 Voi, Patricia. Oikeasti? 457 00:29:40,000 --> 00:29:42,900 Olen odottanut vuosia, ett� hoitelisit minut. 458 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Menn��nk� yl�kertaan 459 00:29:44,500 --> 00:29:47,500 vai annetaanko kaikkien nauttia herkusta ja tehd��n se t�ss� matolla? 460 00:29:48,100 --> 00:29:51,000 Pid�n huolen, ettet koskaan ty�skentele uudelleen, 461 00:29:51,100 --> 00:29:52,700 sin� juoppo, riidanhaluinen, 462 00:29:52,800 --> 00:29:54,400 kelvoton. 463 00:29:54,435 --> 00:29:56,000 Kippis. 464 00:29:56,035 --> 00:29:58,300 Hei, sin�. 465 00:30:03,000 --> 00:30:04,700 Mit� t��ll� tapahtuu? 466 00:30:13,200 --> 00:30:14,500 Hitto viek��n. 467 00:30:14,535 --> 00:30:15,600 Hei! 468 00:30:15,700 --> 00:30:16,900 Sin� tyhm� aasi. 469 00:30:16,935 --> 00:30:18,100 Anna tulla, anna tulla. 470 00:30:18,200 --> 00:30:19,300 Lopeta t�m�! 471 00:30:19,335 --> 00:30:20,700 Auttakaa. 472 00:30:20,800 --> 00:30:22,200 Ai auta sinua? Auta sinua? 473 00:30:22,300 --> 00:30:25,200 Etk� muuta osaa sanoa, herra Tehomies, 474 00:30:25,300 --> 00:30:27,500 herra Kilowatti? 475 00:30:27,700 --> 00:30:30,900 Sin� mulkku paskiainen. 476 00:30:31,200 --> 00:30:33,500 Sinun t�ytyy l�hte� menem��n. 477 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 Naiset soittivat poliisit. 478 00:30:35,600 --> 00:30:36,900 Minun ei olisi pit�nyt tehd� sit�. 479 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Ly�d� h�nt�? 480 00:30:38,100 --> 00:30:40,000 Ei kun avata sateenvarjoa talon sis�ll�. 481 00:30:40,035 --> 00:30:41,800 Se tiet�� huonoa onnea. 482 00:30:42,000 --> 00:30:43,300 Hyv�sti, yst�v�ni. 483 00:30:43,335 --> 00:30:45,200 Hyv�sti, sir. 484 00:30:45,235 --> 00:30:47,000 Hyv�sti. 485 00:30:47,035 --> 00:30:49,800 Jos ette muista muuta t�st� maailmasta, 486 00:30:49,835 --> 00:30:52,000 niin muistakaa t�m�. 487 00:30:52,100 --> 00:30:53,800 Jumala vihaa pelkureita. 488 00:31:11,300 --> 00:31:12,400 Bobbi. 489 00:31:43,100 --> 00:31:44,600 Hitto soikoon. 490 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 Mit� min� olen. 491 00:31:54,900 --> 00:31:57,900 Mit� tein t�ll� kertaa? 492 00:32:02,100 --> 00:32:03,100 Bobbi. 493 00:32:06,400 --> 00:32:10,200 Bobbi! 494 00:32:19,600 --> 00:32:21,100 Kiitti kyydist�. 495 00:32:21,200 --> 00:32:24,100 Jack Kimball on nimeni. 496 00:32:24,200 --> 00:32:25,500 Hei, Jack. 497 00:32:25,600 --> 00:32:27,000 Olen myyntimies. 498 00:32:27,100 --> 00:32:28,900 "Herra ime sit�." 499 00:32:28,935 --> 00:32:32,600 Ylim��r�isi� imurin osia. 500 00:32:32,700 --> 00:32:36,700 Myyt ihmisille Suurta Amerikan Unelmaa, eik�? 501 00:32:36,800 --> 00:32:38,100 Niin, mik� sinun nimesi on, 502 00:32:38,200 --> 00:32:40,000 ja mik� sinun juttusi on, yst�v�? 503 00:32:40,100 --> 00:32:42,200 Jim Gardener on nimeni. 504 00:32:42,300 --> 00:32:44,700 Runous on juttuni. 505 00:32:46,600 --> 00:32:48,900 En olekaan tavannut runoilijaa ennen. 506 00:32:48,935 --> 00:32:51,200 Jos saanen kysy�, minne olet - 507 00:32:51,300 --> 00:32:53,000 matkalla, herra runoilija? 508 00:32:53,035 --> 00:32:56,000 Paikkaan, jonne menet, 509 00:32:56,100 --> 00:32:58,500 sinut on aina otettava siell� vastaan. 510 00:32:58,600 --> 00:32:59,700 Kotiin. 511 00:33:00,900 --> 00:33:04,400 Ai. Olipa hienosti sanottu. 512 00:33:04,435 --> 00:33:06,700 Oikeastaan, todella hienosti. 513 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 Tuolla takana on. Kahvia termarissa 514 00:33:09,100 --> 00:33:11,600 ja pussillinen donitseja, 515 00:33:11,700 --> 00:33:13,200 jos on n�lk�. 516 00:33:13,300 --> 00:33:15,000 Kiitos. 517 00:33:15,100 --> 00:33:16,500 Hei. 518 00:33:16,600 --> 00:33:18,900 Kokeillaanpa, jos saataisiin v�h�n matkamusiikkia. 519 00:33:21,200 --> 00:33:23,500 Helkkari. 520 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 Mit� hittoa tuo oli? 521 00:33:26,600 --> 00:33:28,500 Se olin min�. 522 00:33:28,600 --> 00:33:30,400 N�etk� t�m�n? 523 00:33:30,500 --> 00:33:33,400 Joo. Saitko sen tappelussa? 524 00:33:33,500 --> 00:33:36,300 Kyll�. J�ttim�isen m�nnyn kanssa. 525 00:33:36,335 --> 00:33:39,000 Vau. Miten siin� k�vi? 526 00:33:39,035 --> 00:33:42,000 Yritin tehd� vaikutusta yhteen kauniiseen neitoon 527 00:33:42,035 --> 00:33:45,000 rinteess�, kun olin 17-vuotias. 528 00:33:45,035 --> 00:33:47,300 Kun her�sin, 529 00:33:47,400 --> 00:33:50,300 he olivat t�ytt�neet p��ni t�ll� metallilaatalla. 530 00:33:50,400 --> 00:33:53,400 Sanoivat, ett� voi tulla p��ns�rkyj� aika ajoin. 531 00:33:53,435 --> 00:33:56,000 P��ns�rkyj�? Olet onnekas, kun olet viel� elossa. 532 00:33:56,100 --> 00:33:57,500 Sit� nekin sanoivat. 533 00:33:57,600 --> 00:34:00,500 Mit� he eiv�t kertoneet, oli, ett� aina silloin t�ll�in 534 00:34:00,600 --> 00:34:02,500 saatan vastaan ottaa mikroaalto s�teit� tai radiol�hetyksi. 535 00:34:02,600 --> 00:34:05,000 Tuo on kyll� erikoista. 536 00:34:05,100 --> 00:34:07,500 Olet ensimm�inen kaveri, jonka olen tavannut 537 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 joka pystyy tekem��n tuollaisen tempun. 538 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 Aikamoinen temppu. 539 00:34:34,400 --> 00:34:35,800 Hilly! 540 00:34:37,100 --> 00:34:38,800 Hilly, her��. 541 00:34:38,900 --> 00:34:41,400 Vaatekaapissani on hirvi�. 542 00:35:13,900 --> 00:35:16,200 Olipa hirvi�, nynny. 543 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Voinko nukkua vieress�si t�m�n y�n? 544 00:35:28,100 --> 00:35:29,200 Toki. 545 00:35:29,235 --> 00:35:30,700 Takaisin menn��n, 546 00:35:30,735 --> 00:35:32,900 l�mpim��n, turvalliseen ja pehme��n. 547 00:35:35,400 --> 00:35:36,800 N�in sen. 548 00:35:36,900 --> 00:35:39,000 Se oli Kolkuttaja. 549 00:35:39,100 --> 00:35:41,500 Se on vain lastenloru, Davey. 550 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 Kun olin pieni, 551 00:35:43,100 --> 00:35:46,300 minun yst�vill�ni oli tapana kiusoitella minua niill� my�s. 552 00:35:46,400 --> 00:35:47,400 Hyv�� y�t�. 553 00:35:59,400 --> 00:36:00,300 Kiitos. 554 00:36:00,335 --> 00:36:01,800 Ei p�hkin�it�. 555 00:36:04,400 --> 00:36:05,900 N�yt�t todella hyv�lt�. 556 00:36:05,935 --> 00:36:07,900 Kiitos. Niin sin�kin. 557 00:36:07,935 --> 00:36:09,400 Kiitos. 558 00:36:09,500 --> 00:36:11,100 Tykk�sin siit� elokuvasta. 559 00:36:11,200 --> 00:36:12,600 Joo, min� my�s. 560 00:36:15,000 --> 00:36:16,900 Voinko kysy� sinulta yht� asiaa, Ruthie? 561 00:36:16,935 --> 00:36:18,800 Vastaan, jos vain kykenen. 562 00:36:18,900 --> 00:36:20,800 Ralphin kuoleman j�lkeen, 563 00:36:20,900 --> 00:36:22,700 Miksi j�it Haveniin? 564 00:36:26,200 --> 00:36:29,400 No, ensinn�kin, 565 00:36:29,500 --> 00:36:32,800 en pid� isoista kaupungeista kovin paljoa, 566 00:36:32,835 --> 00:36:36,000 ja sitten. Ajan kuluessa, 567 00:36:36,100 --> 00:36:38,100 paikka saa sinut lumoihinsa, 568 00:36:38,135 --> 00:36:40,300 ja saa sinusta tavallaan otteen. 569 00:36:42,900 --> 00:36:45,600 No, min�p� kysyn sinulta kysymyksen. 570 00:36:45,635 --> 00:36:48,100 Kerro. 