All language subtitles for The Evil That Men Do (1984) BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,342 --> 00:01:33,088 Gentlemen, torture as a political instrument is no longer the crude... 2 00:01:33,180 --> 00:01:36,929 ...and brutal extraction of information from one's enemies. 3 00:01:37,018 --> 00:01:41,893 It has become a subtle and sophisticated specialty... 4 00:01:42,023 --> 00:01:45,854 ...to be carried out with medical and scientific precision. 5 00:01:46,944 --> 00:01:52,104 Physical and psychological pain is applied in unbearable... 6 00:01:52,241 --> 00:01:56,570 ...yet controlled doses, to destroy the subject's will and spirit... 7 00:01:56,871 --> 00:01:59,540 ...as the body clings to life. 8 00:02:00,541 --> 00:02:03,874 Now, the process can take weeks, even months... 9 00:02:03,961 --> 00:02:06,630 ...during which the subject is kept trapped... 10 00:02:06,714 --> 00:02:12,135 ...in a delicate, shall we say, nightmare existence of terror. 11 00:02:13,595 --> 00:02:16,964 Now, the hood, which serves to separate the interrogator... 12 00:02:17,099 --> 00:02:22,057 ...and subject psychologically, is not always necessary. 13 00:02:22,229 --> 00:02:24,850 There are times when one does without it. 14 00:02:30,362 --> 00:02:32,402 Hidalgo. George Hidalgo! 15 00:02:40,497 --> 00:02:45,124 You've seen how a woman must be made to remove her own clothing... 16 00:02:45,335 --> 00:02:50,543 ...depriving her of her dignity. With a man, it is the opposite. 17 00:02:51,341 --> 00:02:52,717 Strip him! 18 00:03:29,337 --> 00:03:30,500 Sir. 19 00:03:33,174 --> 00:03:35,048 Excuse me, gentlemen. 20 00:03:38,513 --> 00:03:41,763 Doctor, there's some kind of trouble outside of the city. 21 00:03:41,850 --> 00:03:44,056 I must get you to the hotel. 22 00:03:46,479 --> 00:03:48,353 This won't take long. 23 00:03:56,489 --> 00:04:03,239 Mr. Hidalgo, or I should say George, since I feel we almost know each other... 24 00:04:03,830 --> 00:04:08,373 ...l've had an opportunity to read some of your articles about me. 25 00:04:08,835 --> 00:04:13,544 Astute for the most part, though you do have certain facts wrong. 26 00:04:14,298 --> 00:04:18,426 You credit me with instructing the leaders of over 35 countries. 27 00:04:19,762 --> 00:04:24,223 Flattering, I must say, but the actual number is 20. 28 00:04:28,729 --> 00:04:33,023 Notice, gentlemen, how the subject clings to compensatory morale... 29 00:04:33,651 --> 00:04:35,727 ...and habitual defences. 30 00:04:36,988 --> 00:04:38,398 Electrodes. 31 00:06:38,310 --> 00:06:39,770 He was a nuisance, but I'm glad he's dead ! 32 00:06:39,875 --> 00:06:42,482 I only wished that he suffer little longer 33 00:08:03,021 --> 00:08:05,227 Good morning, Quasimodo. 34 00:08:59,368 --> 00:09:02,535 - You will wait here, please. - Thank you. 35 00:09:07,877 --> 00:09:10,831 - Good day to you, man. - Good morning, Santiago. 36 00:09:10,922 --> 00:09:12,713 I brings you a visitor. 37 00:09:12,798 --> 00:09:15,965 Gentleman's coming from Mexico City on the airplane. 38 00:09:16,552 --> 00:09:18,379 I bring him up here? 39 00:09:18,888 --> 00:09:20,299 I'll go down there. 40 00:09:32,109 --> 00:09:33,901 - Holland? - Yes. 41 00:09:34,153 --> 00:09:37,985 The name's Hector Lomelin. George Hidalgo may have mentioned me. 42 00:09:38,073 --> 00:09:42,023 Yes. How are you? How's George? 43 00:09:44,663 --> 00:09:46,039 He's dead. 44 00:09:53,213 --> 00:09:57,045 - How are George's daughter and widow? - You knew them? 45 00:09:57,551 --> 00:10:02,178 - No, but he talked about them a lot. - They are doing as well as can be expected. 46 00:10:04,725 --> 00:10:08,972 I just don't understand. George was a journalist. 47 00:10:10,105 --> 00:10:13,439 He had no business getting mixed up with someone like the Doctor. 48 00:10:13,525 --> 00:10:16,775 He always counted on you on getting the job done. 49 00:10:16,862 --> 00:10:19,068 He felt he had no other choice. 50 00:10:21,950 --> 00:10:25,070 Now I am here for myself and for others... 51 00:10:26,121 --> 00:10:28,446 ...hoping to convince you to do it. 52 00:10:29,166 --> 00:10:31,491 Hector, you don't seem like the kind of man... 53 00:10:31,585 --> 00:10:33,910 ...that would commission somebody's death. 54 00:10:34,004 --> 00:10:35,582 I'm not... 55 00:10:36,965 --> 00:10:41,508 ...but the Doctor stands outside the moral laws of civilized people. 56 00:10:41,595 --> 00:10:44,300 George died trying to stop that man. 57 00:10:45,432 --> 00:10:47,424 How much would it cost? 58 00:10:48,560 --> 00:10:52,854 Hector, like I told George, I'm retired. Look. 59 00:10:56,443 --> 00:10:59,194 You can't withdraw from the world, Holland. 60 00:11:01,072 --> 00:11:04,691 You know, in my clinic, I have patients from all over the world. 61 00:11:04,784 --> 00:11:08,782 They have recorded their experiences with the Doctor on tapes. 62 00:11:09,372 --> 00:11:11,116 I brought some with me. 63 00:11:12,709 --> 00:11:15,200 Will you look at them at least? 64 00:11:16,463 --> 00:11:17,245 Sure. 65 00:11:18,143 --> 00:11:20,895 I was arrested with my sister and her husband. 66 00:11:20,980 --> 00:11:24,598 They said we had been giving guns to the rebels, but it was a lie. 67 00:11:24,692 --> 00:11:27,527 We had done nothing. My sister was pregnant. 68 00:11:27,611 --> 00:11:32,024 They beat her many times on the belly. One day, they took her away. 69 00:11:32,116 --> 00:11:36,824 I never saw her again. But I was told her body was found in the street. 70 00:11:36,995 --> 00:11:40,578 When she was cut open, her husband's head was found inside her. 71 00:11:42,626 --> 00:11:44,702 My wife and children were taken from me. 72 00:11:44,795 --> 00:11:47,831 The Doctor forced my wife to eat her own excrement. 