All language subtitles for The Resident 1x09 - Lost Love (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:03,111 - Previously on The Resident... - How are your surgical error 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,615 and complication rates? Transparency and accountability 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,536 force us to weed out the bad and grow the good. 4 00:00:07,547 --> 00:00:10,280 - How you doing today, Lily? - Dr. Hunter caught my cancer 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,621 when other doctors missed it. 6 00:00:11,631 --> 00:00:13,296 She's the only person that I trust. 7 00:00:13,307 --> 00:00:15,219 As of this moment, you are no longer 8 00:00:15,230 --> 00:00:17,700 going to be assigned to any of my patients. 9 00:00:32,786 --> 00:00:35,990 Oh, don't worry about it. Don't worry... 10 00:00:53,974 --> 00:00:57,166 Hey, move, move, move! 11 00:01:17,831 --> 00:01:19,690 Oh, God... 12 00:01:21,768 --> 00:01:24,160 Hang on, we're almost at Atlanta General. 13 00:01:24,170 --> 00:01:26,442 No, not Atlanta General. Chastain Park. 14 00:01:26,453 --> 00:01:29,366 Dr. Hawkins. I want Conrad Hawkins! 15 00:01:30,839 --> 00:01:32,449 Breathe slow. 16 00:01:32,460 --> 00:01:33,869 Breathe slow. 17 00:01:33,879 --> 00:01:35,104 What's going on? 18 00:01:35,114 --> 00:01:36,573 Lily's having a panic attack. 19 00:01:36,583 --> 00:01:38,041 She's hyperventilating a little bit. 20 00:01:38,051 --> 00:01:40,544 - She can't feel her fingers and toes. - Cup your hands. 21 00:01:40,554 --> 00:01:42,946 Breathe into them slowly. 22 00:01:42,956 --> 00:01:46,015 She just had an infusion at Lane's clinic. 23 00:01:46,025 --> 00:01:47,184 Oh, God. 24 00:01:47,194 --> 00:01:49,018 The chemo was so strong this time. 25 00:01:49,028 --> 00:01:51,020 I think it's gonna kill me. 26 00:01:51,030 --> 00:01:53,557 I mean, she almost gave me that bone marrow transplant. 27 00:01:53,567 --> 00:01:55,558 I wouldn't have survived it, right? 28 00:01:55,568 --> 00:01:57,628 Probably not, because your kidneys were impaired. 29 00:01:57,638 --> 00:01:59,913 But she said it was the only way 30 00:01:59,924 --> 00:02:01,915 to save my life, and-and now she's saying 31 00:02:01,926 --> 00:02:03,897 that this last round of chemo could cure me, 32 00:02:03,908 --> 00:02:06,735 but... both those things can't be true, can they? 33 00:02:06,746 --> 00:02:10,307 Lily, remember when I suggested you get a second opinion? 34 00:02:10,317 --> 00:02:12,090 You can still do it... a different oncologist 35 00:02:12,101 --> 00:02:14,520 can examine your whole case and make sure the doses and drugs 36 00:02:14,531 --> 00:02:16,981 you're getting are appropriate... Nic can give you a referral. 37 00:02:16,992 --> 00:02:18,915 She worked for a great oncologist, Dr. Osder. 38 00:02:18,925 --> 00:02:20,856 Yes, and I would trust her with my life. 39 00:02:20,867 --> 00:02:22,986 She's careful, conservative, brilliant. 40 00:02:22,996 --> 00:02:24,754 And I can call her right now if you want. 41 00:02:24,764 --> 00:02:27,057 They need me in the ER. 42 00:02:27,067 --> 00:02:29,170 I've got her. 43 00:02:36,476 --> 00:02:38,669 35-year-old female with severe right-lower quadrant 44 00:02:38,679 --> 00:02:40,604 abdominal pain and vomiting since this morning. 45 00:02:40,614 --> 00:02:42,438 She's tachy and diaphoretic. 46 00:02:42,448 --> 00:02:44,675 - Let's move her to Trauma Two. - Catherine? 47 00:02:44,685 --> 00:02:45,942 Conrad? 48 00:02:45,952 --> 00:02:47,837 - What do we got? - Could be an appy? 49 00:02:47,848 --> 00:02:50,418 No, she had her appendix out in high school. 50 00:02:52,007 --> 00:02:54,104 - Catherine? - Pulse is weak, 51 00:02:54,115 --> 00:02:55,567 - but it's still there. - All right. 52 00:02:55,578 --> 00:02:56,960 Probably vagalled from the pain. 53 00:02:56,971 --> 00:02:58,455 Bolus her a liter and send a GI panel 54 00:02:58,465 --> 00:02:59,922 with a stat hematocrit and EKG. 55 00:02:59,932 --> 00:03:01,491 - Right away. - Conrad... 56 00:03:01,501 --> 00:03:02,958 Conrad? 57 00:03:11,764 --> 00:03:14,365 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 58 00:03:50,484 --> 00:03:53,877 Thank you so much for picking these guys up from the shelter. 59 00:03:53,887 --> 00:03:56,079 Oh, my gosh, they're adorable. 60 00:03:56,089 --> 00:03:58,248 Look at these little faces... how can you resist? 61 00:03:58,258 --> 00:03:59,683 I'm not a dog person. 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,890 Or a cat person. 63 00:04:01,901 --> 00:04:03,553 Or a people person. 64 00:04:03,563 --> 00:04:06,648 But the kids in pediatric are going to love them. 65 00:04:06,659 --> 00:04:08,424 - Hey, you got that? - Yeah. 66 00:04:11,237 --> 00:04:12,729 All right you guys. 67 00:04:14,340 --> 00:04:16,666 - Oh! - Guys... 68 00:04:16,676 --> 00:04:18,601 - Look, a dog! - A puppy! 69 00:04:18,611 --> 00:04:20,503 I want a puppy. 70 00:04:20,513 --> 00:04:22,671 Hey, guys, 71 00:04:22,681 --> 00:04:24,673 I want you to be really, 72 00:04:24,683 --> 00:04:26,575 really, really gentle with the puppies, okay? 73 00:04:26,585 --> 00:04:29,212 This is mine. 74 00:04:29,222 --> 00:04:30,781 Here's Donut. 75 00:04:30,791 --> 00:04:32,349 - Doggy, doggy, doggy! - Be gentle. 76 00:04:32,359 --> 00:04:35,685 - I have Jellybean. - And Jellybean, Brownie. 77 00:04:35,695 --> 00:04:37,621 - Do you guys want Brownie? - I want to hold him. 78 00:04:37,631 --> 00:04:38,921 You do? Okay, you can take it. 79 00:04:38,931 --> 00:04:42,058 This is Cookie. Yeah, there you go. 80 00:04:42,068 --> 00:04:43,527 That's Lifesaver. 81 00:04:43,537 --> 00:04:44,960 Yeah, they're little. 82 00:04:44,970 --> 00:04:46,529 Thank you. 83 00:04:46,539 --> 00:04:48,532 - Jellybean! - Oh. 84 00:04:48,542 --> 00:04:51,029 Oh, see hold his head down. 85 00:04:52,388 --> 00:04:54,404 Jellybean! 86 00:04:54,414 --> 00:04:57,306 - Oh. You got kissed. - Jellybean. 87 00:04:57,316 --> 00:05:00,310 Oh, sweetie. 