571 00:36:48,135 --> 00:36:50,200 Miksi sin� et ole koskaan mennyt naimisiin? 572 00:36:50,300 --> 00:36:51,500 Min�k�? 573 00:36:51,600 --> 00:36:55,100 Kuka nainen t�llaisen ison korston haluaisi naida? 574 00:36:57,200 --> 00:36:58,500 Monikin nainen. 575 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 Joo. Itse asiassa. 576 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 tule t�nne. 577 00:37:08,900 --> 00:37:11,000 Mit�? 578 00:37:11,035 --> 00:37:12,800 Ei mit��n. 579 00:37:12,900 --> 00:37:15,800 Ajattelin, ett� kun minun on her�tt�v� aamulla aikaisin. 580 00:37:15,900 --> 00:37:17,300 L�het��nk�, jooko? 581 00:37:17,400 --> 00:37:18,400 Toki. 582 00:37:36,500 --> 00:37:38,200 Joe! 583 00:37:40,600 --> 00:37:43,500 Joseph R. Paulson, tule heti takaisin kuin olisit jo! 584 00:37:43,535 --> 00:37:46,400 Saisit h�vet�. Etk� unohtanut jotakin? 585 00:37:46,435 --> 00:37:48,000 En. Mit�? Anteeksi, rakas. 586 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 Sied�t ollakin. 587 00:37:54,400 --> 00:37:56,700 Voileiv�t. 588 00:37:56,800 --> 00:37:58,500 sinulle ja pojille 589 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 kalastusreissua varten. 590 00:38:00,100 --> 00:38:01,400 Oikeasti. T�m� on hienoa. 591 00:38:01,500 --> 00:38:02,900 Suurkiitos, muru. 592 00:38:03,000 --> 00:38:04,400 N�hd��n illalla. 593 00:38:30,900 --> 00:38:33,500 Uskoiko h�n siihen kalastusjuttuun? - Meni ihan t�ydest�. 594 00:38:33,600 --> 00:38:35,500 Koukku, siima ja sy�tti. 595 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 Hyv�. 596 00:38:36,700 --> 00:38:38,100 Hypp�� sitten kyytiin 597 00:38:38,200 --> 00:38:41,200 ja katsotaan mit� saadaan saaliiksi. 598 00:38:43,500 --> 00:38:44,900 Hypp�� kyytiin 599 00:38:45,000 --> 00:38:47,900 ja katsotaan mit� saamme saaliiksi. 600 00:38:52,400 --> 00:38:55,500 Maaginen giljotiini. 601 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 Ihmetelk�� sen ter�vyytt�. 602 00:38:59,100 --> 00:39:00,200 Katsokaa. 603 00:39:03,900 --> 00:39:07,600 Tarvitsen vapaaehtoisen yleis�st�. 604 00:39:07,700 --> 00:39:08,900 Sin�, Barney Applegate. 605 00:39:09,000 --> 00:39:10,200 Min�k�? 606 00:39:12,500 --> 00:39:14,900 Toivottavasti tied�t mit� teet. 607 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 Laita vain sormesi t�h�n. 608 00:39:28,800 --> 00:39:30,400 Kiitos. 609 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Kiitos. 610 00:39:31,535 --> 00:39:35,400 Nyt tarvitset vapaaehtoisen minun seuraavaan temppuuni. 611 00:39:35,500 --> 00:39:37,700 Min�! Min�! Min�! 612 00:39:39,300 --> 00:39:40,400 Herra Allison. 613 00:39:40,500 --> 00:39:41,800 Enp� tied�. 614 00:39:41,835 --> 00:39:45,100 No niin, herra A. Ole nyt reilu. 615 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Hyv� on sitten. 616 00:39:46,700 --> 00:39:49,100 Tee se vain nopeasti, Hilly. 617 00:39:49,200 --> 00:39:52,000 Musta-valkoinen j�nistemppu. 618 00:39:52,100 --> 00:39:53,400 Ensin se on valkoinen. 619 00:39:59,500 --> 00:40:01,900 Nyt ole hyv� ja nosta kansi, sir. 620 00:40:17,300 --> 00:40:20,200 Olen pahoillani, herra Allison. Anna minun yritt�� viel� uudelleen. 621 00:40:20,300 --> 00:40:22,900 Voin tehd� monistavan kolikkotempun. 622 00:40:37,700 --> 00:40:39,200 Kiitos kyydist�. 623 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Pete. 624 00:41:05,100 --> 00:41:06,000 Pete. 625 00:41:08,000 --> 00:41:09,300 Tule t�nne. Mit� sin�? 626 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Mit� sinulle kuuluu? 627 00:41:11,300 --> 00:41:12,700 N�yt�t hyv�lt�. 628 00:41:12,800 --> 00:41:14,200 Miss� Bobbi on? 629 00:41:14,300 --> 00:41:15,400 No niin, 630 00:41:15,435 --> 00:41:17,400 miss� h�n on? 631 00:41:19,600 --> 00:41:20,700 Bobbi. 632 00:41:23,600 --> 00:41:25,300 Bobbi, kulta. 633 00:41:28,100 --> 00:41:30,500 Ihanaa, kun palasit. 634 00:41:30,600 --> 00:41:31,500 Hei. 635 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 Hei. 636 00:41:33,635 --> 00:41:35,600 Odota kun n�et sen. 637 00:41:35,635 --> 00:41:37,600 Se olisi pit�nyt olla sin�. 638 00:41:37,635 --> 00:41:40,400 Se olisi pit�nyt olla sin�, kuka l�ysi sen. 639 00:41:40,435 --> 00:41:42,200 L�ysi mit�? 640 00:41:42,235 --> 00:41:44,000 Luulen, ett� se oli tarkoitettu sinulle. 641 00:41:44,100 --> 00:41:45,300 Mik� oli? 642 00:41:45,335 --> 00:41:46,800 No, ymm�rr�t paremmin, 643 00:41:46,835 --> 00:41:49,000 heti kun n�et sen. 644 00:41:49,100 --> 00:41:50,500 ja tunnet sen. 645 00:41:50,600 --> 00:41:52,600 Hei, hei. Mit�. 646 00:41:52,635 --> 00:41:54,200 Mit� olet ottanut? 647 00:41:56,100 --> 00:41:57,400 Euforia. 648 00:41:59,800 --> 00:42:00,900 Ihme. 649 00:42:02,200 --> 00:42:04,000 Aluksi luulin, ett� se oli auto, 650 00:42:04,035 --> 00:42:07,500 niin kuin se Hudson Hornet mink� l�ysimme kerran. 651 00:42:07,600 --> 00:42:11,200 Olisin voinut k�vell� sen ohi 652 00:42:11,235 --> 00:42:13,000 40 kertaa p�iv�ss� ja en silti olis sattunut siihen. 653 00:42:13,100 --> 00:42:14,500 Oletko kunnossa? 654 00:42:14,600 --> 00:42:17,700 Rauhoituhan v�h�n. 655 00:42:17,735 --> 00:42:19,200 Ok. Touhotan, tied�n. 656 00:42:19,235 --> 00:42:20,700 En ole nukkunut, 657 00:42:20,735 --> 00:42:23,200 ja taidan tarvita ruokaa my�s, 658 00:42:23,235 --> 00:42:25,700 mutta t�m� vain tekee oloni erilaiseksi. 659 00:42:25,800 --> 00:42:27,700 Minulla on yht�kki� paljon energiaa tehd� mit� vain. 660 00:42:27,800 --> 00:42:29,200 Minulle on tullut ideoita ja. 661 00:42:29,300 --> 00:42:32,200 Ja sanot sen johtuvat siit� jutusta tuolla maansis�ll�, 662 00:42:32,235 --> 00:42:34,700 mik� saa sinut tuntemaan n�in? 663 00:42:34,735 --> 00:42:37,700 Se on vaikuttanut my�s Peteen. Sen silm�t ovat paremmat. 664 00:42:37,735 --> 00:42:40,000 Kaihi on. Kadonnut. 665 00:42:40,100 --> 00:42:41,500 Kulta. 666 00:42:43,100 --> 00:42:45,500 Voisitko kertoa minulle mit� t��ll� on tekeill�? 667 00:42:45,600 --> 00:42:49,200 No, minun on parempi vain n�ytt�� sinulle. 668 00:42:51,100 --> 00:42:53,500 Odotapa vain, kun n�et sen, Gard. 669 00:42:53,600 --> 00:42:56,500 Et usko silmi�si. 670 00:43:00,800 --> 00:43:01,900 Tule. 671 00:43:03,600 --> 00:43:05,500 Oletko kunnossa? 672 00:43:05,600 --> 00:43:07,000 T�ss� se on. 673 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 Se on uskomattomin asia mit� olen ikin� n�hnyt. 674 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Se on todella aikamoinen, eik�? 675 00:43:15,435 --> 00:43:16,500 Vau. 676 00:43:20,100 --> 00:43:22,200 Mik� helkkari t�m� on? 677 00:43:22,300 --> 00:43:23,600 En tied�. 678 00:43:25,600 --> 00:43:28,300 Haluan n�ytt�� sinulle yhden muunkin jutun. 679 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Katso t�t�. 680 00:43:46,100 --> 00:43:47,200 Koske siihen. 681 00:43:48,400 --> 00:43:49,600 Mit�? 682 00:43:49,635 --> 00:43:50,900 Koske siihen. 683 00:43:50,935 --> 00:43:53,600 Siit� vaan, ei se pure. 684 00:44:15,300 --> 00:44:16,400 Bobbi. 685 00:44:16,500 --> 00:44:17,700 Mik� vialla? 