73 00:11:47,923 --> 00:11:49,832 My children's bones were broken. 74 00:11:49,925 --> 00:11:53,757 They said it would continue until I confessed crimes against the government. 75 00:11:53,846 --> 00:11:57,629 But I invented things to save my family, and they said I was lying. 76 00:12:01,384 --> 00:12:04,929 They made me watch when my friend was strip naked 77 00:12:04,930 --> 00:12:08,059 and made him stand against a wooden table 78 00:12:09,414 --> 00:12:13,272 Two men held him when the doctor drove nails through his testicles 79 00:12:13,273 --> 00:12:17,444 He fainted many time from the pain 80 00:12:19,113 --> 00:12:23,493 and each time they trew water again to revive them 81 00:12:25,892 --> 00:12:29,750 My husband was made to watch when I was raped 82 00:12:29,751 --> 00:12:32,879 and then the doctor killed him in front of me 83 00:12:32,880 --> 00:12:35,278 very slowly by cutting him open 84 00:12:35,279 --> 00:12:37,469 and pulling out his intestines 85 00:12:39,555 --> 00:12:42,892 The doctor force me to eat ground glass 86 00:12:42,893 --> 00:12:46,021 that hurt my inside so bad that I cannot have solid food even now 87 00:12:46,022 --> 00:12:51,236 My skin was burn with acid and needle was puch under my fingernails 88 00:13:00,649 --> 00:13:05,358 At the time of the coup, I was arrested and taken to the national stadium. 89 00:13:06,155 --> 00:13:11,280 I can never forget the man in the hood. The man they called the Doctor. 90 00:13:11,618 --> 00:13:16,079 It was he who selected those to be tortured, those to be shot. 91 00:13:17,833 --> 00:13:22,127 All day and all night, you could hear the gunfire and the screams. 92 00:13:23,255 --> 00:13:26,042 They injected me with a drug every day. 93 00:13:26,175 --> 00:13:30,504 It gave me headaches so bad, I felt my skull was being split open... 94 00:13:30,971 --> 00:13:34,091 ... and I had terrible cramps all over my body. 95 00:13:34,516 --> 00:13:35,975 The Doctor. 96 00:13:36,852 --> 00:13:41,312 The Doctor. The Doctor. Everyone of them. 97 00:13:41,648 --> 00:13:45,646 Clement Molloch, the man they call the Doctor. Will you do it? 98 00:13:47,362 --> 00:13:50,399 ... until I passed out from the pain. And then they broke... 99 00:13:51,700 --> 00:13:53,776 Like I said, I'm retired. 100 00:14:46,462 --> 00:14:50,543 Clement, a pleasure. And my dear seniora Molloch. 101 00:14:50,633 --> 00:14:54,631 - Please, be seated. - Why are we here, Aristos? 102 00:14:55,013 --> 00:14:58,547 Relax, Clement. May I offer you a drink? 103 00:15:00,560 --> 00:15:04,011 - Just mineral water. - There is a problem, Clement. 104 00:15:04,105 --> 00:15:06,062 The Council for Central American States... 105 00:15:06,149 --> 00:15:08,984 ...has just concluded its meetings in Costa Rica. 106 00:15:09,068 --> 00:15:10,693 Hypocrites. 107 00:15:11,404 --> 00:15:15,188 Every government represented condemns my brother publicly... 108 00:15:15,283 --> 00:15:17,406 ...and then welcomes him privately. 109 00:15:17,493 --> 00:15:22,451 They have called for another meeting and study of human rights violations. 110 00:15:22,665 --> 00:15:25,915 Human rights violations. There is no such thing. 111 00:15:26,460 --> 00:15:31,621 There is only the security of the state and those who'd undermine that security. 112 00:15:31,716 --> 00:15:33,839 We must play the game. 113 00:15:34,844 --> 00:15:36,883 What are you suggesting? 114 00:15:37,388 --> 00:15:38,633 A move. 115 00:15:40,975 --> 00:15:45,684 My brother had a great deal to do with making this country secure, Victor. 116 00:15:46,772 --> 00:15:51,351 If his work should have earned us a welcome anywhere, it's here. 117 00:15:51,527 --> 00:15:54,148 I only reflect my president, seniora. 118 00:15:54,530 --> 00:15:56,688 How long are you giving us? 119 00:15:57,324 --> 00:15:59,151 As quickly as possible. 120 00:16:02,121 --> 00:16:03,496 We'll see. 121 00:17:00,011 --> 00:17:02,585 - Changed your mind? - Yeah, let's do it. 122 00:17:03,098 --> 00:17:05,090 We haven't discussed your fee. 123 00:17:05,183 --> 00:17:07,674 Don't worry about it. I don't want the money. 124 00:17:07,769 --> 00:17:11,268 I'm grateful. There's a complication, however. 125 00:17:11,356 --> 00:17:14,143 The Doctor is leaving Guatemala in a couple of weeks. 126 00:17:14,234 --> 00:17:16,226 Nobody knows where he is going. 127 00:17:16,319 --> 00:17:18,645 If we let him slip through our hands this time... 128 00:17:18,738 --> 00:17:20,861 ...we may never have another chance at him. 129 00:17:20,949 --> 00:17:24,152 - Where do you get your information? - A man named Max Ortiz. 130 00:17:24,244 --> 00:17:29,404 Very well placed with the highest echelons, and fiercely opposed to the current regime. 131 00:17:29,874 --> 00:17:33,919 - Sounds like someone I could trust. - He's a lifelong friend. 132 00:17:34,003 --> 00:17:36,625 - Maybe you can put me in touch with him? - Of course. 133 00:17:36,714 --> 00:17:39,384 And one more thing, a little more difficult. 134 00:17:39,551 --> 00:17:42,042 I'd like to get down appearing as a family man. 135 00:17:42,137 --> 00:17:44,343 I want to take a woman and a child with me. 136 00:17:44,430 --> 00:17:48,760 - That could be dangerous, no? - Yeah, but it's only for a few days. 137 00:17:55,608 --> 00:17:58,645 Most of the people in this ward have one thing in common. 138 00:17:58,736 --> 00:18:01,062 - The Doctor. - That's it. 139 00:18:10,832 --> 00:18:12,871 These are only a small portion. 140 00:18:14,043 --> 00:18:15,835 They managed to escape. 