88 00:05:00,320 --> 00:05:01,878 Oh, don't fall. 89 00:05:07,952 --> 00:05:10,752 I'm getting hyperglycemic. Too much sugar. 90 00:05:10,763 --> 00:05:13,556 Go, and thank you so much. 91 00:05:13,566 --> 00:05:16,125 That's okay. They growl sometimes. 92 00:05:16,135 --> 00:05:17,760 - Yeah? - Okay, remember to hold it... 93 00:05:17,770 --> 00:05:20,130 There, you see. Lift him back over this way. 94 00:05:37,590 --> 00:05:40,116 Oh, my goodness. 95 00:05:40,126 --> 00:05:44,020 What are you doing here, you little darling? 96 00:05:48,368 --> 00:05:51,428 Ah, ready to get some fresh air in the courtyard, Edna? 97 00:05:51,438 --> 00:05:53,996 Oh, I'd rather just go to my room today, Harold. 98 00:05:54,006 --> 00:05:56,109 Can't do. Doctor's orders. 99 00:05:58,678 --> 00:06:00,637 Look at this face, though. 100 00:06:00,647 --> 00:06:02,638 I want this one so much. 101 00:06:02,648 --> 00:06:03,940 All five are available 102 00:06:03,950 --> 00:06:06,375 - for adoption. - Five. 103 00:06:06,385 --> 00:06:08,678 I only see four. 104 00:06:08,688 --> 00:06:11,781 Lifesaver, Jellybean, Brownie, Donut. 105 00:06:11,791 --> 00:06:13,602 Where's Cookie? 106 00:06:13,613 --> 00:06:15,652 - Where's Cookie? - Aw! 107 00:06:15,662 --> 00:06:17,053 - Ah. Wow. - Cookie! 108 00:06:17,063 --> 00:06:18,654 I'm gonna check the hallway. 109 00:06:18,664 --> 00:06:20,823 You're in charge, okay? 110 00:06:20,833 --> 00:06:23,293 - Where is Cookie?! - We'll find her. 111 00:06:23,303 --> 00:06:27,464 - We'll find her. We'll find her. - Cookie! Cookie! 112 00:06:27,474 --> 00:06:29,298 She had rapid infusion, but I think we should up 113 00:06:29,308 --> 00:06:31,166 - her meds. - Okay. Good. 114 00:06:31,176 --> 00:06:32,969 Maybe up to 500 milligrams? 115 00:06:32,979 --> 00:06:34,904 Yeah, that would work. 116 00:06:34,914 --> 00:06:37,083 - What's concerning me is... - Oh. 117 00:06:54,997 --> 00:06:58,762 Welcome back. You fainted from the pain. 118 00:06:58,773 --> 00:07:01,196 We've given you some morphine. You should be feeling better. 119 00:07:01,207 --> 00:07:03,476 Thank heavens you were here. 120 00:07:05,075 --> 00:07:06,431 What has it been? Like, ten years? 121 00:07:06,442 --> 00:07:09,104 Eleven. 122 00:07:09,114 --> 00:07:10,673 Not that I'm counting. 123 00:07:10,683 --> 00:07:13,008 I just moved back to Atlanta last month. 124 00:07:13,018 --> 00:07:15,210 I heard that you were, um, working here. 125 00:07:15,220 --> 00:07:17,080 When did the pain start? 126 00:07:17,090 --> 00:07:20,549 It's been off and on for about a-a month. 127 00:07:20,559 --> 00:07:23,118 I haven't been able to keep anything down, and then, 128 00:07:23,128 --> 00:07:26,222 last night, it just became unbearable. 129 00:07:26,232 --> 00:07:28,929 My husband's been away, so I was all alone. 130 00:07:28,940 --> 00:07:30,642 It's lower. 131 00:07:34,441 --> 00:07:37,866 I remember when you got that... in El Paso. 132 00:07:37,876 --> 00:07:40,510 We stole my mom's car, and drove all night. 133 00:07:40,521 --> 00:07:43,356 - Mm. - We were gonna hit Mexico and keep going. 134 00:07:43,367 --> 00:07:45,060 I didn't even have my driver's license. 135 00:07:45,071 --> 00:07:47,544 I don't know if I've ever done anything more romantic. 136 00:07:47,554 --> 00:07:50,647 That joy ride got me a one-way ticket to military school, 137 00:07:50,657 --> 00:07:52,553 but I liked it better than living with my dad. 138 00:07:52,564 --> 00:07:54,717 Remember when he called me trailer trash? 139 00:07:54,727 --> 00:07:58,822 He'd eat his words now. You look amazing. 140 00:07:59,904 --> 00:08:01,957 - Hey. - Catherine, 141 00:08:01,967 --> 00:08:03,926 this is Nurse Practitioner Nic Nevin. 142 00:08:03,936 --> 00:08:05,594 Nic, Catherine Loy. 143 00:08:05,604 --> 00:08:07,826 We're admitting her for acute abdominal pain. 144 00:08:07,837 --> 00:08:10,000 Oh, I'm sorry to hear. Nice to meet you, Catherine. 145 00:08:10,928 --> 00:08:12,469 We're old friends. 146 00:08:12,479 --> 00:08:15,349 Oh, it's a bit more complicated than that. 147 00:08:17,149 --> 00:08:19,185 Conrad was my fianc�. 148 00:08:25,458 --> 00:08:27,849 I haven't seen Catherine in 11 years. 149 00:08:28,865 --> 00:08:30,592 She's happily married. 150 00:08:30,603 --> 00:08:32,904 - Can we talk about this? - You mean the fact that there's 151 00:08:32,915 --> 00:08:35,326 this whole other part of your life that you never mentioned? 152 00:08:35,337 --> 00:08:37,193 - Nope, not my business. - Nic. 153 00:08:38,076 --> 00:08:40,564 Let's talk about Dr. Hunter. 154 00:08:40,574 --> 00:08:42,032 Okay. What about her? 155 00:08:42,042 --> 00:08:43,276 Lily's finally safe. Dr. Osder 156 00:08:43,287 --> 00:08:45,542 will take care of her, but what about her other patients? 157 00:08:45,553 --> 00:08:47,204 You're the only one who can keep an eye on them 158 00:08:47,214 --> 00:08:48,768 since she doesn't trust Devon anymore. 159 00:08:48,779 --> 00:08:50,854 Fine. Leave it to me. I'll do whatever I have to do 160 00:08:50,865 --> 00:08:53,301 - to stay in her good graces. - Cool. Thanks. 161 00:08:56,223 --> 00:08:58,315 - That's a great idea. - Terrific, yeah... 162 00:09:00,201 --> 00:09:03,889 Lane? Lane? 163 00:09:04,279 --> 00:09:05,693 Do you got a second? 164 00:09:05,704 --> 00:09:07,663 Of course. What can I do for you? 165 00:09:07,674 --> 00:09:10,233 I owe you an apology. 166 00:09:10,571 --> 00:09:12,396 I undercut you with your patient. 167 00:09:13,248 --> 00:09:15,068 I encouraged him to stop treatment 168 00:09:15,079 --> 00:09:17,240 when you still had help to offer. 169 00:09:17,251 --> 00:09:19,912 I was way out of line. It's been bothering me a lot. 170 00:09:21,103 --> 00:09:22,762 I'm sorry. 171 00:09:22,773 --> 00:09:26,392 I've been thinking a lot about that case, too. 172 00:09:26,403 --> 00:09:29,562 I always say, never give up, but sometimes, I ought to. 173 00:09:29,573 --> 00:09:30,962 I don't agree. 174 00:09:30,973 --> 00:09:33,361 You've pulled off some miraculous cures. 