686 00:44:19,700 --> 00:44:20,800 Gard. 687 00:44:20,900 --> 00:44:22,300 Gard. 688 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 P��st� irti! 689 00:44:30,500 --> 00:44:32,400 Voi luoja. 690 00:44:32,435 --> 00:44:33,600 Gard. 691 00:44:45,900 --> 00:44:47,200 Rupesi vuotamaan verta. 692 00:44:47,300 --> 00:44:51,000 Se tyrehtyi, luulisin? 693 00:44:51,100 --> 00:44:53,900 Voi taivas pel�stytit minut pahanp�iv�isesti. 694 00:44:53,935 --> 00:44:54,900 Olen kunnossa. 695 00:44:56,300 --> 00:44:58,200 Mit� tapahtui? Mit� se oli? 696 00:44:58,300 --> 00:44:59,700 Koskin siihen, 697 00:44:59,800 --> 00:45:02,700 ja minusta tuntui, ett� p��ni r�j�ht�isi. 698 00:45:02,800 --> 00:45:05,700 Se oli niin kuin jys�ri helvetist�. 699 00:45:05,735 --> 00:45:08,900 En voi uskoa, ett� se tekisi sinulle noin. 700 00:45:09,000 --> 00:45:11,700 Niin, no ehk�. Ehk� se ei siit� johtunut. 701 00:45:14,600 --> 00:45:17,700 Minulla ei ole ollut paras mahdollinen olo viime p�ivin�. 702 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 Ei. En tied�. 703 00:45:19,835 --> 00:45:22,800 Olin tuolla asti, 704 00:45:22,900 --> 00:45:25,300 kun sain pahan tunteen, 705 00:45:25,400 --> 00:45:27,400 ett� olit ongelmissa. 706 00:45:27,500 --> 00:45:30,500 Siksik� tulit takaisin niin aikaisin? 707 00:45:33,100 --> 00:45:35,200 Minun sankarini. 708 00:45:35,300 --> 00:45:36,300 Onpa sankari. 709 00:45:39,300 --> 00:45:42,200 Putosin kelkasta, Bobbi. 710 00:45:42,300 --> 00:45:43,500 Mit�? 711 00:45:43,600 --> 00:45:46,100 Joo, retkahdin ryyppyputkeen. 712 00:45:46,135 --> 00:45:47,200 Olen pahoillani. 713 00:45:47,300 --> 00:45:50,500 Olet pahoillasi? Ihan vaan noin? 714 00:45:50,600 --> 00:45:53,500 Kaiken sen j�lkeen mit� olemme ty�st�neet ja kokeneet? 715 00:45:53,600 --> 00:45:54,800 Olet pahoillasi? 716 00:45:54,835 --> 00:45:56,700 En tied� miten siin� p��si k�ym��n niin. 717 00:45:56,800 --> 00:45:59,300 Minulla oli se pieni menestyksen poikanen. 718 00:45:59,335 --> 00:46:01,500 Et ollut siell�, jakamassa sit� kanssani, 719 00:46:01,600 --> 00:46:04,700 ja minulla ei vain ollut. 720 00:46:04,800 --> 00:46:07,600 No, sano jotakin. 721 00:46:07,700 --> 00:46:09,500 Painu hiiteen. 722 00:46:34,900 --> 00:46:38,300 T��ll�, Tipi. T��ll�h�n sin� olet. 723 00:47:04,200 --> 00:47:06,300 Saanko tulla sis��n? 724 00:47:17,100 --> 00:47:20,300 Ei vissiin mennyt niin hyvin siell� koulussa t�n��n? 725 00:47:20,400 --> 00:47:21,800 Kaikki nauroivat. 726 00:47:21,900 --> 00:47:23,000 Ent� sitten? 727 00:47:23,100 --> 00:47:25,000 Kaikki nauroivat my�s Kolumbukselle. 728 00:47:25,100 --> 00:47:27,000 Ket� kiinnostaa mit� he ajattelevat? 729 00:47:27,100 --> 00:47:28,400 Minua. 730 00:47:28,500 --> 00:47:29,900 Harjoittelin niin kovasti. 731 00:47:29,935 --> 00:47:32,100 Halusin sen onnistuvan t�ydellist�. 732 00:47:32,135 --> 00:47:33,900 Totta kai halusit. 733 00:47:33,935 --> 00:47:37,200 Sinulla oli vain heikot hermot, 734 00:47:37,300 --> 00:47:39,700 mutta niin on my�s kaikilla taiteilijoilla ja viisailla tyypeill�kin. 735 00:47:39,800 --> 00:47:42,900 Oikea temppu on p��st� takaisin jaloillesi 736 00:47:42,935 --> 00:47:45,200 ja n�ytt�� heille kuka on pomo. 737 00:47:45,300 --> 00:47:47,700 Tarkoitatko. Aloittaa alusta uudelleen? 738 00:47:47,800 --> 00:47:49,300 Kyll�. 739 00:47:49,400 --> 00:47:51,000 Se erottaa 740 00:47:51,100 --> 00:47:53,100 voittajat h�vi�jist�. 741 00:47:56,000 --> 00:47:58,100 Uudelleen yritt�minen. 742 00:48:16,900 --> 00:48:20,500 Bobbi, kuuntelisitko minua edes hetken? 743 00:48:21,800 --> 00:48:24,300 En pystynyt sille mit��n. 744 00:48:32,400 --> 00:48:34,700 Se on valhe. 745 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 En edes yritt�nyt. 746 00:48:39,400 --> 00:48:41,700 Rupesin vain ryypp��m��n. 747 00:48:43,500 --> 00:48:48,000 Sain ne kaikki aplodit siit� vanhasta, vanhasta runosta. 748 00:48:48,035 --> 00:48:49,500 Jos ollaan rehellisi�. 749 00:48:49,535 --> 00:48:55,000 Niin en ole kirjoittanut mit��n paskankaan veroista vuosiin. 750 00:48:55,100 --> 00:48:56,400 Vuosiin. 751 00:49:03,400 --> 00:49:05,000 Olen huijari, Bobbi. 752 00:49:05,100 --> 00:49:08,000 Ehk� olen aina ollut. 753 00:49:08,100 --> 00:49:10,900 Tied�n, etten ansaitse anteeksi antoasi, 754 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Mutta olen pahoillani. 755 00:49:17,500 --> 00:49:20,600 Sin� olet ainoa kenen rakkaus viel� merkitsee minulle. 756 00:49:25,000 --> 00:49:27,500 En tied� mit� tekisin, 757 00:49:27,535 --> 00:49:30,600 jos lakkaisit rakastamasta minua, Bob. 758 00:49:32,500 --> 00:49:35,300 Etk� ole jo huomannut, 759 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 ett� rakastan sinua aina? 760 00:50:09,600 --> 00:50:10,900 Aivan. 761 00:50:11,000 --> 00:50:13,500 Ymm�rsin. 762 00:50:13,600 --> 00:50:14,600 Hilly. 763 00:50:16,900 --> 00:50:19,600 Hilly, kenelle puhut? 764 00:50:19,635 --> 00:50:22,400 Niinp� otan ne ja se onnistuu? 765 00:50:33,900 --> 00:50:36,400 Olen Chaz Stewart. Tervetuloa Miespaholaisten pariin, 766 00:50:36,500 --> 00:50:38,400 ja t��ll� kolme n�tti� tytt��mme 767 00:50:38,500 --> 00:50:41,900 kilpailevat pian henke�salpaavan romanttisesta y�st� - 768 00:50:42,000 --> 00:50:44,800 lihaksikkaan sankarimme Larryn kanssa. 769 00:50:44,900 --> 00:50:46,200 Becka. 770 00:50:53,100 --> 00:50:55,200 T�nne, t�nne. 771 00:50:55,300 --> 00:50:56,800 Hei, katso. 772 00:50:56,835 --> 00:50:58,300 Ei. Varo nyt v�h�n. 773 00:50:58,335 --> 00:51:01,100 Miltei sait minut kolhimaan autoni. 774 00:51:01,135 --> 00:51:02,300 Oho. 775 00:51:02,400 --> 00:51:03,600 �l� viitsi. 776 00:51:03,635 --> 00:51:05,600 Ei, minun pit�� menn�. 777 00:51:05,635 --> 00:51:06,600 Becka odottaa minua. 778 00:51:06,635 --> 00:51:08,100 Pit�� menn�. 779 00:51:08,135 --> 00:51:10,500 �l� nyt viitsi, Joe. On meid�n aikamme ulvoa. 780 00:51:12,000 --> 00:51:13,400 Minun pit�� menn�. 781 00:51:13,500 --> 00:51:14,900 Minun pit�� menn�. 782 00:51:15,000 --> 00:51:17,900 Mene sitten. Juokse kotiin vaimon turvaan. 783 00:51:21,300 --> 00:51:22,300 Mene! 784 00:51:47,700 --> 00:51:48,700 Hei, Nancy. 785 00:51:48,800 --> 00:51:50,000 Sainpas sinut! 786 00:51:50,100 --> 00:51:51,200 Tuolla on jotain. 787 00:51:51,300 --> 00:51:53,200 Tuolla mets�ss� on jotain. 788 00:51:53,300 --> 00:51:55,600 Ehk� se on Iso Paha Susi. 789 00:51:55,635 --> 00:51:57,500 Eik� oikeasti. Siell� on jotain. 790 00:51:57,600 --> 00:51:59,500 Se on vain jokin elikko, Joey. 791 00:51:59,600 --> 00:52:00,600 �l� viitsi! 792 00:52:00,700 --> 00:52:02,200 Se on vain jokin elikko. 793 00:52:02,300 --> 00:52:04,100 El�in. 794 00:52:10,100 --> 00:52:12,000 H�ivyt��n t��lt�! 795 00:52:13,400 --> 00:52:15,200 L�hdet��n! 796 00:52:35,900 --> 00:52:38,100 Olen nyt valmis l�htem��n kotiin, Joe. 797 00:52:55,200 --> 00:52:57,100 Becka, kulta. 798 00:52:57,135 --> 00:53:00,600 Onko minulla yht��n puhdasta paitaa, joka olisi silitetty? 