141 00:18:25,429 --> 00:18:28,798 - Holland, this is my wife, Isabel. - How do you do? 142 00:18:28,891 --> 00:18:31,180 Seniora Rhiana Hidalgo. 143 00:18:31,269 --> 00:18:34,934 My wife is a surgical nurse. She is training Rhiana. 144 00:18:36,315 --> 00:18:40,099 - I'm sorry about George. - I'm sure you are. 145 00:18:41,404 --> 00:18:44,819 Why don't we all get together for coffee later on? 146 00:18:49,578 --> 00:18:51,986 Fortune smiles in a strange way. 147 00:19:06,178 --> 00:19:08,254 - I don't think so. - Why not? 148 00:19:08,347 --> 00:19:13,175 - Because she is George's widow? - Because she's too emotionally involved. 149 00:19:13,269 --> 00:19:16,305 It seems to me Rhiana is right. And she has a daughter. 150 00:19:16,397 --> 00:19:19,267 She is exactly what you are looking for. 151 00:19:19,817 --> 00:19:21,856 But she's very careless. 152 00:19:24,238 --> 00:19:27,357 In the scrub room, she told your wife I looked like a killer. 153 00:19:27,449 --> 00:19:29,157 She could've been overheard. 154 00:19:29,243 --> 00:19:31,069 - You read lips? - Yes. 155 00:19:32,704 --> 00:19:36,488 I'm sorry. I now realize I was mistaken. 156 00:19:37,459 --> 00:19:39,582 Decided I don't look like a killer? 157 00:19:39,670 --> 00:19:43,086 I've decided I should keep my opinions to myself. 158 00:19:44,466 --> 00:19:48,678 - When can you be ready to leave? - I can leave whenever you say. 159 00:22:53,804 --> 00:22:57,137 - Which bedroom do you want? - Neither, I'll sleep out here. 160 00:22:57,683 --> 00:23:00,387 - But there's no bed. - I'll sleep on the floor. 161 00:23:03,939 --> 00:23:05,848 I like it here, Mummy. 162 00:23:15,117 --> 00:23:15,982 Max Ortiz? 163 00:23:25,585 --> 00:23:28,207 - It's a pleasure to meet you. - The pleasure's all mine. 164 00:23:28,463 --> 00:23:32,128 The Doctor has three men in particular who never leave his side. 165 00:23:32,550 --> 00:23:35,255 Every one a totally trained assassin. 166 00:23:38,098 --> 00:23:41,716 Randolph Wheatley, a former intelligence officer. 167 00:23:41,976 --> 00:23:44,099 He's the Doctor's communications expert. 168 00:23:44,187 --> 00:23:48,137 He likes to spend his off-hours in the filthiest dives in the barrio. 169 00:23:48,233 --> 00:23:53,227 Karl Hausmann. Green Beret, originally. Then he was with the CIA... 170 00:23:53,655 --> 00:23:55,897 ...before the Doctor hired him away. 171 00:23:57,158 --> 00:24:00,859 This one is a mystery. He's called Cillero. 172 00:24:02,539 --> 00:24:06,750 He's probably Basque. He's Molloch's chauffeur. 173 00:24:07,877 --> 00:24:10,831 And then, there's Molloch himself. 174 00:24:11,422 --> 00:24:15,918 The Doctor. I don't suppose he needs any introduction. 175 00:24:17,929 --> 00:24:19,756 It's a cosy little family. 176 00:24:27,146 --> 00:24:30,598 Most of my collection is at my place in the country. 177 00:24:31,609 --> 00:24:36,235 What I need is a shotgun with a sawed-off barrel and the shells to go with it. 178 00:24:36,781 --> 00:24:39,070 And a large calibre handgun. 179 00:24:40,076 --> 00:24:44,488 Tell me more about Molloch. Does he follow any kind of routine? 180 00:24:45,790 --> 00:24:47,747 He's rarely seen in public. 181 00:24:48,167 --> 00:24:50,872 The closest thing to a routine would be going to the cockfights. 182 00:25:21,158 --> 00:25:22,818 That box is his. 183 00:25:30,000 --> 00:25:31,957 Tell me something about the sister. 184 00:25:32,044 --> 00:25:36,291 Does she have any routines or habits that are different from her brother? 185 00:25:36,590 --> 00:25:38,381 She visits town to shop. 186 00:25:38,675 --> 00:25:41,842 She keeps a small apartment in one of the new high-rises. 187 00:25:41,929 --> 00:25:45,713 Her name is Claire. She and Molloch are inseparable. 188 00:26:52,123 --> 00:26:54,080 I think I'm going to be sick. 189 00:27:05,220 --> 00:27:08,304 I didn't mean for that to happen. I'm sorry. 190 00:27:12,894 --> 00:27:17,022 Hey, mister, do you want some dope? I said, dope. Do you want any? 191 00:27:17,357 --> 00:27:21,817 Do you have elephant? Do you have Mingtoydop? 192 00:27:22,278 --> 00:27:24,022 I guess you don't. 193 00:28:42,149 --> 00:28:45,981 It's extraordinary how easily he's gotten little Sarah to like him. 194 00:28:47,112 --> 00:28:50,861 - The innocence of children is blessed. - You don't like him? 195 00:28:51,533 --> 00:28:55,613 Before coming here today, we spent hours going from shop to shop... 196 00:28:56,705 --> 00:28:59,908 ...looking for cassettes of Latin American favourites. 197 00:29:00,083 --> 00:29:02,159 That's what tourists do. 198 00:29:05,005 --> 00:29:09,833 Don't let him fool you, Max. He's cold, bloodless. 199 00:29:13,805 --> 00:29:16,177 He doesn't react to anyone or anything. 200 00:29:26,610 --> 00:29:29,065 I forgot. He reads lips. 201 00:29:37,037 --> 00:29:38,745 Is that what you wanted? 202 00:29:39,623 --> 00:29:43,834 - It'll do fine. - There it is. Up ahead, on the right. 203 00:29:45,629 --> 00:29:50,207 I don't dare to go much closer. The place is completely covered. 204 00:29:50,675 --> 00:29:54,376 Closed-circuit television, motion detectors, alarms... 205 00:29:54,471 --> 00:29:57,341 ...even got some kind of infrared beam. 206 00:29:57,432 --> 00:30:01,264 - See that man over there, by that tree? - Yes. 207 00:30:01,352 --> 00:30:05,136 He's just inside the range of the cameras where he is now. 208 00:30:24,834 --> 00:30:28,120 - How will you get in there? - I don't intend to go in. 209 00:30:29,047 --> 00:30:32,380 Then how will you do it? A high-powered rifle, perhaps? 210 00:30:33,509 --> 00:30:36,878 - Or is the obvious considered passé? - Rhiana, please. 