175 00:09:34,262 --> 00:09:37,521 I've also seen a lot of people that should have gone home 176 00:09:37,531 --> 00:09:41,627 die alone in our ICU, getting chemo that wasn't working. 177 00:09:41,645 --> 00:09:44,672 The tricky part is that you just never know 178 00:09:44,683 --> 00:09:45,908 who can beat the odds. 179 00:09:45,919 --> 00:09:48,444 Trying to make that call must be incredibly hard on you. 180 00:09:49,076 --> 00:09:52,547 It is... actually. 181 00:09:54,737 --> 00:09:56,964 No one thinks about the effect on doctors 182 00:09:56,975 --> 00:09:59,376 when they have to watch their patients suffer. 183 00:09:59,387 --> 00:10:02,019 That bone marrow transplant I almost gave to Lily... 184 00:10:02,030 --> 00:10:04,987 I wake up in a cold sweat every night thinking about it. 185 00:10:04,998 --> 00:10:07,391 - No one is perfect. - I have to be. 186 00:10:07,402 --> 00:10:09,492 There's too much at stake. 187 00:10:09,503 --> 00:10:12,406 I cannot make mistakes like that ever. 188 00:10:14,140 --> 00:10:16,519 I'm sorry. I'm sorry for getting emotional. 189 00:10:16,530 --> 00:10:18,214 Not at all. 190 00:10:18,478 --> 00:10:20,300 You care. 191 00:10:21,605 --> 00:10:23,659 That's why you're a great doctor. 192 00:10:24,250 --> 00:10:26,953 Oh. Thank you. 193 00:10:30,174 --> 00:10:31,791 Thank you, Conrad. 194 00:10:34,487 --> 00:10:36,757 I'll see you later. 195 00:11:07,627 --> 00:11:09,853 I lost two pounds. 196 00:11:09,863 --> 00:11:11,866 That was the foot, Chad. 197 00:11:13,866 --> 00:11:15,992 Comfort food. 198 00:11:17,389 --> 00:11:18,561 You're diabetic. 199 00:11:18,571 --> 00:11:21,197 This isn't on your approved diet. 200 00:11:21,207 --> 00:11:23,800 You're my doctor, not my nanny. 201 00:11:23,810 --> 00:11:26,036 I can't help you if you don't help yourself. 202 00:11:26,046 --> 00:11:28,872 Look, I'm not married. I don't have a girlfriend. 203 00:11:28,882 --> 00:11:30,359 I live with my mother. 204 00:11:30,370 --> 00:11:32,948 There's only one thing that gets me out of bed in the morning... 205 00:11:32,959 --> 00:11:35,465 a Belgian waffle with whipped cream on it. 206 00:11:35,476 --> 00:11:37,580 Food can be an addiction. 207 00:11:37,590 --> 00:11:41,051 It is my job to get you on a diet plan and a new exercise program. 208 00:11:42,226 --> 00:11:43,387 Um... 209 00:11:43,397 --> 00:11:45,398 maybe next time. 210 00:11:46,432 --> 00:11:48,335 Where's my foot? 211 00:11:49,668 --> 00:11:51,394 Come on, Edna, where's the puppy? 212 00:11:51,404 --> 00:11:52,896 I don't know what you mean. 213 00:11:52,906 --> 00:11:55,398 I saw you put Cookie under your lap blanket. 214 00:11:55,408 --> 00:11:56,961 I found her in the hall. 215 00:11:56,972 --> 00:12:00,406 But when Harold took me outside to the courtyard, she got away. 216 00:12:01,614 --> 00:12:03,373 I couldn't catch her. 217 00:12:03,383 --> 00:12:05,441 All right. I'll call security 218 00:12:05,451 --> 00:12:07,173 and see if they can look for her outside. 219 00:12:07,184 --> 00:12:08,945 This is just awful. 220 00:12:18,864 --> 00:12:20,624 Precious. Mm. 221 00:12:20,634 --> 00:12:22,459 Hey! 222 00:12:23,770 --> 00:12:26,897 Yes. We love you. 223 00:12:26,907 --> 00:12:29,231 Do you understand how serious this is? 224 00:12:29,241 --> 00:12:32,234 I'm the healthiest fat guy you've ever seen. 225 00:12:32,244 --> 00:12:34,750 You aren't healthy, Chad. You have diabetes 226 00:12:34,761 --> 00:12:36,605 and worsening peripheral vascular disease. 227 00:12:36,615 --> 00:12:39,340 - When am I cutting off your other foot? - Never. 228 00:12:39,351 --> 00:12:41,244 We'll get it for sure if you don't shape up. 229 00:12:41,254 --> 00:12:43,580 Might have to take the next one above the knee. 230 00:12:43,590 --> 00:12:45,415 Start picking out a wheelchair. 231 00:12:46,327 --> 00:12:48,384 She always like that? 232 00:12:48,394 --> 00:12:50,965 Pretty much. 233 00:12:52,465 --> 00:12:54,301 Check out these puppies. 234 00:12:55,936 --> 00:12:57,494 You could take one home. 235 00:12:57,504 --> 00:13:00,062 A dog is a great way to start a walking program. 236 00:13:00,072 --> 00:13:02,098 He needs a forever home. 237 00:13:02,108 --> 00:13:04,768 - You need an exercise buddy. - Oh. 238 00:13:04,778 --> 00:13:09,115 Oh! Well, either he likes me or he tastes chocolate frosting. 239 00:13:10,783 --> 00:13:11,975 His name is Donut. 240 00:13:13,726 --> 00:13:14,788 Karma. 241 00:13:15,319 --> 00:13:18,447 They'd've named him Quinoa, no deal. 242 00:13:19,796 --> 00:13:21,168 How you feeling? 243 00:13:21,179 --> 00:13:23,542 I'm flying high on some pretty fine drugs. 244 00:13:23,553 --> 00:13:26,657 We'll have to adjust those, because I have some news. 245 00:13:28,335 --> 00:13:29,843 You're pregnant. 246 00:13:33,138 --> 00:13:35,370 Are you sure? 247 00:13:35,381 --> 00:13:37,750 I'm positive. 248 00:13:38,952 --> 00:13:41,604 Oh, my God, that's fantastic. 249 00:13:41,614 --> 00:13:43,440 We've been trying for almost two years. 250 00:13:43,450 --> 00:13:45,542 We even tried IVF, but nothing worked. 251 00:13:45,552 --> 00:13:49,363 I cannot wait to... tell my husband. 252 00:13:49,374 --> 00:13:50,779 Excellent. 253 00:13:50,789 --> 00:13:53,849 The OB team is coming in to make sure all is well with the baby. 254 00:13:54,491 --> 00:13:56,871 They'll do an ultrasound, see how far along you are. 255 00:13:56,882 --> 00:13:58,220 Check the baby's heart. 256 00:13:58,230 --> 00:14:00,556 I'm also ordering an X-ray to check your abdomen. 257 00:14:00,566 --> 00:14:02,655 Is that... is that safe for the baby? 258 00:14:02,666 --> 00:14:03,804 Absolutely. 259 00:14:08,327 --> 00:14:10,332 Conrad... 