799 00:53:00,635 --> 00:53:03,100 Miksi et her�tt�nyt minua, 800 00:53:03,135 --> 00:53:05,200 kun tulit kotiin viime y�n�? 801 00:53:05,235 --> 00:53:08,200 Se oli niin my�h� ja. Ai, hei. 802 00:53:08,235 --> 00:53:10,900 Se oli niin kauhean my�h�, ja olit jo nukkumassa, 803 00:53:11,000 --> 00:53:13,500 enk� halunnut her�tt�� sinua. 804 00:53:13,535 --> 00:53:16,000 Sinun olisi pit�nyt soittaa. Olin huolissani. 805 00:53:16,035 --> 00:53:17,300 Olin mets�ss�. 806 00:53:17,400 --> 00:53:20,000 Miten sielt� pystyy soittamaan? 807 00:53:20,035 --> 00:53:22,500 Kokkasin sinun suosikki ruokaa eilen illalla. 808 00:53:22,535 --> 00:53:23,500 Olen pahoillani. 809 00:53:23,535 --> 00:53:25,100 Ja minulla oli se y�paita 810 00:53:25,200 --> 00:53:28,000 Mist� todella pid�t, ja min�. 811 00:53:28,035 --> 00:53:29,000 Olen pahoillani. 812 00:53:29,035 --> 00:53:30,500 Miss� se kala? 813 00:53:30,535 --> 00:53:31,400 Mik� kala? 814 00:53:31,500 --> 00:53:33,000 No se kala. 815 00:53:33,035 --> 00:53:34,300 En ole kovin kummoinen kalamies. 816 00:53:34,400 --> 00:53:36,500 Onko minulla yht��n silitetty� paitaa? 817 00:53:36,535 --> 00:53:39,500 Sinun piti tehd� ne eilen. 818 00:53:39,535 --> 00:53:41,500 Laitoin ne vaatelaatikkoon. 819 00:53:41,535 --> 00:53:44,000 Ne eiv�t ole vaatelaatikossa, onko selv�? 820 00:53:44,035 --> 00:53:46,900 Pyyd�n vain yht� silitetty� paitaa, onko se liikaa pyydetty? 821 00:53:57,900 --> 00:53:59,800 Vaari? 822 00:53:59,900 --> 00:54:01,000 Vaari? 823 00:54:01,100 --> 00:54:04,000 Mit� nyt, poika? Mik� h�t�n�? 824 00:54:04,100 --> 00:54:06,800 - Tarvitsen apuasi. Tarvitsen paristoja. 825 00:54:06,835 --> 00:54:07,800 Paristoja? 826 00:54:07,835 --> 00:54:10,500 Joo ja muutakin. Minulla on lista. 827 00:54:10,600 --> 00:54:12,100 Mist� nyt on kyse? 828 00:54:12,200 --> 00:54:13,700 Uusi taikatemppu. 829 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 Voin esitt�� sen syntt�rijuhlissani lauantaina. 830 00:54:15,800 --> 00:54:19,100 Vai uusi? Onko se hyv�kin? 831 00:54:19,200 --> 00:54:20,600 Ei hyv�, vaan loistava. 832 00:54:20,635 --> 00:54:22,900 Paras mink� kukaan on koskaan n�hnyt. 833 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 Se saa kaikki haukkomaan henke�, kiljumaan ja huutamaan. 834 00:54:26,035 --> 00:54:28,500 He muistavat sen ikuisesti. 835 00:54:30,400 --> 00:54:32,500 Hei, Petey. 836 00:54:32,600 --> 00:54:33,800 Jo oli aikakin. 837 00:54:33,900 --> 00:54:35,200 Oletko ollut jo kauan ylh��ll�? 838 00:54:35,235 --> 00:54:36,200 Tuntikausia. 839 00:54:36,235 --> 00:54:37,200 Ihanko totta? 840 00:54:37,235 --> 00:54:39,000 Aamiainen on miltei valmis. 841 00:54:39,035 --> 00:54:39,900 Tulepa t�nne. 842 00:54:42,500 --> 00:54:44,000 Sinun pit�� ajaa partasi. 843 00:54:44,035 --> 00:54:46,500 Niin. Vaihtaisin vaikka sieluni siihen, - 844 00:54:46,535 --> 00:54:49,500 ett� saisin kunnon, kuuman suihkun samanaikaisesti. 845 00:54:49,535 --> 00:54:51,800 Sin� voitit. 846 00:54:51,900 --> 00:54:54,500 Anna siis tulla. 847 00:54:54,600 --> 00:54:57,400 Et siis soittanut putkimiehelle? 848 00:54:57,435 --> 00:54:58,700 Puhuimme t�st�. 849 00:54:58,800 --> 00:55:00,400 En soittanut. 850 00:55:00,435 --> 00:55:03,000 Korjasin sen itse, kun olit poissa. 851 00:55:03,100 --> 00:55:05,500 Hei, Pete, neiti Kodin Remontti, vai? 852 00:55:05,600 --> 00:55:08,100 Sin� v�h�uskoinen. 853 00:55:30,600 --> 00:55:31,900 Bobbi! 854 00:55:39,100 --> 00:55:40,000 Mit�? 855 00:56:32,300 --> 00:56:34,500 Jestas, mit� hittoa. 856 00:56:49,500 --> 00:56:51,200 Mik� temppu t�ss� on, Bobbi? 857 00:56:53,000 --> 00:56:55,500 Siin�. Ei ole mit��n temppua. 858 00:56:56,500 --> 00:57:01,000 Kaikki vain tuli mieleeni. 859 00:57:01,035 --> 00:57:03,000 Kuulin ��nen, 860 00:57:03,100 --> 00:57:05,300 joka kertoi minulle ett� voisin tehd� jotain 861 00:57:05,400 --> 00:57:07,300 vedenl�mmittimelle. 862 00:57:07,400 --> 00:57:09,400 Ennen kuin huomasinkaan, olin jo tehnyt sen. 863 00:57:09,500 --> 00:57:11,900 Odota. Sin�. Tajusinko oikein? 864 00:57:12,000 --> 00:57:14,400 Sanot, ett� se kapistus siell� - 865 00:57:14,500 --> 00:57:15,800 puhuu sinulle? 866 00:57:15,835 --> 00:57:17,900 Joo-o. 867 00:57:18,000 --> 00:57:19,400 Kun paljastan sen, 868 00:57:19,500 --> 00:57:22,900 se l�hett�� jonkinlaista viesti�. 869 00:57:23,000 --> 00:57:25,400 Se siis muutti sinut Einsteiniksi? 870 00:57:25,500 --> 00:57:29,100 No, ei miksik��n Einsteiniksi, 871 00:57:29,200 --> 00:57:31,800 sill� h�n oli perill� asioista. Min� en tied� mist��n, 872 00:57:31,835 --> 00:57:34,400 min� vain, En edes tajua 873 00:57:34,500 --> 00:57:37,300 miten sain vedenl�mmittimen toimimaan. 874 00:57:37,400 --> 00:57:40,100 Kaikki vain tuntui t�ysin selv�lt�, 875 00:57:40,135 --> 00:57:42,200 kun korjasin sit�. 876 00:57:42,235 --> 00:57:45,200 En tied� mik� se esine on. 877 00:57:45,235 --> 00:57:49,400 Tied�n vain, ett� meid�n pit�� kaivaa se yl�s. 878 00:57:49,500 --> 00:57:53,700 Siin� on jotain ihmeenomaista. 879 00:57:56,900 --> 00:58:00,000 Koetaan se yhdess�. 880 00:58:02,200 --> 00:58:05,000 Minun tulisi patentoida se. 881 00:58:08,400 --> 00:58:11,300 Hei, mik�. Mik� t�m� on? 882 00:58:11,400 --> 00:58:14,300 Oma keksint�ni. 883 00:58:14,400 --> 00:58:16,800 Mit� se tekee? 884 00:58:16,900 --> 00:58:19,300 Lajittelee ykk�sluokan postin. 885 00:58:19,400 --> 00:58:20,300 �l�. 886 00:58:20,400 --> 00:58:21,300 Katso t�t�. 887 00:58:21,400 --> 00:58:22,800 Oikeasti. Oletko. 888 00:58:22,900 --> 00:58:24,800 T�ss� on pieni lippu. Aivan ihana. 889 00:58:24,900 --> 00:58:26,200 Et ole tosissasi. 890 00:58:26,300 --> 00:58:27,900 Tuo on Haven Village, RFD1, Derry Road. 891 00:58:28,000 --> 00:58:30,400 Miten keksit t�m�n? 892 00:58:30,500 --> 00:58:33,600 Se vain juolahti mieleeni. Nerokasta, vai mit�? 893 00:58:33,700 --> 00:58:36,400 Ei hassumpi, naisen tekem�ksi, ei yht��n hassumpi. 894 00:58:36,435 --> 00:58:38,000 Et valittanut eilen illalla, vai? 895 00:58:38,100 --> 00:58:40,700 Silloin muhinoimme kuin kanit, 896 00:58:40,800 --> 00:58:43,400 ja taivas leimusi, kuin uudenvuodenaattona. 897 00:58:43,435 --> 00:58:45,900 Ei, en kyll� yht��n valittanut. 898 00:58:46,000 --> 00:58:47,900 Joe, mit� se siis oli? 899 00:58:48,000 --> 00:58:51,400 Piruko sen tiet��? Olimme kummatkin k�nniss�. 900 00:58:51,500 --> 00:58:52,900 Niin oltiin, vai? 901 00:58:53,000 --> 00:58:54,400 Pannaanko uusiksi? 902 00:58:54,500 --> 00:58:55,400 Haluatko? 903 00:58:55,500 --> 00:58:56,700 Haluatko sin�? 904 00:58:56,800 --> 00:58:59,300 Ettenk� muka haluaisi! 905 00:59:08,500 --> 00:59:11,900 T�ss�. T�m� my�s. 906 00:59:11,935 --> 00:59:15,900 Mit� te kaivatte sielt� pelloiltanne? 907 00:59:15,935 --> 00:59:17,900 V�h�n kantoja tuolta takaa, 908 00:59:17,935 --> 00:59:19,400 mit� pit�� siisti�. 909 00:59:19,500 --> 00:59:21,900 Jos l�yd�t haudatun aarteen sielt�, 910 00:59:22,000 --> 00:59:23,400 niin j�t� siit� v�h�n my�s minulle. 911 00:59:23,500 --> 00:59:26,400 Haluaisin olla vapaa-ajan leidi. 912 00:59:26,500 --> 00:59:29,200 Hei, siell�, te kaksi. Hyv�� p�iv��. 