211 00:30:36,971 --> 00:30:42,178 I honestly think I have the right to know. I'm involved in this, too. 212 00:30:42,935 --> 00:30:45,094 I'm just gonna have a look around. 213 00:30:51,986 --> 00:30:56,315 I am sorry about Rhiana. She's afraid he'll get away, or something will go wrong. 214 00:30:56,407 --> 00:31:01,318 It's all right. She's just afraid. Take them both back to the hotel. 215 00:31:01,412 --> 00:31:02,443 Sure. 216 00:32:33,795 --> 00:32:36,286 I think you ought to consider going home today. 217 00:32:36,381 --> 00:32:37,496 Why? 218 00:32:39,217 --> 00:32:42,633 Remember that cripple at the cockfight? The one with the crutch? 219 00:32:42,721 --> 00:32:44,844 He turned up at the Doctor's... 220 00:32:45,974 --> 00:32:48,891 ...no crutch, and he walked like a champ. 221 00:32:50,895 --> 00:32:53,896 There hasn't been anything to make them suspect, has there? 222 00:32:53,982 --> 00:32:56,734 From what I picked up, observing the conversation... 223 00:32:56,818 --> 00:32:59,309 ...I think they're satisfied we're tourists. 224 00:32:59,404 --> 00:33:01,562 Then why do you want us to leave? 225 00:33:02,699 --> 00:33:05,984 - I don't need you anymore. - Mummy? 226 00:33:08,955 --> 00:33:13,747 Holland, if we stay, is Sarah in any danger? 227 00:33:13,960 --> 00:33:17,910 Not yet. But you both could be. 228 00:33:31,602 --> 00:33:33,227 Where's Randolph? 229 00:33:33,604 --> 00:33:36,724 He's been working on a computer programme all morning. 230 00:33:37,066 --> 00:33:39,688 - Damn these people. - Randolph? 231 00:33:39,777 --> 00:33:41,521 No, the embassy. 232 00:33:41,696 --> 00:33:47,034 My reward in heaven will be getting my hands on generations of diplomats... 233 00:33:47,118 --> 00:33:48,493 ...and petty bureaucrats. 234 00:33:50,455 --> 00:33:52,364 - Cillero. - Is Randolph there? 235 00:33:55,918 --> 00:33:59,370 - Yes, sir. - There is a problem with Briggs. 236 00:33:59,755 --> 00:34:02,460 He's not keeping his end of the bargain. 237 00:34:03,217 --> 00:34:05,589 I guess I'll have to speak to him in person. 238 00:34:06,804 --> 00:34:10,718 - Holland, am I going to see you again? - Yep, you'll see me again. 239 00:34:10,808 --> 00:34:13,346 Remember, I want to see your fish. 240 00:34:13,644 --> 00:34:15,886 - What's his name? - Quasimodo. 241 00:34:17,314 --> 00:34:19,556 - Be a good girl. - Yes, I will. 242 00:34:21,485 --> 00:34:23,774 - 'Bye, Holland. 'Bye, Mummy. - 'Bye, Sarah. 243 00:34:23,863 --> 00:34:26,188 - I love you. - I love you, too. 244 00:35:28,510 --> 00:35:32,128 The embassy. What would he be doing there? 245 00:35:40,939 --> 00:35:44,557 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 246 00:35:45,443 --> 00:35:48,148 Protector of the free world hard at work? 247 00:35:48,238 --> 00:35:50,396 - Give me a break. - You give us a break. 248 00:35:50,490 --> 00:35:52,779 What's this crap you've been handing the Doctor? 249 00:35:52,867 --> 00:35:54,492 Washington's putting on pressure. 250 00:35:54,578 --> 00:35:58,112 I can't tell the locals to let him stay without sticking my neck way out. 251 00:35:58,206 --> 00:36:01,622 - Then you stick your neck out. - I suggest you don't rock the boat. 252 00:36:01,710 --> 00:36:05,161 There are plenty of countries that would be happy to have him back. 253 00:36:05,255 --> 00:36:06,500 You suggest. 254 00:36:09,843 --> 00:36:13,212 The Doctor loves it here. The air agrees with him. 255 00:36:13,304 --> 00:36:16,804 Damn it, Randolph, if I used any influence with these people... 256 00:36:16,891 --> 00:36:21,802 ...Washington would know in five minutes. My ass would be posted to Afghanistan. 257 00:36:22,272 --> 00:36:26,435 You want to play hardball, Briggs, we can play hardball, too. 258 00:36:26,526 --> 00:36:30,025 The Doctor has done all the dirty work you've needed. 259 00:36:30,113 --> 00:36:32,734 It's time to call in the markers. 260 00:36:32,824 --> 00:36:36,406 Remember, all those congressional committees would be very interested... 261 00:36:36,494 --> 00:36:38,950 ...in how you've used the Doctor's services. 262 00:36:39,038 --> 00:36:43,202 Besides, a few well-placed leaks... 263 00:36:43,710 --> 00:36:45,370 Nothing to it. 264 00:36:53,161 --> 00:36:55,153 I'll see what I can do. 265 00:36:59,041 --> 00:37:02,909 That's exactly what you're going to do. And see to it that it's done. 266 00:37:04,593 --> 00:37:08,542 - Sarah has taken quite a liking to you. - I think she misses her father. 267 00:37:09,973 --> 00:37:14,137 It's more than that. She actually worries about you. 268 00:37:51,598 --> 00:37:53,804 Take the car and go back to the hotel. 269 00:37:53,892 --> 00:37:56,513 - Where are you going? - I'm going inside. 270 00:37:59,022 --> 00:38:00,516 Holland, wait. 271 00:38:03,026 --> 00:38:04,686 I'm coming with you. 272 00:38:06,696 --> 00:38:10,907 Okay, it's your decision. Don't you do anything to screw up. 273 00:38:36,434 --> 00:38:39,007 My father warned me about places like this. 274 00:38:40,187 --> 00:38:42,761 It does have a certain intimate charm. 275 00:39:03,961 --> 00:39:05,788 I'll get a couple of beers. 276 00:39:15,931 --> 00:39:17,639 Couple of bottles of beer. 277 00:39:33,323 --> 00:39:35,316 - You American? - You bet. 278 00:39:38,912 --> 00:39:41,830 - You crazy coming in here? - Just thirsty. 279 00:39:46,587 --> 00:39:50,501 Jeez, no sooner do I turn my back, and you pick somebody up. 280 00:39:57,347 --> 00:39:59,470 Who is this American shit? 281 00:40:00,559 --> 00:40:04,722 - My husband. - Only whores marry Americans. 282 00:40:04,980 --> 00:40:07,897 Buddy, we didn't come in here looking for trouble. 