260 00:14:11,014 --> 00:14:13,065 you have no idea what this means to me. 261 00:14:13,076 --> 00:14:14,738 I have a damn good idea. 262 00:14:15,201 --> 00:14:18,742 We both came from broken families. You always wanted kids of your own. 263 00:14:20,420 --> 00:14:23,424 I'm so happy for you. 264 00:14:28,561 --> 00:14:30,387 Go on. 265 00:14:30,397 --> 00:14:32,821 Ask me anything. I know you want to. 266 00:14:37,070 --> 00:14:38,706 Why didn't you marry her? 267 00:14:42,712 --> 00:14:45,390 She left me after I punched my father in the nose 268 00:14:45,401 --> 00:14:47,771 - at the rehearsal dinner. - Wow. 269 00:14:47,781 --> 00:14:49,705 He told Catherine I didn't really love her 270 00:14:49,715 --> 00:14:52,575 and that the marriage was gonna be a disaster, so I decked him. 271 00:14:53,400 --> 00:14:55,506 Right in front of the guests, including her family. 272 00:14:55,517 --> 00:14:57,326 - No, you didn't. - I did. 273 00:14:57,337 --> 00:14:58,958 And I had a fine time doing it, but... 274 00:15:01,433 --> 00:15:04,098 Kate was afraid he was right. 275 00:15:05,398 --> 00:15:07,389 And how do you feel about her now? 276 00:15:07,399 --> 00:15:10,125 I did love her. 277 00:15:10,135 --> 00:15:11,927 I don't love her anymore. 278 00:15:11,937 --> 00:15:15,708 But I care about her very much, and I want to fix her. 279 00:15:26,241 --> 00:15:27,920 Congratulations. 280 00:15:27,931 --> 00:15:29,538 Your divorce is final. 281 00:15:29,549 --> 00:15:31,131 Highway robbery. 282 00:15:31,142 --> 00:15:33,311 Well, I hope you made a bundle on the house. 283 00:15:33,322 --> 00:15:36,215 I barely paid off the mortgage. I bought it in 2008 284 00:15:36,226 --> 00:15:38,800 at the height of the market, and now I'll be shelling out alimony 285 00:15:38,811 --> 00:15:40,755 for the next ten years. 286 00:15:45,780 --> 00:15:47,260 What's this? 287 00:15:47,270 --> 00:15:50,116 My bill. It's three months past due. 288 00:15:50,127 --> 00:15:51,932 I'm sorry, Randolph, but... 289 00:15:51,943 --> 00:15:53,745 we're gonna have to start charging interest. 290 00:16:31,616 --> 00:16:35,405 OB says she's six weeks and four days by ultrasound. 291 00:16:35,416 --> 00:16:38,745 Normal intrauterine pregnancy. Good cardiac activity in the 150s. 292 00:16:38,755 --> 00:16:40,247 What do you think I'm looking for? 293 00:16:40,257 --> 00:16:43,617 All her symptoms say bowel obstruction. 294 00:16:43,627 --> 00:16:45,119 Gold star, Harvard. 295 00:16:45,129 --> 00:16:47,120 Now, tell me, what do you see? 296 00:16:49,827 --> 00:16:51,691 Dilated bowel loops 297 00:16:51,702 --> 00:16:54,319 and air fluid levels consistent with an SBO. 298 00:16:55,397 --> 00:16:56,429 Surgery? 299 00:16:56,439 --> 00:16:58,951 Standard of care is non-op management first. 300 00:16:58,962 --> 00:17:01,799 And abdominal surgery on a pregnant woman? That's risky. 301 00:17:08,119 --> 00:17:09,358 Priya's here. 302 00:17:09,687 --> 00:17:11,512 I don't think you've formally met yet. 303 00:17:11,522 --> 00:17:14,282 Priya, this is Dr. Conrad Hawkins and Nic Nevin. 304 00:17:14,292 --> 00:17:16,617 - Thank you for helping us, Priya. - Of course. 305 00:17:16,627 --> 00:17:18,131 Priya is a journalist, and she's 306 00:17:18,142 --> 00:17:20,764 researching a cancer cluster for a story. 307 00:17:20,775 --> 00:17:23,628 I asked her if she could find any information on Dr. Hunter's patients. 308 00:17:23,639 --> 00:17:26,994 I used social media posts to find people Dr. Hunter treated, 309 00:17:27,004 --> 00:17:28,995 and I ended up talking to about 15 people. 310 00:17:29,005 --> 00:17:30,965 - What did you find? - All of them 311 00:17:30,975 --> 00:17:33,066 had good things to say about Dr. Hunter. 312 00:17:33,076 --> 00:17:35,703 Many repeated the same line. "She saved my life." 313 00:17:35,713 --> 00:17:37,804 Did any of the patients have health problems 314 00:17:37,814 --> 00:17:40,097 that were caused by the doses? 315 00:17:40,108 --> 00:17:41,475 Two had heart damage. 316 00:17:41,485 --> 00:17:44,363 One was infertile. Bone density decreased. 317 00:17:44,374 --> 00:17:46,002 One man lost all his teeth. 318 00:17:46,013 --> 00:17:47,528 None of that is unusual with chemo. 319 00:17:47,539 --> 00:17:49,350 The most amazing thing I found 320 00:17:49,360 --> 00:17:51,351 was four patients had a total remission 321 00:17:51,361 --> 00:17:54,354 for cancers that are considered incurable. 322 00:17:55,600 --> 00:17:57,190 I don't believe it. 323 00:17:57,200 --> 00:17:59,593 Total remissions for cancers that are incurable? 324 00:17:59,603 --> 00:18:01,228 I mean, it sounds incredible. 325 00:18:01,238 --> 00:18:03,254 And it does show we have a steep hill to climb. 326 00:18:03,265 --> 00:18:05,233 Miraculous cures can be used to justify her doses. 327 00:18:05,243 --> 00:18:07,034 I get it. She's your mentor. 328 00:18:07,044 --> 00:18:09,169 - But you got to trust me. - I talked to her, 329 00:18:09,179 --> 00:18:11,171 and she seemed genuinely crushed by the error 330 00:18:11,181 --> 00:18:13,506 she almost made with Lily. She cried, Nic. 331 00:18:13,516 --> 00:18:15,992 - She cried? She is an excellent liar. - Yes. 332 00:18:16,003 --> 00:18:19,580 And she will be just that good on the stand if we get that far. 333 00:18:19,590 --> 00:18:21,553 We have to be careful. Lane is highly respected. 334 00:18:21,564 --> 00:18:23,551 She makes millions of dollars for Chastain. 335 00:18:23,561 --> 00:18:26,387 If we take her on and lose, our careers will be over. 336 00:18:26,998 --> 00:18:29,354 I can't believe you're worried about your career right now. 337 00:18:29,373 --> 00:18:31,158 All I'm saying is, if by some chance 338 00:18:31,169 --> 00:18:33,104 that second opinion comes back in Lane's favor, 339 00:18:33,115 --> 00:18:35,002 don't do anything until we get more information. 340 00:18:35,013 --> 00:18:38,114 People could be dyind and you want me to wait for more information? 341 00:18:38,125 --> 00:18:39,713 I thought you knew me better than that. 342 00:18:39,724 --> 00:18:42,182 But then again, why should I be surprised? Since, apparently, 343 00:18:42,193 --> 00:18:44,364 I never really knew you either. 344 00:18:47,838 --> 00:18:50,202 It's too good to be true. Something's wrong here. 345 00:18:50,213 --> 00:18:51,745 Then I'll dig deeper. 346 00:18:51,755 --> 00:18:53,702 And I'll cheer you up at dinner. 347 00:18:53,713 --> 00:18:56,050 Do you have anything special planned? 