913 00:59:29,300 --> 00:59:30,700 Hilly tarvitsee lis�� paristoja. 914 00:59:30,735 --> 00:59:33,700 Kannattaa kokeilla Augustan ostarilta. 915 00:59:33,800 --> 00:59:36,600 Meilt� on kaikki loppu. Niit� on nyt mennyt kovasti. 916 00:59:36,700 --> 00:59:39,300 Vaikuttaa, ett� kaikki tarvitsevat niit�. 917 00:59:45,100 --> 00:59:47,900 Nyt ennen kuin kuulemme 918 00:59:48,000 --> 00:59:49,200 odottavaa Miespaholaistamme, 919 00:59:49,235 --> 00:59:51,900 kertokaa kaikki katsojillemme, 920 00:59:52,000 --> 00:59:54,900 mist� pid�tte miehess�? 921 00:59:55,000 --> 00:59:56,300 Aloitamme Wendyst�. 922 00:59:56,335 --> 00:59:58,800 Mist� pid�t miehess�? 923 00:59:58,900 --> 01:00:00,900 Kun tehtiin sinunlaisesi mies, Chaz Stewart, 924 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 muotti meni rikki. 925 01:00:02,500 --> 01:00:03,900 Mit� teet t�n� iltana? 926 01:00:04,000 --> 01:00:05,300 Valitettavasti olen varattu, muutoin. 927 01:00:05,335 --> 01:00:07,600 Miten Miespaholaisemme vastaisi? 928 01:00:07,700 --> 01:00:11,500 "Seksi on mukavaa, mutta puhtaus parempaa". 929 01:00:12,900 --> 01:00:13,800 Joe? 930 01:00:13,900 --> 01:00:16,800 Kalastaminen. Kalastaminen on parempaa. 931 01:00:16,835 --> 01:00:19,100 Rakastatko yh� minua, Joe? 932 01:00:19,135 --> 01:00:21,800 Ett� mit�? Ett� yh� mit�? 933 01:00:21,900 --> 01:00:24,200 Mik� tyhm� kysymys tuo on? 934 01:00:28,500 --> 01:00:31,900 Et vain ole viime aikoina osoittanut sit�. 935 01:00:32,000 --> 01:00:34,900 Olet uskomaton. Aivan uskomaton. 936 01:00:38,500 --> 01:00:40,400 Kerro totuus, Joe. 937 01:00:43,000 --> 01:00:45,200 Ei. Olet hullu. Olet hullu. 938 01:00:45,300 --> 01:00:49,000 Olen pahoillani. Enk� ole. Hitto! 939 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Miksi olet niin ilke� minulle? 940 01:00:53,435 --> 01:00:55,400 Mik� muutti sinut n�in? 941 01:00:55,435 --> 01:00:58,400 Ei mik��n. Olen sama kuin ennenkin. 942 01:00:58,435 --> 01:01:00,000 Miss� avaimeni ovat? 943 01:01:00,035 --> 01:01:01,600 Minne menet? 944 01:01:01,700 --> 01:01:03,800 Miten edes uskallat kysy�. 945 01:01:03,835 --> 01:01:05,100 Menen ulos 946 01:01:05,200 --> 01:01:07,300 ja palaan kun haluan. 947 01:01:07,335 --> 01:01:08,300 Mutta, Joe. 948 01:01:08,335 --> 01:01:09,200 Tajusitko? 949 01:01:09,300 --> 01:01:10,900 Tajusitko? 950 01:01:11,000 --> 01:01:11,700 Mutta, Joe! 951 01:01:11,735 --> 01:01:13,200 Mutta! Mutta, mutta, mutta. 952 01:01:13,235 --> 01:01:15,800 En en�� ikin� halua kuulla tuota sanaa. 953 01:01:15,900 --> 01:01:18,300 "Mutta" on se mit� aaseilla on aivojen sijasta. 954 01:01:18,400 --> 01:01:20,400 "mutta" sopii vain ahdasmielisille ihmisille 955 01:01:20,435 --> 01:01:22,400 t�ss� ahdasmielisess� kaupungissa. 956 01:01:22,435 --> 01:01:24,100 Hei-hei. 957 01:01:27,400 --> 01:01:30,400 Ja sanotaan "mutta" silloin, 958 01:01:30,435 --> 01:01:33,800 kun halutaan eroon tyhm�st� vaimosta. 959 01:01:36,500 --> 01:01:39,400 H�n kai luulee, ett� olet eilen syntynyt, 960 01:01:39,500 --> 01:01:42,400 kun uskot tuollaista p�ty�. 961 01:01:42,500 --> 01:01:43,900 Kuuntele, Becka. 962 01:01:44,000 --> 01:01:46,300 Joe. On ollut sinulle uskoton. 963 01:01:46,400 --> 01:01:48,300 Varmaan l�mp�halvaus. 964 01:01:48,400 --> 01:01:50,300 Paras soittaa ensiapuun. 965 01:01:50,400 --> 01:01:52,800 Rauhoitu, Becka. Ota iisisti. 966 01:01:52,900 --> 01:01:54,800 Ei nyt saada syd�ri� t�m�n takia. 967 01:01:54,835 --> 01:01:56,400 Ok, Chaz. 968 01:01:56,435 --> 01:01:58,900 Kuuntele, sinun pit�� tajuta, 969 01:01:58,935 --> 01:02:00,200 ettet ole tulossa hulluksi. 970 01:02:00,300 --> 01:02:01,500 Telkkarit eiv�t puhu. 971 01:02:01,600 --> 01:02:03,700 T�m�p� taitaa puhua. 972 01:02:03,800 --> 01:02:06,700 ja lis�ksi meill� on paljon puhuttavaa, 973 01:02:06,735 --> 01:02:09,400 Joesta ja h�nen uskottomuudestaan. 974 01:02:09,500 --> 01:02:11,100 H�nell� on suhde? 975 01:02:11,200 --> 01:02:13,900 Osuit naulankantaan. H�n on muhinoinut sen postitoimiston hutsun kanssa 976 01:02:13,935 --> 01:02:16,900 miltei joka lounastunti 977 01:02:16,935 --> 01:02:18,600 ja my�s p��sty��n t�ist�. 978 01:02:18,700 --> 01:02:20,400 Mit� min� teen? 979 01:02:20,435 --> 01:02:22,400 Mit�k� teet? 980 01:02:22,435 --> 01:02:24,600 Kysyt��n kilpailijoiltamme. Ok, naiset. 981 01:02:24,700 --> 01:02:26,700 Mit� tekisitte Beckan asemassa. 982 01:02:26,735 --> 01:02:28,100 Mit� tekisitte? 983 01:02:28,200 --> 01:02:31,600 Tappaisin h�net. 984 01:02:31,700 --> 01:02:32,800 Tappaisin h�net. 985 01:02:34,100 --> 01:02:36,500 Siin�s kuulit, Becka. 986 01:02:36,600 --> 01:02:38,400 Yksimielinen p��t�s. 987 01:02:38,435 --> 01:02:40,000 Tappaisin h�net? 988 01:02:48,700 --> 01:02:51,700 Eik� t�m� ole �llistytt�v�? 989 01:02:53,500 --> 01:02:55,400 Kuinkahan suuri se on? 990 01:02:55,500 --> 01:02:57,300 Mik�h�n se on? 991 01:02:58,900 --> 01:03:01,300 Ehk� se on ikivanha temppeli 992 01:03:01,400 --> 01:03:03,200 joltain toiselta sivistyskaudelta. 993 01:03:03,235 --> 01:03:06,900 Tai osa Mayojen aarretta. 994 01:03:06,935 --> 01:03:08,400 Hei, ehk� se on Atlantis. 995 01:03:08,435 --> 01:03:09,600 Jos Peteen voi uskoa, 996 01:03:09,700 --> 01:03:12,600 se voisi olla nuoruudenl�hde. 997 01:03:13,900 --> 01:03:17,400 Pit�isik� t�st� kertoa jollekulle? 998 01:03:17,435 --> 01:03:18,400 Jollekulle? 999 01:03:18,435 --> 01:03:19,400 Kenelle? 1000 01:03:19,435 --> 01:03:20,700 En tied�. 1001 01:03:20,800 --> 01:03:22,000 Ehk� pit�isi vain kertoa. 1002 01:03:25,900 --> 01:03:28,400 Ehk� pit�isi kertoa viranomaisille. 1003 01:03:28,435 --> 01:03:29,500 Ei. 1004 01:03:29,600 --> 01:03:31,000 Ei. 1005 01:03:31,100 --> 01:03:33,000 Hyv� on. Sitten Ruth Merrillille. 1006 01:03:33,100 --> 01:03:35,200 Miksi? Koska h�n on yst�v�ni? 1007 01:03:35,300 --> 01:03:37,700 H�n on poliisi, Gard. H�n kertoisi FBI:lle. 1008 01:03:37,800 --> 01:03:39,300 Olisiko se niin paha asia? 1009 01:03:39,400 --> 01:03:41,200 Kuinka voit sanoa noin? 1010 01:03:41,235 --> 01:03:43,500 Sin�, jonka mielest� hallituksemme 1011 01:03:43,600 --> 01:03:45,000 on t�ysin tyytyv�inen vasta, 1012 01:03:45,100 --> 01:03:47,900 kun me kaikki hehkumme pime�ss�. 1013 01:03:47,935 --> 01:03:49,900 L�yd�n t�m�n h�mm�stytt�v�n systeemin, 1014 01:03:50,000 --> 01:03:53,200 ja haluat minun luovuttavan sen heille? 1015 01:03:53,235 --> 01:03:54,900 Gard, he tulevat t�nne 1016 01:03:55,000 --> 01:03:57,400 autot t�ynn� piikkilankaa - 1017 01:03:57,500 --> 01:03:59,900 mukanaan aseistettuja miehi�. 1018 01:04:00,000 --> 01:04:01,200 Tukkivat suumme, Gard, 1019 01:04:01,300 --> 01:04:03,900 tied�t, ett� he tekisiv�t niin. 1020 01:04:03,935 --> 01:04:07,300 Pid�t todella pintasi. Tied�th�n sen? 1021 01:04:08,900 --> 01:04:11,400 Opin sen mestarilta. 1022 01:04:14,500 --> 01:04:15,800 Ok. 1023 01:04:15,900 --> 01:04:17,100 Ok. 1024 01:04:18,500 --> 01:04:21,300 Ok. Emme siis kerro t�st� muille, 1025 01:04:21,400 --> 01:04:24,300 ennen kuin tied�mme mit� t�m� on? 1026 01:04:24,400 --> 01:04:26,700 Ei sanaakaan kellek��n. 1027 01:05:07,600 --> 01:05:09,800 Iltap�iv��, Bobbi. Voinko olla avuksi? 