283 00:40:08,191 --> 00:40:10,978 Who are you looking for? Your mother? 284 00:40:15,150 --> 00:40:17,236 You're beautiful 285 00:40:18,279 --> 00:40:22,763 I'll take you into that kitchen and show you how hot a human is 286 00:40:23,807 --> 00:40:29,020 When I finish are you here to my friends 287 00:40:29,021 --> 00:40:31,107 I don't think you want do that! 288 00:40:31,108 --> 00:40:37,364 What you feeling now is your own mortality This bastard nows about it! 289 00:41:37,167 --> 00:41:38,542 You all right? 290 00:41:39,795 --> 00:41:41,621 You got strong hands, sport. 291 00:41:41,713 --> 00:41:45,296 I just had glass chandeliers. I didn't know what the hell I was to do. 292 00:41:45,384 --> 00:41:48,550 Boy, real big, scary guy, he is. 293 00:41:49,137 --> 00:41:51,593 - You're an American. - That's right. 294 00:41:51,681 --> 00:41:55,264 It's nice to hear somebody else speak English now and then, isn't it? 295 00:41:55,352 --> 00:41:58,021 - Would you like to join us? - Don't mind if I do. 296 00:41:58,104 --> 00:42:00,097 There's a table right over there. 297 00:42:01,900 --> 00:42:05,185 My name's Bart Smith. My wife, Nancy. 298 00:42:05,278 --> 00:42:08,030 Hello, Nancy. I'm Randolph. 299 00:42:08,365 --> 00:42:11,615 What are you all doing in here anyway? What are you, tourists? 300 00:42:11,701 --> 00:42:12,982 Sort of. 301 00:42:16,498 --> 00:42:19,071 This is not your usual tourist attraction. 302 00:42:19,167 --> 00:42:23,710 We're not your usual tourists. You know what I mean? 303 00:42:24,714 --> 00:42:26,089 Life just gets dull... 304 00:42:26,174 --> 00:42:29,009 ...and nothing like a little variety to spice things up. 305 00:42:29,094 --> 00:42:30,125 That's right. 306 00:42:30,220 --> 00:42:33,174 Nancy and me, we come from a small town up in Nebraska. 307 00:42:33,264 --> 00:42:37,344 We always have to go someplace else for excitement and variety, you know? 308 00:42:37,435 --> 00:42:43,022 Bart, just what kind of excitement are you looking for? 309 00:42:46,277 --> 00:42:49,693 You know, me and Nancy, we've been into a lot of things. 310 00:42:49,822 --> 00:42:51,898 We've learned tricks you wouldn't believe. 311 00:42:51,991 --> 00:42:55,823 We've been into things like wife-swapping... You married? 312 00:42:55,912 --> 00:42:57,988 No, I'm divorced. 313 00:42:58,122 --> 00:43:03,117 But remember, three's company and four is definitely a crowd. 314 00:43:05,296 --> 00:43:08,665 I am down for anything or anybody. 315 00:43:09,801 --> 00:43:13,051 - Three is all right with me. - It's definitely all right with me. 316 00:43:13,137 --> 00:43:15,046 - You got a place? - You bet. 317 00:43:17,975 --> 00:43:19,719 Well, here we are. 318 00:43:22,980 --> 00:43:26,729 Dear, why don't you go in and get something more comfortable on? 319 00:43:31,697 --> 00:43:33,856 Let's you and me make ourselves at home. 320 00:43:33,949 --> 00:43:36,025 Sounds like a great idea. 321 00:43:39,163 --> 00:43:40,443 Not bad. 322 00:43:40,790 --> 00:43:42,165 First-class pad. 323 00:43:47,671 --> 00:43:50,209 How about a drink to get this party started? 324 00:44:41,303 --> 00:44:42,241 Holland! 325 00:44:42,242 --> 00:44:44,849 It's ok, just don't coming here 326 00:44:46,755 --> 00:44:48,130 Oh, my God! 327 00:44:50,809 --> 00:44:52,303 Keep yourself together. 328 00:44:52,394 --> 00:44:55,478 - You didn't say you were going to kill him. - And if I had? 329 00:44:55,564 --> 00:44:58,730 You're depraved. You've no principles whatsoever. 330 00:44:58,817 --> 00:45:01,106 I didn't know our main concern here was principles. 331 00:45:01,194 --> 00:45:04,777 - You're a vicious... - All right, now enough. Stop it! 332 00:45:06,491 --> 00:45:09,160 I think it's time for you to get Sarah and go home. 333 00:45:12,539 --> 00:45:15,493 Tell Max to get you on the earliest plane. 334 00:45:16,876 --> 00:45:20,542 When you call me at the hotel, tell me the flight number and the time. 335 00:45:20,630 --> 00:45:22,124 Nothing else. 336 00:46:38,874 --> 00:46:40,369 Jesus Christ. 337 00:46:43,045 --> 00:46:43,792 Doctor! 338 00:46:43,879 --> 00:46:48,209 Randolph's all over the road out there. Did somebody declare war or what? 339 00:46:51,887 --> 00:46:52,919 Yes. 340 00:46:53,013 --> 00:46:55,339 I'm at Max's. I'm not leaving. 341 00:46:55,641 --> 00:46:57,681 That wasn't our understanding. 342 00:46:57,768 --> 00:47:00,971 Please, don't be angry, Holland. I can explain. 343 00:47:04,108 --> 00:47:04,973 I'm sorry. 344 00:47:06,944 --> 00:47:11,689 We got as far as the boarding gate, but I just couldn't go any further. 345 00:47:12,950 --> 00:47:14,610 I need to know he's finished. 346 00:47:15,619 --> 00:47:18,869 Emotional vendettas are just another form of suicide. 347 00:47:19,581 --> 00:47:22,748 Did Hector ever tell you about George? 348 00:47:23,627 --> 00:47:28,585 What happened to him? His body was returned three months ago. 349 00:47:28,674 --> 00:47:31,046 His kidneys and spleen were crushed. 350 00:47:32,594 --> 00:47:34,717 His teeth were completely broken. 351 00:47:36,515 --> 00:47:38,757 That's what electric shock does to you. 352 00:47:39,184 --> 00:47:42,553 George never gave up hope that the Doctor would be stopped. 353 00:47:42,854 --> 00:47:45,642 Not even after he came to you for help. 354 00:47:46,358 --> 00:47:49,525 - You turned him down. - Well, it's finally out. 355 00:47:49,903 --> 00:47:52,394 If you're blaming me, you're wrong. 356 00:47:54,658 --> 00:47:55,689 Max... 357 00:47:55,992 --> 00:47:59,077 ...I'd like to have the shotgun and shells sometime today. 