348 00:18:56,558 --> 00:18:58,382 Today's the 28th, right? 349 00:18:58,393 --> 00:19:00,088 30th. 350 00:19:00,898 --> 00:19:04,292 Oh, Priya, you should've said something. I've been so busy at work 351 00:19:04,302 --> 00:19:06,276 I completely lost track of time. 352 00:19:06,287 --> 00:19:07,557 Happy birthday. 353 00:19:10,774 --> 00:19:11,955 Whoa. 354 00:19:12,409 --> 00:19:14,235 Mina, 355 00:19:14,245 --> 00:19:16,776 where can I get an amazing present for Priya 356 00:19:16,787 --> 00:19:18,973 that I can have delivered in two hours? 357 00:19:18,983 --> 00:19:20,608 You're so asking the wrong person. 358 00:19:20,618 --> 00:19:22,299 I could order flowers, but... 359 00:19:22,310 --> 00:19:24,600 I don't know... it's not enough. It's her birthday. 360 00:19:24,611 --> 00:19:26,347 I don't understand about birthdays. 361 00:19:26,357 --> 00:19:28,149 What does it matter what day you were born? 362 00:19:28,159 --> 00:19:30,251 It matters to every woman I've ever known. 363 00:19:30,261 --> 00:19:31,785 Not this one. 364 00:19:31,795 --> 00:19:34,621 Mina, have you ever been in love? 365 00:19:34,631 --> 00:19:36,357 Don't do that. Don't ask stupid questions. 366 00:19:36,367 --> 00:19:38,292 - Too personal? - No, no, not personal. 367 00:19:38,302 --> 00:19:40,828 I said "stupid." You're a doctor. You should know 368 00:19:40,838 --> 00:19:42,944 that romantic love is just a trick the brain plays on you 369 00:19:42,955 --> 00:19:45,032 to get you to pump out babies. 370 00:19:50,755 --> 00:19:52,635 Thank you for coming to meet with me, Randolph. 371 00:19:52,646 --> 00:19:54,501 It's always a pleasure, Claire. What can I do for you? 372 00:19:54,512 --> 00:19:57,072 Well, after our last board meeting, I did some digging 373 00:19:57,083 --> 00:20:00,462 and found out we're doing a really poor job at monitoring our own errors. 374 00:20:00,473 --> 00:20:03,446 Surgical errors can be easily covered up just by saying that 375 00:20:03,456 --> 00:20:05,382 - they're complications. - Well... 376 00:20:05,888 --> 00:20:08,080 I think you can trust the doctors at Chastain. 377 00:20:08,091 --> 00:20:10,316 Apparently not. According to Medscape, 378 00:20:10,326 --> 00:20:12,552 21% of physicians feel it's okay 379 00:20:12,562 --> 00:20:16,566 to hide a mistake that harms a patient under certain circumstances. 380 00:20:18,567 --> 00:20:20,826 - That is shocking. - Isn't it? 381 00:20:20,836 --> 00:20:22,962 So I have decided 382 00:20:22,972 --> 00:20:24,730 to shine a light on the physicians 383 00:20:24,740 --> 00:20:27,233 that have the highest rate of complications 384 00:20:27,243 --> 00:20:28,902 and get rid of them. 385 00:20:30,010 --> 00:20:31,438 That's a radical move. 386 00:20:31,448 --> 00:20:35,184 You know, to be brutally honest, we cannot handle one more lawsuit. 387 00:20:39,043 --> 00:20:40,113 How can I help? 388 00:20:40,575 --> 00:20:44,450 I have installed recording devices on every camera in every OR. 389 00:20:44,685 --> 00:20:46,677 Starting today, there will be no hiding 390 00:20:46,688 --> 00:20:50,092 from problematic performances or outcomes. 391 00:20:51,553 --> 00:20:55,284 After you've rested a bit, Dr. Pravesh is gonna place a nasogastric tube 392 00:20:55,295 --> 00:20:57,088 that will empty the contents of your stomach. 393 00:20:57,099 --> 00:20:58,690 It should relieve the pain 394 00:20:58,701 --> 00:21:00,451 and hopefully resolve the blockage. 395 00:21:00,461 --> 00:21:02,934 It's not a pleasant procedure, 396 00:21:02,945 --> 00:21:05,306 but there is a good chance that it'll make it possible 397 00:21:05,317 --> 00:21:06,847 for you to avoid surgery. 398 00:21:06,858 --> 00:21:08,817 Let's redraw another set of labs, and page me 399 00:21:08,828 --> 00:21:10,853 as soon as we have the results. 400 00:21:10,863 --> 00:21:13,088 Nic is gonna take great care of you. 401 00:21:13,098 --> 00:21:15,458 - Thank you so much. - We'll catch up more later. 402 00:21:15,468 --> 00:21:16,724 Okay. 403 00:21:16,734 --> 00:21:18,070 Devon. 404 00:21:24,109 --> 00:21:26,201 Conrad is so different. 405 00:21:27,311 --> 00:21:30,538 He's nothing like the guy I almost married. 406 00:21:30,548 --> 00:21:32,885 Oh, yeah? What was he like? 407 00:21:34,233 --> 00:21:35,944 He was a wild man. 408 00:21:35,954 --> 00:21:37,577 A real rebel. 409 00:21:38,530 --> 00:21:41,069 Which was, um, part of the appeal. 410 00:21:42,507 --> 00:21:45,320 But he was always emotionally distant. 411 00:21:45,330 --> 00:21:48,457 He, um... wouldn't let me in. 412 00:21:48,467 --> 00:21:51,426 Sounds like he hasn't changed at all. 413 00:21:51,436 --> 00:21:53,062 No, he has. 414 00:21:53,072 --> 00:21:55,064 He's so, um... 415 00:21:56,280 --> 00:21:57,374 so grown-up 416 00:21:57,385 --> 00:22:01,069 and, um, responsible and... 417 00:22:01,079 --> 00:22:03,639 - gentle. - Well, that is because 418 00:22:03,649 --> 00:22:04,906 you're his patient. 419 00:22:04,916 --> 00:22:06,909 Okay, you're gonna feel... 420 00:22:06,919 --> 00:22:08,218 a little prick here. 421 00:22:09,243 --> 00:22:10,669 There we go. 422 00:22:10,680 --> 00:22:13,584 How long have you been in love with him? 423 00:22:16,095 --> 00:22:17,987 What makes you say that? 424 00:22:18,382 --> 00:22:20,365 You're, um... 425 00:22:23,437 --> 00:22:25,873 you're wearing the ring he gave you. 426 00:22:34,053 --> 00:22:36,347 Belonged to his mother. Did you know that? 427 00:22:38,655 --> 00:22:40,142 No. 428 00:22:40,152 --> 00:22:42,155 He loved her very much. 429 00:22:43,054 --> 00:22:45,212 You must mean a great deal to him 430 00:22:45,223 --> 00:22:46,569 if he gave it to you. 431 00:22:58,335 --> 00:22:59,561 Lane Hunter. 432 00:22:59,572 --> 00:23:02,331 Dr. Hunter. This is Dr. Mary Osder. 433 00:23:02,341 --> 00:23:03,999 I think we met once at a conference 434 00:23:04,009 --> 00:23:05,800 on advances in breast cancer management. 