1028 01:05:09,900 --> 01:05:12,700 Joo. Minulle olisi kirjattul�hetys. 1029 01:05:15,400 --> 01:05:19,000 Joe, onko sinulla se Andersonin paketti siell� takana? 1030 01:05:20,900 --> 01:05:24,300 Voi taivas. H�n on niin kuuma pakkaus, etten voi tajuta. 1031 01:05:24,400 --> 01:05:25,500 Anteeksi kuinka? 1032 01:05:25,600 --> 01:05:27,600 En sanonut mit��n. 1033 01:05:30,600 --> 01:05:31,900 Hei. 1034 01:05:31,935 --> 01:05:33,400 Siin�, Bobbi. 1035 01:05:33,435 --> 01:05:34,700 Hei, Joe. Kiitos. 1036 01:05:34,800 --> 01:05:37,300 Jestas. Katso h�nen hiuksiaan. 1037 01:05:37,400 --> 01:05:41,200 Olen ollut viimeksi n�in kiimainen 16-vuotiaana. 1038 01:05:42,500 --> 01:05:43,900 Se t�st� viel� puuttuisi, 1039 01:05:44,000 --> 01:05:46,500 ett� h�nen vaimonsa saisi tiet�� mit� teemme. 1040 01:05:46,600 --> 01:05:47,900 Oliko mit��n muuta? 1041 01:05:51,300 --> 01:05:54,300 Sano terveiset Beckalle. 1042 01:06:04,600 --> 01:06:07,400 Kerron sinulle. Pysyin lukemaan heid�n ajatukset. 1043 01:06:07,435 --> 01:06:09,600 Aistin, ett� heill� on ehk� suhde, 1044 01:06:09,700 --> 01:06:12,400 mutta oikeasti, lukea heid�n ajatukset? 1045 01:06:12,435 --> 01:06:13,500 Joo. 1046 01:06:13,600 --> 01:06:16,000 Niin, no sin� olet ollut hyvin intuitiivinen persoona, 1047 01:06:16,035 --> 01:06:18,100 olet aina tiennyt mit� aion sanoa seuraavaksi. 1048 01:06:18,235 --> 01:06:20,500 Niin, ehk� olet oikeassa. 1049 01:06:20,600 --> 01:06:22,500 Tied�n ett� olen. 1050 01:06:25,400 --> 01:06:26,900 Tied�n ett� olen v�synyt, 1051 01:06:26,935 --> 01:06:29,900 ja minusta meid�n pit�isi menn� jo s�nkyyn. 1052 01:06:29,935 --> 01:06:33,000 Ei. Ei minua oikeastaan v�syt�. 1053 01:06:33,035 --> 01:06:36,200 Haluan vain kirjoittaa v�h�n aikaa. 1054 01:06:41,000 --> 01:06:44,400 Toivottavasti sinulla onnistaa paremmin, kuin minulla. 1055 01:06:44,500 --> 01:06:46,700 �l� valvo liian my�h��n. 1056 01:07:03,900 --> 01:07:05,500 Mit� sin� teet, Hill? 1057 01:07:05,600 --> 01:07:08,500 Ulos. Minun t�ytyy valmistautua esitykseen. 1058 01:07:08,535 --> 01:07:09,800 Mutta, Hilly. 1059 01:07:09,900 --> 01:07:12,900 Medicin prinssit teloituttivat ihmisi�, 1060 01:07:13,000 --> 01:07:16,500 jotka j�iv�t kiinni uusien temppujen vakoilusta. Ulos. 1061 01:07:24,300 --> 01:07:25,600 Hyv�t naiset ja herrat, 1062 01:07:25,700 --> 01:07:28,700 kaimallani on teille yll�tys, 1063 01:07:28,800 --> 01:07:30,700 Taikatemppu, jonka h�n on aivan itse keksinyt. 1064 01:07:30,800 --> 01:07:33,200 Kuulitte oikein. Jonka h�n on aivan itse keksinyt. 1065 01:07:33,300 --> 01:07:34,900 T�ss� on. 1066 01:07:35,000 --> 01:07:37,200 Hillman Huimaava. 1067 01:07:37,300 --> 01:07:38,400 Kiitos. 1068 01:07:41,500 --> 01:07:44,800 Hyv�t naiset ja herrat, katsokaa tarkkaan, 1069 01:07:44,900 --> 01:07:46,800 ensimm�ist� temppuani - 1070 01:07:46,900 --> 01:07:49,600 it�maiden mysteerien p��stess� valtaan. 1071 01:07:55,300 --> 01:07:57,800 Hokkus-pokkus. Katoava tomaatti. 1072 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Hokkus-pokkus. 1073 01:08:10,100 --> 01:08:11,100 Palaa! 1074 01:08:12,200 --> 01:08:14,800 Miten h�n tekee tuon? 1075 01:08:19,300 --> 01:08:20,700 Tuo on minun radioni. 1076 01:08:20,800 --> 01:08:23,200 Ja nyt katoava radio. 1077 01:08:27,700 --> 01:08:28,700 Hokkus. 1078 01:08:30,000 --> 01:08:30,900 Siisti�! 1079 01:08:36,200 --> 01:08:38,000 Hokkus-pokkus. 1080 01:08:38,035 --> 01:08:39,000 Palaa. 1081 01:08:46,000 --> 01:08:49,300 Nyt on suuren huipennuksen heti. 1082 01:08:49,400 --> 01:08:51,700 Katoava. Ihminen. 1083 01:08:51,800 --> 01:08:54,500 Tarvitsen avustajan. 1084 01:08:54,600 --> 01:08:56,100 Barney Applegate? 1085 01:08:56,135 --> 01:08:58,300 Ei ikin�. �l� unta n�e. 1086 01:09:00,200 --> 01:09:01,700 Tule t�nne, Davey. 1087 01:09:01,735 --> 01:09:03,000 En halua. 1088 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 Tottele nyt. 1089 01:09:04,200 --> 01:09:06,600 Kaikki hyvin, David. Siit� vaan. 1090 01:09:08,000 --> 01:09:09,400 Hienoa, Davey. 1091 01:09:10,400 --> 01:09:11,400 Heippa. 1092 01:09:11,435 --> 01:09:12,900 Mutta, Hilly, minua pelottaa. 1093 01:09:13,000 --> 01:09:14,200 Suostu, niin saat mit� tahansa. 1094 01:09:14,235 --> 01:09:16,900 Kaikki G.I. Joesi? 1095 01:09:17,000 --> 01:09:18,600 Jokaisen. Tule vain nyt t�nne. 1096 01:09:32,200 --> 01:09:33,800 Hilly. 1097 01:09:33,900 --> 01:09:36,600 Sinne vaan ja jalat alta, 1098 01:09:36,700 --> 01:09:38,200 tempun opin 1099 01:09:38,300 --> 01:09:39,600 Kolkuttajalta. 1100 01:09:46,800 --> 01:09:48,300 Hokkus. 1101 01:09:48,335 --> 01:09:50,100 Pokkus. 1102 01:09:50,200 --> 01:09:51,800 Katoa. 1103 01:09:53,000 --> 01:09:54,400 Tuo oli todella hyv�. 1104 01:10:02,500 --> 01:10:05,200 Odottakaa, odottakaa, odottakaa, en ole viel� valmis. 1105 01:10:05,235 --> 01:10:06,500 Riitt��, Hilly. Hae veljesi 1106 01:10:06,535 --> 01:10:07,900 ja tulkaa avaamaan lahjat. 1107 01:10:08,000 --> 01:10:09,900 H�n ei ole siell�, hitto. 1108 01:10:10,000 --> 01:10:11,300 Hilly, �l� kiroile. 1109 01:10:11,335 --> 01:10:13,800 Hommaa veljesi pois sielt� ja tulkaa t�nne. Avaamme lahjanne. 1110 01:10:13,900 --> 01:10:19,400 Hokkus-pokkus, palaa. 1111 01:10:21,300 --> 01:10:23,200 Hokkus-pokkus, palaa! 1112 01:10:25,000 --> 01:10:26,100 Voi luoja. 1113 01:10:26,200 --> 01:10:30,200 Anna anteeksi. H�n saa kaikki G.I. Joeni, 1114 01:10:30,300 --> 01:10:32,200 ihan mit� vaan, vannon sen. 1115 01:10:32,300 --> 01:10:33,400 Anna vain h�nen tulla takaisin. 1116 01:10:33,500 --> 01:10:34,700 Mik� h�t�n�, poika? 1117 01:10:34,800 --> 01:10:37,500 Teen mit� tahansa. Anna h�net heti takaisin! 1118 01:10:37,600 --> 01:10:39,200 Mit� h�n tarkoittaa? 1119 01:10:39,300 --> 01:10:41,000 Kenelle h�n puhuu? 1120 01:10:41,035 --> 01:10:42,500 En tied�. 1121 01:10:42,535 --> 01:10:43,800 Hilly, lakkaa pelleilem�st� 1122 01:10:43,900 --> 01:10:45,900 ja hommaa Davey takaisin. 1123 01:10:46,300 --> 01:10:47,500 - Yrit�n kyll�. Mutta en pysty. 1124 01:10:47,600 --> 01:10:48,800 Ok. Miss� h�n on? 1125 01:10:48,900 --> 01:10:50,300 Mihin h�n joutui? 1126 01:10:50,400 --> 01:10:52,900 En tied�. En tied� mihin kaikki menev�t, 1127 01:10:52,935 --> 01:10:54,400 kun ne lakkaavat olemasta t��ll�. 1128 01:11:01,900 --> 01:11:04,100 Tule takaisin, Davey. Tule takaisin. 1129 01:11:23,500 --> 01:11:26,100 T�h�n on varmasti looginen selitys, Ev. 1130 01:11:27,500 --> 01:11:30,100 H�n ehk� nukkuu jossain ruohikolla. 1131 01:11:30,200 --> 01:11:32,900 Ilman, ett� kukaan n�kisi sit�? 1132 01:11:33,000 --> 01:11:35,900 H�n ei ikin� l�htisi yksin��n. 1133 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 Tunnethan pikku pojat? 1134 01:11:37,600 --> 01:11:39,900 H�n on ollut tunnin poissa. 1135 01:11:40,000 --> 01:11:41,200 Palaa kyll�. 1136 01:11:41,235 --> 01:11:43,700 Teid�n on pakko l�yt�� h�net ennen pime��. Teid�n t�ytyy. 1137 01:11:49,400 --> 01:11:51,200 Hilly. 