358 00:47:59,162 --> 00:48:02,282 - It's done. - And his sister's address in town. 359 00:48:02,374 --> 00:48:05,707 - What are you going to do? - I'm going to rattle his cage. 360 00:48:05,794 --> 00:48:08,711 And when he sticks his neck out, I'll nail him. 361 00:48:11,883 --> 00:48:13,212 Yeah, he was here. 362 00:48:13,343 --> 00:48:15,252 He left with a couple of tourists. 363 00:48:15,345 --> 00:48:18,262 - Any idea where they were going? - No. None. 364 00:48:20,267 --> 00:48:24,644 Tell him, if he keeps doing what he was doing, someday he'll get into trouble. 365 00:48:24,729 --> 00:48:26,105 He already did. 366 00:48:53,416 --> 00:48:55,456 - Will you be long? - I hope not. 367 00:49:10,808 --> 00:49:15,186 As soon as I'm dropped at the apartment, I'll have the car come straight back for you. 368 00:49:28,901 --> 00:49:31,571 I don't know who killed Randolph and Karl. 369 00:49:31,737 --> 00:49:33,481 Neither does Colonel Aristos. 370 00:49:33,573 --> 00:49:36,443 They want me out of the country, Briggs, and so do you. 371 00:49:36,534 --> 00:49:38,028 Don't deny it. 372 00:49:38,119 --> 00:49:41,285 They think that by killing my people they can scare me away. 373 00:49:41,372 --> 00:49:43,329 I don't know a goddamn thing about this. 374 00:49:43,416 --> 00:49:47,959 Do your duty as one of America's snarling watchdogs and find out. 375 00:49:48,045 --> 00:49:50,583 - But the local police... - I don't trust them. 376 00:49:50,673 --> 00:49:54,089 Nor do I trust Colonel Aristos, and I only just barely trust you. 377 00:49:54,176 --> 00:49:56,584 Unfortunately, I have no one else to turn to. 378 00:49:58,222 --> 00:50:00,547 - I'll get on it. - Yes, you do that. 379 00:51:42,575 --> 00:51:45,944 - Do you want to shower first? - No, thank you. 380 00:54:37,582 --> 00:54:39,871 - Cillero? - Get dressed. 381 00:55:48,369 --> 00:55:50,942 Max, didn't you say you had a country place? 382 00:55:51,038 --> 00:55:53,873 Yes, at Lake Amatitlan. South of the city. 383 00:55:53,958 --> 00:55:56,745 - Do you have a map? - Sure, come with me. 384 00:56:07,263 --> 00:56:09,884 Here, that's the village of Magdalena. 385 00:56:10,474 --> 00:56:12,467 Right here is my place. 386 00:56:13,561 --> 00:56:14,971 What's this over here? 387 00:56:15,062 --> 00:56:17,351 That's an abandoned mine. 388 00:56:18,357 --> 00:56:19,935 That's perfect. 389 00:56:21,110 --> 00:56:23,601 There's no way that Sarah can stay here. 390 00:56:23,779 --> 00:56:25,855 Send her home as soon as possible. 391 00:56:25,948 --> 00:56:29,898 You ought to go into hiding yourself. By this time, they'll have connected you with me. 392 00:56:29,994 --> 00:56:30,859 All right. 393 00:56:32,121 --> 00:56:34,160 Max Ortiz. 394 00:56:37,167 --> 00:56:38,496 He's a local. 395 00:56:38,585 --> 00:56:42,250 - It's your department, Victor. - I'll have him picked up. 396 00:56:43,382 --> 00:56:46,502 Someone comes out of nowhere, turns Randolph into a meat pie... 397 00:56:46,593 --> 00:56:47,838 ...then does Cillero. 398 00:56:47,928 --> 00:56:52,424 Your sister vanishes without a trace. Jesus, what the hell does it mean? 399 00:56:52,641 --> 00:56:55,428 Damn it, Briggs! Stop playing guessing games. 400 00:56:55,519 --> 00:56:59,980 Karl, Cillero and Randolph deserved what they got for being so stupid. 401 00:57:00,399 --> 00:57:02,142 All I care about is my sister. 402 00:57:02,234 --> 00:57:04,606 - Now get outside help. - My people can handle it. 403 00:57:04,695 --> 00:57:06,771 Get outside help, Briggs! 404 00:57:16,081 --> 00:57:19,450 Holland? I've been wondering about something. 405 00:57:21,044 --> 00:57:25,172 How does someone like my husband come to know someone like you? 406 00:57:25,924 --> 00:57:28,249 In your profession? 407 00:57:29,619 --> 00:57:32,490 Your husband had a big curiosity. 408 00:57:33,623 --> 00:57:35,450 We knew each other for years. 409 00:57:37,085 --> 00:57:40,086 There you go again, not telling me anything. 410 00:57:40,755 --> 00:57:42,463 I'd like to know. 411 00:57:43,091 --> 00:57:45,926 So would the Doctor, if he got his hands on you. 412 00:57:46,261 --> 00:57:48,966 How much are you being paid for this? 413 00:57:51,141 --> 00:57:53,513 I'm not getting paid anything. 414 00:57:54,144 --> 00:57:57,513 I used to chase money, but where I live now I have no use for it. 415 00:57:57,730 --> 00:57:59,106 Where do you live? 416 00:57:59,190 --> 00:58:01,313 I live in a very peaceful place. 417 00:58:02,485 --> 00:58:05,155 I can watch a sunset every evening. 418 00:58:05,405 --> 00:58:08,275 Read by natural light until 10:00. 419 00:58:08,575 --> 00:58:10,947 In the morning, I can shower with rainwater. 420 00:58:12,787 --> 00:58:14,281 It's magic. 421 00:58:16,332 --> 00:58:17,957 Seems so strange to me. 422 00:58:18,376 --> 00:58:19,751 What does? 423 00:58:21,587 --> 00:58:27,542 Someone like you, who kills people, talking about peace and magic. 424 00:58:53,786 --> 00:58:55,031 I guess they're away safely. 425 00:59:09,427 --> 00:59:12,297 He has a summer place out at Lake Amatitlan. 426 00:59:12,596 --> 00:59:14,672 They've got my sister there. 427 00:59:14,932 --> 00:59:17,933 - Get word to Paul Briggs, right away. - Yes, sir. 428 01:00:09,528 --> 01:00:10,642 Hello? 429 01:00:10,737 --> 01:00:13,691 I have somebody here that belongs to you, Molloch. 430 01:00:13,782 --> 01:00:14,813 How is she? 431 01:00:14,908 --> 01:00:16,699 - Have you hurt her? - Ask her. 432 01:00:16,785 --> 01:00:19,193 Hello? Hello? 433 01:00:20,163 --> 01:00:21,622 Clement, it's me. 434 01:00:21,707 --> 01:00:25,787 - Are you all right, Claire? - Clement, I'm sorry. It was my fault. 