435 00:23:05,810 --> 00:23:08,489 Of course. You were the keynote. How can I help you, Mary? 436 00:23:08,500 --> 00:23:10,506 I've just had a call from one of your patients 437 00:23:10,516 --> 00:23:12,473 who's looking for a second opinion. 438 00:23:12,483 --> 00:23:14,676 Okay. Happy to help. Who is it? 439 00:23:14,686 --> 00:23:16,912 Uh, Lily Kendall. 440 00:23:17,450 --> 00:23:19,181 Well, that's surprising. 441 00:23:19,191 --> 00:23:22,050 I mean, Lily's had a rough road, but she's in the middle 442 00:23:22,060 --> 00:23:24,018 of what we expect is her final round of chemo. 443 00:23:24,028 --> 00:23:25,386 Rough road, indeed. 444 00:23:25,396 --> 00:23:28,089 I'll do a full review of her case, so I'll need her records. 445 00:23:28,950 --> 00:23:30,058 Of course. 446 00:23:30,068 --> 00:23:33,394 I'll get you everything from her current treatment plan. 447 00:23:33,404 --> 00:23:35,783 Well, you know as well as I do that won't be sufficient. 448 00:23:35,794 --> 00:23:38,834 I'll need everything going back to her original diagnosis 449 00:23:38,844 --> 00:23:40,568 and the doctor who first referred her. 450 00:23:40,578 --> 00:23:42,770 Absolutely. Not a problem. 451 00:23:42,780 --> 00:23:46,208 You know, Mary, I am so glad she came to you. 452 00:23:46,218 --> 00:23:48,943 Um, who can I thank for this referral? 453 00:23:48,954 --> 00:23:50,912 I believe she got my name from a terrific nurse 454 00:23:50,923 --> 00:23:52,748 I've known for several years, Nic Nevin. 455 00:24:01,184 --> 00:24:02,630 Are you ever in surgery? 456 00:24:02,641 --> 00:24:04,338 You've been playing with that dog all day. 457 00:24:04,349 --> 00:24:07,362 I am in love with Lifesaver, and I'm taking him home. 458 00:24:07,373 --> 00:24:10,210 Puppies are way better than boyfriends. 459 00:24:14,553 --> 00:24:15,770 I'll take that one. 460 00:24:16,428 --> 00:24:17,739 Jellybean? 461 00:24:17,749 --> 00:24:19,607 This will definitely work. 462 00:24:21,720 --> 00:24:23,240 - What's going on? - Catherine's labs. 463 00:24:23,251 --> 00:24:25,113 Not good. Her white count and lactate. 464 00:24:25,701 --> 00:24:27,749 Her bowels are being strangulated. 465 00:24:31,232 --> 00:24:33,875 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Help me. 466 00:24:33,886 --> 00:24:35,891 - Right here. I'm right here. - Okay. 467 00:24:36,398 --> 00:24:37,875 She's tachy at 137. 468 00:24:37,886 --> 00:24:39,398 BP's dropping. 469 00:24:39,409 --> 00:24:40,601 Diffuse guarding. 470 00:24:40,619 --> 00:24:42,460 I think her intestines are getting ischemic. 471 00:24:42,471 --> 00:24:45,199 She needs emergency exploratory surgery. Who's on call for gen surg? 472 00:24:45,210 --> 00:24:46,934 - Dr. Bell. - Damn it. 473 00:24:47,671 --> 00:24:49,637 And now they're calling me to the ER. Devon? 474 00:24:49,647 --> 00:24:50,972 I got it. Nic. 475 00:24:50,982 --> 00:24:52,508 - Okay. - Got it. 476 00:24:52,518 --> 00:24:54,754 You're good. You're good. You're good. 477 00:24:57,789 --> 00:24:59,815 It's Lily Kendall. They were called to her home. 478 00:24:59,825 --> 00:25:02,406 She's hypotensive, vomiting. They're having a hard time 479 00:25:02,417 --> 00:25:04,148 getting her blood pressure up with fluids. 480 00:25:04,159 --> 00:25:05,203 She thinks it's a reaction 481 00:25:05,214 --> 00:25:06,781 - to the chemo this morning. - Lily. 482 00:25:06,792 --> 00:25:08,682 It's Dr. Pravesh. We're here for you, okay? 483 00:25:08,693 --> 00:25:10,712 - What's her IV access? - She got a 22 in her hand. 484 00:25:10,723 --> 00:25:12,260 It's going really slow. We couldn't get another line. 485 00:25:12,270 --> 00:25:13,796 She feels cold. Place a large bore 486 00:25:13,806 --> 00:25:15,415 antecubital line and bowl us two liters. 487 00:25:15,426 --> 00:25:17,000 Send off a lactate and blood cultures. 488 00:25:17,011 --> 00:25:19,941 - Grab cefepime to cover for sepsis. - I need a warming blanket over here. 489 00:25:19,952 --> 00:25:21,418 - How is she? - She's in shock. 490 00:25:21,429 --> 00:25:23,863 We're waiting on labs, but she's hypotensive and hypothermic. 491 00:25:23,874 --> 00:25:26,208 We need to know exactly what drugs she got and the dosages. 492 00:25:26,218 --> 00:25:27,608 Of course. She's on HiDAC chemo. 493 00:25:27,618 --> 00:25:30,222 Cytarabine, 3,000 milligrams per meter squared. 494 00:25:36,228 --> 00:25:38,820 Catherine's being prepped for surgery. What's going on? 495 00:25:38,830 --> 00:25:40,126 It's Lily. 496 00:25:40,137 --> 00:25:42,557 She had a severe reaction to her chemo this morning. 497 00:25:42,567 --> 00:25:44,454 We're admitting her. 498 00:26:04,983 --> 00:26:06,985 Oh, God. 499 00:26:10,885 --> 00:26:13,555 - Dr. Bell. - I have to scrub in. 500 00:26:15,391 --> 00:26:17,415 Who's the first woman you ever fell in love with? 501 00:26:17,426 --> 00:26:19,626 You on drugs? What kind of question is that? 502 00:26:19,637 --> 00:26:22,306 Your first great passion. The one who changed your life. 503 00:26:22,317 --> 00:26:24,488 - My first great passion... - Mm-hmm. 504 00:26:24,498 --> 00:26:26,158 was surgery. My father took me to see 505 00:26:26,168 --> 00:26:27,793 an operation when I was ten years old. 506 00:26:27,803 --> 00:26:29,428 It's the only love that's lasted. 507 00:26:29,438 --> 00:26:33,575 My first great passion is the woman you're about to operate on tonight. 508 00:26:37,179 --> 00:26:38,587 Who are you? 509 00:26:38,598 --> 00:26:40,438 'Cause you're not Conrad Hawkins. 510 00:26:40,448 --> 00:26:43,954 Must be one of your ham-fisted manipulations. 511 00:26:43,965 --> 00:26:46,572 'Cause we don't talk like this, and we're not about to start now. 512 00:26:46,583 --> 00:26:49,384 I understand why you can't walk away. I get it. 513 00:26:49,395 --> 00:26:51,306 But this woman is deeply important to me, 514 00:26:51,317 --> 00:26:53,032 and she's pregnant. Two lives are at stake. 515 00:26:53,043 --> 00:26:55,556 Well, let me spell this out for you. It's emergency surgery. 516 00:26:55,567 --> 00:26:57,336 I contacted Jude. 517 00:26:58,381 --> 00:27:00,134 He's already here. 518 00:27:00,543 --> 00:27:02,446 He'll take it. 519 00:27:08,043 --> 00:27:10,970 I have 30 years of experience you can't match. 