1138 01:11:51,300 --> 01:11:53,700 Mist� keksit t�m�n tempun? 1139 01:11:53,800 --> 01:11:57,500 ��net kertoivat miten sen tehd��n. 1140 01:11:57,600 --> 01:11:58,900 Mitk� ��net? 1141 01:11:58,935 --> 01:12:02,200 En tied�. 1142 01:12:02,300 --> 01:12:03,600 �l� nyt hermostu, poika. 1143 01:12:03,700 --> 01:12:05,400 T�m� kaikki on sinun syyt�si. 1144 01:12:05,435 --> 01:12:09,300 Kunpa et olisi ikin� antanut niit� tyhmi� taikuriv�lineit�. 1145 01:12:09,400 --> 01:12:11,500 Hilly, et voi olla tosissasi. 1146 01:12:11,600 --> 01:12:12,900 Olenpas. 1147 01:12:12,935 --> 01:12:15,800 Vihaan taikuutta ja h�nt�. 1148 01:12:19,400 --> 01:12:21,300 Kaikki, kuunnelkaa. 1149 01:12:21,400 --> 01:12:24,700 Pengomme t�m�n kaupungin yl�salaisin. 1150 01:12:24,800 --> 01:12:26,700 Ensin jakaudutte ryhmiin. 1151 01:12:26,800 --> 01:12:29,300 Yksi ryhm� l�htee p��kadulle. 1152 01:12:29,335 --> 01:12:31,800 Tutkikaa jokainen talo ja puoti, 1153 01:12:31,835 --> 01:12:34,500 kolkuttakaa jokaiselle ovelle. 1154 01:12:34,600 --> 01:12:36,700 Ev, Gard, Bobbi, tulkaa minun ja Butch kanssa. 1155 01:12:36,800 --> 01:12:38,000 Me tutkimme Palavan Mets�n. 1156 01:12:38,035 --> 01:12:40,000 Pieni poika on kadonnut, 1157 01:12:40,100 --> 01:12:42,800 haluamme l�yt�� h�net ennen pime��. 1158 01:12:45,500 --> 01:12:47,600 Mit� siin� toljotatte? 1159 01:12:47,635 --> 01:12:50,700 Tulkaa. L�hdet��n etsim��n h�nt�. 1160 01:12:50,735 --> 01:12:52,600 Olen varma, ett� l�yd�mme h�net. 1161 01:12:52,700 --> 01:12:53,800 Oletko? 1162 01:12:53,900 --> 01:12:56,100 Mist� tied�t h�nen kadonneen? 1163 01:12:56,135 --> 01:12:59,700 Tied�n milt� sinusta tuntuu, mutta. 1164 01:12:59,800 --> 01:13:01,000 Ei. Ei. 1165 01:13:01,035 --> 01:13:04,200 Et tied� milt� minusta tuntuu. 1166 01:13:16,000 --> 01:13:18,200 Kuuletko minua, Davey? 1167 01:13:18,300 --> 01:13:19,200 Davey! 1168 01:13:19,300 --> 01:13:22,000 Davey! 1169 01:13:23,400 --> 01:13:24,800 Davey Brown! 1170 01:13:40,200 --> 01:13:41,900 Davey Brown! 1171 01:13:44,700 --> 01:13:47,700 Onpa mukava n�hd� sinut, Petey. 1172 01:13:47,735 --> 01:13:49,600 Se olen vain min�. Se olen vain min�. 1173 01:13:49,700 --> 01:13:51,800 Peter, ei! Alas! 1174 01:13:54,200 --> 01:13:57,200 Ruth, olen pahoillani. 1175 01:13:57,300 --> 01:13:59,700 Mik� helkkari tuota vaivaa? 1176 01:13:59,735 --> 01:14:01,900 Se on k�ytt�ytynyt hyvin oudosti viime aikoina. 1177 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Se on ollut viime aikoina kuin mik�kin Cujo. 1178 01:14:06,000 --> 01:14:07,400 Mit� kuulet? 1179 01:14:07,435 --> 01:14:09,000 Kuulen jotakin tuolta p�in. 1180 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Hyv� on. 1181 01:14:13,200 --> 01:14:15,100 Se oli l�hell�. 1182 01:14:17,900 --> 01:14:19,300 Davey! 1183 01:14:23,600 --> 01:14:24,900 Davey! 1184 01:14:27,400 --> 01:14:29,200 Kadonneen lapsen kuuma linja. 1185 01:14:29,300 --> 01:14:32,600 Ei, Is�. Ei j�lke�k��n pienest� karitsaparasta. 1186 01:14:35,400 --> 01:14:37,300 H�netk�. H�net on siepattu, vai? 1187 01:14:37,400 --> 01:14:38,800 Pelk��n pahoin. 1188 01:14:38,900 --> 01:14:40,400 Ei ole mit��n j�rkev�� selityst�. 1189 01:14:40,435 --> 01:14:42,900 H�n ei olisi p��ssyt etsint�alueelta, 1190 01:14:42,935 --> 01:14:44,700 ellei joku olisi vienyt h�nt�. 1191 01:14:44,800 --> 01:14:47,900 Julkaisimme etsint�kuulutuksen, joku kyll� havaitsee h�net. 1192 01:14:47,935 --> 01:14:50,700 Kai miehesi jatkavat h�nen etsint��ns�? 1193 01:14:50,800 --> 01:14:52,200 Totta kai, Ev. 1194 01:14:52,235 --> 01:14:54,600 Aloitamme taas aamun tullen. 1195 01:14:54,700 --> 01:14:57,700 J�t�tte h�net sinne yksin y�ksi? 1196 01:14:57,735 --> 01:14:59,300 Mit� tarkoitat, aamun tullen? 1197 01:14:59,400 --> 01:15:01,900 Bryant, mit� me teemme? 1198 01:15:02,000 --> 01:15:03,900 Annetaan vain heid�n tehd� ty�t��n. 1199 01:15:04,000 --> 01:15:05,400 L�yd�mme kyll� h�net, Marie. 1200 01:15:05,500 --> 01:15:06,900 Kyll� kaikki viel� j�rjestyy. 1201 01:15:06,935 --> 01:15:08,200 Tied�n sen. 1202 01:15:19,400 --> 01:15:23,200 Becka, n�yt�t v�syneelt�. 1203 01:15:23,235 --> 01:15:25,000 Jospa l�htisit kotiin hoitamaan Joea? 1204 01:15:25,100 --> 01:15:26,200 Mit�? 1205 01:15:26,235 --> 01:15:28,900 Joe l�hti etsinn�st� varhain, sanoi olevansa flunssassa. 1206 01:15:28,935 --> 01:15:30,400 Min� hoidan puhelimet. 1207 01:15:30,435 --> 01:15:33,400 K�yn katsomassa kuinka h�n voi. 1208 01:15:33,435 --> 01:15:36,400 Palaan heti aamulla. 1209 01:15:36,435 --> 01:15:37,900 Ok. 1210 01:15:37,935 --> 01:15:39,400 Kiitos, Becka. Nuku kunnolla. 1211 01:15:46,300 --> 01:15:47,800 Kadonneen lapsen kuuma linja. 1212 01:15:52,400 --> 01:15:55,900 Tuo Davey penska voisi olla parasta 1213 01:15:56,000 --> 01:15:57,200 mit� meille on koskaan tapahtunut. 1214 01:15:57,235 --> 01:16:00,300 Jos v�h�nkin onnistaa, h�n voisi olla kateissa viikon. 1215 01:16:01,600 --> 01:16:03,000 H�n voisi olla. 1216 01:16:03,100 --> 01:16:04,600 Ent� Becka? 1217 01:16:04,635 --> 01:16:06,100 Ei, ei. Unohda Becka. 1218 01:16:06,135 --> 01:16:09,300 H�n p�ivyst�� puhelimessa y�t� p�iv�� - 1219 01:16:09,400 --> 01:16:10,500 kunnes poika l�ytyy. 1220 01:16:12,900 --> 01:16:14,300 Y�t� p�iv��? 1221 01:16:14,400 --> 01:16:15,800 Y�t� p�iv��. 1222 01:16:18,500 --> 01:16:21,400 Joe, oletko kunnossa? Joe? 1223 01:16:39,400 --> 01:16:40,600 Suurin Intohimo. 1224 01:16:42,800 --> 01:16:46,300 Mainiota, Becka. Varovasti nyt. 1225 01:16:46,400 --> 01:16:47,800 Noin. Juuri noin. 1226 01:16:47,900 --> 01:16:49,800 Juota nyt se punainen johto. 1227 01:16:49,900 --> 01:16:51,800 Ei, ei, Ei sinne. 1228 01:16:53,100 --> 01:16:55,400 En vain ole hyv� t�llaisessa, 1229 01:16:55,435 --> 01:16:56,900 olen liian k�mpel�. 1230 01:16:57,000 --> 01:16:59,500 Varovasti nyt. Ei liikaa juotosta. Vain pikku tippa riitt��, Becka. 1231 01:16:59,600 --> 01:17:02,900 Ent� jos huulipunaan on jokin muu selitys? 1232 01:17:03,000 --> 01:17:06,500 Mik� tosiaan? Ent� jos h�n sai sen muhinoituaan sen hutsun kanssa - 1233 01:17:06,535 --> 01:17:09,300 j�ttim�isen kirjekasan p��ll�? Mit� sitten? 1234 01:17:09,400 --> 01:17:11,500 Minun pit�� tehd� jotain sen suhteen. 1235 01:17:11,535 --> 01:17:13,800 Sin�h�n teet. 1236 01:17:13,900 --> 01:17:15,500 Sin�h�n teet. 1237 01:17:35,700 --> 01:17:37,200 Onnistuitteko l�yt�m��n pojan? 1238 01:17:37,300 --> 01:17:38,300 Emme. 1239 01:17:38,400 --> 01:17:41,100 Etsimme joka puolelta, 1240 01:17:41,135 --> 01:17:44,200 muttei pojasta n�kynyt j�lke�k��n. 1241 01:17:44,300 --> 01:17:47,200 �l� k�rsi silmiss�si valehtelijaa. 1242 01:17:50,900 --> 01:17:52,800 Sanoin, sep� ik�v��. 1243 01:17:52,900 --> 01:17:54,200 Sori, poitsu, 1244 01:17:54,300 --> 01:17:56,700 tyt�t eiv�t valinneet sinua ihannetreffikaverikseen. 1245 01:17:56,735 --> 01:17:58,700 Mikset sulje tuota romua? 1246 01:17:58,800 --> 01:18:01,100 Inhoan t�t� ohjelmaa. 1247 01:18:01,135 --> 01:18:03,400 Sulje se itse. 1248 01:18:03,500 --> 01:18:05,700 Mit� tuli sanottua? 