435 01:00:26,378 --> 01:00:27,576 I'm so sorry. 436 01:00:27,921 --> 01:00:29,119 What do they want? 437 01:00:30,257 --> 01:00:33,376 That will be enough. After all, I'm paying for this call. 438 01:00:33,468 --> 01:00:37,133 If it's me you're after, you should have the courage to come and get me. 439 01:00:37,222 --> 01:00:41,516 Don't flatter yourself, Molloch. I'm after money. Cold, hard cash. 440 01:00:41,643 --> 01:00:42,758 How much? 441 01:00:42,852 --> 01:00:46,684 Let's say about half a million dollars. Large and small bills. 442 01:00:47,440 --> 01:00:49,812 What makes you think I have that kind of money? 443 01:00:49,901 --> 01:00:52,937 If you don't have it, you better find a way of getting it... 444 01:00:53,029 --> 01:00:55,401 ...or you won't see your sister alive again. 445 01:00:55,490 --> 01:00:57,068 Say goodbye to your brother. 446 01:00:57,158 --> 01:00:58,487 Clement! 447 01:01:00,412 --> 01:01:02,238 Please, help me. 448 01:01:03,790 --> 01:01:07,455 Help me, please. Please, help me. 449 01:01:09,254 --> 01:01:11,211 What do you say, Molloch? 450 01:01:13,424 --> 01:01:17,208 I'll need time. A few more hours. 451 01:01:21,683 --> 01:01:23,509 He knows we're here. 452 01:01:23,893 --> 01:01:25,387 How could you tell? 453 01:01:25,478 --> 01:01:27,020 He didn't ask. 454 01:01:54,423 --> 01:01:56,001 We've got visitors. 455 01:02:09,188 --> 01:02:12,189 You drive. I'll need my hands free. 456 01:02:18,864 --> 01:02:21,402 Go towards them. Towards them. 457 01:03:49,537 --> 01:03:50,569 Phone Briggs! 458 01:05:10,251 --> 01:05:11,413 Stop! 459 01:05:26,871 --> 01:05:28,247 Oh, Jesus. 460 01:05:31,167 --> 01:05:35,580 Tell that guy we don't mean any trouble, and we'll pay for the damages. 461 01:05:56,651 --> 01:05:58,690 Tell him, we'd like to buy his truck. 462 01:06:10,206 --> 01:06:11,534 How much? 463 01:06:25,721 --> 01:06:28,758 Tell him that if anyone comes around asking questions... 464 01:06:28,850 --> 01:06:30,807 ...he doesn't know anything. 465 01:06:44,407 --> 01:06:47,111 Let's find a place to bury the woman. 466 01:06:58,087 --> 01:06:59,914 Where are we going? 467 01:07:00,005 --> 01:07:04,299 Right here. It's a village called Magdalena, if this thing will make it. 468 01:07:36,450 --> 01:07:39,155 It was the Doctor who wanted you called in on his canal. 469 01:07:39,244 --> 01:07:42,162 - What have you done? - I sent men to the place by the lake. 470 01:07:42,247 --> 01:07:44,999 Last I heard, they were chasing the suspects to Hell. 471 01:07:45,083 --> 01:07:47,835 - How's the Doctor? - Rattled. He's taking it hard. 472 01:07:47,920 --> 01:07:49,912 We're up against a pretty tough cookie. 473 01:07:50,005 --> 01:07:53,837 But the way I got it I figure there's some terrorist outfit using the kidnapping to raise cash. 474 01:07:53,926 --> 01:07:58,338 Either that or some turkey with more balls than brains is trying to get at the Doctor. 475 01:07:58,430 --> 01:08:00,921 Shit. I better get to a phone. 476 01:08:00,922 --> 01:08:04,050 Alright. Just keep the indien from wandering away 477 01:08:04,051 --> 01:08:07,179 Blow his feet off if you have to! We're on the way 478 01:08:07,806 --> 01:08:08,849 Turckies my ass! 479 01:08:08,769 --> 01:08:13,099 My man that just called in, found his partners burnt to a crisp in a farmer field. 480 01:08:13,190 --> 01:08:15,064 - Where? - Four/Five hours down the road. 481 01:08:26,996 --> 01:08:30,162 I don't think this damn thing is gonna make it. 482 01:09:34,394 --> 01:09:37,522 There is nothing in there but pigs! 483 01:09:37,523 --> 01:09:39,608 Big god damn suckers that fight! 484 01:09:39,609 --> 01:09:41,903 I told you to keep that famer here! 485 01:09:42,634 --> 01:09:43,677 What could I do? 486 01:09:43,678 --> 01:09:47,223 Shot their feet off like I told you! Asshole! 487 01:09:47,801 --> 01:09:49,046 This guy's a pro. 488 01:09:49,136 --> 01:09:51,923 What? Pro? He's turned this place into a wrecking yard. 489 01:09:52,931 --> 01:09:55,683 - And he still got away with the sister. - Oh, Jesus. 490 01:09:55,767 --> 01:09:58,554 - How far is the next village? - That's Magdalena. 491 01:09:58,645 --> 01:10:01,765 One of those sleepy little maniana places, about 100 kilometres. 492 01:10:01,856 --> 01:10:03,232 Let's go. 493 01:10:06,736 --> 01:10:08,645 Come on. We're leaving. 494 01:10:38,434 --> 01:10:40,012 Here's something to eat. 495 01:10:47,527 --> 01:10:50,777 One of these could heat Cincinnati for a month. 496 01:10:51,239 --> 01:10:54,655 Doesn't it ever get to you, Holland? Even a little? 497 01:10:55,576 --> 01:10:58,696 Don't you sometimes want to just scrub your hands raw? 498 01:10:59,831 --> 01:11:02,238 Just to wash the death off them. 499 01:11:04,127 --> 01:11:07,044 I don't think about it the way you think about it. 500 01:11:09,507 --> 01:11:12,377 I don't know if I can go on much longer. 501 01:11:13,636 --> 01:11:15,759 You said you wanted to see for yourself. 502 01:11:15,846 --> 01:11:18,053 You wanted to be there when he was finished. 503 01:11:18,140 --> 01:11:19,848 I think maybe I've had enough. 504 01:11:21,352 --> 01:11:24,721 All this killing. The blood. 505 01:11:35,741 --> 01:11:41,862 Rhiana, you had a choice before. You don't have a choice now. 506 01:11:45,876 --> 01:11:47,584 Eat some of this. 507 01:12:11,101 --> 01:12:15,313 Did anyone ever tell you, you talk in your sleep? 508 01:12:18,025 --> 01:12:19,519 What did I say? 509 01:13:13,134 --> 01:13:14,794 Ask him what happened. 510 01:13:20,182 --> 01:13:23,516 He said they were very young. Soldiers took them away. 511 01:13:29,275 --> 01:13:32,145 He says the bodies were badly mutilated. 