520 00:27:10,981 --> 00:27:13,564 A lifetime of work to testify to my ability. 521 00:27:13,575 --> 00:27:16,345 You're a rank amateur who deludes himself that he's learned 522 00:27:16,356 --> 00:27:18,274 to play the game, but you just break things, 523 00:27:18,285 --> 00:27:20,626 and that is gonna catch up with you in the end. 524 00:27:20,637 --> 00:27:22,296 I've done probably... 525 00:27:22,307 --> 00:27:24,733 a thousand similar procedures. 526 00:27:24,744 --> 00:27:26,401 Do I need to do one tonight? 527 00:27:27,392 --> 00:27:29,126 Not particularly. 528 00:27:34,868 --> 00:27:36,564 You owe me. 529 00:27:55,460 --> 00:27:57,176 It was too much. 530 00:27:57,187 --> 00:27:59,460 I-I don't want any more chemo. 531 00:27:59,471 --> 00:28:01,218 Hush, honey. 532 00:28:01,228 --> 00:28:04,202 Every one of my patients has said that at some point. 533 00:28:04,213 --> 00:28:06,093 We'll talk tomorrow, okay? 534 00:28:06,901 --> 00:28:08,325 Devon, come with me. 535 00:28:08,335 --> 00:28:10,705 I'm going to stay with her. 536 00:28:20,347 --> 00:28:21,925 Dr. Pravesh, 537 00:28:21,936 --> 00:28:23,158 please help me. 538 00:28:23,169 --> 00:28:24,505 I'm scared. 539 00:28:26,386 --> 00:28:28,958 It's okay. You're safe now. 540 00:28:30,922 --> 00:28:33,344 Nurse Nevin. Can we talk for a moment? 541 00:28:33,355 --> 00:28:35,399 - Sure. - I was wondering 542 00:28:35,410 --> 00:28:38,094 if you would take over supervising Lily's care again. 543 00:28:38,533 --> 00:28:40,360 Starting immediately. 544 00:28:40,968 --> 00:28:42,290 I don't understand. 545 00:28:42,301 --> 00:28:43,329 I-I know. 546 00:28:43,340 --> 00:28:46,797 We started off on the wrong foot, and it was entirely my fault. 547 00:28:46,807 --> 00:28:48,915 These last few weeks, I've come to realize 548 00:28:48,926 --> 00:28:52,204 that you're one of the finest nurse practitioners we have at Chastain. 549 00:28:52,214 --> 00:28:53,813 Lily needs you. 550 00:28:54,381 --> 00:28:57,085 And she deserves to have you. 551 00:28:59,121 --> 00:29:01,457 Well, I'd do anything for Lily. 552 00:29:02,490 --> 00:29:04,259 Thank you. 553 00:29:13,100 --> 00:29:14,491 Thanks for coming in 554 00:29:14,502 --> 00:29:16,280 - on your day off. - Yeah, of course, man. 555 00:29:16,291 --> 00:29:18,105 She's about six weeks pregnant, so you'll need 556 00:29:18,116 --> 00:29:20,899 - to be extra careful around the uterus. - I know what I'm doing. 557 00:29:20,909 --> 00:29:22,900 Nic told me all about her, okay? Don't stress. 558 00:29:22,910 --> 00:29:23,944 I looked at the imaging. 559 00:29:23,955 --> 00:29:25,194 I'll lyse the adhesions, 560 00:29:25,205 --> 00:29:26,764 remove any of the unhealthy segments, 561 00:29:26,775 --> 00:29:29,534 and she can be home in a couple days. 562 00:29:29,545 --> 00:29:31,448 Wait. 563 00:29:34,569 --> 00:29:36,077 About Nic... 564 00:29:38,492 --> 00:29:40,918 Two women left me for the same reason. 565 00:29:41,475 --> 00:29:42,931 You deserve Nic. 566 00:29:44,795 --> 00:29:46,600 You can give her what I can't. 567 00:29:57,663 --> 00:29:59,314 Thank you. 568 00:30:02,135 --> 00:30:03,445 All right. 569 00:30:03,456 --> 00:30:05,014 Incise the peritoneum. 570 00:30:05,025 --> 00:30:06,518 I'll fix this sucker. 571 00:30:06,529 --> 00:30:07,931 Opening now. 572 00:30:15,964 --> 00:30:17,688 Her-her abdomen. It's filled with blood. 573 00:30:17,698 --> 00:30:19,390 All right. Find where it's coming from. 574 00:30:20,338 --> 00:30:22,494 I can't tell. I can't see a thing. 575 00:30:23,841 --> 00:30:26,354 - Pressure's dropping. - All right, stay calm, everyone. 576 00:30:26,365 --> 00:30:29,044 I need lap pads, and hook up more suction. Call the blood bank now. 577 00:30:35,550 --> 00:30:37,141 Suction. 578 00:30:37,151 --> 00:30:38,910 What's happening? 579 00:30:38,920 --> 00:30:41,045 She's bleeding internally. 580 00:30:41,055 --> 00:30:42,413 It's not the bowel. 581 00:30:42,423 --> 00:30:43,515 No ischemia. 582 00:30:43,525 --> 00:30:45,227 Packing to find the source. 583 00:30:46,620 --> 00:30:47,911 BP's down to 65. 584 00:30:47,921 --> 00:30:49,624 Hang two units wide open. 585 00:31:07,974 --> 00:31:09,732 Come on, come on. Go, go. 586 00:31:09,742 --> 00:31:10,767 Come on. 587 00:31:10,777 --> 00:31:12,526 Come on. Come on, come on, come on. 588 00:31:14,381 --> 00:31:16,105 We need more blood. 589 00:31:16,115 --> 00:31:17,406 Call for the rapid infuser. 590 00:31:17,416 --> 00:31:19,667 Activate the massive transfusion protocol. 591 00:31:27,893 --> 00:31:30,053 Checked the liver. No, no bleeding. 592 00:31:30,063 --> 00:31:32,208 No bleeding in the aorta 593 00:31:32,219 --> 00:31:33,889 or IVC, either. 594 00:31:39,806 --> 00:31:40,941 Come on. 595 00:31:46,646 --> 00:31:48,305 Damn it. 596 00:32:03,653 --> 00:32:06,123 Come on, we're losing her. 597 00:32:06,133 --> 00:32:09,208 She has an ectopic. It must have ruptured. 598 00:32:09,219 --> 00:32:10,861 You said it was an intrauterine pregnancy. 599 00:32:10,871 --> 00:32:13,363 She has both. There's a second pregnancy in the right tube. 600 00:32:13,373 --> 00:32:15,872 I just saw it on the ultrasound. OB missed it. 601 00:32:16,209 --> 00:32:17,945 Check the pelvis. 602 00:32:21,638 --> 00:32:24,284 He's right. I see bleeding at the right mesosalpinx. 603 00:32:24,295 --> 00:32:26,064 Clamp. 604 00:32:33,726 --> 00:32:35,463 Bleeding is controlled. 605 00:32:43,303 --> 00:32:45,593 Pressure's back up to 95. 606 00:32:47,973 --> 00:32:49,833 Make sure to continue the transfusion protocol. 607 00:32:49,843 --> 00:32:51,634 I'll page GYN. 608 00:32:51,644 --> 00:32:53,569 Thanks. 609 00:32:53,579 --> 00:32:56,140 And we will continue to fix the obstruction. 610 00:32:58,304 --> 00:32:59,308 That was a close one. 611 00:33:00,371 --> 00:33:01,964 Yeah. 612 00:33:12,539 --> 00:33:13,671 Hey. 613 00:33:14,195 --> 00:33:16,077 I heard there was a complication. Is she okay? 614 00:33:16,088 --> 00:33:17,546 We almost lost her. 615 00:33:17,557 --> 00:33:19,171 What happened? 