1249 01:18:05,800 --> 01:18:10,100 Sanoin, voit helvetin hyvin sulkea sen itse, Joseph Paulson! 1250 01:18:10,135 --> 01:18:13,900 Mink� pirun takia puhut minulle tuolla lailla? 1251 01:18:22,900 --> 01:18:24,800 Siin� kaikki. Hyvi� �it� 1252 01:18:24,900 --> 01:18:26,000 ja hyvi� treffej�. 1253 01:18:59,000 --> 01:18:59,900 Petey? 1254 01:19:14,100 --> 01:19:15,100 Peter? 1255 01:19:58,900 --> 01:20:00,200 Bobbi? 1256 01:20:57,500 --> 01:20:59,000 "Buffalon sotilaat. 1257 01:20:59,100 --> 01:21:01,400 Uusi Roberta Andersonin romaani." 1258 01:21:03,600 --> 01:21:06,800 "Omistettu Gardille, seikkailuni kumppanille." 1259 01:21:19,400 --> 01:21:20,900 Ole kiltti ja tule takaisin. 1260 01:21:20,935 --> 01:21:25,900 Jos vain tulet takaisin, niin saat kaikki G.I. Joeni. 1261 01:21:25,935 --> 01:21:27,400 K��rmeen silm�t. 1262 01:21:27,435 --> 01:21:29,400 Kristallipallon. 1263 01:21:29,435 --> 01:21:31,900 Mobatin. Ja kaikki muutkin jotka haluat, jopa Kauhukuvun. 1264 01:21:31,935 --> 01:21:34,900 Hilly, auta minua. 1265 01:21:35,000 --> 01:21:35,900 Davey? 1266 01:21:36,000 --> 01:21:38,500 T��ll� on kylm�� ja pime��. 1267 01:21:38,535 --> 01:21:39,900 Haluan tulla kotiin, Hilly. 1268 01:21:40,000 --> 01:21:43,700 Miss� olet, Davey? Miss� olet? 1269 01:21:43,735 --> 01:21:45,200 Kolkuttajien luona. 1270 01:21:45,235 --> 01:21:46,200 Auta minua. 1271 01:21:46,235 --> 01:21:48,900 Miten? En tied� miten! 1272 01:21:48,935 --> 01:21:50,100 Kerro, Davey. 1273 01:22:01,500 --> 01:22:03,700 Kenelle puhut? 1274 01:22:07,000 --> 01:22:08,800 Miss�. Miss� Davey on? 1275 01:22:10,000 --> 01:22:11,400 En tied�. 1276 01:22:11,435 --> 01:22:13,700 En tied� mihin kaikki menev�t, 1277 01:22:13,800 --> 01:22:15,700 kun ne lakkaavat olemasta t��ll�. 1278 01:22:15,735 --> 01:22:18,900 En ole ikin� ennen pannut katoamaan mit��n el�v��. 1279 01:22:22,100 --> 01:22:23,300 Hilly. 1280 01:22:23,400 --> 01:22:24,600 Hilly? 1281 01:22:26,100 --> 01:22:27,800 Joku, auttakaa! 1282 01:22:29,000 --> 01:22:32,000 H�n hourailee. Puhui Daveylle. 1283 01:22:32,035 --> 01:22:33,200 Sanoo Kolkuttajien vieneen t�m�n. 1284 01:22:33,300 --> 01:22:35,400 Vien h�net sairaalaan. 1285 01:22:35,500 --> 01:22:36,700 Ei, j��k�� te t�nne. 1286 01:22:36,800 --> 01:22:38,900 Min� vien Hillyn sairaalaan. 1287 01:22:39,000 --> 01:22:41,400 Soitan, kun olen puhut l��k�reiden kanssa. Rukoilkaa puolestamme. 1288 01:22:41,500 --> 01:22:44,200 Kaikki kyll� tulee kuntoon. Min� avaan oven. 1289 01:22:44,300 --> 01:22:47,400 Kaikki tulee kyll� kuntoon, Hilly. 1290 01:22:47,500 --> 01:22:50,400 Kaikki tulee kyll� viel� kuntoon. 1291 01:22:50,435 --> 01:22:51,900 Is�. 1292 01:22:52,000 --> 01:22:53,900 Kaikki tulee kuntoon, kulta. 1293 01:22:53,935 --> 01:22:55,300 Kaikki tulee kuntoon. 1294 01:23:21,300 --> 01:23:23,100 No niin? 1295 01:23:26,900 --> 01:23:28,800 Parasta mit� olet kirjoittanut. 1296 01:23:30,200 --> 01:23:32,500 Kiitos. Niin minustakin. 1297 01:23:32,600 --> 01:23:33,900 Se kyll� on. 1298 01:23:36,400 --> 01:23:38,500 Milloin siis. 1299 01:23:38,600 --> 01:23:40,300 t�m� on tehty? 1300 01:23:40,400 --> 01:23:42,300 Viime y�n�. 1301 01:23:42,400 --> 01:23:43,800 Unissani. 1302 01:23:45,400 --> 01:23:46,500 Mahdotonta. 1303 01:23:46,600 --> 01:23:50,300 Ei minun sanahaitarilleni. 1304 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 Telepaattinen kirjoituskone, vai? 1305 01:23:57,900 --> 01:23:59,500 Luoja, Bobbi. 1306 01:24:02,400 --> 01:24:05,300 Millaista t�m� tunne on? 1307 01:24:06,600 --> 01:24:08,100 Mahtavaa. 1308 01:24:08,135 --> 01:24:10,200 Uskomattoman mahtavaa. 1309 01:24:12,900 --> 01:24:16,700 Ent� sin�? Etk� itse tunne mit��n? 1310 01:24:16,735 --> 01:24:21,300 En mit��n. Ei tippaakaan runollista inspiraatiota. 1311 01:24:21,400 --> 01:24:22,600 Ei mit��n. 1312 01:24:26,700 --> 01:24:28,600 Tulet viel� tuntemaan. 1313 01:24:28,700 --> 01:24:30,500 Se vain ei tapahdu yht�kki�. 1314 01:24:30,535 --> 01:24:31,900 Niin kai. 1315 01:24:33,200 --> 01:24:34,200 Hei. 1316 01:24:34,235 --> 01:24:37,600 ehk� se vanha metallilaatta p��ss�ni vaikuttaa siihen, vai? 1317 01:24:40,300 --> 01:24:43,100 Pidet��n vapaap�iv�. 1318 01:24:43,200 --> 01:24:45,300 Sinunhan piti menn� kaivamaan sinne t�n��n. 1319 01:24:45,400 --> 01:24:48,300 Niin, no. Min�. Me olemme tehneet liikaa ty�t�. 1320 01:24:48,400 --> 01:24:51,300 Muistitko, ett� t�n��n on itsen�isyysp�iv�? 1321 01:24:51,400 --> 01:24:54,900 Haluatko l�hte� kaupunkiin heiluttamaan lippuja? 1322 01:24:54,935 --> 01:24:57,400 Joo, ehk�. 1323 01:24:57,500 --> 01:25:01,900 Mutta tied�n vain, ett� meid�n pit�� olla siell�. 1324 01:25:04,200 --> 01:25:07,500 Toivotan teid�t kaikki tervetulleiksi 1325 01:25:07,600 --> 01:25:10,100 itsen�isyysp�iv�juhliimme. 1326 01:25:10,200 --> 01:25:13,100 Niin kuin tied�tte, yhteis�mme on saanut k�rsi� suuresti 1327 01:25:13,200 --> 01:25:15,600 viime p�ivin�. 1328 01:25:15,700 --> 01:25:19,100 Olemme menett�neet rakkaan postimiehemme Joe Paulsonin - 1329 01:25:21,200 --> 01:25:24,600 ja rukoilemme pikaista toipumista h�nen vaimolleen Beckylle. 1330 01:25:24,700 --> 01:25:26,700 Syd�memme ja rukouksemme ovat 1331 01:25:26,800 --> 01:25:31,200 Brownin perheen luona heid�n h�d�n hetken��n 1332 01:25:31,300 --> 01:25:34,400 jatkaessamme heid�n poikansa Daveyn etsint��, 1333 01:25:34,435 --> 01:25:38,000 mutta kaikki n�m� tragediat, 1334 01:25:38,035 --> 01:25:42,100 ovat yhdist�neet yhteis�mme. 1335 01:25:42,135 --> 01:25:44,200 Olen todella ylpe� teist�. 1336 01:25:44,300 --> 01:25:46,800 Nouskaa 1337 01:25:46,900 --> 01:25:51,600 ja yhtyk�� kanssani kansallislauluun. 1338 01:25:51,700 --> 01:25:56,500 Oi n�etk� 1339 01:25:56,535 --> 01:26:01,400 auringon nousun 1340 01:26:01,435 --> 01:26:06,100 mit� ylpe�n� tervehdimme 1341 01:26:06,135 --> 01:26:11,100 t�htitaivaan viimeiseen kimallukseen? 1342 01:26:11,200 --> 01:26:15,300 Nuo leve�t raidat ja kirkkaat t�hdet 1343 01:26:15,400 --> 01:26:19,600 l�pi vaarallisen taistelun. 1344 01:26:21,200 --> 01:26:23,200 Eik� tuo ole upeaa? 1345 01:26:23,300 --> 01:26:24,200 Bobbi? 1346 01:26:50,700 --> 01:26:52,400 Viime y�n� 1347 01:26:52,500 --> 01:26:55,400 ja ennen sit� 1348 01:26:55,435 --> 01:26:57,300 Kolkuttajat 1349 01:26:57,400 --> 01:26:59,100 ovellani ��nt� pit��. 1350 01:27:00,300 --> 01:27:02,300 Haluan ulos, 1351 01:27:02,335 --> 01:27:04,700 en tied� jos voin. 1352 01:27:04,800 --> 01:27:07,200 Kaikki on hyvin. Min� olen t�ss�. 1353 01:27:07,300 --> 01:27:09,000 Vaari on t�ss�. 1354 01:27:09,035 --> 01:27:11,500 Sill� opin t�m�n tempun 1355 01:27:11,535 --> 01:27:13,400 Kolkuttajamiehelt�. 1356 01:27:22,800 --> 01:27:24,800 Kolkuttajat 1357 01:27:24,900 --> 01:27:26,200 ovellani ��nt� pit��. 1358 01:27:36,200 --> 01:27:37,600 Kolkuttajat. 1359 01:27:38,800 --> 01:27:39,800 Kolkuttajat. 1360 01:27:41,600 --> 01:27:43,000 Kolkuttajat. 1361 01:27:44,200 --> 01:27:45,800 ovellani ��nt� pit��.95037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.