512 01:13:32,820 --> 01:13:34,528 It happens often. 513 01:13:35,948 --> 01:13:38,106 Tell him we're on his side. 514 01:13:41,954 --> 01:13:44,871 Ask him if there's a telephone in town we can use. 515 01:13:51,421 --> 01:13:53,959 He says he has a café. We can use his telephone. 516 01:14:38,969 --> 01:14:40,167 Come on. 517 01:14:46,226 --> 01:14:48,598 - Want a beer? - Beer would be nice. 518 01:15:44,367 --> 01:15:47,617 Well, it doesn't look closed to me. 519 01:15:49,864 --> 01:15:52,734 Bring us a couple of beers. 520 01:16:29,236 --> 01:16:30,778 It's hot! 521 01:16:31,739 --> 01:16:34,858 What do you do, recycle the stuff from the john? 522 01:16:35,659 --> 01:16:40,072 You're in my friend's house, show some respect, or get the hell out! 523 01:16:40,164 --> 01:16:42,452 Let's stop blowing the smoke. 524 01:16:43,625 --> 01:16:45,665 You've got what we want. 525 01:16:46,086 --> 01:16:47,462 We'll pay. 526 01:16:49,965 --> 01:16:52,041 I only deal with Molloch. Where is he? 527 01:16:52,134 --> 01:16:56,048 Fuck him. What do you care? Just so long as you get the money, right? 528 01:16:58,265 --> 01:17:00,056 That's being smart. 529 01:17:00,976 --> 01:17:04,012 Now let's talk about a more reasonable price. 530 01:17:05,480 --> 01:17:09,561 You know, I was thinking, I'd like to have a Mercedes... 531 01:17:10,402 --> 01:17:13,154 ...and a little ranch in Malibu. 532 01:17:13,363 --> 01:17:17,147 And maybe a hairdresser place up there in Aspen, you know what I mean? 533 01:17:18,118 --> 01:17:20,739 My client's willing to go $200,000, tops. 534 01:17:20,829 --> 01:17:23,450 What? You expect me to rent? 535 01:17:23,540 --> 01:17:25,948 Look, we're talking serious business. 536 01:17:26,042 --> 01:17:27,750 Shut up, asshole! 537 01:17:30,172 --> 01:17:32,959 It's not money you want, is it, Holland? 538 01:17:35,886 --> 01:17:38,637 You're too smart for the job, Cannell. 539 01:18:06,061 --> 01:18:07,834 He was wearing a bulletproof vest! 540 01:18:21,514 --> 01:18:24,800 Do you know a couple of slugs named Briggs and Cannell? 541 01:18:24,934 --> 01:18:28,802 - You've killed them. - It was stupid of you. Don't do it again. 542 01:18:28,896 --> 01:18:30,604 Where's my sister? 543 01:18:30,690 --> 01:18:32,101 She's not suffering. 544 01:18:32,692 --> 01:18:36,227 Now, let's get on with the transaction and stop all this screwing around. 545 01:18:36,738 --> 01:18:38,113 I'm ready. 546 01:18:38,364 --> 01:18:41,698 First, I going to warn you. This time you come on your own. 547 01:18:42,285 --> 01:18:46,033 Southwest of you is a village called Magdalena. 548 01:18:46,122 --> 01:18:49,870 Before the village, there's a mining road off to the right. Take it. 549 01:18:49,959 --> 01:18:53,957 It'll bring you up in front of an opal mine. I'll meet you there. 550 01:19:16,694 --> 01:19:19,695 Max told me that these mines were abandoned. 551 01:19:55,941 --> 01:20:00,568 They have permission to look for opals. Sometimes, they get lucky. 552 01:20:02,030 --> 01:20:05,530 Maybe they could come back. Ask them to leave and come back tomorrow. 553 01:20:10,873 --> 01:20:14,407 They won't. This is the only way they make money to feed their families. 554 01:20:20,799 --> 01:20:22,673 There's a car coming. 555 01:20:22,884 --> 01:20:25,375 There's a very dangerous man coming in that car. 556 01:20:25,470 --> 01:20:27,178 There might be gunfire. 557 01:21:31,703 --> 01:21:33,742 Are you really going to shoot him? 558 01:21:33,830 --> 01:21:36,237 That's why we're here, isn't it? 559 01:21:52,432 --> 01:21:54,424 Claire. 560 01:22:01,190 --> 01:22:04,061 Over here, Molloch. 561 01:22:20,167 --> 01:22:21,626 Sarah! 562 01:22:22,628 --> 01:22:24,003 Oh, Mummy. 563 01:22:24,213 --> 01:22:25,672 He's got Sarah. 564 01:22:27,341 --> 01:22:29,215 It's gonna be all right. 565 01:22:29,885 --> 01:22:33,586 As long as he believes we have his sister, she'll be all right. 566 01:22:52,574 --> 01:22:57,117 I can't see you, but I trust you can see me. 567 01:22:58,539 --> 01:23:00,911 You now know I have the child. 568 01:23:05,212 --> 01:23:09,340 I regret what may seem excessively cruel. 569 01:23:09,466 --> 01:23:12,752 Please understand, you forced me to do it. 570 01:23:12,886 --> 01:23:17,014 I will do anything necessary to get my sister back. 571 01:23:21,061 --> 01:23:22,639 Do you hear me? 572 01:23:32,364 --> 01:23:34,819 It's me you want, isn't it? 573 01:23:35,617 --> 01:23:40,362 Not the money. Is my life worth the child's life? 574 01:23:40,622 --> 01:23:42,282 A fair exchange. 575 01:23:43,083 --> 01:23:45,122 The child for my sister. 576 01:23:45,669 --> 01:23:47,745 What are you going to do? 577 01:23:49,005 --> 01:23:51,675 Well? Where is she? 578 01:23:52,425 --> 01:23:53,670 Where is she? 579 01:23:53,760 --> 01:23:55,171 She's safe. 580 01:23:57,097 --> 01:23:59,385 She isn't here, is she? 581 01:23:59,599 --> 01:24:00,844 Is she? 582 01:24:01,685 --> 01:24:03,095 She's here! 583 01:24:09,317 --> 01:24:11,061 Clement! 584 01:24:13,113 --> 01:24:15,983 Claire! Where are you? 585 01:24:16,366 --> 01:24:17,943 Where have they got you? 586 01:24:21,996 --> 01:24:24,831 Help me, please. Please. 587 01:24:25,583 --> 01:24:26,330 Claire? 588 01:24:30,463 --> 01:24:32,539 Close the window. 589 01:25:59,093 --> 01:26:02,592 Bring me my sister, or I'll kill the child! 590 01:26:07,601 --> 01:26:10,436 Paco! Paco, help me! 591 01:26:15,359 --> 01:26:18,810 You bring my sister this instant or he'll shoot her. 592 01:26:26,912 --> 01:26:28,869 Bring me my sister this instant. 48636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.