616 00:33:19,320 --> 00:33:21,848 She presented with an ectopic ready to burst. 617 00:33:21,859 --> 00:33:23,731 OB missed it, and it did. 618 00:33:23,742 --> 00:33:26,488 In their defense, it was entwined with the bowel. 619 00:33:26,499 --> 00:33:28,949 That's super rare. One in a 100,000? 620 00:33:28,960 --> 00:33:31,582 Mina's gonna write it up as a case report. 621 00:33:31,593 --> 00:33:33,632 - Lily? - She's doing better. 622 00:33:34,522 --> 00:33:36,314 You here all night? 623 00:33:36,324 --> 00:33:38,360 Yeah, I'll stay for them both. 624 00:33:43,331 --> 00:33:45,524 Hey, Conrad? 625 00:33:45,534 --> 00:33:46,952 Yeah. 626 00:33:48,103 --> 00:33:51,174 When did your mom give you this ring? 627 00:33:57,712 --> 00:34:00,115 When I left for Afghanistan. 628 00:34:01,725 --> 00:34:03,884 Why didn't you tell me it belonged to her? 629 00:34:03,895 --> 00:34:06,730 I wanted you to feel like it was yours alone. 630 00:34:07,669 --> 00:34:09,999 She said, "Give it to the love of your life." 631 00:34:20,585 --> 00:34:21,987 You want it back? 632 00:34:25,017 --> 00:34:26,492 No. 633 00:34:29,149 --> 00:34:31,125 You earned it. 634 00:35:00,409 --> 00:35:02,000 Look at you sitting up. 635 00:35:02,011 --> 00:35:03,578 And is that a smile? 636 00:35:04,671 --> 00:35:06,546 Please, can I hold it? 637 00:35:06,564 --> 00:35:08,773 Oh, my God, Cookie. I've been looking 638 00:35:08,784 --> 00:35:11,175 for this little girl all day. 639 00:35:11,186 --> 00:35:12,711 Hello. Come here, baby. 640 00:35:12,721 --> 00:35:14,242 That's her name? Cookie? 641 00:35:14,253 --> 00:35:15,648 Yeah. 642 00:35:18,054 --> 00:35:22,088 Well, this goes against all rules, but I don't care. 643 00:35:22,098 --> 00:35:24,089 Here you go. There you go. 644 00:35:24,099 --> 00:35:25,623 Hi. 645 00:35:25,634 --> 00:35:26,804 Hi. 646 00:35:28,031 --> 00:35:29,928 Can I keep her? 647 00:35:29,938 --> 00:35:32,030 You can. She's all yours. 648 00:35:36,779 --> 00:35:38,757 Hi. 649 00:35:43,898 --> 00:35:45,773 Uh, Nic, I need you to give Lily 650 00:35:45,784 --> 00:35:49,276 a liter with 40 milliequivalents of potassium. 651 00:35:51,132 --> 00:35:53,078 You sure you want to give her that much? 652 00:35:53,089 --> 00:35:55,262 Her renal function just started trending toward normal. 653 00:35:55,273 --> 00:35:56,562 Thank you for being so vigilant, 654 00:35:56,573 --> 00:35:59,136 but low potassium levels are not good for Lily's heart. 655 00:35:59,146 --> 00:36:02,841 Just give it to her slowly over the entire shift so she can handle it. 656 00:36:04,179 --> 00:36:05,743 Okay. Got it. 657 00:36:05,753 --> 00:36:07,511 I'm on my way out for the night. 658 00:36:07,521 --> 00:36:09,281 Are you gonna be around for a while? 659 00:36:09,291 --> 00:36:11,649 Uh, I'm done in the next 15 minutes, 660 00:36:11,659 --> 00:36:13,618 but I'll make sure I do this before I go. 661 00:36:13,628 --> 00:36:15,331 Great. Thank you. 662 00:37:41,954 --> 00:37:45,214 Mel, see you in about a half hour. 663 00:37:45,225 --> 00:37:46,943 All right. 664 00:37:50,381 --> 00:37:52,174 - Randolph? - Yeah. 665 00:37:52,184 --> 00:37:53,873 I have a favor to ask you. 666 00:37:53,884 --> 00:37:55,060 Okay. 667 00:37:55,071 --> 00:37:56,930 Can I take you to dinner? 668 00:37:57,084 --> 00:37:59,180 No. I'll take you. 669 00:37:59,191 --> 00:38:00,537 Great. 670 00:38:01,795 --> 00:38:03,130 Now? 671 00:38:21,079 --> 00:38:23,272 Hello. 672 00:38:26,918 --> 00:38:28,544 Hey. 673 00:39:09,837 --> 00:39:11,497 Lily. 674 00:39:14,376 --> 00:39:16,931 She's in V tach. Pulse is thready. 675 00:39:16,942 --> 00:39:18,673 - We need a crash cart now. - Get her up. 676 00:39:20,773 --> 00:39:22,364 Okay. Okay. 677 00:39:22,374 --> 00:39:24,806 I'm dying. Please. 678 00:39:24,817 --> 00:39:26,301 - Please help me. - Stay with me. Stay with me. 679 00:39:26,311 --> 00:39:27,703 I'm right here. I'm right here. 680 00:39:27,713 --> 00:39:29,705 Stay with me. Stay with me. 681 00:39:29,715 --> 00:39:31,172 Stay with me. 682 00:39:31,182 --> 00:39:32,798 Let's get the pads on her. 683 00:39:33,452 --> 00:39:35,978 Possible chemo-induced cardiomyopathy. 684 00:39:35,988 --> 00:39:38,790 Uh, go get her admission EKG. 685 00:39:39,224 --> 00:39:42,518 Bolus 150 of amio and start a drip. 686 00:39:44,729 --> 00:39:46,955 We lost her pulse. 687 00:39:46,965 --> 00:39:50,859 Charge to 200. 688 00:39:50,869 --> 00:39:53,062 - Ready. - Clear. 689 00:39:54,639 --> 00:39:57,232 She's in V fib. 690 00:39:57,242 --> 00:39:59,244 Continue CPR, push one of epi. 691 00:40:02,020 --> 00:40:04,282 Her EKG was normal. This is... 692 00:40:04,849 --> 00:40:06,674 Call for a stat echo. Hold CPR. 693 00:40:06,684 --> 00:40:09,344 - No pulse. - Still V fib on the monitor. 694 00:40:09,354 --> 00:40:13,382 Charge to 300. 695 00:40:13,392 --> 00:40:15,650 - Ready. - Clear. 696 00:40:24,455 --> 00:40:26,475 Charge to 360! 697 00:40:27,263 --> 00:40:28,930 - Ready. - Clear. 698 00:40:30,409 --> 00:40:31,833 That was our third round. 699 00:40:33,498 --> 00:40:36,303 Push 100 of lidocaine and shock again at 360. 700 00:40:36,706 --> 00:40:39,170 Shock again at 360! 701 00:40:46,959 --> 00:40:49,118 Come on, come on, come on. 702 00:40:49,128 --> 00:40:51,597 Come on with that lidocaine, come on. 703 00:40:54,061 --> 00:40:56,569 Come on. 704 00:40:57,568 --> 00:40:59,594 - Ready. - Clear. 705 00:41:09,280 --> 00:41:11,256 Asystole. 706 00:41:12,117 --> 00:41:14,611 I got it. I got it, I got it. 707 00:41:39,811 --> 00:41:43,304 Dr. Hawkins? 708 00:41:43,314 --> 00:41:45,753 Asystole for 20 minutes. 709 00:41:45,764 --> 00:41:47,553 You got to call it. 710 00:41:48,452 --> 00:41:50,109 You have to stop now. 711 00:42:17,182 --> 00:42:19,056 Time of death... 712 00:42:20,478 --> 00:42:22,244 21:58. 713 00:43:06,594 --> 00:43:10,031 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 51992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.